All language subtitles for Maid Marian s01e03 A Game Called John.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:09,459 It's Pancake Day, yes it's Pancake Day, yes it's P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 2 00:00:09,460 --> 00:00:10,299 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 3 00:00:10,300 --> 00:00:14,839 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 4 00:00:14,840 --> 00:00:15,279 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,199 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 6 00:00:18,200 --> 00:00:25,000 -P - 7 00:00:29,360 --> 00:00:33,599 to add a little flour and then you beat it up with a wooden spoon and leave it 8 00:00:33,600 --> 00:00:38,179 to settle for just one hour because it's Pancake Day, yes it's Pancake Day, yes 9 00:00:38,180 --> 00:00:42,399 it's P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 10 00:00:42,400 --> 00:00:44,599 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 11 00:00:44,600 --> 00:00:45,479 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P 12 00:00:45,480 --> 00:00:49,900 -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P -P Yeah, the living ain't so funny. 13 00:00:50,220 --> 00:00:54,840 They make their pay like dirty old mud because they ain't got no flipping 14 00:00:55,260 --> 00:00:59,639 Their smiles are white because the tears they hide even though their life is 15 00:00:59,640 --> 00:01:03,819 hell. But the smile's not the fool when the sheriff comes to call and he brings 16 00:01:03,820 --> 00:01:04,959 King John as well. 17 00:01:17,320 --> 00:01:20,880 What are those filthy peasants doing with that disgusting slop? 18 00:01:21,260 --> 00:01:25,559 I think it's pancake day. Yes, it's pancake day. It must be pa -pa -pa -pa 19 00:01:25,560 --> 00:01:26,760 -pa -pa -pa -pancake day. 20 00:01:27,580 --> 00:01:30,680 Well, you'd better get us a frying pan then, hadn't you? 21 00:01:30,920 --> 00:01:34,470 Certainly, sire. Anything you say, sire. One frying pan. Coming up, sire. 22 00:01:34,960 --> 00:01:37,460 You scum! Over here, please. Hurry up. 23 00:01:39,960 --> 00:01:41,520 Ah, stinker. 24 00:01:41,740 --> 00:01:46,240 Today is your lucky day. You know who this is, don't you? Well, today... 25 00:01:46,581 --> 00:01:48,489 Know what? 26 00:01:48,490 --> 00:01:49,950 No, I don't know who it is. 27 00:01:49,951 --> 00:01:51,749 Don't be ridiculous. Of course you do. 28 00:01:51,750 --> 00:01:55,000 Today, he's going to give Stinker the privilege... Who is he, then? 29 00:01:55,370 --> 00:01:56,420 Who is who? 30 00:01:56,870 --> 00:01:58,330 Him. Him is the king! 31 00:01:58,650 --> 00:02:01,150 Which king would that be, then? Stephen King? 32 00:02:01,470 --> 00:02:03,410 King is my first name! 33 00:02:03,690 --> 00:02:05,270 Oh, King Kong! 34 00:02:05,830 --> 00:02:07,610 No! King John! 35 00:02:08,710 --> 00:02:10,889 Who's he, then? The king! The king! 36 00:02:11,130 --> 00:02:12,180 The flipping king! 37 00:02:12,181 --> 00:02:16,079 The one who does the speech on Christmas Day and chops people's heads off! 38 00:02:16,080 --> 00:02:18,310 Ah, that's William the Conqueror. He's king. 39 00:02:18,460 --> 00:02:22,759 My dear stinker, William the Conqueror is a nasty king who is dead at the 40 00:02:22,760 --> 00:02:27,460 doormat. This one here is a nice king who is after your frying pan. Get it? 41 00:02:28,000 --> 00:02:29,050 Oh. 42 00:02:29,480 --> 00:02:30,530 Got it. 43 00:02:30,580 --> 00:02:31,630 Good. 44 00:02:34,440 --> 00:02:36,550 There you are, sir. Mission accomplished. 45 00:02:36,940 --> 00:02:39,160 They didn't know who I was. 46 00:02:40,060 --> 00:02:44,439 Do you like plain or jam, sire, or are you really naughty like me and have 47 00:02:44,440 --> 00:02:46,859 delight with chocolate spread and peanut butter? 48 00:02:46,860 --> 00:02:49,800 They didn't know who I was! 49 00:02:50,220 --> 00:02:52,340 Who, them? Those turnip heads? 50 00:02:52,560 --> 00:02:54,000 They don't know who anyone is. 51 00:02:54,180 --> 00:02:55,640 But they are my subjects! 52 00:02:56,020 --> 00:02:58,920 Why don't they know who I am? 53 00:02:59,220 --> 00:03:00,480 Because they're stupid! 54 00:03:00,481 --> 00:03:03,659 If you gave them a cannonball on a plate, they'd think it was a new kind of 55 00:03:03,660 --> 00:03:05,420 Christmas pudding. Forget about it. 56 00:03:05,640 --> 00:03:07,810 Let's go home and tuck into those pancakes. 57 00:03:08,100 --> 00:03:10,160 You're not tucking into those pancakes. 58 00:03:10,460 --> 00:03:14,520 You're not tucking into anything until they know who I am. Understand? 59 00:03:15,460 --> 00:03:20,320 Not one morsel of food will pass your lips until I'm famous. 60 00:03:20,520 --> 00:03:21,570 Ha! 61 00:03:21,860 --> 00:03:24,440 Sir? Anything you say, sir? 62 00:03:25,740 --> 00:03:26,840 Who am I? 63 00:03:27,200 --> 00:03:29,100 A big, fat knight. 64 00:03:31,240 --> 00:03:34,020 We're going to leap out on you and steal all your gold. 65 00:03:34,460 --> 00:03:35,660 Right. Are you ready? 66 00:03:35,980 --> 00:03:37,360 Yo! Yes! 67 00:03:37,700 --> 00:03:38,820 Yo! Yes! 68 00:04:15,951 --> 00:04:20,699 concentrate because we didn't have any breakfast. 69 00:04:20,700 --> 00:04:21,899 I beg your pardon? 70 00:04:22,120 --> 00:04:23,620 Well, we didn't have very much. 71 00:04:23,780 --> 00:04:25,900 Rabies, how many pancakes did you have? 72 00:04:26,460 --> 00:04:27,880 Uh, that many. 73 00:04:28,320 --> 00:04:29,460 And how many's that? 74 00:04:30,780 --> 00:04:32,140 One, two. 75 00:04:32,440 --> 00:04:37,839 You had 16 each, king -sized ones. And you only stopped because it was my turn 76 00:04:37,840 --> 00:04:41,819 to toss them and I said I wouldn't until you'd done an honest day's robbing. And 77 00:04:41,820 --> 00:04:44,179 because you're the only one who doesn't know how to make them. 78 00:04:44,180 --> 00:04:48,180 Yes, and because... What are you talking about? I know how to make pancakes. 79 00:04:48,560 --> 00:04:52,419 I'd have got my pancake proficiency badge if my brownie pack hadn't been 80 00:04:52,420 --> 00:04:53,560 down for armed robbery. 81 00:04:53,740 --> 00:04:55,180 Go on, then. Go on what? 82 00:04:55,440 --> 00:04:56,820 Go on and toss some pancakes. 83 00:04:58,000 --> 00:04:59,140 What's the magic word? 84 00:05:00,200 --> 00:05:03,500 Abracadabra. The magic word is please, Rabies. 85 00:05:03,760 --> 00:05:07,200 And yes, I will toss you some pancakes, provided... Wow! 86 00:05:09,000 --> 00:05:13,219 Provided you don't come back till you've leapt on a knight and taken all his 87 00:05:13,220 --> 00:05:14,270 gold. Understand? 88 00:05:14,520 --> 00:05:16,380 Yeah. Go on, then. 89 00:05:16,970 --> 00:05:21,270 And you're supposed to be gorillas. For goodness sake, wear some camouflage. 90 00:05:22,150 --> 00:05:28,409 If they're not on the table in 20 seconds, I'll cover you in batter and 91 00:05:28,410 --> 00:05:31,050 you up as a spring roll! 92 00:05:32,750 --> 00:05:35,670 Come in, Your Majesty. Anything you say, Your Majesty. 93 00:05:35,671 --> 00:05:39,689 I hope they get stuck in your throat and give you food poisoning, Your Majesty. 94 00:05:39,690 --> 00:05:43,630 Please, sir, can I have my frying pan back? Not now, stinker. I'm busy. 95 00:05:48,430 --> 00:05:53,250 I've ordered, sire. By the way, sire, I have had a brilliant idea. May I? 96 00:05:53,510 --> 00:05:55,470 What brilliant idea? 97 00:05:56,230 --> 00:06:01,530 Well, you want everyone to remember you, right? So invent something. 98 00:06:01,890 --> 00:06:03,430 Why do we remember Noah? 99 00:06:03,650 --> 00:06:06,300 Because he invented the ark. Who invented the screw? 100 00:06:06,370 --> 00:06:10,509 Archimedes. Adam invented the apple. Catherine invented the wheel. So we 101 00:06:10,510 --> 00:06:11,529 remember them. 102 00:06:11,530 --> 00:06:13,689 No problem, really, sire, any time you want me. 103 00:06:13,690 --> 00:06:14,740 Well, go on, then. 104 00:06:15,170 --> 00:06:17,090 Sorry? Invent something. 105 00:06:17,640 --> 00:06:21,139 Me invent something? Oh, I'm not an inventor, sir. I'm a sheriff. Look, 106 00:06:21,140 --> 00:06:21,739 my badge. 107 00:06:21,740 --> 00:06:23,000 Would you like a pancake? 108 00:06:23,001 --> 00:06:23,979 Yes, please, sir. 109 00:06:23,980 --> 00:06:25,340 Then invent something! 110 00:06:25,920 --> 00:06:28,150 Invent something. Right, invent something. 111 00:06:28,640 --> 00:06:34,220 Right, I'll invent the automatic foot. What for? 112 00:06:34,221 --> 00:06:35,959 What for? 113 00:06:35,960 --> 00:06:38,460 Well, it's got to be for something, hasn't it? 114 00:06:38,660 --> 00:06:40,580 For something, yes, yes. For something. 115 00:06:41,120 --> 00:06:42,320 I've got it! I've got it! 116 00:06:42,500 --> 00:06:44,760 I'll invent a parachute. 117 00:06:44,761 --> 00:06:45,999 A what? 118 00:06:46,000 --> 00:06:49,839 A parachute, so that when you're flying along, you can jump out and you won't 119 00:06:49,840 --> 00:06:52,220 hurt yourself. Flying along in what? 120 00:06:52,221 --> 00:06:56,159 I don't know. They haven't invented anything yet, have they? No, they 121 00:06:56,160 --> 00:06:57,740 you stupid little weasel. 122 00:06:58,380 --> 00:07:00,040 Now pass me the sugar. 123 00:07:00,300 --> 00:07:01,350 Certainly, sire. 124 00:07:01,360 --> 00:07:03,260 Invent something right away, sire. 125 00:07:04,440 --> 00:07:07,880 It's dropped into my pocket, cretin. 126 00:07:08,280 --> 00:07:09,660 Oh, sire, I'm most terribly... 127 00:07:14,971 --> 00:07:17,289 That's what I'll invent. 128 00:07:17,290 --> 00:07:22,849 I'll have pockets all round the table and we'll shove sugar bowls in them. No, 129 00:07:22,850 --> 00:07:23,849 no, no, balls. 130 00:07:23,850 --> 00:07:24,900 Lots of balls. 131 00:07:24,910 --> 00:07:29,969 And we'll have little sticks to prod them with and we'll have chalk on the 132 00:07:29,970 --> 00:07:35,669 to stop them slipping and it'll be a game. A wonderful, marvellous new game. 133 00:07:35,670 --> 00:07:37,230 we'll call it John. 134 00:07:38,430 --> 00:07:39,990 Gary! Graham! 135 00:07:42,770 --> 00:07:44,450 Hello. Go straight. 136 00:07:44,680 --> 00:07:48,860 to the ball makers in Lincoln. I've got a really big order for them. 137 00:07:54,980 --> 00:07:58,650 Mine's got a little teddy bear head on it. Oh, I've never seen one like that. 138 00:07:58,860 --> 00:08:02,979 Mine's got a knitted cover shaped like a tortoise. Oh, doesn't it shrink when it 139 00:08:02,980 --> 00:08:03,899 gets wet? No. 140 00:08:03,900 --> 00:08:04,950 Oh! 141 00:08:05,560 --> 00:08:08,360 Hello. Look, it's the Morris men. 142 00:08:08,580 --> 00:08:09,660 No, it isn't. Isn't it? 143 00:08:09,960 --> 00:08:11,010 Oh. 144 00:08:11,320 --> 00:08:15,299 You're not beautiful princesses who've been bewitched by an evil wizard and 145 00:08:15,300 --> 00:08:18,500 turned into plum trees, are you? Leave it out, we're gorillas. 146 00:08:18,740 --> 00:08:20,880 What? Green gorillas? 147 00:08:21,280 --> 00:08:23,990 We're merry men and we're going to jump out and rob you. 148 00:08:24,620 --> 00:08:26,300 Now, what have you got? 149 00:08:26,960 --> 00:08:29,560 Two long sticks and a wooden triangle. 150 00:08:29,840 --> 00:08:31,380 And 22 coloured balls. 151 00:08:32,039 --> 00:08:33,089 Any gold? 152 00:08:33,179 --> 00:08:38,260 No, 15 red, a yellow, a green, a brown, a blue, a pink, a black and a white. 153 00:08:38,669 --> 00:08:43,109 Well, nothing else at all. No money, no candlesticks, no gold plates, nothing 154 00:08:43,110 --> 00:08:43,788 like that. 155 00:08:43,789 --> 00:08:48,750 No, nothing like that. Oh, we've got a little square of chalk with a dent in 156 00:08:49,610 --> 00:08:50,930 No, that really won't do. 157 00:08:51,550 --> 00:08:53,130 Oh, well, thanks anyway. Bye. 158 00:08:53,590 --> 00:08:54,640 Bye. Bye. 159 00:09:00,050 --> 00:09:02,390 You are Morris men, really, aren't you? 160 00:09:03,750 --> 00:09:05,490 They thought we were Morris men. 161 00:09:05,990 --> 00:09:07,330 I hate Morris men. 162 00:09:07,690 --> 00:09:11,550 Yeah, they're like clowns without the funny bits. I told her we need a 163 00:09:11,551 --> 00:09:15,149 How will people know we're the merry men if we haven't got a uniform? 164 00:09:15,150 --> 00:09:17,330 Well, I'll show her. 165 00:09:19,590 --> 00:09:23,949 And they jumped out at us and said they wanted all our gold. Who did? The Morris 166 00:09:23,950 --> 00:09:26,690 men. Morris men, I don't believe you. 167 00:09:26,691 --> 00:09:30,119 Did they wave little white hankies around in the air like this? 168 00:09:30,120 --> 00:09:34,099 No. And was there one extremely amusing one who hit everybody over the head with 169 00:09:34,100 --> 00:09:35,479 inflatable pig's bladder? 170 00:09:35,480 --> 00:09:38,460 No. Then they weren't real Morris men. 171 00:09:38,461 --> 00:09:39,599 How do you know? 172 00:09:39,600 --> 00:09:41,940 Because Morris dancing is in my blood. 173 00:09:42,740 --> 00:09:46,110 It takes a very special sort of person to be a Morris man, and I'm one. 174 00:09:46,460 --> 00:09:49,530 I only gave it up because my bladder burst. Nothing happened! 175 00:09:49,720 --> 00:09:50,800 Is that you? 176 00:09:51,260 --> 00:09:52,400 Coming, Your Majesty! 177 00:09:52,700 --> 00:09:54,260 Well, at least you got the stuff. 178 00:09:54,300 --> 00:09:56,060 About time, too. I'm starving. 179 00:09:56,420 --> 00:09:58,180 Please, sir, can I have my pan back? 180 00:09:58,440 --> 00:09:59,490 Nope. 181 00:09:59,880 --> 00:10:06,179 Your problems are over, my lord. In this bag is John, the game that'll take the 182 00:10:06,180 --> 00:10:07,300 country by storm. 183 00:10:07,840 --> 00:10:12,199 John Halls will sprout up in every town and village. There'll be national John 184 00:10:12,200 --> 00:10:15,640 championships, international John championships. 185 00:10:15,940 --> 00:10:20,419 John players will punch the ref and make the front of the newspapers. Your name 186 00:10:20,420 --> 00:10:24,879 will echo down the centuries as the inventor of this brilliantly 187 00:10:24,880 --> 00:10:28,020 game. You two, over there and open your pockets. 188 00:10:32,750 --> 00:10:33,800 play John. 189 00:10:34,050 --> 00:10:37,470 First of all, I place the ball on the table. 190 00:10:39,030 --> 00:10:40,080 Sorry. 191 00:10:40,570 --> 00:10:47,109 I place the ball on the... I place the ball on the... 192 00:10:47,110 --> 00:10:53,070 Can we have another table, please? 193 00:10:53,690 --> 00:10:55,790 So that's it, is it? 194 00:10:55,791 --> 00:10:59,669 That's your brilliantly entertaining game of John that's going to make me 195 00:10:59,670 --> 00:11:04,019 famous? Who would... Would you like a game of John? Oh, yes, please. How do 196 00:11:04,020 --> 00:11:07,570 play? Well, you get a sack of balls and you tip them up all over the floor. 197 00:11:08,000 --> 00:11:10,650 I've had more entertaining mornings at the dentist. 198 00:11:10,720 --> 00:11:11,770 Are you hungry? 199 00:11:11,771 --> 00:11:14,419 Well, yes, sir, I must confess. Well, not for much longer. 200 00:11:14,420 --> 00:11:17,550 You're going to eat every one of these, starting with this one. 201 00:11:17,551 --> 00:11:19,119 I don't like greens, Your Majesty. 202 00:11:19,120 --> 00:11:22,580 Open your mouth, Nottingham. You're going to have a ball. 203 00:11:22,581 --> 00:11:26,279 You could put a tablecloth on. And to stop the balls rolling off, you could 204 00:11:26,280 --> 00:11:27,840 stick cushions round the sides. 205 00:11:27,880 --> 00:11:30,200 Stick? Cushions round the sides? 206 00:11:30,480 --> 00:11:34,419 Yes, yes, you're right. Brilliant. A masterstroke. Cushions. I'll get them 207 00:11:34,420 --> 00:11:37,739 up in Lincoln right away. All the same colour. Very tasteful. You'll love them. 208 00:11:37,740 --> 00:11:39,540 Come on, men. We've got work to do. 209 00:11:39,541 --> 00:11:44,099 This time I'm coming with you. I don't want you handing over our cushions to a 210 00:11:44,100 --> 00:11:45,560 bunch of pony Morris dancers. 211 00:11:46,000 --> 00:11:50,199 And, Stinker, if you ask me for your pan back once more, I will hang you from 212 00:11:50,200 --> 00:11:54,000 the wall, divide you into 20 sections and use you as a dartboard. 213 00:11:54,460 --> 00:11:55,510 Don't argue! 214 00:11:57,119 --> 00:11:58,960 My name's not Stinker. 215 00:11:58,961 --> 00:12:04,359 Now, once they get cold, they're really disgusting, aren't they? Yeah. 216 00:12:04,360 --> 00:12:08,719 They lie there all floppy and blubbery, and they wobble when you poke them. Will 217 00:12:08,720 --> 00:12:12,219 you two stop waffling? Waffle, waffle, waffle. That's all you ever do. Sorry, 218 00:12:12,220 --> 00:12:13,270 Sheriff. 219 00:12:13,271 --> 00:12:16,239 They're jolly cosy when they're off, aren't they? Shut up! 220 00:12:16,240 --> 00:12:17,290 Yes, Sheriff. 221 00:12:18,830 --> 00:12:22,560 And in the morning you say you'll never have another one, but you always do. 222 00:12:22,670 --> 00:12:26,689 Will you two stop going on about your stupid hot water bottles? That's all you 223 00:12:26,690 --> 00:12:27,740 ever talk about. 224 00:12:28,030 --> 00:12:31,629 Now we're in the middle of a forest ridden with unseen danger. Anything 225 00:12:31,630 --> 00:12:36,170 jump out on us. Mad axemen, werewolves, lunatics. Your money or your life? 226 00:12:36,650 --> 00:12:38,530 Idiots in skirts and berets. 227 00:12:38,850 --> 00:12:41,970 I said your money or your life. Are you mad? 228 00:12:42,450 --> 00:12:44,070 Are you completely mad? 229 00:12:45,040 --> 00:12:49,399 I am the sheriff of Nottingham. I do happen to be surrounded by two burly 230 00:12:49,400 --> 00:12:53,200 who both have GCSE in killing, maiming and chewing people's heads off. 231 00:12:53,620 --> 00:12:55,680 How do you propose to take my life? 232 00:12:55,960 --> 00:13:00,419 By dressing up in false beards and glasses so I laugh myself to death? By 233 00:13:00,420 --> 00:13:04,639 playing the bagpipe so badly I throw myself off a cliff in order to escape 234 00:13:04,640 --> 00:13:08,440 noise? No, we're going to fight you. Are we? Yes, we are. 235 00:13:08,820 --> 00:13:10,440 You think I'm frightened of you? 236 00:13:10,520 --> 00:13:13,980 The sheriff of Nottingham is frightened of nobody. 237 00:13:15,160 --> 00:13:16,210 Morning. 238 00:13:16,211 --> 00:13:20,799 It's Robin Hood, the fiercest bandit in England. Do exactly as he says or we're 239 00:13:20,800 --> 00:13:23,280 doomed. Terribly sorry. Did I make you jump? 240 00:13:23,960 --> 00:13:27,360 No, no, no, no. I just trotted on a hedgehog. 241 00:13:27,940 --> 00:13:29,800 Say hello, boys. Interesting who it is. 242 00:13:30,220 --> 00:13:32,140 Well, what do you think of our outfits? 243 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 Pretty stylish, eh? Oh, yes, yes, very. 244 00:13:34,920 --> 00:13:36,840 Gave you a bit of a fright, didn't they? 245 00:13:36,980 --> 00:13:39,660 I've never seen anything so frightful in my life. 246 00:13:39,860 --> 00:13:41,000 Aren't they smashing? 247 00:13:41,800 --> 00:13:43,620 Oh, could I have your gold, please? 248 00:13:43,860 --> 00:13:44,910 My gold? 249 00:13:45,319 --> 00:13:48,960 Uh, I haven't got any. Here, he's got a gold tooth. You can pull that out. 250 00:13:49,200 --> 00:13:50,250 Most kind, sir. 251 00:13:50,251 --> 00:13:53,499 Sorry about the hold -up, but the problem is we're, you know, starving. 252 00:13:53,500 --> 00:13:54,359 So am I. 253 00:13:54,360 --> 00:13:56,340 We've hardly had any breakfast, you see. 254 00:13:56,341 --> 00:13:57,459 Neither have I. 255 00:13:57,460 --> 00:13:58,499 Haven't you? 256 00:13:58,500 --> 00:14:00,550 Oh, well, come and eat at our place, then. 257 00:14:00,800 --> 00:14:01,850 Chez nous. 258 00:14:01,851 --> 00:14:03,499 That's the sheriff of Nottingham. 259 00:14:03,500 --> 00:14:04,299 I know. 260 00:14:04,300 --> 00:14:05,350 A deadly enemy. 261 00:14:05,480 --> 00:14:07,900 No, he just wants to be friends, don't you? 262 00:14:09,340 --> 00:14:10,660 Guess what we've got to eat. 263 00:14:10,780 --> 00:14:11,920 Uh, venison? 264 00:14:12,580 --> 00:14:13,630 Rabbit? 265 00:14:13,730 --> 00:14:16,320 Hey, Corn Porridge, you'll never guess, will you? 266 00:14:16,370 --> 00:14:17,420 I'll tell you what. 267 00:14:17,530 --> 00:14:20,270 Hands over your eyes, then it'll be a surprise. Come on. 268 00:14:22,710 --> 00:14:26,349 You're peeking, aren't you? I can see. Come on, tie something round Mr 269 00:14:26,350 --> 00:14:27,400 Cheapbox's people. 270 00:14:32,950 --> 00:14:34,430 This is fun, isn't it? 271 00:14:34,431 --> 00:14:37,969 As soon as we get back, I'm going to take off this stupid costume. 272 00:14:37,970 --> 00:14:39,790 Me too. It makes me look like an idiot. 273 00:14:40,070 --> 00:14:41,120 You are an idiot. 274 00:14:41,350 --> 00:14:42,400 Oh, yeah. 275 00:14:42,530 --> 00:14:43,820 Right. Follow me. 276 00:14:44,260 --> 00:14:47,510 Won't Marion be surprised when she sees who we've brought home? 277 00:14:50,920 --> 00:14:52,100 What a life. 278 00:14:52,460 --> 00:14:54,260 What a wonderful life. 279 00:14:55,100 --> 00:14:57,940 Breakfast in the open air, the birds singing. 280 00:14:59,240 --> 00:15:00,290 Where is it? 281 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 Where's the sugar bowl? 282 00:15:03,520 --> 00:15:08,779 Every time my back's turned. If that sugar bowl isn't back in my hands in 283 00:15:08,780 --> 00:15:10,280 seconds, there'll be trouble. 284 00:15:10,940 --> 00:15:11,990 One. 285 00:15:14,329 --> 00:15:16,210 Flipping squirrels. And the spoon. 286 00:15:17,170 --> 00:15:18,220 Thank you. 287 00:15:19,170 --> 00:15:20,870 That's everything, I think. 288 00:15:21,530 --> 00:15:25,290 Let's hope they're back before the pancakes get cold. Cooey, we're home. 289 00:15:25,630 --> 00:15:30,670 Oh, good, because I was just... Robin, what is that ridiculous costume? 290 00:15:30,930 --> 00:15:34,600 Do you like it? Look, I hope you don't mind, but I've brought a friend back. 291 00:15:34,790 --> 00:15:36,130 Who? Guess. 292 00:15:36,390 --> 00:15:39,850 Oh, I don't know. The Archbishop of Canterbury? No. Try again. 293 00:15:40,150 --> 00:15:41,200 King of England? 294 00:15:41,250 --> 00:15:42,300 No, but you're warm. 295 00:15:42,830 --> 00:15:49,260 What? You haven't. Oh, Robin, you haven't brought back... I know that 296 00:15:49,660 --> 00:15:51,800 You have. Well done, Robin. 297 00:15:52,160 --> 00:15:54,140 It's pancakes, isn't it? 298 00:15:54,620 --> 00:15:56,740 What a lovely surprise. 299 00:15:57,180 --> 00:15:58,230 May I help myself? 300 00:15:58,800 --> 00:16:01,820 Oh, that's good. That's really good. 301 00:16:02,260 --> 00:16:03,780 All right, explain. 302 00:16:03,781 --> 00:16:05,319 He was hungry. 303 00:16:05,320 --> 00:16:07,340 Robin, killer whales get hungry. 304 00:16:07,341 --> 00:16:11,199 Man -eating piranha fish have been known to get a bit peckish. But you don't 305 00:16:11,200 --> 00:16:12,820 have to invite them to breakfast. 306 00:16:13,000 --> 00:16:17,039 Now he knows where we live, he'll have King John's entire army here by morning. 307 00:16:17,040 --> 00:16:18,839 Except he doesn't know where we live. 308 00:16:18,840 --> 00:16:21,420 What? I blindfolded him. Did you? 309 00:16:22,300 --> 00:16:23,350 Did you? 310 00:16:23,520 --> 00:16:24,900 Little Ron, you're a genius. 311 00:16:24,980 --> 00:16:28,470 Your brains are so big, I'm surprised they don't leak out of your ears. 312 00:16:28,471 --> 00:16:32,279 Now, take off your clown's costumes and we'll think of a plan. They're not 313 00:16:32,280 --> 00:16:35,879 clown's costumes. They're our uniforms. When people see us in these, they'll be 314 00:16:35,880 --> 00:16:37,800 terrified. They'll run away screaming. 315 00:16:37,920 --> 00:16:39,020 Yeah, with laughter. 316 00:16:39,260 --> 00:16:42,220 I couldn't trouble you for some lemon barley, could I? 317 00:16:42,750 --> 00:16:46,350 That's what I find really galling. Old Buffy Boots getting a free meal. 318 00:16:47,310 --> 00:16:49,420 Wait a minute. Did you tell him it was free? 319 00:16:49,950 --> 00:16:52,330 What? The meal. Did you tell him it was free? 320 00:16:52,630 --> 00:16:59,490 Well, not in so many words, but... Did you enjoy your meal, sir? 321 00:16:59,770 --> 00:17:00,820 It was excellent. 322 00:17:00,830 --> 00:17:03,900 Just what the doctor ordered. And can I get you anything else? 323 00:17:03,950 --> 00:17:06,240 Just a lemon barley. Apart from that, I'm fine. 324 00:17:06,250 --> 00:17:08,329 Good. Well, there you are, then. 325 00:17:08,681 --> 00:17:10,529 What's this? 326 00:17:10,530 --> 00:17:11,580 The bill. 327 00:17:12,109 --> 00:17:13,609 What? The bill, sir. 328 00:17:14,710 --> 00:17:17,550 £142 .88p. I'm not paying that. 329 00:17:17,950 --> 00:17:21,109 Oh, dear. Well, perhaps I should get the manager, then. Yes. 330 00:17:21,110 --> 00:17:25,009 Yes, I would. Bring him here. I'm going to give him a piece of my mind. Robin, 331 00:17:25,010 --> 00:17:26,690 could you come over here, please? 332 00:17:26,869 --> 00:17:30,610 Robin? Yes, Robin Hood. That hot -tempered fighter. 333 00:17:30,830 --> 00:17:32,130 That deadly shot. 334 00:17:32,510 --> 00:17:35,610 He doesn't like people who don't pay their bills. 335 00:17:35,890 --> 00:17:36,940 Any problem? 336 00:17:37,050 --> 00:17:40,470 No, no, no, no, no. No, no, no problem at all. 337 00:17:41,470 --> 00:17:48,049 I haven't got any actual money on me at the moment, but I'm sure we can sort out 338 00:17:48,050 --> 00:17:50,690 this little bit of silliness without any fuss. 339 00:17:51,030 --> 00:17:52,310 Can I open my eyes now? 340 00:17:52,550 --> 00:17:57,529 No, you can open your mouth. In here, there is a gold tooth whose approximate 341 00:17:57,530 --> 00:18:04,309 value is, I would say at a rough guess, about £142 .88p. So if 342 00:18:04,310 --> 00:18:06,290 you want to just pull it out... That! 343 00:18:06,670 --> 00:18:10,230 I'm not touching that. It's all slimy and covered in dribble. 344 00:18:10,760 --> 00:18:12,580 Anyway, it's your bill, not his. 345 00:18:13,320 --> 00:18:14,540 What's in those bags? 346 00:18:14,820 --> 00:18:16,440 What bags? I haven't got any bags. 347 00:18:16,441 --> 00:18:17,659 Those bags. 348 00:18:17,660 --> 00:18:22,540 Oh, these bags. Oh, there's nothing in here except yards and yards of horrid, 349 00:18:22,560 --> 00:18:24,820 nasty material. You wouldn't want that. 350 00:18:24,821 --> 00:18:25,979 Is that all? 351 00:18:25,980 --> 00:18:27,580 Pretty colour, isn't it? 352 00:18:28,100 --> 00:18:34,119 Yes, it is, isn't it, Robin? A very pretty colour. And it coordinates with 353 00:18:34,120 --> 00:18:35,159 trees, doesn't it? 354 00:18:35,160 --> 00:18:38,230 No one would be able to see us when we were hiding, would they? 355 00:18:39,240 --> 00:18:43,200 I think I've just had a good idea, haven't I? You certainly have, Robin. 356 00:18:44,280 --> 00:18:48,899 Barrington, I want a huge pair of scissors, three needles and 100 metres 357 00:18:48,900 --> 00:18:49,950 green cotton. 358 00:18:50,600 --> 00:18:55,260 The sheriff is going to pay for his meal by knocking us up a few uniforms. 359 00:18:55,261 --> 00:18:57,099 But you can't have that stuff. 360 00:18:57,100 --> 00:18:58,260 It belongs to King John. 361 00:18:58,520 --> 00:19:01,380 You wouldn't want me to set my manager on you, would you? 362 00:19:02,960 --> 00:19:04,010 Open your eyes, men. 363 00:19:51,580 --> 00:19:52,740 Pretty fantastic, eh? 364 00:19:53,180 --> 00:19:54,230 What do you think? 365 00:19:54,400 --> 00:19:56,440 Marvellous. Absolutely mega fab. 366 00:19:57,120 --> 00:19:58,720 So, uh, we can go home? 367 00:19:59,120 --> 00:20:00,170 Yes. 368 00:20:01,580 --> 00:20:05,740 There you are. 369 00:20:05,940 --> 00:20:09,620 I saved you from certain death at the hands of Robin Hood. Thank you very 370 00:20:09,621 --> 00:20:12,859 sire. Now can you save us from certain death at the hands of King John? What? 371 00:20:12,860 --> 00:20:15,679 Yeah, well, when he finds out we've cut his things into little pieces... He'll 372 00:20:15,680 --> 00:20:17,910 do the same to us. Yeah, but I see what you mean. 373 00:20:18,200 --> 00:20:19,250 Wait a minute. 374 00:20:19,251 --> 00:20:22,749 That... A peasant stinker. The one who's always going on about his stupid frying 375 00:20:22,750 --> 00:20:24,270 pan. Quiet, quiet. I'm thinking. 376 00:20:24,830 --> 00:20:27,250 When we get back to the castle, bring him to me. 377 00:20:27,970 --> 00:20:30,310 I may have a use for him. 378 00:20:31,350 --> 00:20:32,670 Stolen! Yes. 379 00:20:32,970 --> 00:20:34,020 All gone, sire. 380 00:20:34,021 --> 00:20:37,909 We put up a good fight, but Robin Hood is the greatest archer in all England. 381 00:20:37,910 --> 00:20:41,569 There was nothing we could do. Then you still haven't made my brilliantly 382 00:20:41,570 --> 00:20:42,650 entertaining game. 383 00:20:42,651 --> 00:20:43,689 No, sire. 384 00:20:43,690 --> 00:20:45,310 And I'm still not famous. 385 00:20:45,590 --> 00:20:47,330 It would seem that way, sire. 386 00:20:47,710 --> 00:20:50,830 Then you know what happens next, don't you? I fear I do, sire. 387 00:20:51,250 --> 00:20:55,490 I'm stuffed with bean sprout, fried and sold in a Chinese takeaway. 388 00:20:56,390 --> 00:20:57,950 Bring in the bean sprouts. 389 00:21:02,970 --> 00:21:04,020 Goodbye, my lord. 390 00:21:04,270 --> 00:21:09,309 I served you to the best of my ability, but tragically, my best was not good 391 00:21:09,310 --> 00:21:10,360 enough. Wait a minute. 392 00:21:10,690 --> 00:21:11,750 I know you. 393 00:21:11,751 --> 00:21:13,129 Who, me? 394 00:21:13,130 --> 00:21:15,010 Yeah, you're that bloke on... 395 00:21:15,930 --> 00:21:19,530 No, don't tell me I know it. On, on the throne. 396 00:21:20,190 --> 00:21:21,240 That's it, isn't it? 397 00:21:21,510 --> 00:21:24,590 Well, yes, I... You're the king, aren't you? 398 00:21:24,870 --> 00:21:27,040 Well, I... I've always wanted to meet the king. 399 00:21:27,041 --> 00:21:28,189 Hang on. 400 00:21:28,190 --> 00:21:30,750 You don't mind, do you? This is terribly exciting. 401 00:21:31,570 --> 00:21:32,930 Molly! Denise! 402 00:21:33,490 --> 00:21:34,540 Come here a minute. 403 00:21:34,750 --> 00:21:36,670 There's somebody here I wanted to meet. 404 00:21:36,850 --> 00:21:38,570 They've got the king in here. 405 00:21:39,390 --> 00:21:43,550 It looks as though we might have been wrong, doesn't it, sir? Yes, it does, 406 00:21:43,670 --> 00:21:44,720 doesn't it? 407 00:21:44,721 --> 00:21:48,069 May I have your autograph, please, sir? 408 00:21:48,070 --> 00:21:49,120 My autograph? 409 00:21:49,410 --> 00:21:50,530 Why, certainly. 410 00:21:51,450 --> 00:21:56,149 In fact, I tell you what, I'll get the court painter to paint you all up little 411 00:21:56,150 --> 00:22:00,189 pictures of me, if you like, and then you can take them home and you can pin 412 00:22:00,190 --> 00:22:01,650 them up on your bedroom walls. 413 00:22:02,070 --> 00:22:03,410 This way, everybody. 414 00:22:06,670 --> 00:22:07,720 Well, 415 00:22:11,710 --> 00:22:16,529 let's put a... smiled back on the old toad's face, hasn't it? That should keep 416 00:22:16,530 --> 00:22:20,209 me in his good books for a bit. Well done, stinker. You can have your frying 417 00:22:20,210 --> 00:22:22,230 back. But what about the rewards? 418 00:22:22,231 --> 00:22:26,089 You said if I got them all here and the plan worked, you'd give me something to 419 00:22:26,090 --> 00:22:27,250 make me rich and famous. 420 00:22:27,470 --> 00:22:30,270 And I will, stinker, I will. Here you are. 421 00:22:30,550 --> 00:22:35,129 Twenty -two balls, two dicks, a wooden triangle, a piece of chalk, and a few 422 00:22:35,130 --> 00:22:36,180 bits of green cloth. 423 00:22:36,410 --> 00:22:37,510 It's a game. 424 00:22:37,770 --> 00:22:39,490 A brilliant new game. 425 00:22:39,690 --> 00:22:41,370 You can call it stinker if you like. 426 00:22:41,560 --> 00:22:43,220 It'll make you rich and famous. 427 00:22:43,480 --> 00:22:45,860 Oh, thank you, sir. Thank you very much. 428 00:22:46,180 --> 00:22:47,230 Goodbye, sir. 429 00:22:48,340 --> 00:22:54,240 What a moron. What an absolute pumpkinhead. 430 00:22:54,460 --> 00:22:59,400 As if anyone can make a fortune out of that totally useless, rubbishy old game. 431 00:22:59,401 --> 00:23:02,239 I don't think Stinker's name's going to go down in history. 432 00:23:02,240 --> 00:23:04,719 Actually, sir, his name isn't Stinker, isn't it? 433 00:23:04,720 --> 00:23:05,840 No, it's Snooker. 434 00:23:06,400 --> 00:23:07,450 Snooker? 435 00:23:07,880 --> 00:23:11,730 Well, no -one's going to make me money out of a game called Snooker, are they? 436 00:23:19,100 --> 00:23:25,020 Marion, why don't you carry on with the water? 437 00:23:25,070 --> 00:23:29,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.