All language subtitles for Love.And.Other.Catastrophes.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,350 --> 00:02:47,550 Oh, this is just wild. 2 00:02:48,170 --> 00:02:50,790 I've just never had it like this. Oh, you're so good. 3 00:02:51,030 --> 00:02:54,790 Oh, yes. Yes, that's it. That's it right there. Oh, don't stop. Don't stop, 4 00:02:54,810 --> 00:02:56,830 please. Don't stop. Oh, God, you're so good. 5 00:02:57,070 --> 00:02:59,530 Oh, yes. 6 00:02:59,810 --> 00:03:00,810 Yes. 7 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 Thanks. That was good. 8 00:03:04,770 --> 00:03:07,270 Oh, I saw this and thought you might find it useful. 9 00:03:08,750 --> 00:03:09,750 Thanks. 10 00:03:10,230 --> 00:03:13,250 I've got a flight at 10, so can you meet me back here at 7? 11 00:03:14,670 --> 00:03:15,670 Okay. 12 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 Alright, man. 13 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 out of here. 14 00:04:32,890 --> 00:04:34,970 Come on, Doris! 15 00:04:35,210 --> 00:04:36,210 Stop! 16 00:04:39,950 --> 00:04:42,090 Where have you been? I'm late. 17 00:05:08,340 --> 00:05:14,040 I didn't ask you to sacrifice yourself. 18 00:05:14,960 --> 00:05:16,080 What's your glasses on? 19 00:05:17,340 --> 00:05:18,960 I think my life's ruined. 20 00:05:19,380 --> 00:05:21,840 Why? It's the last day I can change courses. 21 00:05:22,240 --> 00:05:23,240 What courses? 22 00:05:23,520 --> 00:05:24,840 Adrian, he's changing departments. 23 00:05:25,520 --> 00:05:26,520 I didn't know this. 24 00:05:26,560 --> 00:05:32,420 If I can't have Adrian, I might as well drop out or something and go on the 25 00:05:32,420 --> 00:05:38,000 dole. Then I'll start watching okra and smoking giant reefers and eating chalky 26 00:05:38,000 --> 00:05:42,820 bars. And then one day you'll come home and find me either dead or hosting a 27 00:05:42,820 --> 00:05:43,820 Tupperware party. 28 00:05:44,240 --> 00:05:46,960 Putting up this notice will only take a minute. 29 00:05:47,540 --> 00:05:49,760 Well, if it's only a minute, why can't you do it? 30 00:05:50,440 --> 00:05:51,600 It's the principle. 31 00:05:52,040 --> 00:05:54,580 So you'd just go my whole life for a principle? 32 00:05:54,940 --> 00:05:59,980 No. Oh, Mia, you're always leaving everything to the last possible moment. 33 00:06:00,590 --> 00:06:03,470 And this is from someone whose thesis is four years late. 34 00:06:04,650 --> 00:06:05,650 Don't push it. 35 00:06:06,050 --> 00:06:08,230 Anyway, with all this moving and stuff, I haven't had time. 36 00:06:09,390 --> 00:06:12,770 And then there's this housewarming party, which you've left for me to 37 00:06:13,330 --> 00:06:15,950 It was your idea, wasn't it? Yeah. 38 00:06:16,210 --> 00:06:17,210 Huh. 39 00:06:17,350 --> 00:06:20,190 Well, I'm only doing it for you. 40 00:06:20,730 --> 00:06:24,350 Why? Because you ain't stop moaning about the fact you don't have a 41 00:06:24,870 --> 00:06:26,710 No, I don't. Yes, you do. 42 00:06:26,950 --> 00:06:28,470 No, I don't. Yes, you do. 43 00:06:29,230 --> 00:06:31,850 Oh, at least I don't have a deep -seated fear of commitment. 44 00:06:32,970 --> 00:06:37,150 Oh, that's true. You weren't exactly jumping when Danny wanted to move in. 45 00:06:37,490 --> 00:06:39,530 Well, we both decided it would be rushing things. 46 00:06:39,990 --> 00:06:42,290 Then why did you tell her we'd found someone to move in? 47 00:06:42,590 --> 00:06:45,170 Well, independence is important in a relationship. 48 00:06:46,330 --> 00:06:47,970 Honesty is important too. 49 00:06:48,370 --> 00:06:51,770 How would you know what's important? You haven't had a relationship in three 50 00:06:51,770 --> 00:06:56,170 years. I just haven't met the right one. At least I know what I'm looking for. 51 00:06:56,520 --> 00:07:00,160 Yeah, I know. He just has to be left -handed, never lie and dig the same 52 00:07:00,160 --> 00:07:01,160 as you. 53 00:07:01,260 --> 00:07:02,280 What's wrong with that? 54 00:07:02,840 --> 00:07:05,360 Nothing. I just can't wait to meet him. 55 00:07:12,940 --> 00:07:13,940 Actually, 56 00:07:16,340 --> 00:07:17,640 I've got my eye on somebody. 57 00:07:17,960 --> 00:07:18,839 Oh, yeah? 58 00:07:18,840 --> 00:07:22,980 I don't know his name, but he's really cute. We've been saying hi a bit at a 59 00:07:22,980 --> 00:07:25,400 cafe. You mean, like, when he orders a coffee? 60 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 Yeah, but I think there's something there. 61 00:07:28,900 --> 00:07:30,300 Oh, I'll clean that next time. 62 00:07:32,340 --> 00:07:34,120 Mia, I could do with some advice. 63 00:07:34,600 --> 00:07:36,780 Yeah? Do you think I should just ask him out? 64 00:07:37,000 --> 00:07:38,700 Well, advice comes at a price. 65 00:07:45,300 --> 00:07:46,300 Hi, Ari. 66 00:07:46,560 --> 00:07:47,560 Hi, Susan. 67 00:07:47,940 --> 00:07:50,140 Are you going to Mia's house or anything tonight? 68 00:07:50,400 --> 00:07:51,400 Maybe. Why? 69 00:07:51,880 --> 00:07:54,480 Why? Why? Because, you know... 70 00:07:54,810 --> 00:07:55,810 You want to come with me? 71 00:07:56,290 --> 00:07:58,510 I mean, meet up beforehand and go there together. 72 00:07:58,850 --> 00:08:00,250 I can't. I'm busy. 73 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 Hi. 74 00:08:18,090 --> 00:08:19,090 Hi, Danny. 75 00:08:19,310 --> 00:08:20,310 Hi. 76 00:08:20,670 --> 00:08:23,030 Hey, do you have time for a coffee? I want to talk to you about something. 77 00:08:23,340 --> 00:08:26,480 I've got to sort out this course -changing thing. It wouldn't take any 78 00:08:26,480 --> 00:08:27,439 bit later? 79 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Okay. 80 00:08:29,400 --> 00:08:30,400 Nice. 81 00:08:30,820 --> 00:08:34,679 Oh, I've got to go, guys. I'll see you later. Okay, don't forget our, you 82 00:08:34,679 --> 00:08:36,080 know... I'm doing it now. 83 00:08:38,179 --> 00:08:39,480 So, where were you last night? 84 00:08:40,220 --> 00:08:44,980 I went to this rave party with Savita and I ended up staying at her place 85 00:08:44,980 --> 00:08:45,980 because it was easier. 86 00:08:46,220 --> 00:08:47,220 Right. 87 00:08:48,200 --> 00:08:52,560 What? No, I was trying to call you and I was all by myself. 88 00:08:53,840 --> 00:08:55,400 I thought you wanted me to be more independent. 89 00:08:56,380 --> 00:08:59,720 I do. I just wish you'd tell me when you're planning to be more independent. 90 00:09:05,100 --> 00:09:07,060 So I will meet later. 91 00:09:07,540 --> 00:09:09,260 Okay. Okay. All right. Bye. 92 00:09:12,200 --> 00:09:14,320 Hey, do you want to come to the bank with me? 93 00:09:17,940 --> 00:09:18,879 Professor Leach? 94 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 Yes. 95 00:09:35,530 --> 00:09:37,370 Hi, I'm calling about the room. 96 00:09:39,110 --> 00:09:42,350 Yeah, yeah, I am. At uni, yeah. 97 00:09:43,590 --> 00:09:44,790 I'm a med student. 98 00:09:50,650 --> 00:09:53,990 Yeah, but what do you mean by must eat pork? 99 00:09:55,550 --> 00:09:58,950 Must eat pork. 100 00:09:59,470 --> 00:10:02,670 Yeah, well, I like to think of myself as politically aware. 101 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Show tunes. 102 00:10:06,160 --> 00:10:08,400 Sure, no, I like show tunes. 103 00:10:10,340 --> 00:10:11,340 Now. 104 00:10:12,320 --> 00:10:13,700 No, no, okay. 105 00:10:15,500 --> 00:10:20,360 Oh, the clown with these pants falling down. 106 00:10:23,880 --> 00:10:30,100 Yeah, hi, I'm a fun -loving, broad -minded guy. Sorry, I can't help you. 107 00:10:30,100 --> 00:10:31,140 room's already taken. 108 00:10:31,540 --> 00:10:32,540 Okay, thanks. 109 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 You Michael? 110 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Yeah, what of it? 111 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 You're a man, right? 112 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Beds or something. 113 00:10:50,320 --> 00:10:52,720 No, I'm... Oh, you see that bloke over there? 114 00:10:53,940 --> 00:10:54,940 Him, that one. 115 00:10:55,180 --> 00:10:57,120 The guy on Destroyer? Yeah, him. 116 00:10:57,760 --> 00:11:00,740 Well, he's there because, you know, you're a med student. 117 00:11:02,900 --> 00:11:05,800 See, I've... I know his friend. 118 00:11:06,400 --> 00:11:08,360 He's involved with this fashion design student. 119 00:11:09,080 --> 00:11:10,640 But she wants him to have a circumcision. 120 00:11:11,340 --> 00:11:12,960 Oh. Is he going to have it done? 121 00:11:15,020 --> 00:11:19,580 You see, he thinks he loves her. They're contemplating marriage. 122 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 I mean, it's complex. 123 00:11:21,380 --> 00:11:24,000 What I want to know is, is it dangerous? 124 00:11:24,760 --> 00:11:26,060 Love is always dangerous. 125 00:11:27,140 --> 00:11:28,940 No, no, no. The operation. 126 00:11:29,760 --> 00:11:30,780 I've got to go. 127 00:11:31,060 --> 00:11:32,160 Come on, man. Tell me. 128 00:11:32,360 --> 00:11:36,460 Any surgery is dangerous. In fact, strangely enough, last week they showed 129 00:11:36,460 --> 00:11:40,840 case similar to yours where a man developed gangrene post -operatively and 130 00:11:40,840 --> 00:11:41,840 were forced to amputate. 131 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Are you kidding? 132 00:11:45,310 --> 00:11:46,310 Wait. What? 133 00:11:46,370 --> 00:11:47,570 No, that's on the system. 134 00:11:48,290 --> 00:11:49,990 Well, there must be something wrong with your computer. 135 00:11:50,710 --> 00:11:51,830 It's adding extra digits. 136 00:11:52,210 --> 00:11:53,069 I don't think so. 137 00:11:53,070 --> 00:11:54,710 I can't find that sort of money. 138 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 Isn't there some other way? 139 00:11:56,630 --> 00:12:00,890 That's your problem, not mine. I can't enrol you until that fine is paid. But 140 00:12:00,890 --> 00:12:02,070 it's the last day I can change. 141 00:12:02,390 --> 00:12:05,210 Well, you've left it till the last minute, but that's the only way you can 142 00:12:05,210 --> 00:12:06,210 anything about it. 143 00:12:06,310 --> 00:12:09,590 OK, can't I just put the paperwork through now and I'll pay the fine on 144 00:12:09,970 --> 00:12:10,970 Come on. 145 00:12:10,990 --> 00:12:11,990 Come on. 146 00:12:12,250 --> 00:12:13,250 Please. 147 00:12:13,770 --> 00:12:14,770 Have a heart. 148 00:12:15,700 --> 00:12:16,700 Hello, student administration. 149 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Can I help you? 150 00:12:20,500 --> 00:12:21,500 I'll be off then. 151 00:12:21,980 --> 00:12:23,120 I'm going to go slit my wrist. 152 00:12:26,180 --> 00:12:30,200 Mia, I think I may be the man of your dreams. 153 00:12:30,960 --> 00:12:31,960 Doubt it. 154 00:12:32,080 --> 00:12:33,300 Get your mind around this. 155 00:12:34,500 --> 00:12:38,180 Fine paid for free. 156 00:12:39,640 --> 00:12:40,960 What the hell are you talking about? 157 00:12:41,900 --> 00:12:44,360 I'm talking about Hacknell. 158 00:12:49,660 --> 00:12:52,880 Well, then when she does come in, can you tell her I'm looking for her? When I 159 00:12:52,880 --> 00:12:54,020 see her, I'll pass the message on. 160 00:12:54,240 --> 00:12:56,480 I'd appreciate that. I really need to speak to her today. 161 00:12:57,360 --> 00:12:58,360 I understand. 162 00:13:05,280 --> 00:13:06,280 Thanks, Benjo. 163 00:13:06,460 --> 00:13:07,460 You're a problem. 164 00:13:09,820 --> 00:13:12,380 I feel like a character out of one of those Warhol films. 165 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 Pointless drifting. 166 00:13:15,120 --> 00:13:18,660 For once, I'm inclined to agree with that overrated alchemist Jung when he 167 00:13:18,660 --> 00:13:22,360 couples unconsciously choose each other to express what they themselves cannot. 168 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 I need change. 169 00:13:25,120 --> 00:13:26,120 Something different. 170 00:13:26,640 --> 00:13:29,580 Maybe I should get involved with someone who's my opposite or something like 171 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 that. 172 00:13:31,160 --> 00:13:32,160 Hey, Harry. 173 00:13:34,800 --> 00:13:36,880 This mate of mine's keen on a Jewish girl, man. 174 00:13:37,400 --> 00:13:40,120 I mean, he's really keen, you know. They're contemplating marriage and shit. 175 00:13:40,540 --> 00:13:43,540 But, uh... Well, he's Catholic, you know. 176 00:13:44,670 --> 00:13:46,910 He's got this thing called a bridge. 177 00:13:48,010 --> 00:13:49,290 You know that foreskin thing? 178 00:13:49,750 --> 00:13:51,010 Painful. It is, isn't it? 179 00:13:51,690 --> 00:13:52,770 I've got to grab a coffee. 180 00:13:53,050 --> 00:13:54,650 Give my condolences to your friend. 181 00:13:55,070 --> 00:13:57,630 No, no, no. We've got to talk about this, man. Come on, we've got to talk 182 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 this some more. 183 00:13:59,710 --> 00:14:00,910 Can you give my mate some advice? 184 00:14:02,190 --> 00:14:03,390 I mean, you know you're Jewish. 185 00:14:04,350 --> 00:14:06,670 Toby, I was eight days old when it happened. 186 00:14:07,350 --> 00:14:09,410 To be honest, I don't remember that much about it. 187 00:14:13,930 --> 00:14:15,230 I think you'd remember something like that. 188 00:14:16,070 --> 00:14:19,670 So then they tell me I have to pay this huge library fine before I can do 189 00:14:19,670 --> 00:14:22,290 anything. I mean, I don't even have any overdue books. 190 00:14:22,630 --> 00:14:24,450 Yeah, they're pretty rigid about things like that. 191 00:14:24,870 --> 00:14:26,350 Then this irker comes up to me. 192 00:14:26,610 --> 00:14:27,429 This what? 193 00:14:27,430 --> 00:14:28,430 You know, a computer geek. 194 00:14:28,730 --> 00:14:32,650 And he tells me he can hack into the system and erase my fines. So I go 195 00:14:32,650 --> 00:14:36,170 to his room and then he says he'll only do it if I give him head. 196 00:14:36,690 --> 00:14:40,510 What? Oh, me, you didn't. Of course not. We compromised. 197 00:14:41,530 --> 00:14:42,530 Gave him a handjob. 198 00:14:43,369 --> 00:14:45,030 Yuck. Couldn't do it anyway. 199 00:14:45,590 --> 00:14:46,590 What, come? 200 00:14:46,830 --> 00:14:48,390 No, couldn't hack into my file. 201 00:14:48,870 --> 00:14:51,090 You don't know anyone who's one of my game boy dudes. 202 00:14:51,490 --> 00:14:52,369 It's him. 203 00:14:52,370 --> 00:14:54,110 What? The guy I told you about. 204 00:14:54,370 --> 00:14:55,229 What guy? 205 00:14:55,230 --> 00:14:57,230 Mia. Oh, hi, Ari. 206 00:14:58,330 --> 00:14:59,129 How's things? 207 00:14:59,130 --> 00:15:01,350 Cool. Do you two know each other? 208 00:15:02,310 --> 00:15:03,710 Ari, Alice, Alice, Ari. 209 00:15:03,950 --> 00:15:04,950 Alice, nice to meet you. 210 00:15:05,590 --> 00:15:06,770 Can I get you something? 211 00:15:07,170 --> 00:15:08,850 Strong flat white, no froth, thanks. 212 00:15:09,650 --> 00:15:10,650 So how's it going? 213 00:15:10,940 --> 00:15:14,260 Oh, don't ask. I'll be forced to bore you to death with details of my tortured 214 00:15:14,260 --> 00:15:16,600 existence. Yeah, isn't all existence. 215 00:15:17,080 --> 00:15:18,080 God, I hope not. 216 00:15:18,500 --> 00:15:19,600 Hey, have you heard we're having a party? 217 00:15:19,840 --> 00:15:23,500 Yes. It's a housewarming party, but we're still looking for our last 218 00:15:23,680 --> 00:15:26,400 You're not looking for some really groovy place to live, are you? 219 00:15:26,700 --> 00:15:27,700 Not today, Mia. 220 00:15:28,200 --> 00:15:30,160 That's a pity, because we're really desperate. 221 00:15:30,800 --> 00:15:32,640 Thanks. I'll check you guys tonight. 222 00:15:35,740 --> 00:15:39,220 Oh, she doesn't have a crush on Ari's. 223 00:15:40,050 --> 00:15:43,930 He's like the Warren Beatty of the campers. Everybody wants to bonk him. 224 00:15:44,330 --> 00:15:45,610 I think he's nice. 225 00:15:46,270 --> 00:15:47,510 Alice, don't waste your time. 226 00:15:47,770 --> 00:15:50,850 Well, what about the advice from this morning? What have you got to lose? 227 00:15:50,850 --> 00:15:51,629 ask him out. 228 00:15:51,630 --> 00:15:53,870 Ari makes advice like that null and void. 229 00:15:54,230 --> 00:15:57,930 Oh, but Mia... Alice, why can't you find some nice down to Earthly? 230 00:15:59,330 --> 00:16:00,690 Because I want that one. 231 00:16:02,170 --> 00:16:03,210 Is he left -handed? 232 00:16:03,770 --> 00:16:06,270 I thought you said my criteria was too difficult. 233 00:16:06,570 --> 00:16:07,570 Oh, Alice. 234 00:16:07,930 --> 00:16:11,110 I just meant loosen up a little, not lose sight of what's important to you. 235 00:16:11,510 --> 00:16:12,329 Fanny, hi. 236 00:16:12,330 --> 00:16:15,530 You wouldn't happen to have $663 on you, would you? Yeah, I do. 237 00:16:15,950 --> 00:16:18,950 That's what I wanted to talk to you about. Hang on. Did you say yes? Yeah, 238 00:16:18,950 --> 00:16:20,930 going to buy this cello this afternoon. I need some advice. 239 00:16:21,430 --> 00:16:23,970 What cello? You've got a cello. What do you need another cello for? 240 00:16:24,250 --> 00:16:26,070 It was been fired by my delinquent brother. 241 00:16:26,310 --> 00:16:31,110 Oh, right. Yeah, I remember. Sorry. Just a temporary lapse into amnesia caused 242 00:16:31,110 --> 00:16:32,970 by my present dire financial situation. 243 00:16:33,310 --> 00:16:34,310 I'm sorry to hear that. 244 00:16:34,510 --> 00:16:35,710 I promise I'll pay it all back. 245 00:16:36,840 --> 00:16:37,840 No. No. 246 00:16:38,260 --> 00:16:39,540 No. No. 247 00:16:40,100 --> 00:16:41,740 Couldn't you just wait a bit? 248 00:16:41,940 --> 00:16:43,160 Well, what about my shallot? 249 00:16:43,380 --> 00:16:44,380 You could use mine. 250 00:16:46,320 --> 00:16:49,760 I've lined up this deal with this guy today. Danny, it's really important to 251 00:16:50,300 --> 00:16:51,860 I can't. I'm sorry. 252 00:16:52,900 --> 00:16:56,060 Just let go. I don't even know if you care about me anymore. 253 00:16:56,260 --> 00:16:59,180 Danny, I care about you more than anything. Well, then can we have lunch? 254 00:17:00,460 --> 00:17:03,620 I was just thinking that, yeah. Is Rambarilla's okay? Okay. 255 00:17:03,900 --> 00:17:05,060 One o 'clock? One o 'clock. 256 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 I'm not shy. 257 00:17:22,380 --> 00:17:28,200 So I'm gonna up you for a dance and I hope it lasts all night. 258 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 Cause I might not see you ever again. 259 00:17:40,120 --> 00:17:43,300 And I heard that you were shy. 260 00:17:45,000 --> 00:17:48,100 But you told me just the other night. 261 00:17:53,250 --> 00:17:54,250 Hi. Hi. 262 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 Oh, hi. 263 00:17:57,750 --> 00:17:58,750 Well, bye. 264 00:17:59,830 --> 00:18:01,250 You make a good cup of coffee. 265 00:18:02,150 --> 00:18:03,150 Oh, thanks. 266 00:18:05,090 --> 00:18:06,550 I don't like froth. 267 00:18:07,790 --> 00:18:10,130 That was a really dumb thing to say about the froth. 268 00:18:10,430 --> 00:18:11,430 Oh, God. 269 00:18:12,870 --> 00:18:13,870 Is this OK? 270 00:18:14,130 --> 00:18:15,950 Yeah. Sit down. 271 00:18:31,020 --> 00:18:32,260 Do you make coffee all the time? 272 00:18:33,280 --> 00:18:35,540 No, no, I'm in the midst of doing my thesis. 273 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 What on? 274 00:18:38,060 --> 00:18:39,580 Doris Day's Feminist Warrior. 275 00:18:40,280 --> 00:18:42,200 You're into popular culture and all that. 276 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 How about you? 277 00:18:43,840 --> 00:18:44,840 Classic. 278 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 Classic, wow. 279 00:18:46,600 --> 00:18:49,900 I bet you're really brainy and deep and read Socrates when you're relaxing. 280 00:18:50,320 --> 00:18:53,860 I suppose your parents are in publishing or academia and you all speak ancient 281 00:18:53,860 --> 00:18:57,340 Greek around the table. It'll stop me if I make a complete idiot of myself. 282 00:18:57,580 --> 00:18:58,580 No, you're cute. 283 00:18:59,460 --> 00:19:00,900 Anyway, that about sums me up. 284 00:19:02,500 --> 00:19:03,820 Tell me more about your thesis. 285 00:19:04,700 --> 00:19:06,200 Oh, it's all a bit dull, really. 286 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 No, it sounds interesting. 287 00:19:08,260 --> 00:19:09,260 Classics sounds interesting. 288 00:19:10,040 --> 00:19:11,800 What do you do with a degree in classics? 289 00:19:12,380 --> 00:19:14,600 What do you do with a thesis on Doris Day? 290 00:19:18,220 --> 00:19:19,340 Oh, shit. 291 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 What's wrong? 292 00:19:24,560 --> 00:19:28,260 What are you doing? 293 00:19:29,630 --> 00:19:30,690 It's my supervisor. 294 00:19:32,470 --> 00:19:35,230 Have you heard about Toby? What about Toby? He's thinking about having a 295 00:19:35,250 --> 00:19:38,170 Oh, you mean Voluntary? No, he's been kidnapped by some cult that tie up boys 296 00:19:38,170 --> 00:19:39,610 and then cut off their jacket. 297 00:19:40,430 --> 00:19:43,790 Toby must be out of his mind. It must be some macho thing. I think it's got 298 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 something to do with a girl. 299 00:19:45,270 --> 00:19:46,270 Doesn't ribbing compensate? 300 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 Apparently not. 301 00:19:48,150 --> 00:19:50,050 Could you keep it down, please? 302 00:19:51,110 --> 00:19:52,110 Okay? 303 00:19:52,530 --> 00:19:57,430 Have you heard about Michael Samuels? 304 00:20:40,379 --> 00:20:41,379 Hey, 305 00:20:42,480 --> 00:20:44,060 either of you guys got a dollar coin? 306 00:20:45,820 --> 00:20:46,820 Sorry, man. 307 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 How about you, man? 308 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 Um... 309 00:20:51,360 --> 00:20:52,500 There you go. Cheers. 310 00:20:53,520 --> 00:20:54,520 I've only got a tenner. 311 00:20:55,400 --> 00:20:56,780 Well, that's cool. Thanks, man. 312 00:21:24,510 --> 00:21:26,150 Yeah. Yeah, that's right. Ari, right? 313 00:21:26,430 --> 00:21:28,090 Yeah. Name's Michael. 314 00:21:30,230 --> 00:21:31,230 Oh, sorry. 315 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 It's cool. 316 00:21:32,890 --> 00:21:36,130 Yeah, I've been having a real shitty time lately. I can't get any work done. 317 00:21:36,430 --> 00:21:38,610 I'm living with a bunch of non -stop party animals. 318 00:21:39,050 --> 00:21:41,950 I mean, I like to party as much as the next guy, you know, but these guys, 319 00:21:41,990 --> 00:21:42,909 they're just amazing. 320 00:21:42,910 --> 00:21:44,350 They're just not human. They never stop. 321 00:21:44,910 --> 00:21:47,810 It's my own fault, really. I should never move in with a bunch of med 322 00:21:48,090 --> 00:21:50,430 Yeah, med students are crazy fuckers. Yeah. 323 00:21:50,810 --> 00:21:51,810 I'm a med student. 324 00:21:52,970 --> 00:21:53,970 Right. 325 00:21:56,220 --> 00:21:59,000 I'll be seeing you. I mean, they're nice guys and everything. I've just got to 326 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 get out of there, you know. 327 00:22:00,060 --> 00:22:03,580 It seems impossible to find somewhere unless you're an open -minded, 328 00:22:03,580 --> 00:22:06,400 aware vegan Nazi who can sing show tunes. 329 00:22:06,740 --> 00:22:07,740 Yeah, I know what you mean. 330 00:22:07,980 --> 00:22:08,980 Good luck. 331 00:22:09,420 --> 00:22:10,420 See you, Ari. 332 00:22:15,980 --> 00:22:19,840 Michael, some friends of mine are looking for someone to move into their 333 00:22:19,840 --> 00:22:21,740 there. You know, pretty cool. 334 00:22:22,420 --> 00:22:23,980 Maybe I can introduce you to them. 335 00:22:24,520 --> 00:22:28,440 Mate, that would be great. That's fantastic, yeah. Michael, stay cool. You 336 00:22:28,440 --> 00:22:29,440 haven't met them yet. 337 00:22:29,860 --> 00:22:30,819 I'm cool. 338 00:22:30,820 --> 00:22:31,820 I'm cool. 339 00:22:37,540 --> 00:22:38,800 There you go, fun page. 340 00:22:41,840 --> 00:22:46,620 Over to my dead body, you will. Look, you can have the bloody house, but Angus 341 00:22:46,620 --> 00:22:47,620 is living with me. 342 00:22:53,100 --> 00:22:55,020 Yeah, do you have any idea what you sound like? 343 00:22:55,360 --> 00:22:57,380 Yeah, you sound like television soap opera. 344 00:22:58,040 --> 00:23:02,640 Yeah. And honey, honey, quite frankly, yeah, I'm turning you off because you 345 00:23:02,640 --> 00:23:03,860 bore me fucking stupid. 346 00:23:07,480 --> 00:23:08,960 Mia, nice to see you. Sit down. 347 00:23:11,500 --> 00:23:12,560 It's just a quick matter. 348 00:23:12,860 --> 00:23:15,960 Anything for one of this department's most brilliant students. 349 00:23:16,380 --> 00:23:17,380 Would you like a donut? 350 00:23:17,700 --> 00:23:18,700 No, thanks. I'm not hungry. 351 00:23:18,980 --> 00:23:20,040 Please, have one. Come on, come on. 352 00:23:21,260 --> 00:23:25,060 You never even wanted Angus in the first place, so forget it, my pet. He's 353 00:23:25,060 --> 00:23:26,060 living with me. 354 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 Um, look. 355 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 Look. 356 00:23:33,580 --> 00:23:37,580 18 years. 18 years and she leaves me for a fucking actor. 357 00:23:37,980 --> 00:23:39,340 And she wants Angus too. 358 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 Isn't he sweet? 359 00:23:42,160 --> 00:23:44,180 It's his third birthday next week. 360 00:23:44,780 --> 00:23:45,780 He's lovely. 361 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 Sorry about this. 362 00:23:50,860 --> 00:23:51,860 What can I do for you? 363 00:23:52,900 --> 00:23:55,240 Oh, I just need you to sign a form. 364 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Why, 365 00:24:05,820 --> 00:24:08,820 Mia? Are you not happy? 366 00:24:10,320 --> 00:24:12,040 I'm very happy. It's just personal reasons. 367 00:24:13,440 --> 00:24:15,840 I wish you'd tell me. I'd like to think that we were friends. 368 00:24:17,660 --> 00:24:18,940 I can't. 369 00:24:22,500 --> 00:24:24,720 Mia, this is not a decision to be taken lightly. 370 00:24:24,920 --> 00:24:28,040 I mean, you can't expect to go willy -nilly from one department to the next. 371 00:24:28,720 --> 00:24:30,440 Well, I'm sure I'm making the right decision. 372 00:24:30,760 --> 00:24:33,600 And if you do change, I, for one, would take a very dim view of you ever 373 00:24:33,600 --> 00:24:39,040 returning. Well, I have no intention of, um... I mean, um... I'm sure I'm making 374 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 the right move, so... I see. 375 00:24:41,980 --> 00:24:42,980 I see. 376 00:24:45,020 --> 00:24:47,760 You haven't exactly been a model student whilst you've been with us, have you, 377 00:24:47,760 --> 00:24:51,870 now? Your essays have been constantly late. Your class attendance has been 378 00:24:51,870 --> 00:24:52,870 dreadful. 379 00:24:54,430 --> 00:24:56,530 Well, perhaps you do belong in some other department. 380 00:24:56,730 --> 00:25:00,370 Here, I won't sign it until the head of that other department signs it. 381 00:25:00,770 --> 00:25:03,950 Let's see whether they'll stoop low enough before I set you free. 382 00:25:30,500 --> 00:25:31,840 Sorry, I just had to finish that pencil. 383 00:25:32,880 --> 00:25:34,780 So, is that fine then? I can join the department? 384 00:25:35,460 --> 00:25:36,960 Sure, no problem. We're happy to have you. 385 00:25:37,520 --> 00:25:40,340 Great. You completed all the necessary prerequisite subjects. 386 00:25:40,740 --> 00:25:41,740 I'm sure I have. 387 00:25:41,940 --> 00:25:43,580 Good. So what was it you wanted from me again? 388 00:25:44,360 --> 00:25:47,320 Just a signature, so I can join your department. 389 00:25:47,900 --> 00:25:50,880 Oh, right. Look, I'm sorry. I can't do anything for you until Professor Leach 390 00:25:50,880 --> 00:25:51,980 releases you from his department. 391 00:26:11,050 --> 00:26:15,950 Absolutely not. No way. Go back and tell her that if she wants you, she has to 392 00:26:15,950 --> 00:26:16,749 sign first. 393 00:26:16,750 --> 00:26:18,030 She knows that those are the rules. 394 00:26:18,390 --> 00:26:19,990 Will you please sign this form? 395 00:26:20,290 --> 00:26:21,290 No. Please. 396 00:26:21,470 --> 00:26:22,470 No. Please. 397 00:26:22,550 --> 00:26:25,530 No. Please. Not until she signs first. 398 00:26:29,990 --> 00:26:32,830 And don't forget my lecture. You're still in this department. 399 00:26:47,180 --> 00:26:48,180 Do you know her well? 400 00:26:48,660 --> 00:26:50,260 Been together a couple of times. 401 00:26:50,660 --> 00:26:52,260 Though, you know, looks can be deceiving. 402 00:26:55,020 --> 00:26:56,700 Wish girls like that would deceive me. 403 00:26:57,520 --> 00:27:00,160 In fact, any girl. It's been a while since I've been with anyone. 404 00:27:00,480 --> 00:27:01,960 Why? You're a pretty good -looking guy. 405 00:27:02,200 --> 00:27:04,520 I don't know. I just find it hard to meet anyone I like. 406 00:27:04,780 --> 00:27:06,240 Look at those parties at your place. 407 00:27:06,880 --> 00:27:07,920 Strictly a bloke's affair. 408 00:27:08,800 --> 00:27:12,280 I don't think anyone there ever brought a girl over. You know, male med 409 00:27:12,280 --> 00:27:15,280 students. All talk, no action. Getting out of there was a great idea. 410 00:27:16,860 --> 00:27:19,760 There is this one girl, you know, she seems really cute. 411 00:27:20,040 --> 00:27:23,580 Well, pretty cute, but she seems like the type of girl who'd like to get a 412 00:27:23,580 --> 00:27:24,580 -term thing happening. 413 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 Oh, screw it. 414 00:27:26,420 --> 00:27:27,860 I'm just waiting for the right opportunity. 415 00:27:28,340 --> 00:27:29,600 Michael, you're being too cautious. 416 00:27:30,280 --> 00:27:31,280 The trick is confidence. 417 00:27:32,040 --> 00:27:33,940 Women really go for men who know what they're doing. 418 00:27:35,240 --> 00:27:36,440 I'll keep that in mind. 419 00:27:38,620 --> 00:27:41,000 See, I'm still a bit cautious after my last encounter. 420 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Oh, yeah? 421 00:27:43,040 --> 00:27:45,420 Freaked me out badly, you know? It's not that tragic. 422 00:27:46,090 --> 00:27:47,750 It's important to have lots of experiences. 423 00:27:48,690 --> 00:27:53,390 My motto is you should make a point of trying everything once, except incest 424 00:27:53,390 --> 00:27:54,390 folk dancing. 425 00:27:56,070 --> 00:27:58,110 You see, I know what I want. 426 00:27:58,570 --> 00:27:59,690 That's the easy part. 427 00:28:00,670 --> 00:28:03,370 Just finding someone to fit the bill. You got a checklist? 428 00:28:04,210 --> 00:28:07,590 Don't you think it's important to share the same interests and tastes? 429 00:28:07,890 --> 00:28:08,990 Mia! Mia! 430 00:28:09,470 --> 00:28:11,350 Hi, I can't stop. Just come here. 431 00:28:11,550 --> 00:28:13,590 I can't, I can't. I found a potential housemate. 432 00:28:14,190 --> 00:28:15,190 Potential what? 433 00:28:15,450 --> 00:28:17,710 A housemate. Friend of Ari's. Great. 434 00:28:18,010 --> 00:28:21,850 We'll meet him at Silvana's Cafe at one. Okay, bye. That's where I'm meeting... 435 00:28:21,850 --> 00:28:26,910 That's absurd. He knows my hands are tied. 436 00:28:27,490 --> 00:28:29,070 Look, why don't you go down and see Mr. 437 00:28:29,290 --> 00:28:32,670 Papadopoulos at the Office for Course Enrollments and Alterations. Get him to 438 00:28:32,670 --> 00:28:33,810 sign, and then I'll sign. 439 00:28:50,280 --> 00:28:53,720 Oh, I'm looking for Mr Papadopoulos. I'm afraid he's out for lunch. 440 00:28:53,940 --> 00:28:55,260 Could you come back around two? 441 00:28:55,660 --> 00:28:56,660 Oh. 442 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 I'm sorry. 443 00:28:58,560 --> 00:29:01,280 That's all right. It's not your fault. My life's a complete disaster. 444 00:29:09,960 --> 00:29:10,960 Oh, Adrian. 445 00:29:23,610 --> 00:29:29,530 Now, the thing I want to discuss today is the auteur, which is either a 446 00:29:29,530 --> 00:29:32,290 mammal or it's French for author, but I'm pretty confident it's the latter. 447 00:29:33,190 --> 00:29:37,050 Now, many of you are probably already familiar with the term auteur theory. 448 00:29:38,290 --> 00:29:42,210 We're going to be discussing auteurism, not just as a theory, but as a critical 449 00:29:42,210 --> 00:29:43,210 practice. 450 00:29:43,510 --> 00:29:48,310 Now, this semester, we will be looking exclusively at the works of Alfred 451 00:29:48,310 --> 00:29:49,310 Hitchcock. 452 00:29:55,600 --> 00:29:59,080 He's like yesterday. 453 00:29:59,780 --> 00:30:01,540 Quentin is the best. 454 00:30:02,440 --> 00:30:03,440 Leave it alone. 455 00:30:03,660 --> 00:30:05,380 He's only made a few films. 456 00:30:06,120 --> 00:30:07,680 Woody Allen, he's the top. 457 00:30:08,780 --> 00:30:10,360 Bananas? Manhattan? 458 00:30:11,300 --> 00:30:12,300 Andy Hall? 459 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 A villain! 460 00:30:13,480 --> 00:30:14,860 Woody is a nerd. 461 00:30:15,140 --> 00:30:18,700 Jake, he is cool. 462 00:30:31,470 --> 00:30:35,110 in the task of mapping out and interpreting the Hitchcock universe. 463 00:30:35,830 --> 00:30:41,870 A universe populated by such things as the eternally castrated male hero, 464 00:30:42,110 --> 00:30:48,790 the ice princess, the absent whore mother, the deadly 465 00:30:48,790 --> 00:30:55,730 doppelgangers, and such 466 00:30:55,730 --> 00:30:56,730 things. 467 00:30:57,140 --> 00:31:00,080 Man, do you know anything about dreams? No. A friend of mine keeps having this 468 00:31:00,080 --> 00:31:02,000 dream. He's looking for his girlfriend. 469 00:31:02,280 --> 00:31:03,900 He finds himself outside her apartment building. 470 00:31:04,600 --> 00:31:07,820 And on his way in, he meets her father, who says he's going to the hospital. 471 00:31:08,020 --> 00:31:08,799 I hate hospitals. 472 00:31:08,800 --> 00:31:09,499 It's a spooky place. 473 00:31:09,500 --> 00:31:14,820 He goes inside, and the building's much grander than her place in real life. 474 00:31:15,120 --> 00:31:17,340 And he takes the lift up to the 20th floor. 475 00:31:18,100 --> 00:31:19,220 But he never gets there. 476 00:31:19,420 --> 00:31:20,880 I told you hospitals were spooky places. 477 00:31:21,160 --> 00:31:22,159 Eh? 478 00:31:22,160 --> 00:31:24,980 He's not in a hospital. He's in his girlfriend's apartment building. Right. 479 00:31:25,800 --> 00:31:31,000 When the lift opens at the sixth floor, he's compelled to get out. Eerie. Yeah, 480 00:31:31,040 --> 00:31:35,200 really eerie. He sees lots of people, all dressed up formal, you know, like 481 00:31:35,200 --> 00:31:38,460 Ginger Rogers and Fred Astaire, going into an apartment. 482 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 So he follows. 483 00:31:40,140 --> 00:31:42,880 Woody Allen's at the entrance, and he tells him the apartment's open for 484 00:31:42,880 --> 00:31:45,480 inspection. Woody Allen was in his dreams. Yeah, but he's always in his 485 00:31:46,000 --> 00:31:49,840 Inside, there's lots of commotion. The guy feels trapped, confused. 486 00:31:50,800 --> 00:31:54,000 The crowd has gathered in a circle, and he's drawn into it. 487 00:31:54,460 --> 00:31:57,960 Part of him wants to look away, but something compels him to look. 488 00:31:59,020 --> 00:32:05,740 There's a baby boy, naked, in a cot, and his girlfriend's wielding a razor. 489 00:32:07,140 --> 00:32:08,140 Then it ends. 490 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 Right. 491 00:32:14,400 --> 00:32:15,520 What, do you think it means something? 492 00:32:18,200 --> 00:32:21,740 I don't know. It sounds like the guy's got an insecurity problem with his dick. 493 00:32:22,500 --> 00:32:24,240 Um... Do you know if it's really tiny? 494 00:32:27,600 --> 00:32:32,200 But what is Amor, or love, doing to Omnia everything? 495 00:32:32,660 --> 00:32:39,100 It's conquering it, overcoming it, and so furnishing us with one of the most 496 00:32:39,100 --> 00:32:42,000 important tenets of Christian humanism. 497 00:32:42,660 --> 00:32:45,540 Omnia, Winslet, Amor. 498 00:32:47,680 --> 00:32:50,560 Okay, next week, the subjunctive. 499 00:32:54,860 --> 00:32:58,420 What exactly does she mean by Christian humanists conquering love? 500 00:32:58,800 --> 00:33:02,760 It's not about anyone or anything conquering love. It's like love's got 501 00:33:02,760 --> 00:33:03,659 upper hand. 502 00:33:03,660 --> 00:33:07,420 If love is your main subject, it does it, and everything else is predicated by 503 00:33:07,420 --> 00:33:11,040 love. Or in this case, Vincent, everything else is conquered by love. 504 00:33:11,680 --> 00:33:12,680 Amour us. 505 00:33:12,980 --> 00:33:14,960 Love wins over everything else. 506 00:33:15,880 --> 00:33:17,840 Omnia, Vincent, Amour. 507 00:33:18,440 --> 00:33:20,820 And next week it's going to be in the subjunctive, right? 508 00:33:21,100 --> 00:33:23,040 Forget about next week in the subjunctive. 509 00:33:23,560 --> 00:33:25,640 We're talking transitive definitives here. 510 00:33:25,940 --> 00:33:27,620 No ifs, buts or maybes. 511 00:33:28,180 --> 00:33:29,600 Omnia, Vincent, Amour. 512 00:33:30,360 --> 00:33:32,860 Love beats the shit out of all those neuter plurals. 513 00:33:33,520 --> 00:33:34,760 Yeah, cool. I get it. 514 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 I'll see you later, Michael. 515 00:33:36,380 --> 00:33:37,380 Yeah. 516 00:33:40,000 --> 00:33:40,440 I 517 00:33:40,440 --> 00:33:47,340 don't know 518 00:33:47,340 --> 00:33:49,740 that many people in Melbourne. I come from a pretty small town. 519 00:33:49,940 --> 00:33:51,780 Don't know that many people back home either. 520 00:33:52,350 --> 00:33:54,250 I spent most of my time swatting for exams. 521 00:33:54,510 --> 00:33:55,690 I always wanted to be a doctor. 522 00:33:56,310 --> 00:34:01,010 But not a quick fix doctor, you know, spend five seconds with a patient, hand 523 00:34:01,010 --> 00:34:04,310 out some pills to support the pharmaceutical industry, you know, send 524 00:34:04,310 --> 00:34:05,310 the merry way. 525 00:34:05,750 --> 00:34:10,469 No, I always want to be able to take the whole person into account, like an old 526 00:34:10,469 --> 00:34:12,889 -fashioned family doctor who really knows their patients. 527 00:34:13,250 --> 00:34:17,210 Modern medicine, in some ways, has become a panacea for the problems 528 00:34:17,210 --> 00:34:21,350 modern living. And rather than helping people to become healthy individuals, 529 00:34:21,350 --> 00:34:21,868 know, we just... 530 00:34:21,870 --> 00:34:24,230 patch up the problems created by modern society. 531 00:34:25,610 --> 00:34:26,610 Yeah. 532 00:34:27,409 --> 00:34:29,070 I wonder where Alice is. 533 00:35:02,190 --> 00:35:03,190 Oh, shit. 534 00:35:04,090 --> 00:35:05,090 It's Danny. 535 00:35:05,190 --> 00:35:06,190 Who? 536 00:35:06,610 --> 00:35:07,610 My girlfriend. 537 00:35:09,310 --> 00:35:10,630 You're my cousin, okay? 538 00:35:11,010 --> 00:35:15,690 My cousin's from out of town, and you don't want a room, okay? There's no 539 00:35:17,590 --> 00:35:18,590 Danny, hi. 540 00:35:19,390 --> 00:35:21,810 I've just been waiting at Rumborello's for 40 minutes. 541 00:35:22,390 --> 00:35:23,610 Rumborello's? I thought we were meeting here. 542 00:35:24,110 --> 00:35:25,230 No. Oh. 543 00:35:27,650 --> 00:35:29,050 Sit down, guys. 544 00:35:39,820 --> 00:35:45,360 My cousin, I'm a cousin by marriage Michael Douglas. Well, it's not the 545 00:35:45,360 --> 00:35:47,080 attraction Well, 546 00:35:55,960 --> 00:36:05,720 I 547 00:36:05,720 --> 00:36:07,760 shall be going not to meet you all 548 00:36:08,640 --> 00:36:09,618 See you tonight, cousin. 549 00:36:09,620 --> 00:36:11,540 Good luck with finding somebody for that room. 550 00:36:12,000 --> 00:36:13,000 Bye. 551 00:36:14,940 --> 00:36:16,160 I can explain all that. 552 00:36:16,980 --> 00:36:17,899 Can you? 553 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 Of course. 554 00:36:20,000 --> 00:36:24,220 So did you just keep me waiting at Rumborello's because you were busy with 555 00:36:24,220 --> 00:36:26,200 cousin? Look, I've just been under a lot of pressure. 556 00:36:26,560 --> 00:36:28,280 Yeah, but you do this to me all the time. 557 00:36:29,180 --> 00:36:30,780 Well, you're not exactly perfect. 558 00:36:33,780 --> 00:36:37,180 Don't try and justify your behaviour by insinuating things about me. 559 00:36:37,740 --> 00:36:38,900 I have no behaviour to justify. 560 00:36:39,180 --> 00:36:40,260 Well, then what is your problem? 561 00:36:40,680 --> 00:36:44,260 Well, I just had bad luck, that's all. But you were always having bad luck. 562 00:36:44,460 --> 00:36:45,379 Well, it's the truth. 563 00:36:45,380 --> 00:36:48,060 Well, maybe it's true, but does your subconscious know that it's true? 564 00:36:48,360 --> 00:36:51,540 I'll tell you my psychotherapist now. I'm just trying to be honest. 565 00:36:51,800 --> 00:36:52,800 And I'm not. 566 00:36:53,320 --> 00:36:54,820 You lie all the time. 567 00:36:55,580 --> 00:36:57,020 Oh, come on, have a little faith. 568 00:36:58,700 --> 00:36:59,700 Good lie. 569 00:37:00,160 --> 00:37:01,660 Which movie did you get that from? 570 00:37:03,220 --> 00:37:06,880 But you're right, you know, in a relationship, there has to be faith. 571 00:37:07,370 --> 00:37:09,090 If you've lost that, then you've lost everything. 572 00:37:09,470 --> 00:37:11,150 Yeah, I suppose when that's gone, there's not much point. 573 00:37:13,930 --> 00:37:14,930 Do you mean that? 574 00:37:17,130 --> 00:37:19,050 What? What you just said. 575 00:37:20,770 --> 00:37:21,770 Uh -huh. 576 00:37:23,430 --> 00:37:24,970 Well, I guess that settles it. 577 00:37:25,750 --> 00:37:26,750 I guess it does. 578 00:37:29,550 --> 00:37:32,070 There's not much point in me hanging around then, is there? 579 00:37:32,670 --> 00:37:35,890 So, um... Have a nice day. 580 00:37:36,490 --> 00:37:39,130 Oh, yeah, and don't forget to take your shadow with you. 581 00:37:44,390 --> 00:37:45,390 Fuck. 582 00:37:48,850 --> 00:37:50,930 Sorry. I've missed him, haven't I? 583 00:37:51,390 --> 00:37:52,830 I ran into Novak. 584 00:37:53,210 --> 00:37:54,350 There was no escaping. 585 00:37:54,990 --> 00:37:55,990 Was he any good? 586 00:37:56,090 --> 00:37:57,090 Is he going to move in? 587 00:37:57,850 --> 00:37:59,530 Hey, guess who I'm meeting here? 588 00:37:59,770 --> 00:38:00,990 Who? Ari. 589 00:38:01,910 --> 00:38:02,910 Oh, that's nice. 590 00:38:04,510 --> 00:38:05,510 I've got to go. 591 00:38:06,160 --> 00:38:07,160 What's the matter? 592 00:38:08,360 --> 00:38:09,400 Oh, nothing. I... 593 00:38:43,680 --> 00:38:44,680 Hi, Mia. 594 00:38:44,800 --> 00:38:45,779 Hi, Mr. 595 00:38:45,780 --> 00:38:46,780 Papadopoulos. 596 00:38:48,080 --> 00:38:49,400 Mr. Papadopoulos! 597 00:38:50,080 --> 00:38:51,080 Can you sign this form? 598 00:39:00,120 --> 00:39:01,120 There you go. 599 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 Thanks. 600 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 What do you mean? 601 00:39:37,340 --> 00:39:38,780 Professor Lee just died. 602 00:39:42,300 --> 00:39:43,300 He died? 603 00:40:40,220 --> 00:40:44,840 And I knew he was seeing this other woman when we met, so I asked him about 604 00:40:44,920 --> 00:40:50,580 and he denied it. He said he'd never been with her, but I knew he was lying. 605 00:40:50,960 --> 00:40:54,540 So, I don't know, I just... I couldn't trust him after that. 606 00:40:54,880 --> 00:40:56,040 It didn't work out. 607 00:40:57,580 --> 00:40:59,940 I just think people should be honest with each other. 608 00:41:00,480 --> 00:41:01,480 Is that unreasonable? 609 00:41:02,940 --> 00:41:04,460 Maybe he was trying to protect you. 610 00:41:05,450 --> 00:41:07,730 Protect me from what? From getting hurt. 611 00:41:09,070 --> 00:41:11,390 Oh, it hurt me that he couldn't tell me the truth. 612 00:41:11,970 --> 00:41:14,010 Don't you think you're putting too much emphasis on truth? 613 00:41:14,870 --> 00:41:17,470 You think truth is good, but truth is reality. 614 00:41:18,310 --> 00:41:19,310 What do you mean? 615 00:41:20,170 --> 00:41:23,810 You can't come face to face with truth too frequently or it'll blow you away. 616 00:41:26,030 --> 00:41:30,730 Well, I think we need truth and honesty so that we can deal with reality. I 617 00:41:30,730 --> 00:41:31,970 think we need them to survive. 618 00:41:42,990 --> 00:41:43,990 We're having lunch together. 619 00:41:45,010 --> 00:41:46,030 That's the kind of a truth. 620 00:41:52,850 --> 00:41:55,890 So, um, have you got a part -time job? 621 00:42:00,630 --> 00:42:01,630 Hey, Mia. 622 00:42:03,790 --> 00:42:04,790 What's up? 623 00:42:05,130 --> 00:42:06,670 You're looking a little the worse for wear, man. 624 00:42:07,470 --> 00:42:10,710 The university's trying to ruin my life. It's a conspiracy. 625 00:42:11,310 --> 00:42:12,310 You too, huh? 626 00:42:13,320 --> 00:42:15,760 Some pretty weird shit has been happening to me lately. 627 00:42:16,180 --> 00:42:20,340 What, like getting a $663 library fine for books you can't even remember 628 00:42:20,340 --> 00:42:21,460 borrowing? Wow. 629 00:42:22,280 --> 00:42:23,280 Yeah, exactly. 630 00:42:24,060 --> 00:42:27,800 They keep sending me these really terse letters saying I can't borrow ever again 631 00:42:27,800 --> 00:42:31,080 because I've still got books that I know I returned in first year on time. 632 00:42:31,600 --> 00:42:34,680 That used to happen to me in high school too. Maybe they're in on it together. 633 00:42:36,100 --> 00:42:39,760 What's even worse than that is they've set the library security alarms to 634 00:42:39,760 --> 00:42:40,820 thieves and me. 635 00:42:41,360 --> 00:42:43,340 It doesn't happen all the time. It's random. 636 00:42:43,820 --> 00:42:46,880 They sort of lull me into a false sense of security, and then, bam! 637 00:42:47,840 --> 00:42:48,920 Complete humiliation. 638 00:42:50,820 --> 00:42:54,040 I must be searched at least two or three times a week. I'm starting to get 639 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 really paranoid. 640 00:42:55,240 --> 00:42:56,440 I think that's the plan. 641 00:42:58,000 --> 00:43:00,720 I've developed this anxiety about walking through doorways. 642 00:43:01,340 --> 00:43:03,860 It took me two and a half hours to leave the house this morning. 643 00:43:05,420 --> 00:43:07,440 Hey, don't cry, Mia. 644 00:43:08,800 --> 00:43:09,800 It's OK. 645 00:43:27,470 --> 00:43:28,930 which had a heart attack and died. 646 00:43:29,570 --> 00:43:30,650 Oh, God. 647 00:43:31,130 --> 00:43:32,130 Were you close? 648 00:43:33,610 --> 00:43:35,290 I couldn't stand him. 649 00:43:35,670 --> 00:43:38,030 It was meant to sign this fucking form. 650 00:43:38,410 --> 00:43:40,930 It's the last day. It's 3 .30. I'm ruined. 651 00:43:41,650 --> 00:43:43,890 I'll never get into Adrian's class. 652 00:43:44,350 --> 00:43:45,570 I'm sure they'll understand. 653 00:43:46,090 --> 00:43:47,090 They don't care. 654 00:43:47,290 --> 00:43:48,790 Well, can't you fake his dignity? 655 00:43:49,010 --> 00:43:52,250 I mean, they can hardly check with him, can they? I don't know what it looks 656 00:43:52,250 --> 00:43:54,210 like. I need his stamp thingy. 657 00:43:55,080 --> 00:43:56,340 Now get into his office. 658 00:43:56,660 --> 00:43:57,658 It's locked. 659 00:43:57,660 --> 00:43:58,900 We could climb in the window. 660 00:43:59,160 --> 00:44:00,320 It's on the fifth floor. 661 00:44:01,020 --> 00:44:02,020 I'm doomed. 662 00:44:02,560 --> 00:44:03,560 I know what to do. 663 00:44:04,000 --> 00:44:05,080 Meet me here in an hour. 664 00:44:10,240 --> 00:44:15,200 Oh, I'm sorry, Mia. I have to go and see my counsellor. Will you be okay till I 665 00:44:15,200 --> 00:44:16,200 get back? 666 00:44:34,860 --> 00:44:36,460 He's my perfect supervisor. 667 00:44:37,280 --> 00:44:41,360 I mean, he's admitted to me that he actually despises Doris Day even though 668 00:44:41,360 --> 00:44:43,000 the world's leading authority on her. 669 00:44:43,480 --> 00:44:45,020 I just feel so guilty. 670 00:44:45,360 --> 00:44:49,540 I promised him that I would show him this draft and I can't. 671 00:44:50,100 --> 00:44:51,240 It's not good enough. 672 00:44:52,400 --> 00:44:56,620 Maybe I'm just a loser and I know I'm not good enough and I'll fail. 673 00:44:59,480 --> 00:45:01,200 Mia thinks I'm like that with boys. 674 00:45:01,460 --> 00:45:03,640 She reckons my criteria for... 675 00:45:04,000 --> 00:45:08,040 you know, the one, are unrealistic and that I'm, I don't know, I'm limiting my 676 00:45:08,040 --> 00:45:09,040 options. 677 00:45:09,620 --> 00:45:14,580 One, I prefer boys that are left -handed. 678 00:45:15,180 --> 00:45:18,960 Two, they've got to like the same films and, you know. 679 00:45:19,660 --> 00:45:21,800 And three, they've got to be honest. 680 00:45:24,740 --> 00:45:28,580 You know, I believe in the forces of fate and I've always felt that I would 681 00:45:28,580 --> 00:45:29,660 my match at university. 682 00:45:30,520 --> 00:45:32,400 It might sound crazy, but... 683 00:45:32,810 --> 00:45:36,410 Intuition and romantic fatalism shouldn't be taken lightly. 684 00:45:39,870 --> 00:45:41,610 Oh, but maybe Mia's right. 685 00:45:42,070 --> 00:45:44,570 Maybe I am too rigid about this stuff. 686 00:45:49,470 --> 00:45:50,470 That's it. 687 00:45:51,090 --> 00:45:52,590 You've cracked it. 688 00:45:53,290 --> 00:45:54,390 The connection. 689 00:45:55,070 --> 00:45:58,290 The reason why I can't write anymore. The reason I'm here. 690 00:45:59,280 --> 00:46:02,280 It's because all this time I've subconsciously been waiting to meet the 691 00:46:02,280 --> 00:46:04,920 boy, and that's what's been deflecting me from my purpose. 692 00:46:05,680 --> 00:46:09,400 And now that I realise I've just been suffering from a simple psychotic 693 00:46:09,400 --> 00:46:11,680 depression, I feel strangely empowered. 694 00:46:12,020 --> 00:46:13,560 I think I've met the boy. 695 00:46:13,860 --> 00:46:15,100 I think this is it. 696 00:46:16,220 --> 00:46:22,780 I mean, he may not fit my criteria, but... I don't care anymore. 697 00:46:48,420 --> 00:46:54,460 waiting for someone hi um 698 00:46:54,460 --> 00:46:57,700 i'm gonna need to get that money back on. 699 00:46:58,320 --> 00:46:59,320 Yeah, I know. 700 00:46:59,420 --> 00:47:04,460 Good. Me and Savita are planning to go away, so I want to get this cello 701 00:47:04,460 --> 00:47:05,520 business out of the way first. 702 00:47:05,800 --> 00:47:07,060 Oh, I like that. Nice. 703 00:47:07,560 --> 00:47:09,460 Yeah, we're going to Savita's parents' farm. 704 00:47:09,680 --> 00:47:10,680 Oh, farm. 705 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 They breed cattle. 706 00:47:12,200 --> 00:47:13,200 Oh, cattle farm. 707 00:47:13,740 --> 00:47:15,740 Oh, it's a wonderful opportunity to get away. 708 00:47:16,220 --> 00:47:17,920 Yeah, well, I think it will do me some good. 709 00:47:18,280 --> 00:47:23,040 Yeah. Oh, no, it'll be great. All that fresh air, up at dawn to feed the cows, 710 00:47:23,260 --> 00:47:24,260 all that good food. 711 00:47:24,980 --> 00:47:26,240 You've warned them that you're a veggie. 712 00:47:27,020 --> 00:47:31,600 No decent coffee or chocolate for miles around to tempt you. The exercise, the 713 00:47:31,600 --> 00:47:32,600 walk. 714 00:47:32,760 --> 00:47:33,880 Feeding the animals with hay. 715 00:47:34,720 --> 00:47:37,220 Yeah, I love the country. I'm really looking forward to it. 716 00:47:38,040 --> 00:47:40,680 Oh, I forgot, though, you won't be able to do that bit, will you? I mean, with 717 00:47:40,680 --> 00:47:41,299 the hay. 718 00:47:41,300 --> 00:47:42,480 She's got terrible allergies. 719 00:47:43,160 --> 00:47:46,840 Oh, that's fine. I'll just take some antihistamines up with me and, um, won't 720 00:47:46,840 --> 00:47:47,339 a problem. 721 00:47:47,340 --> 00:47:51,340 Oh, I remember that time we went to Aunty Jo's and, um, we ran into the barn 722 00:47:51,340 --> 00:47:54,460 collect some eggs and poor Dan's head swelled up like a balloon. 723 00:47:55,520 --> 00:48:00,040 Oh, that's right. The next day, um, I snuck into Dan's room, right, and we 724 00:48:00,040 --> 00:48:01,040 trying to be really quiet. 725 00:48:01,240 --> 00:48:03,420 And Aunty Jo comes in to see if she's okay. 726 00:48:03,980 --> 00:48:07,800 And Dan's trying to carry out this very polite conversation with her. And the 727 00:48:07,800 --> 00:48:14,420 whole time I'm under the covers, right, giving her a... Yeah, so, um, 728 00:48:14,600 --> 00:48:17,580 yeah, we managed to have a pretty good time, despite Danny's allergies. 729 00:48:18,549 --> 00:48:22,290 Rashes, refusal to leave the house in case she got bitten by snakes or 730 00:48:22,630 --> 00:48:24,390 Alice, Danny and Savita are going to the country. 731 00:48:24,730 --> 00:48:26,570 Really? I thought you didn't like the country. 732 00:48:27,290 --> 00:48:32,250 Um, look, me and Savita have really got to go, so don't forget my money, okay? 733 00:48:32,770 --> 00:48:35,330 See you at the party. I wouldn't miss it for the world. 734 00:48:37,190 --> 00:48:38,530 Can you believe that? 735 00:48:38,850 --> 00:48:40,030 What if Danny's seeing her? 736 00:48:40,370 --> 00:48:41,370 What's going on? 737 00:48:41,610 --> 00:48:42,610 Oh, we split up. 738 00:48:42,910 --> 00:48:46,090 Oh, Mia, honey, you haven't. She's already going with someone. 739 00:48:46,940 --> 00:48:48,160 Why? I don't know. 740 00:48:48,420 --> 00:48:49,800 They're totally incompatible. 741 00:48:50,360 --> 00:48:52,220 No, I mean, why did you split up? 742 00:48:52,500 --> 00:48:55,320 Oh, you know, we weren't getting on. I'm cool about it. 743 00:49:20,250 --> 00:49:21,730 No, no, this is not a good idea. 744 00:50:06,600 --> 00:50:07,600 What are you doing here? 745 00:50:08,800 --> 00:50:13,580 Um, I've come to get something I left in Professor Leach's office. An essay. 746 00:50:14,800 --> 00:50:16,960 Alice, Richard had a heart attack this afternoon. 747 00:50:18,060 --> 00:50:19,060 What do you mean? 748 00:50:19,740 --> 00:50:20,740 He died. 749 00:50:20,980 --> 00:50:21,980 He died? 750 00:50:22,760 --> 00:50:25,060 Look, if it's urgent, I can get him with our master key. 751 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 Oh, no. 752 00:50:27,160 --> 00:50:31,720 Oh, I couldn't. I don't think that's right. No, I've got to go. 753 00:50:53,000 --> 00:50:54,020 Okay, guys, it's clear. 754 00:51:59,460 --> 00:52:06,260 It's just a restless feeling by my side. 755 00:52:08,520 --> 00:52:15,520 Early dawn in Sunday morning. 756 00:52:18,570 --> 00:52:24,090 It's just a wasted year so close behind. 757 00:52:26,350 --> 00:52:30,770 Watch out, the world's behind you. 758 00:52:31,090 --> 00:52:34,350 There's always someone around. 759 00:52:35,010 --> 00:52:37,490 I'm not going to be overenthusiastic or full on. 760 00:52:37,990 --> 00:52:40,550 I'm calm. I'm relaxed. 761 00:52:41,050 --> 00:52:42,830 I speak intelligently. 762 00:52:43,270 --> 00:52:44,750 I'm not about medicine. 763 00:52:48,570 --> 00:52:50,290 who knows what he's doing. 764 00:52:52,250 --> 00:52:53,250 Confidence. 765 00:52:54,350 --> 00:52:55,450 I'm confident. 766 00:52:56,790 --> 00:52:58,550 I'm oozing confidence. 767 00:52:59,990 --> 00:53:02,150 Confidence coming out of every pore. 768 00:53:03,650 --> 00:53:05,270 Mr. Confidence himself. 769 00:53:07,070 --> 00:53:08,070 Cool. 770 00:53:09,750 --> 00:53:10,810 Superfly cool. 771 00:53:13,330 --> 00:53:15,110 I'm John Travolta. 772 00:53:19,560 --> 00:53:21,320 A peewee hermit. 773 00:53:24,860 --> 00:53:26,040 Tina Turner. 774 00:53:28,040 --> 00:53:29,360 Stevie Nicks. 775 00:53:32,780 --> 00:53:33,780 Pregnant. 776 00:53:42,260 --> 00:53:43,420 It's retro. 777 00:53:50,000 --> 00:53:51,160 They're all horrible. 778 00:54:50,090 --> 00:54:53,270 I used to think love was the delusion that one woman tickles from the other. 779 00:54:54,490 --> 00:54:56,130 But maybe that was the delusion. 780 00:54:57,450 --> 00:55:01,590 Perhaps that famous iconoclast Lennon was right when he said love is all you 781 00:55:01,590 --> 00:55:02,590 need. 782 00:55:03,990 --> 00:55:05,370 Nor was that McCartney. 783 00:55:14,670 --> 00:55:15,670 Hi Michael. 784 00:55:20,880 --> 00:55:21,799 Should I board something? 785 00:55:21,800 --> 00:55:22,800 No, you can come on. 786 00:55:23,660 --> 00:55:25,300 Somebody bottle shove if you want. Yeah. 787 00:56:25,160 --> 00:56:26,038 This is Michael. 788 00:56:26,040 --> 00:56:27,040 Oh, hi. 789 00:56:27,080 --> 00:56:29,900 Hi, Alice. You know, the one who wants to move in. Oh, right. 790 00:56:35,860 --> 00:56:37,460 It's a cool place you guys have here. 791 00:56:37,900 --> 00:56:40,040 Yeah. So, when can you move in? 792 00:56:40,260 --> 00:56:42,520 Well, I have to be out next week or so. 793 00:57:47,950 --> 00:57:50,430 I need to get that jumper back off you because we're going away tomorrow. 794 00:57:51,190 --> 00:57:53,370 It's in my bedroom. Just pick it up with the rest of your stuff. 795 00:57:56,830 --> 00:57:58,110 Let's part on good terms, hey? 796 00:58:00,050 --> 00:58:01,050 Let's drink to it. 797 00:58:02,390 --> 00:58:03,450 Let's drink to our futures. 798 00:58:03,750 --> 00:58:07,470 And he's hoping that you and Savita will be very happy together. 799 00:58:08,470 --> 00:58:09,630 I very much doubt. 800 00:58:10,970 --> 00:58:13,130 Well, let's drink to your happiness. 801 00:58:14,770 --> 00:58:16,210 Let's drink to both of us. 802 00:58:16,490 --> 00:58:17,490 Okay. 803 00:58:17,840 --> 00:58:23,100 As someone once said, as we go down life's highway, you go your way more 804 00:58:23,100 --> 00:58:24,100 go mine. 805 00:58:26,960 --> 00:58:29,660 Well, it was fun while it lasted. 806 00:58:31,220 --> 00:58:33,300 Little beautiful things must come to an end. 807 00:58:34,500 --> 00:58:36,260 So I guess we may as well call it a day. 808 00:58:50,480 --> 00:58:53,540 What's the matter? 809 00:58:56,340 --> 00:58:57,740 Hi. 810 00:59:19,100 --> 00:59:22,120 Right, I see my way out of this wraparound. 811 00:59:22,820 --> 00:59:24,900 I'll just do my job. 812 00:59:28,260 --> 00:59:29,138 Hi, man. 813 00:59:29,140 --> 00:59:32,840 Hi, Adrian, you made it. I missed it for the world. And a drink. 814 00:59:34,100 --> 00:59:35,100 Thanks. 815 00:59:35,420 --> 00:59:36,700 Hey, I've got some great news. 816 00:59:37,240 --> 00:59:38,400 I've got some great news too. 817 00:59:38,740 --> 00:59:41,820 I'm going to France. The Sorbonne want me to do my course on Australian cinema. 818 00:59:41,980 --> 00:59:43,940 Wow, so you're off to Paris next year? 819 00:59:44,380 --> 00:59:45,380 I'm going in two weeks. 820 00:59:48,520 --> 00:59:50,460 But you just changed to cultural studies. 821 00:59:50,840 --> 00:59:54,560 I worked it out with the university. I'm going to take a sabbatical, go to the 822 00:59:54,560 --> 00:59:56,720 French gig, come back and then join cultural studies. 823 00:59:57,080 --> 00:59:58,580 Oh, we're great. 824 00:59:59,200 --> 01:00:00,200 What's your news? 825 01:00:02,940 --> 01:00:09,840 Um... Oh, I just, uh... He saw 826 01:00:09,840 --> 01:00:11,500 the world divided into pairs that were opposite. 827 01:00:11,980 --> 01:00:16,440 Light, darkness, fineness, coarseness, warmth, cold, being and non -being, and 828 01:00:16,440 --> 01:00:17,440 weight and light. 829 01:00:17,770 --> 01:00:22,310 One half he called positive, the other half negative. Now, that may sound 830 01:00:22,310 --> 01:00:24,010 simple, but which half was positive? 831 01:00:24,430 --> 01:00:25,430 Lightness or weight? 832 01:00:26,230 --> 01:00:30,030 Arminides said that lightness is a positive, weight negative. So was he 833 01:00:31,170 --> 01:00:32,170 I'm not sure. 834 01:00:32,310 --> 01:00:35,870 I've just been rereading The Unbearable Lightness of Being. Couldn't dare attize 835 01:00:35,870 --> 01:00:37,950 it all in with Nietzsche's theory on eternal return. 836 01:00:38,270 --> 01:00:40,050 I haven't read the book. I saw the movie. 837 01:00:40,270 --> 01:00:41,270 Forget the stupid movie. 838 01:00:41,490 --> 01:00:45,250 If every second of our life reoccurs an infinite number of times, that puts a 839 01:00:45,250 --> 01:00:46,250 really heavy... 840 01:00:46,590 --> 01:00:48,050 responsibility on everything that we do. 841 01:00:48,590 --> 01:00:51,810 But if they don't return, they're totally without weight. They're 842 01:00:51,810 --> 01:00:52,810 inconsequential. 843 01:00:53,990 --> 01:00:58,390 Nietzsche calls the idea of the eternal return the heaviest of burdens. 844 01:00:59,490 --> 01:01:03,290 When we think of the heaviest of burdens, we think of being pinned down 845 01:01:03,590 --> 01:01:08,510 But in love poetry, there are often images of women longing to be weighed 846 01:01:08,510 --> 01:01:09,670 by the weight of a man. 847 01:01:10,050 --> 01:01:12,770 The heaviest of burdens, life's most intense. 848 01:01:13,180 --> 01:01:16,440 fulfillment, like the heavier the burden, the more truthful and real our 849 01:01:16,440 --> 01:01:17,440 become. 850 01:01:17,460 --> 01:01:23,280 On the other hand, the absence of burden causes us to be more truthful and real. 851 01:01:24,580 --> 01:01:25,760 So what do you choose? 852 01:01:26,080 --> 01:01:27,080 White or light? 853 01:01:28,220 --> 01:01:29,740 White, I guess. 854 01:01:31,780 --> 01:01:32,780 Sorry. 855 01:01:57,080 --> 01:02:02,860 See, the thing about relationships, monogamous relationships, is that 856 01:02:02,860 --> 01:02:06,020 very complicated, you know? There's a lot of hassle, a lot of game playing. 857 01:02:06,860 --> 01:02:07,960 It's really not for me. 858 01:02:08,820 --> 01:02:09,940 There are advantages. 859 01:02:11,240 --> 01:02:12,240 Like what? 860 01:02:12,800 --> 01:02:13,800 You're not alone. 861 01:02:15,050 --> 01:02:17,290 What are you so happy about? 862 01:02:18,110 --> 01:02:21,290 What are you so happy about? 863 01:02:21,970 --> 01:02:24,770 What are you so happy about? 864 01:02:25,650 --> 01:02:31,310 I heard he was wanking over a picture of Madonna and he had a heart attack. 865 01:02:31,430 --> 01:02:33,150 Really? He had a heart attack. 866 01:02:33,370 --> 01:02:35,130 Wasn't he the lecturer who was a cross -dresser? 867 01:02:36,200 --> 01:02:40,160 No, you're thinking of Mr. Jones from the literature department who has an 868 01:02:40,160 --> 01:02:41,280 ego called Maria. 869 01:02:41,660 --> 01:02:44,520 Oh, did you guys hear that he's going out with one of his students? No way. 870 01:02:44,880 --> 01:02:48,880 Oh, yeah, I know her. Julie's the name. She's really nice. She's in my car. 871 01:02:49,300 --> 01:02:53,100 So does that mean that Julie's going out with Jones and with Maria? She goes out 872 01:02:53,100 --> 01:02:56,260 with Maria. Jones is asexual, but Maria's a full -on lesbian. 873 01:02:56,600 --> 01:02:57,980 So would that make her gay or straight? 874 01:02:58,380 --> 01:03:02,460 And she's het. So do they make love with lesbians or do they have intercourse? 875 01:03:02,700 --> 01:03:03,720 Do they have intercourse? 876 01:03:04,250 --> 01:03:06,490 But Jones can only do it in a dress as Maria. 877 01:03:18,910 --> 01:03:19,910 Alice. 878 01:03:26,110 --> 01:03:27,110 Great party. 879 01:03:27,490 --> 01:03:29,490 Have you seen Mia? Where going now? 880 01:03:29,690 --> 01:03:32,290 Yeah, she's in there. I think she'd like to see you. 881 01:03:41,520 --> 01:03:42,520 Hi, stranger. 882 01:03:43,140 --> 01:03:44,140 How's it going? 883 01:03:45,260 --> 01:03:46,260 Okay. 884 01:03:56,480 --> 01:03:57,760 So it's like that, huh? 885 01:03:59,920 --> 01:04:00,920 Yeah. 886 01:04:01,840 --> 01:04:04,100 I'm gonna top it all off my girlfriend dumped me. 887 01:04:06,460 --> 01:04:08,860 That's really funny, because I heard that you dumped her. 888 01:04:11,630 --> 01:04:14,910 No, she did it to me, but I deserved it. 889 01:04:18,910 --> 01:04:20,430 Have you tried talking to her? 890 01:04:22,870 --> 01:04:23,990 I wasn't sensitive. 891 01:04:25,350 --> 01:04:27,190 I don't know if she'd speak to me again. 892 01:04:29,510 --> 01:04:31,310 Well, I'd give it a try. 893 01:04:32,830 --> 01:04:39,350 You know, if you apologised, grovelled, sent her flowers, you know, that sort of 894 01:04:39,350 --> 01:04:40,350 thing. 895 01:04:42,060 --> 01:04:43,700 I think she's seeing someone else. 896 01:04:45,520 --> 01:04:50,160 Well, I'd give it a try anyway. You never know, maybe they're just friends. 897 01:04:53,120 --> 01:04:56,600 So you think this apologising thing might be worth a go? 898 01:04:59,520 --> 01:05:01,240 I think the crowd link's very important. 899 01:05:12,560 --> 01:05:13,620 What about Savita? 900 01:05:17,920 --> 01:05:18,980 She's gone home. 901 01:05:47,690 --> 01:05:48,529 It's really weird. 902 01:05:48,530 --> 01:05:51,930 I've had the strangest day and I just feel really light -headed. 903 01:05:52,510 --> 01:05:54,570 I feel like something's going to change. 904 01:05:56,630 --> 01:05:57,630 What? 905 01:05:58,310 --> 01:06:00,450 I've been thinking exactly the same thing. 906 01:06:36,780 --> 01:06:38,300 Are you sure you want to give this to me? 907 01:06:38,840 --> 01:06:39,840 Yes. 908 01:06:39,940 --> 01:06:43,460 I mean, are you really sure you want to give it to me? For the third millionth 909 01:06:43,460 --> 01:06:44,460 time, yes. 910 01:07:12,279 --> 01:07:14,760 visit. No, come on. 911 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Right. 912 01:07:17,020 --> 01:07:18,140 Let's share this. 913 01:07:57,100 --> 01:08:01,200 I can't remember. With the two... I can't 914 01:08:01,200 --> 01:08:06,900 remember. They're doing this thing. 915 01:08:07,720 --> 01:08:08,780 Thelma and Louise. 916 01:08:09,160 --> 01:08:10,160 No. 917 01:08:13,100 --> 01:08:14,100 Next. 918 01:08:14,660 --> 01:08:15,740 That's pathetic. 919 01:08:16,819 --> 01:08:17,819 Okay. 920 01:08:20,540 --> 01:08:23,500 Gilda. Because of Rita Howard's hair. 921 01:08:23,740 --> 01:08:24,740 Oh, yeah. 922 01:08:24,880 --> 01:08:26,240 Shira. I'm decent. 923 01:08:26,779 --> 01:08:28,100 She's my girlfriend. 924 01:08:29,880 --> 01:08:35,300 And Pulp Fiction because that was the first film that Danny and I saw 925 01:08:35,620 --> 01:08:39,319 And Danny fainted during the injection scene. 926 01:08:41,160 --> 01:08:45,580 And I had to take her home and I had my way with her. 927 01:08:46,319 --> 01:08:50,200 And Naked Killer because of the way Sister Cindy blues. 928 01:08:50,560 --> 01:08:51,640 Smoke off the gun. 929 01:08:54,200 --> 01:08:57,740 Okay. Ira, your turn. Three favourite films and the reason why. 930 01:08:58,640 --> 01:08:59,640 Okay. 931 01:09:00,840 --> 01:09:03,399 Alphaville, for its dystopian vision. 932 01:09:07,939 --> 01:09:10,979 A Razorhead, but I can't think why. 933 01:09:12,640 --> 01:09:18,279 And Raging Bull, because it's about a man who loses everything, but regains it 934 01:09:18,279 --> 01:09:19,279 spiritually. 935 01:09:19,880 --> 01:09:20,880 Okay, 936 01:09:22,140 --> 01:09:23,140 it's my turn. 937 01:09:24,779 --> 01:09:26,180 Mine changes every day. 938 01:09:32,279 --> 01:09:34,520 Calamity Jane for Doris Day. 939 01:09:37,479 --> 01:09:40,760 Meet Me in St. Louis for The Family I Never Had. 940 01:09:42,700 --> 01:09:48,620 And Purple Rose of Cairo 941 01:09:48,620 --> 01:09:52,800 because it warns against not following your dreams. 942 01:10:22,090 --> 01:10:24,930 I thought I'd just have a look at the room for rent. Yeah, sorry. 943 01:10:25,830 --> 01:10:27,670 Come on! Come on! 944 01:10:28,910 --> 01:10:30,010 We're playing a game. 945 01:10:31,930 --> 01:10:33,050 Sit down. 946 01:10:35,630 --> 01:10:36,790 We're playing a game. 947 01:10:37,510 --> 01:10:41,450 Yeah, you have to tell us your three favourite films and the reasons why. 948 01:10:42,150 --> 01:10:44,410 Three favourite films and reasons why. 949 01:10:44,630 --> 01:10:51,090 Um... Um... Purple Rose of Cairo. 950 01:10:52,740 --> 01:10:54,600 Because it's about following your dreams. 951 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Meet me in St. 952 01:11:00,140 --> 01:11:00,978 Louis. 953 01:11:00,980 --> 01:11:04,540 That's about... Well, I always wish I had a family like that. 954 01:11:08,560 --> 01:11:09,560 Calamity Jane. 955 01:11:09,660 --> 01:11:11,180 Doris Day. What can I say? 956 01:11:57,639 --> 01:11:59,880 I have to accept this fact. 957 01:12:00,620 --> 01:12:03,880 Human beings fall into two very distinct groups. 958 01:12:04,780 --> 01:12:09,780 Those that need love, that crave it, that thrive on its every folly, that 959 01:12:09,780 --> 01:12:10,780 exist without it. 960 01:12:11,630 --> 01:12:18,410 And the few like me, who exist outside of it, beyond it, who remain alone, like 961 01:12:18,410 --> 01:12:19,410 a rock. 962 01:12:19,810 --> 01:12:21,030 I am an island. 963 01:12:22,770 --> 01:12:24,110 Fuck it. 964 01:12:26,830 --> 01:12:32,030 I know it needs a lot of work. 965 01:12:34,230 --> 01:12:35,710 I think it's perfect. 966 01:12:36,270 --> 01:12:37,870 I wouldn't touch a word. 967 01:12:38,960 --> 01:12:43,960 are you just saying that no i really think it's great i'm envious 968 01:13:35,790 --> 01:13:42,530 When the little blue bell at the bottom of the bell starts 969 01:13:42,530 --> 01:13:46,290 to ring, ding dong, ding dong. 970 01:13:46,990 --> 01:13:53,510 When the little blue clerk in the middle of his work starts to 971 01:13:53,510 --> 01:13:56,850 tune to the mood of the boat, 972 01:13:58,030 --> 01:13:59,990 it is made sure that... 973 01:14:11,720 --> 01:14:14,560 We'll be right back. 974 01:15:13,429 --> 01:15:14,730 We'll see you next time. 975 01:15:36,360 --> 01:15:37,360 I can do it. 976 01:16:12,560 --> 01:16:13,560 jump to this 977 01:18:08,970 --> 01:18:12,750 I never want to tell you. 70309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.