All language subtitles for Maid Marian s01e01 How The Band Got Together
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,689 --> 00:00:04,230
Mud. Mud.
2
00:00:04,770 --> 00:00:08,189
All over the street, it's thick for your
feet. It's mud.
3
00:00:08,910 --> 00:00:13,170
Mud. You get it in your hair, you get it
everywhere, that mud.
4
00:00:13,690 --> 00:00:14,690
Brown mud.
5
00:00:14,990 --> 00:00:19,210
There's a mad, bad king, and he's called
King John, and he sits on a big, bad
6
00:00:19,210 --> 00:00:23,990
throne. And he takes all the people's
money, and he won't leave the people
7
00:00:23,990 --> 00:00:24,990
alone.
8
00:00:25,010 --> 00:00:29,450
He taxes their farms, he taxes their
homes, he taxes their flesh and blood.
9
00:00:30,090 --> 00:00:34,690
He lives for the pleasure of canning his
treasure. All that the people gotta eat
10
00:00:34,690 --> 00:00:35,950
is mud.
11
00:00:36,630 --> 00:00:41,030
Mud. They eat mud pipes that are covered
in flies. Just mud.
12
00:00:41,390 --> 00:00:42,390
Sweet mud.
13
00:00:42,790 --> 00:00:46,070
They make mud spread and they spread it
on their bread. That's mud.
14
00:00:46,370 --> 00:00:47,370
Just mud.
15
00:00:47,710 --> 00:00:51,130
They drink then they cry. It's mud in
your eye. That's mud.
16
00:00:51,770 --> 00:00:52,770
Mud.
17
00:00:53,890 --> 00:00:54,890
Raffle ticket.
18
00:00:55,580 --> 00:00:57,300
Who'll buy a raffle ticket?
19
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
Fabulous prizes.
20
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
You, threaten.
21
00:01:00,120 --> 00:01:01,340
What are your fabulous prizes?
22
00:01:01,740 --> 00:01:03,680
Um, fabulous box of mud.
23
00:01:03,880 --> 00:01:06,280
Well, fabulous bottles of mud.
24
00:01:06,480 --> 00:01:08,720
And a fortnight's holiday for six.
Where?
25
00:01:08,940 --> 00:01:09,940
In some mud.
26
00:01:10,020 --> 00:01:11,020
Hmm, not bad.
27
00:01:12,900 --> 00:01:17,560
This man is the sheriff of Nottingham,
and he works for the bad King John.
28
00:01:18,060 --> 00:01:22,140
He's a liar, he's a spy, he's a tricker
and a nigger, and he knows what's going
29
00:01:22,140 --> 00:01:23,140
on.
30
00:01:23,400 --> 00:01:29,640
I know what's going on. But even though
they're poor and sore, the people have a
31
00:01:29,640 --> 00:01:35,180
dream. One day someone will come along
who'll turn them up to cream.
32
00:01:36,040 --> 00:01:40,180
Someone who'll fight for the people's
rights and set all the people free.
33
00:01:40,560 --> 00:01:45,140
Who with the sheriff and bad King John,
but who will this someone be?
34
00:01:45,760 --> 00:01:47,280
I think he means me.
35
00:01:48,280 --> 00:01:50,240
Yes, who will this someone be?
36
00:01:50,860 --> 00:01:55,300
With my ruthless band of freedom
fighters. Now, who will this dumb one
37
00:01:56,180 --> 00:01:58,600
And this is how the band got together.
38
00:02:09,220 --> 00:02:12,160
When you finish them, throw on the royal
coat of arms.
39
00:02:12,420 --> 00:02:16,000
Excuse me, my lord. I'll be back in ten
minutes to make sure they're ready.
40
00:02:16,260 --> 00:02:17,960
My lord, go away.
41
00:02:18,240 --> 00:02:19,720
He wants to wear them tonight.
42
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
Remember me, Lord?
43
00:02:21,790 --> 00:02:26,030
No. Never met you before in my life. If
I had, I'd have chopped your face off
44
00:02:26,030 --> 00:02:27,090
for polluting the environment.
45
00:02:27,510 --> 00:02:28,870
But what about my raffle?
46
00:02:29,250 --> 00:02:30,250
What raffle?
47
00:02:30,470 --> 00:02:33,270
The raffle, what you took all the
tickets for.
48
00:02:33,550 --> 00:02:34,550
You're running a raffle?
49
00:02:34,650 --> 00:02:36,490
Yeah. Then where's your licence?
50
00:02:36,890 --> 00:02:37,890
What licence?
51
00:02:38,370 --> 00:02:39,590
Guards! Hello?
52
00:02:39,830 --> 00:02:43,970
I'm arresting this man for being in
possession of a raffle without a
53
00:02:44,410 --> 00:02:46,510
And I'm confiscating all his prizes.
54
00:02:46,730 --> 00:02:48,630
This village needs cleaning up.
55
00:02:49,280 --> 00:02:52,920
And what's more, Mrs Nottingham and I
could do with a nice holiday for two.
56
00:02:55,000 --> 00:02:57,220
Hey, Gladys man, are you hungry?
57
00:02:58,160 --> 00:02:59,900
Farrington, I'm always hungry.
58
00:03:00,340 --> 00:03:01,640
Do you want to buy some rats?
59
00:03:02,320 --> 00:03:03,760
Rats? Wicked.
60
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
Let's have a look.
61
00:03:05,520 --> 00:03:09,560
What flavour do you want? I've got
cheese and onion, salt and vinegar,
62
00:03:09,560 --> 00:03:12,600
cocktail, and this little fellow's new
on the market.
63
00:03:13,110 --> 00:03:17,790
Barbecue chicken with cream cheese and
chives. Got you, sunshine. You are
64
00:03:17,790 --> 00:03:21,270
nicked. What do you mean, man? I haven't
done nothing. There is a sell -by date
65
00:03:21,270 --> 00:03:23,710
stamped on the bottom of that rat.
What's it say, Barrington?
66
00:03:24,090 --> 00:03:25,510
16th of July, 1195.
67
00:03:25,770 --> 00:03:27,630
And what's today, Barrington?
68
00:03:28,710 --> 00:03:30,250
17th of July, 1195.
69
00:03:30,510 --> 00:03:35,210
So you're selling foul, stinking,
rotten, mouldy, good -to -innocent
70
00:03:35,210 --> 00:03:36,350
ladies, aren't you, son?
71
00:03:36,550 --> 00:03:40,510
It's the stocks for you, my lad,
followed by a nice little trial up at
72
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Nottingham Castle.
73
00:03:41,810 --> 00:03:42,810
Guards!
74
00:03:50,220 --> 00:03:52,060
It's hard to say goodbye, old friend.
75
00:03:52,420 --> 00:03:57,180
I taught you to fetch and carry, sit up
and beg. I made you a little hat and
76
00:03:57,180 --> 00:03:58,780
made you a coat out of kipper skin.
77
00:03:59,080 --> 00:04:01,560
I'm ballet shoes from a weasel's side
bow.
78
00:04:01,800 --> 00:04:05,140
But now I'm so poor, I can no longer
afford to keep you.
79
00:04:05,760 --> 00:04:06,760
Farewell, Edwina.
80
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Hold!
81
00:04:08,680 --> 00:04:10,940
There's no room on this bridge for the
both of us.
82
00:04:11,240 --> 00:04:16,160
Stand aside, stranger, or I, Little Ron,
will knock you into the water.
83
00:04:16,700 --> 00:04:19,300
Pardon? See what a lusty staff I have.
84
00:04:19,790 --> 00:04:22,810
The very thing for cracking the pates of
Islet Roads.
85
00:04:23,070 --> 00:04:25,610
Look, I don't want to be rude, Mr.
86
00:04:25,970 --> 00:04:29,650
Ron, but it's a very large bridge, and
quite frankly, you're not exactly
87
00:04:29,650 --> 00:04:33,810
massive, are you? I'm quite sure you
could squeeze past if you wanted to.
88
00:04:34,070 --> 00:04:37,950
We'll fight here on the bridge. So if
one of us goes in the water, there'll be
89
00:04:37,950 --> 00:04:42,190
no doubt who has won, and the victor may
go on their way without a wedding. And
90
00:04:42,190 --> 00:04:45,930
that's what you want? Aye. We can't just
sit down and talk about it? Nay.
91
00:04:46,570 --> 00:04:48,250
Okay, have it your way.
92
00:05:25,420 --> 00:05:26,660
bunch of donut heads.
93
00:05:27,280 --> 00:05:32,400
Throwing a tomato in someone's face is a
hysterically funny joke, actually.
94
00:05:32,620 --> 00:05:38,920
And anyone who doesn't think so is so
stupid, so incredibly thick, that they
95
00:05:38,920 --> 00:05:43,860
will be hung upside down by their toes,
coated in chocolate spread, and covered
96
00:05:43,860 --> 00:05:47,980
in a ravenously hungry swarm of killer
wasps. Now laugh!
97
00:05:54,270 --> 00:05:55,590
Now for the hard sell.
98
00:05:56,030 --> 00:05:57,190
Roll up, roll up.
99
00:05:57,550 --> 00:05:59,610
Fantastic bargain. It's a ludicrous
price.
100
00:05:59,930 --> 00:06:01,510
Buy now or stop last.
101
00:06:04,190 --> 00:06:07,750
Excuse me, sir. You look like a man who
knows a good thing when he sees one.
102
00:06:07,970 --> 00:06:10,730
Yeah, well, I'm a pretty smart cookie, I
must admit, you know.
103
00:06:11,090 --> 00:06:15,950
In my hand, I've got a bargain, and I do
mean a bargain. It's this year's model,
104
00:06:16,130 --> 00:06:19,610
it's got a three -year guarantee, and
it's made in Britain. What do you think?
105
00:06:19,970 --> 00:06:24,420
Hmm. And if you can find a cheaper one
anywhere in the whole of Sherwood, we'll
106
00:06:24,420 --> 00:06:25,420
refund your money.
107
00:06:25,640 --> 00:06:27,280
Really? You want to see?
108
00:06:27,900 --> 00:06:29,040
Um, yeah, OK.
109
00:06:30,840 --> 00:06:31,679
It's alive!
110
00:06:31,680 --> 00:06:32,920
It's attacking me! Take it away!
111
00:06:33,940 --> 00:06:35,680
Billy, it's only a tadpole.
112
00:06:35,960 --> 00:06:40,500
No, it isn't. It stung me. I can feel
it. Give me a bandage. Take me to
113
00:06:40,500 --> 00:06:45,280
casualty. Look, it's in my hand. It
never left my hand, and tadpoles can't
114
00:06:45,280 --> 00:06:46,280
sting.
115
00:06:47,180 --> 00:06:50,100
Yeah. Yeah, you're right, of course.
116
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
I'm sorry.
117
00:06:52,910 --> 00:06:53,910
It's the pressure.
118
00:06:54,190 --> 00:06:56,230
The job's really getting to me, you
know.
119
00:06:56,470 --> 00:06:57,470
What job?
120
00:06:58,210 --> 00:07:02,510
Well, I've been commissioned to run up a
little something for the royal
121
00:07:02,510 --> 00:07:05,510
household. Well, I mean, I say a little
something, but it's got to be
122
00:07:05,510 --> 00:07:09,950
absolutely, you know... I mean, I think
royalty are great, don't you?
123
00:07:10,190 --> 00:07:13,870
They're so natural and, I don't know,
cred.
124
00:07:14,690 --> 00:07:17,270
That King John, he's a real... That
slob?
125
00:07:17,570 --> 00:07:20,330
Oh, no, no, no, no, no. He's sharp,
tasteful.
126
00:07:20,670 --> 00:07:24,710
He knows what he wants, and he goes out
and gets it. He knows there's only one
127
00:07:24,710 --> 00:07:29,110
really trendy tailor in the whole of
Sherwood, so he said, you know, go for
128
00:07:29,250 --> 00:07:30,890
And here they are.
129
00:07:31,610 --> 00:07:34,010
Those? Those great dishcloths?
130
00:07:34,390 --> 00:07:36,130
That's what you're so proud of?
131
00:07:36,430 --> 00:07:37,570
You jerk.
132
00:07:37,850 --> 00:07:41,870
There's peasants starving to death out
there while you get rich making enormous
133
00:07:41,870 --> 00:07:44,090
pairs of pants for the royal bottom.
134
00:07:44,810 --> 00:07:45,990
Come on, Edwina.
135
00:07:46,430 --> 00:07:49,630
I promised you a good master, not a
traitor.
136
00:07:51,150 --> 00:07:51,989
Try them.
137
00:07:51,990 --> 00:07:57,710
And now, I will attempt the one -handed
curved tomato throw with double
138
00:07:57,710 --> 00:07:59,130
somersault and pike.
139
00:07:59,390 --> 00:08:01,830
Stand by to applaud, please.
140
00:08:02,450 --> 00:08:07,470
Tadpole, tadpole, lovely fresh tadpole.
Right, who did that?
141
00:08:07,730 --> 00:08:09,190
It was me, actually.
142
00:08:09,490 --> 00:08:15,250
Oh, it was you, actually, was it? Well,
it wasn't very funny. Yes, it was. It
143
00:08:15,250 --> 00:08:16,450
was incredibly funny.
144
00:08:16,850 --> 00:08:19,290
You nasty little stoat.
145
00:09:24,240 --> 00:09:28,920
built in sword fighting, a distinction
in my dagger proficiency test, and what
146
00:09:28,920 --> 00:09:30,460
is more, I cheat.
147
00:09:31,660 --> 00:09:34,900
Prepare to be turned into dog food.
148
00:09:37,800 --> 00:09:41,160
One false move and I'll run this man
through.
149
00:09:41,480 --> 00:09:44,320
Oh, goodness me, what a terrible threat.
150
00:09:44,680 --> 00:09:48,980
Let's all put our weapons back in their
cases and go home, shall we? Are you
151
00:09:48,980 --> 00:09:52,920
mad? Do you think I've got the slightest
interest in that worm's life?
152
00:09:53,610 --> 00:09:55,670
more interesting faces on the wrong end
of a donkey.
153
00:09:56,190 --> 00:09:57,089
God's killer.
154
00:09:57,090 --> 00:09:59,490
And if he gets in the way, hack him to
pieces.
155
00:09:59,750 --> 00:10:00,850
I said stop.
156
00:10:01,230 --> 00:10:03,170
Do you see what he has in his hands?
157
00:10:03,430 --> 00:10:04,930
King John's underpants.
158
00:10:05,550 --> 00:10:08,190
If he gets run through, what'll happen
to them?
159
00:10:08,890 --> 00:10:10,690
Great big red stains.
160
00:10:11,010 --> 00:10:13,770
And have you ever tried getting blood
out of weasel wool?
161
00:10:13,990 --> 00:10:14,990
It's impossible.
162
00:10:15,410 --> 00:10:19,050
She's right, sir. I tried it with my
usual washing powder and the stains just
163
00:10:19,050 --> 00:10:19,909
wouldn't shift.
164
00:10:19,910 --> 00:10:21,730
All right, all right, all right. Let
them go.
165
00:10:24,720 --> 00:10:27,740
But Graham ambushed them at the
crossroads.
166
00:10:30,480 --> 00:10:35,080
So Marion flees to the wild old woods
and the hostage flees there too.
167
00:10:35,500 --> 00:10:39,920
She may have a man, but she ain't got a
plan. What's a poor girl gonna do?
168
00:10:41,000 --> 00:10:42,940
Because that man's a real liability.
169
00:10:58,250 --> 00:10:59,930
Get your hands off my underpants!
170
00:11:00,910 --> 00:11:01,910
No!
171
00:11:04,170 --> 00:11:05,170
Oh, sorry.
172
00:11:05,190 --> 00:11:06,109
Oh, well.
173
00:11:06,110 --> 00:11:07,110
I'm sorry.
174
00:11:11,650 --> 00:11:16,190
I didn't mean to hurt him.
175
00:11:16,510 --> 00:11:17,510
Oh, no.
176
00:11:17,550 --> 00:11:21,810
You didn't mean to hurt him. You only
hit him in the face with a glove. Very
177
00:11:21,810 --> 00:11:23,850
hard. When he didn't even have his
sword.
178
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Bully!
179
00:11:35,630 --> 00:11:37,310
bridge for the both of us. Oh, no.
180
00:11:37,630 --> 00:11:42,010
Stand aside, stranger, or I, Little Lon,
will knock you into the water.
181
00:11:42,230 --> 00:11:43,650
Would you mind holding on a moment?
182
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
What shall I do?
183
00:11:46,990 --> 00:11:49,890
Knock him into the water. But I can't
handle violence.
184
00:11:50,330 --> 00:11:53,770
Oh, well, that's a pity, because there's
two enormous, bloodthirsty Normans just
185
00:11:53,770 --> 00:11:56,370
about to come round that bend, and they
just love it.
186
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
Ah, right.
187
00:11:57,770 --> 00:11:58,770
See what you mean.
188
00:12:00,270 --> 00:12:03,510
Never let it be said that I, Robin of
Kensington, refuse to challenge.
189
00:12:03,920 --> 00:12:04,920
Let the fight commence.
190
00:12:05,420 --> 00:12:08,620
Oh, great.
191
00:12:10,100 --> 00:12:12,040
Don't prove anything, you know.
192
00:12:15,280 --> 00:12:21,040
Mind you, there's two massive great
blokes back there who are simply dying
193
00:12:21,040 --> 00:12:24,400
fight. And they've got swords and
daggers. Beating them would be
194
00:12:24,500 --> 00:12:25,159
wouldn't it?
195
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Yeah.
196
00:12:51,720 --> 00:12:53,680
He arrested me, Your Majesty.
197
00:12:54,120 --> 00:12:55,620
He arrested me, Your Majesty.
198
00:12:56,000 --> 00:12:57,340
And of what are you accused?
199
00:12:58,000 --> 00:13:01,900
Selling a rat, answering back, whistling
in the corridor and dumb insolence.
200
00:13:02,140 --> 00:13:04,180
Then I find you guilty.
201
00:13:05,100 --> 00:13:06,680
Thanks very much.
202
00:13:06,900 --> 00:13:11,000
And I sentence you to 500 lines and a
month's torture.
203
00:13:11,520 --> 00:13:12,580
Eight lines.
204
00:13:12,960 --> 00:13:15,600
And what about that disgusting object?
205
00:13:16,100 --> 00:13:20,620
Illegal gambling, obtaining money under
false pretenses and being incredibly...
206
00:13:20,830 --> 00:13:22,310
Stupid. Guilty!
207
00:13:24,270 --> 00:13:26,350
And have you anything to say?
208
00:13:28,050 --> 00:13:29,050
What?
209
00:13:30,470 --> 00:13:33,390
Quiet, dog! Would you mock our beloved
sovereign?
210
00:13:36,990 --> 00:13:41,330
He said you'd sound like him if you had
a tadpole stuck up your nose.
211
00:13:41,950 --> 00:13:43,210
Oh, insolence!
212
00:13:43,830 --> 00:13:47,410
I will punish you both as no man has
ever been punished before.
213
00:13:51,020 --> 00:13:55,680
that even the torturers will go, and ask
to leave the room.
214
00:13:56,020 --> 00:14:00,140
One thing I'll say about British
justice, you always get a fair trial.
215
00:14:03,580 --> 00:14:04,580
Robin?
216
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Robin?
217
00:14:07,860 --> 00:14:10,040
Robin! Are they coming?
218
00:14:10,820 --> 00:14:12,540
No. Are they gone?
219
00:14:12,760 --> 00:14:15,900
Yes. Then, er, can I go home? Home?
220
00:14:16,200 --> 00:14:19,740
Home? We've spent all morning clobbering
normal...
221
00:14:20,590 --> 00:14:21,750
be able to go home again.
222
00:14:22,350 --> 00:14:25,330
From now on, we'll have to live here in
the forest.
223
00:14:25,750 --> 00:14:27,090
What, by a holiday cottage?
224
00:14:27,390 --> 00:14:29,970
No, Robin, we'll camp out under the
stars.
225
00:14:30,330 --> 00:14:34,670
But I haven't brought my wellingtons.
We'll make bows and arrows, and we'll
226
00:14:34,670 --> 00:14:36,270
rich travellers to ransom.
227
00:14:36,590 --> 00:14:38,210
What, money do you mean?
228
00:14:38,430 --> 00:14:40,570
Yes, and we'll give it all to the poor.
229
00:14:40,910 --> 00:14:44,990
I want to go home. And we'll surround
ourselves with a band of highly
230
00:14:44,990 --> 00:14:48,970
attractive, respectable young men who
are just a little bit rough.
231
00:14:49,580 --> 00:14:54,560
and are dedicated to freeing our country
from tyranny and injustice and cruelty
232
00:14:54,560 --> 00:14:55,860
to animals and stuff.
233
00:14:56,100 --> 00:15:01,180
And we'll swing through the trees on
long ropes and we'll have our own
234
00:15:01,180 --> 00:15:03,340
and we'll never be cross or grumpy.
235
00:15:03,720 --> 00:15:09,060
And we'll do these fantastically brave
deeds with a merry smile on our face and
236
00:15:09,060 --> 00:15:13,720
everyone will say, Good heavens, it's
those merry men. Come in and have a cup
237
00:15:13,720 --> 00:15:15,180
tea. Can we have your autograph?
238
00:15:15,800 --> 00:15:18,460
And no one will dare stand against us.
239
00:15:18,860 --> 00:15:21,300
And our names will go down in history.
240
00:15:21,620 --> 00:15:23,180
And we'll be famous forever.
241
00:15:23,540 --> 00:15:26,160
And people will name pubs after us.
242
00:15:28,540 --> 00:15:29,540
What do you think?
243
00:15:29,600 --> 00:15:31,100
We'll really have our own costumes?
244
00:15:31,320 --> 00:15:34,240
Yep. Originals, I mean, not out of a
catalogue. Yep.
245
00:15:35,080 --> 00:15:36,600
Who's going to design them?
246
00:15:38,220 --> 00:15:40,560
You. Right, you're on.
247
00:15:41,040 --> 00:15:44,760
I'll have to do some drawings, of
course. But I think flared trousers.
248
00:15:45,520 --> 00:15:47,260
Well, when I say flares, I don't mean,
you know.
249
00:15:47,600 --> 00:15:49,560
Flair, it's more a bit of fullness in
the lower leg.
250
00:15:49,820 --> 00:15:52,160
The clubber will have to wait till
tomorrow, Robin.
251
00:15:52,620 --> 00:15:55,260
First we must go to the aid of a tadpole
in distress.
252
00:15:57,540 --> 00:15:59,280
Forward to Nottingham Castle!
253
00:16:04,300 --> 00:16:08,400
We'll have waisted jackets with narrow,
you know, and square round the... And
254
00:16:08,400 --> 00:16:10,360
we'll have studs, big, chunky studs.
255
00:16:11,140 --> 00:16:13,100
That reminds me.
256
00:16:13,560 --> 00:16:14,560
It's Wednesday.
257
00:16:14,880 --> 00:16:18,900
The shop's shuttered. You go on and I'll
nip back to the stud shop.
258
00:16:19,120 --> 00:16:20,120
It's Thursday.
259
00:16:22,040 --> 00:16:23,040
Come on.
260
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Oh, right.
261
00:16:25,700 --> 00:16:26,880
Thursday. OK.
262
00:16:27,920 --> 00:16:32,220
And we'll have suede stitching and a
leather label and rivets on the... Oh,
263
00:16:32,340 --> 00:16:34,260
Rivets. I haven't got any rivets.
264
00:16:34,520 --> 00:16:35,520
Stupid me.
265
00:16:35,860 --> 00:16:36,860
Won't be long.
266
00:16:37,320 --> 00:16:39,440
You can get rivets in Nottingham.
267
00:16:40,120 --> 00:16:41,520
Nottingham. Yeah.
268
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
You're right.
269
00:16:45,380 --> 00:16:47,320
Absolutely. Oh, it's gone.
270
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
What's gone?
271
00:16:48,880 --> 00:16:54,740
Ligament. Completely gone. Oh, what a
drag. It's always the same. One minute
272
00:16:54,740 --> 00:16:56,900
right as rain, then bang, just like
that.
273
00:16:57,700 --> 00:17:01,120
Don't worry, though. It's not a problem.
A few days and my feet up and I'll be
274
00:17:01,120 --> 00:17:02,019
as right as rain.
275
00:17:02,020 --> 00:17:06,460
Robin, there's nothing wrong with your
ligament that won't be cured by me
276
00:17:06,460 --> 00:17:08,680
kicking it. Now, get up.
277
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
Come on.
278
00:17:17,420 --> 00:17:18,599
We're just going to get killed, that's
all.
279
00:17:18,900 --> 00:17:21,119
No, we're not. We're going to be heroes.
280
00:17:21,740 --> 00:17:23,040
Yes, dead heroes.
281
00:17:23,260 --> 00:17:24,720
And for why? I'll tell you for why.
282
00:17:24,920 --> 00:17:28,480
One, there's only two of us. Two, one of
us is a coward. And three, as soon as
283
00:17:28,480 --> 00:17:30,080
we get to Nottingham, we'll be chopped
to bits.
284
00:17:30,360 --> 00:17:31,360
That's rubbish, Robin.
285
00:17:31,640 --> 00:17:33,900
Everything's going to go smoothly. Trust
me. Halt!
286
00:17:34,540 --> 00:17:36,560
There's no room on this beach for the
both of us.
287
00:17:37,000 --> 00:17:38,240
I don't believe this.
288
00:17:39,040 --> 00:17:42,640
Now, look, I don't want to get
aggressive, but we're dreadfully busy.
289
00:17:43,130 --> 00:17:46,610
We've got a tadpole to rescue, and I'm
afraid if you don't get out of the way,
290
00:17:46,650 --> 00:17:48,110
I'm going to have to lose my temper.
291
00:17:48,470 --> 00:17:51,430
No, don't. Whatever you do, you're
tearing it to pieces.
292
00:17:51,690 --> 00:17:52,790
The man's an animal.
293
00:17:53,150 --> 00:17:56,210
Is he? Yeah, a crazed fighting machine.
294
00:17:56,510 --> 00:17:57,510
Really?
295
00:17:57,790 --> 00:17:58,790
Oh, good.
296
00:17:59,090 --> 00:18:00,810
Sounds like just the man we need.
297
00:18:01,510 --> 00:18:02,510
Little Ron.
298
00:18:04,170 --> 00:18:07,710
Would you like to join our gang of
fearless outlaws who fight against
299
00:18:07,710 --> 00:18:12,830
and do incredibly brave things like
getting their ears pierced and tattooing
300
00:18:12,830 --> 00:18:16,710
themselves and pulling their teeth out
just for the fun of it? Oh, that sounds
301
00:18:16,710 --> 00:18:21,570
just like my sort of thing. Right, let's
go. We've got a castle to break into.
302
00:18:21,810 --> 00:18:24,810
But how do we get there without being,
you know... Recognised?
303
00:18:25,290 --> 00:18:26,790
I'm glad you asked me that.
304
00:18:27,650 --> 00:18:29,570
Guards, take your clothes off.
305
00:18:29,910 --> 00:18:32,310
Pardon? Take your clothes off.
306
00:18:32,630 --> 00:18:33,630
No way.
307
00:18:33,760 --> 00:18:35,280
Sorry, absolutely not.
308
00:18:35,780 --> 00:18:37,440
I'm going to count up to one.
309
00:18:37,760 --> 00:18:43,000
If your clothes aren't in a heap by my
feet by the time I finish counting, I'm
310
00:18:43,000 --> 00:18:45,780
going to order Little Ron to tear them
off with his teeth. Yeah!
311
00:18:46,580 --> 00:18:47,580
One.
312
00:18:49,300 --> 00:18:50,360
Thank you, boys.
313
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Right, gang.
314
00:19:05,900 --> 00:19:09,300
Who is it this time of night? You're not
salesmen, are you? No.
315
00:19:09,900 --> 00:19:11,520
Jehovah's Witnesses? No.
316
00:19:11,800 --> 00:19:12,800
Then what do you want?
317
00:19:12,940 --> 00:19:15,160
Make way for the royal underpass.
318
00:19:15,560 --> 00:19:16,820
I've been waiting for them.
319
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
You've got too many feet.
320
00:19:36,900 --> 00:19:37,900
Brilliant.
321
00:19:38,660 --> 00:19:39,980
You can come out now.
322
00:19:41,280 --> 00:19:43,660
Now where do we go? This place is huge.
323
00:19:45,660 --> 00:19:46,660
What's that?
324
00:19:46,880 --> 00:19:50,080
Recognize cry of a poor wretch
undergoing terrible torture.
325
00:19:53,340 --> 00:19:57,860
Recognizing cry of a poor wretch
undergoing terrible torture with a
326
00:19:57,860 --> 00:19:58,659
his nose.
327
00:19:58,660 --> 00:19:59,660
It's Wiener.
328
00:20:06,670 --> 00:20:08,610
And finally, Your Royal Highness, this
one.
329
00:20:09,310 --> 00:20:14,570
Bullying, shouting, swearing, kicking
kittens and stealing children's sweets.
330
00:20:15,010 --> 00:20:19,550
Well done, Corporal. You're just the
sort of man we need in today's army.
331
00:20:19,790 --> 00:20:21,670
I'm making you sergeant.
332
00:20:22,550 --> 00:20:25,110
Well, that's enough business for today.
333
00:20:25,610 --> 00:20:27,670
Now, pleasure!
334
00:20:28,870 --> 00:20:32,350
To the torture chamber? To that torture
chamber!
335
00:21:29,420 --> 00:21:30,860
Treat the forces of evil.
336
00:21:31,260 --> 00:21:36,280
You will suffer the same punishment you
meted out to others. Yes, you'll be
337
00:21:36,280 --> 00:21:37,460
imprisoned, tortured.
338
00:21:37,720 --> 00:21:41,780
And what is more, see, I set fire to
your underpants.
339
00:21:43,180 --> 00:21:45,320
Wait a minute.
340
00:21:45,580 --> 00:21:47,040
I know you, don't I?
341
00:21:47,320 --> 00:21:48,440
Crap in. Hot.
342
00:21:52,200 --> 00:21:54,720
Goodbye. Sorry we couldn't hang around.
343
00:21:59,470 --> 00:22:02,510
End myself on them if it's the last
thing I do.
344
00:22:02,790 --> 00:22:04,410
I'll leave the rest up to you.
345
00:22:04,670 --> 00:22:06,070
I want their leader.
346
00:22:06,510 --> 00:22:11,230
Nobody burns my underpants and gets away
with it. What did they call him?
347
00:22:11,470 --> 00:22:12,510
Robin Hood?
348
00:22:12,730 --> 00:22:13,730
Yes.
349
00:22:14,370 --> 00:22:15,890
Robin Hood.
350
00:22:17,730 --> 00:22:24,590
And I
351
00:22:24,590 --> 00:22:28,880
solemnly swear... And I solemnly
swear... To fight injustice... To fight
352
00:22:28,880 --> 00:22:33,360
injustice. And to do a good deed every
day. And to do a good deed every day.
353
00:22:33,640 --> 00:22:36,940
Cross my heart and hope to die, stick a
sausage in my eye.
354
00:22:37,160 --> 00:22:40,300
Cross my heart and hope to die, stick a
sausage in my eye.
355
00:22:41,140 --> 00:22:42,200
Now you, rabies.
356
00:22:42,920 --> 00:22:49,900
I, rabies, wishing to be a merry man, do
357
00:22:49,900 --> 00:22:52,940
swear to wear the uniform and keep it
clean.
358
00:22:58,120 --> 00:22:59,120
We'll go ahead.
359
00:22:59,900 --> 00:23:04,500
You haven't got a hanky? Well, that
doesn't matter. We're free now.
360
00:23:04,720 --> 00:23:09,540
What need we merry men of hankies? We
can sneeze where we like.
361
00:23:09,740 --> 00:23:11,760
Into leaves, into grass.
362
00:23:11,980 --> 00:23:13,920
Why, even into this blazing fire.
363
00:23:16,320 --> 00:23:19,880
Yes, rabies, even though you've got a
tadpole up your...
27333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.