All language subtitles for Maid Marian s01e01 How The Band Got Together.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:04,230 Mud. Mud. 2 00:00:04,770 --> 00:00:08,189 All over the street, it's thick for your feet. It's mud. 3 00:00:08,910 --> 00:00:13,170 Mud. You get it in your hair, you get it everywhere, that mud. 4 00:00:13,690 --> 00:00:14,740 Brown mud. 5 00:00:14,990 --> 00:00:19,209 There's a mad, bad king, and he's called King John, and he sits on a big, bad 6 00:00:19,210 --> 00:00:23,989 throne. And he takes all the people's money, and he won't leave the people 7 00:00:23,990 --> 00:00:25,009 alone. 8 00:00:25,010 --> 00:00:29,450 He taxes their farms, he taxes their homes, he taxes their flesh and blood. 9 00:00:30,090 --> 00:00:34,689 He lives for the pleasure of canning his treasure. All that the people gotta eat 10 00:00:34,690 --> 00:00:35,950 is mud. 11 00:00:36,630 --> 00:00:41,030 Mud. They eat mud pipes that are covered in flies. Just mud. 12 00:00:41,390 --> 00:00:42,440 Sweet mud. 13 00:00:42,790 --> 00:00:46,070 They make mud spread and they spread it on their bread. That's mud. 14 00:00:46,370 --> 00:00:47,420 Just mud. 15 00:00:47,710 --> 00:00:51,130 They drink then they cry. It's mud in your eye. That's mud. 16 00:00:51,770 --> 00:00:52,820 Mud. 17 00:00:53,890 --> 00:00:54,940 Raffle ticket. 18 00:00:55,580 --> 00:00:57,300 Who'll buy a raffle ticket? 19 00:00:57,640 --> 00:00:58,690 Fabulous prizes. 20 00:00:58,691 --> 00:01:00,119 You, threaten. 21 00:01:00,120 --> 00:01:01,680 What are your fabulous prizes? 22 00:01:01,740 --> 00:01:03,680 Um, fabulous box of mud. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,280 Well, fabulous bottles of mud. 24 00:01:06,480 --> 00:01:08,720 And a fortnight's holiday for six. Where? 25 00:01:08,940 --> 00:01:09,990 In some mud. 26 00:01:10,020 --> 00:01:11,070 Hmm, not bad. 27 00:01:12,900 --> 00:01:17,560 This man is the sheriff of Nottingham, and he works for the bad King John. 28 00:01:18,060 --> 00:01:22,139 He's a liar, he's a spy, he's a tricker and a nigger, and he knows what's going 29 00:01:22,140 --> 00:01:23,190 on. 30 00:01:23,400 --> 00:01:29,639 I know what's going on. But even though they're poor and sore, the people have a 31 00:01:29,640 --> 00:01:35,180 dream. One day someone will come along who'll turn them up to cream. 32 00:01:36,040 --> 00:01:40,180 Someone who'll fight for the people's rights and set all the people free. 33 00:01:40,560 --> 00:01:45,140 Who with the sheriff and bad King John, but who will this someone be? 34 00:01:45,760 --> 00:01:47,280 I think he means me. 35 00:01:48,280 --> 00:01:50,240 Yes, who will this someone be? 36 00:01:50,860 --> 00:01:55,300 With my ruthless band of freedom fighters. Now, who will this dumb one 37 00:01:56,180 --> 00:01:58,600 And this is how the band got together. 38 00:02:09,220 --> 00:02:12,160 When you finish them, throw on the royal coat of arms. 39 00:02:12,420 --> 00:02:16,030 Excuse me, my lord. I'll be back in ten minutes to make sure they're ready. 40 00:02:16,260 --> 00:02:17,960 My lord, go away. 41 00:02:18,240 --> 00:02:19,720 He wants to wear them tonight. 42 00:02:20,570 --> 00:02:21,620 Remember me, Lord? 43 00:02:21,790 --> 00:02:26,029 No. Never met you before in my life. If I had, I'd have chopped your face off 44 00:02:26,030 --> 00:02:27,509 for polluting the environment. 45 00:02:27,510 --> 00:02:28,870 But what about my raffle? 46 00:02:29,250 --> 00:02:30,300 What raffle? 47 00:02:30,470 --> 00:02:33,270 The raffle, what you took all the tickets for. 48 00:02:33,271 --> 00:02:34,649 You're running a raffle? 49 00:02:34,650 --> 00:02:36,490 Yeah. Then where's your licence? 50 00:02:36,890 --> 00:02:37,940 What licence? 51 00:02:38,370 --> 00:02:39,590 Guards! Hello? 52 00:02:39,830 --> 00:02:43,970 I'm arresting this man for being in possession of a raffle without a 53 00:02:44,410 --> 00:02:46,510 And I'm confiscating all his prizes. 54 00:02:46,730 --> 00:02:48,630 This village needs cleaning up. 55 00:02:49,280 --> 00:02:52,950 And what's more, Mrs Nottingham and I could do with a nice holiday for two. 56 00:02:55,000 --> 00:02:57,220 Hey, Gladys man, are you hungry? 57 00:02:58,160 --> 00:02:59,900 Farrington, I'm always hungry. 58 00:03:00,340 --> 00:03:01,720 Do you want to buy some rats? 59 00:03:02,320 --> 00:03:03,760 Rats? Wicked. 60 00:03:04,320 --> 00:03:05,370 Let's have a look. 61 00:03:05,520 --> 00:03:09,559 What flavour do you want? I've got cheese and onion, salt and vinegar, 62 00:03:09,560 --> 00:03:12,600 cocktail, and this little fellow's new on the market. 63 00:03:13,110 --> 00:03:17,789 Barbecue chicken with cream cheese and chives. Got you, sunshine. You are 64 00:03:17,790 --> 00:03:21,269 nicked. What do you mean, man? I haven't done nothing. There is a sell -by date 65 00:03:21,270 --> 00:03:24,089 stamped on the bottom of that rat. What's it say, Barrington? 66 00:03:24,090 --> 00:03:25,510 16th of July, 1195. 67 00:03:25,770 --> 00:03:27,630 And what's today, Barrington? 68 00:03:28,710 --> 00:03:30,250 17th of July, 1195. 69 00:03:30,510 --> 00:03:35,209 So you're selling foul, stinking, rotten, mouldy, good -to -innocent 70 00:03:35,210 --> 00:03:36,470 ladies, aren't you, son? 71 00:03:36,550 --> 00:03:40,509 It's the stocks for you, my lad, followed by a nice little trial up at 72 00:03:40,510 --> 00:03:41,560 Nottingham Castle. 73 00:03:41,810 --> 00:03:42,860 Guards! 74 00:03:50,220 --> 00:03:52,060 It's hard to say goodbye, old friend. 75 00:03:52,420 --> 00:03:57,179 I taught you to fetch and carry, sit up and beg. I made you a little hat and 76 00:03:57,180 --> 00:03:58,800 made you a coat out of kipper skin. 77 00:03:59,080 --> 00:04:01,560 I'm ballet shoes from a weasel's side bow. 78 00:04:01,800 --> 00:04:05,140 But now I'm so poor, I can no longer afford to keep you. 79 00:04:05,760 --> 00:04:06,810 Farewell, Edwina. 80 00:04:07,500 --> 00:04:08,550 Hold! 81 00:04:08,680 --> 00:04:11,090 There's no room on this bridge for the both of us. 82 00:04:11,240 --> 00:04:16,160 Stand aside, stranger, or I, Little Ron, will knock you into the water. 83 00:04:16,700 --> 00:04:19,300 Pardon? See what a lusty staff I have. 84 00:04:19,790 --> 00:04:22,810 The very thing for cracking the pates of Islet Roads. 85 00:04:23,070 --> 00:04:25,610 Look, I don't want to be rude, Mr. 86 00:04:25,970 --> 00:04:29,649 Ron, but it's a very large bridge, and quite frankly, you're not exactly 87 00:04:29,650 --> 00:04:33,810 massive, are you? I'm quite sure you could squeeze past if you wanted to. 88 00:04:34,070 --> 00:04:37,949 We'll fight here on the bridge. So if one of us goes in the water, there'll be 89 00:04:37,950 --> 00:04:42,189 no doubt who has won, and the victor may go on their way without a wedding. And 90 00:04:42,190 --> 00:04:45,930 that's what you want? Aye. We can't just sit down and talk about it? Nay. 91 00:04:46,570 --> 00:04:48,250 Okay, have it your way. 92 00:05:25,420 --> 00:05:26,660 bunch of donut heads. 93 00:05:27,280 --> 00:05:32,400 Throwing a tomato in someone's face is a hysterically funny joke, actually. 94 00:05:32,620 --> 00:05:38,919 And anyone who doesn't think so is so stupid, so incredibly thick, that they 95 00:05:38,920 --> 00:05:43,859 will be hung upside down by their toes, coated in chocolate spread, and covered 96 00:05:43,860 --> 00:05:47,980 in a ravenously hungry swarm of killer wasps. Now laugh! 97 00:05:54,270 --> 00:05:55,590 Now for the hard sell. 98 00:05:56,030 --> 00:05:57,190 Roll up, roll up. 99 00:05:57,550 --> 00:05:59,720 Fantastic bargain. It's a ludicrous price. 100 00:05:59,930 --> 00:06:01,510 Buy now or stop last. 101 00:06:04,190 --> 00:06:07,750 Excuse me, sir. You look like a man who knows a good thing when he sees one. 102 00:06:07,970 --> 00:06:11,040 Yeah, well, I'm a pretty smart cookie, I must admit, you know. 103 00:06:11,090 --> 00:06:15,950 In my hand, I've got a bargain, and I do mean a bargain. It's this year's model, 104 00:06:15,951 --> 00:06:19,969 it's got a three -year guarantee, and it's made in Britain. What do you think? 105 00:06:19,970 --> 00:06:24,419 Hmm. And if you can find a cheaper one anywhere in the whole of Sherwood, we'll 106 00:06:24,420 --> 00:06:25,470 refund your money. 107 00:06:25,640 --> 00:06:27,280 Really? You want to see? 108 00:06:27,900 --> 00:06:29,040 Um, yeah, OK. 109 00:06:29,791 --> 00:06:31,679 It's alive! 110 00:06:31,680 --> 00:06:33,300 It's attacking me! Take it away! 111 00:06:33,940 --> 00:06:35,680 Billy, it's only a tadpole. 112 00:06:35,960 --> 00:06:40,499 No, it isn't. It stung me. I can feel it. Give me a bandage. Take me to 113 00:06:40,500 --> 00:06:45,279 casualty. Look, it's in my hand. It never left my hand, and tadpoles can't 114 00:06:45,280 --> 00:06:46,330 sting. 115 00:06:47,180 --> 00:06:50,100 Yeah. Yeah, you're right, of course. 116 00:06:51,090 --> 00:06:52,140 I'm sorry. 117 00:06:52,910 --> 00:06:53,960 It's the pressure. 118 00:06:54,190 --> 00:06:56,240 The job's really getting to me, you know. 119 00:06:56,470 --> 00:06:57,520 What job? 120 00:06:58,210 --> 00:07:02,509 Well, I've been commissioned to run up a little something for the royal 121 00:07:02,510 --> 00:07:05,509 household. Well, I mean, I say a little something, but it's got to be 122 00:07:05,510 --> 00:07:09,950 absolutely, you know... I mean, I think royalty are great, don't you? 123 00:07:10,190 --> 00:07:13,870 They're so natural and, I don't know, cred. 124 00:07:14,690 --> 00:07:17,270 That King John, he's a real... That slob? 125 00:07:17,570 --> 00:07:20,330 Oh, no, no, no, no, no. He's sharp, tasteful. 126 00:07:20,670 --> 00:07:24,709 He knows what he wants, and he goes out and gets it. He knows there's only one 127 00:07:24,710 --> 00:07:29,110 really trendy tailor in the whole of Sherwood, so he said, you know, go for 128 00:07:29,250 --> 00:07:30,890 And here they are. 129 00:07:31,610 --> 00:07:34,010 Those? Those great dishcloths? 130 00:07:34,390 --> 00:07:36,130 That's what you're so proud of? 131 00:07:36,430 --> 00:07:37,570 You jerk. 132 00:07:37,571 --> 00:07:41,869 There's peasants starving to death out there while you get rich making enormous 133 00:07:41,870 --> 00:07:44,090 pairs of pants for the royal bottom. 134 00:07:44,810 --> 00:07:45,990 Come on, Edwina. 135 00:07:46,430 --> 00:07:49,630 I promised you a good master, not a traitor. 136 00:07:50,101 --> 00:07:51,989 Try them. 137 00:07:51,990 --> 00:07:57,709 And now, I will attempt the one -handed curved tomato throw with double 138 00:07:57,710 --> 00:07:59,130 somersault and pike. 139 00:07:59,390 --> 00:08:01,830 Stand by to applaud, please. 140 00:08:02,450 --> 00:08:07,470 Tadpole, tadpole, lovely fresh tadpole. Right, who did that? 141 00:08:07,730 --> 00:08:09,190 It was me, actually. 142 00:08:09,490 --> 00:08:15,249 Oh, it was you, actually, was it? Well, it wasn't very funny. Yes, it was. It 143 00:08:15,250 --> 00:08:16,450 was incredibly funny. 144 00:08:16,850 --> 00:08:19,290 You nasty little stoat. 145 00:09:24,240 --> 00:09:28,919 built in sword fighting, a distinction in my dagger proficiency test, and what 146 00:09:28,920 --> 00:09:30,460 is more, I cheat. 147 00:09:31,660 --> 00:09:34,900 Prepare to be turned into dog food. 148 00:09:37,800 --> 00:09:41,160 One false move and I'll run this man through. 149 00:09:41,480 --> 00:09:44,320 Oh, goodness me, what a terrible threat. 150 00:09:44,680 --> 00:09:48,979 Let's all put our weapons back in their cases and go home, shall we? Are you 151 00:09:48,980 --> 00:09:52,920 mad? Do you think I've got the slightest interest in that worm's life? 152 00:09:52,921 --> 00:09:56,189 more interesting faces on the wrong end of a donkey. 153 00:09:56,190 --> 00:09:57,089 God's killer. 154 00:09:57,090 --> 00:09:59,490 And if he gets in the way, hack him to pieces. 155 00:09:59,750 --> 00:10:00,850 I said stop. 156 00:10:01,230 --> 00:10:03,170 Do you see what he has in his hands? 157 00:10:03,430 --> 00:10:04,930 King John's underpants. 158 00:10:05,550 --> 00:10:08,190 If he gets run through, what'll happen to them? 159 00:10:08,890 --> 00:10:10,690 Great big red stains. 160 00:10:11,010 --> 00:10:13,900 And have you ever tried getting blood out of weasel wool? 161 00:10:13,990 --> 00:10:15,040 It's impossible. 162 00:10:15,041 --> 00:10:19,049 She's right, sir. I tried it with my usual washing powder and the stains just 163 00:10:19,050 --> 00:10:19,909 wouldn't shift. 164 00:10:19,910 --> 00:10:22,080 All right, all right, all right. Let them go. 165 00:10:24,720 --> 00:10:27,740 But Graham ambushed them at the crossroads. 166 00:10:30,480 --> 00:10:35,080 So Marion flees to the wild old woods and the hostage flees there too. 167 00:10:35,500 --> 00:10:39,920 She may have a man, but she ain't got a plan. What's a poor girl gonna do? 168 00:10:41,000 --> 00:10:42,940 Because that man's a real liability. 169 00:10:58,250 --> 00:10:59,930 Get your hands off my underpants! 170 00:11:00,910 --> 00:11:01,960 No! 171 00:11:03,121 --> 00:11:05,189 Oh, sorry. 172 00:11:05,190 --> 00:11:06,109 Oh, well. 173 00:11:06,110 --> 00:11:07,160 I'm sorry. 174 00:11:11,650 --> 00:11:16,190 I didn't mean to hurt him. 175 00:11:16,191 --> 00:11:17,549 Oh, no. 176 00:11:17,550 --> 00:11:21,809 You didn't mean to hurt him. You only hit him in the face with a glove. Very 177 00:11:21,810 --> 00:11:23,850 hard. When he didn't even have his sword. 178 00:11:24,650 --> 00:11:25,700 Bully! 179 00:11:35,630 --> 00:11:37,310 bridge for the both of us. Oh, no. 180 00:11:37,630 --> 00:11:42,010 Stand aside, stranger, or I, Little Lon, will knock you into the water. 181 00:11:42,230 --> 00:11:43,970 Would you mind holding on a moment? 182 00:11:45,830 --> 00:11:46,880 What shall I do? 183 00:11:46,990 --> 00:11:49,890 Knock him into the water. But I can't handle violence. 184 00:11:49,891 --> 00:11:53,769 Oh, well, that's a pity, because there's two enormous, bloodthirsty Normans just 185 00:11:53,770 --> 00:11:56,370 about to come round that bend, and they just love it. 186 00:11:56,371 --> 00:11:57,769 Ah, right. 187 00:11:57,770 --> 00:11:58,820 See what you mean. 188 00:12:00,270 --> 00:12:03,760 Never let it be said that I, Robin of Kensington, refuse to challenge. 189 00:12:03,920 --> 00:12:05,060 Let the fight commence. 190 00:12:05,420 --> 00:12:08,620 Oh, great. 191 00:12:10,100 --> 00:12:12,040 Don't prove anything, you know. 192 00:12:15,280 --> 00:12:21,039 Mind you, there's two massive great blokes back there who are simply dying 193 00:12:21,040 --> 00:12:24,400 fight. And they've got swords and daggers. Beating them would be 194 00:12:24,401 --> 00:12:25,159 wouldn't it? 195 00:12:25,160 --> 00:12:26,210 Yeah. 196 00:12:51,720 --> 00:12:53,680 He arrested me, Your Majesty. 197 00:12:54,120 --> 00:12:55,620 He arrested me, Your Majesty. 198 00:12:56,000 --> 00:12:57,380 And of what are you accused? 199 00:12:58,000 --> 00:13:01,910 Selling a rat, answering back, whistling in the corridor and dumb insolence. 200 00:13:02,140 --> 00:13:04,180 Then I find you guilty. 201 00:13:05,100 --> 00:13:06,680 Thanks very much. 202 00:13:06,900 --> 00:13:11,000 And I sentence you to 500 lines and a month's torture. 203 00:13:11,520 --> 00:13:12,580 Eight lines. 204 00:13:12,960 --> 00:13:15,600 And what about that disgusting object? 205 00:13:16,100 --> 00:13:20,620 Illegal gambling, obtaining money under false pretenses and being incredibly... 206 00:13:20,830 --> 00:13:22,310 Stupid. Guilty! 207 00:13:24,270 --> 00:13:26,350 And have you anything to say? 208 00:13:28,050 --> 00:13:29,100 What? 209 00:13:30,470 --> 00:13:33,390 Quiet, dog! Would you mock our beloved sovereign? 210 00:13:36,990 --> 00:13:41,330 He said you'd sound like him if you had a tadpole stuck up your nose. 211 00:13:41,950 --> 00:13:43,210 Oh, insolence! 212 00:13:43,830 --> 00:13:47,410 I will punish you both as no man has ever been punished before. 213 00:13:51,020 --> 00:13:55,680 that even the torturers will go, and ask to leave the room. 214 00:13:56,020 --> 00:14:00,140 One thing I'll say about British justice, you always get a fair trial. 215 00:14:03,580 --> 00:14:04,630 Robin? 216 00:14:06,040 --> 00:14:07,090 Robin? 217 00:14:07,860 --> 00:14:10,040 Robin! Are they coming? 218 00:14:10,820 --> 00:14:12,540 No. Are they gone? 219 00:14:12,760 --> 00:14:15,900 Yes. Then, er, can I go home? Home? 220 00:14:16,200 --> 00:14:19,740 Home? We've spent all morning clobbering normal... 221 00:14:20,590 --> 00:14:21,750 be able to go home again. 222 00:14:22,350 --> 00:14:25,330 From now on, we'll have to live here in the forest. 223 00:14:25,750 --> 00:14:27,130 What, by a holiday cottage? 224 00:14:27,390 --> 00:14:29,970 No, Robin, we'll camp out under the stars. 225 00:14:30,330 --> 00:14:34,669 But I haven't brought my wellingtons. We'll make bows and arrows, and we'll 226 00:14:34,670 --> 00:14:36,270 rich travellers to ransom. 227 00:14:36,590 --> 00:14:38,210 What, money do you mean? 228 00:14:38,430 --> 00:14:40,570 Yes, and we'll give it all to the poor. 229 00:14:40,910 --> 00:14:44,989 I want to go home. And we'll surround ourselves with a band of highly 230 00:14:44,990 --> 00:14:48,970 attractive, respectable young men who are just a little bit rough. 231 00:14:49,580 --> 00:14:54,559 and are dedicated to freeing our country from tyranny and injustice and cruelty 232 00:14:54,560 --> 00:14:55,860 to animals and stuff. 233 00:14:56,100 --> 00:15:01,179 And we'll swing through the trees on long ropes and we'll have our own 234 00:15:01,180 --> 00:15:03,340 and we'll never be cross or grumpy. 235 00:15:03,720 --> 00:15:09,059 And we'll do these fantastically brave deeds with a merry smile on our face and 236 00:15:09,060 --> 00:15:13,719 everyone will say, Good heavens, it's those merry men. Come in and have a cup 237 00:15:13,720 --> 00:15:15,280 tea. Can we have your autograph? 238 00:15:15,800 --> 00:15:18,460 And no one will dare stand against us. 239 00:15:18,860 --> 00:15:21,300 And our names will go down in history. 240 00:15:21,620 --> 00:15:23,180 And we'll be famous forever. 241 00:15:23,540 --> 00:15:26,160 And people will name pubs after us. 242 00:15:28,540 --> 00:15:29,590 What do you think? 243 00:15:29,591 --> 00:15:31,319 We'll really have our own costumes? 244 00:15:31,320 --> 00:15:34,240 Yep. Originals, I mean, not out of a catalogue. Yep. 245 00:15:35,080 --> 00:15:36,600 Who's going to design them? 246 00:15:38,220 --> 00:15:40,560 You. Right, you're on. 247 00:15:41,040 --> 00:15:44,760 I'll have to do some drawings, of course. But I think flared trousers. 248 00:15:44,761 --> 00:15:47,599 Well, when I say flares, I don't mean, you know. 249 00:15:47,600 --> 00:15:49,819 Flair, it's more a bit of fullness in the lower leg. 250 00:15:49,820 --> 00:15:52,410 The clubber will have to wait till tomorrow, Robin. 251 00:15:52,620 --> 00:15:55,260 First we must go to the aid of a tadpole in distress. 252 00:15:57,540 --> 00:15:59,280 Forward to Nottingham Castle! 253 00:16:04,300 --> 00:16:08,399 We'll have waisted jackets with narrow, you know, and square round the... And 254 00:16:08,400 --> 00:16:10,360 we'll have studs, big, chunky studs. 255 00:16:11,140 --> 00:16:13,100 That reminds me. 256 00:16:13,560 --> 00:16:14,610 It's Wednesday. 257 00:16:14,880 --> 00:16:18,900 The shop's shuttered. You go on and I'll nip back to the stud shop. 258 00:16:19,120 --> 00:16:20,170 It's Thursday. 259 00:16:22,040 --> 00:16:23,090 Come on. 260 00:16:24,000 --> 00:16:25,050 Oh, right. 261 00:16:25,700 --> 00:16:26,880 Thursday. OK. 262 00:16:27,920 --> 00:16:32,220 And we'll have suede stitching and a leather label and rivets on the... Oh, 263 00:16:32,340 --> 00:16:34,260 Rivets. I haven't got any rivets. 264 00:16:34,520 --> 00:16:35,570 Stupid me. 265 00:16:35,860 --> 00:16:36,910 Won't be long. 266 00:16:37,320 --> 00:16:39,440 You can get rivets in Nottingham. 267 00:16:40,120 --> 00:16:41,520 Nottingham. Yeah. 268 00:16:42,660 --> 00:16:43,710 You're right. 269 00:16:45,380 --> 00:16:47,320 Absolutely. Oh, it's gone. 270 00:16:47,820 --> 00:16:48,870 What's gone? 271 00:16:48,880 --> 00:16:54,739 Ligament. Completely gone. Oh, what a drag. It's always the same. One minute 272 00:16:54,740 --> 00:16:56,900 right as rain, then bang, just like that. 273 00:16:56,901 --> 00:17:01,119 Don't worry, though. It's not a problem. A few days and my feet up and I'll be 274 00:17:01,120 --> 00:17:02,019 as right as rain. 275 00:17:02,020 --> 00:17:06,459 Robin, there's nothing wrong with your ligament that won't be cured by me 276 00:17:06,460 --> 00:17:08,680 kicking it. Now, get up. 277 00:17:08,920 --> 00:17:09,970 Come on. 278 00:17:15,251 --> 00:17:18,899 We're just going to get killed, that's all. 279 00:17:18,900 --> 00:17:21,119 No, we're not. We're going to be heroes. 280 00:17:21,740 --> 00:17:23,040 Yes, dead heroes. 281 00:17:23,260 --> 00:17:24,880 And for why? I'll tell you for why. 282 00:17:24,881 --> 00:17:28,479 One, there's only two of us. Two, one of us is a coward. And three, as soon as 283 00:17:28,480 --> 00:17:30,359 we get to Nottingham, we'll be chopped to bits. 284 00:17:30,360 --> 00:17:31,500 That's rubbish, Robin. 285 00:17:31,640 --> 00:17:34,170 Everything's going to go smoothly. Trust me. Halt! 286 00:17:34,540 --> 00:17:36,890 There's no room on this beach for the both of us. 287 00:17:37,000 --> 00:17:38,240 I don't believe this. 288 00:17:39,040 --> 00:17:42,640 Now, look, I don't want to get aggressive, but we're dreadfully busy. 289 00:17:42,641 --> 00:17:46,649 We've got a tadpole to rescue, and I'm afraid if you don't get out of the way, 290 00:17:46,650 --> 00:17:48,330 I'm going to have to lose my temper. 291 00:17:48,470 --> 00:17:51,430 No, don't. Whatever you do, you're tearing it to pieces. 292 00:17:51,690 --> 00:17:52,790 The man's an animal. 293 00:17:53,150 --> 00:17:56,210 Is he? Yeah, a crazed fighting machine. 294 00:17:56,510 --> 00:17:57,560 Really? 295 00:17:57,790 --> 00:17:58,840 Oh, good. 296 00:17:59,090 --> 00:18:00,810 Sounds like just the man we need. 297 00:18:01,510 --> 00:18:02,560 Little Ron. 298 00:18:04,170 --> 00:18:07,709 Would you like to join our gang of fearless outlaws who fight against 299 00:18:07,710 --> 00:18:12,829 and do incredibly brave things like getting their ears pierced and tattooing 300 00:18:12,830 --> 00:18:16,709 themselves and pulling their teeth out just for the fun of it? Oh, that sounds 301 00:18:16,710 --> 00:18:21,570 just like my sort of thing. Right, let's go. We've got a castle to break into. 302 00:18:21,810 --> 00:18:24,820 But how do we get there without being, you know... Recognised? 303 00:18:25,290 --> 00:18:26,790 I'm glad you asked me that. 304 00:18:27,650 --> 00:18:29,570 Guards, take your clothes off. 305 00:18:29,910 --> 00:18:32,310 Pardon? Take your clothes off. 306 00:18:32,630 --> 00:18:33,680 No way. 307 00:18:33,760 --> 00:18:35,280 Sorry, absolutely not. 308 00:18:35,780 --> 00:18:37,440 I'm going to count up to one. 309 00:18:37,760 --> 00:18:42,999 If your clothes aren't in a heap by my feet by the time I finish counting, I'm 310 00:18:43,000 --> 00:18:46,130 going to order Little Ron to tear them off with his teeth. Yeah! 311 00:18:46,580 --> 00:18:47,630 One. 312 00:18:49,300 --> 00:18:50,360 Thank you, boys. 313 00:18:51,700 --> 00:18:52,750 Right, gang. 314 00:19:05,900 --> 00:19:09,300 Who is it this time of night? You're not salesmen, are you? No. 315 00:19:09,900 --> 00:19:11,520 Jehovah's Witnesses? No. 316 00:19:11,800 --> 00:19:12,880 Then what do you want? 317 00:19:12,940 --> 00:19:15,160 Make way for the royal underpass. 318 00:19:15,560 --> 00:19:16,880 I've been waiting for them. 319 00:19:34,700 --> 00:19:35,900 You've got too many feet. 320 00:19:36,900 --> 00:19:37,950 Brilliant. 321 00:19:38,660 --> 00:19:39,980 You can come out now. 322 00:19:41,280 --> 00:19:43,660 Now where do we go? This place is huge. 323 00:19:45,660 --> 00:19:46,710 What's that? 324 00:19:46,880 --> 00:19:50,080 Recognize cry of a poor wretch undergoing terrible torture. 325 00:19:53,340 --> 00:19:57,859 Recognizing cry of a poor wretch undergoing terrible torture with a 326 00:19:57,860 --> 00:19:58,659 his nose. 327 00:19:58,660 --> 00:19:59,710 It's Wiener. 328 00:20:06,670 --> 00:20:08,900 And finally, Your Royal Highness, this one. 329 00:20:09,310 --> 00:20:14,570 Bullying, shouting, swearing, kicking kittens and stealing children's sweets. 330 00:20:15,010 --> 00:20:19,550 Well done, Corporal. You're just the sort of man we need in today's army. 331 00:20:19,790 --> 00:20:21,670 I'm making you sergeant. 332 00:20:22,550 --> 00:20:25,110 Well, that's enough business for today. 333 00:20:25,610 --> 00:20:27,670 Now, pleasure! 334 00:20:28,870 --> 00:20:32,350 To the torture chamber? To that torture chamber! 335 00:21:29,420 --> 00:21:30,860 Treat the forces of evil. 336 00:21:31,260 --> 00:21:36,279 You will suffer the same punishment you meted out to others. Yes, you'll be 337 00:21:36,280 --> 00:21:37,460 imprisoned, tortured. 338 00:21:37,720 --> 00:21:41,780 And what is more, see, I set fire to your underpants. 339 00:21:43,180 --> 00:21:45,320 Wait a minute. 340 00:21:45,580 --> 00:21:47,040 I know you, don't I? 341 00:21:47,320 --> 00:21:48,440 Crap in. Hot. 342 00:21:52,200 --> 00:21:54,720 Goodbye. Sorry we couldn't hang around. 343 00:21:59,470 --> 00:22:02,510 End myself on them if it's the last thing I do. 344 00:22:02,790 --> 00:22:04,410 I'll leave the rest up to you. 345 00:22:04,670 --> 00:22:06,070 I want their leader. 346 00:22:06,510 --> 00:22:11,230 Nobody burns my underpants and gets away with it. What did they call him? 347 00:22:11,470 --> 00:22:12,520 Robin Hood? 348 00:22:12,730 --> 00:22:13,780 Yes. 349 00:22:14,370 --> 00:22:15,890 Robin Hood. 350 00:22:17,730 --> 00:22:24,589 And I 351 00:22:24,590 --> 00:22:28,879 solemnly swear... And I solemnly swear... To fight injustice... To fight 352 00:22:28,880 --> 00:22:33,360 injustice. And to do a good deed every day. And to do a good deed every day. 353 00:22:33,640 --> 00:22:36,940 Cross my heart and hope to die, stick a sausage in my eye. 354 00:22:37,160 --> 00:22:40,300 Cross my heart and hope to die, stick a sausage in my eye. 355 00:22:41,140 --> 00:22:42,200 Now you, rabies. 356 00:22:42,920 --> 00:22:49,899 I, rabies, wishing to be a merry man, do 357 00:22:49,900 --> 00:22:52,940 swear to wear the uniform and keep it clean. 358 00:22:58,120 --> 00:22:59,170 We'll go ahead. 359 00:22:59,900 --> 00:23:04,500 You haven't got a hanky? Well, that doesn't matter. We're free now. 360 00:23:04,720 --> 00:23:09,540 What need we merry men of hankies? We can sneeze where we like. 361 00:23:09,740 --> 00:23:11,760 Into leaves, into grass. 362 00:23:11,980 --> 00:23:13,920 Why, even into this blazing fire. 363 00:23:16,320 --> 00:23:19,880 Yes, rabies, even though you've got a tadpole up your... 364 00:23:19,930 --> 00:23:24,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.