All language subtitles for Maid Marian s01e05 The Sharp End Of A Cow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:10,870 Where is he, then? Come on, where is he? Well... Give me two weeks, you said, 2 00:00:10,970 --> 00:00:15,470 and I'll have Robin Hood and his extremely unfunny men bound and gagged 3 00:00:15,470 --> 00:00:18,850 feet. That was a month ago. And where is he? The problem is... Well, he's 4 00:00:18,850 --> 00:00:22,090 certainly not at my feet. There's nothing there except for an extremely 5 00:00:22,090 --> 00:00:24,850 unpleasant Veruca. No one will admit having seen him. 6 00:00:25,130 --> 00:00:26,550 Then shout at them! 7 00:00:27,050 --> 00:00:33,010 I have, my lord. Or torture them. I have, my lord. But the thing is, he's 8 00:00:33,010 --> 00:00:35,270 popular. He's what? 9 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 He's popular. 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,780 What do you mean, he's popular? 11 00:00:41,820 --> 00:00:42,820 He's popular. 12 00:00:43,180 --> 00:00:46,100 He seems to have become a sort of superhero, my lord. 13 00:00:46,500 --> 00:00:52,040 He can fly the pack of panthers with a blindfold on. He can cross the forest 14 00:00:52,040 --> 00:00:53,420 swinging hand to hand. 15 00:00:53,700 --> 00:00:58,420 He can do the giant thing a hundred yards away. 16 00:00:58,970 --> 00:01:01,730 Robin Hood's the greatest hero in the land. 17 00:01:02,550 --> 00:01:03,550 He's popular. 18 00:01:04,069 --> 00:01:05,349 Yes, he's really popular. 19 00:01:06,550 --> 00:01:07,690 So popular. 20 00:01:08,190 --> 00:01:09,710 Completely, completely popular. 21 00:01:10,990 --> 00:01:13,390 Do you know what they sprayed up last week? 22 00:01:13,850 --> 00:01:17,050 Why is King John like a tape measure with no numbers? 23 00:01:17,370 --> 00:01:20,450 Um, I don't know. Because they're both useless rulers. 24 00:01:21,810 --> 00:01:23,330 Are you laughing? 25 00:01:23,830 --> 00:01:27,530 No, no, no, no, no, no, no, my lord. A green fly just flew up my nose. 26 00:01:28,030 --> 00:01:31,450 They're brave, they're fearless, and they can run. 27 00:01:31,790 --> 00:01:34,830 To help the weak and needy is their rule. 28 00:01:35,670 --> 00:01:40,010 But the boldest of them all is the merry man they call. 29 00:01:40,570 --> 00:01:47,070 And the leader of their army's name is 30 00:01:47,070 --> 00:01:51,310 Maria. She's as brave as anyone you ever think. 31 00:01:52,230 --> 00:01:56,270 She can read a map and dig a trap and climb a tree. 32 00:01:56,860 --> 00:02:00,320 He's the greatest general there's ever been. Popular. 33 00:02:01,920 --> 00:02:04,620 Well, maybe just a bit. You know, with some people. 34 00:02:04,920 --> 00:02:05,920 So popular. 35 00:02:06,120 --> 00:02:09,479 I mean, not incredibly popular. I don't want to boast or anything. 36 00:02:22,020 --> 00:02:24,460 But you know they live in the forest. 37 00:02:25,140 --> 00:02:29,620 Surround their hideout and when Robin Hood comes out, clobber him. But I can't 38 00:02:29,620 --> 00:02:31,780 find his hideout. You're useless. 39 00:02:32,180 --> 00:02:33,180 Do you know that? 40 00:02:33,260 --> 00:02:34,320 Absolutely useless. 41 00:02:34,620 --> 00:02:38,180 You're as much use as a cheeseburger to a drowning elephant. 42 00:02:38,560 --> 00:02:41,040 I do my best. Well, it's not good enough. You're fired. 43 00:02:41,320 --> 00:02:42,640 Hand over your badge. 44 00:02:42,840 --> 00:02:44,420 But I thought we were friends. 45 00:02:44,720 --> 00:02:47,580 Friends? I'd rather be friends with a wet newspaper. 46 00:02:48,280 --> 00:02:51,700 Now, I appoint me the new sheriff. 47 00:02:52,170 --> 00:02:56,630 And as my first task, I shall rustle up a posse and go and round up Robin Hood. 48 00:02:56,750 --> 00:02:58,610 You clear off! 49 00:03:00,510 --> 00:03:02,110 So, that's it. 50 00:03:02,930 --> 00:03:09,030 After 20 years of loyal service, I'm cast aside like... like an old pair of 51 00:03:09,030 --> 00:03:10,110 flared trousers. 52 00:03:10,430 --> 00:03:14,430 Well, I don't care. You can keep your rotten job. The pay was lousy, there 53 00:03:14,430 --> 00:03:16,370 no luncheon vouchers and nobody liked me. 54 00:03:16,950 --> 00:03:20,990 In the City of Nottingham top ten list of unpopular people, I came second. 55 00:03:21,920 --> 00:03:25,080 I'd have come first if that geography teacher hadn't hung his old class upside 56 00:03:25,080 --> 00:03:26,780 down for not knowing the capital of France. 57 00:03:27,360 --> 00:03:28,360 Venice. 58 00:03:28,700 --> 00:03:33,620 What? Capital of France is Venice. I know the capital of France is Venice. 59 00:03:33,620 --> 00:03:35,960 not a complete moron. And what's that one of first? 60 00:03:36,260 --> 00:03:37,540 What? This one? 61 00:03:38,360 --> 00:03:43,240 The Sheriff of Nottingham is as brainy as a dead hedgehog. Just scrub it off. 62 00:03:43,560 --> 00:03:45,100 No. What? 63 00:03:45,440 --> 00:03:48,900 And you didn't know that Venice is the capital of France? You were just showing 64 00:03:48,900 --> 00:03:53,140 off. Well, actually, I did, Mr Cleverclogs, so there. 65 00:03:53,440 --> 00:03:57,160 Well, actually, you didn't, Mr Cleverclogs, because it isn't. It's 66 00:03:57,630 --> 00:04:02,090 Venice is just the main seaport. I order you to scrub that off. You can't order 67 00:04:02,090 --> 00:04:02,989 us to do anything. 68 00:04:02,990 --> 00:04:03,990 You've been sacked. 69 00:04:04,190 --> 00:04:07,330 No, I have not. Yes, you have. For being as useful as a cheeseburger. 70 00:04:07,630 --> 00:04:10,910 Well, that shows how much you know, doesn't it? I have not been given the 71 00:04:11,050 --> 00:04:14,610 That was merely a brilliant piece of pretense on the part of the king and I. 72 00:04:14,950 --> 00:04:20,790 I have, in fact, become an undercover agent about to go on a dangerous 73 00:04:21,209 --> 00:04:22,210 Don't believe you? 74 00:04:22,430 --> 00:04:24,110 Are you still here, Nottingham? 75 00:04:24,750 --> 00:04:26,890 Well, I'll prove it to you. 76 00:04:27,450 --> 00:04:32,910 The king and I are now talking in code. The next thing he'll say is, well, you'd 77 00:04:32,910 --> 00:04:35,350 better, or I'll set the dogs on you. 78 00:04:35,970 --> 00:04:38,190 Yes, your majesty, but I'm just going. 79 00:04:38,590 --> 00:04:41,830 Well, you'd better, or I'll set the dogs on you. 80 00:04:42,150 --> 00:04:45,970 There, see, see, see, not such a brain box now, are we? Yeah, but what did 81 00:04:45,990 --> 00:04:47,810 you'd better, or I'll set the dogs on you mean? 82 00:04:48,330 --> 00:04:51,650 It meant disguise yourself as a merry man. 83 00:04:52,410 --> 00:04:56,130 Flip into Sherwood Forest, find Robin Hood's hideout, flip out of the forest 84 00:04:56,130 --> 00:04:58,170 again and report back to me. 85 00:04:58,430 --> 00:05:01,430 Oh. Which merry man will you disguise yourself as? 86 00:05:01,650 --> 00:05:04,670 Well, I've got a rather amusing idea. 87 00:05:05,450 --> 00:05:07,070 We are totally surrounded. 88 00:05:07,530 --> 00:05:08,710 There's no way out. 89 00:05:08,930 --> 00:05:11,810 Any second now, it'll be curtains for the merry men. 90 00:05:12,290 --> 00:05:16,510 Suddenly, the enemy rise out of the bushes and charge towards our hideout. 91 00:05:16,750 --> 00:05:18,110 What happens then? 92 00:05:18,940 --> 00:05:22,660 When they get to this bunch of leaves, they step on them, tumble into my pit 93 00:05:22,660 --> 00:05:24,980 then beg for mercy. And why do they do that? 94 00:05:25,240 --> 00:05:26,860 Because I dropped my pet rat in there. 95 00:05:27,100 --> 00:05:28,260 Very good. Then? 96 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Follow me. 97 00:05:31,320 --> 00:05:34,960 And the ones who haven't fallen into the pit, keep on going until they get to my 98 00:05:34,960 --> 00:05:39,960 log, which breaks into and they smash down into this extremely stinky mud. 99 00:05:40,200 --> 00:05:44,860 Correct. Then? Oh, the rest of them carry on until they reach this branch. 100 00:05:45,200 --> 00:05:47,860 They push it out of the way and then they fall over. 101 00:05:48,300 --> 00:05:49,300 Fall over. 102 00:05:49,400 --> 00:05:52,760 Where you at, man? No -one's going to fall over just because they've turned... 103 00:05:52,760 --> 00:05:57,100 Good, Rabies. Very, very good. And then? 104 00:05:57,980 --> 00:05:59,700 And then, Robin? 105 00:06:00,240 --> 00:06:04,740 Oh, sorry. Yes. And then they read my sign and I'll go home. 106 00:06:05,040 --> 00:06:06,040 Your sign? 107 00:06:06,280 --> 00:06:07,280 Yes. 108 00:06:10,320 --> 00:06:11,480 So, this is Robin Hood. 109 00:06:11,700 --> 00:06:16,100 I'm afraid the Merry Men aren't available to speak to you right now, but 110 00:06:16,100 --> 00:06:19,400 you'd like to leave a message, we'll call you back as soon as we can. 111 00:06:21,140 --> 00:06:26,100 Robin, we have spent the entire week turning this hideout into a fortress 112 00:06:26,100 --> 00:06:28,240 Sherwood, and what's your contribution? 113 00:06:28,640 --> 00:06:30,020 An answering machine. 114 00:06:30,480 --> 00:06:33,820 Well, there'll be no point in them staying if we're out, will there? Go 115 00:06:34,240 --> 00:06:35,179 Go on. 116 00:06:35,180 --> 00:06:37,960 Go and do some guard duty before I lose my temper. 117 00:06:41,770 --> 00:06:43,330 And you lot, follow me. 118 00:06:44,510 --> 00:06:49,990 I want to show you our ultimate deterrent. Now be very careful, because 119 00:06:49,990 --> 00:06:51,870 thought of this... I've got a brilliant idea. 120 00:06:52,130 --> 00:06:53,730 This. Robin. 121 00:06:54,350 --> 00:06:56,470 You're supposed to be on sentry duty. 122 00:06:56,690 --> 00:06:59,690 Why are you fiddling about with a piece of dead cow? 123 00:07:00,010 --> 00:07:03,090 This is how I'll let you know the soldiers are coming. I'll put it to my 124 00:07:03,090 --> 00:07:03,909 like this. 125 00:07:03,910 --> 00:07:07,770 I'll already have dipped it in this bucket of soapy water. A stream of 126 00:07:07,770 --> 00:07:11,770 bubbles will soar into the air. You'll see them and say, good old Robin, he's 127 00:07:11,770 --> 00:07:13,310 spotted the enemy, let's get into action. 128 00:07:13,790 --> 00:07:14,790 Robin. 129 00:07:14,960 --> 00:07:18,420 Your ancestors have been on this planet for 20 ,000 years. 130 00:07:18,680 --> 00:07:23,780 They fought dinosaurs and saber -toothed tigers. They put up with snow, fire, 131 00:07:23,920 --> 00:07:26,160 flood and extremely itchy diseases. 132 00:07:26,480 --> 00:07:27,700 And what was the result? 133 00:07:27,980 --> 00:07:33,120 A total, utter, complete brainless nincompoop like you that had been better 134 00:07:33,120 --> 00:07:34,740 being squashed by a brontosaurus. 135 00:07:35,300 --> 00:07:39,560 Now, look, I'm sick of you, Miss Knowall. Other people have ideas too, 136 00:07:39,620 --> 00:07:42,120 Who made those serviettes out of conker leaves? Me. 137 00:07:42,620 --> 00:07:45,260 Who made shin pads in case we're kicked by red deer? Me. 138 00:07:45,700 --> 00:07:48,760 My warning system is a brilliant idea, and I'll prove it to you, understand? 139 00:07:51,780 --> 00:07:54,660 I'm going straight to the village, and I'm going to buy four horns and four 140 00:07:54,660 --> 00:07:57,440 buckets, and we're all going to have one. And when the sheriff comes, you'll 141 00:07:57,440 --> 00:07:59,120 extremely glad you know me, OK? 142 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 Now, the thing is, at the foot of this tree is a trick wire. 143 00:08:03,780 --> 00:08:08,440 The rest of the soldiers come charging up this path, and when they hit it... 144 00:08:08,440 --> 00:08:09,700 Where's Robin? 145 00:08:09,960 --> 00:08:11,080 Oh, he's gone to the village. 146 00:08:11,550 --> 00:08:14,130 You're kidding. I think he's gone for small bubble kits. 147 00:08:14,430 --> 00:08:17,330 That man is more trouble than a wisdom tooth. 148 00:08:18,050 --> 00:08:20,330 We don't let him wander around the village on his own. 149 00:08:20,910 --> 00:08:22,210 You two go and get him. 150 00:08:22,790 --> 00:08:24,830 Rabies, you stay here and keep a lookout. 151 00:08:28,890 --> 00:08:31,250 How come you know so much about grants, then? 152 00:08:31,470 --> 00:08:32,650 I've got a pen pal there. 153 00:08:33,250 --> 00:08:34,250 But you can't write. 154 00:08:34,549 --> 00:08:36,250 Oh, no? We just send each other pens. 155 00:08:36,809 --> 00:08:38,750 OK, men, we'll start here. 156 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Ha! Watch this. 157 00:08:45,130 --> 00:08:48,750 Good morning. We're starting a neighbourhood watch scheme in your area. 158 00:08:48,750 --> 00:08:49,850 you care to join? 159 00:08:50,110 --> 00:08:51,110 What do I do? 160 00:08:51,510 --> 00:08:52,630 Oh, you stand and watch. 161 00:08:54,050 --> 00:08:55,050 How long for? 162 00:08:55,290 --> 00:08:56,330 Until you see something. 163 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 Right. 164 00:08:59,010 --> 00:09:00,290 Now, come back! 165 00:09:00,930 --> 00:09:02,150 What are you doing? 166 00:09:02,530 --> 00:09:04,710 Well, I saw something. What? That chicken. 167 00:09:04,990 --> 00:09:11,550 No, he means until you see Robin Hood. Oh, yeah. I like him. Then I invite him 168 00:09:11,550 --> 00:09:14,330 in for a game of Subutia. No, you shout out! 169 00:09:14,940 --> 00:09:18,620 Eh? I'll shout out, come in for a game of sofodio. 170 00:09:18,920 --> 00:09:21,980 No, you shout out, look, here's Robin Hood. 171 00:09:22,200 --> 00:09:22,979 Are you sure? 172 00:09:22,980 --> 00:09:28,380 Yes, because if you don't, we knock you into the ground, nail two dozen pretty 173 00:09:28,380 --> 00:09:30,920 ribbons to your head and use you as a maple. 174 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 Right! 175 00:09:35,520 --> 00:09:40,060 So bossy, so jolly, high and mighty, just because you've got a GCSE. 176 00:09:40,280 --> 00:09:43,960 There's only GCSE art, anyway. She only got that because the examiner sat on his 177 00:09:43,960 --> 00:09:45,520 glasses. Morning, snooker. 178 00:09:46,520 --> 00:09:48,120 I said, morning, snooker. 179 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 What are you doing? 180 00:09:50,260 --> 00:09:52,220 I'm keeping my eyes shut. 181 00:09:52,600 --> 00:09:56,160 If I see you, I've got to shout, look, here's Robin Hood. 182 00:09:56,420 --> 00:09:57,420 Who said so? 183 00:09:57,560 --> 00:10:00,580 Him. Who? That bloke up there. 184 00:10:00,860 --> 00:10:01,900 What bloke? Up where? 185 00:10:02,740 --> 00:10:03,740 Him, him. 186 00:10:04,040 --> 00:10:05,040 Oh, thank you. 187 00:10:05,320 --> 00:10:07,880 Ah, look, here's Robin Hood. 188 00:10:08,240 --> 00:10:09,840 Oh, dear, looks like I'm in trouble. 189 00:10:36,430 --> 00:10:37,430 He's here somewhere! 190 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 Wait a minute. 191 00:11:19,580 --> 00:11:21,720 Prepare to die! 192 00:11:25,480 --> 00:11:28,920 Prepare! Yes, yes, to die, I know, but if you could just bear with me for a 193 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 couple of seconds. 194 00:11:34,820 --> 00:11:35,719 What was that? 195 00:11:35,720 --> 00:11:39,740 Sounds like a demented water buffalo about to trample a totally innocent 196 00:11:39,960 --> 00:11:40,960 But it's coming from the village. 197 00:11:41,160 --> 00:11:42,160 Let's go! 198 00:12:11,760 --> 00:12:14,980 I seriously think we're going to fall for that old look out, there's somebody 199 00:12:14,980 --> 00:12:16,380 behind you routine. 200 00:12:46,160 --> 00:12:50,540 A devilishly handsome sheriff of Nottingham plunged deeper and deeper 201 00:12:50,540 --> 00:12:55,280 forest. Only by finding Robin Hood's hideout would he be able to win back his 202 00:12:55,280 --> 00:12:56,280 king's trust again. 203 00:12:56,480 --> 00:13:02,760 But he was fearless, fantastically fit, and brilliantly disguised as Maid 204 00:13:02,760 --> 00:13:06,540 Marian. Like some primitive hunter, his feet made no sound. 205 00:13:06,780 --> 00:13:11,860 His hawk -like eyes instantly recognised the smallest signs of danger. With his 206 00:13:11,860 --> 00:13:13,640 cat -like tread, he leapt from... 207 00:13:28,490 --> 00:13:29,490 Tender nicely. 208 00:13:29,510 --> 00:13:30,510 Yes! Yes! 209 00:13:31,010 --> 00:13:32,310 Right, up you come. 210 00:13:37,510 --> 00:13:38,510 It's you. 211 00:13:38,710 --> 00:13:40,410 Yes, yes, it's me, I'm afraid. 212 00:13:40,690 --> 00:13:44,630 That was all a trick, then. Yes, I'm afraid it was, but it didn't work, did 213 00:13:44,970 --> 00:13:49,930 No, as I saw through it, didn't I? As soon as I heard that, ah, I thought, 214 00:13:50,070 --> 00:13:52,070 hello, that's not an enemy. 215 00:13:52,330 --> 00:13:54,650 That's Marion putting on a silly voice. 216 00:13:55,130 --> 00:13:56,130 Of course. 217 00:13:56,150 --> 00:13:57,810 I'm Marion, aren't I? 218 00:13:58,090 --> 00:14:01,590 I hope so. I mean, who do you think you are? The Sheriff of Nottingham? 219 00:14:02,910 --> 00:14:08,150 What a ridiculous thought. Of course not. I haven't been the Sheriff of 220 00:14:08,150 --> 00:14:11,490 Nottingham for ages. Well, all my life, actually. 221 00:14:12,310 --> 00:14:16,790 Right, well, I'd better get back to our secret hideout now. 222 00:14:17,730 --> 00:14:19,530 Where is it again? Don't you know? 223 00:14:19,790 --> 00:14:23,050 Oh, yes, of course I do. But I'm just testing your memory. 224 00:14:24,410 --> 00:14:25,670 It's this way, isn't it? 225 00:14:25,910 --> 00:14:27,460 No. It's this way. 226 00:14:27,960 --> 00:14:29,920 Nearly had you there, didn't I? Yeah. 227 00:14:30,260 --> 00:14:32,680 Oh, and be careful of the what's it? 228 00:14:34,140 --> 00:14:35,380 What's it? What's that again? 229 00:14:35,640 --> 00:14:36,640 That wobbly log. 230 00:14:36,980 --> 00:14:43,120 Correct. And then I go... Up there, past the branch with the boxing glove on the 231 00:14:43,120 --> 00:14:47,060 end of it. Oh, and don't trip over the trip wire, will you? Of course not. 232 00:14:47,700 --> 00:14:48,700 Bye. 233 00:14:59,050 --> 00:15:00,050 How did you do that? 234 00:15:00,070 --> 00:15:01,070 Do what? 235 00:15:01,090 --> 00:15:04,270 Split in two like that. I haven't split in two. 236 00:15:04,610 --> 00:15:08,370 Yes, you have. Your front's there and your back's behind that bush. 237 00:15:08,570 --> 00:15:11,730 It's not behind that bush. It's behind my front. Look. 238 00:15:12,530 --> 00:15:13,650 A miracle. 239 00:15:14,270 --> 00:15:19,970 You've got two behinds. No, she hasn't. I swapped her round. Another miracle. 240 00:15:20,430 --> 00:15:23,010 That wasn't me speaking. It was you. 241 00:15:23,610 --> 00:15:24,670 Yes, me. 242 00:15:25,310 --> 00:15:26,310 Sorry. 243 00:15:27,210 --> 00:15:32,330 That is not my behind, Rabies. I am Marion. That is the Sheriff of 244 00:15:32,410 --> 00:15:34,390 Tie him up and take him to the camp. 245 00:15:34,650 --> 00:15:36,810 Wait! Don't listen to her. It's all lies. 246 00:15:37,210 --> 00:15:38,610 I am Marion. 247 00:15:40,750 --> 00:15:41,750 Hey! 248 00:15:42,170 --> 00:15:43,170 How do you do that? 249 00:15:43,450 --> 00:15:44,269 Do what? 250 00:15:44,270 --> 00:15:45,270 Split in two like that. 251 00:15:45,370 --> 00:15:50,030 I haven't split in two. This is me and this is the Sheriff of Nottingham 252 00:15:50,030 --> 00:15:52,250 a dress and pretending to be my behind. 253 00:15:53,850 --> 00:15:54,970 How did you do that? 254 00:15:55,230 --> 00:15:59,390 Before you ask, this one's me and that one isn't. It's Little Ron. No, Robin, 255 00:15:59,510 --> 00:16:01,470 it's the Sheriff of Nottingham. He's been captured. 256 00:16:01,810 --> 00:16:03,370 Yes, Robin, well observed. 257 00:16:03,850 --> 00:16:06,550 King John and his men are going to take him to the torture chamber and do 258 00:16:06,550 --> 00:16:08,290 disgusting things to him with bits of machinery. 259 00:16:08,950 --> 00:16:11,910 So, one of your men has been captured, has he? 260 00:16:12,170 --> 00:16:15,470 Well, it won't be long before you join him. Why? 261 00:16:15,770 --> 00:16:18,290 Because my men will be here at any minute. 262 00:16:18,550 --> 00:16:20,390 You mean they know you're in the forest? 263 00:16:20,650 --> 00:16:22,430 Yes. Dressed in these clothes? 264 00:16:22,750 --> 00:16:23,750 Yes. 265 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 I have an idea. 266 00:16:25,980 --> 00:16:29,100 Sheriff, would you mind if I borrowed something from you? 267 00:16:29,500 --> 00:16:30,820 What? This. 268 00:16:33,580 --> 00:16:36,360 Now I want some answers. 269 00:16:36,620 --> 00:16:41,040 And if I don't get them, your life won't be worth living. 270 00:16:41,740 --> 00:16:46,100 What's your name? Excuse me, my lord, but I think it's Little Ron. 271 00:16:46,320 --> 00:16:49,680 Why? Because his mum called him Ron and he's very little. 272 00:16:50,420 --> 00:16:51,620 Well, Little Ron. 273 00:16:52,080 --> 00:16:56,280 By the time I'm finished with you, your mum will be calling you enormously 274 00:16:56,280 --> 00:16:57,720 gigantic, Ron. 275 00:16:58,080 --> 00:17:00,640 What, are you going to feed him up with spaghetti and stuff? 276 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Nope. 277 00:17:02,040 --> 00:17:07,060 I'm going to tie him to the rack and stretch him till he's so long we'll be 278 00:17:07,060 --> 00:17:09,540 to run a flag up him on my birthday. 279 00:17:10,099 --> 00:17:11,420 One moment, my lord. 280 00:17:11,839 --> 00:17:16,579 Before you take this humble peasant to the torture chamber, I have important 281 00:17:16,579 --> 00:17:18,579 news. Who are you? 282 00:17:19,300 --> 00:17:21,480 It is I, my lord, the sheriff of Nottingham. 283 00:17:22,920 --> 00:17:27,160 ...found the secret headquarters of that infamous band, the Merry Men. 284 00:17:27,460 --> 00:17:31,860 We're dressed in a frock? Yes. I disguise myself as a highly attractive, 285 00:17:32,240 --> 00:17:33,680 intelligent young woman. 286 00:17:33,900 --> 00:17:35,120 Well, it's a rotten disguise. 287 00:17:35,560 --> 00:17:36,840 Now, where are these Merry Men? 288 00:17:37,120 --> 00:17:41,400 They are hidden in a forest fortress surrounded by a highly complex security 289 00:17:41,400 --> 00:17:45,420 system, obviously designed by some brilliant general. 290 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 And where is this fortress? 291 00:17:47,300 --> 00:17:49,140 There's no time to waste. Follow me. 292 00:17:54,199 --> 00:17:58,680 So, she's going to lure them here, pretending to be me, is she? Yep. Then 293 00:17:58,680 --> 00:17:59,800 be chopped to pieces. 294 00:18:00,220 --> 00:18:03,900 No, we won't. Because even if they dodge the traps, our lookouts will be 295 00:18:03,900 --> 00:18:04,940 waiting. Oh, yeah? 296 00:18:05,540 --> 00:18:07,020 And how are they going to give the warning? 297 00:18:07,500 --> 00:18:08,500 Easy. 298 00:18:08,740 --> 00:18:13,740 They'll... Um... Um... I hadn't thought of that, had you? 299 00:18:14,020 --> 00:18:15,020 They'll use these. 300 00:18:15,840 --> 00:18:19,200 Take these buckets, take these horns, and the moment you see the enemy, you 301 00:18:19,200 --> 00:18:21,340 what to do. Yes, we know what to do. 302 00:18:21,540 --> 00:18:23,120 Rabies, stay here and guard the sheriff. 303 00:18:23,550 --> 00:18:24,930 Barrington, follow me. 304 00:18:28,930 --> 00:18:30,670 What a marvellous life, eh? 305 00:18:31,250 --> 00:18:33,610 Good job being a merry man, is it? Yeah. 306 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 Much competition? 307 00:18:35,270 --> 00:18:38,330 Oh, yeah. It's a crossword competition. 308 00:18:38,870 --> 00:18:41,070 I guess the weight of the cake competition. 309 00:18:41,730 --> 00:18:45,790 That thing with his loads of eggshells in the sand and he has to guess which 310 00:18:45,790 --> 00:18:46,850 one's the real egg. 311 00:18:47,470 --> 00:18:48,470 Fascinating. 312 00:18:48,810 --> 00:18:52,050 Do you need any special skills? 313 00:18:52,670 --> 00:18:55,030 You need a big stick for whacking people. 314 00:18:55,610 --> 00:18:56,710 Yes, I suppose you would. 315 00:18:56,910 --> 00:18:58,890 And you have to be good at tying knots. 316 00:18:59,210 --> 00:19:02,890 And, um, untying them, I suppose. 317 00:19:03,410 --> 00:19:04,530 I've never tried. 318 00:19:04,810 --> 00:19:09,810 I mean, for instance, just to take an example right out of the blue, what 319 00:19:09,810 --> 00:19:11,350 this one? 320 00:19:12,490 --> 00:19:13,490 Yes, 321 00:19:13,950 --> 00:19:16,210 it's just round the bend. King John! 322 00:19:16,510 --> 00:19:17,710 So let's hope there's nothing. 323 00:19:17,910 --> 00:19:18,990 Look out on guard! 324 00:19:20,050 --> 00:19:21,870 At last! 325 00:19:22,920 --> 00:19:27,820 last the moment I've been waiting for. At last, I'm going to smash Robbie Hood 326 00:19:27,820 --> 00:19:29,080 and his merry men. 327 00:19:31,420 --> 00:19:37,340 Excuse me. 328 00:19:48,720 --> 00:19:49,720 What was that? 329 00:19:49,920 --> 00:19:51,200 A merry band practice? 330 00:19:52,860 --> 00:19:55,260 Then we've caught them completely unawares. 331 00:19:55,640 --> 00:19:57,560 Nottingham, lead the charge. 332 00:19:58,060 --> 00:19:59,740 Who? Go on, man. 333 00:20:01,020 --> 00:20:03,380 Charge! Charge! Charge! 334 00:21:15,150 --> 00:21:19,790 Because she is not who you think she is. She is Maid Marian, one of my merry 335 00:21:19,790 --> 00:21:20,990 men. Robin Hood! 336 00:21:21,330 --> 00:21:22,870 One of whose merry men? 337 00:21:23,210 --> 00:21:29,090 You cunning swine! So this was all your idea, was it? Yes, actually. I waited 338 00:21:29,090 --> 00:21:33,130 until you were almost honest, and then with this I summoned my robber band. 339 00:21:33,470 --> 00:21:36,770 I don't believe you. Why? Because robber bands haven't been invented yet. 340 00:21:37,010 --> 00:21:39,210 So, Robin Hood, I'm in your power. 341 00:21:39,810 --> 00:21:41,090 What is it you want? 342 00:21:41,490 --> 00:21:43,410 Pardon? You want a pardon. 343 00:21:43,650 --> 00:21:44,770 No, I want... 344 00:21:45,000 --> 00:21:48,500 Um, well, um, what is it again, Marion? 345 00:21:50,260 --> 00:21:56,300 We want our freedom. We want a land free from poverty and tyranny, where 346 00:21:56,300 --> 00:22:03,020 everyone is equal regardless of race, colour or creed. We want adequate 347 00:22:03,020 --> 00:22:07,820 facilities. We want to stop biting our fingernails. We want Notts County in the 348 00:22:07,820 --> 00:22:09,760 First Division. We want... Ow! 349 00:22:10,600 --> 00:22:11,780 You again! 350 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Yes! 351 00:22:13,160 --> 00:22:14,160 Me again. 352 00:22:14,320 --> 00:22:15,320 How did you do that? 353 00:22:15,520 --> 00:22:16,419 Do what, my lord? 354 00:22:16,420 --> 00:22:18,300 Split yourself in two like that. 355 00:22:18,600 --> 00:22:22,760 I haven't split in two, my lord. I am the sheriff of Nottingham, and this 356 00:22:22,760 --> 00:22:26,680 damsel who is totally in my power is Maid Marian. 357 00:22:27,080 --> 00:22:28,680 But you haven't got a beard! 358 00:22:29,300 --> 00:22:31,440 Oh, yes, I have, my lord. 359 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Good. 360 00:22:35,120 --> 00:22:41,060 Now tell the many men you'll kill her unless they set me free. Just one small 361 00:22:41,060 --> 00:22:42,060 thing, my lord. 362 00:22:42,250 --> 00:22:43,229 My job. 363 00:22:43,230 --> 00:22:45,170 What? Do I get my job back? 364 00:22:45,430 --> 00:22:46,369 Yes, yes. 365 00:22:46,370 --> 00:22:48,310 And just get me out of here. 366 00:22:48,510 --> 00:22:52,670 Plus a small increase in wages to cover the cost of my frocks? All right. 367 00:22:53,010 --> 00:22:54,710 Now get up with it. 368 00:22:55,490 --> 00:22:57,590 Throw down your bows. 369 00:22:59,710 --> 00:23:01,770 Now, back off up that path. 370 00:23:02,110 --> 00:23:03,870 Oh, not that path. 371 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 We have to. 372 00:23:05,830 --> 00:23:09,030 Oh, come on. Honestly, sometimes you make a really big fuss over nothing. 373 00:23:18,510 --> 00:23:20,870 It's been one of those days, really, hasn't it? 28309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.