All language subtitles for Maid Marian s01e06 The Whitish Knight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:18,060
He was dressed in white and he was a
knight.
2
00:00:19,600 --> 00:00:22,820
That's why they called him.
3
00:00:29,680 --> 00:00:34,400
He had a white horse and a coat
4
00:00:34,400 --> 00:00:38,700
matching accessories.
5
00:01:25,100 --> 00:01:26,100
He's not white.
6
00:01:26,800 --> 00:01:31,840
He's a sort of creamy, beigey colour.
Yeah, the creamy, beigey knight.
7
00:01:32,200 --> 00:01:35,380
You can't call him the creamy, beigey
knight. It's ridiculous.
8
00:01:36,020 --> 00:01:39,060
You certainly can't call him the white
knight. That's a zonking great
9
00:01:39,060 --> 00:01:41,740
fibberoonie. Well, what can we call him,
then?
10
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
The whitish knight.
11
00:02:09,100 --> 00:02:11,500
Why can't he have a bowl of muesli like
everybody else?
12
00:02:11,900 --> 00:02:16,140
There's his piece of cosy. Not that
it'll do him any harm, more's the pity.
13
00:02:16,140 --> 00:02:18,000
can cover this lot with sulfuric acid.
14
00:02:18,400 --> 00:02:20,460
He'll shovel it down our arse for
seconds.
15
00:02:20,700 --> 00:02:21,700
There's his paper.
16
00:02:21,760 --> 00:02:24,980
I swallowed a live chicken claim. Record
-breaking note.
17
00:02:25,240 --> 00:02:27,180
Interesting, that, isn't it? No, it's
garbage.
18
00:02:27,580 --> 00:02:31,940
He eats garbage, he reads garbage, and
he smells like a sumo wrestler's laundry
19
00:02:31,940 --> 00:02:36,080
basket. There's his post. Oh, his
library book's over, Jim. Probably eaten
20
00:02:36,180 --> 00:02:40,390
One bill, couple of bribes. a postcard
from Jerusalem, and one of those things
21
00:02:40,390 --> 00:02:41,329
about French windows.
22
00:02:41,330 --> 00:02:44,910
What is so? How about installing this
attractive patio and French windows in
23
00:02:44,910 --> 00:02:47,910
your castle? It could be cheaper than
you think. Not that, the postcard.
24
00:02:48,310 --> 00:02:49,310
Oh.
25
00:02:49,330 --> 00:02:54,510
Um... Dear John, having a wonderful
crusade, wish you were here, Baxter and
26
00:02:54,510 --> 00:02:55,309
Swithin's Day.
27
00:02:55,310 --> 00:02:56,310
On its way,
28
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
Your Majesty!
29
00:03:00,190 --> 00:03:03,370
Jerusalem. That's not in England, is it?
It's foreign. Who's it from?
30
00:03:03,850 --> 00:03:06,090
Not so loved Dick. Ah, Dick.
31
00:03:07,690 --> 00:03:09,130
Yes, you take up his breakfast.
32
00:03:09,410 --> 00:03:13,710
No. I said you take up his breakfast.
But every time I take up his breakfast,
33
00:03:13,790 --> 00:03:15,190
that's because you know he'll be in a
bad mood.
34
00:03:15,410 --> 00:03:18,990
It's that postcard, isn't it? No, it is
not, and I order you to take up his
35
00:03:18,990 --> 00:03:19,990
breakfast.
36
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
I think it's a table decoration.
37
00:04:27,310 --> 00:04:29,350
A hat and a table decoration.
38
00:04:29,750 --> 00:04:32,830
That's what you've robbed from the rich,
is it? Well, there's this.
39
00:04:36,430 --> 00:04:38,970
Isn't he sweet? He's so sweet.
40
00:04:40,010 --> 00:04:42,090
Let's go and find you a little friend,
shall we?
41
00:04:43,610 --> 00:04:45,650
Would you like this teddy for your very
own?
42
00:04:46,110 --> 00:04:47,750
No. Of course you would.
43
00:04:47,970 --> 00:04:50,110
No, I wouldn't. It's really tacky.
44
00:04:50,770 --> 00:04:52,450
Don't say that. You'll make him cry.
45
00:04:52,690 --> 00:04:54,050
Now, what shall we call him?
46
00:04:54,630 --> 00:04:59,700
Ripoff? Yes, Ripper. That's a nice name.
Right, so who wants the hat?
47
00:05:01,320 --> 00:05:05,460
He's in a bad mood, isn't he? Bad mood
doesn't describe it. He's completely
48
00:05:05,460 --> 00:05:06,319
his rag.
49
00:05:06,320 --> 00:05:09,980
Oh, yeah, I reckon, by remind, he's
angry, he's scared and his job's on the
50
00:05:09,980 --> 00:05:13,700
line. Gary, we're going to have to give
our dearly beloved visitor the biggest
51
00:05:13,700 --> 00:05:16,260
welcome home party in the history of
catering, OK?
52
00:05:16,560 --> 00:05:21,080
Otherwise, we're likely to be fitted to
the royal battering ram and used as a
53
00:05:21,080 --> 00:05:22,240
silencer. Right.
54
00:05:22,620 --> 00:05:25,220
Now, I want you to write this down. Yes,
sire. But excuse me, sire, there's
55
00:05:25,220 --> 00:05:28,420
flags and bunting and all the other
rubbish people hang up when they're
56
00:05:28,420 --> 00:05:32,880
pretending to have a good time. I want
jugglers and fire eaters and one of
57
00:05:32,880 --> 00:05:36,620
huge inflatable pig's bladders for the
kids to bounce up and down on. A bit of
58
00:05:36,620 --> 00:05:38,060
food. Not just a bit of food, Gary.
59
00:05:38,340 --> 00:05:42,940
We're going to have lobsters in jelly,
baby swans on toast, hedgehogs in aspic.
60
00:05:42,980 --> 00:05:44,040
Food on! Food on!
61
00:05:50,600 --> 00:05:53,440
He used that really swanky stuff William
the Conqueror used when he had his
62
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
famous tea break at the Battle of
Hastings, 1066.
63
00:05:56,120 --> 00:06:00,600
No, quarter past 11, I think it was. And
we'll make the whole thing a big
64
00:06:00,600 --> 00:06:05,300
surprise. He'll have been away for years
and years, and he'll open the castle
65
00:06:05,300 --> 00:06:11,460
gate, and there'll be nobody there to
greet him. And then, and then, oh, yes,
66
00:06:11,540 --> 00:06:13,060
that's it.
67
00:06:13,300 --> 00:06:16,340
Oh, that's really sweet. He'll love
that.
68
00:06:16,660 --> 00:06:18,560
What? How long have we got? When's he
due back?
69
00:06:19,160 --> 00:06:20,520
It's been Swithin's day. When's that?
70
00:06:20,980 --> 00:06:21,980
Ah.
71
00:06:22,380 --> 00:06:26,180
Um... Pink, come on. It's Swithin's day.
It's Swithin's day. Hello.
72
00:06:27,420 --> 00:06:28,760
Happy Swithin's day.
73
00:06:29,540 --> 00:06:31,100
Now, let me get this clear.
74
00:06:31,680 --> 00:06:36,760
My men have spent the entire morning
risking torture and death in order to
75
00:06:36,760 --> 00:06:42,080
provide you with hats, table decorations
and soft toys, and not one of you wants
76
00:06:42,080 --> 00:06:43,200
them? No.
77
00:06:44,220 --> 00:06:46,020
Nothing more we can do to help you?
78
00:06:46,380 --> 00:06:48,360
No. OK, fine.
79
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
Thanks for your attention.
80
00:06:50,880 --> 00:06:53,260
Come on, lads. We're wasting our time.
81
00:06:56,000 --> 00:06:58,620
We'll go to another village where we're
appreciated.
82
00:06:59,120 --> 00:07:02,220
So people realise we're... What's the
word?
83
00:07:02,440 --> 00:07:03,279
Rip -off.
84
00:07:03,280 --> 00:07:06,260
I beg your pardon? If they don't want
him, I do.
85
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Come on, Robin.
86
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
Right, men.
87
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Here we are.
88
00:07:14,840 --> 00:07:18,840
Now, search the huts for food, then
round up the little ones.
89
00:07:19,120 --> 00:07:21,860
Give them a good going over with the
knit comb and bring them back to the
90
00:07:21,860 --> 00:07:24,320
castle. Just the little ones, mind you.
91
00:07:24,580 --> 00:07:29,580
And remember, the people of this
community look to us for law and order.
92
00:07:29,580 --> 00:07:32,500
violence unless it's absolutely
necessary.
93
00:07:50,570 --> 00:07:51,349
What do you mean?
94
00:07:51,350 --> 00:07:55,890
Let's face it. Nobody wants our help.
We're about as much use as a reindeer at
95
00:07:55,890 --> 00:07:56,869
cricket match.
96
00:07:56,870 --> 00:08:00,230
I'm sorry, lad, but I'm afraid we're not
the merry men any longer.
97
00:08:00,750 --> 00:08:03,050
We're the miserable, unemployed men.
98
00:08:04,110 --> 00:08:07,950
Never mind. It was good while it lasted.
It was better than being on a youth
99
00:08:07,950 --> 00:08:08,909
training scheme.
100
00:08:08,910 --> 00:08:10,450
You could hang your woolly on it.
101
00:08:10,670 --> 00:08:15,510
Pardon? When it was your turn to bowl,
you could take your woolly off and hang
102
00:08:15,510 --> 00:08:17,010
it on the reindeer's antlers.
103
00:08:18,600 --> 00:08:22,120
Finding another job for you isn't going
to be easy, is it, Rabies?
104
00:08:23,800 --> 00:08:25,460
If only the king were here.
105
00:08:25,740 --> 00:08:28,700
Yeah, he could chop our heads off and
put us out of our misery.
106
00:08:28,980 --> 00:08:31,480
No, not John, his brother, the real
king.
107
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
What, Richard?
108
00:08:32,860 --> 00:08:36,700
Yes, if he came back, things would be
different, wouldn't they? I don't know,
109
00:08:36,700 --> 00:08:40,299
hasn't been here for ten years. He's
been off on the first crusade, shooting
110
00:08:40,299 --> 00:08:41,419
people in Beirut.
111
00:08:41,640 --> 00:08:46,660
He's noble and kind and loves his
people. Yeah, before he left England, he
112
00:08:46,660 --> 00:08:52,160
to King John, Brother, whilst I'm away,
rule my subjects wisely and well. For if
113
00:08:52,160 --> 00:08:57,140
thou dost not, then on my return my
wrath shall fall upon you. And I shall
114
00:08:57,140 --> 00:08:58,280
you a right going over.
115
00:08:58,480 --> 00:09:01,720
And he's really gentle? And all the
forest creatures love him? Yeah.
116
00:09:02,080 --> 00:09:06,220
If he was at a cricket match, all the
reindeer would come up to him and lick
117
00:09:06,220 --> 00:09:08,540
him. And I bet he's really dishy, too.
118
00:09:08,760 --> 00:09:13,760
All strong and thoughtful and
dependable. The sort of bloke you'd go
119
00:09:13,760 --> 00:09:14,880
were really in trouble.
120
00:09:15,140 --> 00:09:15,999
Like us.
121
00:09:16,000 --> 00:09:20,610
Us? If people wanted help, they'd go to
an armless octopus before they came to
122
00:09:20,610 --> 00:09:21,890
us. That's not true.
123
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Yes, it is.
124
00:09:24,830 --> 00:09:26,570
Marion, we want your help.
125
00:09:27,610 --> 00:09:32,230
No, it isn't. It's the sheriff and his
men. They've stolen all our food and
126
00:09:32,230 --> 00:09:33,610
taken the children to the castle.
127
00:09:33,950 --> 00:09:38,230
Yes, and they took my pet hedgehog and
they're going to bake him in his jacket.
128
00:09:38,450 --> 00:09:40,850
And it's a brand new jacket.
129
00:09:41,590 --> 00:09:44,410
Well, I'm not sure. We've closed the
office, you see.
130
00:09:44,890 --> 00:09:47,350
There's not much call for the merry men
round here anymore.
131
00:09:47,830 --> 00:09:49,810
Rubbish! Of course we'll help you.
132
00:09:50,630 --> 00:09:55,150
All right, all right, let me handle
this, please.
133
00:09:56,190 --> 00:10:00,670
Yes, good people of Worksop, we will
come to your rescue. In the name of King
134
00:10:00,670 --> 00:10:05,730
Richard, the true monarch of all
England, the merry men will free your
135
00:10:05,730 --> 00:10:06,870
from the tyrants...
136
00:10:20,940 --> 00:10:22,580
Now, this is your Uncle Graham. Hello.
137
00:10:22,960 --> 00:10:24,300
This is your Uncle Gary.
138
00:10:25,100 --> 00:10:27,220
And I'm your Uncle Sheriff.
139
00:10:29,620 --> 00:10:34,460
We've brought you here because this
afternoon we've got a very special guest
140
00:10:34,460 --> 00:10:39,800
coming to the castle and you're going to
give him a lovely surprise, OK?
141
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
Shut up!
142
00:10:43,520 --> 00:10:48,780
Now, when he gets here, there'll be
no... Nobody else here at all. Then, on
143
00:10:48,780 --> 00:10:52,600
table, he'll spy a huge, scrumptious
banquet.
144
00:10:52,900 --> 00:10:57,280
And the moment he tippy -toes towards
it, you'll burst out of your hidey
145
00:10:57,280 --> 00:11:00,920
dressed in sweet little costumes and you
will recite this.
146
00:11:01,340 --> 00:11:06,560
And it'll be sweet and it'll be lovely
and it'll make our special guest feel
147
00:11:06,560 --> 00:11:12,420
warm inside, won't it? Because if he
doesn't feel all warm inside, he'll sack
148
00:11:12,420 --> 00:11:16,270
boss. And if he sacks my boss, my boss
will say... I
149
00:11:16,270 --> 00:11:24,750
think
150
00:11:24,750 --> 00:11:31,690
they're a bit scared of you, sir.
Nonsense.
151
00:11:31,770 --> 00:11:33,070
They love me. Watch this.
152
00:11:35,030 --> 00:11:36,250
Hello, little boy.
153
00:11:36,450 --> 00:11:39,170
That's a very smart -looking teddy.
What's he called?
154
00:11:39,590 --> 00:11:42,270
Ripoff. Oh, hello, Ripoff.
155
00:11:44,840 --> 00:11:49,060
Tell me, Ripoff, are the boys and girls
going to have a lovely time at the
156
00:11:49,060 --> 00:11:50,060
surprise party?
157
00:11:50,220 --> 00:11:52,460
They certainly are, Uncle Sheriff.
158
00:11:52,720 --> 00:11:56,220
So tell them to wipe their little eyes
right now.
159
00:11:56,760 --> 00:11:59,080
He spoke to me. Did you hear him?
160
00:11:59,940 --> 00:12:02,600
Well, you'd better stop crying then,
wouldn't you?
161
00:12:03,880 --> 00:12:08,320
See, they adore me. This is going to be
great. You get them into their costumes
162
00:12:08,320 --> 00:12:10,140
and start rehearsing. You come with me.
163
00:12:21,420 --> 00:12:25,440
do it and say, excuse me, I've come to
rescue the children. No, stop whinging,
164
00:12:25,580 --> 00:12:26,680
Robin. We'll find her.
165
00:12:27,020 --> 00:12:28,020
Wait a minute.
166
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
That cart.
167
00:12:29,260 --> 00:12:30,600
Quick, in you get.
168
00:12:32,560 --> 00:12:37,040
But we won't be able to start it. Why
not, Guy? Because we haven't got a key.
169
00:12:37,340 --> 00:12:40,160
Rabies, you don't need a key to start a
horse and cart.
170
00:12:40,420 --> 00:12:40,979
Don't you?
171
00:12:40,980 --> 00:12:43,100
No, we can jump start it. What?
172
00:12:43,320 --> 00:12:46,740
Look, you take these two bits of wires,
right? You stick them in the back of the
173
00:12:46,740 --> 00:12:48,300
horse. The horse jumps forward.
174
00:13:11,109 --> 00:13:17,670
Majesty. Here is the key. I knew it. I
knew it. No, it's just that we were
175
00:13:17,670 --> 00:13:19,990
wondering if we could borrow the
royalty's debt.
176
00:13:20,290 --> 00:13:24,950
What? Well, you do want to make a good
impression, don't you? Well, yes. Yes,
177
00:13:24,950 --> 00:13:26,590
course. Of course I do. Yes, it's under
there.
178
00:13:27,090 --> 00:13:29,070
But if you damage it, you die.
179
00:13:29,510 --> 00:13:33,110
It's worth more to me than you've earned
in your entire life.
180
00:13:33,430 --> 00:13:34,710
What, more than 87p?
181
00:13:36,150 --> 00:13:39,930
Do you know how this just came into my
family's flying ball?
182
00:13:40,490 --> 00:13:45,350
It was given to my great -great -great
-great -grandfather, King William, by a
183
00:13:45,350 --> 00:13:48,670
grateful merchant whose life he saved.
So it's precious to me.
184
00:13:48,870 --> 00:13:49,870
Understand?
185
00:13:50,710 --> 00:13:54,170
Now, I know I shouldn't say this because
I made them myself, but I think those
186
00:13:54,170 --> 00:13:56,030
costumes are really effective.
187
00:13:58,050 --> 00:13:59,930
Now, help yourself to a couple of these.
188
00:14:06,530 --> 00:14:09,770
Now, you're the littlest, so you get a
big...
189
00:14:12,000 --> 00:14:17,020
Now, let's do it again with the words
and the movements. Only this time,
190
00:14:17,020 --> 00:14:18,020
your little things, OK?
191
00:14:19,020 --> 00:14:21,060
One, two, three, four.
192
00:14:21,500 --> 00:14:23,620
God save our gracious king.
193
00:14:23,820 --> 00:14:25,780
Oh, whoever's that?
194
00:14:26,320 --> 00:14:29,000
Come on, we're rehearsing.
195
00:14:29,760 --> 00:14:32,220
That was interesting about William the
Conqueror, sire.
196
00:14:32,510 --> 00:14:35,350
How did he save the grateful merchant's
life, then? He said, if you give me the
197
00:14:35,350 --> 00:14:37,910
tea head, I won't kill you. Oh, what a
lovely story.
198
00:14:38,250 --> 00:14:41,510
It gives you a warm glow inside, doesn't
it? Yeah, like the feeling you get when
199
00:14:41,510 --> 00:14:42,650
you sit on a red -hot poker.
200
00:14:45,090 --> 00:14:47,830
Pizzas? Yes, me old matey. Here's the
order.
201
00:14:48,230 --> 00:14:50,670
Five jumbo -sized pizzas for the castle.
202
00:14:50,890 --> 00:14:52,730
But we haven't ordered any pizzas.
203
00:14:53,190 --> 00:14:54,129
Are we there yet?
204
00:14:54,130 --> 00:14:55,130
Shut up. Eh?
205
00:14:56,370 --> 00:14:59,550
Shut up, shut up for the night, I add,
when the order came in.
206
00:15:00,120 --> 00:15:03,340
pizzas is my trade, and what I says
is... Right.
207
00:15:04,420 --> 00:15:05,480
Who's ordered pizza?
208
00:15:05,760 --> 00:15:11,280
I don't know. It's on here, Squire. And
what I says is, if the customer orders a
209
00:15:11,280 --> 00:15:13,220
pizza, the customer gets a pizza.
210
00:15:14,000 --> 00:15:16,620
Five jumbo -sized pizzas with extra
olives?
211
00:15:16,920 --> 00:15:18,280
Yes, in the name of Joe.
212
00:15:18,520 --> 00:15:21,200
Who? Never heard of him. Sorry, but
you'll have to take your pizzas
213
00:15:21,200 --> 00:15:25,280
But if I don't... Off you go. I can't
waste any more of my precious time. I've
214
00:15:25,280 --> 00:15:26,580
got a rehearsal to attend with you.
215
00:15:27,880 --> 00:15:28,880
Wait a minute.
216
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
Well, they're gone.
217
00:15:31,680 --> 00:15:33,880
Now, let's think this through carefully.
218
00:15:34,280 --> 00:15:37,880
We came out of King John's bedroom. And
you said if you'd stayed in there a
219
00:15:37,880 --> 00:15:40,220
minute longer, you'd have thrown up all
over his bedspread. All right, all
220
00:15:40,220 --> 00:15:43,180
right. And we came down the corridor
carrying the tea set.
221
00:15:44,580 --> 00:15:45,580
The tea set.
222
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
The tea set!
223
00:15:48,160 --> 00:15:49,620
You! Come back!
224
00:15:51,760 --> 00:15:53,080
Come back this instant!
225
00:15:53,700 --> 00:15:56,140
You can't have that tea set! It's worth
a fortune!
226
00:15:56,600 --> 00:15:58,140
Is it? Oh, good!
227
00:16:16,010 --> 00:16:17,610
That again your wonderfulness?
228
00:16:17,910 --> 00:16:20,470
Nottingham, have you got a sore throat?
229
00:16:20,890 --> 00:16:23,150
No. Would you like one?
230
00:16:23,810 --> 00:16:25,530
No, my lord, certainly not.
231
00:16:25,850 --> 00:16:31,150
Gary, round up a posse. A thousand gold
pieces to the man who finds the teethet.
232
00:16:31,310 --> 00:16:34,670
Will this one do, sire? A posse, Gary, a
posse.
233
00:16:35,590 --> 00:16:36,590
Don't worry, my lord.
234
00:16:36,910 --> 00:16:40,630
They'll be on their knees begging for
mercy in five minutes.
235
00:16:41,690 --> 00:16:42,790
Yes, how long?
236
00:16:43,150 --> 00:16:44,150
Five minutes each.
237
00:16:44,850 --> 00:16:45,850
Nottingham!
238
00:16:48,840 --> 00:16:52,600
You've lost them. I'll take the tip of
your tongue in one hand and with the
239
00:16:52,600 --> 00:16:55,060
other... No, no, no, you're wonderful,
Miss Wake. Please.
240
00:16:55,920 --> 00:16:56,920
Don't you remember?
241
00:16:57,280 --> 00:17:01,780
What? Well, if I'm not mistaken...
Graham, could you go over to that bush
242
00:17:01,780 --> 00:17:02,780
pull that branch, please?
243
00:17:02,960 --> 00:17:04,359
What? This one?
244
00:17:05,420 --> 00:17:07,040
Just as I saw. You're right.
245
00:17:07,880 --> 00:17:14,829
Their hideout should be just around
the... My Lord, it... I
246
00:17:14,829 --> 00:17:18,869
may just add a word... No, you may not.
Look, just go and get the tea set and
247
00:17:18,869 --> 00:17:21,670
let's get out of here. It's just that
I've been in this sort of situation
248
00:17:21,670 --> 00:17:24,450
before. Look, Dick is going to turn up
at the castle any minute now.
249
00:17:24,670 --> 00:17:27,010
But it's just the sort of thing that...
There'll be no -one to meet him.
250
00:17:27,270 --> 00:17:32,210
No banquet, no tea set. It's possibly
the end of my highly promising career.
251
00:17:32,290 --> 00:17:34,530
Yes, but you think everything is going
just the way you want it. And definitely
252
00:17:34,530 --> 00:17:37,570
the end of your highly pathetic life.
And then you find you've been lured
253
00:17:37,570 --> 00:17:38,570
into... Nottingham!
254
00:17:50,000 --> 00:17:51,400
closer, please. You!
255
00:18:36,970 --> 00:18:41,350
table is a string, the other end of
which is attached to a small child.
256
00:18:41,710 --> 00:18:45,750
Take one step forward, I shall give the
order to pull, and the table will
257
00:18:45,750 --> 00:18:48,470
collapse. That tea set belongs to the
National...
258
00:20:06,280 --> 00:20:09,020
home again, everything's going to be all
right, isn't it? Are you blind?
259
00:20:09,660 --> 00:20:11,900
Look at him. He's a dead ringer for his
brother.
260
00:20:12,740 --> 00:20:15,620
They're all the same, these royals.
Don't be ridiculous.
261
00:20:17,020 --> 00:20:22,460
Your Highness, I am only a poor, rather
attractive servant girl. But I beg you,
262
00:20:22,500 --> 00:20:23,600
give me leave to speak.
263
00:20:23,960 --> 00:20:25,740
Your request is granted.
264
00:20:26,160 --> 00:20:28,860
Have you seen the poverty in which these
people live?
265
00:20:29,220 --> 00:20:30,039
I have.
266
00:20:30,040 --> 00:20:33,320
And the injustice and cruelty meted out
to them? I have.
267
00:20:39,080 --> 00:20:43,720
Indeed I have. And all I can say is,
well done.
268
00:20:44,880 --> 00:20:46,260
Sorry? John.
269
00:20:49,140 --> 00:20:53,340
When I left with the Crusades, I thought
you would make a bad king.
270
00:20:53,580 --> 00:20:54,840
But I was mistaken.
271
00:20:55,160 --> 00:20:58,140
You have ruled my people wisely and
well.
272
00:20:58,380 --> 00:21:03,520
You've maintained law and order, set up
an efficient tax system, and weeded out
273
00:21:03,520 --> 00:21:04,560
the troublemakers.
274
00:21:04,920 --> 00:21:07,020
Well, I did my best.
275
00:21:07,390 --> 00:21:12,670
I can go back to Beirut now with my mind
at rest, knowing that you and your men
276
00:21:12,670 --> 00:21:15,530
are making England great once again.
277
00:21:15,970 --> 00:21:16,970
Hip, hip!
278
00:21:17,210 --> 00:21:18,210
Hooray!
279
00:21:19,170 --> 00:21:20,170
Hooray!
280
00:21:47,760 --> 00:21:49,080
Thank you. I'm sure he will.
281
00:21:49,380 --> 00:21:51,680
There's just one thing, Johnny. Yes,
Dickie?
282
00:21:51,900 --> 00:21:54,680
That little creep who did the demolition
job at our crockery.
283
00:21:55,700 --> 00:21:57,520
How shall we punish him?
284
00:21:58,180 --> 00:22:00,720
Make him eat every last piece of it?
Yes!
285
00:22:01,200 --> 00:22:03,880
And then wash it down with a gallon of
quick -drying glue.
286
00:22:04,760 --> 00:22:09,760
And then shake him up and down until
it's all stuck back together again.
287
00:22:09,980 --> 00:22:14,100
And then squeeze him so hard that the
entire tea service comes out again, cup
288
00:22:14,100 --> 00:22:15,100
cup.
289
00:22:15,840 --> 00:22:20,320
Not even half! Yes, Your Royal Highness?
Come on!
290
00:22:20,580 --> 00:22:21,580
Tea time!
291
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Who, me?
292
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Certainly.
293
00:22:31,100 --> 00:22:37,200
So that's it, is it? Back to the
village, flogging dead rats.
294
00:22:37,480 --> 00:22:39,000
And bashing my head against trees.
295
00:22:39,320 --> 00:22:40,320
And being an idiot.
296
00:22:40,580 --> 00:22:44,120
And making swanky underwear for stupid
noblemen. What?
297
00:22:44,520 --> 00:22:48,360
Do you want to spend the rest of your
life... home in comfort and safety?
298
00:22:48,800 --> 00:22:52,580
Well... Or would you rather live a life
of danger and hardships and adventures?
299
00:22:53,020 --> 00:22:56,920
I'm glad you asked me that, because I...
We may be just a small band, but our
300
00:22:56,920 --> 00:23:03,000
names will blaze through history like a
big blazer, and we'll be legends forever
301
00:23:03,000 --> 00:23:07,420
and ever. And in years to come, people
will sit round watching our story on
302
00:23:07,420 --> 00:23:10,000
little glowing boxes, won't they? Yes!
303
00:23:10,500 --> 00:23:15,360
Well... Maid Marian and her merry men
will never die, Robin. I suppose not.
304
00:23:15,880 --> 00:23:18,880
All right, back to a forest lifestyle it
is, then.
305
00:23:19,800 --> 00:23:21,960
People watching us on little boxes?
306
00:23:22,220 --> 00:23:23,220
Honestly.
307
00:23:24,220 --> 00:23:25,220
Marion!
308
00:23:26,320 --> 00:23:32,160
Why don't you carry on with what you're
doing?
24821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.