Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,090 --> 00:01:11,789
Dear Hugh, now that you have seen both
your offspring through university, may I
2
00:01:11,790 --> 00:01:15,369
remind you of a conversation we had on
the terrace of the George Sank in Paris?
3
00:01:15,370 --> 00:01:17,110
Spring 1984, wasn't it?
4
00:01:17,970 --> 00:01:22,469
Of course I love you, Tessa, and I
promise with all my heart that once Nick
5
00:01:22,470 --> 00:01:26,080
Emma have finished their education, you
and I will be together forever.
6
00:01:27,370 --> 00:01:30,690
Seven years of prevarication, evasion.
7
00:01:31,210 --> 00:01:35,529
Snaps, suppers, sordid sex, forgotten
birthdays, lonely Christmases. And what
8
00:01:35,530 --> 00:01:38,890
makes it worse is I hate self -pity, and
here I am, wallowing in it.
9
00:01:39,890 --> 00:01:40,950
I should have known.
10
00:01:41,590 --> 00:01:44,180
I've seen it happen often enough with
other people.
11
00:01:44,650 --> 00:01:48,869
The long -term mistress gets dumped five
minutes after the wife when the lover
12
00:01:48,870 --> 00:01:50,430
takes up with this year's model.
13
00:01:50,710 --> 00:01:55,109
But when I'd heard you'd left Jennifer
for a 23 -year -old perfume salesgirl
14
00:01:55,110 --> 00:01:59,409
from the Georgia counter and all those
accroding, you could have pulled a
15
00:01:59,410 --> 00:02:00,460
Nitz, couldn't you?
16
00:02:03,540 --> 00:02:05,480
Tessa, you shouldn't be writing this.
17
00:02:05,481 --> 00:02:10,379
You shouldn't be dictating it to me, for
God's sake. Why not? Everyone knows I'm
18
00:02:10,380 --> 00:02:12,120
the managing director's mistress.
19
00:02:12,640 --> 00:02:13,690
Was Robert.
20
00:02:14,480 --> 00:02:15,530
Where was I?
21
00:02:16,240 --> 00:02:20,420
Now, please, you could have pulled at
half an hour. Right, right, right. Okay.
22
00:02:21,020 --> 00:02:24,979
Under the circumstances, you won't be
surprised that I hereby give the
23
00:02:24,980 --> 00:02:26,060
three months' notice.
24
00:02:26,061 --> 00:02:30,379
The thought of having me hang around for
13 weeks is too embarrassing. You can
25
00:02:30,380 --> 00:02:31,520
bribe me to go tomorrow.
26
00:02:33,230 --> 00:02:37,010
I'm copying this letter to Marshall
Baumblatt in Atlanta, Georgia.
27
00:02:37,430 --> 00:02:40,080
I think your boss should know how I feel
about my boss.
28
00:02:41,010 --> 00:02:42,910
Rot in hell, et cetera, et cetera.
29
00:02:43,290 --> 00:02:45,150
Not now, Malcolm. I'm in conference.
30
00:02:46,770 --> 00:02:48,030
You can't.
31
00:02:48,750 --> 00:02:49,800
Can't what?
32
00:02:49,910 --> 00:02:51,610
Copy this to Marshall Baumblatt.
33
00:02:52,950 --> 00:02:54,000
Keep the ball again.
34
00:02:54,070 --> 00:02:55,190
I know.
35
00:02:55,191 --> 00:02:59,189
Frankly, I think being born once should
be enough for anyone.
36
00:02:59,190 --> 00:03:00,490
Well, go on. Type it up.
37
00:03:28,010 --> 00:03:30,210
Malcolm. So glad you could make it.
38
00:03:31,590 --> 00:03:34,420
My leaving party was turning into a bit
of an anticlimax.
39
00:03:39,930 --> 00:03:43,600
You know how you could have avoided all
this unpleasantness, don't you?
40
00:03:44,350 --> 00:03:46,580
You could have had an affair with me
instead.
41
00:03:48,650 --> 00:03:49,700
Yes.
42
00:03:50,150 --> 00:03:51,950
You just don't fancy me, fair enough.
43
00:03:53,800 --> 00:03:58,039
But suppose we skipped the first few
sweaty, exciting months of the
44
00:03:58,040 --> 00:04:01,060
and went straight on to the comfy,
boring bits.
45
00:04:01,480 --> 00:04:05,840
Early to bed with a telegraph crossword,
hot milk, winciet, gym jams.
46
00:04:08,140 --> 00:04:09,190
Sorry, Malcolm.
47
00:04:09,780 --> 00:04:11,340
I'm renouncing relationships.
48
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
It eats into my drinking time.
49
00:04:16,440 --> 00:04:17,490
Another bottle.
50
00:04:20,279 --> 00:04:21,329
What?
51
00:04:22,120 --> 00:04:23,170
Sorry.
52
00:04:23,171 --> 00:04:27,499
No, no, no, absolutely not. You're not
driving. I'll get you a cab. Please,
53
00:04:27,500 --> 00:04:28,550
Malcolm, it's okay.
54
00:04:30,760 --> 00:04:33,420
I just want to go for a very long walk.
55
00:05:34,110 --> 00:05:36,710
Evening, Miss Pickett. I forgot my keys.
56
00:05:37,370 --> 00:05:40,020
Sorry. Mr. Mariner said you can't come
in here anymore.
57
00:05:40,210 --> 00:05:41,260
What?
58
00:05:41,650 --> 00:05:43,940
He said to say he'll send your things on
to you.
59
00:05:44,630 --> 00:05:45,680
Sorry.
60
00:06:22,460 --> 00:06:23,940
Yes. Oh, my God!
61
00:06:27,660 --> 00:06:29,140
Piggott. Tessa Piggott.
62
00:06:29,380 --> 00:06:30,640
You must have some record.
63
00:06:30,700 --> 00:06:33,400
She telephoned me about 20 minutes ago.
64
00:06:34,040 --> 00:06:35,220
Malcolm. Tessa.
65
00:06:36,980 --> 00:06:38,030
Tess.
66
00:06:38,220 --> 00:06:39,880
Careful, careful. Don't touch me.
67
00:06:39,881 --> 00:06:40,759
You all right?
68
00:06:40,760 --> 00:06:41,810
Yes, I'm fine.
69
00:06:42,560 --> 00:06:43,610
Car, the writer.
70
00:06:44,100 --> 00:06:45,150
Christ, no.
71
00:06:45,500 --> 00:06:47,040
Malcolm, it's only a car.
72
00:06:47,041 --> 00:06:52,019
I was 150 milligrams over the limit, so
I won't need a car soon, will I? Stupid
73
00:06:52,020 --> 00:06:54,180
cow. No, you cared. Yes, you did.
74
00:06:54,181 --> 00:06:55,099
Come on.
75
00:06:55,100 --> 00:06:56,560
The end of a perfect day.
76
00:07:05,220 --> 00:07:09,620
What do you think you're doing?
77
00:07:10,460 --> 00:07:12,260
I'll sleep in here. You can have my bed.
78
00:07:12,300 --> 00:07:14,960
Malcolm, why do you think I didn't want
to go home?
79
00:07:15,340 --> 00:07:16,390
What?
80
00:07:16,400 --> 00:07:18,700
I just want some warmth next to me
tonight.
81
00:07:19,460 --> 00:07:20,510
Do you mind?
82
00:07:20,740 --> 00:07:21,790
Do I mind?
83
00:07:27,260 --> 00:07:29,120
Nothing will happen. I give you my word.
84
00:07:29,500 --> 00:07:30,550
Scout's honour.
85
00:07:30,620 --> 00:07:34,719
Look, I know you think I'm an overgrown
schoolboy. I'm sorry, Malcolm. I was
86
00:07:34,720 --> 00:07:37,940
teething. You're a really nice person,
Malcolm.
87
00:07:38,560 --> 00:07:39,610
You decent?
88
00:07:39,980 --> 00:07:41,700
Depends who you ask. How about you?
89
00:07:42,420 --> 00:07:44,120
Honest, decent and truthful.
90
00:07:44,420 --> 00:07:45,620
Where did you find that?
91
00:07:46,120 --> 00:07:47,170
Oh,
92
00:07:47,171 --> 00:07:48,559
God, I'm sorry.
93
00:07:48,560 --> 00:07:51,599
It's OK, Malcolm. It's your flat. I just
never thought... Look, it's very...
94
00:07:51,600 --> 00:07:52,760
Thought what?
95
00:07:52,761 --> 00:07:54,139
I don't know.
96
00:07:54,140 --> 00:07:57,719
Look, it's very simple. I'm single. I'm
not gay. I haven't had a girlfriend for
97
00:07:57,720 --> 00:08:00,670
three years. I don't fancy the idea of
going to a prostitute.
98
00:08:00,671 --> 00:08:03,819
It's OK, Malcolm. You don't have to
justify yourself. Oh, please don't give
99
00:08:03,820 --> 00:08:07,779
all that this exploits women rubbish.
That's all I ask. Men like looking at
100
00:08:07,780 --> 00:08:09,739
women without any clothes on. It's
normal.
101
00:08:09,740 --> 00:08:13,199
I refuse to feel guilty. I know I'd
rather be a porno model than working in
102
00:08:13,200 --> 00:08:15,220
Tesco's at £2 .25 an hour.
103
00:08:15,830 --> 00:08:16,880
Me too.
104
00:08:17,270 --> 00:08:19,990
Oh, God, I'm making a complete ass of
myself.
105
00:08:20,770 --> 00:08:22,370
I'll sleep in the other room. No!
106
00:08:23,150 --> 00:08:24,200
No, please.
107
00:08:46,790 --> 00:08:47,840
Sorry.
108
00:09:57,290 --> 00:10:01,070
A -D -N -O -K -N -O. Come on.
109
00:10:31,380 --> 00:10:32,430
Hello, Mum.
110
00:10:32,580 --> 00:10:35,110
I thought you were collecting me from
the station.
111
00:10:35,111 --> 00:10:36,419
Was I?
112
00:10:36,420 --> 00:10:38,260
Oh, sorry, I completely forgot.
113
00:10:38,560 --> 00:10:41,200
Oh, never mind, there are taxis, aren't
there?
114
00:10:41,680 --> 00:10:42,730
Come on in, sir.
115
00:10:43,080 --> 00:10:44,130
Lovely.
116
00:10:44,900 --> 00:10:45,950
No sugar.
117
00:10:46,960 --> 00:10:48,010
Daddy in.
118
00:10:56,360 --> 00:10:57,410
It's me, Daddy.
119
00:10:57,960 --> 00:10:59,010
Tessa!
120
00:10:59,440 --> 00:11:00,490
Plumcake!
121
00:11:00,740 --> 00:11:01,980
Come in, come in.
122
00:11:01,981 --> 00:11:05,819
I'm sorry, Daddy, I didn't realise. Oh,
you don't mind, do you, Mrs de Groot?
123
00:11:05,820 --> 00:11:06,870
Hello. Oh.
124
00:11:06,871 --> 00:11:10,359
Did your mother remember to collect you?
125
00:11:10,360 --> 00:11:11,979
Oh, she said she had a cold coming.
126
00:11:11,980 --> 00:11:15,439
Bloody hypochondriac, that's her
trouble. She looks a little run down.
127
00:11:15,440 --> 00:11:16,940
Well, you look splendid, Tess.
128
00:11:17,080 --> 00:11:19,310
How's the wonderful world of high
finance?
129
00:11:19,320 --> 00:11:20,370
Excuse me, Doctor.
130
00:11:20,640 --> 00:11:21,960
Mrs de Groot, forgive me.
131
00:11:22,400 --> 00:11:23,880
This is my daughter, Tessa.
132
00:11:25,230 --> 00:11:26,280
I know.
133
00:11:26,290 --> 00:11:28,150
We were in the same year at the grammar.
134
00:11:28,510 --> 00:11:31,690
Well, not in the same class. You were in
Alpha. I was in Beta.
135
00:11:31,910 --> 00:11:33,290
I used to be Deirdre Foster.
136
00:11:34,150 --> 00:11:35,200
Of course!
137
00:11:35,810 --> 00:11:39,350
You used to be school long jump
champion. How are you?
138
00:11:59,530 --> 00:12:00,790
Is everything all right?
139
00:12:01,290 --> 00:12:02,790
Mmm, lovely.
140
00:12:03,770 --> 00:12:06,540
I don't know what I should do without
Marks and Spencer.
141
00:12:06,730 --> 00:12:07,910
Anything but cook.
142
00:12:09,750 --> 00:12:10,800
Are we joking?
143
00:12:12,050 --> 00:12:13,100
No.
144
00:12:13,710 --> 00:12:15,650
Honestly, it's fine.
145
00:12:16,930 --> 00:12:18,590
You don't come home often enough.
146
00:12:19,050 --> 00:12:20,870
She leads a very busy lifestyle.
147
00:12:21,890 --> 00:12:24,780
Why didn't you drive up? Haven't you
still got the Alpha?
148
00:12:25,050 --> 00:12:27,280
I had a little accident a couple of
weeks ago.
149
00:12:27,330 --> 00:12:28,470
Had you been drinking?
150
00:12:29,000 --> 00:12:30,820
Marjorie. No, I hadn't.
151
00:12:38,700 --> 00:12:45,299
And what cook
152
00:12:45,300 --> 00:12:47,830
-chill creation have you defrosted for
pudding?
153
00:12:47,831 --> 00:12:49,619
I haven't defrosted anything.
154
00:12:49,620 --> 00:12:50,670
It's ice cream.
155
00:13:08,680 --> 00:13:09,730
Another job?
156
00:13:10,060 --> 00:13:11,110
Of course.
157
00:13:11,960 --> 00:13:14,920
More media relations? More corporate
image formation?
158
00:13:17,060 --> 00:13:18,560
It pays very well.
159
00:13:19,280 --> 00:13:21,620
I can see it's made you immensely happy.
160
00:13:24,640 --> 00:13:26,120
What do you think I should do?
161
00:13:27,100 --> 00:13:28,980
You've never asked my advice before.
162
00:13:29,380 --> 00:13:30,430
Yes, I have.
163
00:13:30,760 --> 00:13:32,400
Not since you were 14.
164
00:13:35,300 --> 00:13:37,000
Do you really want my opinion?
165
00:13:37,610 --> 00:13:38,660
Yes, I do.
166
00:13:41,650 --> 00:13:44,540
I think it's time you did something
useful with your life.
167
00:13:45,090 --> 00:13:47,620
This world isn't going to get better all
by itself.
168
00:13:49,030 --> 00:13:50,410
What are you talking about?
169
00:13:50,930 --> 00:13:55,549
Do you know that the Irish Sea is the
most nuclear -polluted stretch of waste
170
00:13:55,550 --> 00:13:56,600
the world?
171
00:13:57,150 --> 00:13:58,200
So?
172
00:13:58,830 --> 00:14:00,750
I just thought you might be interested.
173
00:14:02,310 --> 00:14:03,890
But this isn't the Irish Sea.
174
00:14:43,880 --> 00:14:46,460
Hello. Can I speak to Diane Warburg,
please?
175
00:14:48,140 --> 00:14:50,400
Tessa Piggott. We were at Oxford
together.
176
00:14:51,000 --> 00:14:52,050
I think.
177
00:14:53,700 --> 00:14:55,400
Yes. Yes, I'll hold.
178
00:14:57,440 --> 00:14:58,490
Oh.
179
00:15:00,680 --> 00:15:01,730
A charity?
180
00:15:02,280 --> 00:15:03,330
Yes.
181
00:15:04,200 --> 00:15:08,360
Diane says they're in the red and they
need someone with financial notes.
182
00:15:08,900 --> 00:15:10,300
It'll take an enormous drop.
183
00:15:10,800 --> 00:15:13,100
Probably. The advert said salary neg.
184
00:15:13,340 --> 00:15:15,360
Yes, neg for negligible.
185
00:15:16,000 --> 00:15:17,680
You'd be lucky to get more than 20k.
186
00:15:17,681 --> 00:15:18,919
So you're right.
187
00:15:18,920 --> 00:15:20,360
Who can live on 20k?
188
00:15:20,700 --> 00:15:22,240
20 people get behind a lot less.
189
00:15:22,241 --> 00:15:23,379
Name one.
190
00:15:23,380 --> 00:15:24,430
Mrs Bridges.
191
00:15:24,780 --> 00:15:26,720
Who? Your cleaning lady.
192
00:15:27,220 --> 00:15:28,270
You know what I mean.
193
00:15:28,380 --> 00:15:30,860
My cousin's a deputy head. He doesn't
get 19 ,000.
194
00:15:30,861 --> 00:15:34,779
Anyway, the mortgage will be much lower
in the flat and I won't be running a
195
00:15:34,780 --> 00:15:38,750
car. Do you intend telling them about
your impending drink -drive conviction?
196
00:15:39,609 --> 00:15:40,659
Only if they ask.
197
00:15:40,660 --> 00:15:45,009
I've spent almost all my working life in
marketing, media management, and
198
00:15:45,010 --> 00:15:48,889
corporate relations, and those skills
can help carve out a bigger market share
199
00:15:48,890 --> 00:15:50,210
for Seed. Market share.
200
00:15:50,211 --> 00:15:53,229
Yeah, that's a very interesting way of
looking at things, Debra.
201
00:15:53,230 --> 00:15:57,369
But, of course, the profit and loss
account is not the most important in the
202
00:15:57,370 --> 00:16:00,309
voluntary sector. Well, we do need
someone to beef up the management side,
203
00:16:00,310 --> 00:16:02,850
James. Exactly, James. If I couldn't
agree more.
204
00:16:03,210 --> 00:16:06,930
So, what would you say is Seed's raison
d 'etre, Mrs. Zyganski?
205
00:16:07,400 --> 00:16:11,779
After all, there are dozens of
organisations, Oxfam, Christian Aid. As
206
00:16:11,780 --> 00:16:15,030
the public is concerned, they all carry
out the same sort of work.
207
00:16:15,140 --> 00:16:16,380
So why another one?
208
00:16:16,381 --> 00:16:19,459
Seed isn't competing with these other
agencies, Tessa.
209
00:16:19,460 --> 00:16:21,380
Your targets are different, of course.
210
00:16:21,700 --> 00:16:25,540
But how do you raise the money for the
projects you choose to support?
211
00:16:25,860 --> 00:16:27,820
Well, if I can just come in here, Jeff.
212
00:16:29,420 --> 00:16:30,540
Firstly, Tessa...
213
00:16:31,000 --> 00:16:34,759
Seed is a very old charity. We used to
be known as the Imperial Fund for
214
00:16:34,760 --> 00:16:38,719
Colonial Relief. We received the bulk of
our money from trust funds and the
215
00:16:38,720 --> 00:16:41,679
bequest. Obviously, we're not going to
make much of an impact on third world
216
00:16:41,680 --> 00:16:45,279
problems. I'm sorry to butt in, Joseph,
but through the chair, I'd like to hear
217
00:16:45,280 --> 00:16:49,280
a little more about Tess's practical
experience in the development field.
218
00:16:49,640 --> 00:16:51,990
Yes, well, I think that interests us
all, Jeff.
219
00:16:52,500 --> 00:16:57,619
Now, you did a year's voluntary service
overseas after you went to Oxford, and
220
00:16:57,620 --> 00:16:58,670
since then?
221
00:16:59,040 --> 00:17:03,219
I accept I'm not an expert at the
technology and politics of development,
222
00:17:03,220 --> 00:17:04,840
am an expert at media management.
223
00:17:05,160 --> 00:17:10,399
I hadn't heard of Seed until I saw your
advert, and neither had 19 of the 20
224
00:17:10,400 --> 00:17:13,559
people I stopped in the street outside
this building this morning. Like I'm
225
00:17:13,560 --> 00:17:15,780
always saying, no one knows we exist.
226
00:17:16,119 --> 00:17:17,640
They know we exist in Africa.
227
00:17:18,000 --> 00:17:20,530
But that's not where your money comes
from, is it?
228
00:17:37,640 --> 00:17:39,200
A bit barbaric, this, isn't it?
229
00:17:39,201 --> 00:17:41,479
Sitting here while they talk about us
all.
230
00:17:41,480 --> 00:17:42,980
Oh, I shouldn't worry about it.
231
00:17:44,180 --> 00:17:45,320
How do you feel it went?
232
00:17:46,500 --> 00:17:48,320
Jeff's a dance with my greatest fan.
233
00:17:49,620 --> 00:17:51,360
Jeff's all right when you get a name.
234
00:17:52,080 --> 00:17:56,660
Oh, so you... I'm Bob Pierce. I'm
currently the overseas director at Seed.
235
00:17:57,020 --> 00:18:01,859
Jeff works for Global Relief. We
often... You're overseas director, and
236
00:18:01,860 --> 00:18:04,030
applied for the... Bit of a tradition,
really.
237
00:18:04,280 --> 00:18:06,240
Overseas director, then director.
238
00:18:07,170 --> 00:18:10,180
Mind you, there's no saying they won't
go outside this time.
239
00:18:15,370 --> 00:18:16,990
I'm sorry to keep you all waiting.
240
00:18:17,650 --> 00:18:20,060
Could you just pop back in for a minute,
please?
241
00:19:04,379 --> 00:19:06,080
Hello. All work and no play.
242
00:19:06,081 --> 00:19:08,639
I thought someone had left their lights
on.
243
00:19:08,640 --> 00:19:10,960
Us new girls have a lot of catching up
to do.
244
00:19:11,500 --> 00:19:13,360
Especially us new girls from the city.
245
00:19:14,440 --> 00:19:17,100
Anyway, what are you doing out so late?
246
00:19:17,101 --> 00:19:21,289
Oh, I've been working too, and I had to
stop at the late night chemist to pick
247
00:19:21,290 --> 00:19:22,730
up something for my youngest.
248
00:19:23,130 --> 00:19:24,180
You're married?
249
00:19:24,450 --> 00:19:25,500
Yeah.
250
00:19:25,790 --> 00:19:29,640
Yeah, Mrs Simon -Friedman, as any
professionally unknown is Diane Warburg.
251
00:19:30,130 --> 00:19:32,300
You know, I don't actually know what you
do.
252
00:19:32,710 --> 00:19:35,600
Everyone always thought you were going
to be a professor.
253
00:19:35,690 --> 00:19:40,830
No, I work far more on social hours,
mostly evenings and weekends.
254
00:19:41,270 --> 00:19:43,250
Don't tell me you're a football referee.
255
00:19:44,490 --> 00:19:45,690
Close, I'm a rabbi.
256
00:19:46,271 --> 00:19:48,299
You're not.
257
00:19:48,300 --> 00:19:51,259
Oh, I know I haven't got a long white
beard, but the North West London
258
00:19:51,260 --> 00:19:52,840
synagogue's very progressive.
259
00:19:53,320 --> 00:19:54,370
A rabbi?
260
00:19:54,800 --> 00:19:55,850
Jesus Christ.
261
00:19:56,300 --> 00:19:58,580
Yes, like him, only not so charismatic.
262
00:19:58,581 --> 00:20:02,279
Look, I live your way. Do you want a
lift home, or have you got a car?
263
00:20:02,280 --> 00:20:03,330
I'd love a lift.
264
00:20:03,680 --> 00:20:05,060
So, how are you settling in?
265
00:20:06,640 --> 00:20:07,840
Go again, Clarnet?
266
00:20:08,240 --> 00:20:09,680
I'm hatching a little scheme.
267
00:20:09,960 --> 00:20:13,320
Just might make my dreaded city friends
reach for their wallet.
268
00:20:27,660 --> 00:20:28,710
How did I get in?
269
00:20:29,100 --> 00:20:30,260
A bribe the doorman?
270
00:20:30,560 --> 00:20:33,320
No, I mean, how are you? You look
wonderful.
271
00:20:33,740 --> 00:20:34,790
So do you.
272
00:20:35,240 --> 00:20:36,800
Promotion obviously suits you.
273
00:20:37,200 --> 00:20:38,250
It's you in?
274
00:20:38,260 --> 00:20:39,480
He's on the telephone.
275
00:20:39,481 --> 00:20:41,359
Oh, wait.
276
00:20:41,360 --> 00:20:42,860
He has appointments all day.
277
00:20:44,340 --> 00:20:45,390
I don't.
278
00:20:55,110 --> 00:20:58,780
My sweetheart, I need five more of these
and book me a table at the Caprice.
279
00:21:01,670 --> 00:21:05,340
Mr. Mariner, do you think you could
spare me five minutes of your valuable
280
00:21:05,961 --> 00:21:12,749
Marshal Van Black didn't say anything
about your sordid little secret.
281
00:21:12,750 --> 00:21:17,949
No. I imagine you decided senior
executives were entitled to their
282
00:21:17,950 --> 00:21:21,530
lives. Or perhaps I changed my mind
about sending him that letter.
283
00:21:24,300 --> 00:21:26,580
Oh, God, not blackmail.
284
00:21:28,200 --> 00:21:30,490
Ridiculously gauche. I don't want much,
Hugh.
285
00:21:31,940 --> 00:21:34,530
I just thought you might like to help me
in my new job.
286
00:21:35,860 --> 00:21:39,960
You know, a leg up rather than a leg
over.
287
00:22:42,920 --> 00:22:43,970
Oh, God.
288
00:22:49,540 --> 00:22:51,950
Oh, God, not tonight, please, God, not
tonight.
289
00:22:52,600 --> 00:22:54,000
Oh, damn, damn, damn.
290
00:22:56,700 --> 00:22:59,740
Not tonight, oh, God, not tonight,
please, God.
291
00:23:15,530 --> 00:23:16,810
That triple A plumbers.
292
00:23:17,710 --> 00:23:18,760
Look.
293
00:23:29,690 --> 00:23:32,610
Hello. Hello, is this Mr. L .R. Jenkins?
294
00:23:33,210 --> 00:23:34,490
How many years ago?
295
00:23:35,030 --> 00:23:36,080
Three years ago.
296
00:23:56,270 --> 00:23:57,470
There you are, Mr Carver.
297
00:23:58,010 --> 00:23:59,870
And it's a damn good little business.
298
00:24:00,230 --> 00:24:01,490
Hope you appreciate that.
299
00:24:01,670 --> 00:24:02,720
Yeah, I do.
300
00:24:02,721 --> 00:24:06,509
First thing tomorrow, I'm going to start
selling off all this pre -war crap.
301
00:24:06,510 --> 00:24:08,190
Frankly, this place is a disgrace.
302
00:24:08,570 --> 00:24:10,490
It's an old, respected business.
303
00:24:11,370 --> 00:24:12,420
It's old anyway.
304
00:24:13,530 --> 00:24:15,510
I don't have to sell it to you anyway.
305
00:24:16,030 --> 00:24:17,890
Yes, you do. We completed this morning.
306
00:24:19,210 --> 00:24:21,250
I don't think he remembers you, Frank.
307
00:24:21,450 --> 00:24:22,670
Eh? He must.
308
00:24:22,671 --> 00:24:26,439
You remember me, don't you, Ron? That
job in that big old house in Islington
309
00:24:26,440 --> 00:24:29,560
when you made me work waist deep in a
freezing filthy cesspit.
310
00:24:29,940 --> 00:24:31,720
No. Of course you do.
311
00:24:32,260 --> 00:24:33,310
Frank Carver.
312
00:24:33,311 --> 00:24:36,399
Used to be one of your apprentices back
in the dark ages.
313
00:24:36,400 --> 00:24:39,619
Listen, I've had hundreds of apprentices
in my time and I've treated them all
314
00:24:39,620 --> 00:24:40,670
like crap.
315
00:24:40,760 --> 00:24:43,820
The point is, did it turn you into a
decent plumber?
316
00:24:44,240 --> 00:24:48,000
No, that is not the point. The point...
Anyway, it's all yours now.
317
00:24:48,640 --> 00:24:50,140
You can do what you like with it.
318
00:24:50,560 --> 00:24:51,610
I'm off home.
319
00:24:53,900 --> 00:24:56,740
I see him not remembering you after 33
years.
320
00:24:56,960 --> 00:24:58,010
Shut it, Max.
321
00:24:58,960 --> 00:25:00,160
Let's go and have a drink.
322
00:25:00,161 --> 00:25:01,999
Leave it.
323
00:25:02,000 --> 00:25:03,050
Let it ring.
324
00:25:05,540 --> 00:25:07,600
That's what you do, isn't it? Of course.
325
00:25:08,180 --> 00:25:09,440
That's why you work for me.
326
00:25:11,620 --> 00:25:14,660
Hello? Thank God you're there.
327
00:25:14,920 --> 00:25:16,840
I have an emergency. Damsel in distress.
328
00:25:38,120 --> 00:25:40,860
That waste and stuff. Of course that's a
disaster.
329
00:25:40,861 --> 00:25:44,859
We'll put it off and do it yourself with
a mechanical attitude of a subnormal
330
00:25:44,860 --> 00:25:47,140
fraud. We didn't install this, love.
331
00:25:47,651 --> 00:25:49,719
What do you mean?
332
00:25:49,720 --> 00:25:51,459
Well, you said you bought this from us.
333
00:25:51,460 --> 00:25:52,720
We don't stock this model.
334
00:25:53,860 --> 00:25:55,060
You fibbed, didn't you?
335
00:25:55,280 --> 00:25:57,720
No, no, yes, look, no, no, look, I was
desperate.
336
00:25:57,721 --> 00:26:01,219
You were the only plumber who answered
the phone. I've got a reception in me
337
00:26:01,220 --> 00:26:02,270
an hour.
338
00:26:04,420 --> 00:26:05,470
All right.
339
00:26:05,720 --> 00:26:07,400
Go and get dressed. I'll sort it out.
340
00:26:09,669 --> 00:26:12,979
Oh, you don't happen to know where you
stopped cocking, I suppose.
341
00:26:13,650 --> 00:26:14,700
I beg your pardon?
342
00:26:15,430 --> 00:26:16,480
Half of the course.
343
00:26:28,030 --> 00:26:29,080
Yes?
344
00:26:29,370 --> 00:26:32,080
It's your knight in shining boiler suit.
Can I come in?
345
00:26:32,390 --> 00:26:33,440
Yes, all right.
346
00:26:35,910 --> 00:26:37,150
You look very nice.
347
00:26:37,271 --> 00:26:39,179
Thank you.
348
00:26:39,180 --> 00:26:42,039
That dress must have cost a packet.
Bruce Oldford, isn't it?
349
00:26:42,040 --> 00:26:43,090
Yes.
350
00:26:43,160 --> 00:26:44,210
How did you know?
351
00:26:44,720 --> 00:26:45,770
Just know his style.
352
00:26:45,771 --> 00:26:49,859
Well, seeing what you must have paid for
that, I shouldn't feel so guilty about
353
00:26:49,860 --> 00:26:50,910
giving you this.
354
00:26:52,020 --> 00:26:54,160
Ah! You have to be joking.
355
00:26:54,420 --> 00:26:56,280
No. It's all itemised.
356
00:26:56,860 --> 00:27:01,179
50 quid is the emergency call -out
charge, yeah? 40 quid is the fee per
357
00:27:01,180 --> 00:27:02,230
part thereof, yeah?
358
00:27:02,231 --> 00:27:05,239
30 quid is the fine for fibbing about
who installed that heap of plastic
359
00:27:05,240 --> 00:27:07,800
garbage. And 15p is the cost of the
washer.
360
00:27:08,160 --> 00:27:10,440
Plus VAT, that's £138 .17.
361
00:27:11,540 --> 00:27:13,160
Shall we call it around £140?
362
00:27:13,600 --> 00:27:15,360
No, let's call it a rip -off.
363
00:27:15,361 --> 00:27:20,059
£50 call -out from Tufnel Park to Tufnel
Park. What did you come in, Concord?
364
00:27:20,060 --> 00:27:22,720
Look, if you don't like it, I can give
you a flood back.
365
00:27:23,460 --> 00:27:24,540
You're quite immoral.
366
00:27:24,740 --> 00:27:25,790
No, it's not.
367
00:27:26,140 --> 00:27:28,430
It's simply the beauty of capitalism at
work.
368
00:27:28,431 --> 00:27:34,499
What was going through my mind when you
were wearing that dressing gown? Now,
369
00:27:34,500 --> 00:27:35,979
that, I'll admit, was immoral.
370
00:27:35,980 --> 00:27:38,440
Get out. All right, all right, no
offence.
371
00:27:38,920 --> 00:27:43,259
Only, well, most plush birds, you see,
they like a little bit of the old
372
00:27:43,260 --> 00:27:44,310
-class baddie nose.
373
00:27:44,340 --> 00:27:45,390
Just piss off.
374
00:27:45,391 --> 00:27:46,459
Very good.
375
00:27:46,460 --> 00:27:47,740
The vernacular down to a T.
376
00:28:12,580 --> 00:28:13,630
Working?
377
00:28:13,720 --> 00:28:14,770
Beg your pardon?
378
00:28:15,380 --> 00:28:16,430
Sorry.
379
00:28:19,420 --> 00:28:21,100
Think you're in the game with him?
380
00:28:21,260 --> 00:28:22,310
Go away.
381
00:28:22,311 --> 00:28:24,359
Well, I've never had to pay for it
myself.
382
00:28:24,360 --> 00:28:27,179
I'm sure it must have been like the
first day of Harrod's sale for you.
383
00:28:27,180 --> 00:28:28,380
Queues around the block.
384
00:28:28,381 --> 00:28:29,999
Minicab stood you up, is it?
385
00:28:30,000 --> 00:28:31,140
It's a brilliant guess.
386
00:28:31,320 --> 00:28:32,370
Want a lift?
387
00:28:32,440 --> 00:28:36,050
Thank you, but I don't want to drive
down Park Lane in a rusty transit van.
388
00:28:36,360 --> 00:28:38,360
Your price is probably turbocharged.
389
00:28:38,361 --> 00:28:42,019
Compact display and laser lights and a
mattress in the back.
390
00:28:42,020 --> 00:28:44,060
Mattress? Why didn't I think of that?
391
00:28:44,760 --> 00:28:46,140
Please just disappear.
392
00:28:53,361 --> 00:28:55,459
Minicab for figures?
393
00:28:55,460 --> 00:28:56,980
Yeah. Sorry I'm late. I got lost.
394
00:28:57,540 --> 00:28:59,220
I ordered an executive limo.
395
00:29:00,340 --> 00:29:01,390
That's right.
396
00:29:07,210 --> 00:29:08,950
Are you sure you don't want to live?
397
00:29:15,210 --> 00:29:16,260
Thanks.
398
00:29:18,381 --> 00:29:19,909
We
399
00:29:19,910 --> 00:29:28,069
all
400
00:29:28,070 --> 00:29:32,169
know that Africa is suffering yet
another devastating famine right now.
401
00:29:32,170 --> 00:29:33,220
all given.
402
00:29:33,280 --> 00:29:37,319
You gave at the office, you gave to Bob
Geldof, you wore a red nose, you
403
00:29:37,320 --> 00:29:39,550
probably still have one stacked to your
car.
404
00:29:39,640 --> 00:29:41,520
So why is there still starvation?
405
00:29:42,400 --> 00:29:46,240
Well, famine relief is important, but
it's no long -term answer.
406
00:29:47,200 --> 00:29:53,159
That's why Seed wants you, the platinum
cardholders of Great Britain, to invest
407
00:29:53,160 --> 00:29:54,210
with us in the future.
408
00:29:54,500 --> 00:29:57,240
Help us to stop the next famine and the
one after that.
409
00:29:57,800 --> 00:30:00,700
Help us help people to help themselves.
410
00:30:01,960 --> 00:30:04,130
And that's why we thought of serious
money.
411
00:30:05,340 --> 00:30:10,099
We're very grateful to Richard Whitmore,
presenter of BBC Two's Green World, for
412
00:30:10,100 --> 00:30:11,300
endorsing our campaign.
413
00:30:15,160 --> 00:30:16,860
And he will be talking to us later.
414
00:30:16,861 --> 00:30:21,119
But first, I'd like you to meet the man
who provided our bridge to the business
415
00:30:21,120 --> 00:30:22,170
community.
416
00:30:22,200 --> 00:30:27,000
My erstwhile colleague and very good
friend, Managing Director of Barnblatt
417
00:30:27,440 --> 00:30:28,520
Hugh Mariner.
418
00:30:34,760 --> 00:30:39,439
Thank you. Actually, serious money was
Tessa Piggott's brilliant idea. I only
419
00:30:39,440 --> 00:30:43,279
became involved because I knew how much
I'd enjoy twisting arms throughout the
420
00:30:43,280 --> 00:30:44,980
city in a good cause.
421
00:30:45,300 --> 00:30:51,439
So, Tessa, please accept this cheque for
£100 ,000 as a down payment in an
422
00:30:51,440 --> 00:30:55,160
ongoing relationship between the
business community and tea.
423
00:31:27,769 --> 00:31:29,950
Great speech, darling. Very effective.
424
00:31:29,951 --> 00:31:31,349
Who's your friend?
425
00:31:31,350 --> 00:31:34,769
Carver. Frank Carver. Nice to meet you.
Diane Wahlberg. He's not my friend. He's
426
00:31:34,770 --> 00:31:37,120
just a presumptuous plumber with a
Jaguar XJF.
427
00:31:37,550 --> 00:31:38,600
V12.
428
00:31:39,139 --> 00:31:42,040
Mr. Piggott, Mr. Whitmore, thank you.
Thanks very much.
429
00:31:53,180 --> 00:31:54,860
You've got some sort of death wish.
430
00:31:55,300 --> 00:31:56,500
Something mortal, love.
431
00:32:04,080 --> 00:32:05,520
I'm too nervous to eat my food.
432
00:32:12,711 --> 00:32:15,189
See the colour of your money.
433
00:32:15,190 --> 00:32:16,890
What? It's all for charity.
434
00:32:17,130 --> 00:32:19,170
£100 a ticket plus a voluntary donation.
435
00:32:19,171 --> 00:32:22,089
Is that why you brought me up here?
436
00:32:22,090 --> 00:32:23,140
I'll take a check.
437
00:32:23,930 --> 00:32:24,980
It's all right.
438
00:32:28,730 --> 00:32:30,170
Plus the voluntary donation.
439
00:32:33,130 --> 00:32:36,210
When you say voluntary... I mean
compulsory. Yeah.
440
00:32:36,211 --> 00:32:40,779
You don't mind if I take two under the
circumstances, do you?
441
00:32:40,780 --> 00:32:44,119
This money is for a hole in the ground
from which people who can't afford
442
00:32:44,120 --> 00:32:46,040
plumber's call -out charges get water.
443
00:32:46,720 --> 00:32:50,020
Well, we're digging several hundred in
Africa.
444
00:32:50,800 --> 00:32:52,860
We'll name one after you for an extra
500.
445
00:32:53,380 --> 00:32:55,200
You're a real bloodsucker, you are.
446
00:32:55,640 --> 00:32:58,290
I'll take that as a compliment coming
from a plumber.
447
00:32:59,381 --> 00:33:02,759
What are you doing tomorrow night?
448
00:33:02,760 --> 00:33:03,810
I don't know. Why?
449
00:33:03,811 --> 00:33:07,219
Well, I just thought you might like to
have dinner. I happen to know this very
450
00:33:07,220 --> 00:33:08,660
nice three -star restaurant.
451
00:33:08,830 --> 00:33:11,720
That is just fractionally cheaper than
your sandwiches.
452
00:33:12,910 --> 00:33:14,670
I don't think so, thank you.
453
00:33:14,671 --> 00:33:17,309
Well, what about the weekend, then?
454
00:33:17,310 --> 00:33:18,990
Saturday? Are you free Saturday?
455
00:33:19,490 --> 00:33:20,540
No.
456
00:33:22,850 --> 00:33:23,900
I've renounced men.
457
00:33:24,310 --> 00:33:27,320
They're more trouble than they're worth,
which isn't much.
458
00:33:28,710 --> 00:33:30,330
I think that's good night, thank.
459
00:33:31,710 --> 00:33:33,510
But why did you let me bring you home?
460
00:33:33,930 --> 00:33:34,980
Because you offered.
461
00:33:35,370 --> 00:33:38,800
You have a very nice car. It was raining
and there was a queue for taxis.
462
00:33:38,930 --> 00:33:40,670
Well, supposing I don't want to go?
463
00:33:40,671 --> 00:33:44,309
Mr Carver, you aren't the sort of man
who would force himself on a woman who
464
00:33:44,310 --> 00:33:45,360
isn't interested.
465
00:33:46,181 --> 00:33:54,209
You think you know everything about men,
don't you? Not everything, but I've got
466
00:33:54,210 --> 00:33:54,909
your number.
467
00:33:54,910 --> 00:33:56,590
No, that's only my shop.
468
00:33:56,591 --> 00:33:59,449
Now, my personal line... I've heard your
personal line and it's very
469
00:33:59,450 --> 00:34:01,010
predictable. Good night, Frank.
470
00:34:11,469 --> 00:34:13,639
How about a quick beer, Sunday
lunchtime?
471
00:34:13,650 --> 00:34:14,700
All right.
472
00:34:14,701 --> 00:34:17,829
I'll have a quick beer, Sunday
lunchtime. And while I'm drinking it,
473
00:34:17,830 --> 00:34:19,030
of you. Good night, Frank.
474
00:34:19,581 --> 00:34:21,629
Oh, oh!
475
00:34:21,630 --> 00:34:24,070
Um, before you chuck me out... What?
476
00:34:24,330 --> 00:34:25,410
Could I use your loop?
477
00:34:58,060 --> 00:34:59,680
Bean, do you know what time it is?
478
00:34:59,920 --> 00:35:01,300
I give up. What's the answer?
479
00:35:01,540 --> 00:35:02,590
It's 1 .30.
480
00:35:02,920 --> 00:35:04,840
I am 49 next birthday.
481
00:35:05,300 --> 00:35:08,200
50. I am allowed out after dark.
482
00:35:08,760 --> 00:35:09,860
Where were you?
483
00:35:10,160 --> 00:35:12,390
At the new shop. Me and Max were stock
-taking.
484
00:35:13,240 --> 00:35:15,920
I had an emergency call -out. At 6 o
'clock.
485
00:35:16,400 --> 00:35:17,450
Who says?
486
00:35:17,460 --> 00:35:18,510
I phoned Max.
487
00:35:19,480 --> 00:35:22,500
With a woman, wasn't it? I can smell her
perfume.
488
00:35:23,100 --> 00:35:25,300
That's me aftershave. Coco by Chanel.
489
00:35:27,470 --> 00:35:28,520
All right.
490
00:35:28,810 --> 00:35:31,010
I was with a bird. A woman.
491
00:35:31,770 --> 00:35:33,190
We were just talking.
492
00:35:34,930 --> 00:35:37,820
She's very interesting, actually. She
runs a big charity.
493
00:35:37,821 --> 00:35:40,529
God, blimey, anybody think we were
married or something?
494
00:35:40,530 --> 00:35:43,720
I do live here, don't I? Don't I deserve
a bit of consideration?
495
00:35:44,310 --> 00:35:45,390
Yeah, of course you do.
496
00:35:45,530 --> 00:35:47,700
We were meant to be going to see Rear
Window.
497
00:35:49,690 --> 00:35:51,590
Oh, blimey.
498
00:35:51,810 --> 00:35:53,430
I'm sorry. I forgot.
499
00:35:54,150 --> 00:35:55,200
We'll go tomorrow.
500
00:35:55,270 --> 00:35:56,410
It's finished tonight.
501
00:35:56,970 --> 00:36:01,370
Honestly, Dad, Mum always said you were
unreliable and I used to defend you.
502
00:36:01,710 --> 00:36:03,940
Well, I don't know what all the fuss is
about.
503
00:36:05,050 --> 00:36:06,100
It's out on video.
504
00:36:12,990 --> 00:36:17,110
So what's the score with your serious
money stunt?
505
00:36:17,610 --> 00:36:19,050
75 ,000 so far.
506
00:36:19,590 --> 00:36:22,900
So you see, my big business fat cat
friends are good for something.
507
00:36:23,190 --> 00:36:25,420
I never said I didn't want their guilt
money.
508
00:36:25,980 --> 00:36:29,980
Oh, by the way, Tessa, there's a little
problem with the Gambian craftware.
509
00:36:30,060 --> 00:36:31,320
Maybe you could advise me.
510
00:36:31,360 --> 00:36:35,400
Oh, well, er... Hello, Bob Pierce.
511
00:36:36,940 --> 00:36:38,080
Yeah, who's calling?
512
00:36:39,460 --> 00:36:40,510
It's your mother.
513
00:36:40,700 --> 00:36:41,750
Oh, sorry.
514
00:36:46,020 --> 00:36:47,400
Hello, Mum, how are you?
515
00:36:49,300 --> 00:36:51,920
What picture of me in the mail?
516
00:36:53,980 --> 00:36:55,160
No, he's nobody.
517
00:36:55,610 --> 00:36:56,660
He's just a plumber.
518
00:36:58,170 --> 00:37:01,990
I don't know what all the fuss is about,
Rollers. It's no fun to drive.
519
00:37:02,430 --> 00:37:04,230
I'm dying for my pleasure, not yours.
520
00:37:04,590 --> 00:37:07,170
I mean, try taking a corner in this at
70.
521
00:37:07,590 --> 00:37:09,330
And to impress the impressionable.
522
00:37:09,810 --> 00:37:11,430
Like the owners of Matlock Hall?
523
00:37:11,610 --> 00:37:12,990
Well, it worked, didn't it?
524
00:37:13,130 --> 00:37:15,310
One day's car hire, great investment.
525
00:37:15,311 --> 00:37:18,149
Not every day you see a school come on
the open market.
526
00:37:18,150 --> 00:37:19,230
It's all right for you.
527
00:37:19,430 --> 00:37:21,110
I have to wear the fancy dress.
528
00:37:43,820 --> 00:37:47,739
8 .30 tomorrow morning. Can I keep the
roller another day? Got a hot day
529
00:37:47,740 --> 00:37:50,120
tonight. If she's that hot, the escort
will do.
530
00:37:55,020 --> 00:37:57,190
Good evening, Mr Carver. Evening,
Malcolm.
531
00:38:11,800 --> 00:38:12,850
Thank you.
532
00:38:12,920 --> 00:38:13,970
How did it go?
533
00:38:14,400 --> 00:38:15,450
Bought it.
534
00:38:15,600 --> 00:38:16,880
1 .2 million.
535
00:38:17,160 --> 00:38:18,860
Oh, Frank.
536
00:38:20,380 --> 00:38:21,620
That's a steal.
537
00:38:22,260 --> 00:38:23,310
Well, I don't know.
538
00:38:23,520 --> 00:38:25,140
Who can put a price on education?
539
00:38:26,380 --> 00:38:28,300
But we will put the fees up next term.
540
00:38:31,500 --> 00:38:32,550
Any calls?
541
00:38:32,840 --> 00:38:35,360
Plenty. But none from her.
542
00:38:36,140 --> 00:38:37,190
It's your phone.
543
00:38:37,400 --> 00:38:38,450
Do you want to bet?
544
00:38:39,120 --> 00:38:40,170
How much?
545
00:39:11,180 --> 00:39:12,660
4 % over base rate?
546
00:39:13,200 --> 00:39:15,380
When was Barclays taken over by the
Mafia?
547
00:39:16,400 --> 00:39:17,700
Two and a half points.
548
00:39:18,220 --> 00:39:19,270
I'll tell you what.
549
00:39:19,380 --> 00:39:22,820
I'll give you 25 % off a private
education for your kids.
550
00:39:23,180 --> 00:39:24,780
Here's the tenner I owe you.
551
00:39:26,300 --> 00:39:28,540
Must go, Alan. My young lady's on hold.
552
00:39:32,160 --> 00:39:34,180
You sabotaged my loo, didn't you?
553
00:39:34,181 --> 00:39:35,219
Oh, my God.
554
00:39:35,220 --> 00:39:36,270
You rat think.
555
00:39:37,660 --> 00:39:41,630
Look, I'm not interested in your corny
courtship routines. I want my flushback.
556
00:39:41,720 --> 00:39:42,770
Just open it.
557
00:39:43,020 --> 00:39:44,070
Oh, God.
558
00:39:44,780 --> 00:39:46,460
Yeah, but you can call me Frank.
559
00:39:50,400 --> 00:39:51,450
New port cock.
560
00:39:52,280 --> 00:39:56,339
You see, I've got a shrewd suspicion
that some joker has bent your old one
561
00:39:56,340 --> 00:39:56,999
out of shape.
562
00:39:57,000 --> 00:39:58,160
Just fix it.
563
00:40:02,040 --> 00:40:04,280
Oh, first we've got to discuss my fee.
564
00:40:05,320 --> 00:40:07,550
You're what? Well, I've got to earn a
living.
565
00:40:08,280 --> 00:40:11,050
Still. As you're a valued customer. I
know what's coming.
566
00:40:11,300 --> 00:40:12,860
No, no, no, no. I don't want money.
567
00:40:13,180 --> 00:40:14,980
No. You want a date.
568
00:40:14,981 --> 00:40:18,379
Well, you've been wasting your time.
I've decided to become a virgin. I'd
569
00:40:18,380 --> 00:40:19,880
pay you, thanks to all the fame.
570
00:40:20,040 --> 00:40:21,090
You're no fun.
571
00:40:28,700 --> 00:40:31,980
Hey, did you see that picture of us in
the Daily Mail?
572
00:40:32,500 --> 00:40:34,790
My secretary reckons we make a lovely
couple.
573
00:40:35,560 --> 00:40:37,080
I don't want to know.
574
00:40:38,120 --> 00:40:40,890
Made a big impression on the Reverend
Wormwald as well.
575
00:40:41,320 --> 00:40:42,370
Who?
576
00:40:43,020 --> 00:40:44,460
The owner of Matlock Hall.
577
00:40:46,080 --> 00:40:47,160
Established 1845.
578
00:40:48,340 --> 00:40:49,390
Your old school?
579
00:40:50,020 --> 00:40:51,360
No, my new one, actually.
580
00:40:51,940 --> 00:40:53,140
I bought it this morning.
581
00:40:53,520 --> 00:40:54,570
You bought a school?
582
00:40:55,140 --> 00:40:56,520
I thought you were a plumber.
583
00:40:56,820 --> 00:41:00,370
Well, you've got to have more than one
string to your bow, haven't you?
584
00:41:00,500 --> 00:41:01,550
Of course.
585
00:41:01,551 --> 00:41:04,959
The Reverend was a bit worried that he
might be selling his college to some
586
00:41:04,960 --> 00:41:06,220
South London asset strip.
587
00:41:06,760 --> 00:41:11,479
But when I showed him our photo, he
realised that my fiancée was a big noise
588
00:41:11,480 --> 00:41:12,530
the charity game.
589
00:41:14,340 --> 00:41:15,390
Look.
590
00:41:19,880 --> 00:41:20,930
You're what?
591
00:41:21,580 --> 00:41:22,630
Are you all right?
592
00:41:22,940 --> 00:41:24,260
You've gone a funny colour.
593
00:41:24,740 --> 00:41:27,330
Come into the kitchen. I'll make you a
nice cup of tea.
594
00:41:34,831 --> 00:41:40,439
If you analyse it, the whole thing's
actually quite bizarre.
595
00:41:40,440 --> 00:41:42,800
Yeah. Seems perfectly natural to me.
596
00:41:43,040 --> 00:41:45,700
You're a teenager, perhaps, but you're
how old?
597
00:41:46,240 --> 00:41:47,800
It's rude to ask a girl's age.
598
00:41:48,400 --> 00:41:49,450
I'm 41.
599
00:41:49,460 --> 00:41:50,510
Your turn.
600
00:41:51,420 --> 00:41:52,470
48.
601
00:41:54,480 --> 00:41:55,860
Old enough to know better.
602
00:41:56,120 --> 00:41:57,170
Oh, look.
603
00:41:57,700 --> 00:42:00,350
All I want to do is ask you out for
dinner or something.
604
00:42:00,480 --> 00:42:01,530
But why?
605
00:42:01,800 --> 00:42:03,260
Why are you interested in me?
606
00:42:03,900 --> 00:42:06,180
Because you're a very attractive lady.
607
00:42:06,990 --> 00:42:08,040
Yes, I know.
608
00:42:08,650 --> 00:42:11,900
Look, there seems to be some
misunderstanding here. Let's recap.
609
00:42:13,370 --> 00:42:14,990
You came to fix my bar.
610
00:42:14,991 --> 00:42:17,249
Having been summoned out on fourth
pretenses.
611
00:42:17,250 --> 00:42:20,169
You spent at least half your time trying
to look up the gap in my dressing gown.
612
00:42:20,170 --> 00:42:21,029
Oh, you noticed?
613
00:42:21,030 --> 00:42:23,830
And then you started this absurd pick
-up routine.
614
00:42:24,270 --> 00:42:25,320
And to what end?
615
00:42:26,230 --> 00:42:27,280
All right, all right.
616
00:42:27,390 --> 00:42:30,760
Suppose we did go out together. And
suppose we had a reasonable time.
617
00:42:31,210 --> 00:42:34,230
No doubt you'd expect the usual sexual
quid pro quo.
618
00:42:34,630 --> 00:42:36,270
Oh, I love it when you talk dirty.
619
00:42:36,271 --> 00:42:40,229
The only reason you're interested in me
is that I am not interested in you.
620
00:42:40,230 --> 00:42:44,030
And your totally conventional male ego
is struggling to reassert itself.
621
00:42:44,350 --> 00:42:46,030
There's nothing wrong with my ego.
622
00:42:46,450 --> 00:42:48,490
No? Are you sure?
623
00:42:49,150 --> 00:42:52,700
Seems pretty fragile to me if it can't
cope with the occasional rebuff.
624
00:42:52,850 --> 00:42:53,930
Oh, so that's it then.
625
00:42:54,250 --> 00:42:59,469
You know exactly what I'm thinking. You
know beyond any shadow of doubt that I'm
626
00:42:59,470 --> 00:43:01,880
only interested in you as an object of
conquest.
627
00:43:02,370 --> 00:43:05,620
Rather than because actually you're
quite an interesting bird.
628
00:43:05,670 --> 00:43:09,349
Which casts a shadow over your ego, if
you ask me. All right, all right, all
629
00:43:09,350 --> 00:43:11,470
right. There's only one way to settle
this.
630
00:43:11,990 --> 00:43:13,850
Absolutely. Saturday, 8 o 'clock.
631
00:43:14,070 --> 00:43:16,050
No, Sunday, 7 .30.
632
00:43:16,710 --> 00:43:17,760
Why?
633
00:43:17,910 --> 00:43:18,960
Why not?
634
00:43:28,770 --> 00:43:30,650
I'm doing once for half one, OK?
635
00:43:31,030 --> 00:43:32,470
That's a bit early, isn't it?
636
00:43:32,471 --> 00:43:34,849
You know, I've got to buy the boys a
drink after.
637
00:43:34,850 --> 00:43:35,900
A drink?
638
00:43:36,830 --> 00:43:38,270
I do sponsor the team.
639
00:43:38,590 --> 00:43:41,180
Only because you're too old to get a
game otherwise.
640
00:43:41,610 --> 00:43:43,230
You looking forward to tonight?
641
00:43:43,430 --> 00:43:44,480
Yeah, of course.
642
00:43:45,110 --> 00:43:46,160
When did I tell you?
643
00:43:46,430 --> 00:43:47,480
Tell me what?
644
00:43:48,210 --> 00:43:50,010
I bought the tickets weeks back.
645
00:43:50,630 --> 00:43:52,250
You've forgotten, haven't you?
646
00:43:52,330 --> 00:43:53,380
No.
647
00:43:53,551 --> 00:44:01,179
Look, hang about. I'm your father. Come
to university in London, you said. Never
648
00:44:01,180 --> 00:44:03,770
mind, you don't know anybody. I'll
always be around.
649
00:44:04,280 --> 00:44:06,100
Well, normally I am, but... But what?
650
00:44:06,101 --> 00:44:09,379
Come on, you're supposed to be good at
thinking on your feet.
651
00:44:09,380 --> 00:44:10,460
It's that school deal.
652
00:44:11,360 --> 00:44:13,650
There's something wrong with the head
lease.
653
00:44:13,700 --> 00:44:17,130
Rubbish, Dad. Why don't you just admit
you've got some bird lined up?
654
00:44:55,980 --> 00:44:57,030
Count them!
655
00:45:07,480 --> 00:45:08,530
Hello?
656
00:45:14,640 --> 00:45:15,880
Oh, hi.
657
00:45:19,000 --> 00:45:20,050
They?
658
00:45:44,511 --> 00:45:52,139
No, he's on Hackney Marshes playing
football, trying to recapture his lost
659
00:45:52,140 --> 00:45:53,640
youth. Tessa.
660
00:45:54,300 --> 00:45:57,490
Tessa. Can you tell him I can't make
tonight? Fine, I'll tell him.
661
00:45:58,360 --> 00:46:00,100
Me? I'm his wife.
662
00:46:01,220 --> 00:46:02,720
Hello? Hello?
663
00:46:04,720 --> 00:46:05,770
That'll teach him.
664
00:46:56,240 --> 00:46:58,590
Tessa! You're not stirring the bath, are
you?
665
00:46:59,520 --> 00:47:00,570
Tessa!
666
00:47:25,520 --> 00:47:27,630
Please leave your message after the
tone.
667
00:47:27,960 --> 00:47:29,010
Gambia?
668
00:47:29,460 --> 00:47:30,660
I said Langlands.
669
00:47:31,080 --> 00:47:33,730
You have to understand, there are simple
solutions.
670
00:47:34,120 --> 00:47:35,560
I'm not suggesting there are.
671
00:47:35,620 --> 00:47:38,870
And then, of course, there's the
question of local commissions.
672
00:47:38,880 --> 00:47:40,160
You mean bribes?
673
00:47:40,480 --> 00:47:41,530
No.
674
00:47:41,740 --> 00:47:47,139
Look, Miss Pigott, if you want to import
Gambian handicrafts, you have to pay
675
00:47:47,140 --> 00:47:48,190
the merchants.
676
00:47:48,520 --> 00:47:51,660
The merchants aren't supplying me. The
cooperatives are.
677
00:47:52,060 --> 00:47:54,470
But the merchants don't like the
cooperatives.
678
00:47:54,800 --> 00:47:56,720
Why can't we just bypass the merchant?
679
00:47:56,940 --> 00:48:00,490
And cut out the middleman, I should say.
You can't cut out the middleman.
680
00:48:01,100 --> 00:48:03,210
He's the one that makes the world go
round.
681
00:48:04,620 --> 00:48:05,880
I'll take that, thank you.
682
00:48:06,860 --> 00:48:08,300
I thought we had a dinner date.
683
00:48:15,780 --> 00:48:17,060
Love hurts.
684
00:48:18,080 --> 00:48:20,100
It can lead to crying.
685
00:48:20,960 --> 00:48:22,380
Love hurts.
686
00:48:22,940 --> 00:48:29,899
It can turn you upside down Oh, how love
hurts So if it's just
687
00:48:29,900 --> 00:48:36,419
a game that you're playing You'd better
know that
688
00:48:36,420 --> 00:48:42,559
Love hurts There's no doubt about it
Love
689
00:48:42,560 --> 00:48:48,899
hurts But who can live without it? Oh,
how love hurts
690
00:48:48,900 --> 00:48:52,960
So you'd better run and hide But
remember,
691
00:48:54,120 --> 00:48:58,260
love hurts you just the same.
692
00:48:58,310 --> 00:49:02,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.