All language subtitles for Love.And.Other.Catastrophes.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:46,350 --> 00:02:47,550
Oh, this is just wild.
2
00:02:48,170 --> 00:02:50,790
I've just never had it like this. Oh,
you're so good.
3
00:02:51,030 --> 00:02:54,790
Oh, yes. Yes, that's it. That's it right
there. Oh, don't stop. Don't stop,
4
00:02:54,810 --> 00:02:56,830
please. Don't stop. Oh, God, you're so
good.
5
00:02:57,070 --> 00:02:59,530
Oh, yes.
6
00:02:59,810 --> 00:03:00,810
Yes.
7
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Thanks. That was good.
8
00:03:04,770 --> 00:03:07,270
Oh, I saw this and thought you might
find it useful.
9
00:03:08,750 --> 00:03:09,750
Thanks.
10
00:03:10,230 --> 00:03:13,250
I've got a flight at 10, so can you meet
me back here at 7?
11
00:03:14,670 --> 00:03:15,670
Okay.
12
00:03:35,760 --> 00:03:36,760
Alright, man.
13
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
out of here.
14
00:04:32,890 --> 00:04:34,970
Come on, Doris!
15
00:04:35,210 --> 00:04:36,210
Stop!
16
00:04:39,950 --> 00:04:42,090
Where have you been? I'm late.
17
00:05:08,340 --> 00:05:14,040
I didn't ask you to sacrifice yourself.
18
00:05:14,960 --> 00:05:16,080
What's your glasses on?
19
00:05:17,340 --> 00:05:18,960
I think my life's ruined.
20
00:05:19,380 --> 00:05:21,840
Why? It's the last day I can change
courses.
21
00:05:22,240 --> 00:05:23,240
What courses?
22
00:05:23,520 --> 00:05:24,840
Adrian, he's changing departments.
23
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
I didn't know this.
24
00:05:26,560 --> 00:05:32,420
If I can't have Adrian, I might as well
drop out or something and go on the
25
00:05:32,420 --> 00:05:38,000
dole. Then I'll start watching okra and
smoking giant reefers and eating chalky
26
00:05:38,000 --> 00:05:42,820
bars. And then one day you'll come home
and find me either dead or hosting a
27
00:05:42,820 --> 00:05:43,820
Tupperware party.
28
00:05:44,240 --> 00:05:46,960
Putting up this notice will only take a
minute.
29
00:05:47,540 --> 00:05:49,760
Well, if it's only a minute, why can't
you do it?
30
00:05:50,440 --> 00:05:51,600
It's the principle.
31
00:05:52,040 --> 00:05:54,580
So you'd just go my whole life for a
principle?
32
00:05:54,940 --> 00:05:59,980
No. Oh, Mia, you're always leaving
everything to the last possible moment.
33
00:06:00,590 --> 00:06:03,470
And this is from someone whose thesis is
four years late.
34
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Don't push it.
35
00:06:06,050 --> 00:06:08,230
Anyway, with all this moving and stuff,
I haven't had time.
36
00:06:09,390 --> 00:06:12,770
And then there's this housewarming
party, which you've left for me to
37
00:06:13,330 --> 00:06:15,950
It was your idea, wasn't it? Yeah.
38
00:06:16,210 --> 00:06:17,210
Huh.
39
00:06:17,350 --> 00:06:20,190
Well, I'm only doing it for you.
40
00:06:20,730 --> 00:06:24,350
Why? Because you ain't stop moaning
about the fact you don't have a
41
00:06:24,870 --> 00:06:26,710
No, I don't. Yes, you do.
42
00:06:26,950 --> 00:06:28,470
No, I don't. Yes, you do.
43
00:06:29,230 --> 00:06:31,850
Oh, at least I don't have a deep -seated
fear of commitment.
44
00:06:32,970 --> 00:06:37,150
Oh, that's true. You weren't exactly
jumping when Danny wanted to move in.
45
00:06:37,490 --> 00:06:39,530
Well, we both decided it would be
rushing things.
46
00:06:39,990 --> 00:06:42,290
Then why did you tell her we'd found
someone to move in?
47
00:06:42,590 --> 00:06:45,170
Well, independence is important in a
relationship.
48
00:06:46,330 --> 00:06:47,970
Honesty is important too.
49
00:06:48,370 --> 00:06:51,770
How would you know what's important? You
haven't had a relationship in three
50
00:06:51,770 --> 00:06:56,170
years. I just haven't met the right one.
At least I know what I'm looking for.
51
00:06:56,520 --> 00:07:00,160
Yeah, I know. He just has to be left
-handed, never lie and dig the same
52
00:07:00,160 --> 00:07:01,160
as you.
53
00:07:01,260 --> 00:07:02,280
What's wrong with that?
54
00:07:02,840 --> 00:07:05,360
Nothing. I just can't wait to meet him.
55
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
Actually,
56
00:07:16,340 --> 00:07:17,640
I've got my eye on somebody.
57
00:07:17,960 --> 00:07:18,839
Oh, yeah?
58
00:07:18,840 --> 00:07:22,980
I don't know his name, but he's really
cute. We've been saying hi a bit at a
59
00:07:22,980 --> 00:07:25,400
cafe. You mean, like, when he orders a
coffee?
60
00:07:26,080 --> 00:07:28,160
Yeah, but I think there's something
there.
61
00:07:28,900 --> 00:07:30,300
Oh, I'll clean that next time.
62
00:07:32,340 --> 00:07:34,120
Mia, I could do with some advice.
63
00:07:34,600 --> 00:07:36,780
Yeah? Do you think I should just ask him
out?
64
00:07:37,000 --> 00:07:38,700
Well, advice comes at a price.
65
00:07:45,300 --> 00:07:46,300
Hi, Ari.
66
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
Hi, Susan.
67
00:07:47,940 --> 00:07:50,140
Are you going to Mia's house or anything
tonight?
68
00:07:50,400 --> 00:07:51,400
Maybe. Why?
69
00:07:51,880 --> 00:07:54,480
Why? Why? Because, you know...
70
00:07:54,810 --> 00:07:55,810
You want to come with me?
71
00:07:56,290 --> 00:07:58,510
I mean, meet up beforehand and go there
together.
72
00:07:58,850 --> 00:08:00,250
I can't. I'm busy.
73
00:08:02,150 --> 00:08:03,150
Hi.
74
00:08:18,090 --> 00:08:19,090
Hi, Danny.
75
00:08:19,310 --> 00:08:20,310
Hi.
76
00:08:20,670 --> 00:08:23,030
Hey, do you have time for a coffee? I
want to talk to you about something.
77
00:08:23,340 --> 00:08:26,480
I've got to sort out this course
-changing thing. It wouldn't take any
78
00:08:26,480 --> 00:08:27,439
bit later?
79
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
Okay.
80
00:08:29,400 --> 00:08:30,400
Nice.
81
00:08:30,820 --> 00:08:34,679
Oh, I've got to go, guys. I'll see you
later. Okay, don't forget our, you
82
00:08:34,679 --> 00:08:36,080
know... I'm doing it now.
83
00:08:38,179 --> 00:08:39,480
So, where were you last night?
84
00:08:40,220 --> 00:08:44,980
I went to this rave party with Savita
and I ended up staying at her place
85
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
because it was easier.
86
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
Right.
87
00:08:48,200 --> 00:08:52,560
What? No, I was trying to call you and I
was all by myself.
88
00:08:53,840 --> 00:08:55,400
I thought you wanted me to be more
independent.
89
00:08:56,380 --> 00:08:59,720
I do. I just wish you'd tell me when
you're planning to be more independent.
90
00:09:05,100 --> 00:09:07,060
So I will meet later.
91
00:09:07,540 --> 00:09:09,260
Okay. Okay. All right. Bye.
92
00:09:12,200 --> 00:09:14,320
Hey, do you want to come to the bank
with me?
93
00:09:17,940 --> 00:09:18,879
Professor Leach?
94
00:09:18,880 --> 00:09:19,880
Yes.
95
00:09:35,530 --> 00:09:37,370
Hi, I'm calling about the room.
96
00:09:39,110 --> 00:09:42,350
Yeah, yeah, I am. At uni, yeah.
97
00:09:43,590 --> 00:09:44,790
I'm a med student.
98
00:09:50,650 --> 00:09:53,990
Yeah, but what do you mean by must eat
pork?
99
00:09:55,550 --> 00:09:58,950
Must eat pork.
100
00:09:59,470 --> 00:10:02,670
Yeah, well, I like to think of myself as
politically aware.
101
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Show tunes.
102
00:10:06,160 --> 00:10:08,400
Sure, no, I like show tunes.
103
00:10:10,340 --> 00:10:11,340
Now.
104
00:10:12,320 --> 00:10:13,700
No, no, okay.
105
00:10:15,500 --> 00:10:20,360
Oh, the clown with these pants falling
down.
106
00:10:23,880 --> 00:10:30,100
Yeah, hi, I'm a fun -loving, broad
-minded guy. Sorry, I can't help you.
107
00:10:30,100 --> 00:10:31,140
room's already taken.
108
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
Okay, thanks.
109
00:10:44,520 --> 00:10:45,520
You Michael?
110
00:10:45,720 --> 00:10:46,720
Yeah, what of it?
111
00:10:47,000 --> 00:10:48,000
You're a man, right?
112
00:10:49,200 --> 00:10:50,200
Beds or something.
113
00:10:50,320 --> 00:10:52,720
No, I'm... Oh, you see that bloke over
there?
114
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
Him, that one.
115
00:10:55,180 --> 00:10:57,120
The guy on Destroyer? Yeah, him.
116
00:10:57,760 --> 00:11:00,740
Well, he's there because, you know,
you're a med student.
117
00:11:02,900 --> 00:11:05,800
See, I've... I know his friend.
118
00:11:06,400 --> 00:11:08,360
He's involved with this fashion design
student.
119
00:11:09,080 --> 00:11:10,640
But she wants him to have a
circumcision.
120
00:11:11,340 --> 00:11:12,960
Oh. Is he going to have it done?
121
00:11:15,020 --> 00:11:19,580
You see, he thinks he loves her. They're
contemplating marriage.
122
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
I mean, it's complex.
123
00:11:21,380 --> 00:11:24,000
What I want to know is, is it dangerous?
124
00:11:24,760 --> 00:11:26,060
Love is always dangerous.
125
00:11:27,140 --> 00:11:28,940
No, no, no. The operation.
126
00:11:29,760 --> 00:11:30,780
I've got to go.
127
00:11:31,060 --> 00:11:32,160
Come on, man. Tell me.
128
00:11:32,360 --> 00:11:36,460
Any surgery is dangerous. In fact,
strangely enough, last week they showed
129
00:11:36,460 --> 00:11:40,840
case similar to yours where a man
developed gangrene post -operatively and
130
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
were forced to amputate.
131
00:11:43,120 --> 00:11:44,120
Are you kidding?
132
00:11:45,310 --> 00:11:46,310
Wait. What?
133
00:11:46,370 --> 00:11:47,570
No, that's on the system.
134
00:11:48,290 --> 00:11:49,990
Well, there must be something wrong with
your computer.
135
00:11:50,710 --> 00:11:51,830
It's adding extra digits.
136
00:11:52,210 --> 00:11:53,069
I don't think so.
137
00:11:53,070 --> 00:11:54,710
I can't find that sort of money.
138
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
Isn't there some other way?
139
00:11:56,630 --> 00:12:00,890
That's your problem, not mine. I can't
enrol you until that fine is paid. But
140
00:12:00,890 --> 00:12:02,070
it's the last day I can change.
141
00:12:02,390 --> 00:12:05,210
Well, you've left it till the last
minute, but that's the only way you can
142
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
anything about it.
143
00:12:06,310 --> 00:12:09,590
OK, can't I just put the paperwork
through now and I'll pay the fine on
144
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
Come on.
145
00:12:10,990 --> 00:12:11,990
Come on.
146
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
Please.
147
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
Have a heart.
148
00:12:15,700 --> 00:12:16,700
Hello, student administration.
149
00:12:17,140 --> 00:12:18,140
Can I help you?
150
00:12:20,500 --> 00:12:21,500
I'll be off then.
151
00:12:21,980 --> 00:12:23,120
I'm going to go slit my wrist.
152
00:12:26,180 --> 00:12:30,200
Mia, I think I may be the man of your
dreams.
153
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
Doubt it.
154
00:12:32,080 --> 00:12:33,300
Get your mind around this.
155
00:12:34,500 --> 00:12:38,180
Fine paid for free.
156
00:12:39,640 --> 00:12:40,960
What the hell are you talking about?
157
00:12:41,900 --> 00:12:44,360
I'm talking about Hacknell.
158
00:12:49,660 --> 00:12:52,880
Well, then when she does come in, can
you tell her I'm looking for her? When I
159
00:12:52,880 --> 00:12:54,020
see her, I'll pass the message on.
160
00:12:54,240 --> 00:12:56,480
I'd appreciate that. I really need to
speak to her today.
161
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
I understand.
162
00:13:05,280 --> 00:13:06,280
Thanks, Benjo.
163
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
You're a problem.
164
00:13:09,820 --> 00:13:12,380
I feel like a character out of one of
those Warhol films.
165
00:13:13,420 --> 00:13:14,420
Pointless drifting.
166
00:13:15,120 --> 00:13:18,660
For once, I'm inclined to agree with
that overrated alchemist Jung when he
167
00:13:18,660 --> 00:13:22,360
couples unconsciously choose each other
to express what they themselves cannot.
168
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
I need change.
169
00:13:25,120 --> 00:13:26,120
Something different.
170
00:13:26,640 --> 00:13:29,580
Maybe I should get involved with someone
who's my opposite or something like
171
00:13:29,580 --> 00:13:30,580
that.
172
00:13:31,160 --> 00:13:32,160
Hey, Harry.
173
00:13:34,800 --> 00:13:36,880
This mate of mine's keen on a Jewish
girl, man.
174
00:13:37,400 --> 00:13:40,120
I mean, he's really keen, you know.
They're contemplating marriage and shit.
175
00:13:40,540 --> 00:13:43,540
But, uh... Well, he's Catholic, you
know.
176
00:13:44,670 --> 00:13:46,910
He's got this thing called a bridge.
177
00:13:48,010 --> 00:13:49,290
You know that foreskin thing?
178
00:13:49,750 --> 00:13:51,010
Painful. It is, isn't it?
179
00:13:51,690 --> 00:13:52,770
I've got to grab a coffee.
180
00:13:53,050 --> 00:13:54,650
Give my condolences to your friend.
181
00:13:55,070 --> 00:13:57,630
No, no, no. We've got to talk about
this, man. Come on, we've got to talk
182
00:13:57,630 --> 00:13:58,630
this some more.
183
00:13:59,710 --> 00:14:00,910
Can you give my mate some advice?
184
00:14:02,190 --> 00:14:03,390
I mean, you know you're Jewish.
185
00:14:04,350 --> 00:14:06,670
Toby, I was eight days old when it
happened.
186
00:14:07,350 --> 00:14:09,410
To be honest, I don't remember that much
about it.
187
00:14:13,930 --> 00:14:15,230
I think you'd remember something like
that.
188
00:14:16,070 --> 00:14:19,670
So then they tell me I have to pay this
huge library fine before I can do
189
00:14:19,670 --> 00:14:22,290
anything. I mean, I don't even have any
overdue books.
190
00:14:22,630 --> 00:14:24,450
Yeah, they're pretty rigid about things
like that.
191
00:14:24,870 --> 00:14:26,350
Then this irker comes up to me.
192
00:14:26,610 --> 00:14:27,429
This what?
193
00:14:27,430 --> 00:14:28,430
You know, a computer geek.
194
00:14:28,730 --> 00:14:32,650
And he tells me he can hack into the
system and erase my fines. So I go
195
00:14:32,650 --> 00:14:36,170
to his room and then he says he'll only
do it if I give him head.
196
00:14:36,690 --> 00:14:40,510
What? Oh, me, you didn't. Of course not.
We compromised.
197
00:14:41,530 --> 00:14:42,530
Gave him a handjob.
198
00:14:43,369 --> 00:14:45,030
Yuck. Couldn't do it anyway.
199
00:14:45,590 --> 00:14:46,590
What, come?
200
00:14:46,830 --> 00:14:48,390
No, couldn't hack into my file.
201
00:14:48,870 --> 00:14:51,090
You don't know anyone who's one of my
game boy dudes.
202
00:14:51,490 --> 00:14:52,369
It's him.
203
00:14:52,370 --> 00:14:54,110
What? The guy I told you about.
204
00:14:54,370 --> 00:14:55,229
What guy?
205
00:14:55,230 --> 00:14:57,230
Mia. Oh, hi, Ari.
206
00:14:58,330 --> 00:14:59,129
How's things?
207
00:14:59,130 --> 00:15:01,350
Cool. Do you two know each other?
208
00:15:02,310 --> 00:15:03,710
Ari, Alice, Alice, Ari.
209
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
Alice, nice to meet you.
210
00:15:05,590 --> 00:15:06,770
Can I get you something?
211
00:15:07,170 --> 00:15:08,850
Strong flat white, no froth, thanks.
212
00:15:09,650 --> 00:15:10,650
So how's it going?
213
00:15:10,940 --> 00:15:14,260
Oh, don't ask. I'll be forced to bore
you to death with details of my tortured
214
00:15:14,260 --> 00:15:16,600
existence. Yeah, isn't all existence.
215
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
God, I hope not.
216
00:15:18,500 --> 00:15:19,600
Hey, have you heard we're having a
party?
217
00:15:19,840 --> 00:15:23,500
Yes. It's a housewarming party, but
we're still looking for our last
218
00:15:23,680 --> 00:15:26,400
You're not looking for some really
groovy place to live, are you?
219
00:15:26,700 --> 00:15:27,700
Not today, Mia.
220
00:15:28,200 --> 00:15:30,160
That's a pity, because we're really
desperate.
221
00:15:30,800 --> 00:15:32,640
Thanks. I'll check you guys tonight.
222
00:15:35,740 --> 00:15:39,220
Oh, she doesn't have a crush on Ari's.
223
00:15:40,050 --> 00:15:43,930
He's like the Warren Beatty of the
campers. Everybody wants to bonk him.
224
00:15:44,330 --> 00:15:45,610
I think he's nice.
225
00:15:46,270 --> 00:15:47,510
Alice, don't waste your time.
226
00:15:47,770 --> 00:15:50,850
Well, what about the advice from this
morning? What have you got to lose?
227
00:15:50,850 --> 00:15:51,629
ask him out.
228
00:15:51,630 --> 00:15:53,870
Ari makes advice like that null and
void.
229
00:15:54,230 --> 00:15:57,930
Oh, but Mia... Alice, why can't you find
some nice down to Earthly?
230
00:15:59,330 --> 00:16:00,690
Because I want that one.
231
00:16:02,170 --> 00:16:03,210
Is he left -handed?
232
00:16:03,770 --> 00:16:06,270
I thought you said my criteria was too
difficult.
233
00:16:06,570 --> 00:16:07,570
Oh, Alice.
234
00:16:07,930 --> 00:16:11,110
I just meant loosen up a little, not
lose sight of what's important to you.
235
00:16:11,510 --> 00:16:12,329
Fanny, hi.
236
00:16:12,330 --> 00:16:15,530
You wouldn't happen to have $663 on you,
would you? Yeah, I do.
237
00:16:15,950 --> 00:16:18,950
That's what I wanted to talk to you
about. Hang on. Did you say yes? Yeah,
238
00:16:18,950 --> 00:16:20,930
going to buy this cello this afternoon.
I need some advice.
239
00:16:21,430 --> 00:16:23,970
What cello? You've got a cello. What do
you need another cello for?
240
00:16:24,250 --> 00:16:26,070
It was been fired by my delinquent
brother.
241
00:16:26,310 --> 00:16:31,110
Oh, right. Yeah, I remember. Sorry. Just
a temporary lapse into amnesia caused
242
00:16:31,110 --> 00:16:32,970
by my present dire financial situation.
243
00:16:33,310 --> 00:16:34,310
I'm sorry to hear that.
244
00:16:34,510 --> 00:16:35,710
I promise I'll pay it all back.
245
00:16:36,840 --> 00:16:37,840
No. No.
246
00:16:38,260 --> 00:16:39,540
No. No.
247
00:16:40,100 --> 00:16:41,740
Couldn't you just wait a bit?
248
00:16:41,940 --> 00:16:43,160
Well, what about my shallot?
249
00:16:43,380 --> 00:16:44,380
You could use mine.
250
00:16:46,320 --> 00:16:49,760
I've lined up this deal with this guy
today. Danny, it's really important to
251
00:16:50,300 --> 00:16:51,860
I can't. I'm sorry.
252
00:16:52,900 --> 00:16:56,060
Just let go. I don't even know if you
care about me anymore.
253
00:16:56,260 --> 00:16:59,180
Danny, I care about you more than
anything. Well, then can we have lunch?
254
00:17:00,460 --> 00:17:03,620
I was just thinking that, yeah. Is
Rambarilla's okay? Okay.
255
00:17:03,900 --> 00:17:05,060
One o 'clock? One o 'clock.
256
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
I'm not shy.
257
00:17:22,380 --> 00:17:28,200
So I'm gonna up you for a dance and I
hope it lasts all night.
258
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
Cause I might not see you ever again.
259
00:17:40,120 --> 00:17:43,300
And I heard that you were shy.
260
00:17:45,000 --> 00:17:48,100
But you told me just the other night.
261
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
Hi. Hi.
262
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Oh, hi.
263
00:17:57,750 --> 00:17:58,750
Well, bye.
264
00:17:59,830 --> 00:18:01,250
You make a good cup of coffee.
265
00:18:02,150 --> 00:18:03,150
Oh, thanks.
266
00:18:05,090 --> 00:18:06,550
I don't like froth.
267
00:18:07,790 --> 00:18:10,130
That was a really dumb thing to say
about the froth.
268
00:18:10,430 --> 00:18:11,430
Oh, God.
269
00:18:12,870 --> 00:18:13,870
Is this OK?
270
00:18:14,130 --> 00:18:15,950
Yeah. Sit down.
271
00:18:31,020 --> 00:18:32,260
Do you make coffee all the time?
272
00:18:33,280 --> 00:18:35,540
No, no, I'm in the midst of doing my
thesis.
273
00:18:36,100 --> 00:18:37,100
What on?
274
00:18:38,060 --> 00:18:39,580
Doris Day's Feminist Warrior.
275
00:18:40,280 --> 00:18:42,200
You're into popular culture and all
that.
276
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
How about you?
277
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
Classic.
278
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
Classic, wow.
279
00:18:46,600 --> 00:18:49,900
I bet you're really brainy and deep and
read Socrates when you're relaxing.
280
00:18:50,320 --> 00:18:53,860
I suppose your parents are in publishing
or academia and you all speak ancient
281
00:18:53,860 --> 00:18:57,340
Greek around the table. It'll stop me if
I make a complete idiot of myself.
282
00:18:57,580 --> 00:18:58,580
No, you're cute.
283
00:18:59,460 --> 00:19:00,900
Anyway, that about sums me up.
284
00:19:02,500 --> 00:19:03,820
Tell me more about your thesis.
285
00:19:04,700 --> 00:19:06,200
Oh, it's all a bit dull, really.
286
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
No, it sounds interesting.
287
00:19:08,260 --> 00:19:09,260
Classics sounds interesting.
288
00:19:10,040 --> 00:19:11,800
What do you do with a degree in
classics?
289
00:19:12,380 --> 00:19:14,600
What do you do with a thesis on Doris
Day?
290
00:19:18,220 --> 00:19:19,340
Oh, shit.
291
00:19:19,820 --> 00:19:20,820
What's wrong?
292
00:19:24,560 --> 00:19:28,260
What are you doing?
293
00:19:29,630 --> 00:19:30,690
It's my supervisor.
294
00:19:32,470 --> 00:19:35,230
Have you heard about Toby? What about
Toby? He's thinking about having a
295
00:19:35,250 --> 00:19:38,170
Oh, you mean Voluntary? No, he's been
kidnapped by some cult that tie up boys
296
00:19:38,170 --> 00:19:39,610
and then cut off their jacket.
297
00:19:40,430 --> 00:19:43,790
Toby must be out of his mind. It must be
some macho thing. I think it's got
298
00:19:43,790 --> 00:19:44,790
something to do with a girl.
299
00:19:45,270 --> 00:19:46,270
Doesn't ribbing compensate?
300
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
Apparently not.
301
00:19:48,150 --> 00:19:50,050
Could you keep it down, please?
302
00:19:51,110 --> 00:19:52,110
Okay?
303
00:19:52,530 --> 00:19:57,430
Have you heard about Michael Samuels?
304
00:20:40,379 --> 00:20:41,379
Hey,
305
00:20:42,480 --> 00:20:44,060
either of you guys got a dollar coin?
306
00:20:45,820 --> 00:20:46,820
Sorry, man.
307
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
How about you, man?
308
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Um...
309
00:20:51,360 --> 00:20:52,500
There you go. Cheers.
310
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
I've only got a tenner.
311
00:20:55,400 --> 00:20:56,780
Well, that's cool. Thanks, man.
312
00:21:24,510 --> 00:21:26,150
Yeah. Yeah, that's right. Ari, right?
313
00:21:26,430 --> 00:21:28,090
Yeah. Name's Michael.
314
00:21:30,230 --> 00:21:31,230
Oh, sorry.
315
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
It's cool.
316
00:21:32,890 --> 00:21:36,130
Yeah, I've been having a real shitty
time lately. I can't get any work done.
317
00:21:36,430 --> 00:21:38,610
I'm living with a bunch of non -stop
party animals.
318
00:21:39,050 --> 00:21:41,950
I mean, I like to party as much as the
next guy, you know, but these guys,
319
00:21:41,990 --> 00:21:42,909
they're just amazing.
320
00:21:42,910 --> 00:21:44,350
They're just not human. They never stop.
321
00:21:44,910 --> 00:21:47,810
It's my own fault, really. I should
never move in with a bunch of med
322
00:21:48,090 --> 00:21:50,430
Yeah, med students are crazy fuckers.
Yeah.
323
00:21:50,810 --> 00:21:51,810
I'm a med student.
324
00:21:52,970 --> 00:21:53,970
Right.
325
00:21:56,220 --> 00:21:59,000
I'll be seeing you. I mean, they're nice
guys and everything. I've just got to
326
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
get out of there, you know.
327
00:22:00,060 --> 00:22:03,580
It seems impossible to find somewhere
unless you're an open -minded,
328
00:22:03,580 --> 00:22:06,400
aware vegan Nazi who can sing show
tunes.
329
00:22:06,740 --> 00:22:07,740
Yeah, I know what you mean.
330
00:22:07,980 --> 00:22:08,980
Good luck.
331
00:22:09,420 --> 00:22:10,420
See you, Ari.
332
00:22:15,980 --> 00:22:19,840
Michael, some friends of mine are
looking for someone to move into their
333
00:22:19,840 --> 00:22:21,740
there. You know, pretty cool.
334
00:22:22,420 --> 00:22:23,980
Maybe I can introduce you to them.
335
00:22:24,520 --> 00:22:28,440
Mate, that would be great. That's
fantastic, yeah. Michael, stay cool. You
336
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
haven't met them yet.
337
00:22:29,860 --> 00:22:30,819
I'm cool.
338
00:22:30,820 --> 00:22:31,820
I'm cool.
339
00:22:37,540 --> 00:22:38,800
There you go, fun page.
340
00:22:41,840 --> 00:22:46,620
Over to my dead body, you will. Look,
you can have the bloody house, but Angus
341
00:22:46,620 --> 00:22:47,620
is living with me.
342
00:22:53,100 --> 00:22:55,020
Yeah, do you have any idea what you
sound like?
343
00:22:55,360 --> 00:22:57,380
Yeah, you sound like television soap
opera.
344
00:22:58,040 --> 00:23:02,640
Yeah. And honey, honey, quite frankly,
yeah, I'm turning you off because you
345
00:23:02,640 --> 00:23:03,860
bore me fucking stupid.
346
00:23:07,480 --> 00:23:08,960
Mia, nice to see you. Sit down.
347
00:23:11,500 --> 00:23:12,560
It's just a quick matter.
348
00:23:12,860 --> 00:23:15,960
Anything for one of this department's
most brilliant students.
349
00:23:16,380 --> 00:23:17,380
Would you like a donut?
350
00:23:17,700 --> 00:23:18,700
No, thanks. I'm not hungry.
351
00:23:18,980 --> 00:23:20,040
Please, have one. Come on, come on.
352
00:23:21,260 --> 00:23:25,060
You never even wanted Angus in the first
place, so forget it, my pet. He's
353
00:23:25,060 --> 00:23:26,060
living with me.
354
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
Um, look.
355
00:23:31,800 --> 00:23:32,800
Look.
356
00:23:33,580 --> 00:23:37,580
18 years. 18 years and she leaves me for
a fucking actor.
357
00:23:37,980 --> 00:23:39,340
And she wants Angus too.
358
00:23:40,480 --> 00:23:41,480
Isn't he sweet?
359
00:23:42,160 --> 00:23:44,180
It's his third birthday next week.
360
00:23:44,780 --> 00:23:45,780
He's lovely.
361
00:23:49,200 --> 00:23:50,200
Sorry about this.
362
00:23:50,860 --> 00:23:51,860
What can I do for you?
363
00:23:52,900 --> 00:23:55,240
Oh, I just need you to sign a form.
364
00:23:55,920 --> 00:23:56,920
Why,
365
00:24:05,820 --> 00:24:08,820
Mia? Are you not happy?
366
00:24:10,320 --> 00:24:12,040
I'm very happy. It's just personal
reasons.
367
00:24:13,440 --> 00:24:15,840
I wish you'd tell me. I'd like to think
that we were friends.
368
00:24:17,660 --> 00:24:18,940
I can't.
369
00:24:22,500 --> 00:24:24,720
Mia, this is not a decision to be taken
lightly.
370
00:24:24,920 --> 00:24:28,040
I mean, you can't expect to go willy
-nilly from one department to the next.
371
00:24:28,720 --> 00:24:30,440
Well, I'm sure I'm making the right
decision.
372
00:24:30,760 --> 00:24:33,600
And if you do change, I, for one, would
take a very dim view of you ever
373
00:24:33,600 --> 00:24:39,040
returning. Well, I have no intention of,
um... I mean, um... I'm sure I'm making
374
00:24:39,040 --> 00:24:40,040
the right move, so... I see.
375
00:24:41,980 --> 00:24:42,980
I see.
376
00:24:45,020 --> 00:24:47,760
You haven't exactly been a model student
whilst you've been with us, have you,
377
00:24:47,760 --> 00:24:51,870
now? Your essays have been constantly
late. Your class attendance has been
378
00:24:51,870 --> 00:24:52,870
dreadful.
379
00:24:54,430 --> 00:24:56,530
Well, perhaps you do belong in some
other department.
380
00:24:56,730 --> 00:25:00,370
Here, I won't sign it until the head of
that other department signs it.
381
00:25:00,770 --> 00:25:03,950
Let's see whether they'll stoop low
enough before I set you free.
382
00:25:30,500 --> 00:25:31,840
Sorry, I just had to finish that pencil.
383
00:25:32,880 --> 00:25:34,780
So, is that fine then? I can join the
department?
384
00:25:35,460 --> 00:25:36,960
Sure, no problem. We're happy to have
you.
385
00:25:37,520 --> 00:25:40,340
Great. You completed all the necessary
prerequisite subjects.
386
00:25:40,740 --> 00:25:41,740
I'm sure I have.
387
00:25:41,940 --> 00:25:43,580
Good. So what was it you wanted from me
again?
388
00:25:44,360 --> 00:25:47,320
Just a signature, so I can join your
department.
389
00:25:47,900 --> 00:25:50,880
Oh, right. Look, I'm sorry. I can't do
anything for you until Professor Leach
390
00:25:50,880 --> 00:25:51,980
releases you from his department.
391
00:26:11,050 --> 00:26:15,950
Absolutely not. No way. Go back and tell
her that if she wants you, she has to
392
00:26:15,950 --> 00:26:16,749
sign first.
393
00:26:16,750 --> 00:26:18,030
She knows that those are the rules.
394
00:26:18,390 --> 00:26:19,990
Will you please sign this form?
395
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
No. Please.
396
00:26:21,470 --> 00:26:22,470
No. Please.
397
00:26:22,550 --> 00:26:25,530
No. Please. Not until she signs first.
398
00:26:29,990 --> 00:26:32,830
And don't forget my lecture. You're
still in this department.
399
00:26:47,180 --> 00:26:48,180
Do you know her well?
400
00:26:48,660 --> 00:26:50,260
Been together a couple of times.
401
00:26:50,660 --> 00:26:52,260
Though, you know, looks can be
deceiving.
402
00:26:55,020 --> 00:26:56,700
Wish girls like that would deceive me.
403
00:26:57,520 --> 00:27:00,160
In fact, any girl. It's been a while
since I've been with anyone.
404
00:27:00,480 --> 00:27:01,960
Why? You're a pretty good -looking guy.
405
00:27:02,200 --> 00:27:04,520
I don't know. I just find it hard to
meet anyone I like.
406
00:27:04,780 --> 00:27:06,240
Look at those parties at your place.
407
00:27:06,880 --> 00:27:07,920
Strictly a bloke's affair.
408
00:27:08,800 --> 00:27:12,280
I don't think anyone there ever brought
a girl over. You know, male med
409
00:27:12,280 --> 00:27:15,280
students. All talk, no action. Getting
out of there was a great idea.
410
00:27:16,860 --> 00:27:19,760
There is this one girl, you know, she
seems really cute.
411
00:27:20,040 --> 00:27:23,580
Well, pretty cute, but she seems like
the type of girl who'd like to get a
412
00:27:23,580 --> 00:27:24,580
-term thing happening.
413
00:27:24,740 --> 00:27:25,740
Oh, screw it.
414
00:27:26,420 --> 00:27:27,860
I'm just waiting for the right
opportunity.
415
00:27:28,340 --> 00:27:29,600
Michael, you're being too cautious.
416
00:27:30,280 --> 00:27:31,280
The trick is confidence.
417
00:27:32,040 --> 00:27:33,940
Women really go for men who know what
they're doing.
418
00:27:35,240 --> 00:27:36,440
I'll keep that in mind.
419
00:27:38,620 --> 00:27:41,000
See, I'm still a bit cautious after my
last encounter.
420
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Oh, yeah?
421
00:27:43,040 --> 00:27:45,420
Freaked me out badly, you know? It's not
that tragic.
422
00:27:46,090 --> 00:27:47,750
It's important to have lots of
experiences.
423
00:27:48,690 --> 00:27:53,390
My motto is you should make a point of
trying everything once, except incest
424
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
folk dancing.
425
00:27:56,070 --> 00:27:58,110
You see, I know what I want.
426
00:27:58,570 --> 00:27:59,690
That's the easy part.
427
00:28:00,670 --> 00:28:03,370
Just finding someone to fit the bill.
You got a checklist?
428
00:28:04,210 --> 00:28:07,590
Don't you think it's important to share
the same interests and tastes?
429
00:28:07,890 --> 00:28:08,990
Mia! Mia!
430
00:28:09,470 --> 00:28:11,350
Hi, I can't stop. Just come here.
431
00:28:11,550 --> 00:28:13,590
I can't, I can't. I found a potential
housemate.
432
00:28:14,190 --> 00:28:15,190
Potential what?
433
00:28:15,450 --> 00:28:17,710
A housemate. Friend of Ari's. Great.
434
00:28:18,010 --> 00:28:21,850
We'll meet him at Silvana's Cafe at one.
Okay, bye. That's where I'm meeting...
435
00:28:21,850 --> 00:28:26,910
That's absurd. He knows my hands are
tied.
436
00:28:27,490 --> 00:28:29,070
Look, why don't you go down and see Mr.
437
00:28:29,290 --> 00:28:32,670
Papadopoulos at the Office for Course
Enrollments and Alterations. Get him to
438
00:28:32,670 --> 00:28:33,810
sign, and then I'll sign.
439
00:28:50,280 --> 00:28:53,720
Oh, I'm looking for Mr Papadopoulos. I'm
afraid he's out for lunch.
440
00:28:53,940 --> 00:28:55,260
Could you come back around two?
441
00:28:55,660 --> 00:28:56,660
Oh.
442
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
I'm sorry.
443
00:28:58,560 --> 00:29:01,280
That's all right. It's not your fault.
My life's a complete disaster.
444
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
Oh, Adrian.
445
00:29:23,610 --> 00:29:29,530
Now, the thing I want to discuss today
is the auteur, which is either a
446
00:29:29,530 --> 00:29:32,290
mammal or it's French for author, but
I'm pretty confident it's the latter.
447
00:29:33,190 --> 00:29:37,050
Now, many of you are probably already
familiar with the term auteur theory.
448
00:29:38,290 --> 00:29:42,210
We're going to be discussing auteurism,
not just as a theory, but as a critical
449
00:29:42,210 --> 00:29:43,210
practice.
450
00:29:43,510 --> 00:29:48,310
Now, this semester, we will be looking
exclusively at the works of Alfred
451
00:29:48,310 --> 00:29:49,310
Hitchcock.
452
00:29:55,600 --> 00:29:59,080
He's like yesterday.
453
00:29:59,780 --> 00:30:01,540
Quentin is the best.
454
00:30:02,440 --> 00:30:03,440
Leave it alone.
455
00:30:03,660 --> 00:30:05,380
He's only made a few films.
456
00:30:06,120 --> 00:30:07,680
Woody Allen, he's the top.
457
00:30:08,780 --> 00:30:10,360
Bananas? Manhattan?
458
00:30:11,300 --> 00:30:12,300
Andy Hall?
459
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
A villain!
460
00:30:13,480 --> 00:30:14,860
Woody is a nerd.
461
00:30:15,140 --> 00:30:18,700
Jake, he is cool.
462
00:30:31,470 --> 00:30:35,110
in the task of mapping out and
interpreting the Hitchcock universe.
463
00:30:35,830 --> 00:30:41,870
A universe populated by such things as
the eternally castrated male hero,
464
00:30:42,110 --> 00:30:48,790
the ice princess, the absent whore
mother, the deadly
465
00:30:48,790 --> 00:30:55,730
doppelgangers, and such
466
00:30:55,730 --> 00:30:56,730
things.
467
00:30:57,140 --> 00:31:00,080
Man, do you know anything about dreams?
No. A friend of mine keeps having this
468
00:31:00,080 --> 00:31:02,000
dream. He's looking for his girlfriend.
469
00:31:02,280 --> 00:31:03,900
He finds himself outside her apartment
building.
470
00:31:04,600 --> 00:31:07,820
And on his way in, he meets her father,
who says he's going to the hospital.
471
00:31:08,020 --> 00:31:08,799
I hate hospitals.
472
00:31:08,800 --> 00:31:09,499
It's a spooky place.
473
00:31:09,500 --> 00:31:14,820
He goes inside, and the building's much
grander than her place in real life.
474
00:31:15,120 --> 00:31:17,340
And he takes the lift up to the 20th
floor.
475
00:31:18,100 --> 00:31:19,220
But he never gets there.
476
00:31:19,420 --> 00:31:20,880
I told you hospitals were spooky places.
477
00:31:21,160 --> 00:31:22,159
Eh?
478
00:31:22,160 --> 00:31:24,980
He's not in a hospital. He's in his
girlfriend's apartment building. Right.
479
00:31:25,800 --> 00:31:31,000
When the lift opens at the sixth floor,
he's compelled to get out. Eerie. Yeah,
480
00:31:31,040 --> 00:31:35,200
really eerie. He sees lots of people,
all dressed up formal, you know, like
481
00:31:35,200 --> 00:31:38,460
Ginger Rogers and Fred Astaire, going
into an apartment.
482
00:31:39,020 --> 00:31:40,020
So he follows.
483
00:31:40,140 --> 00:31:42,880
Woody Allen's at the entrance, and he
tells him the apartment's open for
484
00:31:42,880 --> 00:31:45,480
inspection. Woody Allen was in his
dreams. Yeah, but he's always in his
485
00:31:46,000 --> 00:31:49,840
Inside, there's lots of commotion. The
guy feels trapped, confused.
486
00:31:50,800 --> 00:31:54,000
The crowd has gathered in a circle, and
he's drawn into it.
487
00:31:54,460 --> 00:31:57,960
Part of him wants to look away, but
something compels him to look.
488
00:31:59,020 --> 00:32:05,740
There's a baby boy, naked, in a cot, and
his girlfriend's wielding a razor.
489
00:32:07,140 --> 00:32:08,140
Then it ends.
490
00:32:13,220 --> 00:32:14,220
Right.
491
00:32:14,400 --> 00:32:15,520
What, do you think it means something?
492
00:32:18,200 --> 00:32:21,740
I don't know. It sounds like the guy's
got an insecurity problem with his dick.
493
00:32:22,500 --> 00:32:24,240
Um... Do you know if it's really tiny?
494
00:32:27,600 --> 00:32:32,200
But what is Amor, or love, doing to
Omnia everything?
495
00:32:32,660 --> 00:32:39,100
It's conquering it, overcoming it, and
so furnishing us with one of the most
496
00:32:39,100 --> 00:32:42,000
important tenets of Christian humanism.
497
00:32:42,660 --> 00:32:45,540
Omnia, Winslet, Amor.
498
00:32:47,680 --> 00:32:50,560
Okay, next week, the subjunctive.
499
00:32:54,860 --> 00:32:58,420
What exactly does she mean by Christian
humanists conquering love?
500
00:32:58,800 --> 00:33:02,760
It's not about anyone or anything
conquering love. It's like love's got
501
00:33:02,760 --> 00:33:03,659
upper hand.
502
00:33:03,660 --> 00:33:07,420
If love is your main subject, it does
it, and everything else is predicated by
503
00:33:07,420 --> 00:33:11,040
love. Or in this case, Vincent,
everything else is conquered by love.
504
00:33:11,680 --> 00:33:12,680
Amour us.
505
00:33:12,980 --> 00:33:14,960
Love wins over everything else.
506
00:33:15,880 --> 00:33:17,840
Omnia, Vincent, Amour.
507
00:33:18,440 --> 00:33:20,820
And next week it's going to be in the
subjunctive, right?
508
00:33:21,100 --> 00:33:23,040
Forget about next week in the
subjunctive.
509
00:33:23,560 --> 00:33:25,640
We're talking transitive definitives
here.
510
00:33:25,940 --> 00:33:27,620
No ifs, buts or maybes.
511
00:33:28,180 --> 00:33:29,600
Omnia, Vincent, Amour.
512
00:33:30,360 --> 00:33:32,860
Love beats the shit out of all those
neuter plurals.
513
00:33:33,520 --> 00:33:34,760
Yeah, cool. I get it.
514
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
I'll see you later, Michael.
515
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
Yeah.
516
00:33:40,000 --> 00:33:40,440
I
517
00:33:40,440 --> 00:33:47,340
don't know
518
00:33:47,340 --> 00:33:49,740
that many people in Melbourne. I come
from a pretty small town.
519
00:33:49,940 --> 00:33:51,780
Don't know that many people back home
either.
520
00:33:52,350 --> 00:33:54,250
I spent most of my time swatting for
exams.
521
00:33:54,510 --> 00:33:55,690
I always wanted to be a doctor.
522
00:33:56,310 --> 00:34:01,010
But not a quick fix doctor, you know,
spend five seconds with a patient, hand
523
00:34:01,010 --> 00:34:04,310
out some pills to support the
pharmaceutical industry, you know, send
524
00:34:04,310 --> 00:34:05,310
the merry way.
525
00:34:05,750 --> 00:34:10,469
No, I always want to be able to take the
whole person into account, like an old
526
00:34:10,469 --> 00:34:12,889
-fashioned family doctor who really
knows their patients.
527
00:34:13,250 --> 00:34:17,210
Modern medicine, in some ways, has
become a panacea for the problems
528
00:34:17,210 --> 00:34:21,350
modern living. And rather than helping
people to become healthy individuals,
529
00:34:21,350 --> 00:34:21,868
know, we just...
530
00:34:21,870 --> 00:34:24,230
patch up the problems created by modern
society.
531
00:34:25,610 --> 00:34:26,610
Yeah.
532
00:34:27,409 --> 00:34:29,070
I wonder where Alice is.
533
00:35:02,190 --> 00:35:03,190
Oh, shit.
534
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
It's Danny.
535
00:35:05,190 --> 00:35:06,190
Who?
536
00:35:06,610 --> 00:35:07,610
My girlfriend.
537
00:35:09,310 --> 00:35:10,630
You're my cousin, okay?
538
00:35:11,010 --> 00:35:15,690
My cousin's from out of town, and you
don't want a room, okay? There's no
539
00:35:17,590 --> 00:35:18,590
Danny, hi.
540
00:35:19,390 --> 00:35:21,810
I've just been waiting at Rumborello's
for 40 minutes.
541
00:35:22,390 --> 00:35:23,610
Rumborello's? I thought we were meeting
here.
542
00:35:24,110 --> 00:35:25,230
No. Oh.
543
00:35:27,650 --> 00:35:29,050
Sit down, guys.
544
00:35:39,820 --> 00:35:45,360
My cousin, I'm a cousin by marriage
Michael Douglas. Well, it's not the
545
00:35:45,360 --> 00:35:47,080
attraction Well,
546
00:35:55,960 --> 00:36:05,720
I
547
00:36:05,720 --> 00:36:07,760
shall be going not to meet you all
548
00:36:08,640 --> 00:36:09,618
See you tonight, cousin.
549
00:36:09,620 --> 00:36:11,540
Good luck with finding somebody for that
room.
550
00:36:12,000 --> 00:36:13,000
Bye.
551
00:36:14,940 --> 00:36:16,160
I can explain all that.
552
00:36:16,980 --> 00:36:17,899
Can you?
553
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
Of course.
554
00:36:20,000 --> 00:36:24,220
So did you just keep me waiting at
Rumborello's because you were busy with
555
00:36:24,220 --> 00:36:26,200
cousin? Look, I've just been under a lot
of pressure.
556
00:36:26,560 --> 00:36:28,280
Yeah, but you do this to me all the
time.
557
00:36:29,180 --> 00:36:30,780
Well, you're not exactly perfect.
558
00:36:33,780 --> 00:36:37,180
Don't try and justify your behaviour by
insinuating things about me.
559
00:36:37,740 --> 00:36:38,900
I have no behaviour to justify.
560
00:36:39,180 --> 00:36:40,260
Well, then what is your problem?
561
00:36:40,680 --> 00:36:44,260
Well, I just had bad luck, that's all.
But you were always having bad luck.
562
00:36:44,460 --> 00:36:45,379
Well, it's the truth.
563
00:36:45,380 --> 00:36:48,060
Well, maybe it's true, but does your
subconscious know that it's true?
564
00:36:48,360 --> 00:36:51,540
I'll tell you my psychotherapist now.
I'm just trying to be honest.
565
00:36:51,800 --> 00:36:52,800
And I'm not.
566
00:36:53,320 --> 00:36:54,820
You lie all the time.
567
00:36:55,580 --> 00:36:57,020
Oh, come on, have a little faith.
568
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
Good lie.
569
00:37:00,160 --> 00:37:01,660
Which movie did you get that from?
570
00:37:03,220 --> 00:37:06,880
But you're right, you know, in a
relationship, there has to be faith.
571
00:37:07,370 --> 00:37:09,090
If you've lost that, then you've lost
everything.
572
00:37:09,470 --> 00:37:11,150
Yeah, I suppose when that's gone,
there's not much point.
573
00:37:13,930 --> 00:37:14,930
Do you mean that?
574
00:37:17,130 --> 00:37:19,050
What? What you just said.
575
00:37:20,770 --> 00:37:21,770
Uh -huh.
576
00:37:23,430 --> 00:37:24,970
Well, I guess that settles it.
577
00:37:25,750 --> 00:37:26,750
I guess it does.
578
00:37:29,550 --> 00:37:32,070
There's not much point in me hanging
around then, is there?
579
00:37:32,670 --> 00:37:35,890
So, um... Have a nice day.
580
00:37:36,490 --> 00:37:39,130
Oh, yeah, and don't forget to take your
shadow with you.
581
00:37:44,390 --> 00:37:45,390
Fuck.
582
00:37:48,850 --> 00:37:50,930
Sorry. I've missed him, haven't I?
583
00:37:51,390 --> 00:37:52,830
I ran into Novak.
584
00:37:53,210 --> 00:37:54,350
There was no escaping.
585
00:37:54,990 --> 00:37:55,990
Was he any good?
586
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
Is he going to move in?
587
00:37:57,850 --> 00:37:59,530
Hey, guess who I'm meeting here?
588
00:37:59,770 --> 00:38:00,990
Who? Ari.
589
00:38:01,910 --> 00:38:02,910
Oh, that's nice.
590
00:38:04,510 --> 00:38:05,510
I've got to go.
591
00:38:06,160 --> 00:38:07,160
What's the matter?
592
00:38:08,360 --> 00:38:09,400
Oh, nothing. I...
593
00:38:43,680 --> 00:38:44,680
Hi, Mia.
594
00:38:44,800 --> 00:38:45,779
Hi, Mr.
595
00:38:45,780 --> 00:38:46,780
Papadopoulos.
596
00:38:48,080 --> 00:38:49,400
Mr. Papadopoulos!
597
00:38:50,080 --> 00:38:51,080
Can you sign this form?
598
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
There you go.
599
00:39:01,680 --> 00:39:02,680
Thanks.
600
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
What do you mean?
601
00:39:37,340 --> 00:39:38,780
Professor Lee just died.
602
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
He died?
603
00:40:40,220 --> 00:40:44,840
And I knew he was seeing this other
woman when we met, so I asked him about
604
00:40:44,920 --> 00:40:50,580
and he denied it. He said he'd never
been with her, but I knew he was lying.
605
00:40:50,960 --> 00:40:54,540
So, I don't know, I just... I couldn't
trust him after that.
606
00:40:54,880 --> 00:40:56,040
It didn't work out.
607
00:40:57,580 --> 00:40:59,940
I just think people should be honest
with each other.
608
00:41:00,480 --> 00:41:01,480
Is that unreasonable?
609
00:41:02,940 --> 00:41:04,460
Maybe he was trying to protect you.
610
00:41:05,450 --> 00:41:07,730
Protect me from what? From getting hurt.
611
00:41:09,070 --> 00:41:11,390
Oh, it hurt me that he couldn't tell me
the truth.
612
00:41:11,970 --> 00:41:14,010
Don't you think you're putting too much
emphasis on truth?
613
00:41:14,870 --> 00:41:17,470
You think truth is good, but truth is
reality.
614
00:41:18,310 --> 00:41:19,310
What do you mean?
615
00:41:20,170 --> 00:41:23,810
You can't come face to face with truth
too frequently or it'll blow you away.
616
00:41:26,030 --> 00:41:30,730
Well, I think we need truth and honesty
so that we can deal with reality. I
617
00:41:30,730 --> 00:41:31,970
think we need them to survive.
618
00:41:42,990 --> 00:41:43,990
We're having lunch together.
619
00:41:45,010 --> 00:41:46,030
That's the kind of a truth.
620
00:41:52,850 --> 00:41:55,890
So, um, have you got a part -time job?
621
00:42:00,630 --> 00:42:01,630
Hey, Mia.
622
00:42:03,790 --> 00:42:04,790
What's up?
623
00:42:05,130 --> 00:42:06,670
You're looking a little the worse for
wear, man.
624
00:42:07,470 --> 00:42:10,710
The university's trying to ruin my life.
It's a conspiracy.
625
00:42:11,310 --> 00:42:12,310
You too, huh?
626
00:42:13,320 --> 00:42:15,760
Some pretty weird shit has been
happening to me lately.
627
00:42:16,180 --> 00:42:20,340
What, like getting a $663 library fine
for books you can't even remember
628
00:42:20,340 --> 00:42:21,460
borrowing? Wow.
629
00:42:22,280 --> 00:42:23,280
Yeah, exactly.
630
00:42:24,060 --> 00:42:27,800
They keep sending me these really terse
letters saying I can't borrow ever again
631
00:42:27,800 --> 00:42:31,080
because I've still got books that I know
I returned in first year on time.
632
00:42:31,600 --> 00:42:34,680
That used to happen to me in high school
too. Maybe they're in on it together.
633
00:42:36,100 --> 00:42:39,760
What's even worse than that is they've
set the library security alarms to
634
00:42:39,760 --> 00:42:40,820
thieves and me.
635
00:42:41,360 --> 00:42:43,340
It doesn't happen all the time. It's
random.
636
00:42:43,820 --> 00:42:46,880
They sort of lull me into a false sense
of security, and then, bam!
637
00:42:47,840 --> 00:42:48,920
Complete humiliation.
638
00:42:50,820 --> 00:42:54,040
I must be searched at least two or three
times a week. I'm starting to get
639
00:42:54,040 --> 00:42:55,040
really paranoid.
640
00:42:55,240 --> 00:42:56,440
I think that's the plan.
641
00:42:58,000 --> 00:43:00,720
I've developed this anxiety about
walking through doorways.
642
00:43:01,340 --> 00:43:03,860
It took me two and a half hours to leave
the house this morning.
643
00:43:05,420 --> 00:43:07,440
Hey, don't cry, Mia.
644
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
It's OK.
645
00:43:27,470 --> 00:43:28,930
which had a heart attack and died.
646
00:43:29,570 --> 00:43:30,650
Oh, God.
647
00:43:31,130 --> 00:43:32,130
Were you close?
648
00:43:33,610 --> 00:43:35,290
I couldn't stand him.
649
00:43:35,670 --> 00:43:38,030
It was meant to sign this fucking form.
650
00:43:38,410 --> 00:43:40,930
It's the last day. It's 3 .30. I'm
ruined.
651
00:43:41,650 --> 00:43:43,890
I'll never get into Adrian's class.
652
00:43:44,350 --> 00:43:45,570
I'm sure they'll understand.
653
00:43:46,090 --> 00:43:47,090
They don't care.
654
00:43:47,290 --> 00:43:48,790
Well, can't you fake his dignity?
655
00:43:49,010 --> 00:43:52,250
I mean, they can hardly check with him,
can they? I don't know what it looks
656
00:43:52,250 --> 00:43:54,210
like. I need his stamp thingy.
657
00:43:55,080 --> 00:43:56,340
Now get into his office.
658
00:43:56,660 --> 00:43:57,658
It's locked.
659
00:43:57,660 --> 00:43:58,900
We could climb in the window.
660
00:43:59,160 --> 00:44:00,320
It's on the fifth floor.
661
00:44:01,020 --> 00:44:02,020
I'm doomed.
662
00:44:02,560 --> 00:44:03,560
I know what to do.
663
00:44:04,000 --> 00:44:05,080
Meet me here in an hour.
664
00:44:10,240 --> 00:44:15,200
Oh, I'm sorry, Mia. I have to go and see
my counsellor. Will you be okay till I
665
00:44:15,200 --> 00:44:16,200
get back?
666
00:44:34,860 --> 00:44:36,460
He's my perfect supervisor.
667
00:44:37,280 --> 00:44:41,360
I mean, he's admitted to me that he
actually despises Doris Day even though
668
00:44:41,360 --> 00:44:43,000
the world's leading authority on her.
669
00:44:43,480 --> 00:44:45,020
I just feel so guilty.
670
00:44:45,360 --> 00:44:49,540
I promised him that I would show him
this draft and I can't.
671
00:44:50,100 --> 00:44:51,240
It's not good enough.
672
00:44:52,400 --> 00:44:56,620
Maybe I'm just a loser and I know I'm
not good enough and I'll fail.
673
00:44:59,480 --> 00:45:01,200
Mia thinks I'm like that with boys.
674
00:45:01,460 --> 00:45:03,640
She reckons my criteria for...
675
00:45:04,000 --> 00:45:08,040
you know, the one, are unrealistic and
that I'm, I don't know, I'm limiting my
676
00:45:08,040 --> 00:45:09,040
options.
677
00:45:09,620 --> 00:45:14,580
One, I prefer boys that are left
-handed.
678
00:45:15,180 --> 00:45:18,960
Two, they've got to like the same films
and, you know.
679
00:45:19,660 --> 00:45:21,800
And three, they've got to be honest.
680
00:45:24,740 --> 00:45:28,580
You know, I believe in the forces of
fate and I've always felt that I would
681
00:45:28,580 --> 00:45:29,660
my match at university.
682
00:45:30,520 --> 00:45:32,400
It might sound crazy, but...
683
00:45:32,810 --> 00:45:36,410
Intuition and romantic fatalism
shouldn't be taken lightly.
684
00:45:39,870 --> 00:45:41,610
Oh, but maybe Mia's right.
685
00:45:42,070 --> 00:45:44,570
Maybe I am too rigid about this stuff.
686
00:45:49,470 --> 00:45:50,470
That's it.
687
00:45:51,090 --> 00:45:52,590
You've cracked it.
688
00:45:53,290 --> 00:45:54,390
The connection.
689
00:45:55,070 --> 00:45:58,290
The reason why I can't write anymore.
The reason I'm here.
690
00:45:59,280 --> 00:46:02,280
It's because all this time I've
subconsciously been waiting to meet the
691
00:46:02,280 --> 00:46:04,920
boy, and that's what's been deflecting
me from my purpose.
692
00:46:05,680 --> 00:46:09,400
And now that I realise I've just been
suffering from a simple psychotic
693
00:46:09,400 --> 00:46:11,680
depression, I feel strangely empowered.
694
00:46:12,020 --> 00:46:13,560
I think I've met the boy.
695
00:46:13,860 --> 00:46:15,100
I think this is it.
696
00:46:16,220 --> 00:46:22,780
I mean, he may not fit my criteria,
but... I don't care anymore.
697
00:46:48,420 --> 00:46:54,460
waiting for someone hi um
698
00:46:54,460 --> 00:46:57,700
i'm gonna need to get that money back
on.
699
00:46:58,320 --> 00:46:59,320
Yeah, I know.
700
00:46:59,420 --> 00:47:04,460
Good. Me and Savita are planning to go
away, so I want to get this cello
701
00:47:04,460 --> 00:47:05,520
business out of the way first.
702
00:47:05,800 --> 00:47:07,060
Oh, I like that. Nice.
703
00:47:07,560 --> 00:47:09,460
Yeah, we're going to Savita's parents'
farm.
704
00:47:09,680 --> 00:47:10,680
Oh, farm.
705
00:47:11,040 --> 00:47:12,040
They breed cattle.
706
00:47:12,200 --> 00:47:13,200
Oh, cattle farm.
707
00:47:13,740 --> 00:47:15,740
Oh, it's a wonderful opportunity to get
away.
708
00:47:16,220 --> 00:47:17,920
Yeah, well, I think it will do me some
good.
709
00:47:18,280 --> 00:47:23,040
Yeah. Oh, no, it'll be great. All that
fresh air, up at dawn to feed the cows,
710
00:47:23,260 --> 00:47:24,260
all that good food.
711
00:47:24,980 --> 00:47:26,240
You've warned them that you're a veggie.
712
00:47:27,020 --> 00:47:31,600
No decent coffee or chocolate for miles
around to tempt you. The exercise, the
713
00:47:31,600 --> 00:47:32,600
walk.
714
00:47:32,760 --> 00:47:33,880
Feeding the animals with hay.
715
00:47:34,720 --> 00:47:37,220
Yeah, I love the country. I'm really
looking forward to it.
716
00:47:38,040 --> 00:47:40,680
Oh, I forgot, though, you won't be able
to do that bit, will you? I mean, with
717
00:47:40,680 --> 00:47:41,299
the hay.
718
00:47:41,300 --> 00:47:42,480
She's got terrible allergies.
719
00:47:43,160 --> 00:47:46,840
Oh, that's fine. I'll just take some
antihistamines up with me and, um, won't
720
00:47:46,840 --> 00:47:47,339
a problem.
721
00:47:47,340 --> 00:47:51,340
Oh, I remember that time we went to
Aunty Jo's and, um, we ran into the barn
722
00:47:51,340 --> 00:47:54,460
collect some eggs and poor Dan's head
swelled up like a balloon.
723
00:47:55,520 --> 00:48:00,040
Oh, that's right. The next day, um, I
snuck into Dan's room, right, and we
724
00:48:00,040 --> 00:48:01,040
trying to be really quiet.
725
00:48:01,240 --> 00:48:03,420
And Aunty Jo comes in to see if she's
okay.
726
00:48:03,980 --> 00:48:07,800
And Dan's trying to carry out this very
polite conversation with her. And the
727
00:48:07,800 --> 00:48:14,420
whole time I'm under the covers, right,
giving her a... Yeah, so, um,
728
00:48:14,600 --> 00:48:17,580
yeah, we managed to have a pretty good
time, despite Danny's allergies.
729
00:48:18,549 --> 00:48:22,290
Rashes, refusal to leave the house in
case she got bitten by snakes or
730
00:48:22,630 --> 00:48:24,390
Alice, Danny and Savita are going to the
country.
731
00:48:24,730 --> 00:48:26,570
Really? I thought you didn't like the
country.
732
00:48:27,290 --> 00:48:32,250
Um, look, me and Savita have really got
to go, so don't forget my money, okay?
733
00:48:32,770 --> 00:48:35,330
See you at the party. I wouldn't miss it
for the world.
734
00:48:37,190 --> 00:48:38,530
Can you believe that?
735
00:48:38,850 --> 00:48:40,030
What if Danny's seeing her?
736
00:48:40,370 --> 00:48:41,370
What's going on?
737
00:48:41,610 --> 00:48:42,610
Oh, we split up.
738
00:48:42,910 --> 00:48:46,090
Oh, Mia, honey, you haven't. She's
already going with someone.
739
00:48:46,940 --> 00:48:48,160
Why? I don't know.
740
00:48:48,420 --> 00:48:49,800
They're totally incompatible.
741
00:48:50,360 --> 00:48:52,220
No, I mean, why did you split up?
742
00:48:52,500 --> 00:48:55,320
Oh, you know, we weren't getting on. I'm
cool about it.
743
00:49:20,250 --> 00:49:21,730
No, no, this is not a good idea.
744
00:50:06,600 --> 00:50:07,600
What are you doing here?
745
00:50:08,800 --> 00:50:13,580
Um, I've come to get something I left in
Professor Leach's office. An essay.
746
00:50:14,800 --> 00:50:16,960
Alice, Richard had a heart attack this
afternoon.
747
00:50:18,060 --> 00:50:19,060
What do you mean?
748
00:50:19,740 --> 00:50:20,740
He died.
749
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
He died?
750
00:50:22,760 --> 00:50:25,060
Look, if it's urgent, I can get him with
our master key.
751
00:50:26,040 --> 00:50:27,040
Oh, no.
752
00:50:27,160 --> 00:50:31,720
Oh, I couldn't. I don't think that's
right. No, I've got to go.
753
00:50:53,000 --> 00:50:54,020
Okay, guys, it's clear.
754
00:51:59,460 --> 00:52:06,260
It's just a restless feeling by my side.
755
00:52:08,520 --> 00:52:15,520
Early dawn in Sunday morning.
756
00:52:18,570 --> 00:52:24,090
It's just a wasted year so close behind.
757
00:52:26,350 --> 00:52:30,770
Watch out, the world's behind you.
758
00:52:31,090 --> 00:52:34,350
There's always someone around.
759
00:52:35,010 --> 00:52:37,490
I'm not going to be overenthusiastic or
full on.
760
00:52:37,990 --> 00:52:40,550
I'm calm. I'm relaxed.
761
00:52:41,050 --> 00:52:42,830
I speak intelligently.
762
00:52:43,270 --> 00:52:44,750
I'm not about medicine.
763
00:52:48,570 --> 00:52:50,290
who knows what he's doing.
764
00:52:52,250 --> 00:52:53,250
Confidence.
765
00:52:54,350 --> 00:52:55,450
I'm confident.
766
00:52:56,790 --> 00:52:58,550
I'm oozing confidence.
767
00:52:59,990 --> 00:53:02,150
Confidence coming out of every pore.
768
00:53:03,650 --> 00:53:05,270
Mr. Confidence himself.
769
00:53:07,070 --> 00:53:08,070
Cool.
770
00:53:09,750 --> 00:53:10,810
Superfly cool.
771
00:53:13,330 --> 00:53:15,110
I'm John Travolta.
772
00:53:19,560 --> 00:53:21,320
A peewee hermit.
773
00:53:24,860 --> 00:53:26,040
Tina Turner.
774
00:53:28,040 --> 00:53:29,360
Stevie Nicks.
775
00:53:32,780 --> 00:53:33,780
Pregnant.
776
00:53:42,260 --> 00:53:43,420
It's retro.
777
00:53:50,000 --> 00:53:51,160
They're all horrible.
778
00:54:50,090 --> 00:54:53,270
I used to think love was the delusion
that one woman tickles from the other.
779
00:54:54,490 --> 00:54:56,130
But maybe that was the delusion.
780
00:54:57,450 --> 00:55:01,590
Perhaps that famous iconoclast Lennon
was right when he said love is all you
781
00:55:01,590 --> 00:55:02,590
need.
782
00:55:03,990 --> 00:55:05,370
Nor was that McCartney.
783
00:55:14,670 --> 00:55:15,670
Hi Michael.
784
00:55:20,880 --> 00:55:21,799
Should I board something?
785
00:55:21,800 --> 00:55:22,800
No, you can come on.
786
00:55:23,660 --> 00:55:25,300
Somebody bottle shove if you want. Yeah.
787
00:56:25,160 --> 00:56:26,038
This is Michael.
788
00:56:26,040 --> 00:56:27,040
Oh, hi.
789
00:56:27,080 --> 00:56:29,900
Hi, Alice. You know, the one who wants
to move in. Oh, right.
790
00:56:35,860 --> 00:56:37,460
It's a cool place you guys have here.
791
00:56:37,900 --> 00:56:40,040
Yeah. So, when can you move in?
792
00:56:40,260 --> 00:56:42,520
Well, I have to be out next week or so.
793
00:57:47,950 --> 00:57:50,430
I need to get that jumper back off you
because we're going away tomorrow.
794
00:57:51,190 --> 00:57:53,370
It's in my bedroom. Just pick it up with
the rest of your stuff.
795
00:57:56,830 --> 00:57:58,110
Let's part on good terms, hey?
796
00:58:00,050 --> 00:58:01,050
Let's drink to it.
797
00:58:02,390 --> 00:58:03,450
Let's drink to our futures.
798
00:58:03,750 --> 00:58:07,470
And he's hoping that you and Savita will
be very happy together.
799
00:58:08,470 --> 00:58:09,630
I very much doubt.
800
00:58:10,970 --> 00:58:13,130
Well, let's drink to your happiness.
801
00:58:14,770 --> 00:58:16,210
Let's drink to both of us.
802
00:58:16,490 --> 00:58:17,490
Okay.
803
00:58:17,840 --> 00:58:23,100
As someone once said, as we go down
life's highway, you go your way more
804
00:58:23,100 --> 00:58:24,100
go mine.
805
00:58:26,960 --> 00:58:29,660
Well, it was fun while it lasted.
806
00:58:31,220 --> 00:58:33,300
Little beautiful things must come to an
end.
807
00:58:34,500 --> 00:58:36,260
So I guess we may as well call it a day.
808
00:58:50,480 --> 00:58:53,540
What's the matter?
809
00:58:56,340 --> 00:58:57,740
Hi.
810
00:59:19,100 --> 00:59:22,120
Right, I see my way out of this
wraparound.
811
00:59:22,820 --> 00:59:24,900
I'll just do my job.
812
00:59:28,260 --> 00:59:29,138
Hi, man.
813
00:59:29,140 --> 00:59:32,840
Hi, Adrian, you made it. I missed it for
the world. And a drink.
814
00:59:34,100 --> 00:59:35,100
Thanks.
815
00:59:35,420 --> 00:59:36,700
Hey, I've got some great news.
816
00:59:37,240 --> 00:59:38,400
I've got some great news too.
817
00:59:38,740 --> 00:59:41,820
I'm going to France. The Sorbonne want
me to do my course on Australian cinema.
818
00:59:41,980 --> 00:59:43,940
Wow, so you're off to Paris next year?
819
00:59:44,380 --> 00:59:45,380
I'm going in two weeks.
820
00:59:48,520 --> 00:59:50,460
But you just changed to cultural
studies.
821
00:59:50,840 --> 00:59:54,560
I worked it out with the university. I'm
going to take a sabbatical, go to the
822
00:59:54,560 --> 00:59:56,720
French gig, come back and then join
cultural studies.
823
00:59:57,080 --> 00:59:58,580
Oh, we're great.
824
00:59:59,200 --> 01:00:00,200
What's your news?
825
01:00:02,940 --> 01:00:09,840
Um... Oh, I just, uh... He saw
826
01:00:09,840 --> 01:00:11,500
the world divided into pairs that were
opposite.
827
01:00:11,980 --> 01:00:16,440
Light, darkness, fineness, coarseness,
warmth, cold, being and non -being, and
828
01:00:16,440 --> 01:00:17,440
weight and light.
829
01:00:17,770 --> 01:00:22,310
One half he called positive, the other
half negative. Now, that may sound
830
01:00:22,310 --> 01:00:24,010
simple, but which half was positive?
831
01:00:24,430 --> 01:00:25,430
Lightness or weight?
832
01:00:26,230 --> 01:00:30,030
Arminides said that lightness is a
positive, weight negative. So was he
833
01:00:31,170 --> 01:00:32,170
I'm not sure.
834
01:00:32,310 --> 01:00:35,870
I've just been rereading The Unbearable
Lightness of Being. Couldn't dare attize
835
01:00:35,870 --> 01:00:37,950
it all in with Nietzsche's theory on
eternal return.
836
01:00:38,270 --> 01:00:40,050
I haven't read the book. I saw the
movie.
837
01:00:40,270 --> 01:00:41,270
Forget the stupid movie.
838
01:00:41,490 --> 01:00:45,250
If every second of our life reoccurs an
infinite number of times, that puts a
839
01:00:45,250 --> 01:00:46,250
really heavy...
840
01:00:46,590 --> 01:00:48,050
responsibility on everything that we do.
841
01:00:48,590 --> 01:00:51,810
But if they don't return, they're
totally without weight. They're
842
01:00:51,810 --> 01:00:52,810
inconsequential.
843
01:00:53,990 --> 01:00:58,390
Nietzsche calls the idea of the eternal
return the heaviest of burdens.
844
01:00:59,490 --> 01:01:03,290
When we think of the heaviest of
burdens, we think of being pinned down
845
01:01:03,590 --> 01:01:08,510
But in love poetry, there are often
images of women longing to be weighed
846
01:01:08,510 --> 01:01:09,670
by the weight of a man.
847
01:01:10,050 --> 01:01:12,770
The heaviest of burdens, life's most
intense.
848
01:01:13,180 --> 01:01:16,440
fulfillment, like the heavier the
burden, the more truthful and real our
849
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
become.
850
01:01:17,460 --> 01:01:23,280
On the other hand, the absence of burden
causes us to be more truthful and real.
851
01:01:24,580 --> 01:01:25,760
So what do you choose?
852
01:01:26,080 --> 01:01:27,080
White or light?
853
01:01:28,220 --> 01:01:29,740
White, I guess.
854
01:01:31,780 --> 01:01:32,780
Sorry.
855
01:01:57,080 --> 01:02:02,860
See, the thing about relationships,
monogamous relationships, is that
856
01:02:02,860 --> 01:02:06,020
very complicated, you know? There's a
lot of hassle, a lot of game playing.
857
01:02:06,860 --> 01:02:07,960
It's really not for me.
858
01:02:08,820 --> 01:02:09,940
There are advantages.
859
01:02:11,240 --> 01:02:12,240
Like what?
860
01:02:12,800 --> 01:02:13,800
You're not alone.
861
01:02:15,050 --> 01:02:17,290
What are you so happy about?
862
01:02:18,110 --> 01:02:21,290
What are you so happy about?
863
01:02:21,970 --> 01:02:24,770
What are you so happy about?
864
01:02:25,650 --> 01:02:31,310
I heard he was wanking over a picture of
Madonna and he had a heart attack.
865
01:02:31,430 --> 01:02:33,150
Really? He had a heart attack.
866
01:02:33,370 --> 01:02:35,130
Wasn't he the lecturer who was a cross
-dresser?
867
01:02:36,200 --> 01:02:40,160
No, you're thinking of Mr. Jones from
the literature department who has an
868
01:02:40,160 --> 01:02:41,280
ego called Maria.
869
01:02:41,660 --> 01:02:44,520
Oh, did you guys hear that he's going
out with one of his students? No way.
870
01:02:44,880 --> 01:02:48,880
Oh, yeah, I know her. Julie's the name.
She's really nice. She's in my car.
871
01:02:49,300 --> 01:02:53,100
So does that mean that Julie's going out
with Jones and with Maria? She goes out
872
01:02:53,100 --> 01:02:56,260
with Maria. Jones is asexual, but
Maria's a full -on lesbian.
873
01:02:56,600 --> 01:02:57,980
So would that make her gay or straight?
874
01:02:58,380 --> 01:03:02,460
And she's het. So do they make love with
lesbians or do they have intercourse?
875
01:03:02,700 --> 01:03:03,720
Do they have intercourse?
876
01:03:04,250 --> 01:03:06,490
But Jones can only do it in a dress as
Maria.
877
01:03:18,910 --> 01:03:19,910
Alice.
878
01:03:26,110 --> 01:03:27,110
Great party.
879
01:03:27,490 --> 01:03:29,490
Have you seen Mia? Where going now?
880
01:03:29,690 --> 01:03:32,290
Yeah, she's in there. I think she'd like
to see you.
881
01:03:41,520 --> 01:03:42,520
Hi, stranger.
882
01:03:43,140 --> 01:03:44,140
How's it going?
883
01:03:45,260 --> 01:03:46,260
Okay.
884
01:03:56,480 --> 01:03:57,760
So it's like that, huh?
885
01:03:59,920 --> 01:04:00,920
Yeah.
886
01:04:01,840 --> 01:04:04,100
I'm gonna top it all off my girlfriend
dumped me.
887
01:04:06,460 --> 01:04:08,860
That's really funny, because I heard
that you dumped her.
888
01:04:11,630 --> 01:04:14,910
No, she did it to me, but I deserved it.
889
01:04:18,910 --> 01:04:20,430
Have you tried talking to her?
890
01:04:22,870 --> 01:04:23,990
I wasn't sensitive.
891
01:04:25,350 --> 01:04:27,190
I don't know if she'd speak to me again.
892
01:04:29,510 --> 01:04:31,310
Well, I'd give it a try.
893
01:04:32,830 --> 01:04:39,350
You know, if you apologised, grovelled,
sent her flowers, you know, that sort of
894
01:04:39,350 --> 01:04:40,350
thing.
895
01:04:42,060 --> 01:04:43,700
I think she's seeing someone else.
896
01:04:45,520 --> 01:04:50,160
Well, I'd give it a try anyway. You
never know, maybe they're just friends.
897
01:04:53,120 --> 01:04:56,600
So you think this apologising thing
might be worth a go?
898
01:04:59,520 --> 01:05:01,240
I think the crowd link's very important.
899
01:05:12,560 --> 01:05:13,620
What about Savita?
900
01:05:17,920 --> 01:05:18,980
She's gone home.
901
01:05:47,690 --> 01:05:48,529
It's really weird.
902
01:05:48,530 --> 01:05:51,930
I've had the strangest day and I just
feel really light -headed.
903
01:05:52,510 --> 01:05:54,570
I feel like something's going to change.
904
01:05:56,630 --> 01:05:57,630
What?
905
01:05:58,310 --> 01:06:00,450
I've been thinking exactly the same
thing.
906
01:06:36,780 --> 01:06:38,300
Are you sure you want to give this to
me?
907
01:06:38,840 --> 01:06:39,840
Yes.
908
01:06:39,940 --> 01:06:43,460
I mean, are you really sure you want to
give it to me? For the third millionth
909
01:06:43,460 --> 01:06:44,460
time, yes.
910
01:07:12,279 --> 01:07:14,760
visit. No, come on.
911
01:07:15,000 --> 01:07:16,000
Right.
912
01:07:17,020 --> 01:07:18,140
Let's share this.
913
01:07:57,100 --> 01:08:01,200
I can't remember. With the two... I
can't
914
01:08:01,200 --> 01:08:06,900
remember. They're doing this thing.
915
01:08:07,720 --> 01:08:08,780
Thelma and Louise.
916
01:08:09,160 --> 01:08:10,160
No.
917
01:08:13,100 --> 01:08:14,100
Next.
918
01:08:14,660 --> 01:08:15,740
That's pathetic.
919
01:08:16,819 --> 01:08:17,819
Okay.
920
01:08:20,540 --> 01:08:23,500
Gilda. Because of Rita Howard's hair.
921
01:08:23,740 --> 01:08:24,740
Oh, yeah.
922
01:08:24,880 --> 01:08:26,240
Shira. I'm decent.
923
01:08:26,779 --> 01:08:28,100
She's my girlfriend.
924
01:08:29,880 --> 01:08:35,300
And Pulp Fiction because that was the
first film that Danny and I saw
925
01:08:35,620 --> 01:08:39,319
And Danny fainted during the injection
scene.
926
01:08:41,160 --> 01:08:45,580
And I had to take her home and I had my
way with her.
927
01:08:46,319 --> 01:08:50,200
And Naked Killer because of the way
Sister Cindy blues.
928
01:08:50,560 --> 01:08:51,640
Smoke off the gun.
929
01:08:54,200 --> 01:08:57,740
Okay. Ira, your turn. Three favourite
films and the reason why.
930
01:08:58,640 --> 01:08:59,640
Okay.
931
01:09:00,840 --> 01:09:03,399
Alphaville, for its dystopian vision.
932
01:09:07,939 --> 01:09:10,979
A Razorhead, but I can't think why.
933
01:09:12,640 --> 01:09:18,279
And Raging Bull, because it's about a
man who loses everything, but regains it
934
01:09:18,279 --> 01:09:19,279
spiritually.
935
01:09:19,880 --> 01:09:20,880
Okay,
936
01:09:22,140 --> 01:09:23,140
it's my turn.
937
01:09:24,779 --> 01:09:26,180
Mine changes every day.
938
01:09:32,279 --> 01:09:34,520
Calamity Jane for Doris Day.
939
01:09:37,479 --> 01:09:40,760
Meet Me in St. Louis for The Family I
Never Had.
940
01:09:42,700 --> 01:09:48,620
And Purple Rose of Cairo
941
01:09:48,620 --> 01:09:52,800
because it warns against not following
your dreams.
942
01:10:22,090 --> 01:10:24,930
I thought I'd just have a look at the
room for rent. Yeah, sorry.
943
01:10:25,830 --> 01:10:27,670
Come on! Come on!
944
01:10:28,910 --> 01:10:30,010
We're playing a game.
945
01:10:31,930 --> 01:10:33,050
Sit down.
946
01:10:35,630 --> 01:10:36,790
We're playing a game.
947
01:10:37,510 --> 01:10:41,450
Yeah, you have to tell us your three
favourite films and the reasons why.
948
01:10:42,150 --> 01:10:44,410
Three favourite films and reasons why.
949
01:10:44,630 --> 01:10:51,090
Um... Um... Purple Rose of Cairo.
950
01:10:52,740 --> 01:10:54,600
Because it's about following your
dreams.
951
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
Meet me in St.
952
01:11:00,140 --> 01:11:00,978
Louis.
953
01:11:00,980 --> 01:11:04,540
That's about... Well, I always wish I
had a family like that.
954
01:11:08,560 --> 01:11:09,560
Calamity Jane.
955
01:11:09,660 --> 01:11:11,180
Doris Day. What can I say?
956
01:11:57,639 --> 01:11:59,880
I have to accept this fact.
957
01:12:00,620 --> 01:12:03,880
Human beings fall into two very distinct
groups.
958
01:12:04,780 --> 01:12:09,780
Those that need love, that crave it,
that thrive on its every folly, that
959
01:12:09,780 --> 01:12:10,780
exist without it.
960
01:12:11,630 --> 01:12:18,410
And the few like me, who exist outside
of it, beyond it, who remain alone, like
961
01:12:18,410 --> 01:12:19,410
a rock.
962
01:12:19,810 --> 01:12:21,030
I am an island.
963
01:12:22,770 --> 01:12:24,110
Fuck it.
964
01:12:26,830 --> 01:12:32,030
I know it needs a lot of work.
965
01:12:34,230 --> 01:12:35,710
I think it's perfect.
966
01:12:36,270 --> 01:12:37,870
I wouldn't touch a word.
967
01:12:38,960 --> 01:12:43,960
are you just saying that no i really
think it's great i'm envious
968
01:13:35,790 --> 01:13:42,530
When the little blue bell at the bottom
of the bell starts
969
01:13:42,530 --> 01:13:46,290
to ring, ding dong, ding dong.
970
01:13:46,990 --> 01:13:53,510
When the little blue clerk in the middle
of his work starts to
971
01:13:53,510 --> 01:13:56,850
tune to the mood of the boat,
972
01:13:58,030 --> 01:13:59,990
it is made sure that...
973
01:14:11,720 --> 01:14:14,560
We'll be right back.
974
01:15:13,429 --> 01:15:14,730
We'll see you next time.
975
01:15:36,360 --> 01:15:37,360
I can do it.
976
01:16:12,560 --> 01:16:13,560
jump to this
977
01:18:08,970 --> 01:18:12,750
I never want to tell you.
70309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.