Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,140 --> 00:01:07,190
Taxi.
2
00:01:09,960 --> 00:01:14,360
Can you tell me E Office Union Street...
Hi, Tess.
3
00:01:14,361 --> 00:01:17,919
Don't call me Tess. What are you doing
here?
4
00:01:17,920 --> 00:01:21,119
What, you haven't forgotten already,
have you? Not yet, but I'm trying. I
5
00:01:21,120 --> 00:01:22,560
what are you doing in my taxi?
6
00:01:22,561 --> 00:01:24,739
I thought I'd join you for a bit of
sightseeing.
7
00:01:24,740 --> 00:01:28,720
I am not a tourist. Look, while you're
rabbiting, we're holding everyone up.
8
00:01:29,220 --> 00:01:30,270
Hey.
9
00:01:40,240 --> 00:01:41,600
What's gone up your noses?
10
00:01:41,960 --> 00:01:44,850
You really haven't grasped it yet, have
you? Grasp what?
11
00:01:44,851 --> 00:01:47,419
You still seem to think I should be
pleased to see you.
12
00:01:47,420 --> 00:01:50,519
Well, I mean, be fair. You'd stand me
up, I'd fly all the way to Gambia.
13
00:01:50,520 --> 00:01:53,279
You've got to admit, that's a bit of a
romantic gesture.
14
00:01:53,280 --> 00:01:55,860
No, it was a flash and rather fluid
gesture.
15
00:01:56,340 --> 00:01:57,700
Mince and press, it failed.
16
00:01:58,600 --> 00:01:59,650
Miserably.
17
00:01:59,651 --> 00:02:03,739
Don't beat about the bush, Tess. Give it
to me straight. I mean, I'm a big toy
18
00:02:03,740 --> 00:02:04,790
now.
19
00:02:32,940 --> 00:02:35,640
What do you want? A package for Rabbi
Warburg.
20
00:02:35,900 --> 00:02:37,420
His au pair says he works here.
21
00:02:37,760 --> 00:02:38,810
Her au pair?
22
00:02:39,860 --> 00:02:43,110
Wait here. The service was just ended.
And please, cover your head.
23
00:03:05,900 --> 00:03:06,950
the urgency?
24
00:03:07,040 --> 00:03:08,780
Remember the meme tree project?
25
00:03:09,400 --> 00:03:10,450
Yes, I think so.
26
00:03:11,020 --> 00:03:15,199
Just had a call from Global Relief. They
think they've found an extra pocket of
27
00:03:15,200 --> 00:03:16,480
cash they might fund it.
28
00:03:16,700 --> 00:03:19,840
So? Well, there'll be a lot of other
agencies bidding for it.
29
00:03:20,060 --> 00:03:22,080
I'm sure they will. Why do you need me?
30
00:03:22,081 --> 00:03:23,339
As chair.
31
00:03:23,340 --> 00:03:25,059
I want you to come and see them with me.
32
00:03:25,060 --> 00:03:26,459
Well, why me? Where's Tessa?
33
00:03:26,460 --> 00:03:27,510
The Gambia.
34
00:03:27,620 --> 00:03:29,180
What's she doing in the Gambia?
35
00:03:29,580 --> 00:03:32,880
Well, she's trying to find out why
the...
36
00:03:32,881 --> 00:03:36,639
Handicrafts for our Christmas catalogue
haven't been shipped.
37
00:03:36,640 --> 00:03:41,739
You could have sorted that out. I know,
I know. I told her, but she felt as
38
00:03:41,740 --> 00:03:44,360
director. Oh, didn't she tell you?
39
00:03:45,240 --> 00:03:46,760
Anyway, I can cope.
40
00:03:47,060 --> 00:03:48,120
Oh, I'm sure you can.
41
00:03:48,400 --> 00:03:49,640
But she should be here.
42
00:03:50,380 --> 00:03:53,150
What on earth does she think she's doing
in the Gambia?
43
00:04:06,009 --> 00:04:07,059
Go away.
44
00:04:07,130 --> 00:04:09,300
Oh, all right. I'll take the tuk -tuk,
okay?
45
00:04:11,270 --> 00:04:12,890
I'm taking the tuk -tuk. Stay here.
46
00:04:53,960 --> 00:04:55,010
Need a hand?
47
00:04:55,220 --> 00:04:56,270
No.
48
00:04:58,620 --> 00:04:59,670
Yeah.
49
00:05:06,280 --> 00:05:07,660
This place is a shambles.
50
00:05:07,661 --> 00:05:11,859
Bob Peart told me our rep here was
supposed to be really reliable.
51
00:05:11,860 --> 00:05:13,360
Can't get the staff these days.
52
00:05:13,520 --> 00:05:14,780
Not in this part of Africa.
53
00:05:14,840 --> 00:05:15,890
Shut up, Frank.
54
00:05:20,720 --> 00:05:22,100
Permission to speak, ma 'am.
55
00:05:22,780 --> 00:05:23,830
What?
56
00:05:24,289 --> 00:05:25,339
Letter from God.
57
00:05:25,490 --> 00:05:26,540
I'm not in the mood.
58
00:05:26,830 --> 00:05:27,880
No, really, look.
59
00:05:27,881 --> 00:05:29,789
Salah, God.
60
00:05:29,790 --> 00:05:33,869
G -H -O -D. The H is silent, as in,
looks like your local reps dropped you
61
00:05:33,870 --> 00:05:34,920
the sit.
62
00:05:35,250 --> 00:05:36,300
It's in English, too.
63
00:05:36,870 --> 00:05:37,950
Yeah, I thought so.
64
00:05:39,050 --> 00:05:41,030
Business is business all over the world.
65
00:05:41,031 --> 00:05:44,569
This geezer God, he's got your gear in
his warehouse and he's not going to let
66
00:05:44,570 --> 00:05:46,010
it go till he gets a sweetener.
67
00:05:46,510 --> 00:05:48,730
Well, lucky for you I'm here, isn't it?
68
00:05:49,450 --> 00:05:53,369
Just run up my straw, so I'll sort it
out for you. I do not need you to sort
69
00:05:53,370 --> 00:05:54,420
anything for me.
70
00:05:55,430 --> 00:05:57,530
Just stop interfering and go home.
71
00:05:57,810 --> 00:05:58,890
You really mean that?
72
00:05:59,850 --> 00:06:01,430
With all my heart and soul.
73
00:06:27,150 --> 00:06:30,850
What it comes down to is that the farms
are always suffering from pests.
74
00:06:31,210 --> 00:06:35,470
But the farmers can't afford chemical
pesticides without getting into debt.
75
00:06:36,050 --> 00:06:39,949
That's why we want to investigate the
neem tree, which, according to local
76
00:06:39,950 --> 00:06:42,050
folklore, might just do the trick.
77
00:06:42,530 --> 00:06:43,670
What does Tessa think?
78
00:06:43,850 --> 00:06:45,350
She thinks it's a good project.
79
00:06:45,351 --> 00:06:48,249
But the committee haven't approved this
yet, have they?
80
00:06:48,250 --> 00:06:51,020
No, they've discussed it. I'm sure
they'll understand.
81
00:06:51,330 --> 00:06:53,560
Anyway, I'm supposed to be at the
synagogue.
82
00:06:53,561 --> 00:06:57,639
Yes, but I'm afraid you'll just have to
choose between your well -fed Jewish
83
00:06:57,640 --> 00:07:00,880
congregation and our undernourished
Muslim farmers.
84
00:07:09,920 --> 00:07:10,970
Oh,
85
00:07:11,360 --> 00:07:12,410
thank you.
86
00:07:15,920 --> 00:07:17,720
Hello, Mr. God.
87
00:07:19,200 --> 00:07:20,300
Yes, I see.
88
00:07:20,301 --> 00:07:25,099
Yes, it's very nice to talk to you too,
but it's actually your father that I
89
00:07:25,100 --> 00:07:31,919
urgently need to speak to Well, will you
tell your father that I am the
90
00:07:31,920 --> 00:07:32,970
boss?
91
00:07:35,600 --> 00:07:36,650
Why?
92
00:07:40,400 --> 00:07:41,540
You have to be joking
93
00:07:49,000 --> 00:07:50,050
Would you try Mr.
94
00:07:50,180 --> 00:07:52,380
Carver's room for me, please? Room 115.
95
00:07:53,060 --> 00:07:54,560
You're looking for Mr. Carver?
96
00:08:03,291 --> 00:08:05,299
Hi, Chris.
97
00:08:05,300 --> 00:08:06,350
Hi.
98
00:08:10,020 --> 00:08:12,790
It's a little speculative, Bob, but it's
interesting.
99
00:08:12,860 --> 00:08:16,650
Thanks. Of course, you know, Diane, you
only get one hit at these extra funds.
100
00:08:16,700 --> 00:08:18,990
Come back next week with another pet
project.
101
00:08:19,120 --> 00:08:22,070
And obviously the focus is on famine
right now. Point taken.
102
00:08:22,071 --> 00:08:26,459
But without this sort of long -term
approach, we're never going to solve the
103
00:08:26,460 --> 00:08:29,590
problems, are we? You don't have to tell
me about it. Sure, sure.
104
00:08:29,591 --> 00:08:32,719
It's just that the benefits from this
one could be enormous.
105
00:08:32,720 --> 00:08:35,310
I mean, we have a lot of faith in it,
don't we, Diane?
106
00:08:36,220 --> 00:08:38,600
Well, it certainly seems to have
potential.
107
00:08:40,360 --> 00:08:41,410
I'll do what I can.
108
00:08:42,789 --> 00:08:43,839
Thanks, Mike.
109
00:08:43,840 --> 00:08:48,229
You know, I was kind of looking forward
to meeting Tessa again.
110
00:08:48,230 --> 00:08:49,790
She had to dash off to the Gambia.
111
00:08:50,990 --> 00:08:54,420
Makes a change from dashing off to
Langan's Brasserie, doesn't it?
112
00:09:15,340 --> 00:09:16,390
Hang on, fellas.
113
00:09:32,420 --> 00:09:33,680
Fancy seeing you here.
114
00:09:33,880 --> 00:09:35,160
I knew you'd say that.
115
00:09:35,780 --> 00:09:36,830
What?
116
00:09:37,550 --> 00:09:41,129
I was thinking in the car what you'd
say. I decided it was either fancy
117
00:09:41,130 --> 00:09:44,289
you here or... Oh, of all the deserts in
all of Africa, you have to drive into
118
00:09:44,290 --> 00:09:45,340
mine. Or that.
119
00:09:45,470 --> 00:09:46,520
Sorry.
120
00:09:48,130 --> 00:09:49,180
No, you aren't.
121
00:09:49,670 --> 00:09:50,720
Well, come on, then.
122
00:09:50,721 --> 00:09:53,049
What do you want? Couldn't you live
without me?
123
00:09:53,050 --> 00:09:55,460
Don't make me swear in front of the
horse, Frank.
124
00:09:55,610 --> 00:09:57,470
That's all right. He only speaks Wolof.
125
00:09:58,030 --> 00:09:59,080
Well, come on, then.
126
00:09:59,081 --> 00:10:02,529
You didn't drive all this way out here
just because you got a sudden urge to
127
00:10:02,530 --> 00:10:03,580
build sand castles.
128
00:10:04,170 --> 00:10:05,430
You need me for something.
129
00:10:05,970 --> 00:10:07,020
Well, yes.
130
00:10:08,750 --> 00:10:15,609
God won't talk to me. I just... Look,
please note I'm not making any cheap
131
00:10:15,610 --> 00:10:16,750
cracks about religion.
132
00:10:16,810 --> 00:10:17,860
I'm very grateful.
133
00:10:17,970 --> 00:10:19,020
No, you're not.
134
00:10:19,090 --> 00:10:20,650
Well, why won't God talk to you?
135
00:10:20,970 --> 00:10:24,829
His son says he's a devout Muslim, won't
do business with a woman, won't even
136
00:10:24,830 --> 00:10:27,789
look at one unless swathed in 15 yards
of blackout material.
137
00:10:27,790 --> 00:10:29,750
I need a man. No jokes.
138
00:10:36,791 --> 00:10:42,019
And you have my home telephone number,
haven't you?
139
00:10:42,020 --> 00:10:42,999
Is he in?
140
00:10:43,000 --> 00:10:44,050
Yes.
141
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
And you will let me know if he turns up?
142
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
If he pops in?
143
00:10:50,720 --> 00:10:51,770
Fine.
144
00:10:51,960 --> 00:10:53,010
Thanks.
145
00:10:54,700 --> 00:10:55,750
Still no show?
146
00:10:55,840 --> 00:10:58,190
He's not at any of his shops. He's not
at his club.
147
00:10:58,420 --> 00:11:00,640
Not at the Turkish bar, the car
showroom.
148
00:11:01,100 --> 00:11:02,600
Not at any of his salons.
149
00:11:02,920 --> 00:11:03,970
Blimey.
150
00:11:04,740 --> 00:11:08,500
I know he sometimes stays out late with
a bird, but two days?
151
00:11:08,501 --> 00:11:10,709
Have you tried the hospitals?
152
00:11:10,710 --> 00:11:11,969
He ain't getting any younger.
153
00:11:11,970 --> 00:11:14,870
I have tried the hospitals and the
police cells.
154
00:11:15,930 --> 00:11:17,410
Oh, he's a right prat.
155
00:11:17,411 --> 00:11:21,669
We're supposed to be signing contracts
with the Reverend Wormwold this
156
00:11:21,670 --> 00:11:22,720
afternoon.
157
00:11:23,410 --> 00:11:25,850
Well, good news on that score.
158
00:11:27,130 --> 00:11:28,910
The Reverend wants a postponement.
159
00:11:29,310 --> 00:11:30,360
Getting cold feet?
160
00:11:30,550 --> 00:11:31,750
Getting greedy fingers.
161
00:11:31,751 --> 00:11:35,089
He phoned half an hour ago, said he'd
been in consultation with a higher
162
00:11:35,090 --> 00:11:36,970
authority. Who? God?
163
00:11:37,190 --> 00:11:38,550
The Board of Governors.
164
00:11:39,020 --> 00:11:42,390
We aren't happy with Frank's offer. They
want another half million.
165
00:11:42,560 --> 00:11:46,379
Blimey. He'll go apeshit when he is.
Yes, but where will he be when he goes
166
00:11:46,380 --> 00:11:47,880
apeshit? That's the question.
167
00:11:48,080 --> 00:11:51,870
This charity tart of his has got to be
something special. That's all I can say.
168
00:12:04,480 --> 00:12:05,530
Is that it, then?
169
00:12:06,240 --> 00:12:08,880
What? The most demure item in your
wardrobe.
170
00:12:09,101 --> 00:12:11,239
What's wrong with it?
171
00:12:11,240 --> 00:12:13,160
You lean forward, you'll see your tits.
172
00:12:13,380 --> 00:12:14,880
Thank you for the fashion note.
173
00:12:14,881 --> 00:12:18,839
Oh, I'm sorry. Look, it's very nice. But
to your average Islamic fundamentalist,
174
00:12:18,840 --> 00:12:20,280
you may as well be start naked.
175
00:12:20,780 --> 00:12:21,830
It's all I brought.
176
00:12:22,180 --> 00:12:24,040
But he won't know where to put his face.
177
00:12:24,220 --> 00:12:25,660
Frank, I'm not enjoying this.
178
00:12:25,940 --> 00:12:28,830
I don't relish suddenly being plunged
into the dark ages.
179
00:12:28,831 --> 00:12:31,139
Well, it's your fault for standing me
up.
180
00:12:31,140 --> 00:12:32,519
You didn't have to come here.
181
00:12:32,520 --> 00:12:33,359
I did.
182
00:12:33,360 --> 00:12:37,150
There was no one else in your office
that couldn't have sorted this lock out.
183
00:12:37,610 --> 00:12:38,660
Hey.
184
00:12:41,690 --> 00:12:43,830
Mr Hart, thank you for coming to see us.
185
00:12:44,830 --> 00:12:45,880
Thank you.
186
00:12:46,250 --> 00:12:48,010
Hi. Frank Carver.
187
00:12:48,850 --> 00:12:49,900
Good afternoon, sir.
188
00:12:50,590 --> 00:12:52,670
Will you have some tea? Thank you. Bye.
189
00:12:54,490 --> 00:12:55,540
Order the tea.
190
00:13:03,630 --> 00:13:06,910
Please ask your father why he feels
unable to release our goods.
191
00:13:07,390 --> 00:13:09,310
We are a very small organization.
192
00:13:09,311 --> 00:13:13,349
All the money we raise selling these
local artifacts through our Christmas
193
00:13:13,350 --> 00:13:16,270
brochure will be plowed back into
indigenous projects.
194
00:13:17,210 --> 00:13:22,310
I'm afraid my father will not respond to
you, Miss Pickett.
195
00:13:22,990 --> 00:13:24,350
Now you know how it feels.
196
00:13:24,730 --> 00:13:27,610
My father says he would prefer to talk
to the gentleman.
197
00:13:28,070 --> 00:13:30,720
He can't be that shrewd. He thinks
you're a gentleman.
198
00:13:30,920 --> 00:13:34,380
Would you please ask your father why he
won't release Seed's goods?
199
00:13:34,381 --> 00:13:38,519
Oh, I can answer that for you. It is
what my father told your representative
200
00:13:38,520 --> 00:13:39,660
before he disappeared.
201
00:13:40,320 --> 00:13:41,640
What exactly did you mean?
202
00:13:41,880 --> 00:13:43,460
He was very rude to my father.
203
00:13:43,780 --> 00:13:45,740
Then he disappeared.
204
00:13:47,840 --> 00:13:53,119
Would you please tell me what your
father told you? My father told him that
205
00:13:53,120 --> 00:13:54,339
goods are in our warehouse.
206
00:13:54,340 --> 00:13:57,740
So if you do not pay a commission, why
should we release them?
207
00:13:58,570 --> 00:14:01,760
And he told him that before he offered
to store the gear for him?
208
00:14:04,010 --> 00:14:08,889
My father
209
00:14:08,890 --> 00:14:12,930
says it may have slipped his mind.
210
00:14:13,550 --> 00:14:17,070
So, you will release the gear for a
commission?
211
00:14:17,330 --> 00:14:18,380
A modest one?
212
00:14:20,370 --> 00:14:26,050
My father is sure we can come to some
agreement.
213
00:14:26,850 --> 00:14:27,900
Yeah?
214
00:14:28,080 --> 00:14:33,539
Well, I'm not. What? Of course we can.
We're a charity. We don't have money to
215
00:14:33,540 --> 00:14:38,039
start paying bribes to local fat cats.
Now, you tell him. Either he releases
216
00:14:38,040 --> 00:14:41,799
everything and feels good about it, or
he can take all 5 ,000 assorted
217
00:14:41,800 --> 00:14:45,420
handicrafts and shove them where even
the desert sun doesn't shine.
218
00:14:45,620 --> 00:14:46,670
Come on, Tess.
219
00:14:47,960 --> 00:14:49,540
I'm very sorry. Excuse me.
220
00:14:51,571 --> 00:14:53,459
What are you doing?
221
00:14:53,460 --> 00:14:56,399
That really put the cat amongst the
camel. You've ruined everything.
222
00:14:56,400 --> 00:14:57,640
No, of course I haven't.
223
00:14:58,520 --> 00:15:00,820
Listen, I thought you were a
businesswoman.
224
00:15:00,821 --> 00:15:04,979
Haven't you ever played hardball?
There's hardball and there's suicide.
225
00:15:04,980 --> 00:15:06,030
Mr. God.
226
00:15:06,340 --> 00:15:07,390
Mr.
227
00:15:07,640 --> 00:15:08,690
God.
228
00:15:20,801 --> 00:15:23,899
It's your turn to do the washing up.
229
00:15:23,900 --> 00:15:28,500
444 -7921. Hello, Jonathan Friedman. To
who do you want to speak to?
230
00:15:30,080 --> 00:15:31,220
Lord Godfrey, who?
231
00:15:34,420 --> 00:15:35,470
Hello, hello.
232
00:15:35,560 --> 00:15:36,880
Jesus. Yes.
233
00:15:37,940 --> 00:15:39,820
I need to see you. Are you free tonight?
234
00:15:40,120 --> 00:15:41,170
It's what, tonight?
235
00:15:41,640 --> 00:15:48,599
The first time I came in
236
00:15:48,600 --> 00:15:50,040
here, I was wearing my formal.
237
00:15:50,680 --> 00:15:52,970
Formal? Black jacket, striped trousers.
238
00:15:53,650 --> 00:15:55,270
I'd come straight from the court.
239
00:15:55,350 --> 00:15:59,070
I was standing over there, waiting for
Roy Mason to come and buy me dinner.
240
00:15:59,071 --> 00:16:03,209
Well, these two notorious backwoodsmen
ambled in, took me for the head waiter,
241
00:16:03,210 --> 00:16:04,790
and asked for a table for two.
242
00:16:05,130 --> 00:16:06,180
So what did you do?
243
00:16:06,230 --> 00:16:08,790
I sat them over there, by the latrines.
244
00:16:12,110 --> 00:16:14,490
Good evening, Lord Doctor. This way,
please.
245
00:16:17,210 --> 00:16:18,260
Have you decided?
246
00:16:18,550 --> 00:16:20,600
Oh, I really shouldn't. I ate with my
kids.
247
00:16:21,230 --> 00:16:25,089
If you care for something light, may I
have some beautiful Scottish smoked
248
00:16:25,090 --> 00:16:27,560
salmon? You know the way to a Jewish
girl's heart.
249
00:16:27,561 --> 00:16:28,969
What's Godfrey?
250
00:16:28,970 --> 00:16:31,890
All the shrimps, stinking pud and a pint
of Guinness.
251
00:16:32,250 --> 00:16:33,330
I love your food.
252
00:16:33,690 --> 00:16:34,770
Indeed you do, my lord.
253
00:16:36,350 --> 00:16:38,090
What do you think of Tessa Pickett?
254
00:16:39,130 --> 00:16:40,270
I think she's great.
255
00:16:40,271 --> 00:16:44,809
She's already increased our sponsorship
base. She's running the office
256
00:16:44,810 --> 00:16:48,849
professionally. She's terrific with the
media, marvellous negotiating skills.
257
00:16:48,850 --> 00:16:49,990
What are we paying her?
258
00:16:50,110 --> 00:16:53,210
We offered 20, she offered 24, we cut
off a 24.
259
00:16:54,010 --> 00:16:55,690
More to negotiate in skills.
260
00:16:56,430 --> 00:16:58,540
Did she ask for a company car, so to
speak?
261
00:16:58,690 --> 00:17:01,520
Well, you know we don't have company
cars. Why do you ask?
262
00:17:01,550 --> 00:17:03,350
She's been banned for drunk driving.
263
00:17:04,670 --> 00:17:05,720
What?
264
00:17:05,970 --> 00:17:08,200
An old colleague of mine on the bench
told me.
265
00:17:08,369 --> 00:17:09,419
You didn't know?
266
00:17:09,950 --> 00:17:11,000
No.
267
00:17:11,150 --> 00:17:13,560
I thought you must pick her to run back
a long way.
268
00:17:13,890 --> 00:17:18,328
Oh, we were at Oxford together. I mean,
I've always liked her, but we haven't
269
00:17:18,329 --> 00:17:19,469
really stayed in touch.
270
00:17:19,470 --> 00:17:20,999
Did she drink with Oxford?
271
00:17:21,000 --> 00:17:23,020
No more than any of us. Drugs?
272
00:17:23,280 --> 00:17:25,060
Oh, for God's sake, Joseph.
273
00:17:25,780 --> 00:17:27,700
We are a national charity.
274
00:17:27,701 --> 00:17:29,439
Not the biggest.
275
00:17:29,440 --> 00:17:31,840
She's not the first person to lose her
license.
276
00:17:31,841 --> 00:17:36,979
Are you sure you aren't prejudiced
against her because she's middle class
277
00:17:36,980 --> 00:17:38,720
you once had a drink with Nye Bevan?
278
00:17:39,420 --> 00:17:41,120
I had more than one drink with Nye.
279
00:17:41,740 --> 00:17:43,440
But I always got the tube home.
280
00:17:44,380 --> 00:17:46,800
Whereas your Tessa smashed her car into
a taxi.
281
00:17:47,420 --> 00:17:48,980
Someone could have been killed.
282
00:17:49,200 --> 00:17:50,250
Nobody was?
283
00:17:50,400 --> 00:17:51,450
No.
284
00:17:52,640 --> 00:17:53,690
Thank God.
285
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
So, what do we do about it?
286
00:17:57,120 --> 00:17:58,170
We?
287
00:17:58,171 --> 00:17:59,199
You and me?
288
00:17:59,200 --> 00:18:01,500
We. The council of seed.
289
00:18:02,160 --> 00:18:05,050
Oh, I don't think there's any need to
involve the council.
290
00:18:05,740 --> 00:18:06,940
I'll have a word with her.
291
00:18:07,560 --> 00:18:08,610
All right.
292
00:18:08,720 --> 00:18:10,580
If you think you can, yes.
293
00:18:11,820 --> 00:18:16,440
Just tell her I'm sorry it hasn't worked
out and wish her luck on her next job.
294
00:18:17,230 --> 00:18:19,970
You don't seriously expect me to fire
her. Of course.
295
00:18:20,850 --> 00:18:22,250
She lied to us all.
296
00:18:24,050 --> 00:18:25,870
Just look at her application form.
297
00:18:27,790 --> 00:18:28,840
Any convictions?
298
00:18:29,490 --> 00:18:30,710
Answer, none.
299
00:18:32,850 --> 00:18:38,470
Well, perhaps she filled the form in
before the case came up.
300
00:18:38,790 --> 00:18:39,840
All right.
301
00:18:40,690 --> 00:18:41,740
I'll fire her.
302
00:18:44,040 --> 00:18:47,020
No, je visite France, l 'Afrique.
303
00:18:47,780 --> 00:18:48,830
Pleasure, toi.
304
00:18:49,020 --> 00:18:50,840
Je suis homme de paix.
305
00:18:51,160 --> 00:18:52,210
Pleasure, toi.
306
00:18:52,360 --> 00:18:53,410
Pleasure, toi.
307
00:18:56,640 --> 00:18:57,690
Merci.
308
00:18:58,320 --> 00:19:00,360
Merci. Au revoir.
309
00:19:01,660 --> 00:19:03,880
Guess who wants to see me, then?
310
00:19:04,700 --> 00:19:07,300
The Inland Revenue, the fraud squad.
311
00:19:07,580 --> 00:19:10,400
Do you mind? Mr Godwith and H has asked
me for tea.
312
00:19:10,640 --> 00:19:11,690
Great, let's go.
313
00:19:11,780 --> 00:19:13,140
No, no, no, no, no, no.
314
00:19:13,680 --> 00:19:17,160
Me, not us, if he thinks you're a rude
western slut.
315
00:19:17,680 --> 00:19:18,960
I translate roughly.
316
00:19:19,220 --> 00:19:22,620
So you just sit there and let Uncle
Frank sort it out, as usual.
317
00:19:43,530 --> 00:19:44,970
And I thought he lived in a pen.
318
00:19:46,050 --> 00:19:51,910
Of course, my father does not wish to be
thought uncharitable.
319
00:19:52,290 --> 00:19:54,700
He gives very generously to many worthy
causes.
320
00:19:55,230 --> 00:19:56,280
Of course he does.
321
00:19:56,990 --> 00:20:01,150
The commission for the releasing of your
goods need only be of a token nature.
322
00:20:03,010 --> 00:20:07,070
Yeah, but the trouble is, you see, I'm
just not authorized.
323
00:20:14,540 --> 00:20:16,200
My father is not very happy.
324
00:20:16,580 --> 00:20:17,630
Really?
325
00:20:18,800 --> 00:20:21,570
Well, I'm sure there's some way we can
do some business.
326
00:20:21,571 --> 00:20:23,959
How many bathrooms you got in this
place?
327
00:20:23,960 --> 00:20:25,010
Nine.
328
00:20:26,480 --> 00:20:29,010
Got all your plumbing needs sorted out,
have you?
329
00:20:51,560 --> 00:20:52,640
at two o 'clock Monday.
330
00:20:52,840 --> 00:20:55,480
Do you know where your father is? We
can't find him.
331
00:20:55,980 --> 00:20:57,360
I'm at my father's keeper.
332
00:20:58,180 --> 00:21:00,740
Jade, this is Dad. I'm in Banjore.
333
00:21:01,000 --> 00:21:04,480
Where? Which, as everybody knows, is the
capital of the Gambia.
334
00:21:04,481 --> 00:21:07,679
Now, there isn't a plane for a couple of
days, so if anybody needs me, I'm at
335
00:21:07,680 --> 00:21:09,420
the Hotel de la Poste.
336
00:21:10,180 --> 00:21:13,360
Pardon? Je suis inglese.
337
00:21:14,560 --> 00:21:15,610
English!
338
00:21:16,620 --> 00:21:18,300
Yes, that's better.
339
00:21:19,110 --> 00:21:23,290
Could I speak to a Mr. Frank Carver,
please? I don't know his room number.
340
00:21:24,850 --> 00:21:25,900
Oh.
341
00:21:25,901 --> 00:21:27,109
He's out.
342
00:21:27,110 --> 00:21:28,390
See if she knows where.
343
00:21:29,290 --> 00:21:31,490
Could I speak to his girlfriend, please?
344
00:21:31,810 --> 00:21:32,860
Tessa... Piggott.
345
00:21:33,290 --> 00:21:35,270
Tessa Piggott. That's right.
346
00:21:50,620 --> 00:21:51,670
Oh, hello.
347
00:21:54,120 --> 00:21:55,500
This is Max Taplow.
348
00:21:56,300 --> 00:21:57,350
Taplow, yes.
349
00:21:57,360 --> 00:21:58,410
That's right.
350
00:21:58,440 --> 00:21:59,940
Frank Carver's aide -de -camp.
351
00:22:00,740 --> 00:22:01,790
Oh, yes.
352
00:22:02,400 --> 00:22:06,339
The thing is, we can't find him, and we
need to speak to him on business. It's
353
00:22:06,340 --> 00:22:08,240
urgent. He's buying a school, see?
354
00:22:08,660 --> 00:22:12,859
Metal Caller, yes. Well, old Wormwood
has called to say he wants another half
355
00:22:12,860 --> 00:22:16,860
million, and if he doesn't hear from us
by six o 'clock tonight, the deal's off.
356
00:22:16,861 --> 00:22:17,999
How much?
357
00:22:18,000 --> 00:22:19,050
Half a million.
358
00:22:19,180 --> 00:22:20,230
Hang on a moment.
359
00:22:22,340 --> 00:22:23,390
Hello,
360
00:22:25,020 --> 00:22:26,070
Max.
361
00:22:26,340 --> 00:22:28,160
Frank's in the shower at the moment.
362
00:22:28,500 --> 00:22:29,550
He's gone.
363
00:22:30,280 --> 00:22:35,099
But I've had a word with him, and he
says tell the Reverend to shut his
364
00:22:35,100 --> 00:22:36,480
where the sun doesn't reach.
365
00:22:36,680 --> 00:22:38,120
Where the sun doesn't shine?
366
00:22:38,480 --> 00:22:39,530
You sure?
367
00:22:39,560 --> 00:22:40,610
Oh, yes.
368
00:22:41,120 --> 00:22:42,170
That's what he said.
369
00:22:42,480 --> 00:22:45,040
You know Frank always plays hardball.
Bye.
370
00:22:45,041 --> 00:22:50,439
But then I told him that I could get him
all the baths and boats he needed at
371
00:22:50,440 --> 00:22:51,490
trade prices.
372
00:22:52,000 --> 00:22:55,220
Gold waist, one neck tap, marble bidet.
Down to Johnny.
373
00:22:55,221 --> 00:22:56,699
Your paper, Monsieur.
374
00:22:56,700 --> 00:22:57,750
Merci.
375
00:22:57,751 --> 00:23:02,459
Yeah, then he could tell his mates that
the money I was saving him was really
376
00:23:02,460 --> 00:23:05,299
the commission that we were forking out
to get his gear out of the lock -up.
377
00:23:05,300 --> 00:23:08,550
Fabulous. What can I say? I'm nearly as
impressed by you as you are.
378
00:23:08,860 --> 00:23:11,870
Well, it's all to do with saving face
around here, isn't it?
379
00:23:26,700 --> 00:23:28,680
So, how are we going to celebrate, then?
380
00:23:28,780 --> 00:23:30,040
What we were celebrating.
381
00:23:30,640 --> 00:23:31,690
This.
382
00:23:31,760 --> 00:23:34,830
A couple of overdone camel steaks and a
liter of Burgundy now.
383
00:23:35,240 --> 00:23:36,290
Do me a favor.
384
00:23:36,460 --> 00:23:39,770
What sort of favor do you have in mind,
or is that a silly question?
385
00:23:40,000 --> 00:23:41,050
Not silly.
386
00:23:41,340 --> 00:23:42,390
Just unnecessary.
387
00:23:42,660 --> 00:23:43,710
I see.
388
00:23:43,711 --> 00:23:47,039
So, we've reached a point in the evening
where either I have to agree to sleep
389
00:23:47,040 --> 00:23:49,210
with you, or else we'll go my
profiteroles.
390
00:23:49,211 --> 00:23:51,139
Putting it a bit cold -bloodedly, isn't
it?
391
00:23:51,140 --> 00:23:52,719
I'd just like to know where I stand.
392
00:23:52,720 --> 00:23:53,770
Lie.
393
00:24:01,360 --> 00:24:03,830
There was magic out in the desert,
wasn't there?
394
00:24:05,000 --> 00:24:09,139
I know it sounds corny, but you really
do get to see millions of stars that you
395
00:24:09,140 --> 00:24:10,760
never imagined back in the smoke.
396
00:24:11,100 --> 00:24:12,420
It was brilliant out there.
397
00:24:13,020 --> 00:24:14,070
Quiet.
398
00:24:14,400 --> 00:24:15,450
No noise.
399
00:24:16,140 --> 00:24:19,390
Like how the world must have been before
we started lousing it up.
400
00:24:19,980 --> 00:24:21,900
You're a poet, Frank. Did you know that?
401
00:24:23,020 --> 00:24:24,070
No, I just...
402
00:24:24,071 --> 00:24:28,259
Just thought it might be rather nice to
find a car from somewhere and drive out
403
00:24:28,260 --> 00:24:31,630
to the Dunes and... I don't normally go
to Dune on the first date, Frank.
404
00:24:32,620 --> 00:24:34,120
Look, what do you want from me?
405
00:24:34,760 --> 00:24:36,930
I've followed you halfway round the
world.
406
00:24:36,931 --> 00:24:40,299
Doesn't that prove to you I want more
than a one -night stand?
407
00:24:40,300 --> 00:24:41,350
I don't know.
408
00:24:41,840 --> 00:24:47,239
Look, Tessa, if all I wanted was a
quickie and a bit of posh, I could have
409
00:24:47,240 --> 00:24:49,890
stayed in London and note my address
book at any page.
410
00:24:49,920 --> 00:24:50,970
Well, la -di -da.
411
00:24:51,560 --> 00:24:53,700
Look, it's just that I really like you.
412
00:24:54,190 --> 00:24:57,080
I thought it was my milkman, but I'm not
sleeping with him.
413
00:24:58,421 --> 00:25:05,349
The trouble is, you still think of me
being some sort of glorified plumber,
414
00:25:05,350 --> 00:25:06,029
don't you?
415
00:25:06,030 --> 00:25:09,269
Hardly glorified. Yeah, but that's only
one of my business. I've got to help. I
416
00:25:09,270 --> 00:25:13,570
have a couple of hairdressing salons, a
car showroom, new on second hand.
417
00:25:13,571 --> 00:25:16,189
And, of course, there's Matlock Hall.
418
00:25:16,190 --> 00:25:18,840
May not be the most famous school in the
world, but... Ah.
419
00:25:19,590 --> 00:25:22,750
Huh? You had a phone call from London.
Your man, Max.
420
00:25:22,751 --> 00:25:24,179
Yeah, what?
421
00:25:24,180 --> 00:25:25,380
Something up with Jade?
422
00:25:25,540 --> 00:25:26,590
No.
423
00:25:26,591 --> 00:25:30,479
Apparently, the Reverend Wormwood
suddenly decided to reject your offer
424
00:25:30,480 --> 00:25:31,530
school.
425
00:25:31,540 --> 00:25:32,590
What?
426
00:25:34,480 --> 00:25:35,530
Excuse me.
427
00:25:36,740 --> 00:25:37,940
Telephone. London, here.
428
00:25:38,240 --> 00:25:43,420
London? No. He doesn't want to sell it
after all? No.
429
00:25:43,680 --> 00:25:45,910
Apparently, he wants another half
million.
430
00:25:45,940 --> 00:25:47,000
Greedy old sod.
431
00:25:47,470 --> 00:25:51,729
He wanted a response by six o 'clock, so
I told Max, you said, tell the Reverend
432
00:25:51,730 --> 00:25:53,889
to shove his school where the sun
doesn't shine.
433
00:25:53,890 --> 00:25:54,669
You didn't?
434
00:25:54,670 --> 00:25:55,720
I did.
435
00:25:56,650 --> 00:26:00,449
Max wouldn't do anything without my say
-so. I told him it was your say -so. I
436
00:26:00,450 --> 00:26:03,580
implied you were in the bathroom having
a post -coital shower.
437
00:26:03,890 --> 00:26:05,530
I hope this is your idea of a joke.
438
00:26:05,750 --> 00:26:08,550
I only told Max what you told me, play
hardball.
439
00:26:09,490 --> 00:26:11,720
Your Reverend's a grifter, can't you
tell?
440
00:26:12,170 --> 00:26:13,550
You silly cow.
441
00:26:14,230 --> 00:26:16,570
That school's a steal, even at 1 .2
million.
442
00:26:16,571 --> 00:26:20,299
When they extend the M45, they're going
to need half the playing field for a
443
00:26:20,300 --> 00:26:21,239
service station.
444
00:26:21,240 --> 00:26:22,199
I'm sorry.
445
00:26:22,200 --> 00:26:23,250
Oh, that helps.
446
00:26:23,460 --> 00:26:26,530
I pull your conkers out of the fire and
you land me in the clots.
447
00:26:26,720 --> 00:26:27,770
Thanks a lot.
448
00:27:00,920 --> 00:27:03,540
Marriage isn't like this in Edna O
'Brien, is it?
449
00:27:03,780 --> 00:27:07,200
In Edna O 'Brien, the earth moves on a
regular basis.
450
00:27:09,460 --> 00:27:12,220
I'd be happy if my bowels moved on a
regular basis.
451
00:27:12,600 --> 00:27:13,650
So romantic.
452
00:27:14,560 --> 00:27:17,960
They're cutting 25 % off our
departmental budget.
453
00:27:18,640 --> 00:27:20,420
I may never feel romantic again.
454
00:27:23,100 --> 00:27:24,620
Simon, what about Tessa?
455
00:27:25,240 --> 00:27:27,950
Oh, that's different. With her, I could
feel romantic.
456
00:27:28,540 --> 00:27:31,270
Please. Lovely language for a rabbi.
457
00:27:31,890 --> 00:27:33,170
What am I going to do?
458
00:27:33,171 --> 00:27:38,189
I thought you said Lord G was going to
commit the coup de grace.
459
00:27:38,190 --> 00:27:41,249
I'll have to make Bob Pierce director.
We can't pass him over twice.
460
00:27:41,250 --> 00:27:44,440
So, he's always impressed me as a
dedicated... Oh, he's dedicated.
461
00:27:44,441 --> 00:27:49,109
He's dedicated to running Seed as an
ideologically pure agency that no one
462
00:27:49,110 --> 00:27:50,160
any money to.
463
00:27:50,161 --> 00:27:53,609
Because he thinks that publicity is
distasteful, advertising the work of the
464
00:27:53,610 --> 00:27:55,710
devil and business sponsorship anathema.
465
00:27:56,070 --> 00:27:57,750
Then you'd better hang on to Tessa.
466
00:28:16,380 --> 00:28:17,430
Yes, Mr. Carver.
467
00:29:27,920 --> 00:29:30,780
Sir! What is it about you, me and
lavatories?
468
00:29:31,140 --> 00:29:32,940
Listen, I want to show you something.
469
00:29:34,940 --> 00:29:36,100
Wormwold caved in.
470
00:29:36,540 --> 00:29:40,090
You were right. I was wrong. Will you
please just get the hell out of here?
471
00:30:33,360 --> 00:30:35,040
How can I be of assistance, madam?
472
00:30:35,460 --> 00:30:37,100
Vanish. Well, no champagne.
473
00:30:43,800 --> 00:30:44,850
Now vanish.
474
00:30:46,780 --> 00:30:48,200
Look, I said I'm sorry.
475
00:30:48,740 --> 00:30:49,880
Well, what have I done?
476
00:30:51,080 --> 00:30:52,460
Is it because of last night?
477
00:30:52,820 --> 00:30:53,870
Is it?
478
00:30:55,060 --> 00:30:56,660
Well, what have I done? Come on.
479
00:30:57,300 --> 00:30:58,350
Tether.
480
00:30:58,800 --> 00:31:00,480
You'll have to know what he's done.
481
00:31:02,600 --> 00:31:04,220
Is it because of last night?
482
00:31:04,860 --> 00:31:06,240
Is it because of last night?
483
00:31:06,241 --> 00:31:09,799
Well, it's not because I've had you
jumped up to first class, is it? He
484
00:31:09,800 --> 00:31:12,879
know... Tell him if he doesn't go away,
you'll smash his face in. If you
485
00:31:12,880 --> 00:31:17,879
don't...
486
00:31:17,880 --> 00:31:25,240
Husband?
487
00:31:26,020 --> 00:31:27,260
You must be joking.
488
00:31:28,580 --> 00:31:29,630
Boyfriend?
489
00:31:29,880 --> 00:31:31,930
Not if you were the last plumber on
earth.
490
00:31:36,300 --> 00:31:38,400
How about dinner in London with me?
491
00:31:39,420 --> 00:31:40,470
Oh, God.
492
00:31:41,140 --> 00:31:42,640
Well, I'd ask.
493
00:31:43,260 --> 00:31:45,000
Faint heart never want fair bunk up.
494
00:32:20,110 --> 00:32:21,250
Nice up here, isn't it?
495
00:32:21,910 --> 00:32:27,070
Back in refugee class, plastic food,
sweaty bodies, screaming kids up here.
496
00:32:28,370 --> 00:32:31,310
Lots of leg room, peace and quiet,
silver service.
497
00:32:32,370 --> 00:32:37,730
Stuart, can we have some champagne for
the lady, please? She's a little
498
00:32:55,280 --> 00:32:56,330
I don't really care.
499
00:32:58,540 --> 00:32:59,590
That reminds me.
500
00:33:00,820 --> 00:33:02,740
I still owe you for last night's dinner.
501
00:33:03,080 --> 00:33:04,130
What did it come to?
502
00:33:05,380 --> 00:33:06,430
Do you care?
503
00:33:06,431 --> 00:33:10,079
You leave me in a restaurant in the
middle of Banjul, in the middle of the
504
00:33:10,080 --> 00:33:13,079
night. I didn't know where I was. I had
to walk back to the hotel.
505
00:33:13,080 --> 00:33:15,199
I could have been mugged. I could have
been raped.
506
00:33:15,200 --> 00:33:18,139
And then you think for the price of a
first -class upgrade, everything could
507
00:33:18,140 --> 00:33:19,119
hunky -dory.
508
00:33:19,120 --> 00:33:21,120
Look, I said I'm sorry.
509
00:33:21,740 --> 00:33:23,790
But I was angry with you about the
school.
510
00:33:24,400 --> 00:33:25,760
Can't keep apologising.
511
00:33:26,300 --> 00:33:27,740
Do you think it's important?
512
00:33:28,140 --> 00:33:29,800
No, just the love of Spatley.
513
00:33:30,080 --> 00:33:32,920
We're not lovers, and never will be.
514
00:33:33,380 --> 00:33:35,000
A hundred quid says you're wrong.
515
00:33:36,980 --> 00:33:38,030
Let's start again.
516
00:33:39,520 --> 00:33:43,419
I'm not interested in your hundred quid.
I'm not interested in this absurd
517
00:33:43,420 --> 00:33:45,830
cheeky -chappy made -good image you
cultivate.
518
00:33:46,000 --> 00:33:49,320
And even if I did fancy you, I don't go
out with married men.
519
00:33:49,860 --> 00:33:50,910
What?
520
00:33:51,700 --> 00:33:53,120
I spoke to her.
521
00:33:54,500 --> 00:33:55,550
Who? When?
522
00:33:55,551 --> 00:33:59,679
When I telephoned to say I couldn't make
our dinner and I had to go to the
523
00:33:59,680 --> 00:34:01,060
Gambia, she answered.
524
00:34:01,820 --> 00:34:02,870
That was Jade.
525
00:34:04,180 --> 00:34:07,370
I bet her nose was out of joint, wasn't
it? Because I stood her up.
526
00:34:07,500 --> 00:34:09,040
Oh, you admit she exists now?
527
00:34:09,600 --> 00:34:10,650
Yeah, of course I do.
528
00:34:12,360 --> 00:34:13,410
It's my daughter.
529
00:34:18,360 --> 00:34:19,410
Oh, yeah.
530
00:34:19,960 --> 00:34:21,010
Oh, come on.
531
00:34:21,710 --> 00:34:23,760
I wish I could still pull birds like
Jade.
532
00:34:24,429 --> 00:34:25,479
She's my little girl.
533
00:34:25,989 --> 00:34:27,669
Are you really telling the truth?
534
00:34:27,870 --> 00:34:30,160
You care if I'm telling the truth, don't
you?
535
00:34:31,650 --> 00:34:33,030
You do fancy me.
536
00:34:33,469 --> 00:34:34,519
I knew it.
537
00:34:34,850 --> 00:34:36,790
Oh, Frank, go play with the traffic.
538
00:34:51,179 --> 00:34:52,229
Please go.
539
00:35:54,400 --> 00:35:55,820
May I have my case, please?
540
00:35:56,420 --> 00:35:57,470
What case?
541
00:35:57,520 --> 00:35:58,660
I'm not in the mood.
542
00:35:58,661 --> 00:36:01,379
Well, don't you want a lift? I'll take
the train.
543
00:36:01,380 --> 00:36:02,430
Don't be silly.
544
00:36:02,500 --> 00:36:04,640
I am not being silly.
545
00:36:06,520 --> 00:36:07,780
Give her her case, please.
546
00:36:13,360 --> 00:36:14,980
I'll give you a ring. Don't bother.
547
00:36:14,981 --> 00:36:15,939
Don't bother.
548
00:36:15,940 --> 00:36:17,660
Mr. Carver, read my lips.
549
00:36:17,940 --> 00:36:20,880
I do not want to see you again ever.
550
00:36:28,029 --> 00:36:29,230
So went the wedding then.
551
00:37:06,670 --> 00:37:09,870
I think you'd tell us about the drink
driving. I wanted the job.
552
00:37:10,210 --> 00:37:12,750
But you were dishonest. I wanted the job
a lot.
553
00:37:14,390 --> 00:37:15,890
What else haven't you told us?
554
00:37:16,590 --> 00:37:19,720
Nothing else. Diane, will you stop being
such a Jewish mother?
555
00:37:19,721 --> 00:37:22,789
I didn't tell you because it didn't
matter. If it didn't matter, you would
556
00:37:22,790 --> 00:37:24,950
said. If I'd said, would you have hired
me?
557
00:37:25,710 --> 00:37:29,549
Diane, it doesn't affect my ability to
do the job. You could have confided in
558
00:37:29,550 --> 00:37:33,969
me. No, I couldn't. If I had, that would
have made you an accessory after the
559
00:37:33,970 --> 00:37:35,020
fact. Look.
560
00:37:35,700 --> 00:37:39,899
Hugh dumped me after a seven -year
affair. I got drunk, I smashed the car,
561
00:37:39,900 --> 00:37:41,580
of story. It'll never happen again.
562
00:37:41,700 --> 00:37:43,380
Because you've lost your license.
563
00:37:43,620 --> 00:37:46,330
No, because I'll never let a man that
close to me again.
564
00:37:47,240 --> 00:37:48,380
Not even your plumber?
565
00:37:48,680 --> 00:37:51,060
He isn't my plumber.
566
00:37:51,061 --> 00:37:55,179
Well, if a man flew 4 ,000 miles for a
date with me, I wouldn't dump him in
567
00:37:55,180 --> 00:37:56,500
quite so cavalier a manner.
568
00:37:56,780 --> 00:38:00,210
Diane, the very last thing I need right
now is another relationship.
569
00:38:01,020 --> 00:38:02,940
Especially with Mr. God's gift to women.
570
00:38:20,040 --> 00:38:21,090
Thank you.
571
00:38:26,020 --> 00:38:27,070
Who are they from?
572
00:38:29,500 --> 00:38:30,550
My plumber.
573
00:38:39,520 --> 00:38:40,570
Where were we?
574
00:38:40,600 --> 00:38:41,650
That doesn't matter.
575
00:38:41,980 --> 00:38:43,030
Fancy a cup of tea?
576
00:38:43,160 --> 00:38:44,640
Hmm. Harbour or British Rail?
577
00:38:44,900 --> 00:38:45,950
British Rail.
578
00:38:45,951 --> 00:38:50,289
So what are you going to do about Lord
Godfrey?
579
00:38:50,290 --> 00:38:52,030
He's too old for me and he's married.
580
00:38:53,350 --> 00:38:54,610
You know what I mean.
581
00:38:55,330 --> 00:38:56,950
I'm not sure there's much I can do.
582
00:38:57,410 --> 00:38:59,090
Perhaps if I hadn't been in Africa.
583
00:38:59,110 --> 00:39:02,060
Oh, and that's another thing. Why did
you go instead of Bob?
584
00:39:02,250 --> 00:39:03,970
Well, we discussed it.
585
00:39:03,971 --> 00:39:08,049
And I thought it would be a good idea
for me to gain some experience in the
586
00:39:08,050 --> 00:39:09,730
field. And he agreed.
587
00:39:10,930 --> 00:39:12,850
I suppose now you'll make him director.
588
00:39:13,890 --> 00:39:16,110
Well, the other staff will expect it.
589
00:39:17,350 --> 00:39:19,430
And his stock's very high right now.
590
00:39:19,690 --> 00:39:20,740
Why?
591
00:39:20,890 --> 00:39:22,090
Of course you don't know.
592
00:39:22,091 --> 00:39:25,969
Global Relief rang out of the blue to
say they had some extra money. Bob
593
00:39:25,970 --> 00:39:30,009
insisted I went along. He made a great
presentation and we got 25 ,000 for your
594
00:39:30,010 --> 00:39:31,060
neem tree project.
595
00:39:31,610 --> 00:39:32,810
I don't believe it.
596
00:39:33,110 --> 00:39:34,830
Yeah. It's good, isn't it?
597
00:39:41,350 --> 00:39:44,390
Tessa, how'd you get on? What do you
think of the gambit?
598
00:39:44,391 --> 00:39:47,459
You used to work with Jeff Sagansky,
didn't you?
599
00:39:47,460 --> 00:39:49,630
Sorry? You were at Global Relief
together.
600
00:39:49,631 --> 00:39:50,919
Yeah, so?
601
00:39:50,920 --> 00:39:53,599
So when did you hear about Global
Relief's extra funds?
602
00:39:53,600 --> 00:39:54,579
Monday morning.
603
00:39:54,580 --> 00:39:55,399
Horse manure.
604
00:39:55,400 --> 00:39:56,840
You must have heard last week.
605
00:39:56,841 --> 00:40:00,139
That's why you thought it was such a
good idea for me to gain some experience
606
00:40:00,140 --> 00:40:00,839
the field.
607
00:40:00,840 --> 00:40:01,980
You devious bastard.
608
00:40:01,981 --> 00:40:04,439
You knew I was against the Neamtree
project.
609
00:40:04,440 --> 00:40:06,300
Yes, because it was my idea.
610
00:40:06,740 --> 00:40:09,510
No, because it was speculative and not
cost effective.
611
00:40:09,760 --> 00:40:10,810
Cost effective?
612
00:40:10,811 --> 00:40:14,459
This used to be an enlightened voluntary
organisation, not some pseudo
613
00:40:14,460 --> 00:40:15,510
-corporate ego trip.
614
00:40:15,680 --> 00:40:19,879
Your ego trip, Bob? You knew the Uganda
craft training scheme was ready to be
615
00:40:19,880 --> 00:40:21,699
launched as soon as money became
available.
616
00:40:21,700 --> 00:40:25,099
Lonra had promised matching funds. We
could have raised 50 ,000 from Global
617
00:40:25,100 --> 00:40:26,900
Relief and another from Tiny Roland.
618
00:40:27,160 --> 00:40:30,880
Another of your city friends, is he? Oh,
for God's sake, Bob.
619
00:40:31,680 --> 00:40:32,730
Sit down.
620
00:40:33,580 --> 00:40:35,700
I'm calling a truce. Right?
621
00:40:37,360 --> 00:40:38,410
Coffee, Tessa?
622
00:40:54,340 --> 00:40:56,930
How would you like to be overseas
director, Geeta?
623
00:40:58,120 --> 00:40:59,540
You can't sack Bob.
624
00:41:00,220 --> 00:41:01,270
Why not?
625
00:41:01,980 --> 00:41:03,030
Because he's good.
626
00:41:03,440 --> 00:41:04,490
He's dedicated.
627
00:41:06,660 --> 00:41:08,440
No, you're right. I can't sack him.
628
00:41:34,030 --> 00:41:35,410
Good morning, Lord Godfrey.
629
00:41:35,490 --> 00:41:36,540
Good morning.
630
00:41:37,470 --> 00:41:40,410
Please, sit down, Tessa. Thank you.
631
00:41:41,330 --> 00:41:43,170
Tea? Coffee? Something stronger?
632
00:41:43,810 --> 00:41:45,130
Uh, coffee, please.
633
00:41:45,530 --> 00:41:46,580
Thank you, Nina.
634
00:41:47,790 --> 00:41:51,390
Now, Tessa, I think you know why. Yes, I
know why.
635
00:41:52,010 --> 00:41:53,930
It's not the drink driving conviction.
636
00:41:53,990 --> 00:41:56,110
It's the fact that you didn't tell us.
637
00:41:56,430 --> 00:41:58,170
Yes, I see.
638
00:41:58,930 --> 00:42:01,400
We'll give you a cracking reference, not
really.
639
00:42:01,401 --> 00:42:05,979
You know you'll never get anyone half as
good as me, don't you?
640
00:42:05,980 --> 00:42:07,540
You weren't the only candidate.
641
00:42:07,640 --> 00:42:08,690
No.
642
00:42:08,840 --> 00:42:10,040
There was Bob Pierce.
643
00:42:10,420 --> 00:42:12,760
A very dedicated man, let me remind you.
644
00:42:12,761 --> 00:42:15,679
Substantial experience in development
work.
645
00:42:15,680 --> 00:42:19,099
Lord Godfrey, when you hired me, you
knew I was a newcomer to development.
646
00:42:19,100 --> 00:42:21,210
But the trustees wanted a fresh
approach.
647
00:42:21,211 --> 00:42:23,699
They wanted someone who understood
business.
648
00:42:23,700 --> 00:42:25,520
And that fresh approach is working.
649
00:42:25,840 --> 00:42:28,120
You still lied on the application form.
650
00:42:28,720 --> 00:42:31,360
There are people out there. The press.
The right.
651
00:42:31,361 --> 00:42:35,519
lying in wait for charities with their
eyes glued to high -powered sniping
652
00:42:35,520 --> 00:42:36,570
rifles.
653
00:42:36,740 --> 00:42:39,160
We have a reputation, a profile.
654
00:42:39,161 --> 00:42:42,539
Charities are the status that could have
been jeopardised.
655
00:42:42,540 --> 00:42:44,900
Yes, it could have been, but it wasn't,
was it?
656
00:42:44,901 --> 00:42:49,059
Don't you understand why I didn't tell
you I'd been breathalysed?
657
00:42:49,060 --> 00:42:51,879
Obviously you thought it would ruin your
chance of getting a job.
658
00:42:51,880 --> 00:42:55,559
Yes, my chance of getting a job I wanted
very much, which I thought I could
659
00:42:55,560 --> 00:42:59,169
bring something special to, which I have
brought something special to.
660
00:42:59,170 --> 00:43:01,710
Lord Godfrey, you're an expert in labour
law.
661
00:43:02,870 --> 00:43:04,470
I know a little.
662
00:43:04,910 --> 00:43:07,030
Then let me present a hypothetical case.
663
00:43:08,470 --> 00:43:13,129
Someone takes on the task of
transforming a moribund charity, of
664
00:43:13,130 --> 00:43:14,180
the map, so to speak.
665
00:43:14,890 --> 00:43:19,549
Within two months, he or she has brought
in a quarter of a million pounds' worth
666
00:43:19,550 --> 00:43:24,669
of new funds from industry, achieved a
high and positive media profile, been to
667
00:43:24,670 --> 00:43:28,530
Africa... and negotiated the release of
handicrafts held in a local warehouse.
668
00:43:29,190 --> 00:43:33,349
He or she returns to England only to
discover that because of an unfortunate
669
00:43:33,350 --> 00:43:37,369
drink -driving offence which occurred
before he or she had taken up his or her
670
00:43:37,370 --> 00:43:41,210
post from said moribund charity... Not
totally moribund.
671
00:43:41,930 --> 00:43:43,390
It's a hypothetical case.
672
00:43:44,570 --> 00:43:45,620
Of course.
673
00:43:46,010 --> 00:43:50,109
So what sort of chance do you think he
or she would have of getting an unfair
674
00:43:50,110 --> 00:43:52,700
dismissal judgment from an industrial
tribunal?
675
00:43:53,050 --> 00:43:54,100
None.
676
00:43:55,470 --> 00:44:01,609
Why not? Because you... He or she would
not be able to take his or her employer
677
00:44:01,610 --> 00:44:06,309
to a tribunal until he or she had been
in the post considerably longer than a
678
00:44:06,310 --> 00:44:07,360
few months.
679
00:44:07,750 --> 00:44:08,800
Oh.
680
00:44:09,270 --> 00:44:10,330
But in principle?
681
00:44:10,710 --> 00:44:17,689
Well, I suppose in principle, any far
-sighted employer would let him or her
682
00:44:17,690 --> 00:44:18,709
off with a warning.
683
00:44:18,710 --> 00:44:23,030
As long as he or she promised antisocial
behaviour would never recur. It won't.
684
00:44:24,549 --> 00:44:25,599
Good.
685
00:44:28,510 --> 00:44:31,400
You sure you wouldn't like something a
little stronger?
686
00:44:32,630 --> 00:44:34,310
I wouldn't say no to a china cup.
687
00:44:59,790 --> 00:45:01,510
Mr Carver, your school now?
688
00:45:01,830 --> 00:45:02,880
Yeah.
689
00:45:03,210 --> 00:45:04,260
Fabulous place.
690
00:45:04,750 --> 00:45:06,690
Pity about the motorway, of course.
691
00:45:07,130 --> 00:45:08,180
Yeah, dreadful.
692
00:45:08,181 --> 00:45:11,469
But they had promised to landscape the
service station.
693
00:45:11,470 --> 00:45:13,370
I do hope you'll be gentle with it.
694
00:45:13,590 --> 00:45:14,640
Of course.
695
00:45:14,641 --> 00:45:17,449
I wouldn't dream of interfering with the
academic side.
696
00:45:17,450 --> 00:45:20,210
Other than insisting we become co
-educational.
697
00:45:20,510 --> 00:45:22,620
Well, you have to move with the times,
Rob.
698
00:45:22,850 --> 00:45:28,270
Now listen, remember, if the senior
girls ever need a netball coach... After
699
00:45:29,000 --> 00:45:30,050
You're first.
700
00:45:48,780 --> 00:45:50,220
Done it? Yeah.
701
00:45:50,221 --> 00:45:53,969
Just think of what you could have
achieved if you'd have gone to a school
702
00:45:53,970 --> 00:45:57,289
this. Leave off, I probably would have
ended up deputy manager of some poxy
703
00:45:57,290 --> 00:45:58,340
building for 30.
704
00:45:59,150 --> 00:46:00,250
Come on, let's go home.
705
00:46:05,650 --> 00:46:07,310
Yeah, Tessa Pighead, please.
706
00:46:07,670 --> 00:46:08,870
Who's calling, please?
707
00:46:08,910 --> 00:46:09,960
Frank Carver.
708
00:46:10,250 --> 00:46:11,510
Frank Carver for you.
709
00:46:12,170 --> 00:46:13,250
Oh, God.
710
00:46:15,650 --> 00:46:16,830
Boom me up, got him.
711
00:46:19,570 --> 00:46:20,620
Hello?
712
00:46:20,621 --> 00:46:24,569
I'm afraid she's not available at the
moment. May I take a message?
713
00:46:24,570 --> 00:46:25,620
No, it's all right.
714
00:46:26,190 --> 00:46:28,720
If she doesn't want to speak to me, it's
a free will.
715
00:46:28,910 --> 00:46:29,960
Yep. All right.
716
00:46:37,490 --> 00:46:39,870
Hello? Hi, Jade. Oh, good, you're in.
Hi, Dad.
717
00:46:40,290 --> 00:46:41,340
Here, listen.
718
00:46:41,390 --> 00:46:42,440
I got the score.
719
00:46:42,550 --> 00:46:43,600
Oh, nice. Yeah.
720
00:46:43,601 --> 00:46:44,829
Funny, isn't it?
721
00:46:44,830 --> 00:46:48,740
Great. What about coming out tonight for
a bit of celebration with the old man?
722
00:46:49,450 --> 00:46:50,500
Well, blow them out.
723
00:46:51,190 --> 00:46:52,610
All right, all right.
724
00:46:53,090 --> 00:46:54,140
Bye. Bye.
725
00:46:56,290 --> 00:46:59,300
There, Max, fancy coming out for a bit
of Japanese tonight?
726
00:46:59,430 --> 00:47:00,750
Can't bear that raw fish.
727
00:47:00,751 --> 00:47:02,609
All right, we'll go Italian.
728
00:47:02,610 --> 00:47:05,740
Can't tonight. I'm on a promise with
that bird from Sketchlist.
729
00:47:05,750 --> 00:47:08,520
She's going to give me the special
executive finish. OK.
730
00:47:10,750 --> 00:47:11,800
That's how you feel?
731
00:47:21,260 --> 00:47:22,310
Hi, Siri.
732
00:47:22,320 --> 00:47:23,640
Frank. Frank Carver.
733
00:47:25,040 --> 00:47:27,200
Yeah. Yeah, that's been a long time.
734
00:47:29,100 --> 00:47:30,660
So, what are you doing tonight?
735
00:47:32,240 --> 00:47:33,290
You haven't.
736
00:47:33,860 --> 00:47:34,910
When?
737
00:47:35,560 --> 00:47:36,610
Oh, boy.
738
00:47:37,240 --> 00:47:38,940
Oh, here, it's not mine, is it?
739
00:47:39,560 --> 00:47:40,610
Siri?
740
00:47:40,760 --> 00:47:41,810
Siri?
741
00:47:56,700 --> 00:47:58,660
Love hurts.
742
00:47:59,080 --> 00:48:01,700
It can leave you crying.
743
00:48:01,980 --> 00:48:03,960
Love hurts.
744
00:48:04,360 --> 00:48:09,260
It can turn you upside down. Oh, how
love hurts.
745
00:48:09,760 --> 00:48:16,140
So if it's just a game that you're
playing, you better...
746
00:48:21,000 --> 00:48:27,759
there's no doubt about it love hurts but
who can live without
747
00:48:27,760 --> 00:48:34,579
it oh how love hurts so you better run
and hide but remember
748
00:48:34,580 --> 00:48:38,660
love hurts you just
749
00:48:59,370 --> 00:49:01,410
just first name.
750
00:49:01,460 --> 00:49:06,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.