All language subtitles for Love Hurts s01e08 Charity Begins At Home
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,579 --> 00:01:41,579
Frank Carver.
2
00:01:43,260 --> 00:01:45,100
Eh? What time is it?
3
00:01:46,540 --> 00:01:47,540
You're joking.
4
00:01:50,320 --> 00:01:52,640
God bloody hell, the power's off.
5
00:01:53,540 --> 00:01:54,540
Eh?
6
00:01:54,740 --> 00:01:55,840
Yeah, now look, Max.
7
00:01:56,060 --> 00:01:57,960
I told you the surveyors were coming,
didn't I?
8
00:01:59,800 --> 00:02:00,800
Eh? Yeah, yeah.
9
00:02:01,180 --> 00:02:02,560
All right, I'm on me way.
10
00:02:03,200 --> 00:02:04,200
Ten to nine.
11
00:02:05,740 --> 00:02:07,680
The alarm didn't go off.
12
00:02:08,020 --> 00:02:09,020
I'm late.
13
00:02:15,020 --> 00:02:16,020
Come on, Jade, love.
14
00:02:16,200 --> 00:02:18,600
Come on. You'll be late for work. It's
ten to nine.
15
00:02:26,700 --> 00:02:29,600
Well, get hold of Bernie, give him my
staircase, and let him check the
16
00:02:29,600 --> 00:02:30,600
electrics, will you?
17
00:02:30,700 --> 00:02:31,840
Yeah. Thanks.
18
00:02:32,560 --> 00:02:35,060
Yes, I know the surveillance are there.
Okay.
19
00:02:49,100 --> 00:02:50,900
I know the power's off.
20
00:02:51,260 --> 00:02:54,760
Listen, I've got to go. There's a pan of
water on the cooker for a cuppa. See
21
00:02:54,760 --> 00:02:55,339
you later.
22
00:02:55,340 --> 00:02:56,340
Frank, the dry cleaning.
23
00:03:02,280 --> 00:03:04,100
Are you sure they're surveyors?
24
00:03:05,160 --> 00:03:06,880
Look more like undertakers to me.
25
00:03:07,240 --> 00:03:09,600
Well, they were going to be so gloomy
about their charge enough.
26
00:03:11,100 --> 00:03:14,480
There's a lot of head shaking and tooth
sucking going on over there.
27
00:03:15,370 --> 00:03:18,310
Your hotel may be getting a basement
swimming pool thrown in cheap.
28
00:03:19,130 --> 00:03:20,850
You must have had a busy weekend, Max.
29
00:03:21,070 --> 00:03:22,310
Eh? What did you do?
30
00:03:22,930 --> 00:03:26,350
Study architecture all day Saturday and
Sunday morning and take the exams in the
31
00:03:26,350 --> 00:03:29,870
afternoon? I'm just saying, maybe the
recession ain't the only reason this
32
00:03:29,870 --> 00:03:30,870
site's going cheap.
33
00:03:31,090 --> 00:03:34,250
I mean, you're not just doing this to
impress that bird of yours, are you?
34
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
got a name, Max.
35
00:03:35,310 --> 00:03:37,710
No, I'm not trying to impress her. She
doesn't care either way.
36
00:03:38,650 --> 00:03:40,590
Maybe you should find a bird who does
care.
37
00:03:41,930 --> 00:03:45,390
Blimey, I can't win with you this
morning, can I? It ain't me you've got
38
00:03:45,390 --> 00:03:49,010
with. I mean, you know the sorts of
interest rates the banks are sticking
39
00:03:49,010 --> 00:03:50,010
with now.
40
00:03:50,130 --> 00:03:52,610
Having our chips wrapped in the FT now,
are we, Max?
41
00:03:52,950 --> 00:03:54,490
Do you want my opinion or not?
42
00:03:54,970 --> 00:03:58,250
You'll know when I want it, because I
shall ask for it. OK?
43
00:03:59,590 --> 00:04:00,590
Please yourself.
44
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
I always do.
45
00:04:04,450 --> 00:04:06,710
Look, we could back the copy to Senegal.
46
00:04:07,050 --> 00:04:10,650
What sort of print run are they talking
about? Well, Bob usually deals with
47
00:04:10,650 --> 00:04:11,650
that, doesn't he?
48
00:04:12,179 --> 00:04:14,460
Jade, what's up? I wondered if you were
free for lunch.
49
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
Won't you at work?
50
00:04:17,120 --> 00:04:18,200
You're busy, I'm sorry.
51
00:04:18,500 --> 00:04:20,920
No, that's okay. There's no problem.
Okay, thanks. See you later.
52
00:04:21,140 --> 00:04:22,140
Bye. Bye.
53
00:04:23,420 --> 00:04:24,420
So what's it to be?
54
00:04:25,580 --> 00:04:26,960
Sandwiches, Italian or greased spoons?
55
00:04:27,360 --> 00:04:30,320
Something out of doors. I feel like I've
spent all morning locked up in a
56
00:04:30,320 --> 00:04:31,320
dungeon.
57
00:04:41,070 --> 00:04:45,410
If that's your fortnight at Club Med,
best way to forget your troubles, meet
58
00:04:45,410 --> 00:04:46,410
friends.
59
00:04:48,170 --> 00:04:50,070
Will you tell me whatever you want?
60
00:04:50,290 --> 00:04:53,110
I don't know what I want. I wish I did.
61
00:04:55,050 --> 00:04:56,410
Tessa and I have been talking.
62
00:04:58,850 --> 00:05:02,710
Yeah? I know what you'll think, but it's
not that stupid job.
63
00:05:03,050 --> 00:05:04,770
It's not Mark. I can handle that.
64
00:05:07,410 --> 00:05:08,550
You tell him, Tessa.
65
00:05:11,640 --> 00:05:13,980
Jade's finding university a bit of a
problem.
66
00:05:18,480 --> 00:05:20,940
But I thought everything was going well
at university.
67
00:05:21,400 --> 00:05:23,560
What's the point? They're all phonies.
68
00:05:23,820 --> 00:05:25,480
Nothing to do with real life.
69
00:05:26,760 --> 00:05:27,860
What's this all about?
70
00:05:29,900 --> 00:05:33,360
Well, we started talking about this
course at Seed. What course?
71
00:05:33,660 --> 00:05:35,740
An orientation course of overseas
volunteers.
72
00:05:36,940 --> 00:05:40,280
Overseas? Assisting technical experts in
the field.
73
00:05:41,260 --> 00:05:42,880
It's glorified donkey work, really.
74
00:05:44,100 --> 00:05:47,220
You want to give up university and go
and dig ditches in Africa?
75
00:05:48,700 --> 00:05:51,420
Of course, she'd have to raise a
thousand pounds if she was sent abroad.
76
00:05:58,080 --> 00:05:59,960
Cheaper than two weeks at Club Med, I
suppose.
77
00:06:00,240 --> 00:06:01,240
I'll take it next door.
78
00:06:06,560 --> 00:06:08,660
I was going to talk to you.
79
00:06:09,040 --> 00:06:11,720
You two have been having a right old
chat, haven't you? She dropped by at
80
00:06:11,720 --> 00:06:13,840
lunchtime. No, no, no, no, it's all
right.
81
00:06:15,400 --> 00:06:17,420
It's good for her to have another woman
to talk to.
82
00:06:18,420 --> 00:06:19,760
But it's volunteer luck.
83
00:06:20,300 --> 00:06:21,540
It's a year in the field.
84
00:06:21,860 --> 00:06:22,779
A year?
85
00:06:22,780 --> 00:06:27,360
Yes. Oh, well, a kiss is goodbye to
university, isn't it? I'm afraid so.
86
00:06:29,620 --> 00:06:31,120
I think she should finish her degree.
87
00:06:32,800 --> 00:06:35,980
Actually, she's too young to be
selected, but the course might do her
88
00:06:38,340 --> 00:06:39,540
Well, what are we going to do then?
89
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
Dad, it's Mum.
90
00:06:41,440 --> 00:06:42,440
For me? Yeah.
91
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
OK.
92
00:06:49,800 --> 00:06:51,740
She wants to come down. She's missing
me.
93
00:06:52,860 --> 00:06:53,860
What did he say?
94
00:06:54,440 --> 00:06:55,940
A bit shell -shocked, I think.
95
00:06:57,560 --> 00:06:58,940
So what do you think I should do?
96
00:07:00,440 --> 00:07:02,260
It's not really for me to say, Jade.
97
00:07:04,300 --> 00:07:05,980
You can ask your mother now, can't you?
98
00:07:09,870 --> 00:07:11,490
Come on, Tess, be reasonable.
99
00:07:13,030 --> 00:07:14,810
There's no competition, is there?
Competition?
100
00:07:15,170 --> 00:07:16,170
Do you think I'm that insecure?
101
00:07:16,690 --> 00:07:20,690
Well, I didn't, but... I just think it's
pathetic the way you bundle me out of
102
00:07:20,690 --> 00:07:23,590
the flat as soon as she decides to pay a
royal visit. You didn't even give it a
103
00:07:23,590 --> 00:07:24,389
second thought.
104
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
I did.
105
00:07:26,270 --> 00:07:27,430
We didn't discuss it.
106
00:07:27,690 --> 00:07:29,230
Well, I thought that... You assumed.
107
00:07:30,490 --> 00:07:31,810
Why couldn't she stay in a hotel?
108
00:07:32,410 --> 00:07:35,690
Look, she's come to see her daughter,
not me.
109
00:07:37,050 --> 00:07:39,110
She's used to having Jane home in the
holidays.
110
00:07:39,980 --> 00:07:41,400
Must be very tough for her.
111
00:07:42,580 --> 00:07:44,880
Just thought they could use some space,
that's all.
112
00:07:46,680 --> 00:07:49,480
Not just you're afraid of her finding
out I virtually moved in.
113
00:07:49,900 --> 00:07:50,980
Of course not.
114
00:07:51,280 --> 00:07:52,420
And why should it be?
115
00:07:53,680 --> 00:07:55,760
Frank, are you frightened of my meeting
Helen?
116
00:07:57,100 --> 00:07:58,100
No.
117
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
No.
118
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
We'll have to be black.
119
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Okay.
120
00:08:28,040 --> 00:08:29,320
You can put the kettle on.
121
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
Oh, right.
122
00:08:33,280 --> 00:08:34,580
How long do you think she'll stay?
123
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
All right.
124
00:08:37,860 --> 00:08:38,860
Does it matter?
125
00:08:40,200 --> 00:08:41,980
Mum and Dad are coming down this
weekend.
126
00:08:43,580 --> 00:08:44,580
Are they?
127
00:08:45,260 --> 00:08:46,260
You know they are.
128
00:08:46,980 --> 00:08:48,660
Dad's coming for some BMA deal.
129
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
I don't remember.
130
00:08:50,680 --> 00:08:51,680
Fine.
131
00:08:52,459 --> 00:08:54,640
Sorry, I've got a lot of important
things on my mind.
132
00:08:57,080 --> 00:08:59,240
So tell me about her. Who, Helen?
133
00:09:01,020 --> 00:09:02,180
No, the Queen Mother.
134
00:09:02,980 --> 00:09:05,380
Well, she's a game old bitty. She likes
race racing.
135
00:09:05,800 --> 00:09:12,060
Well, Helen.
136
00:09:14,940 --> 00:09:19,300
Helen. Helen is... all right, I suppose.
137
00:09:20,000 --> 00:09:21,160
Very strong world.
138
00:09:21,710 --> 00:09:22,990
See where Jade gets it from.
139
00:09:24,610 --> 00:09:26,330
We should never have got married, I
don't think.
140
00:09:27,310 --> 00:09:29,730
I mean, she never did like herself.
141
00:09:30,550 --> 00:09:32,470
We bumbled along like people do, you
know.
142
00:09:32,870 --> 00:09:37,570
I think if Jade hadn't happened, we
would have split up a lot earlier.
143
00:09:39,410 --> 00:09:42,670
Mind you, she's doing all right by
herself now, up in Yorkshire.
144
00:09:43,430 --> 00:09:45,010
Got herself a couple of clothes shops.
145
00:09:46,650 --> 00:09:49,190
Enormous maintenance I've paid her over
the years probably helped a bit.
146
00:09:54,380 --> 00:09:58,240
Funny to think of her in my bed again,
after all this time.
147
00:09:59,980 --> 00:10:04,580
This is nice.
148
00:10:11,580 --> 00:10:14,140
Quite a view.
149
00:10:16,580 --> 00:10:18,080
Should have brought your easel with you.
150
00:10:18,620 --> 00:10:20,400
I don't want to spend time with you,
girl.
151
00:10:20,940 --> 00:10:22,760
I can daub as much as I like back home.
152
00:10:24,300 --> 00:10:26,280
So, it was her idea you do on this
course, then?
153
00:10:26,880 --> 00:10:28,160
We talked about it.
154
00:10:29,960 --> 00:10:31,080
You talk a lot, do you?
155
00:10:31,640 --> 00:10:32,640
A bit.
156
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Quite a bit.
157
00:10:35,320 --> 00:10:36,780
And she thinks you should go on it?
158
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
It's my decision.
159
00:10:40,860 --> 00:10:43,980
Well, I'll give you something to do on
the holidays, since you're not coming
160
00:10:43,980 --> 00:10:44,980
home.
161
00:10:47,180 --> 00:10:50,000
Mum, it's not quite like that.
162
00:10:54,570 --> 00:10:55,710
Have you seen Helen yet?
163
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
No, not yet.
164
00:10:57,530 --> 00:10:59,210
I thought I'd let her settle in first.
165
00:11:01,150 --> 00:11:02,470
You told her about Tessa?
166
00:11:03,930 --> 00:11:06,410
No. I expect Jade has by now.
167
00:11:07,390 --> 00:11:08,950
I wouldn't mind seeing Helen again.
168
00:11:09,390 --> 00:11:11,030
Always had a soft spot for Helen.
169
00:11:11,430 --> 00:11:12,430
Yeah, I know.
170
00:11:13,510 --> 00:11:15,410
Does she know we tossed up for her?
171
00:11:16,370 --> 00:11:17,370
Eh?
172
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
Don't you remember?
173
00:11:18,950 --> 00:11:22,470
We spotted her and her mate bopping
round their handbags in that dance hall
174
00:11:22,470 --> 00:11:24,170
Catherick. You said...
175
00:11:24,520 --> 00:11:28,320
Ed's the ginger bird, Tal's the blonde
one with a funny eye.
176
00:11:30,140 --> 00:11:34,580
Yeah, if fate had smiled on me, I'd have
gone home with Helen and you would have
177
00:11:34,580 --> 00:11:37,540
landed up with that farmer's daughter
who could look both ways at once.
178
00:11:38,200 --> 00:11:43,220
So? So, I think someone's got a double
-headed penny on them somewhere.
179
00:11:49,060 --> 00:11:50,540
Let's remind me in Harrogate.
180
00:11:52,590 --> 00:11:54,070
It's the one thing I miss about home.
181
00:11:55,030 --> 00:11:56,030
Countryside.
182
00:11:57,830 --> 00:12:00,590
So, is this Tessa living with your dad
then now?
183
00:12:01,430 --> 00:12:02,690
Well, she's there a lot.
184
00:12:02,990 --> 00:12:03,889
Do you mind?
185
00:12:03,890 --> 00:12:05,150
No, she's great.
186
00:12:05,970 --> 00:12:07,370
I can really talk to her.
187
00:12:07,630 --> 00:12:10,530
She can give me advice without talking
down to me, you know what I mean?
188
00:12:11,730 --> 00:12:15,050
You mean like advising you to chuck in
your degree for some obscure course?
189
00:12:16,350 --> 00:12:18,650
You can always phone me, you know. I
know.
190
00:12:22,730 --> 00:12:24,350
Oh, you can talk to your dad, can't you?
191
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
Sometimes.
192
00:12:26,130 --> 00:12:29,110
But he's so involved in this mega
-building scheme of his.
193
00:12:29,650 --> 00:12:33,170
I think it's his monument to the memory
of Margaret Thatcher. Don't knock,
194
00:12:33,250 --> 00:12:35,670
Maggie. Your mother's shops have done
very well while she was in charge.
195
00:12:37,950 --> 00:12:40,250
Mum, I wish you could talk to Tessa
about this course.
196
00:12:40,750 --> 00:12:42,770
She can explain it much better than me.
197
00:12:43,130 --> 00:12:44,350
Do you think we should meet?
198
00:12:44,690 --> 00:12:46,730
Me and Superwoman?
199
00:12:47,590 --> 00:12:50,170
Hang on. Hang on, buddy.
200
00:12:51,760 --> 00:12:53,660
Yeah, wait till you see the architect's
drawing.
201
00:12:54,920 --> 00:12:56,000
Prince Charles will love it.
202
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Uh, no.
203
00:12:58,040 --> 00:13:00,160
No, the surveyors haven't been down yet.
204
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
And when they do, it'll be a thought.
205
00:13:03,060 --> 00:13:04,080
Yeah. See ya.
206
00:13:04,320 --> 00:13:05,320
Bye.
207
00:13:05,500 --> 00:13:09,700
If the surveyors haven't been down yet,
who were those two worried suits
208
00:13:09,700 --> 00:13:11,060
mooching about the other day?
209
00:13:11,940 --> 00:13:12,940
Laurel and Hardy.
210
00:13:25,070 --> 00:13:26,630
She's still got great name
211
00:13:26,630 --> 00:13:32,330
Well,
212
00:13:35,250 --> 00:13:38,550
come on then said you wanted a meter
213
00:13:54,450 --> 00:13:57,270
Frank? Well, well, who's looking good
then?
214
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Matt.
215
00:13:59,670 --> 00:14:02,810
You're looking pretty good yourself.
Yeah, well, it's all the exercise I get
216
00:14:02,810 --> 00:14:04,010
running round after his nibs.
217
00:14:04,290 --> 00:14:05,290
Did I get you anything?
218
00:14:05,330 --> 00:14:06,209
I'm fine, thanks.
219
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
I'll have half.
220
00:14:08,990 --> 00:14:13,670
You know, I reckon you're showing more
legs than when me and Frank met you up
221
00:14:13,670 --> 00:14:14,670
that dance hall.
222
00:14:16,130 --> 00:14:17,870
Well, it was a compliment.
223
00:14:19,050 --> 00:14:20,170
Supposed to be. I know.
224
00:14:21,570 --> 00:14:24,110
So, you're still putting up with him,
aren't you?
225
00:14:24,579 --> 00:14:27,840
Yeah, well, you always did have a bit
more common sense than me.
226
00:14:28,540 --> 00:14:30,160
He said you've taken up painting.
227
00:14:31,220 --> 00:14:32,480
I'm not in the tape yet.
228
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
How's the shop going?
229
00:14:34,700 --> 00:14:35,960
Shop? I've got two now.
230
00:14:36,420 --> 00:14:37,580
One in Harrogate.
231
00:14:37,800 --> 00:14:38,840
Oh, very nice.
232
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Cheers.
233
00:14:43,440 --> 00:14:44,440
Cheers.
234
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Cheers.
235
00:14:48,200 --> 00:14:49,340
Here's looking at you, kid.
236
00:14:50,660 --> 00:14:53,460
Well, how do you think the lad's looking
then?
237
00:14:53,980 --> 00:14:55,300
Not bad, for his age.
238
00:14:58,200 --> 00:15:01,280
I thought we might have lunch in the
restaurant, don't we? Yeah, that'd be
239
00:15:01,460 --> 00:15:02,460
Yeah.
240
00:15:02,500 --> 00:15:06,400
Max, take those drawings back to Ronnie
Whelan for me, will you? They'll meet me
241
00:15:06,400 --> 00:15:07,460
back at the office after lunch.
242
00:15:08,460 --> 00:15:09,460
Yeah.
243
00:15:09,800 --> 00:15:12,120
I'll pick up the sandwich somewhere.
244
00:15:13,500 --> 00:15:14,500
Great to see you, Helen.
245
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
You too, Matt.
246
00:15:38,120 --> 00:15:40,720
That's the one. I'm not made of money.
There you go.
247
00:15:43,520 --> 00:15:45,200
I don't know why she feels so nervous.
248
00:15:45,620 --> 00:15:48,180
Oh, because she's the mother and you're
the stepmother.
249
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Oh,
250
00:15:50,280 --> 00:15:51,199
not at all.
251
00:15:51,200 --> 00:15:53,900
But that's how you feel. I mean, you've
got a relationship with Jade.
252
00:15:54,780 --> 00:15:56,860
And I'm frightened she's going to steal
her away from me.
253
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
That's the thing.
254
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
Jade says Helen wants to meet me.
255
00:16:03,600 --> 00:16:05,400
Shall I pretend I've got a contagious
disease?
256
00:16:05,930 --> 00:16:08,650
Well, only if you don't want to meet
her, and I suspect you do.
257
00:16:09,370 --> 00:16:12,190
Oh, you're such a smart -ass, Diane
Warburg.
258
00:16:13,590 --> 00:16:16,270
Professor Warburg, Emily's therapy
expert.
259
00:16:17,990 --> 00:16:18,990
Oh, it's the lady.
260
00:16:20,210 --> 00:16:23,370
Simon's recovering from being backed up
by the National Front, and I'm busy
261
00:16:23,370 --> 00:16:25,430
solving everyone's problems except my
own.
262
00:16:27,170 --> 00:16:29,170
Hey! Was that good?
263
00:16:29,430 --> 00:16:30,650
Put your mat over there.
264
00:16:30,890 --> 00:16:33,910
No, I want another doll! No, you can't.
I said that.
265
00:16:34,170 --> 00:16:35,270
Are you all right?
266
00:16:37,499 --> 00:16:41,600
Oh, why not have two candy floss? Make
all your teeth fall out.
267
00:16:41,840 --> 00:16:43,080
Here you go, it's over there.
268
00:16:46,400 --> 00:16:48,360
Don't worry, both teeth are very good.
269
00:16:52,740 --> 00:16:55,580
Now, was it this particular chap who
took your fancy?
270
00:16:55,820 --> 00:16:56,820
Yes.
271
00:16:57,980 --> 00:16:59,480
You were dead shitty to Max.
272
00:17:00,080 --> 00:17:02,340
Eh? Sending him off like the hard help.
273
00:17:02,600 --> 00:17:03,700
He is the hard help.
274
00:17:04,209 --> 00:17:05,829
Besides, there were papers needed
delivering.
275
00:17:06,130 --> 00:17:07,230
He's your oldest friend.
276
00:17:07,750 --> 00:17:09,150
Yeah, well, I'll make it up to him.
277
00:17:09,970 --> 00:17:13,510
Look, it was your idea to have lunch.
Thought you wanted to talk.
278
00:17:13,730 --> 00:17:14,730
I do.
279
00:17:14,930 --> 00:17:15,769
Right, then.
280
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
What will you have?
281
00:17:16,990 --> 00:17:18,790
Veal's very good here. I don't eat veal.
282
00:17:22,310 --> 00:17:23,829
Jade seems very fond of your tesser.
283
00:17:25,030 --> 00:17:26,030
Yes.
284
00:17:26,150 --> 00:17:28,150
Yes, they seem to get on very well.
285
00:17:29,170 --> 00:17:30,170
I'm glad.
286
00:17:32,170 --> 00:17:33,170
Yeah, it's good.
287
00:17:37,320 --> 00:17:38,480
Tell me about this course, Frank.
288
00:17:40,820 --> 00:17:42,340
Well, I don't know much about it,
really.
289
00:17:42,720 --> 00:17:43,720
It's for volunteers.
290
00:17:44,460 --> 00:17:48,380
Tessa's charity wants to see kids like
Jake and roll up their sleeves and muck
291
00:17:48,380 --> 00:17:50,240
in. I don't want her to go, really.
292
00:17:50,960 --> 00:17:53,440
As she keeps saying, she's an adult.
293
00:17:54,280 --> 00:17:56,800
Well, she's old enough to vote.
294
00:17:57,220 --> 00:17:58,840
Yeah, that's more or less what Tessa
said.
295
00:17:59,900 --> 00:18:01,300
She won't be on her own, though.
296
00:18:01,720 --> 00:18:04,780
I mean, she'll be with a properly
managed group out there.
297
00:18:05,140 --> 00:18:06,140
Out where?
298
00:18:06,170 --> 00:18:09,490
Africa, of course. That's where Steve
does 90 % of his work. Africa?
299
00:18:09,910 --> 00:18:10,910
I thought you knew.
300
00:18:10,970 --> 00:18:12,830
Was it your Tessa put this idea into
Jade's head?
301
00:18:13,050 --> 00:18:14,950
No. No, I don't think so.
302
00:18:15,330 --> 00:18:16,570
Jade asked Tessa's advice.
303
00:18:16,810 --> 00:18:19,050
Tessa thought, what a great way to get
rid of this silly little girl and have
304
00:18:19,050 --> 00:18:20,050
Frank Carver to myself.
305
00:18:20,230 --> 00:18:21,230
Cow!
306
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Ready to order, sir?
307
00:18:24,870 --> 00:18:25,890
Eh? No.
308
00:18:26,490 --> 00:18:28,030
He's ashamed of himself, I expect.
309
00:18:29,410 --> 00:18:33,810
Well, every time I talk about it, he
changes the subject. It all goes final.
310
00:18:35,240 --> 00:18:36,440
Is he still in the spare room?
311
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
No.
312
00:18:38,380 --> 00:18:40,360
No, the boys have begun to ask
questions.
313
00:18:41,020 --> 00:18:42,160
They haven't made love, though.
314
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
He is a shame.
315
00:18:44,960 --> 00:18:46,360
I don't know what to do.
316
00:18:46,780 --> 00:18:50,400
I spend my life packing up other people
and don't notice what's going on.
317
00:18:51,640 --> 00:18:53,460
Have you thought of going off for a
weekend together?
318
00:18:56,000 --> 00:18:57,000
Well,
319
00:18:57,380 --> 00:19:00,740
I hardly think a romantic romp in a
country hotel would... No, but you could
320
00:19:00,740 --> 00:19:01,940
talking in a country hotel.
321
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
I'm serious.
322
00:19:04,840 --> 00:19:06,260
How does a rabbi have a weekend off?
323
00:19:07,300 --> 00:19:08,660
You mean you never get a holiday?
324
00:19:09,760 --> 00:19:11,060
Isn't there a locum or something?
325
00:19:11,560 --> 00:19:12,419
Oh, yes.
326
00:19:12,420 --> 00:19:13,960
I mean, what do I do with that load?
327
00:19:14,840 --> 00:19:16,080
Frank and I could look after them.
328
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
You wouldn't.
329
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
Are you serious?
330
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
It'd be a terrible introduction.
331
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
No, it wouldn't.
332
00:19:26,100 --> 00:19:27,860
In fact, you might be saving us some
time.
333
00:19:41,160 --> 00:19:42,460
I thought I'd find you here.
334
00:19:43,840 --> 00:19:46,180
There's a bloke waiting to see you about
something at the office.
335
00:19:46,380 --> 00:19:48,080
Says he's got an appointment for three o
'clock.
336
00:19:48,460 --> 00:19:50,980
He wants to do the interior for the
hotel. He'll wait.
337
00:19:51,240 --> 00:19:53,500
Well, lunch didn't go too well then.
338
00:19:54,460 --> 00:19:55,560
I've had better times.
339
00:19:56,640 --> 00:19:58,160
Probably should have asked you to stay
on.
340
00:19:58,560 --> 00:20:01,960
Could play pussy with Helen under the
table. Take her mind off things.
341
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
Like what?
342
00:20:03,740 --> 00:20:07,120
She's got it into her head that Tessa
wants to get Jade out of the way to
343
00:20:07,120 --> 00:20:08,500
so she can have the order herself.
344
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
Stupid bitch.
345
00:20:10,480 --> 00:20:11,480
Which one?
346
00:20:12,620 --> 00:20:16,780
Well, you've got to see Helen's point of
view. I don't have to see Helen's point
347
00:20:16,780 --> 00:20:17,739
of view.
348
00:20:17,740 --> 00:20:20,660
I've been divorced 15 years. I don't
have to see her point of anything if I
349
00:20:20,660 --> 00:20:21,660
don't want to.
350
00:20:22,860 --> 00:20:24,240
Now she wants to meet Tessa.
351
00:20:24,560 --> 00:20:27,960
Oh, I'd like to be a fly on the wall
when that happens.
352
00:20:28,360 --> 00:20:31,720
Do you mind? This is my family we're
talking about, not some bloody game
353
00:20:37,260 --> 00:20:38,760
Hi, everyone. How am I?
354
00:20:40,269 --> 00:20:42,870
Tessa, someone to see you. She says
she's an old friend.
355
00:20:43,130 --> 00:20:44,130
Oh.
356
00:20:47,590 --> 00:20:49,610
Well, I do feel we know each other.
357
00:20:52,750 --> 00:20:55,350
I'm Helen Ramsey, Jade's mother.
358
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
Hello.
359
00:21:01,590 --> 00:21:02,870
Bartford. Hey.
360
00:21:12,550 --> 00:21:13,550
What's up?
361
00:21:13,610 --> 00:21:15,130
Helen came to see me at the office.
362
00:21:15,710 --> 00:21:16,710
Oh.
363
00:21:17,190 --> 00:21:18,350
Is that it? Oh.
364
00:21:19,290 --> 00:21:22,710
Yeah, well, I was going to tell you
tonight that she wanted to see you.
365
00:21:25,250 --> 00:21:27,070
Got you some flowers? You should have
brought a wreath.
366
00:21:27,730 --> 00:21:30,550
My God, that woman's metavocating. She
should join the circus.
367
00:21:30,790 --> 00:21:32,670
Helen Ramsey, the human steamroller.
368
00:21:33,030 --> 00:21:35,830
I didn't know she'd gone back to using
her maiden name. What happened?
369
00:21:36,510 --> 00:21:40,170
She came to the office and accused me of
wanting to get Jade out of the way so I
370
00:21:40,170 --> 00:21:41,790
could get my claws deeper into you.
371
00:21:42,220 --> 00:21:44,880
I tried to get her out over the road to
the wine bar, but no.
372
00:21:45,260 --> 00:21:48,080
She was determined to have her say there
and then in front of everyone.
373
00:21:49,880 --> 00:21:53,620
I will not be used as a punch bag,
Frank. Your family is not my problem.
374
00:21:54,420 --> 00:21:55,359
I'm sorry.
375
00:21:55,360 --> 00:21:56,360
You're sorry.
376
00:21:56,560 --> 00:21:58,820
Well, I suppose you can see her point of
view. No.
377
00:22:00,640 --> 00:22:01,800
What's she saying to Jade?
378
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
I don't know.
379
00:22:06,400 --> 00:22:07,400
It'll all blow over.
380
00:22:08,320 --> 00:22:09,600
Hey, come on.
381
00:22:10,470 --> 00:22:11,289
Come on.
382
00:22:11,290 --> 00:22:13,170
Why don't we go away for the weekend,
eh?
383
00:22:13,630 --> 00:22:15,370
Find a nice country hotel somewhere.
384
00:22:15,630 --> 00:22:16,630
Blow over.
385
00:22:16,750 --> 00:22:19,030
We both need the rest and your mum and
dad will be here.
386
00:22:19,250 --> 00:22:21,030
She's cast me as some sort of Cruella de
Vil.
387
00:22:21,710 --> 00:22:25,970
Charged me with sabotaging Jade's
university career by bundling her off to
388
00:22:25,970 --> 00:22:26,970
Africa.
389
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
We can't.
390
00:22:28,730 --> 00:22:29,730
Why can't we?
391
00:22:30,310 --> 00:22:31,950
Diane and Simon are going away this
weekend.
392
00:22:32,470 --> 00:22:33,470
What's that got to do with us?
393
00:22:34,530 --> 00:22:35,530
We're babysitting.
394
00:22:39,440 --> 00:22:45,840
If you go out, well, I mean, you're
about, this, um, this key is a bit
395
00:22:46,380 --> 00:22:48,360
There, it needs a good start. Oh,
396
00:22:50,060 --> 00:22:53,500
and, um, yeah, don't forget the top and
bottom bolt.
397
00:22:55,420 --> 00:22:56,420
Keys live here.
398
00:22:58,760 --> 00:23:00,100
Now, what else?
399
00:23:00,700 --> 00:23:04,540
Oh, yeah, the keys to the windows are
under the condiment tray.
400
00:23:04,880 --> 00:23:06,600
Huh? It's on top of the fridge.
401
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
Huh.
402
00:23:07,960 --> 00:23:11,860
The central heating's off, but the
thermostat's down in the basement.
403
00:23:12,220 --> 00:23:14,400
Don't happen to know where the rising
main is, I suppose.
404
00:23:14,660 --> 00:23:16,220
Well, no, I don't, but I could find out.
405
00:23:19,120 --> 00:23:20,300
Nice shirt, by the way.
406
00:23:21,100 --> 00:23:23,840
Yeah, Diane got it at the Seed Bazaar.
It's only been worn a couple of times.
407
00:23:24,100 --> 00:23:25,240
Well, it didn't fit me.
408
00:23:25,620 --> 00:23:27,040
I shoved it in the jumble box.
409
00:23:28,120 --> 00:23:29,260
What, you mean it's your shirt?
410
00:23:29,540 --> 00:23:30,540
Yeah.
411
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
I'm sorry.
412
00:23:32,340 --> 00:23:33,340
Why?
413
00:23:34,120 --> 00:23:35,160
Well, I don't know.
414
00:23:36,830 --> 00:23:40,070
Oh, yeah, while I remember, there are a
couple of other things.
415
00:23:42,490 --> 00:23:43,490
Excuse me.
416
00:23:45,330 --> 00:23:48,370
Ah, you're Jade Carver. Hello.
417
00:23:50,090 --> 00:23:51,090
Frank's daughter.
418
00:23:51,130 --> 00:23:52,310
Yeah, hello. Hi.
419
00:23:53,230 --> 00:23:54,430
Looking forward to the course?
420
00:23:54,650 --> 00:23:55,650
Very much.
421
00:23:56,710 --> 00:23:59,590
Lucky Tessa was able to get you on at
such short notice.
422
00:24:00,670 --> 00:24:03,190
It'll be a pretty tough couple of days,
you know. I know.
423
00:24:03,850 --> 00:24:06,610
You'd better get going, they've just
started. Up the stairs, first on the
424
00:24:08,130 --> 00:24:13,910
And I want to welcome you to the most
intensive three days of your life.
425
00:24:14,470 --> 00:24:20,930
This course is designed to... This
426
00:24:20,930 --> 00:24:28,210
course
427
00:24:28,210 --> 00:24:31,830
is designed to introduce you to the
concept of third world development.
428
00:24:32,520 --> 00:24:35,080
And to help us assess your suitability
for the job.
429
00:24:35,500 --> 00:24:40,560
So if anybody has made any social
arrangements for this weekend, I suggest
430
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
cancel them.
431
00:24:43,180 --> 00:24:44,880
Hello, I'm home.
432
00:24:48,340 --> 00:24:50,740
Hi, I've just come packing. Oh, well,
all right.
433
00:24:51,060 --> 00:24:53,120
I hope Rabbi Green does better this
evening.
434
00:24:53,850 --> 00:24:56,910
I just gave the shortest sermon in the
history of the Jewish religion. I think
435
00:24:56,910 --> 00:24:57,869
feel guilty.
436
00:24:57,870 --> 00:24:59,530
Don't. Your clock is probably delighted.
437
00:24:59,730 --> 00:25:02,350
Not that your sermons are boring or
anything. Yes, they are. They have to
438
00:25:02,370 --> 00:25:03,329
Union rules.
439
00:25:03,330 --> 00:25:04,330
Everything okay?
440
00:25:04,710 --> 00:25:08,290
Simon's giving Frank minute instructions
about everything in the house. Great.
441
00:25:13,330 --> 00:25:14,330
Yes, is something wrong?
442
00:25:16,030 --> 00:25:18,310
I met Helen, Jade's mother.
443
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
And?
444
00:25:20,160 --> 00:25:23,780
She accused me of wanting to get rid of
Jade so I could have Frank to myself.
445
00:25:24,500 --> 00:25:25,500
Oh.
446
00:25:25,760 --> 00:25:26,940
I mean, do you think I do?
447
00:25:27,840 --> 00:25:31,760
Unconsciously? Yes. The human race has
got enough problems dealing with its
448
00:25:31,760 --> 00:25:34,860
conscious actions, let alone its
unconscious ones. Do you want Frank to
449
00:25:34,860 --> 00:25:36,160
yourself? Right now?
450
00:25:36,460 --> 00:25:38,600
Only so I could throttle him. Well,
then.
451
00:25:39,440 --> 00:25:41,620
Hello? Did you bring the bag down?
452
00:25:41,820 --> 00:25:42,820
One minute.
453
00:25:44,760 --> 00:25:47,620
Bye -bye. Bye, boys.
454
00:25:48,730 --> 00:25:49,569
Bye -bye, darling.
455
00:25:49,570 --> 00:25:50,870
Behave yourselves. Have a good time.
456
00:25:51,330 --> 00:25:51,889
You too.
457
00:25:51,890 --> 00:25:53,710
That's nine o 'clock and no messing
about.
458
00:25:53,990 --> 00:25:55,270
Yes, all right. Don't worry.
459
00:25:55,530 --> 00:25:56,469
Hope you'll be all right.
460
00:25:56,470 --> 00:25:57,470
Yes. Bye.
461
00:25:58,450 --> 00:25:59,750
Have a good time.
462
00:26:00,270 --> 00:26:01,450
Behave yourselves. Bye.
463
00:26:08,830 --> 00:26:11,370
Right. What are we going to do this
afternoon?
464
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
Any ideas?
465
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
McDonald's. The zoo.
466
00:26:14,150 --> 00:26:15,150
The pub.
467
00:26:43,139 --> 00:26:44,139
Sorry, Mum.
468
00:26:44,320 --> 00:26:45,940
She does their casserole. It's
brilliant.
469
00:26:48,500 --> 00:26:49,600
Scruffy bunch, aren't they?
470
00:26:50,100 --> 00:26:52,580
You don't have to be well -dressed to
feed for starving.
471
00:26:53,380 --> 00:26:54,500
What time do you finish this?
472
00:26:55,720 --> 00:26:56,720
Ten, half past.
473
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
Oh.
474
00:26:58,260 --> 00:26:59,260
I'm sorry, Mum.
475
00:27:00,060 --> 00:27:01,140
Still, we've got all Sunday.
476
00:27:04,080 --> 00:27:06,660
Oh, Jade, I didn't traipse all the way
down to London to sit and stare at your
477
00:27:06,660 --> 00:27:07,860
father's compact disc collection.
478
00:27:08,080 --> 00:27:09,780
I thought we might actually spend some
time together.
479
00:27:10,160 --> 00:27:11,700
Sorry, Mum. Well, so am I.
480
00:27:12,040 --> 00:27:13,040
Oh, Mum.
481
00:27:14,420 --> 00:27:15,960
Go and eat your lamb's casserole.
482
00:27:16,200 --> 00:27:17,200
I think I'm starving.
483
00:27:47,240 --> 00:27:48,240
and quiet.
484
00:27:48,440 --> 00:27:52,380
Yes, they are a bit noisy, aren't they?
Oh, don't get any at home.
485
00:27:53,140 --> 00:27:54,820
My daughter's got the sixth.
486
00:27:55,040 --> 00:27:56,320
It's a madhouse.
487
00:27:59,020 --> 00:28:01,840
Still, he's very good with them, isn't
he?
488
00:28:02,380 --> 00:28:03,380
Your husband.
489
00:28:03,660 --> 00:28:04,900
Oh, well,
490
00:28:05,700 --> 00:28:09,620
we're not married. I mean, they're not
either. We're just looking after them
491
00:28:09,620 --> 00:28:11,680
a friend. Oh, that's nice.
492
00:28:25,690 --> 00:28:28,610
I thought this was supposed to tire them
out.
493
00:28:29,410 --> 00:28:30,950
The exercise is good for you.
494
00:28:32,250 --> 00:28:34,850
Hey, talking about exercise.
495
00:28:35,770 --> 00:28:38,050
Have you sorted out the sleeping
arrangements for tonight?
496
00:28:38,950 --> 00:28:42,010
Well, are we sharing a single bed?
497
00:28:42,550 --> 00:28:44,010
Long time since I've done that.
498
00:28:46,530 --> 00:28:48,110
It's all right, love. We're married.
499
00:28:55,850 --> 00:28:57,210
I'd do this garden, wouldn't I?
500
00:28:58,350 --> 00:28:59,350
Hmm.
501
00:29:00,410 --> 00:29:03,570
Still, I suppose Capability Brown didn't
have three screaming boys playing
502
00:29:03,570 --> 00:29:04,890
football all over his flower bed.
503
00:29:05,370 --> 00:29:06,370
No.
504
00:29:11,730 --> 00:29:13,510
Terrible name, if you love it like that.
505
00:29:13,950 --> 00:29:14,950
Hmm?
506
00:29:15,490 --> 00:29:16,490
Capability.
507
00:29:16,750 --> 00:29:17,750
Oh, yeah.
508
00:29:19,590 --> 00:29:21,130
Would have rather suited you, though,
wouldn't it?
509
00:29:21,370 --> 00:29:22,370
Diamond.
510
00:29:22,530 --> 00:29:24,350
Well, you're always equal to everything.
511
00:29:25,100 --> 00:29:26,340
You're more than equal to me.
512
00:29:28,020 --> 00:29:29,540
You always do anything you want.
513
00:29:30,480 --> 00:29:31,840
Everyone wanted to be your friend.
514
00:29:32,660 --> 00:29:36,060
Everyone wanted to go out with you. But
I didn't go out with everyone. I went
515
00:29:36,060 --> 00:29:37,400
out with you. I married you.
516
00:29:40,260 --> 00:29:42,840
You didn't become Mrs. Diane Friedman,
did you?
517
00:29:44,680 --> 00:29:46,800
No, I'd already been published.
518
00:29:48,840 --> 00:29:52,480
I always had this rather old -fashioned
notion that my wife would take my name.
519
00:29:54,190 --> 00:29:55,310
And become your possession?
520
00:29:56,390 --> 00:29:57,950
No, you know what I mean.
521
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
Look.
522
00:30:04,030 --> 00:30:05,290
We knew what you were getting.
523
00:30:05,810 --> 00:30:06,910
We had an arrangement.
524
00:30:07,690 --> 00:30:10,810
No, we didn't. We had an understanding.
525
00:30:13,330 --> 00:30:14,510
It's not quite the same thing.
526
00:30:14,770 --> 00:30:15,930
Then why did you marry me?
527
00:30:16,290 --> 00:30:18,110
I might come in for a bit of reflecting
glory.
528
00:30:18,490 --> 00:30:20,370
Instead, I just feel as if I've been
eclipsed.
529
00:30:22,310 --> 00:30:24,530
I'm sorry, but... Sounds a bit like self
-pity.
530
00:30:26,390 --> 00:30:27,390
Misplaced, isn't it?
531
00:30:28,050 --> 00:30:29,430
Considering you were the one who had the
affair.
532
00:30:38,430 --> 00:30:39,570
No way, said Roger.
533
00:30:39,770 --> 00:30:40,850
I'm afraid of spiders.
534
00:30:41,470 --> 00:30:43,370
Well, it's time you stopped being
afraid, said Lucy.
535
00:30:43,570 --> 00:30:45,210
Although she was secretly afraid, too.
536
00:30:45,790 --> 00:30:46,790
I'm not afraid.
537
00:30:46,890 --> 00:30:47,890
I feel sick.
538
00:30:48,210 --> 00:30:49,550
You had too much ice cream.
539
00:30:50,780 --> 00:30:54,580
But I'm not brave like you, said Roger,
if I was brave like you.
540
00:30:54,800 --> 00:30:55,799
I want Mummy.
541
00:30:55,800 --> 00:30:57,480
Mummy and Daddy will be back on Monday.
542
00:30:58,480 --> 00:31:01,180
If I was brave like you, I wouldn't be
afraid of anything.
543
00:31:01,460 --> 00:31:02,500
Will you go home then?
544
00:31:02,880 --> 00:31:04,620
Yes. Will he go home?
545
00:31:05,120 --> 00:31:06,120
Who, Frank?
546
00:31:07,260 --> 00:31:08,260
Yes.
547
00:31:09,120 --> 00:31:10,920
It's easy to be brave, said Lucy.
548
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
When's Monday?
549
00:31:20,080 --> 00:31:21,080
I've eaten too much.
550
00:31:21,920 --> 00:31:24,020
Me too.
551
00:31:26,560 --> 00:31:28,600
Why are these rooms always so
overheated?
552
00:31:30,180 --> 00:31:31,900
Look, Simon, it's all right.
553
00:31:33,240 --> 00:31:34,780
I don't really want to.
554
00:31:36,140 --> 00:31:39,660
I mean, that's not what this weekend's
about, is it? Sex isn't important.
555
00:31:41,640 --> 00:31:42,640
No?
556
00:31:43,560 --> 00:31:47,520
Well, good sex is a symptom of a good
marriage.
557
00:31:48,300 --> 00:31:49,760
Not a cure for a bad one.
558
00:31:50,280 --> 00:31:51,400
Oh, that's very profound.
559
00:31:52,400 --> 00:31:54,380
You should use that in your next thought
for the day.
560
00:31:57,880 --> 00:32:04,780
Look... Look, suppose we... We both
tried to be at
561
00:32:04,780 --> 00:32:08,880
home together at least three nights a
week. No committee meeting for me, phone
562
00:32:08,880 --> 00:32:13,080
off the hook, no extramural stuff for
you. What do you say?
563
00:32:15,260 --> 00:32:16,360
I say...
564
00:32:18,590 --> 00:32:19,590
It's not you.
565
00:32:20,950 --> 00:32:22,010
I'm willing to try.
566
00:32:23,210 --> 00:32:25,630
You're Rabbi Warburg. They ring the
doorbell.
567
00:32:28,590 --> 00:32:30,350
Yeah, probably.
568
00:32:32,870 --> 00:32:36,010
I know it sounds pathetic, but sometimes
when the doorbell rings, I just wish it
569
00:32:36,010 --> 00:32:37,010
was for me.
570
00:32:37,130 --> 00:32:38,130
It's not your fault.
571
00:32:39,710 --> 00:32:40,070
So
572
00:32:40,070 --> 00:32:46,990
where do we
573
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
go from here?
574
00:33:06,480 --> 00:33:08,360
Do you really think I want Jade out of
the way?
575
00:33:08,600 --> 00:33:09,600
Of course not.
576
00:33:10,780 --> 00:33:13,520
Look, there are 18 people on this
course, right?
577
00:33:14,220 --> 00:33:15,300
Only eight places.
578
00:33:16,180 --> 00:33:18,740
Like you said, Jade's by far the
youngest.
579
00:33:19,560 --> 00:33:20,900
Someone ought to talk to Helen.
580
00:33:21,220 --> 00:33:22,940
Oh, will you stop worrying about Helen?
581
00:33:23,380 --> 00:33:25,320
Look, Jade is not going to Africa.
582
00:33:25,740 --> 00:33:26,740
I know her.
583
00:33:27,040 --> 00:33:29,000
It'll all blow over and she'll go back
to college.
584
00:33:29,200 --> 00:33:31,520
I've seen it all before, like when she
won the pony.
585
00:33:32,900 --> 00:33:34,400
The way I heard it...
586
00:33:34,720 --> 00:33:36,440
You bought that pony as a guilt
offering.
587
00:33:36,840 --> 00:33:38,740
Yeah, well, that's not how I remember
it.
588
00:33:43,280 --> 00:33:45,200
My parents didn't want me to go to
Uganda.
589
00:33:45,760 --> 00:33:48,040
Yeah, well, at least you finished your
education first.
590
00:33:53,080 --> 00:33:57,920
Frank? Have you ever thought of having
another child?
591
00:33:59,100 --> 00:34:00,840
Right now, I couldn't even raise a
smile.
592
00:34:05,310 --> 00:34:06,510
Why? Forget it.
593
00:34:07,050 --> 00:34:08,489
I was just thinking out loud.
594
00:34:12,489 --> 00:34:13,870
OK, I'm off.
595
00:34:14,409 --> 00:34:16,830
I won't be long. OK, have a good time.
596
00:34:17,790 --> 00:34:18,790
Thank you.
597
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Don't be long.
598
00:34:21,210 --> 00:34:22,210
Right.
599
00:34:22,449 --> 00:34:27,090
Don't be long, long, long, long, long.
Don't be long, long, long, long, long.
600
00:34:27,090 --> 00:34:30,050
Don't be long, long, long, long, long,
long.
601
00:34:32,550 --> 00:34:33,550
What's Tessa going?
602
00:34:33,980 --> 00:34:36,780
Back to her flat. Her mum and dad are
staying. She wants to see them.
603
00:34:37,120 --> 00:34:38,840
I want to see my mum and dad.
604
00:34:39,100 --> 00:34:40,100
Well, you will soon.
605
00:34:40,679 --> 00:34:42,580
Their sex is all hard inside.
606
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
So?
607
00:34:44,360 --> 00:34:45,719
I don't like it.
608
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
So?
609
00:34:53,960 --> 00:34:58,500
Back in 1948, my father was determined
to have nothing to do with it. You'd let
610
00:34:58,500 --> 00:34:59,500
me do that now.
611
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
Nonsense.
612
00:35:00,780 --> 00:35:03,640
We've thrown you out of your home. Tea's
the least I can do.
613
00:35:04,040 --> 00:35:07,340
I was just telling Tess about the rows I
had with my old man when the health
614
00:35:07,340 --> 00:35:08,340
service started.
615
00:35:08,440 --> 00:35:13,360
I mean, it was just before you were
born, Tess, and I was newly qualified.
616
00:35:14,700 --> 00:35:17,120
Yes, it was no time for heroics, really.
617
00:35:17,340 --> 00:35:18,340
Thank you.
618
00:35:18,940 --> 00:35:23,000
I was betting he wanted his only son in
the practice, even more than he hated
619
00:35:23,000 --> 00:35:25,200
Nye Betten's damned socialist health
service.
620
00:35:25,660 --> 00:35:26,660
I didn't know.
621
00:35:26,880 --> 00:35:28,180
Of course not. Why should you?
622
00:35:28,880 --> 00:35:31,100
People should know about their families,
their parents.
623
00:35:31,440 --> 00:35:32,900
They all take so much for granted.
624
00:35:33,900 --> 00:35:37,960
Your father was quite a firebrand back
then, I can tell you.
625
00:35:39,260 --> 00:35:41,440
How did you both feel when I went off to
Uganda?
626
00:35:43,380 --> 00:35:44,620
Very proud of you, Tess.
627
00:35:45,140 --> 00:35:46,880
Yes, but how did you feel?
628
00:35:47,480 --> 00:35:50,580
Well, you'd been away at university for
three years, so it was really just an
629
00:35:50,580 --> 00:35:51,580
extension of that.
630
00:35:53,380 --> 00:35:57,500
Mummy, I didn't sleep properly a single
night until you got home.
631
00:35:58,730 --> 00:35:59,730
Oh, money.
632
00:36:00,910 --> 00:36:01,910
Women.
633
00:36:02,570 --> 00:36:03,790
No, mothers.
634
00:36:08,750 --> 00:36:09,750
Help!
635
00:36:19,730 --> 00:36:20,850
What's going on there?
636
00:36:22,670 --> 00:36:23,730
Oh, poor you.
637
00:36:24,450 --> 00:36:25,470
Look, um...
638
00:36:25,800 --> 00:36:28,260
I might be a bit late back. There's
someone I have to see.
639
00:36:38,000 --> 00:36:40,140
It always seems a bit disreputable,
doesn't it?
640
00:36:40,360 --> 00:36:42,100
Hanging about, waiting for a pub to
open.
641
00:36:42,600 --> 00:36:43,600
I wouldn't know.
642
00:36:56,230 --> 00:36:59,330
Well, thanks for turning out, mate. What
are you doing down here? Bit of market
643
00:36:59,330 --> 00:37:00,390
research. Eh?
644
00:37:00,890 --> 00:37:03,910
Well, we're going to want a lot of kids
around here, aren't we? So I thought I'd
645
00:37:03,910 --> 00:37:05,310
consult a few typical consumers.
646
00:37:05,650 --> 00:37:06,650
And?
647
00:37:07,450 --> 00:37:10,610
Well, so far, it's been wall -to -wall
hamburgers.
648
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
Let's go for that!
649
00:37:13,210 --> 00:37:15,790
Might do a bit better than another five
-star hotel.
650
00:37:16,610 --> 00:37:18,830
Sorry, start talking out of turn again.
651
00:37:19,430 --> 00:37:20,368
Don't be.
652
00:37:20,370 --> 00:37:21,970
We go back long enough.
653
00:37:22,810 --> 00:37:24,130
You're entitled to your opinion.
654
00:37:24,350 --> 00:37:25,350
Oh, thanks.
655
00:37:25,890 --> 00:37:27,450
Even if you do talk a lot of rubbish.
656
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
Apology accepted.
657
00:37:31,210 --> 00:37:32,310
Anything can happen to her.
658
00:37:32,670 --> 00:37:36,210
And you ask me what the problem is.
Helen, if she's accepted, she'll be
659
00:37:36,210 --> 00:37:38,430
carefully supervised by people who know
her country.
660
00:37:38,630 --> 00:37:40,470
What about AIDS? It's right there, isn't
it?
661
00:37:40,730 --> 00:37:42,590
Why put yourself in such a risky
situation?
662
00:37:43,470 --> 00:37:46,350
I'm sorry, Tessa, but you're not going
to make me see the good side of what
663
00:37:46,350 --> 00:37:47,350
you've done.
664
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
I love her.
665
00:37:49,270 --> 00:37:50,990
If anything happened to her, I couldn't
live with myself.
666
00:37:51,390 --> 00:37:54,330
I understand how you feel. No, you
don't. How can you know what it feels
667
00:37:54,330 --> 00:37:55,158
be a mother?
668
00:37:55,160 --> 00:37:56,960
No, perhaps you do. You live with Frank.
Sorry.
669
00:37:59,540 --> 00:38:02,180
I did voluntary service overseas when I
was 22.
670
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
How did your mother feel?
671
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
She hated it.
672
00:38:06,720 --> 00:38:08,140
She didn't sleep for a year.
673
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
But she only told me that today.
674
00:38:12,540 --> 00:38:13,760
She kept it to herself.
675
00:38:16,420 --> 00:38:17,660
She let me grow up.
676
00:38:19,220 --> 00:38:21,140
This might be a lot of worry about
nothing.
677
00:38:21,520 --> 00:38:24,360
And I'm sure the university will hold
her place until next year.
678
00:38:24,860 --> 00:38:27,640
And anyway, the chances of her getting
on the course are extremely remote.
679
00:38:28,180 --> 00:38:29,780
Don't underestimate Jade Carver.
680
00:38:30,340 --> 00:38:32,580
She's like a father when she puts her
mind to something.
681
00:38:33,380 --> 00:38:34,380
Yeah, I know.
682
00:38:37,020 --> 00:38:41,040
So, tell me all about the new Frank
Carver.
683
00:38:42,080 --> 00:38:46,260
How did an intelligent woman like you
get involved with a charming man like
684
00:38:46,520 --> 00:38:50,500
I was going to say irresponsible,
selfish, unfaithful.
685
00:38:51,200 --> 00:38:52,200
He's changed.
686
00:38:52,280 --> 00:38:53,218
Ha!
687
00:38:53,220 --> 00:38:55,260
You've got a nasty shot coming to you,
Tucker.
688
00:38:57,180 --> 00:38:58,180
Here, Frank.
689
00:38:58,240 --> 00:39:01,360
Huh? Do you reckon we should have brung
this nosh into the house?
690
00:39:02,100 --> 00:39:03,540
Kids didn't complain, did they?
691
00:39:03,860 --> 00:39:08,140
But shouldn't it be kosher? I mean,
being a rabbi's house -like, you know.
692
00:39:08,920 --> 00:39:10,760
Well, maybe Colonel Saunders is Jewish.
693
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
He looks a bit like a rabbi with that
little white beard.
694
00:39:15,320 --> 00:39:16,320
Oh, hi, kids.
695
00:39:17,040 --> 00:39:19,440
Oh, I'm sorry I've interrupted your
Sunday lunch.
696
00:39:20,120 --> 00:39:21,120
Did you fear?
697
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Yes.
698
00:39:23,279 --> 00:39:24,660
Helen's a very reasonable woman.
699
00:39:24,860 --> 00:39:25,860
You could say that again.
700
00:39:26,100 --> 00:39:28,480
Being reasonable is one of Helen's many
virtues.
701
00:39:29,960 --> 00:39:31,920
Well, what was said?
702
00:39:32,720 --> 00:39:35,580
Well, I told her about the time I went
to Africa when I was 22.
703
00:39:36,060 --> 00:39:37,500
No, not about Africa.
704
00:39:38,140 --> 00:39:39,140
Then what about?
705
00:39:39,300 --> 00:39:40,300
About me.
706
00:39:40,980 --> 00:39:43,800
Oh, well, you did come up in
conversation, yes.
707
00:39:44,280 --> 00:39:47,300
And? We both appreciate your taste in
braces.
708
00:39:50,140 --> 00:39:53,020
Jade's the most important thing in her
life, and now she might be going to
709
00:39:53,020 --> 00:39:56,560
Africa. Well, I don't know. She feels
bereft.
710
00:39:57,220 --> 00:39:59,440
She's going home. She's catching the 4
.30.
711
00:40:00,000 --> 00:40:02,340
Perhaps it would be a nice gesture if
you took her to the station.
712
00:40:04,260 --> 00:40:05,260
Yeah, I would.
713
00:40:05,780 --> 00:40:06,780
She'd like that.
714
00:40:07,740 --> 00:40:09,280
Max, run Helen to the station.
715
00:40:22,120 --> 00:40:26,360
4 .30 cancelled, 5 .30 subject to delay
due to engineering work.
716
00:40:26,680 --> 00:40:27,920
Good old British Rail.
717
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
Fancy a coffee?
718
00:40:30,880 --> 00:40:32,660
Yeah, of course.
719
00:40:33,040 --> 00:40:36,060
You know, it's been really good seeing
you again, Matt. Really?
720
00:40:37,160 --> 00:40:41,960
Just because you work for Frank, you
know, it doesn't mean you should stop
721
00:40:41,960 --> 00:40:43,480
seeing yourself as a person in your own
right.
722
00:40:43,740 --> 00:40:44,618
Blimey, no.
723
00:40:44,620 --> 00:40:45,620
Of course not.
724
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
There you go.
725
00:40:58,200 --> 00:40:59,240
They're all lidded up.
726
00:41:02,400 --> 00:41:02,839
Oh,
727
00:41:02,840 --> 00:41:09,760
it's a funny
728
00:41:09,760 --> 00:41:10,760
old life.
729
00:41:11,980 --> 00:41:13,560
A lot of things have happened since.
730
00:41:14,880 --> 00:41:16,240
She became a nun, you know.
731
00:41:16,980 --> 00:41:17,980
Sorry?
732
00:41:18,160 --> 00:41:19,138
You've lost me.
733
00:41:19,140 --> 00:41:21,380
Vicki Marwick, the girl with the funny
eyes.
734
00:41:22,320 --> 00:41:24,680
You know, when you and Frank came to
that dance in the top stop, Ruth.
735
00:41:24,880 --> 00:41:25,880
You knew?
736
00:41:25,930 --> 00:41:26,930
We saw you.
737
00:41:27,670 --> 00:41:29,730
I thought at the time, Fluffy's
covenants.
738
00:41:30,130 --> 00:41:31,290
Really fancied themselves.
739
00:41:32,290 --> 00:41:33,430
Still dance with Frank.
740
00:41:34,250 --> 00:41:35,250
I fancied it.
741
00:41:35,990 --> 00:41:38,090
I fancied you if it happened, so I
didn't mind who won.
742
00:41:38,750 --> 00:41:39,810
I wish I'd known.
743
00:41:42,330 --> 00:41:44,630
Well, you know what they say, Mark.
744
00:41:45,310 --> 00:41:46,310
It's never too late.
745
00:41:46,570 --> 00:41:47,570
Eh?
746
00:41:48,110 --> 00:41:49,110
Drink your coffee.
747
00:41:52,870 --> 00:41:53,870
Now.
748
00:41:54,250 --> 00:41:58,450
Would you rather sit here drinking this
for another two hours, or would you
749
00:41:58,450 --> 00:41:59,850
rather find a nice little hotel?
750
00:42:00,590 --> 00:42:01,590
What, for coffee?
751
00:42:02,470 --> 00:42:03,470
No.
752
00:42:03,950 --> 00:42:04,950
Sorry.
753
00:42:05,550 --> 00:42:07,510
I just don't want to make a fool of
myself.
754
00:42:08,590 --> 00:42:11,110
Are you suggesting what I think you're
suggesting?
755
00:42:12,130 --> 00:42:14,270
My last train is at half past ten.
756
00:42:14,890 --> 00:42:15,890
Is it?
757
00:42:36,270 --> 00:42:39,530
the drug says. That thing is ODing on
smarts. There you go.
758
00:42:39,750 --> 00:42:40,709
Back to the beginning.
759
00:42:40,710 --> 00:42:42,830
Look, I've only got two orange and a red
left.
760
00:42:43,330 --> 00:42:47,070
Mum, I'm going to win this time, I bet
you.
761
00:42:47,310 --> 00:42:48,490
Put me in the middle.
762
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
I want a chance.
763
00:42:50,570 --> 00:42:51,570
Go!
764
00:43:11,990 --> 00:43:12,990
Did you have a good time?
765
00:43:16,030 --> 00:43:17,030
Okay, kids.
766
00:43:18,430 --> 00:43:19,430
Both in bed.
767
00:43:41,190 --> 00:43:43,290
Said she felt you'd had your style
cranked long enough.
768
00:43:44,150 --> 00:43:45,350
Really? Is that what she said?
769
00:43:45,730 --> 00:43:46,730
Yeah.
770
00:43:47,050 --> 00:43:48,050
How'd she get on?
771
00:43:48,250 --> 00:43:49,250
Oh, I don't know.
772
00:43:49,450 --> 00:43:50,550
Pretty awful, I think.
773
00:43:50,990 --> 00:43:52,290
Never mind, you did your best, eh?
774
00:43:53,550 --> 00:44:00,390
Tell you what, we'll drop Tessa off at
her
775
00:44:00,390 --> 00:44:02,710
folks, then you and I go home and murder
a piece, eh?
776
00:44:04,230 --> 00:44:08,810
This is Bob Pierce for Jade.
777
00:44:09,310 --> 00:44:12,190
We hoped to catch you in the pub with
the others, but apparently you'd been
778
00:44:12,190 --> 00:44:13,190
whisked home.
779
00:44:13,250 --> 00:44:16,150
Just wanted you to know you've been
accepted on this year's scheme.
780
00:44:16,910 --> 00:44:17,910
Congratulations.
781
00:44:18,030 --> 00:44:19,630
Could you call us on Monday to confirm?
782
00:44:22,590 --> 00:44:23,590
Nice one.
783
00:44:23,790 --> 00:44:25,030
Thanks. Wow.
784
00:44:29,290 --> 00:44:30,870
So, we'll have to decide now.
785
00:44:35,990 --> 00:44:37,510
I mean, think of it like this.
786
00:44:38,800 --> 00:44:40,760
Things are going slowly for you at
university.
787
00:44:41,580 --> 00:44:47,880
So you want to jump up and do things,
give your practical results, give your
788
00:44:47,880 --> 00:44:48,980
satisfaction right off.
789
00:44:50,940 --> 00:44:52,320
It's not as simple as that.
790
00:44:53,220 --> 00:44:54,800
And you've got a good brain on you.
791
00:44:56,120 --> 00:44:57,200
And a good heart.
792
00:44:57,980 --> 00:44:59,040
Your mother's heart.
793
00:45:01,720 --> 00:45:04,880
God knows what there is of me inside
you, but I'd like the time to find out.
794
00:45:09,190 --> 00:45:10,190
Sorry, Jane.
795
00:45:11,890 --> 00:45:13,210
But I think your mother's right.
796
00:45:14,450 --> 00:45:16,990
It's taken you long enough to agree with
her about something.
797
00:45:18,270 --> 00:45:19,270
Shh.
798
00:45:20,570 --> 00:45:23,950
Look, it's not just about your career,
you know.
799
00:45:24,170 --> 00:45:27,030
What is it, then? Well, it is about your
career. Of course it is.
800
00:45:28,190 --> 00:45:30,110
I wish I'd had a chance to go to
university.
801
00:45:32,270 --> 00:45:36,930
But the thing is, I mean, we...
802
00:45:37,180 --> 00:45:38,960
Got a lot of time to make up, haven't
we?
803
00:45:41,900 --> 00:45:46,940
They've had a chance to do whatever it
is that fathers and daughters do.
804
00:45:49,760 --> 00:45:50,760
Oh, look.
805
00:45:51,700 --> 00:45:53,700
I just don't want you to go, that's all.
806
00:45:55,560 --> 00:45:56,560
Dad.
807
00:46:29,000 --> 00:46:30,200
Bit of an early start, eh?
808
00:46:30,880 --> 00:46:34,160
Well, now that the surveyors have given
us a clean bill of health. I take it
809
00:46:34,160 --> 00:46:35,900
Jade wasn't accepted on her court.
810
00:46:36,340 --> 00:46:38,840
You take it wrong, mate. Pass the
client, Cullen.
811
00:46:39,060 --> 00:46:40,120
Oh. Yeah.
812
00:46:40,400 --> 00:46:41,740
But I think I've talked her out of it.
813
00:46:42,220 --> 00:46:43,220
Helen will be tough.
814
00:46:43,840 --> 00:46:44,840
Yeah.
815
00:46:45,300 --> 00:46:47,820
You know, I'm really pleased the way
Helen put things in, yeah?
816
00:46:48,060 --> 00:46:49,860
Yeah. She really came good.
817
00:46:53,140 --> 00:46:54,140
What?
818
00:46:55,140 --> 00:46:55,819
What's up?
819
00:46:55,820 --> 00:46:56,820
Nothing.
820
00:46:57,320 --> 00:46:59,410
Nothing. What are you laughing at, you
twit?
821
00:47:08,010 --> 00:47:09,010
Don't cut.
822
00:47:10,170 --> 00:47:11,190
What, you can't afford?
823
00:47:11,610 --> 00:47:13,370
It's not a take -out, a second mortgage.
824
00:47:16,310 --> 00:47:17,870
I thought something was cooking.
825
00:47:21,150 --> 00:47:22,590
Who's responsible for this?
826
00:47:23,050 --> 00:47:24,430
There's chicken to go in as well.
827
00:47:24,630 --> 00:47:26,230
He'll have him baking his own bread
next.
828
00:47:26,900 --> 00:47:28,380
Congratulations, you did very well.
829
00:47:29,340 --> 00:47:31,360
Yeah, she walked out. I knew she would.
830
00:47:33,180 --> 00:47:33,859
What's wrong?
831
00:47:33,860 --> 00:47:35,880
Sorry, Dad, an armful of injections
today.
832
00:47:37,460 --> 00:47:38,460
Why's that?
833
00:47:39,960 --> 00:47:40,960
Why do you think?
834
00:47:43,960 --> 00:47:45,700
But I thought you said you weren't
going.
835
00:47:46,600 --> 00:47:48,620
That's right, you thought I said I
wasn't going.
836
00:47:52,920 --> 00:47:53,920
Don't be silly.
837
00:47:54,760 --> 00:47:56,100
You're a big girl, sure decision.
838
00:47:57,880 --> 00:47:59,100
How's the chicken, would you?
839
00:48:12,040 --> 00:48:13,500
Love hurts.
840
00:48:14,300 --> 00:48:16,480
It can leave you crying.
841
00:48:17,160 --> 00:48:18,860
Love hurts.
842
00:48:19,200 --> 00:48:24,100
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
843
00:48:24,910 --> 00:48:31,010
So if it's just a game that you're
playing, you better
844
00:48:31,010 --> 00:48:34,750
know that love hurts.
845
00:48:35,370 --> 00:48:37,850
There's no doubt about it.
846
00:48:38,150 --> 00:48:39,990
Love hurts.
847
00:48:40,430 --> 00:48:45,290
But who can live without it? Oh, how
love hurts.
848
00:48:45,610 --> 00:48:49,450
So you better run and hide. But
remember,
849
00:48:50,530 --> 00:48:54,470
love hurts. You just heard it.
850
00:49:14,250 --> 00:49:16,290
just the name.
58956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.