All language subtitles for Love Hurts s01e03 Walk Right Back
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,460 --> 00:01:01,460
you
2
00:01:29,930 --> 00:01:30,930
Oh, my God!
3
00:01:47,670 --> 00:01:48,230
I
4
00:01:48,230 --> 00:01:57,310
was
5
00:01:57,310 --> 00:01:58,330
having a terrific dream.
6
00:02:00,040 --> 00:02:01,260
Who was that, the music?
7
00:02:01,900 --> 00:02:03,960
Zupine. Sounds more like feeding time.
8
00:02:04,180 --> 00:02:07,140
Whatever happened to the flower pot
then? Herman's ermine. Jerry and a
9
00:02:07,140 --> 00:02:10,860
pacemaker. Jerry won't be the only one
in need of a pacemaker if you carry on
10
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
like that. Why do you have to be so...
What?
11
00:02:13,620 --> 00:02:14,620
This rubbish.
12
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
What rubbish?
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,600
This is rubbish.
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,620
That horrible music is rubbish.
15
00:02:21,900 --> 00:02:22,819
What's this?
16
00:02:22,820 --> 00:02:23,820
Please go rubbish.
17
00:02:26,920 --> 00:02:29,320
That Sigmund Freud was a bit of a
troublemaker, wasn't he? Not the essay.
18
00:02:29,860 --> 00:02:33,640
The essay's a possible B+. That
typewriter is rubbish.
19
00:02:35,320 --> 00:02:38,480
Look, it's just that I'm not used to all
this mess.
20
00:02:39,860 --> 00:02:43,160
What are these clothes doing here? On
their way to the washing machine, all
21
00:02:43,160 --> 00:02:45,100
right? I'll do it. No, I'll do it.
22
00:02:47,040 --> 00:02:48,820
Trouble is, you're not used to it.
23
00:02:49,020 --> 00:02:50,920
What? Living with other people.
24
00:02:51,200 --> 00:02:54,800
I know it takes understanding and give
and take on both sides.
25
00:02:56,140 --> 00:02:57,540
I can always move out.
26
00:02:57,760 --> 00:03:01,100
No. Look, you are a bit untidy, aren't
you?
27
00:03:01,300 --> 00:03:03,100
That is one way of looking at it.
28
00:03:03,360 --> 00:03:04,360
What's the other?
29
00:03:04,580 --> 00:03:06,940
I'm normal and you're anal retentive.
30
00:03:28,810 --> 00:03:29,990
You must be Christopher Hamilton.
31
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Chris.
32
00:03:32,550 --> 00:03:33,930
Hello. Hello.
33
00:03:35,850 --> 00:03:40,490
Look, I'm sorry about... Well, anyway,
welcome back.
34
00:03:40,830 --> 00:03:42,530
Thanks. Nice to meet you at last.
35
00:03:44,130 --> 00:03:47,750
I'm really sorry. I tried to get in
early. The traffic was a nightmare.
36
00:03:48,190 --> 00:03:51,910
I'm pushed for getting her to school, so
I've got to call in early to say I'll
37
00:03:51,910 --> 00:03:52,910
be a bit late.
38
00:03:53,210 --> 00:03:54,530
Sorry, I'll make it up.
39
00:03:55,430 --> 00:03:56,590
Back in half an hour.
40
00:03:58,410 --> 00:04:00,010
I'm double -cast in yellow line.
41
00:04:01,070 --> 00:04:02,330
Chris! Bob!
42
00:04:02,710 --> 00:04:04,190
Couldn't see you back. Hello, Ben.
43
00:04:04,410 --> 00:04:05,530
I'll see you a bit later.
44
00:04:07,070 --> 00:04:08,390
Morning. Morning.
45
00:04:37,320 --> 00:04:38,320
Here you go.
46
00:04:38,760 --> 00:04:39,840
Tea and a fry -up.
47
00:04:41,460 --> 00:04:43,040
Everyone needs a good breakfast.
48
00:04:43,520 --> 00:04:44,660
Sets you up for the day.
49
00:04:45,680 --> 00:04:48,740
So, she reckons you're constipated.
50
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
What?
51
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
No.
52
00:04:52,500 --> 00:04:53,580
Ain't no retentive.
53
00:04:53,860 --> 00:04:55,120
You know, fussy, picky.
54
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Always banging on about tidiness.
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,000
Yeah, well, she's right, isn't she?
56
00:05:03,840 --> 00:05:05,900
Come on. What's giving you the ump?
57
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
It's that bit of posh, isn't it?
58
00:05:08,000 --> 00:05:10,580
No. I haven't seen her for three weeks.
59
00:05:10,980 --> 00:05:13,120
Well, it's no good having to hang around
for it.
60
00:05:13,920 --> 00:05:15,640
Totty on tap, that's what you need.
61
00:05:16,920 --> 00:05:17,920
Here.
62
00:05:20,060 --> 00:05:21,760
Have that lot humanely destroyed.
63
00:05:27,040 --> 00:05:28,200
Windsor's the furry part.
64
00:05:28,560 --> 00:05:29,560
Yes, Brian.
65
00:05:30,080 --> 00:05:32,860
Well, I don't know. Check the annual
turnover, stuff like that.
66
00:05:33,180 --> 00:05:34,180
What?
67
00:05:35,880 --> 00:05:37,880
Well, you're my accountant, Brian. You
check it.
68
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
You tell me whether I can afford it.
69
00:05:40,740 --> 00:05:42,800
No, Brian, that is not the right answer.
70
00:05:44,060 --> 00:05:45,380
Yeah. Bye.
71
00:05:48,960 --> 00:05:50,060
You got any baboons?
72
00:05:50,560 --> 00:05:52,040
Bloody nuisance baboons.
73
00:05:52,360 --> 00:05:55,000
Tear your windscreen wipers off, muck
all over your bonnet.
74
00:05:55,540 --> 00:05:56,820
Here, have a look at that.
75
00:05:59,920 --> 00:06:02,340
I thought you were going after the
safari park.
76
00:06:02,720 --> 00:06:03,720
Yeah, I am.
77
00:06:04,190 --> 00:06:05,370
I'm having a look at that as well.
78
00:06:05,930 --> 00:06:06,930
Security firm.
79
00:06:08,330 --> 00:06:09,770
Go for the safari park.
80
00:06:10,430 --> 00:06:11,450
Better class of animal.
81
00:06:15,050 --> 00:06:16,050
The tyres.
82
00:06:16,430 --> 00:06:17,430
The tyres.
83
00:06:18,710 --> 00:06:22,390
We can do this as a four -page leaflet
or a single folded sheet.
84
00:06:22,610 --> 00:06:23,990
Two colours, all black and white.
85
00:06:24,230 --> 00:06:27,150
How many of these do we produce a year?
We do one for each project. I wanted to
86
00:06:27,150 --> 00:06:30,450
read this thoroughly before I spoke to
you about it. Now that I have, I'm
87
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
you to withdraw it.
88
00:06:31,980 --> 00:06:33,240
We could look at this later.
89
00:06:33,460 --> 00:06:34,600
Yes, sorry. Thanks, Keita.
90
00:06:35,800 --> 00:06:40,480
Look, shouldn't we agree... To differ?
No, not really. You're going too fast.
91
00:06:40,940 --> 00:06:43,480
Perhaps. But they did make me the
driver.
92
00:06:44,320 --> 00:06:46,780
I haven't been here since I was a kid
myself.
93
00:06:48,100 --> 00:06:49,620
You wouldn't recognise the place.
94
00:06:50,960 --> 00:06:53,240
Could always put something in the washer
jets, I suppose.
95
00:06:53,540 --> 00:06:54,980
It's just like being in Africa.
96
00:06:55,820 --> 00:06:56,820
What?
97
00:06:57,340 --> 00:07:01,180
Boons. Sulfuric acid in the washer jets.
That'll sort them out.
98
00:07:01,550 --> 00:07:03,310
You actually thinking of buying it,
then?
99
00:07:04,810 --> 00:07:07,110
Actually buying Windsor Safari Park?
100
00:07:07,530 --> 00:07:08,530
Well, why not?
101
00:07:09,370 --> 00:07:11,370
My mum never let me have a pet when I
was a kid.
102
00:07:11,650 --> 00:07:12,650
Oh, terrific.
103
00:07:16,250 --> 00:07:17,990
Why don't you give Peppa a bell?
104
00:07:19,230 --> 00:07:21,110
That's what the old Frank Carver would
have done.
105
00:07:21,370 --> 00:07:22,690
Or the young Frank Carver.
106
00:07:23,010 --> 00:07:26,350
Look, I don't think you've even begun to
understand how we work here, not now.
107
00:07:26,510 --> 00:07:27,750
Sorry, it's me, you.
108
00:07:28,590 --> 00:07:29,590
Hi,
109
00:07:30,150 --> 00:07:31,150
it's Frank.
110
00:07:31,419 --> 00:07:33,840
Frank who? Frank who must be obeyed,
that's who.
111
00:07:34,160 --> 00:07:35,820
Don't you sound like a knock -knock
joke.
112
00:07:36,080 --> 00:07:37,100
Why don't we have dinner soon?
113
00:07:37,380 --> 00:07:38,079
I'll pay.
114
00:07:38,080 --> 00:07:41,000
Frank who won't take no for an answer.
Here's your answer, Frank. No.
115
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Oh. Oh, right.
116
00:07:44,080 --> 00:07:45,080
Yeah, fine.
117
00:07:45,380 --> 00:07:46,760
Well, we'll leave it open then, shall
we?
118
00:07:47,440 --> 00:07:48,460
Yeah, I'll call you.
119
00:07:49,200 --> 00:07:50,200
Bye.
120
00:07:51,460 --> 00:07:54,500
You'd do better pull him down the pub of
an evening, wouldn't you? I mean, you
121
00:07:54,500 --> 00:07:56,320
can still have a go at this charity
event.
122
00:07:56,740 --> 00:08:00,060
Hey, we haven't had a day out like this
in years.
123
00:08:01,980 --> 00:08:02,980
Enjoy yourself.
124
00:08:03,220 --> 00:08:04,780
I am. Aren't you tough?
125
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
What do lions eat?
126
00:08:07,660 --> 00:08:09,160
Christians. Yeah?
127
00:08:09,900 --> 00:08:11,440
No wonder they look peaky.
128
00:08:15,860 --> 00:08:19,280
You don't like the ideas in my report
because you have an automatic prejudice
129
00:08:19,280 --> 00:08:22,040
against business methods. You think we
should be vague.
130
00:08:22,430 --> 00:08:26,070
Low profile, glowing with compassion,
oddly smug and largely ineffective.
131
00:08:26,530 --> 00:08:29,250
No, I'm prejudiced against wasting
money, that's all.
132
00:08:29,550 --> 00:08:32,850
You want to spend £10 ,000 to develop a
house style.
133
00:08:33,090 --> 00:08:36,210
That's outrageous. It's not outrageous,
it's bloody reasonable.
134
00:08:36,470 --> 00:08:37,929
It could easily cost twice that.
135
00:08:38,230 --> 00:08:41,750
There's a new charity formed in this
country. Every half hour, we're all
136
00:08:41,750 --> 00:08:43,669
competing for funds from a very small
pot.
137
00:08:44,270 --> 00:08:48,570
Serious money raised a quarter of a
million initially, but it's slowing down
138
00:08:48,570 --> 00:08:50,890
now. We have to keep up a high profile.
139
00:08:51,130 --> 00:08:54,830
If I'm to have any effect on the way
Seed is funded, it's because I know
140
00:08:54,830 --> 00:08:56,470
the people who work in finance and
industry.
141
00:08:56,690 --> 00:09:00,350
They have to recognise us. That's why
logos, that's why house style.
142
00:09:00,590 --> 00:09:04,270
Look, I'm not saying it won't work. What
I am saying is Charles Tremaine, the
143
00:09:04,270 --> 00:09:07,410
MP. Yes, he said he'd be delayed at the
house.
144
00:09:07,630 --> 00:09:11,290
Could you meet him at Selhurst Park, 7 o
'clock for a 7 .30 kick -off? Does that
145
00:09:11,290 --> 00:09:12,290
make sense? Thanks.
146
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
Charles Tremaine.
147
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
Tessa.
148
00:09:30,750 --> 00:09:34,190
Oh, I'm sorry you had to make your own
way. Come and sit down.
149
00:09:34,570 --> 00:09:35,750
This is a novelty, Charles.
150
00:09:36,430 --> 00:09:37,650
I thought you were a rugger man.
151
00:09:37,950 --> 00:09:38,909
No, no, no.
152
00:09:38,910 --> 00:09:41,210
No, soccer's my game. I'm passionate
about it.
153
00:09:41,690 --> 00:09:44,030
I'd rather miss the three -line whip
than the Crystal Palace game.
154
00:09:44,690 --> 00:09:45,690
You don't mind?
155
00:09:45,710 --> 00:09:46,970
Not at all. It'll be fun.
156
00:09:48,810 --> 00:09:51,590
If you'll explain to me how many tries
they have to score before they get a
157
00:09:51,590 --> 00:09:57,470
corner. Well, no, they don't... Here.
158
00:10:00,930 --> 00:10:01,930
You in or out?
159
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
Do you mind?
160
00:10:04,050 --> 00:10:06,690
Don't be daft. I've seen a man in his
knickers before.
161
00:10:07,370 --> 00:10:08,430
Dinner, in or out?
162
00:10:09,250 --> 00:10:11,490
Out. Because I'm microwaving something.
163
00:10:12,050 --> 00:10:13,250
Are you? What?
164
00:10:13,470 --> 00:10:14,530
Something out the freezer.
165
00:10:14,850 --> 00:10:16,790
Not sure what. The label's come off.
166
00:10:17,950 --> 00:10:18,950
Definitely out.
167
00:10:21,230 --> 00:10:22,230
When was this?
168
00:10:23,230 --> 00:10:24,230
Limbaugh.
169
00:10:24,510 --> 00:10:25,790
Not sure when exactly.
170
00:10:26,750 --> 00:10:27,830
There's something missing.
171
00:10:28,830 --> 00:10:30,310
Where? Mum.
172
00:10:31,010 --> 00:10:32,230
You've covered her up.
173
00:10:32,950 --> 00:10:36,650
I'm holding hands with you on one side
and the young Jimmy Greaves on the
174
00:10:36,990 --> 00:10:38,230
Well, I wanted a picture of you.
175
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
But not a picture of her.
176
00:10:41,280 --> 00:10:42,480
Well, not that exactly.
177
00:10:43,700 --> 00:10:46,100
I mean, we're not married anymore, are
we?
178
00:10:52,740 --> 00:10:53,740
Yeah.
179
00:10:54,600 --> 00:10:57,640
What do you mean? It's not the first
time you've seen a man in his knickers.
180
00:11:02,300 --> 00:11:04,060
Sounds a bit of a pain, this Bob Pierce.
181
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
Yeah, he is.
182
00:11:07,150 --> 00:11:08,470
I don't think he means to me.
183
00:11:09,230 --> 00:11:10,270
Well, this is terrific.
184
00:11:11,070 --> 00:11:12,430
I grew up in the 4th Division.
185
00:11:12,970 --> 00:11:13,970
Deprived childhood.
186
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
Who, Bob Pierce?
187
00:11:15,210 --> 00:11:16,270
He lives with his mother.
188
00:11:16,750 --> 00:11:17,750
No, I meant you.
189
00:11:18,370 --> 00:11:19,870
No, my childhood wasn't deprived.
190
00:11:21,390 --> 00:11:23,030
Not so sure about my adulthood.
191
00:11:23,550 --> 00:11:24,550
Oh.
192
00:11:24,770 --> 00:11:27,190
Yes, I'm sorry, I heard about you and
Hugh breaking up.
193
00:11:28,690 --> 00:11:29,870
I assumed you'd heard.
194
00:11:30,870 --> 00:11:33,770
Otherwise we wouldn't be having dinner
now, would we?
195
00:11:35,350 --> 00:11:38,490
Why didn't you give me a ring when you
applied for this job? You knew I used to
196
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
be in overseas development.
197
00:11:39,630 --> 00:11:43,130
I could hardly bother you on the
strength of having met you a couple of
198
00:11:43,130 --> 00:11:44,130
with Hugh.
199
00:11:44,550 --> 00:11:49,850
Well, Tessa, I would have liked to have
got to know you better, but... Well,
200
00:11:49,970 --> 00:11:53,130
while you were with Hugh, it would
hardly have been the right thing to do,
201
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
it?
202
00:12:00,030 --> 00:12:02,530
Well, what about her in the red? She
looks a bit handy.
203
00:12:02,810 --> 00:12:04,390
You do have a wave of words, Meg.
204
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
Here, Harry.
205
00:12:06,130 --> 00:12:07,310
In the red, over there.
206
00:12:08,310 --> 00:12:09,430
She's not a Tom, is she?
207
00:12:10,850 --> 00:12:12,370
Send them over a cup of port and lemon.
208
00:12:12,870 --> 00:12:15,430
You're in a time warp, you know that? I
wish I was.
209
00:12:15,730 --> 00:12:17,230
Used to be a straightforward
transaction.
210
00:12:18,230 --> 00:12:22,010
A few gins, a bag of fish and chips,
followed by a quick knee tremble around
211
00:12:22,010 --> 00:12:23,010
back of the audience.
212
00:12:23,390 --> 00:12:25,630
Was that you who sent the drink over to
them two girls?
213
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
Do you want a thick here?
214
00:12:27,210 --> 00:12:30,990
What blood type are you, mate? Don't
start on me, otherwise I may have to
215
00:12:30,990 --> 00:12:32,930
you. Call an ambulance, Harry.
216
00:12:33,360 --> 00:12:34,420
What do you want, Wesley?
217
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Bubble scotch.
218
00:12:37,680 --> 00:12:39,260
And a beer, Chaser Max.
219
00:12:40,840 --> 00:12:44,180
I've done a bit of research on your
security. Oh, Frank.
220
00:12:45,020 --> 00:12:49,180
High profile, good rep, fair percentage
of ex -coppers on the payroll.
221
00:12:49,540 --> 00:12:52,260
Despite which they don't look bent, so
far as I can tell.
222
00:12:52,560 --> 00:12:54,060
They do some classy stuff.
223
00:12:54,600 --> 00:12:56,560
Company directors, members of
parliament.
224
00:12:56,860 --> 00:12:58,220
They're all very dedicated.
225
00:12:58,440 --> 00:12:59,900
You know, well -meaning.
226
00:13:00,540 --> 00:13:02,600
They haven't spent much time in the real
world.
227
00:13:03,150 --> 00:13:05,010
Well, where have they been spending
their time?
228
00:13:05,350 --> 00:13:07,990
Oh, I don't know. Cloud cuckoo land, for
the most part.
229
00:13:08,510 --> 00:13:10,990
Well, deepest Africa, anyway.
230
00:13:13,150 --> 00:13:14,930
They're old -fashioned liberals, really.
231
00:13:15,590 --> 00:13:19,710
They make the occasional reference to
the market economy, but they seem to
232
00:13:19,710 --> 00:13:21,490
only the foggiest notion of what that
means.
233
00:13:21,730 --> 00:13:22,730
Well, they're idealists.
234
00:13:23,330 --> 00:13:24,390
Nothing wrong with that.
235
00:13:25,450 --> 00:13:26,890
Unless it's counterproductive.
236
00:13:27,130 --> 00:13:28,130
And is it?
237
00:13:31,690 --> 00:13:34,650
I don't seem to have a grasp on the
first principles of fundraising.
238
00:13:35,330 --> 00:13:39,430
You have to invest money to make money.
No gain without pain.
239
00:13:39,950 --> 00:13:41,890
Sometimes compassion just isn't enough.
240
00:13:42,770 --> 00:13:45,030
You're not planning to stay at Seed?
241
00:13:45,370 --> 00:13:46,370
Yes, I am.
242
00:13:47,490 --> 00:13:48,970
I'll lick the buggers into shape.
243
00:13:50,070 --> 00:13:51,070
Lots of luck.
244
00:13:55,650 --> 00:13:56,850
So you reckon it, then?
245
00:13:57,830 --> 00:13:58,830
Sure.
246
00:13:59,060 --> 00:14:01,500
Nothing goes out on the nod. No villains
on the payroll.
247
00:14:01,820 --> 00:14:02,900
VAT in every quarter.
248
00:14:03,220 --> 00:14:05,460
Look, if there was anything dodgy,
Frank, I'd have told you.
249
00:14:07,280 --> 00:14:08,280
Honest copper, mate.
250
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
Last of a dying breed.
251
00:14:10,180 --> 00:14:12,280
Wesley, you're a black copper. That's
the first of it.
252
00:14:12,560 --> 00:14:15,560
What did they say when you sent over the
portals?
253
00:14:15,800 --> 00:14:16,920
I'm not interested.
254
00:14:17,380 --> 00:14:20,180
Is he coming down with something? Not
tonight, my little boy.
255
00:14:21,290 --> 00:14:24,430
Thanks for the info, Wesley. I'll send
someone round first thing to sort out
256
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
your mother's bathroom.
257
00:14:25,490 --> 00:14:28,050
We do a turbo -charged bidet that'll
bring tears to her eyes.
258
00:14:30,250 --> 00:14:31,270
Any time, Frank.
259
00:14:31,470 --> 00:14:32,470
Thanks, Wesley.
260
00:14:33,110 --> 00:14:36,130
I thought you fancied the safari park.
261
00:14:36,410 --> 00:14:38,290
Yeah. Could go for both, I suppose.
262
00:14:39,030 --> 00:14:41,310
Make the lions into guard dogs, safe in
the rock valleys.
263
00:14:42,850 --> 00:14:43,729
Hold up.
264
00:14:43,730 --> 00:14:44,970
I told you we'd be pulled.
265
00:14:46,870 --> 00:14:48,190
Hello, are you Frank Carver?
266
00:14:48,430 --> 00:14:50,450
Yeah, look, of course. Yeah, you know me
dad.
267
00:14:51,000 --> 00:14:52,680
You was in the class above him at
school, weren't you?
268
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
Anyway, see you.
269
00:14:54,920 --> 00:14:55,920
Night.
270
00:15:07,820 --> 00:15:08,820
Enjoyed dinner.
271
00:15:09,080 --> 00:15:10,120
Enjoyed the match. Good.
272
00:15:10,940 --> 00:15:13,840
You know, I always thought you were
better than Humana deserved.
273
00:15:15,320 --> 00:15:16,320
Shall I call you?
274
00:15:16,700 --> 00:15:18,220
Yes, yes, that would be nice.
275
00:15:18,460 --> 00:15:20,260
Yes. Well, we can have dinner at the
house.
276
00:15:20,640 --> 00:15:23,420
The food's not as good, but there are
more professional powers.
277
00:15:25,160 --> 00:15:26,160
Oh.
278
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Chef.
279
00:15:34,340 --> 00:15:36,180
Well, at least someone's gone this
evening.
280
00:15:39,940 --> 00:15:42,580
Charming, witty, distinguished, ex
-public school.
281
00:15:43,460 --> 00:15:46,500
Who am I talking about? Hugh Mariner or
Charles Tremaine?
282
00:15:46,840 --> 00:15:50,000
I'm attracted to the same sort of man.
Nothing unusual in that.
283
00:15:52,060 --> 00:15:56,340
No. But your experience with Hugh wasn't
exactly positive and life -enhancing,
284
00:15:56,380 --> 00:15:57,380
was it?
285
00:15:58,340 --> 00:15:59,860
I think he's finally moved on.
286
00:16:00,440 --> 00:16:02,000
In which direction do you think?
287
00:16:03,100 --> 00:16:04,300
What's wrong with your plumber?
288
00:16:04,580 --> 00:16:06,520
My plumber? Anyone's plumber.
289
00:16:07,160 --> 00:16:09,340
Is he? He'll chase anything that moves.
290
00:16:09,580 --> 00:16:12,680
If it doesn't move, he'll kick it till
it moves. Then he'll chase it.
291
00:16:13,020 --> 00:16:15,560
Well, he seems to be very single -minded
about you.
292
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
Perhaps he likes a challenge.
293
00:16:17,640 --> 00:16:18,860
Yeah, perhaps he does.
294
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Do you? What?
295
00:16:23,500 --> 00:16:25,300
Or are you a clobbered snob?
296
00:16:26,700 --> 00:16:28,220
Is that some sort of plumbing joke?
297
00:16:29,200 --> 00:16:33,100
Of course it's full of animals, Brian.
298
00:16:33,880 --> 00:16:35,780
It's a safari park, twit.
299
00:16:36,620 --> 00:16:38,320
By tomorrow would be great.
300
00:16:39,420 --> 00:16:40,920
But of course I know it's Sunday.
301
00:16:41,860 --> 00:16:44,500
I'm about to go indoors for my roast
beef and Yorkshire pud.
302
00:16:45,780 --> 00:16:48,280
Oh, God, I can smell it from here,
Brian.
303
00:16:48,680 --> 00:16:49,680
Lovely.
304
00:16:50,600 --> 00:16:52,720
That's really good news. So when did you
find out?
305
00:16:54,660 --> 00:16:56,200
Oh, so when are you moving?
306
00:16:58,360 --> 00:17:00,620
I don't know, Harry. I'm thinking about
it.
307
00:17:00,960 --> 00:17:02,320
What about the acting, is it?
308
00:17:03,500 --> 00:17:06,200
Yeah, well, I'm on the wiser. What is
all this?
309
00:17:06,520 --> 00:17:07,439
It's a bit difficult.
310
00:17:07,440 --> 00:17:08,880
I realise you've got to give it to
someone.
311
00:17:09,140 --> 00:17:11,500
How many papers are you reading? None.
I'm on the phone.
312
00:17:12,200 --> 00:17:14,540
I swear I'll give you a decision soon,
OK?
313
00:17:15,040 --> 00:17:17,280
No, I'm trying to write this story this
day.
314
00:17:19,200 --> 00:17:20,200
I've got a cold.
315
00:17:20,480 --> 00:17:21,700
No. Lunch.
316
00:17:22,020 --> 00:17:23,180
Oh, hang on, Harry.
317
00:17:24,020 --> 00:17:25,020
What is it?
318
00:17:25,440 --> 00:17:27,200
Nothing. Nothing at all.
319
00:17:27,560 --> 00:17:30,720
Except this place looks like a refugee's
camp again.
320
00:17:31,400 --> 00:17:35,420
And unless I'm losing my sense of smell,
my lunch looks like it's nowhere near
321
00:17:35,420 --> 00:17:37,280
ready. You're right. In fact, it's not
started.
322
00:17:38,140 --> 00:17:41,100
You said you'd cook Sunday lunch. I
changed my mind.
323
00:17:41,480 --> 00:17:44,420
I spent an extra hour in the pub with
the lads because I didn't want to put
324
00:17:44,420 --> 00:17:47,360
under pressure cooking it. Oh, well,
that makes all the bloody difference,
325
00:17:47,460 --> 00:17:48,259
doesn't it?
326
00:17:48,260 --> 00:17:50,240
Sorry to have put you to so much extra
trouble.
327
00:17:50,520 --> 00:17:51,600
Oi, stop swearing.
328
00:17:51,800 --> 00:17:54,780
Oh, if you want the truth, I'm trying to
write this essay and I can't think of a
329
00:17:54,780 --> 00:17:55,980
single thing to say.
330
00:17:56,440 --> 00:18:00,180
Oh, no, that's not like you, is it?
Anyway, you weren't writing an essay. On
331
00:18:00,180 --> 00:18:01,180
phone.
332
00:18:01,280 --> 00:18:04,200
You've got no right to hang up on my
conversation. Who's this Harry?
333
00:18:04,480 --> 00:18:06,260
And what decision have you got to give
him?
334
00:18:06,890 --> 00:18:09,690
Harry's someone I met in a singles bar.
I don't know his last name.
335
00:18:09,890 --> 00:18:13,250
The decision is whether I'll sleep with
him next week or the week after. Depends
336
00:18:13,250 --> 00:18:17,130
on whether his wife's away. All I ask...
It's a girl, Harriet.
337
00:18:17,870 --> 00:18:19,570
And the decision's none of your
business.
338
00:18:19,990 --> 00:18:21,730
I'm absolutely starving.
339
00:18:22,150 --> 00:18:26,770
Roast beef, Yorkshire pud, sprouts,
roast potatoes, gravy.
340
00:18:27,270 --> 00:18:28,270
Great.
341
00:18:29,650 --> 00:18:32,810
That's what I would have liked too. But
me mum's spending the day with her
342
00:18:32,810 --> 00:18:34,050
friends in the Derby and Joan.
343
00:18:35,470 --> 00:18:38,210
If Jade wants to learn how to cook, send
her over to me.
344
00:18:38,530 --> 00:18:39,990
I'll give her some cordon bleu.
345
00:18:40,670 --> 00:18:41,670
Thanks, Max.
346
00:18:43,150 --> 00:18:45,630
Oh, you know, it's not easy becoming an
instant father.
347
00:18:46,510 --> 00:18:47,850
Just add daughter, eh?
348
00:18:48,250 --> 00:18:52,570
Yeah. Well, you weren't around too much
when she was growing up, were you? Oh,
349
00:18:52,570 --> 00:18:54,270
come on. Where do you think the money
came from?
350
00:18:54,650 --> 00:18:56,270
Where does she think the money came
from?
351
00:18:56,510 --> 00:18:57,770
You don't think about that.
352
00:18:59,410 --> 00:19:01,130
Remember what you were like at 19.
353
00:19:01,910 --> 00:19:02,910
Leave off, Max.
354
00:19:02,970 --> 00:19:03,970
It's not that bad.
355
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Come on, get up.
356
00:19:20,230 --> 00:19:21,230
What's all this?
357
00:19:21,970 --> 00:19:24,930
Orange juice, toast, coffee and that
stuff that looks like yesterday's
358
00:19:25,890 --> 00:19:26,890
Thanks.
359
00:19:28,570 --> 00:19:29,570
What's the catch?
360
00:19:30,310 --> 00:19:31,550
There'd have to be a catch, would there?
361
00:19:31,870 --> 00:19:33,250
I just couldn't sleep, that's all.
362
00:19:35,670 --> 00:19:36,670
What's the matter?
363
00:19:37,070 --> 00:19:38,210
Sugar in my coffee.
364
00:19:38,770 --> 00:19:39,770
Well, don't you think, sugar?
365
00:19:39,930 --> 00:19:41,790
You're obviously having trouble keeping
track.
366
00:19:42,330 --> 00:19:43,650
Put me on your list, OK?
367
00:19:45,450 --> 00:19:46,610
Jade, daughter.
368
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
White, no sugar.
369
00:19:48,970 --> 00:19:52,870
Look, you've never seen anybody in my
bed except me. You're right. I must be
370
00:19:52,870 --> 00:19:53,870
cramping your style.
371
00:19:54,190 --> 00:19:55,690
You said that. I didn't.
372
00:19:56,330 --> 00:19:58,070
You're still keen on her, are you?
373
00:19:58,290 --> 00:19:59,290
This Tessa?
374
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
No.
375
00:20:02,130 --> 00:20:03,130
Oh, I don't know.
376
00:20:03,530 --> 00:20:04,530
It's over anyway.
377
00:20:05,090 --> 00:20:07,570
You've been up for hours, haven't you?
You look knackered.
378
00:20:09,370 --> 00:20:11,590
Go and see her if you feel like that.
379
00:20:12,370 --> 00:20:16,250
What? You know where she lives, don't
you? Where she works.
380
00:20:17,549 --> 00:20:18,790
No, she wouldn't.
381
00:20:19,330 --> 00:20:22,430
She gives me a harder time than you do.
I'll be told to get lost.
382
00:20:22,790 --> 00:20:24,410
What did she say last time you spoke?
383
00:20:25,370 --> 00:20:26,370
Get lost.
384
00:20:26,750 --> 00:20:27,870
There you are then.
385
00:20:28,070 --> 00:20:29,070
What have you got to lose?
386
00:20:45,830 --> 00:20:49,170
Don't suppose we've had a reply yet,
Chris. We've had some positive responses
387
00:20:49,170 --> 00:20:51,690
from the Namibian government, but
obviously it's early days.
388
00:20:52,330 --> 00:20:54,850
Er, there's an accountancy meeting on
Thursday.
389
00:20:55,830 --> 00:20:56,830
What time?
390
00:20:57,010 --> 00:20:58,010
3 .15.
391
00:20:58,630 --> 00:21:01,690
Never did ask you if you enjoyed your
dinner with Charles Tremayne.
392
00:21:01,930 --> 00:21:02,930
Went very well.
393
00:21:03,090 --> 00:21:04,090
On good form, was he?
394
00:21:05,170 --> 00:21:06,170
Yes.
395
00:21:06,430 --> 00:21:09,870
Why? Surprised he didn't give you an
autographed copy of his book.
396
00:21:10,070 --> 00:21:11,090
Seen The Independent today?
397
00:21:11,750 --> 00:21:12,750
No.
398
00:21:13,010 --> 00:21:15,090
Full -page article about this new book.
399
00:21:15,640 --> 00:21:20,900
The Giving Racket, a critique of aid in
the 90s. Tessa Piggott, director of the
400
00:21:20,900 --> 00:21:25,360
development agency Seed, admitted that
some of her own staff live in cloud
401
00:21:25,360 --> 00:21:30,240
cuckoo land, neither understanding nor
caring about the importance of the money
402
00:21:30,240 --> 00:21:31,240
they disperse.
403
00:21:31,620 --> 00:21:34,080
I hope he took you somewhere nice for
dinner.
404
00:21:36,360 --> 00:21:40,500
Tell her, Pat, somebody scored an own
goal.
405
00:21:41,260 --> 00:21:43,300
There's no point in phoning him now.
406
00:21:44,240 --> 00:21:45,400
I'm not phoning him.
407
00:21:47,020 --> 00:21:48,020
Hello?
408
00:21:48,820 --> 00:21:50,140
Greater London Radio?
409
00:21:50,540 --> 00:21:52,060
Bill Watson, please.
410
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
Why the hell shouldn't I?
411
00:22:11,260 --> 00:22:14,320
Don't you think it's important to
respond? Yes, respond. We should write
412
00:22:14,320 --> 00:22:15,680
authoritatively to the independent.
413
00:22:16,040 --> 00:22:19,460
But I have a chance to debate with
Charles Tremaine face to face on GLR and
414
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
Toby Travers show.
415
00:22:20,560 --> 00:22:24,220
Local radio, big deal. It's a syndicated
show. A lot of people listen.
416
00:22:24,480 --> 00:22:27,120
Even worse, he'll run rings round you
nationwide.
417
00:22:27,680 --> 00:22:29,840
You haven't got enough background
knowledge.
418
00:22:30,360 --> 00:22:31,940
OK, brief me.
419
00:22:39,080 --> 00:22:40,500
Hello, can I help you?
420
00:22:40,970 --> 00:22:42,570
Yes. Is Tessa around?
421
00:22:42,890 --> 00:22:45,610
Um, she's a bit preoccupied at the
moment.
422
00:22:45,950 --> 00:22:46,950
Oh.
423
00:22:47,850 --> 00:22:48,850
I'll wait.
424
00:22:50,750 --> 00:22:52,330
So, where were we?
425
00:22:52,750 --> 00:22:54,850
Oh, yeah. Well, why don't you check it
out?
426
00:22:55,390 --> 00:22:56,430
See if the figures tally.
427
00:22:56,850 --> 00:22:57,850
Give them a read.
428
00:22:59,290 --> 00:23:01,190
What made her say all this?
429
00:23:02,010 --> 00:23:04,230
I bet she's played for the month around
here, isn't she?
430
00:23:04,630 --> 00:23:06,730
Well, she just thought it was a dinner
date.
431
00:23:08,070 --> 00:23:09,070
Date?
432
00:23:09,320 --> 00:23:12,500
It's important to make them understand
that we don't waste money.
433
00:23:12,780 --> 00:23:14,400
That's one of the commonest complaints.
434
00:23:15,080 --> 00:23:19,800
Now, the proportion that we spend on
administration, for example, is less
435
00:23:19,800 --> 00:23:20,980
a... What
436
00:23:20,980 --> 00:23:30,120
are
437
00:23:30,120 --> 00:23:31,720
you doing here?
438
00:23:32,060 --> 00:23:33,280
I've come to see you.
439
00:23:33,740 --> 00:23:37,720
Hey, it's Giza Tremaine. Do you want him
sorted?
440
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
What?
441
00:23:39,120 --> 00:23:41,360
Well, I know a few faces that could see
to him for you.
442
00:23:41,560 --> 00:23:45,340
I understand a going mate's 500 for a
broken arm, 750 for a broken leg.
443
00:23:45,540 --> 00:23:47,360
A bit of a seeing to is a grand and a
half.
444
00:23:47,700 --> 00:23:49,280
Now, a hell of a kicking.
445
00:23:49,640 --> 00:23:50,680
Well, that's only a grand.
446
00:23:51,100 --> 00:23:52,340
Cheaper, you see. More fun.
447
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Morning, Squire.
448
00:23:55,120 --> 00:23:56,880
Frank, I haven't the time.
449
00:23:58,540 --> 00:23:59,660
Well, for me, you mean.
450
00:23:59,920 --> 00:24:01,980
For anyone, including you.
451
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Especially you.
452
00:24:03,680 --> 00:24:04,680
And I'm busy.
453
00:24:04,920 --> 00:24:05,919
You want me to go?
454
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
Yes.
455
00:24:07,060 --> 00:24:08,420
You don't fancy a spot of lunch?
456
00:24:08,810 --> 00:24:09,810
Frank, please.
457
00:24:12,130 --> 00:24:15,350
No. I don't suppose your dinner's gone
down yet, has it?
458
00:24:23,850 --> 00:24:24,850
Date of the outfit?
459
00:24:25,290 --> 00:24:26,269
Used to be.
460
00:24:26,270 --> 00:24:27,770
It's probably three days out of date by
now.
461
00:24:30,270 --> 00:24:31,270
You married?
462
00:24:32,610 --> 00:24:33,610
No.
463
00:24:34,470 --> 00:24:35,470
Sensible fellow.
464
00:24:35,670 --> 00:24:37,470
Take my advice, mate. Stay single.
465
00:24:39,470 --> 00:24:40,449
He's a widower.
466
00:24:40,450 --> 00:24:44,550
Pardon? His wife died three months ago
of a brain tumour.
467
00:24:51,670 --> 00:24:53,310
Did you see her then, Tessa?
468
00:24:55,650 --> 00:24:58,630
Frank, did you go and get a result? No.
469
00:24:59,930 --> 00:25:02,430
They're more trouble than they're worth,
these posh birds.
470
00:25:03,230 --> 00:25:05,690
You can pay a tonne for a night out and
not even get a feel.
471
00:25:05,890 --> 00:25:06,890
Shut up.
472
00:25:07,270 --> 00:25:08,330
OK, OK.
473
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
Just drive the bloody car.
474
00:25:10,680 --> 00:25:11,680
All right.
475
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
What does Brian think of the Safari
Park?
476
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
What? Your accountant.
477
00:25:20,180 --> 00:25:22,040
Does he fancy Windsor Safari Park?
478
00:25:22,320 --> 00:25:24,440
I was thinking of putting him for
elephant keeper.
479
00:25:24,880 --> 00:25:27,920
They've got a chimp at the Safari Park,
Max. It drives a car.
480
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
Blimey, does it?
481
00:25:29,460 --> 00:25:31,200
It's the stupidest chimp they've got.
482
00:25:33,640 --> 00:25:36,880
Here. Give me that strong -arm personnel
list, will you?
483
00:25:38,160 --> 00:25:40,080
I want to meet the workers. Is that the
idea?
484
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
Not all of them.
485
00:25:41,980 --> 00:25:42,980
Just one.
486
00:25:48,240 --> 00:25:49,240
Hello,
487
00:25:51,180 --> 00:25:52,740
Vic. Do I know you?
488
00:25:53,020 --> 00:25:54,460
You're the limo driver, isn't that
right?
489
00:25:54,860 --> 00:25:56,140
Usually. I have days off.
490
00:25:56,380 --> 00:25:58,160
Yeah, but that's your regular job we're
strong on.
491
00:25:58,500 --> 00:25:59,500
That's right.
492
00:26:04,220 --> 00:26:05,360
You drive a lot of tops.
493
00:26:06,440 --> 00:26:07,440
MPs.
494
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
Ministers sometimes?
495
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
Sometimes.
496
00:26:10,860 --> 00:26:13,180
While you're waiting for them, you chat
to the other drivers.
497
00:26:13,700 --> 00:26:15,000
Pick up bits of gossip, eh?
498
00:26:17,540 --> 00:26:20,340
Ever hear anything handy about a bloke
called Tremaine?
499
00:26:21,020 --> 00:26:22,240
Do I know you?
500
00:26:22,800 --> 00:26:24,360
Not yet, but you will.
501
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
I'm your new boss.
502
00:26:28,180 --> 00:26:29,420
Charles Tremaine.
503
00:26:30,780 --> 00:26:31,780
That's the bloke.
504
00:26:41,640 --> 00:26:42,640
Told you we'd make it.
505
00:26:44,660 --> 00:26:45,720
Yeah, only just.
506
00:26:46,140 --> 00:26:49,440
We jumped three weather nights, did
twice the speed limit and parked in a
507
00:26:49,440 --> 00:26:50,440
disabled bay.
508
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
True.
509
00:27:20,360 --> 00:27:21,360
Hello, Frank Carver.
510
00:27:24,720 --> 00:27:25,720
Yeah, hi, Vic.
511
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
Did he?
512
00:27:28,520 --> 00:27:29,920
What, Charles Tremaine himself, you
mean?
513
00:27:32,040 --> 00:27:33,040
Yeah.
514
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
His company, was it?
515
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
Do you mind?
516
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
Where's he hanging out?
517
00:27:40,780 --> 00:27:41,780
I reckon he's there now.
518
00:27:43,160 --> 00:27:45,320
Oh, right. I'll go straight over.
Thanks, thanks.
519
00:27:46,920 --> 00:27:47,920
Hey, listen.
520
00:27:47,940 --> 00:27:49,060
Sorry it's come up. I've got to go.
521
00:27:49,780 --> 00:27:51,600
I'll see you at the end of the film
outside, all right?
522
00:27:54,160 --> 00:27:55,160
OK.
523
00:27:55,740 --> 00:27:57,720
I don't believe this.
524
00:27:59,280 --> 00:28:00,320
I'll see you later, all right?
525
00:28:01,920 --> 00:28:02,920
All right.
526
00:28:15,040 --> 00:28:17,180
If you're trying to be funny, forget it.
527
00:28:18,890 --> 00:28:20,210
I had something to do, that's all.
528
00:28:20,450 --> 00:28:23,910
Tessa's in a bit of a fix. Oh, yeah,
great. There's always time for Tessa,
529
00:28:23,910 --> 00:28:26,670
there? Hey, wait a minute. You was the
one that told me to go after her. Get
530
00:28:26,670 --> 00:28:29,950
involved in her life. I didn't say
choose between us. I didn't say it's her
531
00:28:29,950 --> 00:28:31,750
me. Neither did I, so don't yell at me.
532
00:28:32,050 --> 00:28:34,890
God damn it, I can't do anything right
for you, can I? Straight answer, no.
533
00:28:36,710 --> 00:28:41,510
Come on. No, I'll walk home. Oh, don't
be so stupid. I'm not stupid, and I'm
534
00:28:41,730 --> 00:28:43,970
not 9. Yeah, well, it's a pity you don't
behave like it.
535
00:28:44,510 --> 00:28:45,510
Now, come on. No.
536
00:28:46,270 --> 00:28:49,850
Listen, I've turned my life upside down
for you. No one asked you to.
537
00:28:50,610 --> 00:28:54,090
Just because I've got things to do. Just
because I can't sit all afternoon
538
00:28:54,090 --> 00:28:57,550
holding your hand, some boring bloody...
Just leave me alone. Just go away. Is
539
00:28:57,550 --> 00:28:58,890
he giving you a hard time? Yes.
540
00:28:59,290 --> 00:29:01,230
Mind your own business. I'm her father.
No, he's not.
541
00:29:01,490 --> 00:29:02,490
Leave her alone, will you?
542
00:29:02,670 --> 00:29:04,170
Don't try and be a hero, all right?
543
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
That's right.
544
00:29:18,140 --> 00:29:21,060
Sling your hook before I call the
police, you pervert.
545
00:29:53,510 --> 00:29:56,950
Hi, you're Tessa. Hello, you must be
Simon. That's right. It's nice to meet
546
00:29:56,950 --> 00:29:58,710
at last. And you. Hello, boys. Hello.
547
00:29:59,590 --> 00:30:01,050
Something smells good.
548
00:30:01,450 --> 00:30:02,450
May I help?
549
00:30:02,470 --> 00:30:03,470
Certainly not.
550
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
Diane won't be long.
551
00:30:04,530 --> 00:30:05,530
She's still at the cinema.
552
00:30:06,810 --> 00:30:08,350
A bit more salt.
553
00:30:08,750 --> 00:30:11,590
It's chicken soup. It's very
traditional. It's very Friday night.
554
00:30:12,210 --> 00:30:13,210
Take them through.
555
00:30:13,970 --> 00:30:16,350
Actually, there's this whole joke about
chicken soup. I must tell you.
556
00:30:17,530 --> 00:30:18,530
There's this guy.
557
00:30:19,370 --> 00:30:22,730
And he's done, right? He's got some
mystery on us. No one knows what he did,
558
00:30:22,730 --> 00:30:23,810
he's on his way out. Yeah.
559
00:30:24,050 --> 00:30:27,950
And every day, his wife makes him
chicken soup, because it's his
560
00:30:31,350 --> 00:30:32,350
Here we have it.
561
00:30:36,290 --> 00:30:37,290
Oh, dear.
562
00:30:38,630 --> 00:30:41,010
Alex has just redesigned the glass that
your mother gave him.
563
00:30:41,820 --> 00:30:44,480
Anthony, leave it alone. You'll cut your
finger. He wants to be a juggler when
564
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
he grows up.
565
00:30:45,800 --> 00:30:49,100
You've been having a lively time with
child Tremaine.
566
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
I've been talking to Bob Pierce.
567
00:30:52,800 --> 00:30:54,260
And reading The Independent.
568
00:30:55,300 --> 00:30:57,180
Well, I shot my mouth off.
569
00:30:57,380 --> 00:30:59,100
I didn't know he was gathering
ammunition.
570
00:30:59,620 --> 00:31:00,419
Never mind.
571
00:31:00,420 --> 00:31:01,279
I'll get even.
572
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
The Toby Travers show.
573
00:31:02,940 --> 00:31:03,940
That's right.
574
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
Bob mentioned that.
575
00:31:06,580 --> 00:31:10,020
He feels he ought to be squaring up to
Tremaine, not you.
576
00:31:10,350 --> 00:31:10,909
I know.
577
00:31:10,910 --> 00:31:13,870
I think I probably agree with him. Why
on earth?
578
00:31:14,070 --> 00:31:17,590
He's got experience on his side, he's
familiar with the anti -aid argument,
579
00:31:17,590 --> 00:31:18,790
there isn't a personal involvement.
580
00:31:19,270 --> 00:31:24,110
No. It was me that Charlie tricked, me
he quoted, and it'll be me he debates
581
00:31:24,110 --> 00:31:27,070
with. If Bob went on the show, it would
make me seem a coward.
582
00:31:28,590 --> 00:31:31,330
Well, perhaps you ought to discuss it
more thoroughly with Bob.
583
00:31:31,690 --> 00:31:34,570
I think Bob and I have said all we need
to say on the subject.
584
00:31:35,350 --> 00:31:38,470
He's given me a few helpful hints on how
I should behave myself.
585
00:31:49,450 --> 00:31:50,450
I'm 15 years old.
586
00:32:29,840 --> 00:32:30,819
What's the matter?
587
00:32:30,820 --> 00:32:33,280
It's a typewriter. It hates me. It's
attacking my essay.
588
00:32:33,700 --> 00:32:34,980
Perhaps it knows more than you think.
589
00:32:39,820 --> 00:32:40,860
You think, though.
590
00:32:41,560 --> 00:32:42,560
Sorry.
591
00:32:45,620 --> 00:32:48,360
Leave things alone. I can't bear it.
Leave things alone.
592
00:32:49,900 --> 00:32:53,260
This is hopeless. You don't want me
here. You've never wanted me. Not when I
593
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
a kid. Not now.
594
00:32:55,080 --> 00:32:56,100
It's all right. I'm going.
595
00:32:56,670 --> 00:32:59,470
That's not true. Then you'll be able to
bring breakfast in bed to whoever you
596
00:32:59,470 --> 00:33:02,330
like. It's a real pain having a daughter
in the house, isn't it?
597
00:33:02,790 --> 00:33:04,590
Jade, what are you talking about?
598
00:33:04,850 --> 00:33:05,850
Oh, don't worry.
599
00:33:05,910 --> 00:33:09,590
Some of my friends at college are
renting a big house in Acton. I can move
600
00:33:09,590 --> 00:33:10,830
there and I won't bother you anymore.
601
00:33:11,210 --> 00:33:13,130
At least I'll be able to feel it's my
home.
602
00:33:13,610 --> 00:33:15,990
Oh, don't worry, I'll leave everything
tidy before I go.
603
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
Your dad in?
604
00:33:54,530 --> 00:33:55,530
Both, though.
605
00:33:55,990 --> 00:33:56,929
All right?
606
00:33:56,930 --> 00:33:57,930
Fine.
607
00:33:58,270 --> 00:34:01,150
Nifty address, this. Very swishy. Very.
608
00:34:02,450 --> 00:34:03,450
Enjoying it, are you?
609
00:34:03,930 --> 00:34:04,930
The high -low?
610
00:34:05,450 --> 00:34:06,450
Great, yeah.
611
00:34:15,409 --> 00:34:16,790
Packed your case, I think.
612
00:34:17,389 --> 00:34:18,909
He doesn't want me here.
613
00:34:19,290 --> 00:34:20,810
What? He doesn't want me.
614
00:34:21,469 --> 00:34:22,650
Did he say that?
615
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
He didn't have to.
616
00:34:25,699 --> 00:34:27,219
So, you're off.
617
00:34:29,699 --> 00:34:31,540
I expect he's difficult to live with.
618
00:34:32,739 --> 00:34:35,840
Always criticising me, always putting my
stuff away.
619
00:34:36,120 --> 00:34:37,320
You row all the time.
620
00:34:37,540 --> 00:34:38,840
All the time? Enough.
621
00:34:41,239 --> 00:34:42,620
He gets up your nose.
622
00:34:43,880 --> 00:34:46,380
Perhaps you get up his. I do, that's
obvious.
623
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
There you are then.
624
00:34:48,360 --> 00:34:49,679
Bit of give and take already.
625
00:34:52,360 --> 00:34:53,699
Not going to work, Mac.
626
00:34:55,440 --> 00:34:56,440
Listen.
627
00:34:57,360 --> 00:34:58,760
You've got to try and understand.
628
00:34:59,560 --> 00:35:01,240
It's a bit odd for both of you.
629
00:35:02,080 --> 00:35:04,780
I mean, most kids grow up and leave
home.
630
00:35:05,180 --> 00:35:06,640
You grew up and came back.
631
00:35:08,460 --> 00:35:10,940
I mean, he's used to having his own way.
632
00:35:11,480 --> 00:35:12,620
Being on his own.
633
00:35:14,260 --> 00:35:16,760
That doesn't mean he wants to get shot
at you.
634
00:35:17,420 --> 00:35:20,960
It's a matter of getting used to it.
635
00:35:24,610 --> 00:35:26,390
Yeah. Don't tell him about this.
636
00:35:37,410 --> 00:35:38,410
Think about it.
637
00:35:55,560 --> 00:36:00,800
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
haolam, ashe kidushanu, b'mitzvotav
638
00:36:00,800 --> 00:36:06,100
v'tzivanu l 'chad l 'knei shel Shabbat.
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
639
00:36:06,100 --> 00:36:08,100
haolam, b 'orei pori ha 'gafen.
640
00:36:14,000 --> 00:36:19,020
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
haolam, amotzi lechem minah haored.
641
00:36:26,800 --> 00:36:27,840
Well, what are we looking at, Nipper?
642
00:36:28,280 --> 00:36:29,280
500 quid.
643
00:36:29,380 --> 00:36:30,380
500 quid?
644
00:36:30,840 --> 00:36:32,540
Leave it, Frank. You're having a go,
aren't you?
645
00:36:33,140 --> 00:36:35,280
It's going up to four and a half grand's
worth of gear in there.
646
00:36:35,700 --> 00:36:37,160
It's bankrupt stock, Nipper.
647
00:36:40,500 --> 00:36:41,500
All right.
648
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
A grand.
649
00:36:44,100 --> 00:36:48,000
Now, that's the best I can do. Oh, come
on, man. I can't let it go by that,
650
00:36:48,060 --> 00:36:49,980
Frank. Send it back to the receiver,
then.
651
00:36:51,160 --> 00:36:52,920
1 ,500 quid, then.
652
00:36:55,780 --> 00:36:56,780
Anthony?
653
00:37:05,380 --> 00:37:10,460
Look, Diane agrees with me. For you to
go on the radio is just pure egotism.
654
00:37:14,340 --> 00:37:19,000
So, he says, Sarah, before I die, I have
a confession to make.
655
00:37:20,120 --> 00:37:21,960
This is the guy on his deathbed, Mr
Ewan.
656
00:37:22,460 --> 00:37:23,460
Sorry.
657
00:37:23,740 --> 00:37:25,300
No. Oh.
658
00:37:25,550 --> 00:37:26,529
Right.
659
00:37:26,530 --> 00:37:30,090
So he says, I can't go to the grave with
this on my conscience. For the last
660
00:37:30,090 --> 00:37:33,510
seven years, I have been having an
affair with your best friend.
661
00:37:34,990 --> 00:37:38,910
She looks at him sadly and she says...
They're in bed, but that's no guarantee
662
00:37:38,910 --> 00:37:39,910
they'll stay there.
663
00:37:40,210 --> 00:37:43,390
Look, Diane, am I the director of this
agency or not?
664
00:37:44,210 --> 00:37:47,750
Oh, Tessa, if we're going to play that
game, am I chairman of this agency or
665
00:37:47,750 --> 00:37:49,510
not? Am I embarrassed or not?
666
00:37:50,090 --> 00:37:54,170
OK, maybe you're right, Bob. Maybe
Diane's right. Maybe I'm wrong. But that
667
00:37:54,170 --> 00:37:54,988
doesn't matter.
668
00:37:54,990 --> 00:37:58,030
The producer of the Toby Travis show is
setting up this debate as a personal
669
00:37:58,030 --> 00:37:59,030
favour to me. Why?
670
00:37:59,790 --> 00:38:02,130
Well, let's just say I don't think he
fancies you.
671
00:38:26,320 --> 00:38:27,320
What's this?
672
00:38:27,420 --> 00:38:29,980
Computer word processor and laser
printer. It's a present.
673
00:38:31,580 --> 00:38:32,580
You don't want it, then?
674
00:38:32,860 --> 00:38:34,080
I didn't say that.
675
00:38:34,740 --> 00:38:36,260
Late night shopping, were you?
676
00:38:36,540 --> 00:38:38,960
Eh? Oh, it's going on 10 .30. Is it?
677
00:38:39,260 --> 00:38:42,020
Well, I know someone in the business. I
bet you do.
678
00:38:42,300 --> 00:38:45,740
I can always find a use for it at the
office. No chance. I want it.
679
00:38:47,500 --> 00:38:49,020
I'll call it Ozzy. What?
680
00:38:49,240 --> 00:38:50,340
You remember Ozzy?
681
00:38:51,020 --> 00:38:52,780
You'd missed eight visits in a row.
682
00:38:53,120 --> 00:38:54,940
I was upset, so you bought me a pony.
683
00:38:56,100 --> 00:39:00,300
Yeah. Well, I wanted to make it up to
you. You should try keeping a pony in a
684
00:39:00,300 --> 00:39:01,300
-foot garden.
685
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Yeah.
686
00:39:03,980 --> 00:39:05,640
And I wasn't there very much, was I?
687
00:39:05,900 --> 00:39:06,900
No.
688
00:39:08,880 --> 00:39:10,820
Well, I'm here now.
689
00:39:11,860 --> 00:39:12,860
Yes, you are.
690
00:39:19,860 --> 00:39:21,100
Thanks a lot. Thanks. Bye.
691
00:39:21,360 --> 00:39:22,360
Bye.
692
00:39:22,720 --> 00:39:25,140
Oh, good luck tomorrow. Oh, thanks. I'm
going to need it.
693
00:39:25,500 --> 00:39:26,339
Here, wait a minute.
694
00:39:26,340 --> 00:39:31,560
The wife looks at the husband sadly, and
she says, the affair I've known for
695
00:39:31,560 --> 00:39:34,080
years. Why do you think I've been
poisoning your chicken soup?
696
00:39:38,480 --> 00:39:40,560
Thanks very much.
697
00:39:40,820 --> 00:39:41,499
Good night.
698
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Good night.
699
00:39:48,160 --> 00:39:49,700
Night. Do you want a lift?
700
00:39:50,000 --> 00:39:51,260
Oh, no, thanks.
701
00:39:51,560 --> 00:39:52,560
I'll take a cab.
702
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
Yes, sir.
703
00:39:59,660 --> 00:40:02,100
Thought you might explain that chicken
soup joke to me.
704
00:40:04,080 --> 00:40:07,900
Okay. Well, I can't explain it to you
very well because I don't think I was
705
00:40:07,900 --> 00:40:08,900
listening to you.
706
00:40:18,820 --> 00:40:20,580
I didn't ask you to give up your
Saturday.
707
00:40:20,840 --> 00:40:22,220
I'm making up time that I owe.
708
00:40:23,660 --> 00:40:25,820
My hours are a bit erratic at the
moment.
709
00:40:26,780 --> 00:40:28,580
My life's a bit erratic, to tell the
truth.
710
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
How are you coping? All the evidence
isn't in yet.
711
00:40:36,880 --> 00:40:40,240
Chris, your daughter, what's her name?
712
00:40:40,580 --> 00:40:41,580
Ben.
713
00:40:41,780 --> 00:40:42,780
Well, it is now.
714
00:40:43,200 --> 00:40:45,260
Sorry? We had a dog called Ben.
715
00:40:45,760 --> 00:40:46,760
It died.
716
00:40:47,480 --> 00:40:48,940
She's a bit fed up with things dying.
717
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
People.
718
00:40:50,800 --> 00:40:51,960
So she called herself Ben.
719
00:40:53,220 --> 00:40:56,140
I'm not sure of the psychology, but it
seems to make her happy.
720
00:40:57,360 --> 00:40:58,360
What's her real name?
721
00:40:58,670 --> 00:41:00,630
Isabel. Would you call her?
722
00:41:01,130 --> 00:41:02,130
Ben.
723
00:41:03,410 --> 00:41:04,550
Well, thanks for these.
724
00:41:05,370 --> 00:41:06,370
Okay.
725
00:41:19,250 --> 00:41:21,010
Frank, I'm up to my ears.
726
00:41:21,630 --> 00:41:25,230
I'm on radio in a few hours crossing
swords with a particularly slimy
727
00:41:25,230 --> 00:41:28,810
called Judith Tremaine. I'm swatting. I
can't think about anything else. OK?
728
00:41:29,710 --> 00:41:31,510
That's one of the reasons that I'm here.
729
00:41:33,150 --> 00:41:34,150
Look.
730
00:41:38,110 --> 00:41:39,089
What's this?
731
00:41:39,090 --> 00:41:43,050
On the left, three projects undertaken
with government funds. Two in India, one
732
00:41:43,050 --> 00:41:47,130
in Africa, co -funded down. Now, on the
right is the company that was given the
733
00:41:47,130 --> 00:41:50,110
contract. Charles Tremaine was a
director of that company.
734
00:41:50,600 --> 00:41:51,800
But he never declared an interest.
735
00:41:52,500 --> 00:41:54,580
That's why he's no longer a minister at
the ODA.
736
00:41:56,280 --> 00:41:57,280
Where did you get this?
737
00:41:57,520 --> 00:42:00,340
Bit of gossip, bit of ear -wigging, rest
was research.
738
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
Easy.
739
00:42:02,300 --> 00:42:04,380
You're crazy. I'd never use something
like this.
740
00:42:04,600 --> 00:42:05,379
Why not?
741
00:42:05,380 --> 00:42:06,380
Judas Tremayne did.
742
00:42:21,359 --> 00:42:22,359
Well, support.
743
00:42:23,000 --> 00:42:25,840
You didn't have to. Everyone needs a
Jewish mother sometimes.
744
00:42:26,520 --> 00:42:28,260
Hello, darling.
745
00:42:30,020 --> 00:42:31,680
Well, I think this is going to be fun,
don't you?
746
00:42:32,120 --> 00:42:34,140
Probably more fun for me than for you, I
suspect.
747
00:42:35,120 --> 00:42:38,140
This is Diane Warburg, the well -known
rabbi and broadcaster.
748
00:42:38,340 --> 00:42:42,300
Diane, this is Charlie Pigsbumface, the
well -known two -faced lying toad.
749
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Tea up.
750
00:42:53,910 --> 00:42:56,650
Why do they never write these
instruction manuals in English?
751
00:42:57,170 --> 00:42:58,750
I've completely lost an essay.
752
00:42:59,150 --> 00:43:01,070
Well, it must be in there somewhere.
Well, God knows where.
753
00:43:02,170 --> 00:43:03,710
Isn't your Tessa on the radio?
754
00:43:04,290 --> 00:43:05,410
Not my Tessa.
755
00:43:05,650 --> 00:43:06,650
Who's Tessa, then?
756
00:43:07,210 --> 00:43:08,210
Tessa's Tessa.
757
00:43:09,290 --> 00:43:12,650
No -one's suggesting a cure. I'm glad
you're prepared to admit that.
758
00:43:12,960 --> 00:43:17,480
The plain fact is that many experts in
the field now agree that aid often does
759
00:43:17,480 --> 00:43:21,120
more harm than good. Oh, really? Let me
explain why that is so.
760
00:43:21,520 --> 00:43:25,920
A very high percentage of money donated
to charities is routinely spent on
761
00:43:25,920 --> 00:43:29,080
administration. I don't know where...
Moreover, please, I really must be
762
00:43:29,080 --> 00:43:29,839
to finish.
763
00:43:29,840 --> 00:43:34,140
Moreover, those funds that do find their
way to their destination somewhere in
764
00:43:34,140 --> 00:43:36,760
the third world are often administered
by corrupt officials.
765
00:43:37,000 --> 00:43:39,640
The point that I've been trying to... By
corrupt officials who often
766
00:43:39,640 --> 00:43:41,340
misappropriate funds...
767
00:43:41,769 --> 00:43:45,090
Donations made in good faith by people
in this and other countries. It isn't
768
00:43:45,090 --> 00:43:48,090
what I've been trying to say. We should
take a break there, but the debate
769
00:43:48,090 --> 00:43:49,530
continues, so stay tuned.
770
00:43:57,010 --> 00:43:58,510
Not doing all that well, is she?
771
00:43:59,030 --> 00:44:01,290
Well, she's got the ammunition if she
wants to use it.
772
00:44:02,370 --> 00:44:04,750
You pressed that one, though.
773
00:44:05,330 --> 00:44:06,049
Retrieved, didn't you?
774
00:44:06,050 --> 00:44:07,710
You've just deleted the bloody lot.
775
00:44:08,290 --> 00:44:12,000
No. It must be in the memory. It was in
the memory until you pressed that. Now
776
00:44:12,000 --> 00:44:13,000
it's only a memory.
777
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
I'm sorry.
778
00:44:16,440 --> 00:44:19,300
I was thinking... About something else.
779
00:44:22,580 --> 00:44:23,760
It's GLR.
780
00:44:24,480 --> 00:44:26,120
Why don't you go down there?
781
00:44:26,360 --> 00:44:29,340
Pick her up after the programme. Take
her out for dinner.
782
00:44:30,800 --> 00:44:35,020
Tessa, is giving money to agencies such
as yourselves simply a racket?
783
00:44:35,320 --> 00:44:38,080
Well, that's what critics like Mr
Tremaine would like us to believe.
784
00:44:38,440 --> 00:44:40,080
I'm sorry, I really must interrupt here.
785
00:44:40,320 --> 00:44:44,180
It's aid agencies like the one, Miss
Piggott runs, that have left Africa
786
00:44:44,180 --> 00:44:46,460
littered with broke contractors and
landowners.
787
00:44:47,400 --> 00:44:50,360
Notwithstanding the fact that the
majority of these agencies do in fact...
788
00:44:50,360 --> 00:44:52,440
I'm sorry, you've had your say. It's my
turn now.
789
00:44:52,780 --> 00:44:54,840
There's something here I'd like Mr
Tremaine to look at.
790
00:44:55,080 --> 00:44:57,580
It's an abstract of Seed's
administration costs.
791
00:44:57,840 --> 00:45:01,400
I don't know quite who Mr Tremaine is
accusing of wastefulness, but those
792
00:45:01,400 --> 00:45:02,820
figures show it's certainly not us.
793
00:45:03,160 --> 00:45:07,820
At Seed, we never spend more than 15 %
on expenses, often as little as 10.
794
00:45:08,330 --> 00:45:11,770
So Mr. Tremaine has got that wrong. He's
got just about everything else wrong,
795
00:45:11,830 --> 00:45:13,670
too. This is not a party.
796
00:45:14,050 --> 00:45:17,370
The funding we receive is not wasted on
flash lifestyles.
797
00:45:17,710 --> 00:45:21,110
Charities like Seed and the people who
staff them are not in the perks
798
00:45:21,290 --> 00:45:22,630
unlike some people in Westminster.
799
00:45:23,110 --> 00:45:25,150
We set out to help people to help
themselves.
800
00:45:25,510 --> 00:45:28,750
We work with local people using local
skills, and we're successful.
801
00:45:29,370 --> 00:45:31,870
Tessa, I'm afraid I'm going to have to
stop you there, because this is where we
802
00:45:31,870 --> 00:45:35,950
ask the listeners to join in on the
phone. The lines are now open to anyone
803
00:45:35,950 --> 00:45:36,950
wants to join in the debate.
804
00:45:37,840 --> 00:45:39,860
Peter from Barking. What's your opinion,
Peter?
805
00:45:40,080 --> 00:45:44,160
All this talk about helping people in
other countries. What about the
806
00:45:44,160 --> 00:45:45,160
in this country?
807
00:45:45,700 --> 00:45:47,300
Well, of course I agree with Peter.
808
00:45:47,520 --> 00:45:49,080
I just wish more people did.
809
00:45:49,420 --> 00:45:52,460
I'm glad to say old people are among our
most ardent supporters.
810
00:45:53,340 --> 00:45:55,060
Thank you. Now it's Frank from Chelsea.
811
00:45:55,740 --> 00:45:57,400
Evening, Toby. It's Frank here.
812
00:45:57,700 --> 00:45:59,920
Now, listen, I think Tessa Pickett's
right.
813
00:46:00,140 --> 00:46:01,860
That Tremaine doesn't know what he's on
about.
814
00:46:02,420 --> 00:46:05,260
What in particular do you like about
what Tessa Pickett's saying?
815
00:46:05,700 --> 00:46:06,700
Everything.
816
00:46:07,830 --> 00:46:09,570
Yeah. Particularly the sound of her
voice.
817
00:46:09,830 --> 00:46:11,670
She sounds like a very beautiful woman.
818
00:46:12,150 --> 00:46:13,950
She's got a better case than Tremaine as
well.
819
00:46:14,210 --> 00:46:16,370
She's got a better idea of what she's
talking about anyway.
820
00:46:16,890 --> 00:46:18,310
And I bet she's got better legs.
821
00:46:19,430 --> 00:46:23,010
Craig, that's not a very logical way to
judge who's the winner in a debate.
822
00:46:23,370 --> 00:46:25,070
No, but it's a lot more fun, though,
isn't it, Toby?
823
00:46:25,750 --> 00:46:26,870
You pillock.
824
00:46:27,290 --> 00:46:28,129
Watch out.
825
00:46:28,130 --> 00:46:29,130
Thank you.
826
00:46:30,450 --> 00:46:31,450
Oh, hi.
827
00:46:32,130 --> 00:46:33,250
Did you hear me on the radio?
828
00:46:33,530 --> 00:46:34,730
Yeah, loud and clear.
829
00:46:35,650 --> 00:46:36,650
Look, um...
830
00:46:37,120 --> 00:46:38,120
Look, I've got to go.
831
00:46:38,400 --> 00:46:40,240
Tell Tessa I'll give her a call, OK?
832
00:46:40,460 --> 00:46:43,760
Tell her I had an emergency
circumcision.
833
00:46:46,920 --> 00:46:47,920
There,
834
00:46:48,320 --> 00:46:51,460
I'm afraid we've got to leave it. I'll
be back after the news with the cooking
835
00:46:51,460 --> 00:46:55,460
spot. My thanks to my guests tonight,
Charles Tremaine and Tessa Pickett, and
836
00:46:55,460 --> 00:46:58,520
you for calling in, giving us your views
on these important issues.
837
00:46:59,080 --> 00:47:02,700
Oh, and by the way, Frank from Chelsea
was right about Tessa's legs.
838
00:47:09,150 --> 00:47:12,090
Goodbye, and congratulations on your
success.
839
00:47:16,850 --> 00:47:18,730
Ouch! What was that for?
840
00:47:19,170 --> 00:47:20,290
I know damn well.
841
00:47:20,510 --> 00:47:21,850
It was only a joke.
842
00:47:22,110 --> 00:47:23,230
I knew you'd got him.
843
00:47:23,550 --> 00:47:26,010
What? Well, half the time you were all
over the place.
844
00:47:26,410 --> 00:47:29,790
After the break, you were kicking bits
off him. He wasn't saying anything.
845
00:47:30,630 --> 00:47:32,350
You showed him the piece of paper,
right?
846
00:47:32,690 --> 00:47:35,370
The fiddle? God, you arrogant man!
847
00:47:36,590 --> 00:47:40,110
I can take care of the Charlie Judas
remains of this world without... I mean,
848
00:47:40,110 --> 00:47:44,390
who do you think you are, for God's
sake? I don't need your help, your
849
00:47:44,390 --> 00:47:48,270
blackmail notes, or your opinion of my
legs. You're a clown, Frank, you know?
850
00:47:48,730 --> 00:47:49,730
A clown.
851
00:47:50,170 --> 00:47:51,170
Pathetic.
852
00:48:09,460 --> 00:48:12,760
I know it was well -meaning, the stuff
you gave me about Charlie.
853
00:48:13,100 --> 00:48:14,260
You did use it, then.
854
00:48:17,180 --> 00:48:20,840
Come on, I'll buy you a drink. Then you
can buy me one.
855
00:48:21,800 --> 00:48:26,160
That phone call was, I mean... You're
bloody outrageous, Frank. That remark
856
00:48:26,160 --> 00:48:28,280
about my legs, don't you know what
sexist means?
857
00:48:28,620 --> 00:48:32,000
Yeah, someone that's good with their
hands, isn't it? Like guitarists,
858
00:48:32,260 --> 00:48:33,260
Sexist.
859
00:48:35,620 --> 00:48:36,620
Sexist.
860
00:48:37,440 --> 00:48:38,440
Tessa!
861
00:48:40,590 --> 00:48:42,610
It can leave you crying.
862
00:48:43,230 --> 00:48:44,850
Love hurts.
863
00:48:45,210 --> 00:48:50,150
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
864
00:48:50,570 --> 00:48:57,010
So if it's just a game that you're
playing, you better
865
00:48:57,010 --> 00:49:00,730
know that love hurts.
866
00:49:01,390 --> 00:49:06,010
There's no doubt about it. Love hurts.
867
00:49:06,450 --> 00:49:09,150
But who can live without it?
868
00:49:11,760 --> 00:49:15,400
So you better run and hide, but
remember,
869
00:49:16,680 --> 00:49:20,100
love hurts, you just would.
62247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.