Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,970 --> 00:00:28,430
See anyone yet?
2
00:00:28,650 --> 00:00:30,630
No. What, no tax collectors?
3
00:00:30,930 --> 00:00:34,890
No. No greedy bishop with your goblet
stuffed up his cassock? No.
4
00:00:35,090 --> 00:00:38,989
No incredibly wealthy merchant we can
hold up and give all his money to the
5
00:00:38,990 --> 00:00:42,189
who'll be so grateful to us they'll give
us loaves of homemade bread and write
6
00:00:42,190 --> 00:00:44,170
ladybird books about our heroic deeds?
7
00:00:44,470 --> 00:00:45,520
No, no one.
8
00:00:47,130 --> 00:00:48,180
Check that cow.
9
00:00:48,370 --> 00:00:49,420
What cow?
10
00:00:49,750 --> 00:00:52,170
Oh, the one with six legs and no egg.
11
00:00:54,230 --> 00:00:55,280
Rabies.
12
00:00:56,630 --> 00:00:58,990
We have been here for three and a half
hours.
13
00:00:59,440 --> 00:01:03,099
During that time, you have seen a cow
with a tree growing out of its head,
14
00:01:03,100 --> 00:01:07,420
turned out to be a stag, a small flying
cow with a mouth between its teeth,
15
00:01:07,460 --> 00:01:11,699
which was actually an owl, and now you
tell us you can see... A cow with six
16
00:01:11,700 --> 00:01:13,180
legs and no head. He's right.
17
00:01:13,540 --> 00:01:14,800
Where? There.
18
00:01:17,040 --> 00:01:21,100
That's no cow rabies. That's our ticket
to riches and glory.
19
00:01:22,200 --> 00:01:24,380
Oh, this pass was absolutely killing me.
20
00:01:24,820 --> 00:01:27,230
I'm not moving another step till I've
had a rest.
21
00:01:29,829 --> 00:01:30,970
Oh, that's better.
22
00:01:31,470 --> 00:01:33,190
Eight miles we've walked.
23
00:01:33,570 --> 00:01:34,690
Boring old road.
24
00:01:35,510 --> 00:01:36,650
Boring old trees.
25
00:01:37,010 --> 00:01:38,470
Boring old road work.
26
00:01:39,090 --> 00:01:40,990
I don't know why we bother, do you?
27
00:01:41,370 --> 00:01:42,630
Because it's the way home.
28
00:01:42,870 --> 00:01:47,169
Graham, I know it's the way home. I have
actually used this road on at least 8
29
00:01:47,170 --> 00:01:48,870
,000 previous occasions.
30
00:01:49,230 --> 00:01:53,370
I've suddenly been struck by a lot of,
what do you call it? Memory? Yes,
31
00:01:53,450 --> 00:01:56,730
I'm just saying I'm fed up with... No,
don't put it down.
32
00:01:57,210 --> 00:01:58,260
I've had my rest.
33
00:01:59,200 --> 00:02:01,260
Anyway, it's dangerous round here. Yeah?
34
00:02:01,500 --> 00:02:02,880
You mind toot on a hedgehog?
35
00:02:03,100 --> 00:02:04,240
Indeed you might, Gary.
36
00:02:04,460 --> 00:02:06,570
I'll get shot through the head by an
arrow.
37
00:02:06,571 --> 00:02:09,999
Although in your case, even the great
Robin Hood would find himself hard
38
00:02:10,000 --> 00:02:11,740
-pressed to find such a tiny target.
39
00:02:12,160 --> 00:02:16,439
Come on, let's get out of here. If Robin
Hood does see us, he'll only think up
40
00:02:16,440 --> 00:02:18,820
some brilliant plan to nick our parcels.
41
00:02:19,760 --> 00:02:23,779
Then we'll train a pack of moles to
tunnel under the river for us, climb
42
00:02:23,780 --> 00:02:28,159
the tunnel in our tiger costumes, burst
out the other side, say boo, and they'll
43
00:02:28,160 --> 00:02:29,939
all run off frightened and we'll grab
the parcel.
44
00:02:29,940 --> 00:02:32,239
How long will it take to train these
moles? Why?
45
00:02:32,240 --> 00:02:34,259
We have about 30 seconds and they'll
have gone.
46
00:02:34,260 --> 00:02:35,239
Oh, no.
47
00:02:35,240 --> 00:02:38,420
It's all right, mastermind. Here comes
Rabies with the boat.
48
00:02:41,140 --> 00:02:42,880
Grab your weapons and let's go.
49
00:02:46,200 --> 00:02:49,030
Over here, Rabies. Quick as you can.
They're getting away.
50
00:02:54,410 --> 00:02:56,700
spotted. I'd have missed it if you
hadn't said.
51
00:02:58,270 --> 00:03:02,669
So, just because we can't get across the
river, the ferret of flipping old
52
00:03:02,670 --> 00:03:04,960
Nottingham gets home safely with his
parcel.
53
00:03:05,670 --> 00:03:07,710
You know how to do something about this.
54
00:03:11,230 --> 00:03:13,670
My lord, I have tragic news.
55
00:03:14,290 --> 00:03:16,310
The Duke of Dagenham is dead.
56
00:03:18,130 --> 00:03:22,450
I said, your uncle, the Duke of
Dagenham, is dead.
57
00:03:22,750 --> 00:03:26,530
Good! But he died alone in terrible
agony.
58
00:03:26,531 --> 00:03:28,749
Well, that served the old skinflint
right.
59
00:03:28,750 --> 00:03:30,530
He had money. Tons of it.
60
00:03:30,531 --> 00:03:33,129
Do you know what he used to give me for
Christmas?
61
00:03:33,130 --> 00:03:34,650
A snowball.
62
00:03:35,270 --> 00:03:39,830
Well, he seems to have regretted his
meanness on his deathbed, my lord.
63
00:03:40,190 --> 00:03:42,210
Bring in the parcel.
64
00:03:42,510 --> 00:03:43,870
What parcel?
65
00:03:44,330 --> 00:03:48,610
It's stuck. The parcel your uncle left
you in his will.
66
00:03:49,030 --> 00:03:51,070
We can't get it out of the corner.
67
00:03:51,390 --> 00:03:52,440
Well, try.
68
00:04:02,700 --> 00:04:03,750
Sign here, please.
69
00:04:03,780 --> 00:04:05,800
What is it? No idea, my lord.
70
00:04:06,660 --> 00:04:08,100
Well, come on, open it up.
71
00:04:08,400 --> 00:04:11,890
Certainly, sir, certainly. Right, men,
get to work as quick as you can.
72
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
I like parcels so good, they're
exciting.
73
00:04:15,680 --> 00:04:17,540
Yeah? There might be an animal inside.
74
00:04:17,860 --> 00:04:20,810
No, we'd have heard it. It would have
gone woof or something.
75
00:04:20,920 --> 00:04:23,020
Not if it was a tortoise. It might have.
76
00:04:23,320 --> 00:04:26,580
I used to have a tortoise that went
woof. Yeah? What was it like?
77
00:04:27,040 --> 00:04:29,090
Black and white, and it rounded up
sheep.
78
00:04:29,140 --> 00:04:30,540
Oh, a sheep tortoise.
79
00:04:33,070 --> 00:04:34,970
It is a tortoise, I'm sure. Right.
80
00:04:35,350 --> 00:04:36,430
What shall we call it?
81
00:04:37,890 --> 00:04:39,940
Mansel. That's a good name for a
tortoise.
82
00:04:41,350 --> 00:04:45,230
There you are, my lord.
83
00:04:45,231 --> 00:04:47,689
Would you like to open your tortoise
yourself?
84
00:04:47,690 --> 00:04:48,740
Don't be stupid.
85
00:04:49,270 --> 00:04:51,010
Look, it's all floppy.
86
00:04:51,270 --> 00:04:55,909
Tortoises don't do this, do they? Not
the ones that survive, my lord. No, it's
87
00:04:55,910 --> 00:05:00,530
obviously something more valuable than a
tortoise. A golden robe, perhaps, or...
88
00:05:00,800 --> 00:05:04,380
priceless tapestry or... A hot water
bottle?
89
00:05:05,260 --> 00:05:06,310
Is it it?
90
00:05:06,340 --> 00:05:10,739
Is this the reward I get for all the
years of love and care I gave that
91
00:05:10,740 --> 00:05:15,660
miserable, tight -fisted, hannock -faced
old penny pincher?
92
00:05:15,960 --> 00:05:18,600
I'll bet that was his best hot water
bottle, my lord.
93
00:05:18,601 --> 00:05:21,339
I'll bet he took it to bed with him
every night.
94
00:05:21,340 --> 00:05:25,179
I take a cup of cocoa to bed with me
every night, but I wouldn't leave it to
95
00:05:25,180 --> 00:05:26,230
King of England.
96
00:05:26,231 --> 00:05:28,379
That's because you are the King of
England.
97
00:05:28,380 --> 00:05:29,440
Yes, I am, aren't I?
98
00:05:29,441 --> 00:05:34,229
People shouldn't treat me like this,
should they? No, my lord, they certainly
99
00:05:34,230 --> 00:05:38,349
should not. They should give me huge
amounts of cash, shouldn't they? Yes, my
100
00:05:38,350 --> 00:05:41,769
lord, they certainly should. And you're
going to get it for me, aren't you? Yes,
101
00:05:41,770 --> 00:05:43,450
my lord, I... What?
102
00:05:43,710 --> 00:05:48,549
You will go down to the village and you
will sell this thing, and not only will
103
00:05:48,550 --> 00:05:51,030
you sell it, you will sell it for 50
gold pieces.
104
00:05:51,270 --> 00:05:54,929
But, my lord... And if you fail, I will
cut you up into very thin strips and
105
00:05:54,930 --> 00:05:56,730
weave you into a waste paper basket.
106
00:05:57,390 --> 00:05:58,440
Understand?
107
00:05:59,730 --> 00:06:04,110
God! Got to get across, got to get
across, got to get across, got to get
108
00:06:04,111 --> 00:06:07,109
got to get across, got to get across,
got to get across, got to get across,
109
00:06:07,110 --> 00:06:11,049
to get across, got to get across. The
merry men shut their eyes and scratched
110
00:06:11,050 --> 00:06:12,750
their heads and started thinking.
111
00:06:13,070 --> 00:06:17,310
The problem was to get across the river
without thinking.
112
00:06:17,790 --> 00:06:22,010
They wanted to steal from the really
rich, but the river was deep and wide.
113
00:06:22,230 --> 00:06:26,390
And the road from the village to King
John Carville lay on the other side.
114
00:06:26,790 --> 00:06:31,889
They thought of wearing wings of leaves
and things so they could fly. They
115
00:06:31,890 --> 00:06:35,570
thought of making cats to shoot them
through the sky.
116
00:06:35,870 --> 00:06:42,009
Then the boldest merry man had the
brainiest brainwave yet. I know how to
117
00:06:42,010 --> 00:06:44,730
the gang across without them getting
wet.
118
00:06:48,300 --> 00:06:49,350
that you can bring.
119
00:06:49,680 --> 00:06:53,900
Fetch nails and screws and hammers.
Fetch me fellers, pegs and strings.
120
00:06:54,220 --> 00:06:59,719
We'll build a mighty bridge with wooden
sets and handrails for it. And folks
121
00:06:59,720 --> 00:07:03,200
will come from miles around and all join
in the chorus.
122
00:07:03,720 --> 00:07:07,659
Gotta get across, gotta get across,
gotta get across, gotta get across,
123
00:07:07,660 --> 00:07:11,299
get across, gotta get across, gotta get
across, gotta get across, gotta get
124
00:07:11,300 --> 00:07:12,660
across, gotta get across.
125
00:07:17,850 --> 00:07:22,730
Gotta get across, gotta get... Wait a
minute. Why does the music stop, please?
126
00:07:22,731 --> 00:07:24,089
Because we've finished.
127
00:07:24,090 --> 00:07:25,129
You've finished?
128
00:07:25,130 --> 00:07:25,949
Oh, great.
129
00:07:25,950 --> 00:07:27,210
Come on, let's have a look.
130
00:07:28,630 --> 00:07:29,680
Good.
131
00:07:30,250 --> 00:07:31,750
Oh, very good.
132
00:07:32,250 --> 00:07:33,300
Good.
133
00:07:34,550 --> 00:07:35,870
Wait a minute.
134
00:07:40,530 --> 00:07:43,130
Robin, I told you to build a bridge.
135
00:07:43,390 --> 00:07:45,550
What you've built is a diving board.
136
00:07:45,870 --> 00:07:46,920
We ran out of wood.
137
00:07:51,281 --> 00:07:53,129
A forest.
138
00:07:53,130 --> 00:07:54,990
So where do we get more wood from?
139
00:07:55,310 --> 00:07:56,360
A woodshop.
140
00:07:56,530 --> 00:07:58,370
Why not try trees, Robin?
141
00:07:58,630 --> 00:08:03,290
Because you said 20. You said fetch 20
sturdy pine trees and we use them all
142
00:08:03,430 --> 00:08:07,690
I just meant 20 -ish. It's the words of
a song, for goodness sake.
143
00:08:07,910 --> 00:08:10,310
You don't have to worry about the exact
number.
144
00:08:11,070 --> 00:08:16,769
If I said I wanted 4 and 20 blackbirds
baked in a pie and you had 26, you
145
00:08:16,770 --> 00:08:21,189
wouldn't leave 2 out, would you? You'd
bung them all in. No, I wouldn't. It'd
146
00:08:21,190 --> 00:08:22,240
cruel.
147
00:08:22,540 --> 00:08:25,420
Their little feet should all get clogged
up with pastry.
148
00:08:26,000 --> 00:08:28,920
Raby, what's thick in chopped down
trees?
149
00:08:29,920 --> 00:08:32,059
Um, meat. Correct.
150
00:08:32,600 --> 00:08:35,659
So take this up and go and get chopping,
OK?
151
00:08:36,480 --> 00:08:38,159
What are you lot going to do?
152
00:08:38,440 --> 00:08:39,600
We're going fishing.
153
00:08:46,240 --> 00:08:47,290
I'm exhausted.
154
00:08:47,291 --> 00:08:51,119
I haven't felt so knackered since I ran
the Stoke -on -Trent marathon.
155
00:08:51,120 --> 00:08:54,039
You didn't run the Stoke -on -Trent
marathon. We carried you.
156
00:08:54,040 --> 00:08:56,099
How are you going to get any money out
of this lot, sire?
157
00:08:56,100 --> 00:08:57,150
They're penniless.
158
00:08:57,540 --> 00:08:59,960
Look at their clothes. Oi, that's my
best jacket.
159
00:09:00,220 --> 00:09:01,360
Shh, just you watch.
160
00:09:01,700 --> 00:09:05,800
You are looking at a man who could sell
veal cutlets to a vegetarian.
161
00:09:09,400 --> 00:09:10,880
Gather round, gather round.
162
00:09:11,220 --> 00:09:14,040
I have some exciting news for you.
163
00:09:15,300 --> 00:09:16,960
Bit chilly today, Al?
164
00:09:18,030 --> 00:09:23,770
Shut legs and runny noses. A few nasty
cold sores dangling from the lips. Well,
165
00:09:23,790 --> 00:09:28,649
don't worry. By the end of the day,
you'll be so warm, you'll think you're
166
00:09:28,650 --> 00:09:29,700
the Costa Brava.
167
00:09:29,890 --> 00:09:34,429
Oh, no. Not another double glazing
salesman. Certainly not. What I've got
168
00:09:34,430 --> 00:09:39,569
you is better than double glazing. What
I've got for you is the finest central
169
00:09:39,570 --> 00:09:41,810
heating system known to humankind.
170
00:09:42,690 --> 00:09:47,010
The holy hot water bottle of St.
Charlene.
171
00:09:47,011 --> 00:09:48,729
The what?
172
00:09:48,730 --> 00:09:51,609
Surely you know the story of the blessed
Charlene and her blessed hot water
173
00:09:51,610 --> 00:09:52,660
bottle. No.
174
00:09:52,910 --> 00:09:54,850
Really? I don't either, sire.
175
00:09:55,910 --> 00:09:56,960
Then I'll tell you.
176
00:09:58,090 --> 00:10:02,349
Once upon a time, in the days when poor
people didn't have all the little
177
00:10:02,350 --> 00:10:07,249
luxuries that you lot have got, there
lived a humble fishmonger called Saint
178
00:10:07,250 --> 00:10:11,890
Charlene. One cold night, as she was
walking through the forest with her
179
00:10:12,050 --> 00:10:14,790
she was set upon by hungry weasels.
180
00:10:15,250 --> 00:10:20,090
Spare me! Spare me! Bear me, she cried,
for I am but a scraggly old woman.
181
00:10:20,350 --> 00:10:26,009
But the weasels just grinned evilly and
got out their knives and forks. Well, if
182
00:10:26,010 --> 00:10:28,970
you're that hungry, she cried, take my
fish instead.
183
00:10:29,470 --> 00:10:33,050
No, no, no, shouted the weasels. We hate
fish.
184
00:10:33,250 --> 00:10:34,430
It's got bones in.
185
00:10:34,730 --> 00:10:36,910
This fish hasn't, replied the saint.
186
00:10:37,110 --> 00:10:39,850
All fish has got bones in, said the
weasels.
187
00:10:40,110 --> 00:10:43,360
Grown -ups just pretend it hasn't to get
their children to eat it.
188
00:10:43,560 --> 00:10:46,740
But the weasels just leapt on her to
devour her.
189
00:10:46,980 --> 00:10:52,799
Well, if you won't take my fish, then
take from me the most precious thing
190
00:10:52,800 --> 00:10:54,680
I possess, said the saint.
191
00:10:55,280 --> 00:11:00,679
And she took out her hot water bottle
from the place where she always kept it
192
00:11:00,680 --> 00:11:06,759
cold nights, and she gave it to the
weasels, and, lo, it did warm them, and
193
00:11:06,760 --> 00:11:11,460
were exceeding glad, and they went on
their way rejoicing.
194
00:11:12,780 --> 00:11:18,119
And even to this very day, whenever poor
folk gather round it, the holy hot
195
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
water bottle of St.
196
00:11:19,640 --> 00:11:25,279
Charlene stays hot. Yea, even unto the
morning, when water bottles are usually
197
00:11:25,280 --> 00:11:31,259
cold and floppy, the holy hot water
bottle stays as hot as a prawn
198
00:11:31,260 --> 00:11:32,340
vindaloo.
199
00:11:42,741 --> 00:11:44,709
It was lovely.
200
00:11:44,710 --> 00:11:46,110
Can we have another one?
201
00:11:46,330 --> 00:11:50,469
We're not here to tell these people
stories, Graham. We are here to give
202
00:11:50,470 --> 00:11:54,650
the holy hot water bottle of St.
Charlene.
203
00:11:55,690 --> 00:11:57,710
Give it to us? Yes.
204
00:11:58,790 --> 00:12:05,489
In return for the ridiculously small sum
of 55 gold pieces, the
205
00:12:05,490 --> 00:12:08,770
holy hot water bottle will be yours
forever.
206
00:12:09,390 --> 00:12:12,190
But we haven't got 55 gold pieces.
207
00:12:12,430 --> 00:12:14,100
We haven't got... Any gold pieces?
208
00:12:14,520 --> 00:12:15,760
We've got some mud.
209
00:12:16,060 --> 00:12:18,300
Would 55 pieces of mud do?
210
00:12:18,520 --> 00:12:19,740
No, it would not.
211
00:12:20,180 --> 00:12:21,780
Seems very good mud.
212
00:12:22,100 --> 00:12:25,780
I don't care if it's the best behaved
mud in Sherwood. I want gold pieces.
213
00:12:26,160 --> 00:12:27,600
But where do we get them from?
214
00:12:27,740 --> 00:12:29,460
I don't know. Set up a charity.
215
00:12:29,461 --> 00:12:33,039
Get some minstrels to play a benefit
concert for you. No one's ever done that
216
00:12:33,040 --> 00:12:34,059
before. Yeah?
217
00:12:34,060 --> 00:12:35,560
You could call it first aid.
218
00:12:35,780 --> 00:12:37,540
But suppose we don't raise enough?
219
00:12:37,840 --> 00:12:39,460
Then I'll burn your village down.
220
00:12:39,500 --> 00:12:40,550
Good afternoon.
221
00:12:47,660 --> 00:12:48,920
Where are we going, sire?
222
00:12:49,080 --> 00:12:52,300
Home. But home's that way. I'm taking a
short cut.
223
00:12:52,620 --> 00:12:55,020
I've got blisters the size of baby
tomatoes.
224
00:12:55,260 --> 00:12:57,060
And don't look at me like that.
225
00:12:57,380 --> 00:12:59,490
I know these woods like the back of my
hand.
226
00:13:04,811 --> 00:13:09,879
What do we do with all this stuff when
we've nicked it?
227
00:13:09,880 --> 00:13:10,679
We keep it.
228
00:13:10,680 --> 00:13:13,060
No, we do not keep it. We give it to the
poor.
229
00:13:13,420 --> 00:13:17,210
What? All the jewels and the crowns and
the furs and the diamond necklaces?
230
00:13:18,830 --> 00:13:20,110
Most of it. A quarter?
231
00:13:20,330 --> 00:13:21,380
Uh -huh. A third?
232
00:13:22,150 --> 00:13:23,200
Done.
233
00:13:24,970 --> 00:13:27,450
Oh, almost there.
234
00:13:28,370 --> 00:13:29,420
Almost there.
235
00:13:30,210 --> 00:13:35,229
Oh, my baby tomatoes are the size of
grapefruit. Oh, here, sire. Rest them on
236
00:13:35,230 --> 00:13:39,330
blessed St. Charlene's blessed hot water
bottle. For the last time, Gary, St.
237
00:13:39,570 --> 00:13:41,170
Charlene is just a myth.
238
00:13:41,370 --> 00:13:44,750
A silly, stupid myth. I thought she was
quite sensible, really.
239
00:13:44,751 --> 00:13:48,869
Thank goodness for my unerring sense of
direction, eh? We've cut off miles.
240
00:13:48,870 --> 00:13:50,730
Do you know which way home is, Graham?
241
00:13:50,731 --> 00:13:54,429
Yeah, it's across that river and over
that little hill. That's right, across
242
00:13:54,430 --> 00:13:57,390
that river and over the... Oh, no!
243
00:13:58,610 --> 00:14:00,090
There's a river there!
244
00:14:01,510 --> 00:14:06,929
Who's put up... Honestly, you turn your
back for five minutes and...
245
00:14:06,930 --> 00:14:10,130
Wait a minute!
246
00:14:10,670 --> 00:14:12,770
What is that?
247
00:14:14,030 --> 00:14:15,690
It's a centipede. What is?
248
00:14:15,691 --> 00:14:19,289
Well, that funny little brown thing
crawling up that half a bridge.
249
00:14:19,290 --> 00:14:22,549
It was the half a bridge I was referring
to, Graham, not some stupid dead
250
00:14:22,550 --> 00:14:24,610
centipede. Oh, it's not dead.
251
00:14:25,250 --> 00:14:26,300
You're wrong.
252
00:14:26,850 --> 00:14:31,389
Now, all we need is some ignorant
peasant to chop down a tree for us, lay
253
00:14:31,390 --> 00:14:36,930
across that bridge, and then we can get
across... This is our lucky day, lads.
254
00:14:38,190 --> 00:14:39,240
Peasant!
255
00:14:39,950 --> 00:14:42,060
What have you got there? Let's have a
look.
256
00:14:42,880 --> 00:14:47,379
It's a tree, isn't it? How many times do
I have to tell you people you do not
257
00:14:47,380 --> 00:14:50,979
bring trees into the forest without my
permission? If you want to play with
258
00:14:50,980 --> 00:14:53,020
trees, you play with them at home.
259
00:14:53,260 --> 00:14:55,820
So now, I'm going to have to confiscate
it.
260
00:14:56,560 --> 00:14:57,760
Bring it up here, please.
261
00:14:57,860 --> 00:14:59,900
I don't think that's a very good idea.
262
00:15:00,360 --> 00:15:04,160
We are not interested in what you think,
boy. Just bring it up here.
263
00:15:04,520 --> 00:15:08,799
It's just that I... Right, men, let's
take his tree and bring it up here. And
264
00:15:08,800 --> 00:15:11,320
you, one more squeak and you'll be
suspended.
265
00:15:12,120 --> 00:15:13,980
By the neck from the end of this bridge.
266
00:15:14,240 --> 00:15:17,430
Well, you still don't want to be
difficult or anything, but... Oh,
267
00:15:18,260 --> 00:15:20,180
now look what you've done.
268
00:15:21,320 --> 00:15:22,370
Sorry.
269
00:15:23,960 --> 00:15:26,180
Sorry is not good enough, is it?
270
00:15:26,380 --> 00:15:28,370
But you wanted me to bring this up
there.
271
00:15:28,540 --> 00:15:30,600
Yes. Well, it's a bit heavy, see?
272
00:15:30,900 --> 00:15:34,480
So? Well, look, let me show you what I
was thinking.
273
00:15:34,820 --> 00:15:40,039
What I was thinking was that a big,
heavy tree like this might make the
274
00:15:40,040 --> 00:15:41,090
break.
275
00:15:43,510 --> 00:15:45,050
There you go, bro.
276
00:15:46,710 --> 00:15:48,470
You can't fall in the water.
277
00:15:49,830 --> 00:15:51,150
I'm always right.
278
00:15:51,390 --> 00:15:52,440
Help! Help!
279
00:15:52,910 --> 00:15:53,960
I've lost my bottle!
280
00:15:54,070 --> 00:15:57,910
It's all right. Everybody loses their
bottle when they learn it to swim.
281
00:15:58,130 --> 00:15:59,630
But you get used to it.
282
00:16:00,690 --> 00:16:01,740
What's that noise?
283
00:16:02,430 --> 00:16:03,570
Only some soldiers.
284
00:16:03,970 --> 00:16:05,730
Soldiers? What are they doing?
285
00:16:06,290 --> 00:16:09,910
Having a little swim. Look, you can see
their metal bathing trunks.
286
00:16:10,190 --> 00:16:11,680
Oh. I've got a bite.
287
00:16:11,681 --> 00:16:16,039
It looks like a hot water bottle. A hot
water bottle fish. We caught a hot water
288
00:16:16,040 --> 00:16:18,699
bottle fish. So that's how they make hot
water bottles.
289
00:16:18,700 --> 00:16:20,040
Gosh, that's really cruel.
290
00:16:20,440 --> 00:16:21,490
Shall we eat it?
291
00:16:22,440 --> 00:16:26,000
Congratulations, lads. Looks like we've
finally stolen something.
292
00:16:26,360 --> 00:16:28,480
A stinky old hot water bottle.
293
00:16:28,481 --> 00:16:31,539
That's really going to get us in the
history books, isn't it?
294
00:16:31,540 --> 00:16:34,540
Made Marian and her merry hot water
bottle feed.
295
00:16:34,541 --> 00:16:37,259
What shall we do with it, then? Well,
we'll have to give a third of it to the
296
00:16:37,260 --> 00:16:38,380
poor. Which third?
297
00:16:38,580 --> 00:16:40,080
Let's give all of it to the poor.
298
00:16:40,920 --> 00:16:42,800
Stunning piece of generosity, Robin.
299
00:16:42,801 --> 00:16:43,919
Thank you.
300
00:16:43,920 --> 00:16:44,970
There you are.
301
00:16:45,640 --> 00:16:49,979
Now go and find a poor person who wants
the hot water bottle and give it to
302
00:16:49,980 --> 00:16:51,030
them.
303
00:16:51,700 --> 00:16:56,359
And the water was dragging me down and
my helmet was jammed over my eyes and my
304
00:16:56,360 --> 00:17:00,180
scabbard got caught in my tights and
kept poking me up the trouser leg.
305
00:17:00,460 --> 00:17:03,160
Hello? Are there any poor people
anywhere, please?
306
00:17:03,380 --> 00:17:04,720
Hello? Over here.
307
00:17:06,400 --> 00:17:07,660
We've fallen in the water.
308
00:17:08,109 --> 00:17:09,750
Poor Graham, he's freezing cold.
309
00:17:09,950 --> 00:17:11,000
Oh, is he really?
310
00:17:11,001 --> 00:17:13,309
Do you think he'd like something to warm
him up?
311
00:17:13,310 --> 00:17:16,809
I'm sure he would. That's awfully kind
of you. There you are, then. A present
312
00:17:16,810 --> 00:17:18,370
from Robin Hood and my merry men.
313
00:17:18,869 --> 00:17:20,790
I dip it in batter and fry it for you.
314
00:17:23,690 --> 00:17:29,290
Why are you dripping all over my floor
like an extremely unattractive mermaid?
315
00:17:29,730 --> 00:17:34,709
My lord, I've been attacked by an
ignorant peasant. I've lost two of my
316
00:17:34,710 --> 00:17:41,489
men. I've got water in my hat. I've got
a gudgeon in my doublet, a funny
317
00:17:41,490 --> 00:17:47,249
lumpy thing in my tights. But did you
sell the hot water bottles? No, we lost
318
00:17:47,250 --> 00:17:52,889
in the... Oh, the water bottle. Yes,
we've completely and utterly sold the
319
00:17:52,890 --> 00:17:53,829
water bottle.
320
00:17:53,830 --> 00:17:55,850
Completely. For 50 gold pieces?
321
00:17:56,230 --> 00:18:00,949
Yes, for 50 gold pieces. Well, I haven't
actually got the money on me at this
322
00:18:00,950 --> 00:18:03,810
precise moment, but you'll get it
before...
323
00:18:04,430 --> 00:18:07,470
Before I start making a new waste paper
basket.
324
00:18:07,750 --> 00:18:10,250
Exactly. And stop fiddling with your
tape!
325
00:18:10,510 --> 00:18:16,849
I'm sorry, my lord. It's just that this
second parcel from your uncle, which I
326
00:18:16,850 --> 00:18:22,749
didn't give you at the same time as the
first parcel, because if you get all
327
00:18:22,750 --> 00:18:26,369
your presents at once, then the
excitement's over so quickly, isn't it?
328
00:18:26,370 --> 00:18:27,570
burbling! Give it here!
329
00:18:36,970 --> 00:18:41,470
No one ever found out where I kept my
money, but I held it tight every night.
330
00:18:41,770 --> 00:18:47,110
I leave you my hot water bottle. May it
keep you warm for years to come. Love,
331
00:18:47,350 --> 00:18:48,400
Uncle Dagenham.
332
00:19:10,830 --> 00:19:14,250
exactly the word. Don't sell it! I
forbid you to sell it!
333
00:19:16,470 --> 00:19:18,630
There's a fortune in that water bottle.
334
00:19:19,190 --> 00:19:23,190
Get it back before tea time and a tenth
of it will be yours.
335
00:19:26,510 --> 00:19:27,560
Butty, Butty.
336
00:19:28,590 --> 00:19:30,030
Butty, Butty, come to Daddy.
337
00:19:30,490 --> 00:19:34,070
Come on, come on, come on, come on, come
on, come on, come on, come on.
338
00:19:34,071 --> 00:19:37,349
Someone's nicked it, haven't they?
339
00:19:37,350 --> 00:19:39,210
Honestly, people will nick anything.
340
00:19:47,180 --> 00:19:48,460
in this river, you see.
341
00:19:48,940 --> 00:19:53,299
And not that it's got any money in it or
anything. It's just that it belongs to
342
00:19:53,300 --> 00:19:56,780
a friend of mine who's over here on the
freight exchange.
343
00:19:56,980 --> 00:20:01,579
And she's going back to Monte Carlo
tomorrow, so obviously she'll need her
344
00:20:01,580 --> 00:20:07,499
water bottle, or what I so low showed,
as she calls it. Not that I'd expect you
345
00:20:07,500 --> 00:20:12,719
to do something for nothing, but I've
got this brand new and open box of
346
00:20:12,720 --> 00:20:16,080
licorice all sorts here, plus a purse
containing...
347
00:20:16,320 --> 00:20:21,960
All the money I possess in the world,
which is approximately 47p.
348
00:20:22,740 --> 00:20:29,699
So if you find the old potty -potty and
wouldn't mind returning it, then I'd be
349
00:20:29,700 --> 00:20:30,960
very happy if you... Ah!
350
00:20:31,560 --> 00:20:32,610
Surprise, surprise.
351
00:20:33,200 --> 00:20:35,610
What are you doing here? I thought you
were dead.
352
00:20:35,700 --> 00:20:38,120
Obviously it was just a beautiful dream.
353
00:20:38,121 --> 00:20:40,299
Did you say you wanted a hot water
bottle?
354
00:20:40,300 --> 00:20:42,650
Yes, but not any old hot water bottle,
you fool.
355
00:20:43,280 --> 00:20:44,330
Will this one do?
356
00:20:44,360 --> 00:20:50,599
No, it will not. I need to... You little
357
00:20:50,600 --> 00:20:57,400
darling. And I didn't even have to give
away my... Wait a minute.
358
00:20:57,540 --> 00:20:58,620
Where have they gone?
359
00:21:00,060 --> 00:21:02,220
Who's nicked my all sorts?
360
00:21:09,580 --> 00:21:10,880
Success, my lord!
361
00:21:14,159 --> 00:21:18,480
Success. Prepare for more riches than
you ever dreamt of.
362
00:21:18,720 --> 00:21:20,600
Right, let's get counting.
363
00:21:21,960 --> 00:21:27,019
I'll buy myself an amusement arcade and
a big games room with a bowling alley
364
00:21:27,020 --> 00:21:32,759
and a horse, a GTX one with a black
leather saddle and a pair of designer
365
00:21:32,760 --> 00:21:36,160
and a huge... What is that?
366
00:21:36,760 --> 00:21:39,400
I think it's an acorn, my lord.
367
00:21:39,620 --> 00:21:40,670
An acorn?
368
00:21:56,080 --> 00:21:57,520
in a pot and grow a little tree.
369
00:21:57,620 --> 00:22:04,419
Get out of my sight, all of you, and
take this horrible thing with you. I
370
00:22:04,420 --> 00:22:05,800
never want to see it again.
371
00:22:06,560 --> 00:22:10,640
Does that mean we can keep it? Keep
what?
372
00:22:10,860 --> 00:22:11,910
The hot water bottle.
373
00:22:12,740 --> 00:22:16,819
Graham, if I ever hear you mention hot
water bottles again, I will coat one in
374
00:22:16,820 --> 00:22:19,230
butter and jam and make you eat it,
understand?
375
00:22:19,231 --> 00:22:20,379
Yes, sir.
376
00:22:20,380 --> 00:22:21,660
I think we can keep it.
377
00:22:22,200 --> 00:22:23,460
I don't understand.
378
00:22:25,130 --> 00:22:26,570
Definitely the right bottle.
379
00:22:26,990 --> 00:22:28,040
Wait a minute.
380
00:22:28,530 --> 00:22:29,970
How did you get it back again?
381
00:22:30,070 --> 00:22:31,390
Robin Hood gave it to me.
382
00:22:31,870 --> 00:22:32,920
Robin Hood!
383
00:22:33,930 --> 00:22:35,230
I might have known.
384
00:22:36,590 --> 00:22:40,589
Well, that was a brilliant day for
robbing. Did you hear about Maid Marian
385
00:22:40,590 --> 00:22:42,650
her incredibly successful robber band?
386
00:22:42,930 --> 00:22:44,350
No? What did they steal?
387
00:22:44,710 --> 00:22:48,570
One hot water bottle, 47p and a packet
of licorice all sort.
388
00:22:48,830 --> 00:22:52,140
And they weren't unopened. The sheriff
had eaten all the best ones.
389
00:22:52,210 --> 00:22:55,740
What? The ones with those little bubbly
blue bits on? Yeah.
390
00:22:56,540 --> 00:22:57,590
What a day.
391
00:22:57,800 --> 00:23:00,150
Well, at least we got the thousand gold
pieces.
392
00:23:00,840 --> 00:23:04,679
Am I dreaming, or did Robin just say,
well, at least we've got the thousand
393
00:23:04,680 --> 00:23:07,899
pieces? Yes, the thousand gold pieces
that were in the sheriff's hot water
394
00:23:07,900 --> 00:23:08,950
bottle. Robin!
395
00:23:08,951 --> 00:23:11,819
I took them out before I gave it back.
That was the right thing to do, wasn't
396
00:23:11,820 --> 00:23:12,859
it? Robin!
397
00:23:12,860 --> 00:23:15,739
Well, I could give them back too, but it
seems a bit of a waste, doesn't it?
398
00:23:15,740 --> 00:23:18,870
You're learning, Robin, aren't you?
You're really learning.
399
00:23:18,871 --> 00:23:19,719
Am I?
400
00:23:19,720 --> 00:23:20,770
Robin Hood.
401
00:23:20,860 --> 00:23:24,100
I think we're going to make an outlaw
out of you after all.
402
00:23:24,320 --> 00:23:25,660
Oh, good -o.
403
00:23:27,060 --> 00:23:28,110
Marion.
404
00:23:29,140 --> 00:23:35,000
Why don't you carry on with what you're
doing?
405
00:23:35,050 --> 00:23:39,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.