Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,460 --> 00:01:01,510
you
2
00:01:29,930 --> 00:01:30,980
Oh, my God!
3
00:01:46,621 --> 00:01:48,229
I
4
00:01:48,230 --> 00:01:57,309
was
5
00:01:57,310 --> 00:01:58,510
having a terrific dream.
6
00:02:00,040 --> 00:02:01,260
Who was that, the music?
7
00:02:01,900 --> 00:02:03,960
Zupine. Sounds more like feeding time.
8
00:02:03,961 --> 00:02:07,139
Whatever happened to the flower pot
then? Herman's ermine. Jerry and a
9
00:02:07,140 --> 00:02:10,859
pacemaker. Jerry won't be the only one
in need of a pacemaker if you carry on
10
00:02:10,860 --> 00:02:12,860
like that. Why do you have to be so...
What?
11
00:02:13,620 --> 00:02:14,670
This rubbish.
12
00:02:14,840 --> 00:02:15,890
What rubbish?
13
00:02:16,360 --> 00:02:17,600
This is rubbish.
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,620
That horrible music is rubbish.
15
00:02:20,851 --> 00:02:22,819
What's this?
16
00:02:22,820 --> 00:02:23,870
Please go rubbish.
17
00:02:23,871 --> 00:02:29,859
That Sigmund Freud was a bit of a
troublemaker, wasn't he? Not the essay.
18
00:02:29,860 --> 00:02:33,640
The essay's a possible B+. That
typewriter is rubbish.
19
00:02:35,320 --> 00:02:38,480
Look, it's just that I'm not used to all
this mess.
20
00:02:38,481 --> 00:02:43,159
What are these clothes doing here? On
their way to the washing machine, all
21
00:02:43,160 --> 00:02:45,100
right? I'll do it. No, I'll do it.
22
00:02:47,040 --> 00:02:48,820
Trouble is, you're not used to it.
23
00:02:49,020 --> 00:02:50,920
What? Living with other people.
24
00:02:51,200 --> 00:02:54,800
I know it takes understanding and give
and take on both sides.
25
00:02:56,140 --> 00:02:57,540
I can always move out.
26
00:02:57,760 --> 00:03:01,100
No. Look, you are a bit untidy, aren't
you?
27
00:03:01,300 --> 00:03:03,100
That is one way of looking at it.
28
00:03:03,360 --> 00:03:04,410
What's the other?
29
00:03:04,580 --> 00:03:06,940
I'm normal and you're anal retentive.
30
00:03:28,810 --> 00:03:30,490
You must be Christopher Hamilton.
31
00:03:30,990 --> 00:03:32,040
Chris.
32
00:03:32,550 --> 00:03:33,930
Hello. Hello.
33
00:03:35,850 --> 00:03:40,490
Look, I'm sorry about... Well, anyway,
welcome back.
34
00:03:40,830 --> 00:03:42,530
Thanks. Nice to meet you at last.
35
00:03:44,130 --> 00:03:47,750
I'm really sorry. I tried to get in
early. The traffic was a nightmare.
36
00:03:47,751 --> 00:03:51,909
I'm pushed for getting her to school, so
I've got to call in early to say I'll
37
00:03:51,910 --> 00:03:52,960
be a bit late.
38
00:03:53,210 --> 00:03:54,530
Sorry, I'll make it up.
39
00:03:55,430 --> 00:03:56,590
Back in half an hour.
40
00:03:58,410 --> 00:04:00,010
I'm double -cast in yellow line.
41
00:04:01,070 --> 00:04:02,330
Chris! Bob!
42
00:04:02,710 --> 00:04:04,330
Couldn't see you back. Hello, Ben.
43
00:04:04,410 --> 00:04:05,550
I'll see you a bit later.
44
00:04:07,070 --> 00:04:08,390
Morning. Morning.
45
00:04:37,320 --> 00:04:38,370
Here you go.
46
00:04:38,760 --> 00:04:39,840
Tea and a fry -up.
47
00:04:41,460 --> 00:04:43,080
Everyone needs a good breakfast.
48
00:04:43,520 --> 00:04:44,660
Sets you up for the day.
49
00:04:45,680 --> 00:04:48,740
So, she reckons you're constipated.
50
00:04:49,540 --> 00:04:50,590
What?
51
00:04:51,060 --> 00:04:52,110
No.
52
00:04:52,500 --> 00:04:53,580
Ain't no retentive.
53
00:04:53,860 --> 00:04:55,120
You know, fussy, picky.
54
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
Always banging on about tidiness.
55
00:04:59,120 --> 00:05:01,000
Yeah, well, she's right, isn't she?
56
00:05:03,840 --> 00:05:05,900
Come on. What's giving you the ump?
57
00:05:06,320 --> 00:05:07,880
It's that bit of posh, isn't it?
58
00:05:08,000 --> 00:05:10,580
No. I haven't seen her for three weeks.
59
00:05:10,980 --> 00:05:13,330
Well, it's no good having to hang around
for it.
60
00:05:13,920 --> 00:05:15,640
Totty on tap, that's what you need.
61
00:05:16,920 --> 00:05:17,970
Here.
62
00:05:20,060 --> 00:05:21,760
Have that lot humanely destroyed.
63
00:05:27,040 --> 00:05:28,300
Windsor's the furry part.
64
00:05:28,560 --> 00:05:29,610
Yes, Brian.
65
00:05:29,611 --> 00:05:33,179
Well, I don't know. Check the annual
turnover, stuff like that.
66
00:05:33,180 --> 00:05:34,230
What?
67
00:05:34,231 --> 00:05:38,239
Well, you're my accountant, Brian. You
check it.
68
00:05:38,240 --> 00:05:40,160
You tell me whether I can afford it.
69
00:05:40,740 --> 00:05:42,800
No, Brian, that is not the right answer.
70
00:05:44,060 --> 00:05:45,380
Yeah. Bye.
71
00:05:48,960 --> 00:05:50,060
You got any baboons?
72
00:05:50,560 --> 00:05:52,040
Bloody nuisance baboons.
73
00:05:52,360 --> 00:05:55,370
Tear your windscreen wipers off, muck
all over your bonnet.
74
00:05:55,540 --> 00:05:56,820
Here, have a look at that.
75
00:05:59,920 --> 00:06:02,340
I thought you were going after the
safari park.
76
00:06:02,720 --> 00:06:03,770
Yeah, I am.
77
00:06:04,190 --> 00:06:05,750
I'm having a look at that as well.
78
00:06:05,930 --> 00:06:06,980
Security firm.
79
00:06:08,330 --> 00:06:09,770
Go for the safari park.
80
00:06:10,430 --> 00:06:11,570
Better class of animal.
81
00:06:15,050 --> 00:06:16,100
The tyres.
82
00:06:16,430 --> 00:06:17,480
The tyres.
83
00:06:18,710 --> 00:06:22,390
We can do this as a four -page leaflet
or a single folded sheet.
84
00:06:22,391 --> 00:06:24,229
Two colours, all black and white.
85
00:06:24,230 --> 00:06:27,149
How many of these do we produce a year?
We do one for each project. I wanted to
86
00:06:27,150 --> 00:06:30,449
read this thoroughly before I spoke to
you about it. Now that I have, I'm
87
00:06:30,450 --> 00:06:31,500
you to withdraw it.
88
00:06:31,980 --> 00:06:33,300
We could look at this later.
89
00:06:33,460 --> 00:06:34,720
Yes, sorry. Thanks, Keita.
90
00:06:35,800 --> 00:06:40,480
Look, shouldn't we agree... To differ?
No, not really. You're going too fast.
91
00:06:40,940 --> 00:06:43,480
Perhaps. But they did make me the
driver.
92
00:06:44,320 --> 00:06:46,780
I haven't been here since I was a kid
myself.
93
00:06:48,100 --> 00:06:49,780
You wouldn't recognise the place.
94
00:06:49,781 --> 00:06:53,539
Could always put something in the washer
jets, I suppose.
95
00:06:53,540 --> 00:06:55,040
It's just like being in Africa.
96
00:06:55,820 --> 00:06:56,870
What?
97
00:06:57,340 --> 00:07:01,180
Boons. Sulfuric acid in the washer jets.
That'll sort them out.
98
00:07:01,550 --> 00:07:03,720
You actually thinking of buying it,
then?
99
00:07:04,810 --> 00:07:07,110
Actually buying Windsor Safari Park?
100
00:07:07,530 --> 00:07:08,580
Well, why not?
101
00:07:09,370 --> 00:07:11,540
My mum never let me have a pet when I
was a kid.
102
00:07:11,650 --> 00:07:12,700
Oh, terrific.
103
00:07:16,250 --> 00:07:17,990
Why don't you give Peppa a bell?
104
00:07:17,991 --> 00:07:21,369
That's what the old Frank Carver would
have done.
105
00:07:21,370 --> 00:07:22,690
Or the young Frank Carver.
106
00:07:22,691 --> 00:07:26,509
Look, I don't think you've even begun to
understand how we work here, not now.
107
00:07:26,510 --> 00:07:27,750
Sorry, it's me, you.
108
00:07:28,590 --> 00:07:29,640
Hi,
109
00:07:30,150 --> 00:07:31,200
it's Frank.
110
00:07:31,419 --> 00:07:33,840
Frank who? Frank who must be obeyed,
that's who.
111
00:07:33,841 --> 00:07:36,079
Don't you sound like a knock -knock
joke.
112
00:07:36,080 --> 00:07:37,379
Why don't we have dinner soon?
113
00:07:37,380 --> 00:07:38,079
I'll pay.
114
00:07:38,080 --> 00:07:41,390
Frank who won't take no for an answer.
Here's your answer, Frank. No.
115
00:07:42,160 --> 00:07:43,840
Oh. Oh, right.
116
00:07:44,080 --> 00:07:45,130
Yeah, fine.
117
00:07:45,131 --> 00:07:47,439
Well, we'll leave it open then, shall
we?
118
00:07:47,440 --> 00:07:48,490
Yeah, I'll call you.
119
00:07:49,200 --> 00:07:50,250
Bye.
120
00:07:50,251 --> 00:07:54,499
You'd do better pull him down the pub of
an evening, wouldn't you? I mean, you
121
00:07:54,500 --> 00:07:56,550
can still have a go at this charity
event.
122
00:07:56,740 --> 00:08:00,060
Hey, we haven't had a day out like this
in years.
123
00:08:01,980 --> 00:08:03,030
Enjoy yourself.
124
00:08:03,220 --> 00:08:04,780
I am. Aren't you tough?
125
00:08:06,100 --> 00:08:07,200
What do lions eat?
126
00:08:07,660 --> 00:08:09,160
Christians. Yeah?
127
00:08:09,900 --> 00:08:11,440
No wonder they look peaky.
128
00:08:11,951 --> 00:08:19,279
You don't like the ideas in my report
because you have an automatic prejudice
129
00:08:19,280 --> 00:08:22,050
against business methods. You think we
should be vague.
130
00:08:22,430 --> 00:08:26,280
Low profile, glowing with compassion,
oddly smug and largely ineffective.
131
00:08:26,530 --> 00:08:29,300
No, I'm prejudiced against wasting
money, that's all.
132
00:08:29,550 --> 00:08:32,850
You want to spend £10 ,000 to develop a
house style.
133
00:08:33,090 --> 00:08:36,400
That's outrageous. It's not outrageous,
it's bloody reasonable.
134
00:08:36,470 --> 00:08:38,030
It could easily cost twice that.
135
00:08:38,031 --> 00:08:41,749
There's a new charity formed in this
country. Every half hour, we're all
136
00:08:41,750 --> 00:08:43,860
competing for funds from a very small
pot.
137
00:08:44,270 --> 00:08:48,569
Serious money raised a quarter of a
million initially, but it's slowing down
138
00:08:48,570 --> 00:08:50,890
now. We have to keep up a high profile.
139
00:08:51,130 --> 00:08:54,829
If I'm to have any effect on the way
Seed is funded, it's because I know
140
00:08:54,830 --> 00:08:56,689
the people who work in finance and
industry.
141
00:08:56,690 --> 00:09:00,350
They have to recognise us. That's why
logos, that's why house style.
142
00:09:00,351 --> 00:09:04,269
Look, I'm not saying it won't work. What
I am saying is Charles Tremaine, the
143
00:09:04,270 --> 00:09:07,410
MP. Yes, he said he'd be delayed at the
house.
144
00:09:07,411 --> 00:09:11,289
Could you meet him at Selhurst Park, 7 o
'clock for a 7 .30 kick -off? Does that
145
00:09:11,290 --> 00:09:12,340
make sense? Thanks.
146
00:09:14,430 --> 00:09:15,480
Charles Tremaine.
147
00:09:28,750 --> 00:09:29,800
Tessa.
148
00:09:30,750 --> 00:09:34,190
Oh, I'm sorry you had to make your own
way. Come and sit down.
149
00:09:34,570 --> 00:09:35,890
This is a novelty, Charles.
150
00:09:36,430 --> 00:09:37,930
I thought you were a rugger man.
151
00:09:37,931 --> 00:09:38,909
No, no, no.
152
00:09:38,910 --> 00:09:41,210
No, soccer's my game. I'm passionate
about it.
153
00:09:41,211 --> 00:09:44,689
I'd rather miss the three -line whip
than the Crystal Palace game.
154
00:09:44,690 --> 00:09:45,709
You don't mind?
155
00:09:45,710 --> 00:09:46,970
Not at all. It'll be fun.
156
00:09:46,971 --> 00:09:51,589
If you'll explain to me how many tries
they have to score before they get a
157
00:09:51,590 --> 00:09:57,470
corner. Well, no, they don't... Here.
158
00:10:00,930 --> 00:10:01,980
You in or out?
159
00:10:02,530 --> 00:10:03,580
Do you mind?
160
00:10:04,050 --> 00:10:06,690
Don't be daft. I've seen a man in his
knickers before.
161
00:10:07,370 --> 00:10:08,430
Dinner, in or out?
162
00:10:09,250 --> 00:10:11,490
Out. Because I'm microwaving something.
163
00:10:12,050 --> 00:10:13,250
Are you? What?
164
00:10:13,470 --> 00:10:14,790
Something out the freezer.
165
00:10:14,850 --> 00:10:16,790
Not sure what. The label's come off.
166
00:10:17,950 --> 00:10:19,000
Definitely out.
167
00:10:21,230 --> 00:10:22,280
When was this?
168
00:10:23,230 --> 00:10:24,280
Limbaugh.
169
00:10:24,510 --> 00:10:25,790
Not sure when exactly.
170
00:10:26,750 --> 00:10:28,130
There's something missing.
171
00:10:28,830 --> 00:10:30,310
Where? Mum.
172
00:10:31,010 --> 00:10:32,230
You've covered her up.
173
00:10:32,950 --> 00:10:36,650
I'm holding hands with you on one side
and the young Jimmy Greaves on the
174
00:10:36,990 --> 00:10:38,490
Well, I wanted a picture of you.
175
00:10:38,880 --> 00:10:40,120
But not a picture of her.
176
00:10:41,280 --> 00:10:42,480
Well, not that exactly.
177
00:10:43,700 --> 00:10:46,100
I mean, we're not married anymore, are
we?
178
00:10:52,740 --> 00:10:53,790
Yeah.
179
00:10:54,600 --> 00:10:58,270
What do you mean? It's not the first
time you've seen a man in his knickers.
180
00:11:02,300 --> 00:11:04,160
Sounds a bit of a pain, this Bob Pierce.
181
00:11:04,920 --> 00:11:05,970
Yeah, he is.
182
00:11:07,150 --> 00:11:08,470
I don't think he means to me.
183
00:11:09,230 --> 00:11:10,370
Well, this is terrific.
184
00:11:11,070 --> 00:11:12,450
I grew up in the 4th Division.
185
00:11:12,970 --> 00:11:14,020
Deprived childhood.
186
00:11:14,090 --> 00:11:15,140
Who, Bob Pierce?
187
00:11:15,210 --> 00:11:16,410
He lives with his mother.
188
00:11:16,750 --> 00:11:17,800
No, I meant you.
189
00:11:18,370 --> 00:11:20,050
No, my childhood wasn't deprived.
190
00:11:21,390 --> 00:11:23,030
Not so sure about my adulthood.
191
00:11:23,550 --> 00:11:24,600
Oh.
192
00:11:24,770 --> 00:11:27,480
Yes, I'm sorry, I heard about you and
Hugh breaking up.
193
00:11:28,690 --> 00:11:29,870
I assumed you'd heard.
194
00:11:30,870 --> 00:11:33,770
Otherwise we wouldn't be having dinner
now, would we?
195
00:11:33,771 --> 00:11:38,489
Why didn't you give me a ring when you
applied for this job? You knew I used to
196
00:11:38,490 --> 00:11:39,629
be in overseas development.
197
00:11:39,630 --> 00:11:43,129
I could hardly bother you on the
strength of having met you a couple of
198
00:11:43,130 --> 00:11:44,180
with Hugh.
199
00:11:44,550 --> 00:11:49,850
Well, Tessa, I would have liked to have
got to know you better, but... Well,
200
00:11:49,851 --> 00:11:53,129
while you were with Hugh, it would
hardly have been the right thing to do,
201
00:11:53,130 --> 00:11:54,180
it?
202
00:12:00,030 --> 00:12:02,680
Well, what about her in the red? She
looks a bit handy.
203
00:12:02,810 --> 00:12:04,390
You do have a wave of words, Meg.
204
00:12:04,890 --> 00:12:05,940
Here, Harry.
205
00:12:06,130 --> 00:12:07,310
In the red, over there.
206
00:12:08,310 --> 00:12:09,450
She's not a Tom, is she?
207
00:12:10,850 --> 00:12:12,650
Send them over a cup of port and lemon.
208
00:12:12,870 --> 00:12:15,430
You're in a time warp, you know that? I
wish I was.
209
00:12:15,730 --> 00:12:17,900
Used to be a straightforward
transaction.
210
00:12:18,230 --> 00:12:22,009
A few gins, a bag of fish and chips,
followed by a quick knee tremble around
211
00:12:22,010 --> 00:12:23,060
back of the audience.
212
00:12:23,061 --> 00:12:25,969
Was that you who sent the drink over to
them two girls?
213
00:12:25,970 --> 00:12:27,170
Do you want a thick here?
214
00:12:27,210 --> 00:12:30,989
What blood type are you, mate? Don't
start on me, otherwise I may have to
215
00:12:30,990 --> 00:12:32,930
you. Call an ambulance, Harry.
216
00:12:33,360 --> 00:12:34,620
What do you want, Wesley?
217
00:12:35,740 --> 00:12:36,790
Bubble scotch.
218
00:12:37,680 --> 00:12:39,260
And a beer, Chaser Max.
219
00:12:40,840 --> 00:12:44,180
I've done a bit of research on your
security. Oh, Frank.
220
00:12:45,020 --> 00:12:49,180
High profile, good rep, fair percentage
of ex -coppers on the payroll.
221
00:12:49,540 --> 00:12:52,310
Despite which they don't look bent, so
far as I can tell.
222
00:12:52,560 --> 00:12:54,060
They do some classy stuff.
223
00:12:54,600 --> 00:12:56,830
Company directors, members of
parliament.
224
00:12:56,860 --> 00:12:58,240
They're all very dedicated.
225
00:12:58,440 --> 00:12:59,900
You know, well -meaning.
226
00:13:00,540 --> 00:13:02,890
They haven't spent much time in the real
world.
227
00:13:02,891 --> 00:13:05,349
Well, where have they been spending
their time?
228
00:13:05,350 --> 00:13:08,000
Oh, I don't know. Cloud cuckoo land, for
the most part.
229
00:13:08,510 --> 00:13:10,990
Well, deepest Africa, anyway.
230
00:13:13,150 --> 00:13:15,250
They're old -fashioned liberals, really.
231
00:13:15,590 --> 00:13:19,709
They make the occasional reference to
the market economy, but they seem to
232
00:13:19,710 --> 00:13:21,729
only the foggiest notion of what that
means.
233
00:13:21,730 --> 00:13:22,990
Well, they're idealists.
234
00:13:23,330 --> 00:13:24,530
Nothing wrong with that.
235
00:13:25,450 --> 00:13:27,070
Unless it's counterproductive.
236
00:13:27,130 --> 00:13:28,180
And is it?
237
00:13:31,690 --> 00:13:35,060
I don't seem to have a grasp on the
first principles of fundraising.
238
00:13:35,330 --> 00:13:39,430
You have to invest money to make money.
No gain without pain.
239
00:13:39,950 --> 00:13:41,990
Sometimes compassion just isn't enough.
240
00:13:42,770 --> 00:13:45,030
You're not planning to stay at Seed?
241
00:13:45,370 --> 00:13:46,420
Yes, I am.
242
00:13:47,490 --> 00:13:49,110
I'll lick the buggers into shape.
243
00:13:50,070 --> 00:13:51,120
Lots of luck.
244
00:13:55,650 --> 00:13:56,850
So you reckon it, then?
245
00:13:57,830 --> 00:13:58,880
Sure.
246
00:13:59,060 --> 00:14:01,770
Nothing goes out on the nod. No villains
on the payroll.
247
00:14:01,820 --> 00:14:02,900
VAT in every quarter.
248
00:14:03,220 --> 00:14:06,230
Look, if there was anything dodgy,
Frank, I'd have told you.
249
00:14:07,280 --> 00:14:08,330
Honest copper, mate.
250
00:14:08,660 --> 00:14:09,860
Last of a dying breed.
251
00:14:09,861 --> 00:14:12,559
Wesley, you're a black copper. That's
the first of it.
252
00:14:12,560 --> 00:14:15,560
What did they say when you sent over the
portals?
253
00:14:15,800 --> 00:14:16,920
I'm not interested.
254
00:14:17,380 --> 00:14:20,450
Is he coming down with something? Not
tonight, my little boy.
255
00:14:20,451 --> 00:14:24,429
Thanks for the info, Wesley. I'll send
someone round first thing to sort out
256
00:14:24,430 --> 00:14:25,489
your mother's bathroom.
257
00:14:25,490 --> 00:14:28,500
We do a turbo -charged bidet that'll
bring tears to her eyes.
258
00:14:30,250 --> 00:14:31,300
Any time, Frank.
259
00:14:31,470 --> 00:14:32,520
Thanks, Wesley.
260
00:14:33,110 --> 00:14:36,130
I thought you fancied the safari park.
261
00:14:36,410 --> 00:14:38,290
Yeah. Could go for both, I suppose.
262
00:14:39,030 --> 00:14:41,860
Make the lions into guard dogs, safe in
the rock valleys.
263
00:14:41,861 --> 00:14:43,729
Hold up.
264
00:14:43,730 --> 00:14:44,970
I told you we'd be pulled.
265
00:14:46,870 --> 00:14:48,310
Hello, are you Frank Carver?
266
00:14:48,430 --> 00:14:50,600
Yeah, look, of course. Yeah, you know me
dad.
267
00:14:50,601 --> 00:14:53,399
You was in the class above him at
school, weren't you?
268
00:14:53,400 --> 00:14:54,450
Anyway, see you.
269
00:14:54,920 --> 00:14:55,970
Night.
270
00:15:07,820 --> 00:15:08,870
Enjoyed dinner.
271
00:15:09,080 --> 00:15:10,220
Enjoyed the match. Good.
272
00:15:10,940 --> 00:15:14,190
You know, I always thought you were
better than Humana deserved.
273
00:15:15,320 --> 00:15:16,370
Shall I call you?
274
00:15:16,700 --> 00:15:18,220
Yes, yes, that would be nice.
275
00:15:18,460 --> 00:15:20,510
Yes. Well, we can have dinner at the
house.
276
00:15:20,640 --> 00:15:23,830
The food's not as good, but there are
more professional powers.
277
00:15:25,160 --> 00:15:26,210
Oh.
278
00:15:31,000 --> 00:15:32,050
Chef.
279
00:15:34,340 --> 00:15:36,570
Well, at least someone's gone this
evening.
280
00:15:39,940 --> 00:15:42,650
Charming, witty, distinguished, ex
-public school.
281
00:15:43,460 --> 00:15:46,500
Who am I talking about? Hugh Mariner or
Charles Tremaine?
282
00:15:46,840 --> 00:15:50,000
I'm attracted to the same sort of man.
Nothing unusual in that.
283
00:15:52,060 --> 00:15:56,340
No. But your experience with Hugh wasn't
exactly positive and life -enhancing,
284
00:15:56,380 --> 00:15:57,430
was it?
285
00:15:58,340 --> 00:15:59,860
I think he's finally moved on.
286
00:16:00,440 --> 00:16:02,060
In which direction do you think?
287
00:16:02,061 --> 00:16:04,579
What's wrong with your plumber?
288
00:16:04,580 --> 00:16:06,520
My plumber? Anyone's plumber.
289
00:16:07,160 --> 00:16:09,340
Is he? He'll chase anything that moves.
290
00:16:09,580 --> 00:16:12,890
If it doesn't move, he'll kick it till
it moves. Then he'll chase it.
291
00:16:13,020 --> 00:16:15,560
Well, he seems to be very single -minded
about you.
292
00:16:15,920 --> 00:16:17,360
Perhaps he likes a challenge.
293
00:16:17,640 --> 00:16:18,860
Yeah, perhaps he does.
294
00:16:21,360 --> 00:16:22,410
Do you? What?
295
00:16:23,500 --> 00:16:25,300
Or are you a clobbered snob?
296
00:16:26,700 --> 00:16:28,440
Is that some sort of plumbing joke?
297
00:16:29,200 --> 00:16:33,100
Of course it's full of animals, Brian.
298
00:16:33,880 --> 00:16:35,780
It's a safari park, twit.
299
00:16:36,620 --> 00:16:38,320
By tomorrow would be great.
300
00:16:39,420 --> 00:16:40,980
But of course I know it's Sunday.
301
00:16:41,860 --> 00:16:44,810
I'm about to go indoors for my roast
beef and Yorkshire pud.
302
00:16:45,780 --> 00:16:48,280
Oh, God, I can smell it from here,
Brian.
303
00:16:48,680 --> 00:16:49,730
Lovely.
304
00:16:50,600 --> 00:16:53,070
That's really good news. So when did you
find out?
305
00:16:54,660 --> 00:16:56,200
Oh, so when are you moving?
306
00:16:58,360 --> 00:17:00,620
I don't know, Harry. I'm thinking about
it.
307
00:17:00,960 --> 00:17:02,400
What about the acting, is it?
308
00:17:03,500 --> 00:17:06,200
Yeah, well, I'm on the wiser. What is
all this?
309
00:17:06,201 --> 00:17:07,439
It's a bit difficult.
310
00:17:07,440 --> 00:17:09,139
I realise you've got to give it to
someone.
311
00:17:09,140 --> 00:17:11,850
How many papers are you reading? None.
I'm on the phone.
312
00:17:12,200 --> 00:17:14,540
I swear I'll give you a decision soon,
OK?
313
00:17:15,040 --> 00:17:17,280
No, I'm trying to write this story this
day.
314
00:17:19,200 --> 00:17:20,250
I've got a cold.
315
00:17:20,480 --> 00:17:21,700
No. Lunch.
316
00:17:22,020 --> 00:17:23,180
Oh, hang on, Harry.
317
00:17:24,020 --> 00:17:25,070
What is it?
318
00:17:25,440 --> 00:17:27,200
Nothing. Nothing at all.
319
00:17:27,560 --> 00:17:30,720
Except this place looks like a refugee's
camp again.
320
00:17:31,400 --> 00:17:35,419
And unless I'm losing my sense of smell,
my lunch looks like it's nowhere near
321
00:17:35,420 --> 00:17:37,710
ready. You're right. In fact, it's not
started.
322
00:17:38,140 --> 00:17:41,100
You said you'd cook Sunday lunch. I
changed my mind.
323
00:17:41,101 --> 00:17:44,419
I spent an extra hour in the pub with
the lads because I didn't want to put
324
00:17:44,420 --> 00:17:47,459
under pressure cooking it. Oh, well,
that makes all the bloody difference,
325
00:17:47,460 --> 00:17:48,259
doesn't it?
326
00:17:48,260 --> 00:17:50,519
Sorry to have put you to so much extra
trouble.
327
00:17:50,520 --> 00:17:51,600
Oi, stop swearing.
328
00:17:51,601 --> 00:17:54,779
Oh, if you want the truth, I'm trying to
write this essay and I can't think of a
329
00:17:54,780 --> 00:17:55,980
single thing to say.
330
00:17:56,440 --> 00:18:00,179
Oh, no, that's not like you, is it?
Anyway, you weren't writing an essay. On
331
00:18:00,180 --> 00:18:01,230
phone.
332
00:18:01,231 --> 00:18:04,479
You've got no right to hang up on my
conversation. Who's this Harry?
333
00:18:04,480 --> 00:18:06,650
And what decision have you got to give
him?
334
00:18:06,651 --> 00:18:09,889
Harry's someone I met in a singles bar.
I don't know his last name.
335
00:18:09,890 --> 00:18:13,249
The decision is whether I'll sleep with
him next week or the week after. Depends
336
00:18:13,250 --> 00:18:17,130
on whether his wife's away. All I ask...
It's a girl, Harriet.
337
00:18:17,870 --> 00:18:19,980
And the decision's none of your
business.
338
00:18:19,990 --> 00:18:21,730
I'm absolutely starving.
339
00:18:22,150 --> 00:18:26,770
Roast beef, Yorkshire pud, sprouts,
roast potatoes, gravy.
340
00:18:27,270 --> 00:18:28,320
Great.
341
00:18:28,321 --> 00:18:32,809
That's what I would have liked too. But
me mum's spending the day with her
342
00:18:32,810 --> 00:18:34,250
friends in the Derby and Joan.
343
00:18:35,470 --> 00:18:38,210
If Jade wants to learn how to cook, send
her over to me.
344
00:18:38,530 --> 00:18:40,030
I'll give her some cordon bleu.
345
00:18:40,670 --> 00:18:41,720
Thanks, Max.
346
00:18:43,150 --> 00:18:45,920
Oh, you know, it's not easy becoming an
instant father.
347
00:18:46,510 --> 00:18:47,850
Just add daughter, eh?
348
00:18:48,250 --> 00:18:52,569
Yeah. Well, you weren't around too much
when she was growing up, were you? Oh,
349
00:18:52,570 --> 00:18:54,649
come on. Where do you think the money
came from?
350
00:18:54,650 --> 00:18:56,509
Where does she think the money came
from?
351
00:18:56,510 --> 00:18:57,830
You don't think about that.
352
00:18:59,410 --> 00:19:01,130
Remember what you were like at 19.
353
00:19:01,910 --> 00:19:02,960
Leave off, Max.
354
00:19:02,970 --> 00:19:04,020
It's not that bad.
355
00:19:18,090 --> 00:19:19,140
Come on, get up.
356
00:19:20,230 --> 00:19:21,280
What's all this?
357
00:19:21,970 --> 00:19:25,640
Orange juice, toast, coffee and that
stuff that looks like yesterday's
358
00:19:25,890 --> 00:19:26,940
Thanks.
359
00:19:28,570 --> 00:19:29,620
What's the catch?
360
00:19:29,621 --> 00:19:31,869
There'd have to be a catch, would there?
361
00:19:31,870 --> 00:19:33,550
I just couldn't sleep, that's all.
362
00:19:35,670 --> 00:19:36,720
What's the matter?
363
00:19:37,070 --> 00:19:38,210
Sugar in my coffee.
364
00:19:38,211 --> 00:19:39,929
Well, don't you think, sugar?
365
00:19:39,930 --> 00:19:42,329
You're obviously having trouble keeping
track.
366
00:19:42,330 --> 00:19:43,650
Put me on your list, OK?
367
00:19:45,450 --> 00:19:46,610
Jade, daughter.
368
00:19:47,530 --> 00:19:48,580
White, no sugar.
369
00:19:48,970 --> 00:19:52,869
Look, you've never seen anybody in my
bed except me. You're right. I must be
370
00:19:52,870 --> 00:19:53,920
cramping your style.
371
00:19:54,190 --> 00:19:55,690
You said that. I didn't.
372
00:19:56,330 --> 00:19:58,070
You're still keen on her, are you?
373
00:19:58,290 --> 00:19:59,340
This Tessa?
374
00:19:59,750 --> 00:20:00,800
No.
375
00:20:02,130 --> 00:20:03,180
Oh, I don't know.
376
00:20:03,530 --> 00:20:04,580
It's over anyway.
377
00:20:05,090 --> 00:20:08,040
You've been up for hours, haven't you?
You look knackered.
378
00:20:09,370 --> 00:20:11,590
Go and see her if you feel like that.
379
00:20:12,370 --> 00:20:16,250
What? You know where she lives, don't
you? Where she works.
380
00:20:17,549 --> 00:20:18,790
No, she wouldn't.
381
00:20:19,330 --> 00:20:22,430
She gives me a harder time than you do.
I'll be told to get lost.
382
00:20:22,790 --> 00:20:24,590
What did she say last time you spoke?
383
00:20:25,370 --> 00:20:26,420
Get lost.
384
00:20:26,750 --> 00:20:27,870
There you are then.
385
00:20:28,070 --> 00:20:29,330
What have you got to lose?
386
00:20:41,921 --> 00:20:49,169
Don't suppose we've had a reply yet,
Chris. We've had some positive responses
387
00:20:49,170 --> 00:20:52,300
from the Namibian government, but
obviously it's early days.
388
00:20:52,330 --> 00:20:54,850
Er, there's an accountancy meeting on
Thursday.
389
00:20:55,830 --> 00:20:56,880
What time?
390
00:20:57,010 --> 00:20:58,060
3 .15.
391
00:20:58,061 --> 00:21:01,929
Never did ask you if you enjoyed your
dinner with Charles Tremayne.
392
00:21:01,930 --> 00:21:02,980
Went very well.
393
00:21:03,090 --> 00:21:04,140
On good form, was he?
394
00:21:05,170 --> 00:21:06,220
Yes.
395
00:21:06,430 --> 00:21:09,870
Why? Surprised he didn't give you an
autographed copy of his book.
396
00:21:10,070 --> 00:21:11,510
Seen The Independent today?
397
00:21:11,750 --> 00:21:12,800
No.
398
00:21:13,010 --> 00:21:15,090
Full -page article about this new book.
399
00:21:15,640 --> 00:21:20,899
The Giving Racket, a critique of aid in
the 90s. Tessa Piggott, director of the
400
00:21:20,900 --> 00:21:25,359
development agency Seed, admitted that
some of her own staff live in cloud
401
00:21:25,360 --> 00:21:30,239
cuckoo land, neither understanding nor
caring about the importance of the money
402
00:21:30,240 --> 00:21:31,290
they disperse.
403
00:21:31,620 --> 00:21:34,080
I hope he took you somewhere nice for
dinner.
404
00:21:36,360 --> 00:21:40,500
Tell her, Pat, somebody scored an own
goal.
405
00:21:41,260 --> 00:21:43,300
There's no point in phoning him now.
406
00:21:44,240 --> 00:21:45,400
I'm not phoning him.
407
00:21:47,020 --> 00:21:48,070
Hello?
408
00:21:48,820 --> 00:21:50,140
Greater London Radio?
409
00:21:50,540 --> 00:21:52,060
Bill Watson, please.
410
00:21:56,440 --> 00:21:57,700
Why the hell shouldn't I?
411
00:22:07,591 --> 00:22:14,319
Don't you think it's important to
respond? Yes, respond. We should write
412
00:22:14,320 --> 00:22:16,039
authoritatively to the independent.
413
00:22:16,040 --> 00:22:19,459
But I have a chance to debate with
Charles Tremaine face to face on GLR and
414
00:22:19,460 --> 00:22:20,510
Toby Travers show.
415
00:22:20,560 --> 00:22:24,220
Local radio, big deal. It's a syndicated
show. A lot of people listen.
416
00:22:24,480 --> 00:22:27,120
Even worse, he'll run rings round you
nationwide.
417
00:22:27,680 --> 00:22:30,030
You haven't got enough background
knowledge.
418
00:22:30,360 --> 00:22:31,940
OK, brief me.
419
00:22:39,080 --> 00:22:40,500
Hello, can I help you?
420
00:22:40,970 --> 00:22:42,570
Yes. Is Tessa around?
421
00:22:42,890 --> 00:22:45,610
Um, she's a bit preoccupied at the
moment.
422
00:22:45,950 --> 00:22:47,000
Oh.
423
00:22:47,850 --> 00:22:48,900
I'll wait.
424
00:22:50,750 --> 00:22:52,330
So, where were we?
425
00:22:52,750 --> 00:22:54,860
Oh, yeah. Well, why don't you check it
out?
426
00:22:55,390 --> 00:22:56,590
See if the figures tally.
427
00:22:56,850 --> 00:22:57,900
Give them a read.
428
00:22:59,290 --> 00:23:01,190
What made her say all this?
429
00:23:01,191 --> 00:23:04,629
I bet she's played for the month around
here, isn't she?
430
00:23:04,630 --> 00:23:06,800
Well, she just thought it was a dinner
date.
431
00:23:08,070 --> 00:23:09,120
Date?
432
00:23:09,320 --> 00:23:12,630
It's important to make them understand
that we don't waste money.
433
00:23:12,780 --> 00:23:14,760
That's one of the commonest complaints.
434
00:23:15,080 --> 00:23:19,799
Now, the proportion that we spend on
administration, for example, is less
435
00:23:19,800 --> 00:23:20,979
a... What
436
00:23:20,980 --> 00:23:30,119
are
437
00:23:30,120 --> 00:23:31,720
you doing here?
438
00:23:32,060 --> 00:23:33,280
I've come to see you.
439
00:23:33,740 --> 00:23:37,720
Hey, it's Giza Tremaine. Do you want him
sorted?
440
00:23:37,980 --> 00:23:39,030
What?
441
00:23:39,031 --> 00:23:41,559
Well, I know a few faces that could see
to him for you.
442
00:23:41,560 --> 00:23:45,340
I understand a going mate's 500 for a
broken arm, 750 for a broken leg.
443
00:23:45,540 --> 00:23:47,470
A bit of a seeing to is a grand and a
half.
444
00:23:47,700 --> 00:23:49,280
Now, a hell of a kicking.
445
00:23:49,640 --> 00:23:50,900
Well, that's only a grand.
446
00:23:51,100 --> 00:23:52,360
Cheaper, you see. More fun.
447
00:23:52,800 --> 00:23:53,850
Morning, Squire.
448
00:23:55,120 --> 00:23:56,880
Frank, I haven't the time.
449
00:23:58,540 --> 00:23:59,660
Well, for me, you mean.
450
00:23:59,920 --> 00:24:01,980
For anyone, including you.
451
00:24:02,440 --> 00:24:03,490
Especially you.
452
00:24:03,680 --> 00:24:04,730
And I'm busy.
453
00:24:04,731 --> 00:24:05,919
You want me to go?
454
00:24:05,920 --> 00:24:06,970
Yes.
455
00:24:07,060 --> 00:24:08,620
You don't fancy a spot of lunch?
456
00:24:08,810 --> 00:24:09,860
Frank, please.
457
00:24:12,130 --> 00:24:15,350
No. I don't suppose your dinner's gone
down yet, has it?
458
00:24:23,850 --> 00:24:24,900
Date of the outfit?
459
00:24:24,901 --> 00:24:26,269
Used to be.
460
00:24:26,270 --> 00:24:28,440
It's probably three days out of date by
now.
461
00:24:30,270 --> 00:24:31,320
You married?
462
00:24:32,610 --> 00:24:33,660
No.
463
00:24:34,470 --> 00:24:35,520
Sensible fellow.
464
00:24:35,670 --> 00:24:37,470
Take my advice, mate. Stay single.
465
00:24:38,421 --> 00:24:40,449
He's a widower.
466
00:24:40,450 --> 00:24:44,550
Pardon? His wife died three months ago
of a brain tumour.
467
00:24:51,670 --> 00:24:53,310
Did you see her then, Tessa?
468
00:24:55,650 --> 00:24:58,630
Frank, did you go and get a result? No.
469
00:24:59,930 --> 00:25:02,940
They're more trouble than they're worth,
these posh birds.
470
00:25:02,941 --> 00:25:05,889
You can pay a tonne for a night out and
not even get a feel.
471
00:25:05,890 --> 00:25:06,940
Shut up.
472
00:25:07,270 --> 00:25:08,330
OK, OK.
473
00:25:09,000 --> 00:25:10,320
Just drive the bloody car.
474
00:25:10,680 --> 00:25:11,730
All right.
475
00:25:15,200 --> 00:25:17,560
What does Brian think of the Safari
Park?
476
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
What? Your accountant.
477
00:25:20,180 --> 00:25:22,040
Does he fancy Windsor Safari Park?
478
00:25:22,320 --> 00:25:24,850
I was thinking of putting him for
elephant keeper.
479
00:25:24,880 --> 00:25:27,920
They've got a chimp at the Safari Park,
Max. It drives a car.
480
00:25:28,400 --> 00:25:29,450
Blimey, does it?
481
00:25:29,460 --> 00:25:31,320
It's the stupidest chimp they've got.
482
00:25:33,640 --> 00:25:36,880
Here. Give me that strong -arm personnel
list, will you?
483
00:25:38,160 --> 00:25:40,330
I want to meet the workers. Is that the
idea?
484
00:25:40,800 --> 00:25:41,850
Not all of them.
485
00:25:41,980 --> 00:25:43,030
Just one.
486
00:25:48,240 --> 00:25:49,290
Hello,
487
00:25:51,180 --> 00:25:52,740
Vic. Do I know you?
488
00:25:52,741 --> 00:25:54,859
You're the limo driver, isn't that
right?
489
00:25:54,860 --> 00:25:56,140
Usually. I have days off.
490
00:25:56,141 --> 00:25:58,499
Yeah, but that's your regular job we're
strong on.
491
00:25:58,500 --> 00:25:59,550
That's right.
492
00:26:04,220 --> 00:26:05,360
You drive a lot of tops.
493
00:26:06,440 --> 00:26:07,490
MPs.
494
00:26:07,840 --> 00:26:08,980
Ministers sometimes?
495
00:26:09,000 --> 00:26:10,050
Sometimes.
496
00:26:10,051 --> 00:26:13,699
While you're waiting for them, you chat
to the other drivers.
497
00:26:13,700 --> 00:26:15,020
Pick up bits of gossip, eh?
498
00:26:17,540 --> 00:26:20,430
Ever hear anything handy about a bloke
called Tremaine?
499
00:26:21,020 --> 00:26:22,240
Do I know you?
500
00:26:22,800 --> 00:26:24,360
Not yet, but you will.
501
00:26:24,800 --> 00:26:25,850
I'm your new boss.
502
00:26:28,180 --> 00:26:29,420
Charles Tremaine.
503
00:26:30,780 --> 00:26:31,830
That's the bloke.
504
00:26:41,640 --> 00:26:42,690
Told you we'd make it.
505
00:26:44,660 --> 00:26:45,720
Yeah, only just.
506
00:26:45,721 --> 00:26:49,439
We jumped three weather nights, did
twice the speed limit and parked in a
507
00:26:49,440 --> 00:26:50,490
disabled bay.
508
00:26:50,640 --> 00:26:51,690
True.
509
00:27:20,360 --> 00:27:21,410
Hello, Frank Carver.
510
00:27:24,720 --> 00:27:25,770
Yeah, hi, Vic.
511
00:27:26,560 --> 00:27:27,610
Did he?
512
00:27:28,520 --> 00:27:30,750
What, Charles Tremaine himself, you
mean?
513
00:27:32,040 --> 00:27:33,090
Yeah.
514
00:27:33,320 --> 00:27:34,370
His company, was it?
515
00:27:35,280 --> 00:27:37,120
Do you mind?
516
00:27:39,060 --> 00:27:40,260
Where's he hanging out?
517
00:27:40,780 --> 00:27:41,920
I reckon he's there now.
518
00:27:43,160 --> 00:27:45,570
Oh, right. I'll go straight over.
Thanks, thanks.
519
00:27:45,871 --> 00:27:47,939
Hey, listen.
520
00:27:47,940 --> 00:27:49,500
Sorry it's come up. I've got to go.
521
00:27:49,780 --> 00:27:52,490
I'll see you at the end of the film
outside, all right?
522
00:27:54,160 --> 00:27:55,210
OK.
523
00:27:55,740 --> 00:27:57,720
I don't believe this.
524
00:27:59,280 --> 00:28:00,780
I'll see you later, all right?
525
00:28:01,920 --> 00:28:02,970
All right.
526
00:28:15,040 --> 00:28:17,180
If you're trying to be funny, forget it.
527
00:28:17,271 --> 00:28:20,449
I had something to do, that's all.
528
00:28:20,450 --> 00:28:23,909
Tessa's in a bit of a fix. Oh, yeah,
great. There's always time for Tessa,
529
00:28:23,910 --> 00:28:26,669
there? Hey, wait a minute. You was the
one that told me to go after her. Get
530
00:28:26,670 --> 00:28:29,949
involved in her life. I didn't say
choose between us. I didn't say it's her
531
00:28:29,950 --> 00:28:31,750
me. Neither did I, so don't yell at me.
532
00:28:32,050 --> 00:28:35,720
God damn it, I can't do anything right
for you, can I? Straight answer, no.
533
00:28:36,710 --> 00:28:41,510
Come on. No, I'll walk home. Oh, don't
be so stupid. I'm not stupid, and I'm
534
00:28:41,730 --> 00:28:44,380
not 9. Yeah, well, it's a pity you don't
behave like it.
535
00:28:44,510 --> 00:28:45,560
Now, come on. No.
536
00:28:46,270 --> 00:28:49,850
Listen, I've turned my life upside down
for you. No one asked you to.
537
00:28:49,851 --> 00:28:54,089
Just because I've got things to do. Just
because I can't sit all afternoon
538
00:28:54,090 --> 00:28:57,549
holding your hand, some boring bloody...
Just leave me alone. Just go away. Is
539
00:28:57,550 --> 00:28:58,990
he giving you a hard time? Yes.
540
00:28:58,991 --> 00:29:01,489
Mind your own business. I'm her father.
No, he's not.
541
00:29:01,490 --> 00:29:02,669
Leave her alone, will you?
542
00:29:02,670 --> 00:29:04,350
Don't try and be a hero, all right?
543
00:29:16,880 --> 00:29:17,930
That's right.
544
00:29:18,140 --> 00:29:21,060
Sling your hook before I call the
police, you pervert.
545
00:29:49,901 --> 00:29:56,949
Hi, you're Tessa. Hello, you must be
Simon. That's right. It's nice to meet
546
00:29:56,950 --> 00:29:58,710
at last. And you. Hello, boys. Hello.
547
00:29:59,590 --> 00:30:01,050
Something smells good.
548
00:30:01,051 --> 00:30:02,469
May I help?
549
00:30:02,470 --> 00:30:03,509
Certainly not.
550
00:30:03,510 --> 00:30:04,529
Diane won't be long.
551
00:30:04,530 --> 00:30:05,790
She's still at the cinema.
552
00:30:06,810 --> 00:30:08,350
A bit more salt.
553
00:30:08,750 --> 00:30:12,000
It's chicken soup. It's very
traditional. It's very Friday night.
554
00:30:12,210 --> 00:30:13,260
Take them through.
555
00:30:13,970 --> 00:30:17,460
Actually, there's this whole joke about
chicken soup. I must tell you.
556
00:30:17,530 --> 00:30:18,580
There's this guy.
557
00:30:18,581 --> 00:30:22,729
And he's done, right? He's got some
mystery on us. No one knows what he did,
558
00:30:22,730 --> 00:30:23,870
he's on his way out. Yeah.
559
00:30:24,050 --> 00:30:27,950
And every day, his wife makes him
chicken soup, because it's his
560
00:30:31,350 --> 00:30:32,400
Here we have it.
561
00:30:36,290 --> 00:30:37,340
Oh, dear.
562
00:30:38,630 --> 00:30:41,700
Alex has just redesigned the glass that
your mother gave him.
563
00:30:41,701 --> 00:30:44,479
Anthony, leave it alone. You'll cut your
finger. He wants to be a juggler when
564
00:30:44,480 --> 00:30:45,530
he grows up.
565
00:30:45,800 --> 00:30:49,100
You've been having a lively time with
child Tremaine.
566
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
I've been talking to Bob Pierce.
567
00:30:52,800 --> 00:30:54,260
And reading The Independent.
568
00:30:55,300 --> 00:30:57,180
Well, I shot my mouth off.
569
00:30:57,380 --> 00:30:59,550
I didn't know he was gathering
ammunition.
570
00:30:59,551 --> 00:31:00,419
Never mind.
571
00:31:00,420 --> 00:31:01,279
I'll get even.
572
00:31:01,280 --> 00:31:02,600
The Toby Travers show.
573
00:31:02,940 --> 00:31:03,990
That's right.
574
00:31:04,440 --> 00:31:05,600
Bob mentioned that.
575
00:31:06,580 --> 00:31:10,020
He feels he ought to be squaring up to
Tremaine, not you.
576
00:31:10,021 --> 00:31:10,909
I know.
577
00:31:10,910 --> 00:31:13,870
I think I probably agree with him. Why
on earth?
578
00:31:13,871 --> 00:31:17,589
He's got experience on his side, he's
familiar with the anti -aid argument,
579
00:31:17,590 --> 00:31:19,269
there isn't a personal involvement.
580
00:31:19,270 --> 00:31:24,109
No. It was me that Charlie tricked, me
he quoted, and it'll be me he debates
581
00:31:24,110 --> 00:31:27,070
with. If Bob went on the show, it would
make me seem a coward.
582
00:31:27,071 --> 00:31:31,689
Well, perhaps you ought to discuss it
more thoroughly with Bob.
583
00:31:31,690 --> 00:31:34,580
I think Bob and I have said all we need
to say on the subject.
584
00:31:35,350 --> 00:31:38,480
He's given me a few helpful hints on how
I should behave myself.
585
00:31:49,450 --> 00:31:50,500
I'm 15 years old.
586
00:32:28,791 --> 00:32:30,819
What's the matter?
587
00:32:30,820 --> 00:32:33,530
It's a typewriter. It hates me. It's
attacking my essay.
588
00:32:33,700 --> 00:32:35,500
Perhaps it knows more than you think.
589
00:32:39,820 --> 00:32:40,870
You think, though.
590
00:32:41,560 --> 00:32:42,610
Sorry.
591
00:32:45,620 --> 00:32:48,360
Leave things alone. I can't bear it.
Leave things alone.
592
00:32:48,361 --> 00:32:53,259
This is hopeless. You don't want me
here. You've never wanted me. Not when I
593
00:32:53,260 --> 00:32:54,310
a kid. Not now.
594
00:32:55,080 --> 00:32:56,280
It's all right. I'm going.
595
00:32:56,281 --> 00:32:59,469
That's not true. Then you'll be able to
bring breakfast in bed to whoever you
596
00:32:59,470 --> 00:33:02,600
like. It's a real pain having a daughter
in the house, isn't it?
597
00:33:02,790 --> 00:33:04,590
Jade, what are you talking about?
598
00:33:04,850 --> 00:33:05,900
Oh, don't worry.
599
00:33:05,910 --> 00:33:09,589
Some of my friends at college are
renting a big house in Acton. I can move
600
00:33:09,590 --> 00:33:11,209
there and I won't bother you anymore.
601
00:33:11,210 --> 00:33:13,260
At least I'll be able to feel it's my
home.
602
00:33:13,610 --> 00:33:16,440
Oh, don't worry, I'll leave everything
tidy before I go.
603
00:33:53,230 --> 00:33:54,280
Your dad in?
604
00:33:54,530 --> 00:33:55,580
Both, though.
605
00:33:55,581 --> 00:33:56,929
All right?
606
00:33:56,930 --> 00:33:57,980
Fine.
607
00:33:58,270 --> 00:34:01,150
Nifty address, this. Very swishy. Very.
608
00:34:02,450 --> 00:34:03,530
Enjoying it, are you?
609
00:34:03,930 --> 00:34:04,980
The high -low?
610
00:34:05,450 --> 00:34:06,500
Great, yeah.
611
00:34:15,409 --> 00:34:16,790
Packed your case, I think.
612
00:34:17,389 --> 00:34:18,909
He doesn't want me here.
613
00:34:19,290 --> 00:34:20,810
What? He doesn't want me.
614
00:34:21,469 --> 00:34:22,650
Did he say that?
615
00:34:22,920 --> 00:34:23,970
He didn't have to.
616
00:34:25,699 --> 00:34:27,219
So, you're off.
617
00:34:29,699 --> 00:34:31,540
I expect he's difficult to live with.
618
00:34:32,739 --> 00:34:35,840
Always criticising me, always putting my
stuff away.
619
00:34:36,120 --> 00:34:37,320
You row all the time.
620
00:34:37,540 --> 00:34:38,840
All the time? Enough.
621
00:34:41,239 --> 00:34:42,620
He gets up your nose.
622
00:34:43,880 --> 00:34:46,380
Perhaps you get up his. I do, that's
obvious.
623
00:34:47,040 --> 00:34:48,090
There you are then.
624
00:34:48,360 --> 00:34:49,740
Bit of give and take already.
625
00:34:52,360 --> 00:34:53,699
Not going to work, Mac.
626
00:34:55,440 --> 00:34:56,490
Listen.
627
00:34:57,360 --> 00:34:58,980
You've got to try and understand.
628
00:34:59,560 --> 00:35:01,240
It's a bit odd for both of you.
629
00:35:02,080 --> 00:35:04,780
I mean, most kids grow up and leave
home.
630
00:35:05,180 --> 00:35:06,640
You grew up and came back.
631
00:35:08,460 --> 00:35:10,940
I mean, he's used to having his own way.
632
00:35:11,480 --> 00:35:12,620
Being on his own.
633
00:35:14,260 --> 00:35:16,760
That doesn't mean he wants to get shot
at you.
634
00:35:17,420 --> 00:35:20,960
It's a matter of getting used to it.
635
00:35:24,610 --> 00:35:26,390
Yeah. Don't tell him about this.
636
00:35:37,410 --> 00:35:38,460
Think about it.
637
00:35:55,560 --> 00:36:00,799
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
haolam, ashe kidushanu, b'mitzvotav
638
00:36:00,800 --> 00:36:06,099
v'tzivanu l 'chad l 'knei shel Shabbat.
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
639
00:36:06,100 --> 00:36:08,100
haolam, b 'orei pori ha 'gafen.
640
00:36:14,000 --> 00:36:19,020
Baruch atah Adonai, Eloheinu melech
haolam, amotzi lechem minah haored.
641
00:36:24,941 --> 00:36:28,279
Well, what are we looking at, Nipper?
642
00:36:28,280 --> 00:36:29,330
500 quid.
643
00:36:29,380 --> 00:36:30,430
500 quid?
644
00:36:30,431 --> 00:36:33,139
Leave it, Frank. You're having a go,
aren't you?
645
00:36:33,140 --> 00:36:35,699
It's going up to four and a half grand's
worth of gear in there.
646
00:36:35,700 --> 00:36:37,160
It's bankrupt stock, Nipper.
647
00:36:40,500 --> 00:36:41,550
All right.
648
00:36:42,900 --> 00:36:43,950
A grand.
649
00:36:44,100 --> 00:36:48,000
Now, that's the best I can do. Oh, come
on, man. I can't let it go by that,
650
00:36:48,060 --> 00:36:50,110
Frank. Send it back to the receiver,
then.
651
00:36:51,160 --> 00:36:52,920
1 ,500 quid, then.
652
00:36:55,780 --> 00:36:56,830
Anthony?
653
00:37:05,380 --> 00:37:10,460
Look, Diane agrees with me. For you to
go on the radio is just pure egotism.
654
00:37:14,340 --> 00:37:19,000
So, he says, Sarah, before I die, I have
a confession to make.
655
00:37:20,120 --> 00:37:22,110
This is the guy on his deathbed, Mr
Ewan.
656
00:37:22,460 --> 00:37:23,510
Sorry.
657
00:37:23,740 --> 00:37:25,300
No. Oh.
658
00:37:25,301 --> 00:37:26,529
Right.
659
00:37:26,530 --> 00:37:30,089
So he says, I can't go to the grave with
this on my conscience. For the last
660
00:37:30,090 --> 00:37:33,510
seven years, I have been having an
affair with your best friend.
661
00:37:34,990 --> 00:37:38,909
She looks at him sadly and she says...
They're in bed, but that's no guarantee
662
00:37:38,910 --> 00:37:39,960
they'll stay there.
663
00:37:40,210 --> 00:37:43,390
Look, Diane, am I the director of this
agency or not?
664
00:37:43,391 --> 00:37:47,749
Oh, Tessa, if we're going to play that
game, am I chairman of this agency or
665
00:37:47,750 --> 00:37:49,510
not? Am I embarrassed or not?
666
00:37:50,090 --> 00:37:54,169
OK, maybe you're right, Bob. Maybe
Diane's right. Maybe I'm wrong. But that
667
00:37:54,170 --> 00:37:54,989
doesn't matter.
668
00:37:54,990 --> 00:37:58,029
The producer of the Toby Travis show is
setting up this debate as a personal
669
00:37:58,030 --> 00:37:59,080
favour to me. Why?
670
00:37:59,790 --> 00:38:02,260
Well, let's just say I don't think he
fancies you.
671
00:38:26,320 --> 00:38:27,370
What's this?
672
00:38:27,420 --> 00:38:30,370
Computer word processor and laser
printer. It's a present.
673
00:38:31,580 --> 00:38:32,780
You don't want it, then?
674
00:38:32,860 --> 00:38:34,080
I didn't say that.
675
00:38:34,740 --> 00:38:36,300
Late night shopping, were you?
676
00:38:36,540 --> 00:38:38,960
Eh? Oh, it's going on 10 .30. Is it?
677
00:38:39,260 --> 00:38:42,020
Well, I know someone in the business. I
bet you do.
678
00:38:42,300 --> 00:38:45,740
I can always find a use for it at the
office. No chance. I want it.
679
00:38:47,500 --> 00:38:49,020
I'll call it Ozzy. What?
680
00:38:49,240 --> 00:38:50,340
You remember Ozzy?
681
00:38:51,020 --> 00:38:52,780
You'd missed eight visits in a row.
682
00:38:53,120 --> 00:38:54,940
I was upset, so you bought me a pony.
683
00:38:56,100 --> 00:39:00,299
Yeah. Well, I wanted to make it up to
you. You should try keeping a pony in a
684
00:39:00,300 --> 00:39:01,350
-foot garden.
685
00:39:01,520 --> 00:39:02,570
Yeah.
686
00:39:03,980 --> 00:39:05,720
And I wasn't there very much, was I?
687
00:39:05,900 --> 00:39:06,950
No.
688
00:39:08,880 --> 00:39:10,820
Well, I'm here now.
689
00:39:11,860 --> 00:39:12,910
Yes, you are.
690
00:39:19,860 --> 00:39:21,100
Thanks a lot. Thanks. Bye.
691
00:39:21,360 --> 00:39:22,410
Bye.
692
00:39:22,720 --> 00:39:25,430
Oh, good luck tomorrow. Oh, thanks. I'm
going to need it.
693
00:39:25,431 --> 00:39:26,339
Here, wait a minute.
694
00:39:26,340 --> 00:39:31,559
The wife looks at the husband sadly, and
she says, the affair I've known for
695
00:39:31,560 --> 00:39:34,690
years. Why do you think I've been
poisoning your chicken soup?
696
00:39:38,480 --> 00:39:40,560
Thanks very much.
697
00:39:40,561 --> 00:39:41,499
Good night.
698
00:39:41,500 --> 00:39:42,550
Good night.
699
00:39:48,160 --> 00:39:49,700
Night. Do you want a lift?
700
00:39:50,000 --> 00:39:51,260
Oh, no, thanks.
701
00:39:51,560 --> 00:39:52,610
I'll take a cab.
702
00:39:54,320 --> 00:39:55,370
Yes, sir.
703
00:39:59,660 --> 00:40:02,430
Thought you might explain that chicken
soup joke to me.
704
00:40:04,080 --> 00:40:07,899
Okay. Well, I can't explain it to you
very well because I don't think I was
705
00:40:07,900 --> 00:40:08,950
listening to you.
706
00:40:16,771 --> 00:40:20,839
I didn't ask you to give up your
Saturday.
707
00:40:20,840 --> 00:40:22,220
I'm making up time that I owe.
708
00:40:23,660 --> 00:40:25,820
My hours are a bit erratic at the
moment.
709
00:40:26,780 --> 00:40:28,890
My life's a bit erratic, to tell the
truth.
710
00:40:29,520 --> 00:40:32,000
How are you coping? All the evidence
isn't in yet.
711
00:40:36,880 --> 00:40:40,240
Chris, your daughter, what's her name?
712
00:40:40,580 --> 00:40:41,630
Ben.
713
00:40:41,780 --> 00:40:42,830
Well, it is now.
714
00:40:43,200 --> 00:40:45,260
Sorry? We had a dog called Ben.
715
00:40:45,760 --> 00:40:46,810
It died.
716
00:40:47,480 --> 00:40:49,220
She's a bit fed up with things dying.
717
00:40:49,620 --> 00:40:50,670
People.
718
00:40:50,800 --> 00:40:52,060
So she called herself Ben.
719
00:40:53,220 --> 00:40:56,290
I'm not sure of the psychology, but it
seems to make her happy.
720
00:40:57,360 --> 00:40:58,440
What's her real name?
721
00:40:58,670 --> 00:41:00,630
Isabel. Would you call her?
722
00:41:01,130 --> 00:41:02,180
Ben.
723
00:41:03,410 --> 00:41:04,550
Well, thanks for these.
724
00:41:05,370 --> 00:41:06,420
Okay.
725
00:41:19,250 --> 00:41:21,010
Frank, I'm up to my ears.
726
00:41:21,630 --> 00:41:25,229
I'm on radio in a few hours crossing
swords with a particularly slimy
727
00:41:25,230 --> 00:41:29,020
called Judith Tremaine. I'm swatting. I
can't think about anything else. OK?
728
00:41:29,710 --> 00:41:31,630
That's one of the reasons that I'm here.
729
00:41:33,150 --> 00:41:34,200
Look.
730
00:41:37,061 --> 00:41:39,089
What's this?
731
00:41:39,090 --> 00:41:43,049
On the left, three projects undertaken
with government funds. Two in India, one
732
00:41:43,050 --> 00:41:47,129
in Africa, co -funded down. Now, on the
right is the company that was given the
733
00:41:47,130 --> 00:41:50,110
contract. Charles Tremaine was a
director of that company.
734
00:41:50,600 --> 00:41:52,280
But he never declared an interest.
735
00:41:52,500 --> 00:41:54,850
That's why he's no longer a minister at
the ODA.
736
00:41:56,280 --> 00:41:57,420
Where did you get this?
737
00:41:57,520 --> 00:42:00,340
Bit of gossip, bit of ear -wigging, rest
was research.
738
00:42:00,600 --> 00:42:01,650
Easy.
739
00:42:01,651 --> 00:42:04,599
You're crazy. I'd never use something
like this.
740
00:42:04,600 --> 00:42:05,379
Why not?
741
00:42:05,380 --> 00:42:06,430
Judas Tremayne did.
742
00:42:21,359 --> 00:42:22,409
Well, support.
743
00:42:23,000 --> 00:42:26,070
You didn't have to. Everyone needs a
Jewish mother sometimes.
744
00:42:26,520 --> 00:42:28,260
Hello, darling.
745
00:42:28,261 --> 00:42:32,119
Well, I think this is going to be fun,
don't you?
746
00:42:32,120 --> 00:42:34,530
Probably more fun for me than for you, I
suspect.
747
00:42:35,120 --> 00:42:38,250
This is Diane Warburg, the well -known
rabbi and broadcaster.
748
00:42:38,340 --> 00:42:42,300
Diane, this is Charlie Pigsbumface, the
well -known two -faced lying toad.
749
00:42:50,250 --> 00:42:51,300
Tea up.
750
00:42:53,910 --> 00:42:57,100
Why do they never write these
instruction manuals in English?
751
00:42:57,170 --> 00:42:58,750
I've completely lost an essay.
752
00:42:59,150 --> 00:43:02,040
Well, it must be in there somewhere.
Well, God knows where.
753
00:43:02,170 --> 00:43:03,710
Isn't your Tessa on the radio?
754
00:43:04,290 --> 00:43:05,410
Not my Tessa.
755
00:43:05,650 --> 00:43:06,700
Who's Tessa, then?
756
00:43:07,210 --> 00:43:08,260
Tessa's Tessa.
757
00:43:09,290 --> 00:43:12,660
No -one's suggesting a cure. I'm glad
you're prepared to admit that.
758
00:43:12,960 --> 00:43:17,479
The plain fact is that many experts in
the field now agree that aid often does
759
00:43:17,480 --> 00:43:21,120
more harm than good. Oh, really? Let me
explain why that is so.
760
00:43:21,520 --> 00:43:25,919
A very high percentage of money donated
to charities is routinely spent on
761
00:43:25,920 --> 00:43:29,079
administration. I don't know where...
Moreover, please, I really must be
762
00:43:29,080 --> 00:43:29,839
to finish.
763
00:43:29,840 --> 00:43:34,139
Moreover, those funds that do find their
way to their destination somewhere in
764
00:43:34,140 --> 00:43:36,999
the third world are often administered
by corrupt officials.
765
00:43:37,000 --> 00:43:39,639
The point that I've been trying to... By
corrupt officials who often
766
00:43:39,640 --> 00:43:41,340
misappropriate funds...
767
00:43:41,341 --> 00:43:45,089
Donations made in good faith by people
in this and other countries. It isn't
768
00:43:45,090 --> 00:43:48,089
what I've been trying to say. We should
take a break there, but the debate
769
00:43:48,090 --> 00:43:49,530
continues, so stay tuned.
770
00:43:57,010 --> 00:43:58,570
Not doing all that well, is she?
771
00:43:59,030 --> 00:44:01,680
Well, she's got the ammunition if she
wants to use it.
772
00:44:02,370 --> 00:44:04,750
You pressed that one, though.
773
00:44:04,751 --> 00:44:06,049
Retrieved, didn't you?
774
00:44:06,050 --> 00:44:07,790
You've just deleted the bloody lot.
775
00:44:08,290 --> 00:44:11,999
No. It must be in the memory. It was in
the memory until you pressed that. Now
776
00:44:12,000 --> 00:44:13,050
it's only a memory.
777
00:44:14,360 --> 00:44:15,410
I'm sorry.
778
00:44:16,440 --> 00:44:19,300
I was thinking... About something else.
779
00:44:22,580 --> 00:44:23,760
It's GLR.
780
00:44:24,480 --> 00:44:26,120
Why don't you go down there?
781
00:44:26,360 --> 00:44:29,340
Pick her up after the programme. Take
her out for dinner.
782
00:44:30,800 --> 00:44:35,020
Tessa, is giving money to agencies such
as yourselves simply a racket?
783
00:44:35,021 --> 00:44:38,439
Well, that's what critics like Mr
Tremaine would like us to believe.
784
00:44:38,440 --> 00:44:40,319
I'm sorry, I really must interrupt here.
785
00:44:40,320 --> 00:44:44,179
It's aid agencies like the one, Miss
Piggott runs, that have left Africa
786
00:44:44,180 --> 00:44:46,710
littered with broke contractors and
landowners.
787
00:44:46,711 --> 00:44:50,359
Notwithstanding the fact that the
majority of these agencies do in fact...
788
00:44:50,360 --> 00:44:52,710
I'm sorry, you've had your say. It's my
turn now.
789
00:44:52,711 --> 00:44:55,079
There's something here I'd like Mr
Tremaine to look at.
790
00:44:55,080 --> 00:44:57,610
It's an abstract of Seed's
administration costs.
791
00:44:57,611 --> 00:45:01,399
I don't know quite who Mr Tremaine is
accusing of wastefulness, but those
792
00:45:01,400 --> 00:45:03,140
figures show it's certainly not us.
793
00:45:03,160 --> 00:45:07,820
At Seed, we never spend more than 15 %
on expenses, often as little as 10.
794
00:45:07,821 --> 00:45:11,829
So Mr. Tremaine has got that wrong. He's
got just about everything else wrong,
795
00:45:11,830 --> 00:45:13,670
too. This is not a party.
796
00:45:14,050 --> 00:45:17,370
The funding we receive is not wasted on
flash lifestyles.
797
00:45:17,710 --> 00:45:21,200
Charities like Seed and the people who
staff them are not in the perks
798
00:45:21,290 --> 00:45:23,030
unlike some people in Westminster.
799
00:45:23,110 --> 00:45:25,340
We set out to help people to help
themselves.
800
00:45:25,510 --> 00:45:28,940
We work with local people using local
skills, and we're successful.
801
00:45:28,941 --> 00:45:31,869
Tessa, I'm afraid I'm going to have to
stop you there, because this is where we
802
00:45:31,870 --> 00:45:35,949
ask the listeners to join in on the
phone. The lines are now open to anyone
803
00:45:35,950 --> 00:45:37,270
wants to join in the debate.
804
00:45:37,271 --> 00:45:40,079
Peter from Barking. What's your opinion,
Peter?
805
00:45:40,080 --> 00:45:44,159
All this talk about helping people in
other countries. What about the
806
00:45:44,160 --> 00:45:45,210
in this country?
807
00:45:45,700 --> 00:45:47,380
Well, of course I agree with Peter.
808
00:45:47,520 --> 00:45:49,080
I just wish more people did.
809
00:45:49,420 --> 00:45:52,610
I'm glad to say old people are among our
most ardent supporters.
810
00:45:53,340 --> 00:45:55,200
Thank you. Now it's Frank from Chelsea.
811
00:45:55,740 --> 00:45:57,400
Evening, Toby. It's Frank here.
812
00:45:57,700 --> 00:45:59,930
Now, listen, I think Tessa Pickett's
right.
813
00:45:59,931 --> 00:46:02,419
That Tremaine doesn't know what he's on
about.
814
00:46:02,420 --> 00:46:05,699
What in particular do you like about
what Tessa Pickett's saying?
815
00:46:05,700 --> 00:46:06,750
Everything.
816
00:46:06,751 --> 00:46:09,829
Yeah. Particularly the sound of her
voice.
817
00:46:09,830 --> 00:46:11,750
She sounds like a very beautiful woman.
818
00:46:11,751 --> 00:46:14,209
She's got a better case than Tremaine as
well.
819
00:46:14,210 --> 00:46:16,889
She's got a better idea of what she's
talking about anyway.
820
00:46:16,890 --> 00:46:18,390
And I bet she's got better legs.
821
00:46:19,430 --> 00:46:23,100
Craig, that's not a very logical way to
judge who's the winner in a debate.
822
00:46:23,101 --> 00:46:25,749
No, but it's a lot more fun, though,
isn't it, Toby?
823
00:46:25,750 --> 00:46:26,870
You pillock.
824
00:46:26,871 --> 00:46:28,129
Watch out.
825
00:46:28,130 --> 00:46:29,180
Thank you.
826
00:46:30,450 --> 00:46:31,500
Oh, hi.
827
00:46:32,130 --> 00:46:33,510
Did you hear me on the radio?
828
00:46:33,530 --> 00:46:34,730
Yeah, loud and clear.
829
00:46:35,650 --> 00:46:36,700
Look, um...
830
00:46:37,120 --> 00:46:38,170
Look, I've got to go.
831
00:46:38,400 --> 00:46:40,240
Tell Tessa I'll give her a call, OK?
832
00:46:40,460 --> 00:46:43,760
Tell her I had an emergency
circumcision.
833
00:46:46,920 --> 00:46:47,970
There,
834
00:46:47,971 --> 00:46:51,459
I'm afraid we've got to leave it. I'll
be back after the news with the cooking
835
00:46:51,460 --> 00:46:55,459
spot. My thanks to my guests tonight,
Charles Tremaine and Tessa Pickett, and
836
00:46:55,460 --> 00:46:58,830
you for calling in, giving us your views
on these important issues.
837
00:46:59,080 --> 00:47:02,700
Oh, and by the way, Frank from Chelsea
was right about Tessa's legs.
838
00:47:09,150 --> 00:47:12,090
Goodbye, and congratulations on your
success.
839
00:47:16,850 --> 00:47:18,730
Ouch! What was that for?
840
00:47:19,170 --> 00:47:20,290
I know damn well.
841
00:47:20,510 --> 00:47:21,850
It was only a joke.
842
00:47:22,110 --> 00:47:23,230
I knew you'd got him.
843
00:47:23,550 --> 00:47:26,200
What? Well, half the time you were all
over the place.
844
00:47:26,410 --> 00:47:30,080
After the break, you were kicking bits
off him. He wasn't saying anything.
845
00:47:30,081 --> 00:47:32,689
You showed him the piece of paper,
right?
846
00:47:32,690 --> 00:47:35,370
The fiddle? God, you arrogant man!
847
00:47:35,371 --> 00:47:40,109
I can take care of the Charlie Judas
remains of this world without... I mean,
848
00:47:40,110 --> 00:47:44,389
who do you think you are, for God's
sake? I don't need your help, your
849
00:47:44,390 --> 00:47:48,270
blackmail notes, or your opinion of my
legs. You're a clown, Frank, you know?
850
00:47:48,730 --> 00:47:49,780
A clown.
851
00:47:50,170 --> 00:47:51,220
Pathetic.
852
00:48:09,460 --> 00:48:12,760
I know it was well -meaning, the stuff
you gave me about Charlie.
853
00:48:13,100 --> 00:48:14,260
You did use it, then.
854
00:48:17,180 --> 00:48:20,840
Come on, I'll buy you a drink. Then you
can buy me one.
855
00:48:21,800 --> 00:48:26,159
That phone call was, I mean... You're
bloody outrageous, Frank. That remark
856
00:48:26,160 --> 00:48:28,619
about my legs, don't you know what
sexist means?
857
00:48:28,620 --> 00:48:32,259
Yeah, someone that's good with their
hands, isn't it? Like guitarists,
858
00:48:32,260 --> 00:48:33,310
Sexist.
859
00:48:35,620 --> 00:48:36,670
Sexist.
860
00:48:37,440 --> 00:48:38,490
Tessa!
861
00:48:40,590 --> 00:48:42,610
It can leave you crying.
862
00:48:43,230 --> 00:48:44,850
Love hurts.
863
00:48:45,210 --> 00:48:50,150
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
864
00:48:50,570 --> 00:48:57,009
So if it's just a game that you're
playing, you better
865
00:48:57,010 --> 00:49:00,730
know that love hurts.
866
00:49:01,390 --> 00:49:06,010
There's no doubt about it. Love hurts.
867
00:49:06,450 --> 00:49:09,150
But who can live without it?
868
00:49:11,760 --> 00:49:15,400
So you better run and hide, but
remember,
869
00:49:16,680 --> 00:49:20,100
love hurts, you just would.
870
00:49:20,150 --> 00:49:24,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.