All language subtitles for Maid Marian s02e01 The Beast Of Bolsover.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,090 --> 00:00:25,090 Eat it all up. Oh, no. Not mouse pie again. 2 00:00:25,510 --> 00:00:28,710 Always makes me throw up. Nonsense, girl. It's full of goodness. 3 00:00:29,170 --> 00:00:31,310 No, Gladys. Full of mice. 4 00:00:32,750 --> 00:00:33,800 Who is it? 5 00:00:34,050 --> 00:00:35,100 The milkman. 6 00:00:35,190 --> 00:00:36,240 You sure? 7 00:00:36,690 --> 00:00:39,230 Yes. Not one of the sheriff's men? 8 00:00:39,670 --> 00:00:41,470 No. Promise? 9 00:00:42,350 --> 00:00:43,930 Uh, yes. 10 00:00:44,330 --> 00:00:45,380 Hang on, then. 11 00:00:47,510 --> 00:00:50,030 You were one of the sheriff's men. No. 12 00:00:50,031 --> 00:00:53,379 We're two of the sheriff's men. Now give us everything you've got. But we gave 13 00:00:53,380 --> 00:00:55,550 it to you last week. Well, give it to us again. 14 00:00:57,340 --> 00:00:59,400 Poor things. 15 00:00:59,700 --> 00:01:02,230 Before he's crawling with bloodthirsty bandits. 16 00:01:02,240 --> 00:01:05,560 And they see that pie, Gary and Graham will be mincemeat. 17 00:01:06,400 --> 00:01:07,780 There's gonna be an ambush. 18 00:01:09,120 --> 00:01:12,440 An ambush. 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,940 An ambush. 20 00:01:18,391 --> 00:01:23,899 You'll have to go without me. I haven't got a thing to wear. 21 00:01:23,900 --> 00:01:24,950 What's this? 22 00:01:24,951 --> 00:01:28,279 What's this? I wouldn't be seen dead in this. Well, that's a pity, Robin, 23 00:01:28,280 --> 00:01:31,899 because you will be seen dead in this in approximately two seconds' time if you 24 00:01:31,900 --> 00:01:33,020 don't start moving. 25 00:01:33,600 --> 00:01:36,120 This is not the regional finals of come dancing. 26 00:01:36,460 --> 00:01:37,510 Now, come on! 27 00:01:38,860 --> 00:01:39,910 It's an anvil. 28 00:01:49,500 --> 00:01:51,220 Ambush. It's an ambush. 29 00:01:52,420 --> 00:01:53,580 It's an ambush. 30 00:01:56,020 --> 00:01:58,740 Well, at least there's no one around to ambush us. 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,090 Now. 32 00:02:00,300 --> 00:02:01,350 Righto. 33 00:02:02,300 --> 00:02:04,740 What? Stand and deliver. 34 00:02:05,700 --> 00:02:07,700 Your money or your life. 35 00:02:07,701 --> 00:02:08,959 Who are they? 36 00:02:08,960 --> 00:02:10,500 Make it your life, please. 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,720 It's so much more interesting than the money. 38 00:02:14,000 --> 00:02:15,050 Yeah. 39 00:02:15,051 --> 00:02:19,759 I don't want to be boring, but I think it's going to have to be the money. 40 00:02:19,760 --> 00:02:22,760 I'm sorry to bother you, but there must be some mistake. 41 00:02:23,060 --> 00:02:24,500 You've got the wrong forest. 42 00:02:24,780 --> 00:02:26,760 I? This is our forest. 43 00:02:27,060 --> 00:02:29,720 Yes. Look at the leaves. They match our material. 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,140 No way, sport. 45 00:02:31,400 --> 00:02:32,860 This is my forest. 46 00:02:33,180 --> 00:02:37,599 I expect you think it's your forest, because it looks like your forest with 47 00:02:37,600 --> 00:02:42,260 and worms and trees and everything, but this is definitely our forest. 48 00:02:43,400 --> 00:02:45,720 I think. Oh, yeah, it's definitely yours. 49 00:02:45,980 --> 00:02:49,050 I'll prove it to you. I wrote my name on one of these leaves. Look. 50 00:02:49,280 --> 00:02:52,530 We don't care if you've sewn a name tape on every tree in Sherwood. 51 00:02:52,860 --> 00:02:56,280 As of this moment, this forest belongs to the beast. 52 00:02:56,600 --> 00:02:59,700 The beast? Not the beast of Bolsover. 53 00:02:59,701 --> 00:03:03,159 Not the cold -blooded hedgehog -swallowing maniac. 54 00:03:03,160 --> 00:03:04,139 Shut up. 55 00:03:04,140 --> 00:03:05,099 Get all embarrassed. 56 00:03:05,100 --> 00:03:09,159 Not the foulest, most disgusting, bad -breath squirrel strangler in the entire 57 00:03:09,160 --> 00:03:10,210 East Midlands. 58 00:03:10,211 --> 00:03:13,199 I'm red as a flame and beetroot. I don't know how I can feel it. 59 00:03:13,200 --> 00:03:17,399 I don't care if you've got an A -level in horridness. I don't care if he's 60 00:03:17,400 --> 00:03:21,310 Professor Nasty from the University of Disgusting Things That Make You Sick. 61 00:03:21,480 --> 00:03:23,720 He's not doing an ambush in my forest. 62 00:03:23,721 --> 00:03:24,939 Oh, no? 63 00:03:24,940 --> 00:03:26,160 Who says so? 64 00:03:26,400 --> 00:03:29,020 Excuse me, do you still need us or can we go? I do. 65 00:03:29,660 --> 00:03:34,260 One false move and my men will give you the worst licking you've ever had. 66 00:03:34,500 --> 00:03:36,970 It's just I've got cookery class at two. It's true. 67 00:03:37,420 --> 00:03:40,720 I'd get a worse licking from a squashed wombat. 68 00:03:42,140 --> 00:03:43,860 So, you'll be off then, shall we? 69 00:03:44,320 --> 00:03:45,440 Bye. Bye. 70 00:03:46,260 --> 00:03:47,680 Here, hang on! 71 00:03:51,300 --> 00:03:52,900 Right, little one, get... 72 00:04:07,390 --> 00:04:08,650 It's definitely yours. 73 00:04:08,930 --> 00:04:09,980 Is it? 74 00:04:10,150 --> 00:04:11,530 Oh, it's ours, then. 75 00:04:12,270 --> 00:04:13,320 Nottingham! 76 00:04:13,930 --> 00:04:14,980 My lord. 77 00:04:15,030 --> 00:04:16,490 Is it lunchtime yet? 78 00:04:16,730 --> 00:04:19,209 Um, I don't know, my lord. My sundial's stopped. 79 00:04:19,529 --> 00:04:20,579 Well, I'm hungry. 80 00:04:20,690 --> 00:04:22,089 Get me a hot dog. 81 00:04:22,090 --> 00:04:25,509 You ate all the pets last week, sire. But if you wouldn't mind waiting till my 82 00:04:25,510 --> 00:04:26,829 men get back from work, stop. 83 00:04:26,830 --> 00:04:28,310 Oh, not again! 84 00:04:28,311 --> 00:04:32,069 I send them off with the looting list first thing, my lord. But you know what 85 00:04:32,070 --> 00:04:35,970 it's like trying to loot on a Saturday morning. Long queues, nowhere to park. 86 00:04:35,971 --> 00:04:37,119 Hey, Benham! 87 00:04:37,120 --> 00:04:38,379 Ambushed, haven't they? 88 00:04:38,380 --> 00:04:41,779 I don't know why you should think that, my lord. Don't you, Nottingham? 89 00:04:41,780 --> 00:04:45,150 Don't you? How many times this week have you sent them off looting? 90 00:04:45,780 --> 00:04:49,800 Six, my lord. And how many times have they been ambushed on the way back? 91 00:04:49,801 --> 00:04:52,779 Five, my lord. They weren't ambushed on Wednesday. 92 00:04:52,780 --> 00:04:56,720 No, because on Wednesday the merry men had an in -service training day. 93 00:04:57,400 --> 00:05:00,840 Bandits! Bandits! My whole life's ruined by bandits! 94 00:05:01,100 --> 00:05:04,540 There are more bandits in Chilwood than there are hares on my head! 95 00:05:04,980 --> 00:05:06,030 A lot more, my lord. 96 00:05:06,540 --> 00:05:08,650 And how many have you managed to capture? 97 00:05:08,880 --> 00:05:11,300 Um... How many? 98 00:05:12,000 --> 00:05:16,380 Well, I suppose it must be about, uh... About none, Nottingham. 99 00:05:16,960 --> 00:05:22,219 My torture chamber is as empty as my stomach, and they both need filling up 100 00:05:22,220 --> 00:05:23,740 fast. Understand? 101 00:05:26,040 --> 00:05:30,359 Anyway, I rushed up to him, gave him a flying karate chop to both knees, and 102 00:05:30,360 --> 00:05:31,500 everything went black. 103 00:05:31,501 --> 00:05:32,559 Did I win? 104 00:05:32,560 --> 00:05:33,760 Nearly. You came second. 105 00:05:33,761 --> 00:05:37,099 Well, I think second's pretty good when you're fighting a cold -blooded maniac. 106 00:05:37,100 --> 00:05:41,299 Yeah, especially when he's a professor. Will you lot stop going on about the 107 00:05:41,300 --> 00:05:42,900 stupid beast of Bolsover? 108 00:05:43,220 --> 00:05:46,860 He's a big show -off, that's all. Just ignore him and he'll go away. 109 00:05:46,861 --> 00:05:48,099 Oh, no! 110 00:05:48,100 --> 00:05:49,150 What? 111 00:05:49,580 --> 00:05:50,820 We've got squatters. 112 00:05:53,440 --> 00:05:54,490 G'day. 113 00:05:54,780 --> 00:05:55,830 Hello. 114 00:05:57,440 --> 00:05:59,420 What on earth do you think you're doing? 115 00:06:00,240 --> 00:06:01,290 Moving in. 116 00:06:02,120 --> 00:06:03,540 And you're moving out. 117 00:06:04,500 --> 00:06:06,040 And what makes you think that? 118 00:06:08,640 --> 00:06:10,600 That's so childish. 119 00:06:10,980 --> 00:06:15,579 You make me sick. We've got a really nice forest here and everyone's mucking 120 00:06:15,580 --> 00:06:19,959 really nicely. Then you come along with your pet lizard and a donut on legs and 121 00:06:19,960 --> 00:06:21,010 spoil everything. 122 00:06:21,160 --> 00:06:22,210 Now let us in. 123 00:06:26,340 --> 00:06:29,770 You're just a bully, aren't you? I bet you're a real baby underneath. 124 00:06:29,940 --> 00:06:31,140 I bet you're frightened. 125 00:06:31,370 --> 00:06:35,509 and suck your thumb. I bet you've even got a dirty old yellow blanket you take 126 00:06:35,510 --> 00:06:36,830 to bed with you every night. 127 00:06:36,950 --> 00:06:38,450 Well, you're wrong. 128 00:06:38,601 --> 00:06:40,649 It's pink. 129 00:06:40,650 --> 00:06:43,690 Yeah, hang about a bit. All my clobber's in there, man. 130 00:06:43,930 --> 00:06:46,630 And mine. My shoe trees, hairspray, everything. 131 00:06:46,950 --> 00:06:48,590 And my little mauve pebble. 132 00:06:48,810 --> 00:06:50,330 And my collection of earwigs. 133 00:06:50,550 --> 00:06:51,600 Right -o. 134 00:06:51,910 --> 00:06:53,490 25 gold pieces. 135 00:06:53,770 --> 00:06:58,549 You can have your stuff back. No worries. You must be joking, man. Cough 136 00:06:58,550 --> 00:06:59,600 clear off. 137 00:06:59,920 --> 00:07:03,300 You're just a big, melly, disgusting bag of wind, aren't you? 138 00:07:03,301 --> 00:07:06,899 I'd like to jump up and down on you until you pop. I'd like to untie your 139 00:07:06,900 --> 00:07:09,919 button and watch you fly around the room like a Christmas balloon. 140 00:07:09,920 --> 00:07:11,660 I'd like to... Is that a challenge? 141 00:07:12,140 --> 00:07:13,780 Pardon? Do you want to fart him? 142 00:07:13,980 --> 00:07:16,740 And if you win, he'll give you back your stuff for free. 143 00:07:16,980 --> 00:07:18,030 Yeah! 144 00:07:18,031 --> 00:07:19,619 Fight me! 145 00:07:19,620 --> 00:07:23,739 Well, no, not actually fight, more sort of sit down. You know, a couple of 146 00:07:23,740 --> 00:07:26,499 chaps, a bit of a problem. Thought out something reasonable. 147 00:07:26,500 --> 00:07:27,620 Can I buy you a coffee? 148 00:07:28,800 --> 00:07:31,180 So I can stuff it up your nose. 149 00:07:31,520 --> 00:07:38,039 Now clear off before I dunk you in a billabong full of dead wallabies. And 150 00:07:38,040 --> 00:07:41,320 come back without my 25 gold pieces. 151 00:07:41,800 --> 00:07:45,320 Violence doesn't solve anything, you know. Come on, boys. 152 00:07:45,860 --> 00:07:48,460 And I hope your blanket gets lost in the wash. 153 00:07:48,700 --> 00:07:49,750 Yeah! 154 00:07:57,461 --> 00:08:03,669 your helmet off, you're going straight out again. What, don't you fancy a 155 00:08:03,670 --> 00:08:04,489 nibble first? 156 00:08:04,490 --> 00:08:06,349 What are you talking about? I'm not a squirrel. 157 00:08:06,350 --> 00:08:07,610 A little nibble of our pie. 158 00:08:07,910 --> 00:08:10,560 A pie? You got through with a pie? Give it here, quick. 159 00:08:13,330 --> 00:08:15,510 Here we are, sir. Sorry for the slight delay. 160 00:08:15,830 --> 00:08:20,630 One takeaway pie, just taken away from a peasant. About time, too. 161 00:08:20,631 --> 00:08:22,199 What's in it? 162 00:08:22,200 --> 00:08:26,100 It's not kiwi fruit, is it? They put kiwi fruit in everything nowadays. 163 00:08:26,101 --> 00:08:29,839 I'm not sure, sir. It'll be a nice surprise, won't it? Now, if you'll 164 00:08:29,840 --> 00:08:33,399 I'll be off to fill up your cells with bandits and, who knows, maybe even 165 00:08:33,400 --> 00:08:34,840 you up a scrummy pudding, too. 166 00:08:34,841 --> 00:08:40,658 Right, men, we're going back to the village and we're not coming home till 167 00:08:40,659 --> 00:08:43,840 looted ten sackfuls of angel delight and a roly -poly pudding. 168 00:08:44,120 --> 00:08:47,610 Oh, and sharpen your swords. We're going to need a bandit to carry them. 169 00:08:49,100 --> 00:08:50,150 What's that? 170 00:08:50,300 --> 00:08:51,500 Probably a kiwi fruit. 171 00:08:51,960 --> 00:08:54,190 Honestly, there's no pleasing some people. 172 00:08:54,480 --> 00:08:59,199 Would you like a nice pie, me dears? Won't take me two shakes of a mouse's 173 00:08:59,200 --> 00:09:02,540 to get one together for you. No, no, thanks, Gladys. 174 00:09:02,541 --> 00:09:05,579 We'll just crash down here for the night and then tomorrow we'll go house 175 00:09:05,580 --> 00:09:07,720 hunting. Yeah, or maybe check into a hotel. 176 00:09:07,721 --> 00:09:11,139 Robin, do you ever listen to what your mouth's saying or do you just let it 177 00:09:11,140 --> 00:09:14,080 up and down on its own? Well, I... We're totally skint. 178 00:09:14,380 --> 00:09:19,160 We've got 25 gold pieces to raise. We can't afford to check into a pigsty. 179 00:09:19,980 --> 00:09:21,030 Who is it? 180 00:09:21,210 --> 00:09:23,070 The milkman? He'd already been. 181 00:09:23,370 --> 00:09:28,209 Oh, wow. I could murder a pint of... No, this is a different milkman. This is 182 00:09:28,210 --> 00:09:30,330 the chocolate milkman. The what? 183 00:09:30,630 --> 00:09:33,210 He sells chocolate milk and chocolate puddings. 184 00:09:35,500 --> 00:09:39,599 And chocolate raisins. And little chocolate men with marzipan eyes and 185 00:09:39,600 --> 00:09:43,519 drop noses and sponge finger arms and little bits of chocolate stuck under 186 00:09:43,520 --> 00:09:47,899 tiny, tiny peppermint fingernails. Go away! And this week, we're giving away 187 00:09:47,900 --> 00:09:51,839 free bottles of that lovely chocolate yoghurt drink that no -one in their 188 00:09:51,840 --> 00:09:52,920 mind would pay for. 189 00:09:53,140 --> 00:09:55,790 Well, that's it. I just love chocolate yoghurt drink. 190 00:09:57,140 --> 00:10:01,820 We'll take six, please. Well, I never missed a hood. 191 00:10:02,220 --> 00:10:03,900 What a pleasant surprise. 192 00:10:05,020 --> 00:10:07,480 Yes, it is, isn't it? Quick, hide. 193 00:10:07,760 --> 00:10:09,260 He'll think Robin's on his own. 194 00:10:10,060 --> 00:10:12,620 Marion, boy, guess who our new milkman is? 195 00:10:13,400 --> 00:10:16,320 So, the whole gang's in there, are they? 196 00:10:16,820 --> 00:10:20,120 Come out with your hands up, or I'll burn the hut down. 197 00:10:20,121 --> 00:10:21,259 No way, Dad. 198 00:10:21,260 --> 00:10:23,380 Do as he says, or you'll be burned to death. 199 00:10:29,640 --> 00:10:31,900 What do you mean, burned to death? 200 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 He hasn't even got a flaming torch. 201 00:10:34,700 --> 00:10:39,839 Oh, no. But he has got some chocolate yoghurt drink, haven't you? Actually, I 202 00:10:39,840 --> 00:10:40,890 haven't. 203 00:10:42,080 --> 00:10:48,639 Oh, who'd have thought it? Robin Hood and his team of mastermind finalists 204 00:10:48,640 --> 00:10:51,460 falling for the old chocolate yoghurt trick. 205 00:10:51,680 --> 00:10:56,860 Let that be a lesson to you. No -one beats the Sheriff of Nottingham. 206 00:11:00,940 --> 00:11:01,990 Don't move. 207 00:11:02,220 --> 00:11:05,100 This sword will go right through you. This one? 208 00:11:05,900 --> 00:11:07,660 No, it won't. It's broken. 209 00:11:08,320 --> 00:11:09,370 Sorry. 210 00:11:13,060 --> 00:11:14,110 Brilliant! 211 00:11:20,440 --> 00:11:23,660 Another triumph for Maid Marian and her merry men. 212 00:11:23,661 --> 00:11:26,519 It may be, but it won't help us get our stuff back, will it? 213 00:11:26,520 --> 00:11:28,320 I'm not so sure, Robin. 214 00:11:29,140 --> 00:11:31,200 I'm not so sure. 215 00:12:15,050 --> 00:12:17,270 I didn't flog a mouse pie to a starving cat. 216 00:12:17,630 --> 00:12:18,680 Mouse pie! 217 00:12:19,030 --> 00:12:20,290 That's what it was! 218 00:12:21,150 --> 00:12:26,450 So to the purpose of my visit, let me show you this. 219 00:12:27,310 --> 00:12:29,650 I want to make a little bargain with you. 220 00:12:29,990 --> 00:12:31,040 A bargain? 221 00:12:31,330 --> 00:12:35,330 You're not a hat salesman, are you? No, I am a merry person. 222 00:12:35,610 --> 00:12:40,229 And this hat belongs to the vile Sheriff of Nottingham, whom we have captured 223 00:12:40,230 --> 00:12:41,570 and are holding to ransom. 224 00:12:41,850 --> 00:12:46,140 Oh, yeah? If you wish his safe return... You must give us 25 gold pieces. 225 00:12:46,380 --> 00:12:48,100 If not, he dies. 226 00:12:48,420 --> 00:12:49,470 Fair enough. 227 00:12:49,660 --> 00:12:53,420 Oh, well, I'm glad that's clear. That'll be 25 gold pieces, please. 228 00:12:53,720 --> 00:12:56,180 No, I mean, fair enough. He dies. 229 00:12:56,600 --> 00:12:59,220 But if he dies, he'll be dead. 230 00:12:59,500 --> 00:13:00,550 Exactly. 231 00:13:19,020 --> 00:13:20,760 impression of a duck. It's pathetic. 232 00:13:21,260 --> 00:13:25,479 Sounds more like a whinging child with his finger stuck in the door. And hasn't 233 00:13:25,480 --> 00:13:28,859 he got one of those highly amusing cushions that make a rude noise when you 234 00:13:28,860 --> 00:13:29,910 on them? It's... 235 00:13:51,641 --> 00:13:53,839 for my duck impression. 236 00:13:53,840 --> 00:13:54,819 Eh? 237 00:13:54,820 --> 00:13:56,200 Wah! Wah! 238 00:13:57,080 --> 00:14:00,740 Not bad, eh? It's Tuesday today, isn't it? Half a pound of lovely rice. 239 00:14:02,640 --> 00:14:03,720 What's that with him? 240 00:14:03,780 --> 00:14:05,340 I think it's the bang on the head. 241 00:14:05,341 --> 00:14:06,579 Where's what his name? 242 00:14:06,580 --> 00:14:10,380 You know, the big fat one that shouts a lot. I can't stand him. What, King John? 243 00:14:10,680 --> 00:14:13,900 Yes, that's the one. I'm glad he's not here. Where are we again? 244 00:14:14,120 --> 00:14:19,599 Works. Oh, yes. And who am I? Ah, the sheriff of Nottingham's awake at last. 245 00:14:19,600 --> 00:14:20,650 he? Oh, good. 246 00:14:20,780 --> 00:14:22,280 I've always wanted to meet him. 247 00:14:22,510 --> 00:14:24,010 I'll go and make him a cup of tea. 248 00:14:24,910 --> 00:14:25,960 What's he on about? 249 00:14:26,290 --> 00:14:30,080 He's got a wallop on his nut. He's got amnesia. And he can't remember anything. 250 00:14:30,081 --> 00:14:32,429 He can remember how to make a cup of tea. 251 00:14:32,430 --> 00:14:33,730 Make that six, would you? 252 00:14:33,731 --> 00:14:37,229 Ooh, a ginger finger wouldn't go amiss either. As soon as you've paid the 253 00:14:37,230 --> 00:14:40,840 ransom, we'll nip back to the hideout and tuck in, eh? There is no ransom. 254 00:14:40,930 --> 00:14:44,480 What? There isn't any milk and there isn't any sugar. Is that all right? 255 00:14:44,510 --> 00:14:45,560 Yes. 256 00:14:45,690 --> 00:14:48,710 King John doesn't want him back. Can you blame him? 257 00:14:49,310 --> 00:14:50,810 So what are we going to do then? 258 00:14:52,810 --> 00:14:55,160 is going to have to fight the beast of Bolsover. 259 00:14:55,170 --> 00:14:56,550 You're out of your tree, guy. 260 00:14:56,790 --> 00:14:57,950 Only for a few minutes. 261 00:14:57,951 --> 00:15:01,929 Just long enough for the rest of us to sneak into the hideout and get our stuff 262 00:15:01,930 --> 00:15:02,669 out again. 263 00:15:02,670 --> 00:15:04,949 And there isn't any, what do you call it, the other stuff? 264 00:15:04,950 --> 00:15:07,310 Tea. Yeah, is that all right? Yeah. 265 00:15:08,130 --> 00:15:10,190 But little Ron's injured. I'm a coward. 266 00:15:10,191 --> 00:15:12,449 Ravey's ain't got a clue what's going on. 267 00:15:12,450 --> 00:15:15,590 Yeah, what is going on? So it'll have to be me, won't it? 268 00:15:15,591 --> 00:15:19,449 Unless... Here you are, six teas without sugar, milk and, what do you call it, 269 00:15:19,450 --> 00:15:20,299 the other stuff. 270 00:15:20,300 --> 00:15:22,770 Oh, and one for the sheriff. Which one's he again? 271 00:15:22,920 --> 00:15:23,970 You are. 272 00:15:23,980 --> 00:15:25,840 I am what? Wait a minute, Rabies. 273 00:15:26,280 --> 00:15:29,220 You are one of my merry men, aren't you? 274 00:15:29,221 --> 00:15:30,079 Oh, what? 275 00:15:30,080 --> 00:15:31,019 Is he? 276 00:15:31,020 --> 00:15:34,880 He is indeed, Rabies. His name is Bonecrutter Jenkins. 277 00:15:35,380 --> 00:15:37,940 He's the toughest merry man that ever lived. 278 00:15:38,200 --> 00:15:40,700 And I've got a little job for him, haven't I? 279 00:15:43,500 --> 00:15:47,759 So, you know what to do, do you? Yes, I fight the beast of all sova while you 280 00:15:47,760 --> 00:15:48,810 get our stuff. 281 00:15:48,811 --> 00:15:49,909 What, and you ain't scared? 282 00:15:49,910 --> 00:15:52,789 You're joking. I'm Bone Crusher or what's -his -name, aren't I? 283 00:15:52,790 --> 00:15:53,970 Yes. Yes. 284 00:15:54,190 --> 00:15:55,810 No. Oh, yes. 285 00:15:56,130 --> 00:15:58,710 And I'm incredibly tough, aren't I? Yes. 286 00:15:59,150 --> 00:16:02,160 So it'll probably be all over in about 30 seconds, won't it? 287 00:16:02,230 --> 00:16:05,660 Yes, it probably will. Come on, then. I don't think we've got very long. 288 00:16:09,150 --> 00:16:10,200 Right! 289 00:16:19,340 --> 00:16:24,699 I need some filling for my shepherd's pie, so I'm going to make mincemeat out 290 00:16:24,700 --> 00:16:25,750 you. 291 00:16:25,800 --> 00:16:29,200 Well, make my day, bone crusher. 292 00:16:29,580 --> 00:16:30,680 Come on, then. 293 00:16:30,940 --> 00:16:32,200 Let's have a look at you. 294 00:16:36,080 --> 00:16:40,520 I don't think you'll give me too much trouble. 295 00:16:40,840 --> 00:16:42,460 This isn't the Beast of Bolsover. 296 00:16:42,820 --> 00:16:46,440 This is his nephew, the nuisance of Nuneaton. 297 00:16:47,440 --> 00:16:52,419 Allow me to introduce the most repulsive, sweaty -armed, pitted 298 00:16:52,420 --> 00:16:53,800 history of human evolution. 299 00:16:54,080 --> 00:16:57,840 My very good friend, the Beast of Bowsover. 300 00:17:02,460 --> 00:17:04,780 Just the stuff we absolutely need. 301 00:17:05,020 --> 00:17:08,838 Farrington, get the cooking heat. Little Ron, the cutlery. Maybe you get the 302 00:17:08,839 --> 00:17:10,220 blanket. Robin? 303 00:17:10,599 --> 00:17:11,880 Robin, what are you... 304 00:17:11,881 --> 00:17:15,039 When you say absolutely need, how do you feel about accessories? 305 00:17:15,040 --> 00:17:17,270 I mean, do I absolutely need the beige belt? 306 00:17:17,300 --> 00:17:18,440 And what about shirts? 307 00:17:18,441 --> 00:17:21,098 Tighter sleeves are more practical, but if we throw a party or anything... 308 00:17:21,099 --> 00:17:23,140 Robin, shut up, pack up and get out. 309 00:17:23,680 --> 00:17:25,000 Clothes aren't important. 310 00:17:25,319 --> 00:17:26,369 Now, let's go. 311 00:17:27,511 --> 00:17:31,799 What do you mean, clothes aren't important? 312 00:17:31,800 --> 00:17:34,979 We're the merry men, for goodness sake. Well -tailored Lincoln Greens, our whole 313 00:17:34,980 --> 00:17:37,870 thing. Honestly, I don't know the first thing about image. 314 00:17:38,160 --> 00:17:41,350 Rabies, would you mind giving me a hand with a few bits and bobs? 315 00:18:14,030 --> 00:18:16,530 You'll be involved in a bit of everything. 316 00:18:16,730 --> 00:18:17,780 Oh, no. 317 00:18:17,850 --> 00:18:20,800 Sorry, I forgot the one with the studs. We'll have to go back. 318 00:18:21,090 --> 00:18:22,140 Sorry. 319 00:18:26,010 --> 00:18:29,370 Where have you been, you two? Why have you been so... What's this? 320 00:18:29,950 --> 00:18:31,090 It's my travelling bag. 321 00:18:31,310 --> 00:18:35,489 Have you any idea of the danger we're in? Any second now, the beast evolves 322 00:18:35,490 --> 00:18:38,649 and will realise what we've done. And when he does, he'll throw everything 323 00:18:38,650 --> 00:18:39,700 got at us. 324 00:18:40,590 --> 00:18:41,640 I see what you mean. 325 00:18:43,980 --> 00:18:45,760 Hello. Who am I again? 326 00:18:46,040 --> 00:18:47,120 Bonecrusher Jenkins. 327 00:18:47,200 --> 00:18:51,839 Would you mind helping me up, please? Only the watsit has killed me. He'll be 328 00:18:51,840 --> 00:18:56,800 here any moment. I've got to finish smashing him. Where's Bonecrusher 329 00:18:57,640 --> 00:18:58,920 Let me at him! 330 00:18:59,240 --> 00:19:00,920 He's coming! Quick! Hide! 331 00:19:02,320 --> 00:19:03,920 Hide! Hide! 332 00:19:04,420 --> 00:19:05,470 Hide! 333 00:19:05,620 --> 00:19:07,540 Where shall I hide, then? 334 00:19:07,880 --> 00:19:08,930 Up that tree? 335 00:19:20,720 --> 00:19:24,360 Yeah. Come here, you nasty little prawn. 336 00:19:24,780 --> 00:19:27,780 Daddy wants to toss you on the barbie. 337 00:19:27,781 --> 00:19:28,819 Oh, yeah. 338 00:19:28,820 --> 00:19:30,220 You know who's watched us? 339 00:19:30,460 --> 00:19:31,510 You know, 340 00:19:32,360 --> 00:19:33,720 great big loaded soldiers. 341 00:19:34,340 --> 00:19:36,780 Just me. 342 00:19:43,480 --> 00:19:44,940 Give him a tiny bit. 343 00:19:45,920 --> 00:19:47,040 Watch this. 344 00:19:54,500 --> 00:19:55,550 Sorry, 345 00:20:00,800 --> 00:20:02,440 I dropped the wardrobe. 346 00:20:03,000 --> 00:20:05,120 Where am I? 347 00:20:05,760 --> 00:20:06,980 What's been going on? 348 00:20:07,300 --> 00:20:08,920 Gary? Graham? 349 00:20:10,200 --> 00:20:12,340 We'll have to castle to look for some... 350 00:20:12,570 --> 00:20:18,650 Bandits, didn't we? And then, I don't know, everything went... Just a minute! 351 00:20:20,010 --> 00:20:21,060 Bandits! 352 00:20:22,290 --> 00:20:24,230 A great pile of them! 353 00:20:24,730 --> 00:20:26,390 A complete set! 354 00:20:26,650 --> 00:20:27,790 Did I do this? 355 00:20:28,150 --> 00:20:29,710 I must have, mustn't I? 356 00:20:30,130 --> 00:20:32,130 You're all under arrest! 357 00:20:32,770 --> 00:20:39,310 Let this be a lesson to you! No -one messes with the Sheriff of Notting... 358 00:20:40,590 --> 00:20:42,350 I expect you'll be dead by now. 359 00:20:43,410 --> 00:20:44,690 I'll miss him, won't you? 360 00:20:48,110 --> 00:20:49,160 No. 361 00:20:49,410 --> 00:20:51,270 Won't you miss that duck impression? 362 00:20:51,870 --> 00:20:52,920 No. 363 00:20:54,670 --> 00:20:56,450 What about the funny cushion? 364 00:20:57,330 --> 00:20:58,380 No. 365 00:20:59,250 --> 00:21:01,410 I expect they'll make a sheriff now. 366 00:21:02,450 --> 00:21:03,890 I'll call myself Sheriff too. 367 00:21:04,150 --> 00:21:05,200 Why? 368 00:21:05,201 --> 00:21:07,629 Well, cos you'll be sheriff and I'll be sheriff too. 369 00:21:07,630 --> 00:21:12,549 Not while there's a single breath left in my body, you won't. Oh, no, sir. 370 00:21:12,550 --> 00:21:15,130 talking about when you're... Hello. 371 00:21:17,010 --> 00:21:20,770 I have here an assorted collection of bandits. 372 00:21:21,190 --> 00:21:25,569 Gary, take this one to the torture chamber, oil the gears on the spanking 373 00:21:25,570 --> 00:21:30,489 machine and then wait for me. Graham, laughing boy gets no pocket money for 37 374 00:21:30,490 --> 00:21:34,819 years. He's got to be in bed by four... 30 every evening and first thing 375 00:21:34,820 --> 00:21:39,400 tomorrow he starts training as pacemaker for the England 100 metre relay squad. 376 00:21:39,900 --> 00:21:46,339 And as for you, I've got someone you're dying to meet and I do mean 377 00:21:46,340 --> 00:21:47,390 dying. 378 00:21:50,480 --> 00:21:55,680 My lord, I have a surprise for you. Eyes tight shut. 379 00:21:56,260 --> 00:22:00,880 It had better be a good one. I've been poisoned, ambushed in my own room. 380 00:22:01,480 --> 00:22:05,939 and I still haven't got my afters. Oh, it's better than afters, my lord. It's 381 00:22:05,940 --> 00:22:09,480 better than Sunday lunch with prawn cocktail and sherry trifle. 382 00:22:09,740 --> 00:22:10,940 Open wide. 383 00:22:12,420 --> 00:22:17,680 Good lord, it certainly is. Well done, Nottingham, that... Brilliant! 384 00:22:17,681 --> 00:22:20,559 Thank you, my lord. What would you like me to do with him, or will you leave the 385 00:22:20,560 --> 00:22:22,220 really juicy details to me? 386 00:22:22,500 --> 00:22:25,660 Go back to workshop and loot him a slap -up meal. 387 00:22:25,900 --> 00:22:29,270 Pardon? Then get us a couple of barrels of mead and two comfy chairs. 388 00:22:29,520 --> 00:22:32,840 My lord, this is the beast of Bolsover. It most certainly is. 389 00:22:33,360 --> 00:22:35,340 Foulest villain in your entire kingdom. 390 00:22:35,341 --> 00:22:36,219 That's right. 391 00:22:36,220 --> 00:22:38,320 We went to public school together. 392 00:22:38,580 --> 00:22:40,870 Got into trouble for everything, didn't we? 393 00:22:41,100 --> 00:22:45,779 What? Eating? Yes, and drinking, and gluing the career master's beard to the 394 00:22:45,780 --> 00:22:49,640 blackboard. We were the best of mates, weren't we? 395 00:22:49,920 --> 00:22:52,380 Had to be. No one else could stand us. 396 00:22:54,360 --> 00:22:56,780 My lord, this man is a penniless thief. 397 00:22:57,020 --> 00:22:58,600 What? Times hard, are they? 398 00:22:58,860 --> 00:23:01,420 Hard as a cow pat in the desert. 399 00:23:01,680 --> 00:23:05,320 Well, come and work for me. We could always use an extra couple of hands, 400 00:23:05,321 --> 00:23:06,499 couldn't we, Nottingham? 401 00:23:06,500 --> 00:23:09,810 Well, what was that thing the career master said you'd be good at? 402 00:23:10,410 --> 00:23:12,070 I remember clobbering people. 403 00:23:12,530 --> 00:23:16,470 You can train my men in the martial arts. My lord, I protest. 404 00:23:16,870 --> 00:23:18,590 Don't worry, you're included. 405 00:23:18,970 --> 00:23:23,350 First thing in the morning, you can go 15 rounds with the Beast of Bolsover. 406 00:23:23,570 --> 00:23:25,690 You'll both enjoy that, won't you? 407 00:23:28,430 --> 00:23:35,169 Why don't you carry on with 408 00:23:35,170 --> 00:23:37,230 what you're doing? 409 00:23:37,280 --> 00:23:41,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.