All language subtitles for Little Men s02e12 The Sign
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:12,500
You talked to him?
2
00:00:12,580 --> 00:00:14,860
Yeah, says he wasn't looking for any
help right now.
3
00:00:15,080 --> 00:00:16,239
You talked to Mr. Gerson?
4
00:00:16,500 --> 00:00:18,920
Yeah, he said we could deliver groceries
for him for five cents delivery.
5
00:00:19,320 --> 00:00:20,320
Five cents?
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,340
Is that it?
7
00:00:21,880 --> 00:00:25,900
Might as well just forget about it. No,
we can't. Nan, you saw the price in the
8
00:00:25,900 --> 00:00:29,200
catalog. We'll never be able to buy that
thing. Yes, we will. We just gotta
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
think of some other way.
10
00:00:31,260 --> 00:00:33,540
We better think fast. We don't have much
time.
11
00:00:43,250 --> 00:00:45,530
You have to come, Joe. It's a family
wedding.
12
00:00:45,770 --> 00:00:47,470
For a cousin, we've met, what, once?
13
00:00:47,830 --> 00:00:48,850
Well, twice, actually.
14
00:00:49,430 --> 00:00:52,790
Look, that doesn't matter. What matters
is the whole family is going to be
15
00:00:52,790 --> 00:00:54,730
there. Mommy and father are going.
16
00:00:55,470 --> 00:00:56,229
Lori's going.
17
00:00:56,230 --> 00:00:58,030
I'll be there. I have some business to
attend to first.
18
00:00:58,590 --> 00:01:00,330
Selling grapes to some physician.
19
00:01:00,570 --> 00:01:01,570
He's a friend of one of my clients.
20
00:01:02,040 --> 00:01:05,140
He's looking to buy Concord grapes that
many of you can get at hands -on, and I
21
00:01:05,140 --> 00:01:07,900
promised I'd introduce him to a few
local growers. You've got grapes in that
22
00:01:07,900 --> 00:01:08,719
plot in the garden.
23
00:01:08,720 --> 00:01:12,420
Two weeks in New York, Joan. And your
birthday's coming up. We can celebrate
24
00:01:12,420 --> 00:01:13,420
there.
25
00:01:13,500 --> 00:01:17,620
I have a school to run, remember? I
can't just cancel class for two weeks.
26
00:01:17,940 --> 00:01:19,860
Well, maybe you can find someone to fill
in for you.
27
00:01:20,120 --> 00:01:23,080
Yes, maybe you can find someone to fill
in for me. And I have Mr. Jenny's book
28
00:01:23,080 --> 00:01:23,839
to finish.
29
00:01:23,840 --> 00:01:26,880
It's due at the publisher's on Thursday.
That's five days from now, and I still
30
00:01:26,880 --> 00:01:28,000
have the last chapter to write.
31
00:01:30,670 --> 00:01:32,730
I would love to come to New York.
32
00:01:33,450 --> 00:01:35,470
I really would. It's going to be fun.
33
00:01:37,610 --> 00:01:38,990
I just can't right now.
34
00:01:40,450 --> 00:01:41,450
We understand.
35
00:01:43,030 --> 00:01:44,030
Don't we?
36
00:01:45,090 --> 00:01:46,090
We do.
37
00:01:49,950 --> 00:01:50,950
All right, you two.
38
00:01:54,310 --> 00:01:55,990
She can't keep going on like this.
39
00:01:56,350 --> 00:01:58,610
I don't know why. She just doesn't hire
a new teacher.
40
00:01:59,380 --> 00:02:01,140
Well, maybe she can't afford one yet.
41
00:02:01,700 --> 00:02:03,700
In France, they practically work for
free.
42
00:02:04,120 --> 00:02:06,700
And besides, she loves teaching those
children.
43
00:02:08,199 --> 00:02:09,199
Ready to go?
44
00:02:09,900 --> 00:02:11,240
She loves writing, too.
45
00:02:12,180 --> 00:02:14,340
Look at her. Does she look happy to you?
46
00:02:14,860 --> 00:02:15,860
Let's go.
47
00:03:21,770 --> 00:03:25,210
I don't think it's anything serious, but
I spent him straight to bed just to
48
00:03:25,210 --> 00:03:26,650
make sure it doesn't get any worse.
49
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
How are you feeling, sweetheart?
50
00:03:30,070 --> 00:03:31,070
All right.
51
00:03:32,370 --> 00:03:37,050
Well, he doesn't have a fever, but I
think it's best that you stay in bed
52
00:03:37,050 --> 00:03:38,009
you feel better.
53
00:03:38,010 --> 00:03:39,950
But I was going to go fishing with Dad.
54
00:03:41,110 --> 00:03:42,110
Well, I'll tell you what.
55
00:03:42,490 --> 00:03:44,890
You and I haven't been fishing together
in a long time.
56
00:03:45,510 --> 00:03:47,990
As soon as you're well, I'll take you
fishing. How's that?
57
00:03:48,430 --> 00:03:49,650
Promise? I promise.
58
00:03:54,600 --> 00:03:55,600
I have to get back to class.
59
00:03:55,880 --> 00:03:56,880
You try and get some sleep.
60
00:03:58,200 --> 00:03:59,440
That's good. Close your eyes.
61
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
That's good.
62
00:04:04,620 --> 00:04:06,500
Why would a doctor want to buy grapes?
63
00:04:06,780 --> 00:04:08,920
Who cares? It pays for them.
64
00:04:09,240 --> 00:04:11,320
Yeah, with all that money we get, we can
buy that.
65
00:04:12,920 --> 00:04:17,760
Well, I assume that you've all finished
reading the chapter and that you're all
66
00:04:17,760 --> 00:04:19,880
well acquainted with the settlement of
the Jamestown colony.
67
00:04:21,440 --> 00:04:23,760
So, let's review, shall we?
68
00:04:24,380 --> 00:04:27,360
Who can tell me the names of the ships
that brought the settlers to the New
69
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
World?
70
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
I know what you're thinking.
71
00:04:35,020 --> 00:04:39,000
You're thinking this chapter was so
exciting we would love to read it again.
72
00:04:39,980 --> 00:04:41,340
Yeah. All right.
73
00:04:42,000 --> 00:04:44,900
This time, though, let's read it out
loud so that we can all share in the
74
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
excitement.
75
00:04:46,140 --> 00:04:47,300
Nan, why don't you start?
76
00:05:00,840 --> 00:05:01,840
Dr. Welch?
77
00:05:02,840 --> 00:05:08,720
I'm Theodore Lawrence, my conduit to the
illustrious Concord grape. I can't
78
00:05:08,720 --> 00:05:11,140
thank you enough for all your kind
services.
79
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
Oh, it's my pleasure.
80
00:05:12,820 --> 00:05:15,020
There are many people in Concord who are
anxious to meet you. Ah.
81
00:05:15,780 --> 00:05:16,780
Yes, so I see.
82
00:05:17,200 --> 00:05:19,900
There are two of them spying on us at
this very moment.
83
00:05:24,040 --> 00:05:25,040
Dan?
84
00:05:25,320 --> 00:05:26,320
Dan.
85
00:05:27,240 --> 00:05:29,400
Why don't you both come here and I'll
introduce you.
86
00:05:33,820 --> 00:05:36,060
Dr. Thomas Welch, this is Dan and Nan.
87
00:05:36,560 --> 00:05:37,880
A pleasure indeed.
88
00:05:38,300 --> 00:05:39,300
Great pleasure.
89
00:05:40,620 --> 00:05:41,620
Ah.
90
00:05:42,220 --> 00:05:44,000
What is that, you're wondering?
91
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
Wine.
92
00:05:47,960 --> 00:05:48,959
Have some.
93
00:05:48,960 --> 00:05:53,000
I'm not allowed to drink wine. I'm very
glad to hear that, my dear. But this
94
00:05:53,000 --> 00:05:54,720
wine is special. It's unfermented.
95
00:05:55,380 --> 00:05:57,760
What? No alcohol.
96
00:05:58,360 --> 00:05:59,380
Go ahead, try it.
97
00:06:05,300 --> 00:06:06,300
Yeah.
98
00:06:08,240 --> 00:06:10,380
No, no, no, keep it. You share it with
Danny.
99
00:06:11,120 --> 00:06:13,680
Doctor, I've arranged a few meetings
this afternoon, so I'm sure you'd like
100
00:06:13,680 --> 00:06:16,840
freshen up after such a long journey.
Oh, nonsense. I'm ready now. Let's go.
101
00:06:17,080 --> 00:06:20,460
Oh, all right. Well, then why don't we
go to the hotel, drop off some luggage,
102
00:06:20,500 --> 00:06:22,360
and we'll be on our way.
103
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
Dr. Wells.
104
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
Where are you going?
105
00:06:27,780 --> 00:06:28,780
To get the grade.
106
00:06:28,820 --> 00:06:32,160
We've got to film the Dr. Wells before
he meets with... Dan, starting a grape
107
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
juice business.
108
00:06:34,300 --> 00:06:37,420
So, what's the problem with that? No,
not a problem. An opportunity.
109
00:06:44,340 --> 00:06:45,340
Grape juice?
110
00:06:45,600 --> 00:06:46,980
Sure. We've already got the grapes.
111
00:06:47,420 --> 00:06:49,680
All we've got to do is make the juice,
bottle it, and sell ourselves.
112
00:06:50,160 --> 00:06:52,740
Yeah, you make a lot more money making
juice than you would selling grapes.
113
00:06:53,040 --> 00:06:55,020
Yeah, and we're going to have to move
fast, so we're going to need everybody's
114
00:06:55,020 --> 00:06:55,979
help.
115
00:06:55,980 --> 00:06:58,660
So I'm going to pick the grapes and tend
to the vines, and Ann's going to make
116
00:06:58,660 --> 00:06:59,239
the juice.
117
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
I can manage the finances.
118
00:07:00,620 --> 00:07:03,280
And now we're going to need a name for
the juice. And a slogan. I'll work on
119
00:07:03,280 --> 00:07:05,400
that. Yeah, I can do the artwork for the
label.
120
00:07:06,160 --> 00:07:07,160
What can I do?
121
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
You?
122
00:07:11,740 --> 00:07:16,220
You can, um... Um... You can help.
123
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
Yeah.
124
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
There.
125
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
All finished.
126
00:07:22,280 --> 00:07:23,280
Okay, who's going to try it?
127
00:07:23,780 --> 00:07:27,520
It's kind of lumpy. That's all right.
It's just the pulp and stuff. It's good
128
00:07:27,520 --> 00:07:28,419
for you.
129
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
All right, who wants to try it?
130
00:07:35,440 --> 00:07:36,440
Come on, try it.
131
00:07:37,540 --> 00:07:38,540
Mmm.
132
00:07:42,660 --> 00:07:44,420
Tommy, we gotta sell that stuff.
133
00:07:44,840 --> 00:07:46,620
Terrible. Too chewy.
134
00:07:47,060 --> 00:07:48,560
Well, that's just the first batch.
135
00:07:49,100 --> 00:07:50,620
Second batch will be great, you'll see.
136
00:07:51,340 --> 00:07:53,260
Make sure to take all the lumps out,
too.
137
00:07:57,400 --> 00:07:59,020
Working on Mr. Jennings' book?
138
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Homework.
139
00:08:03,020 --> 00:08:05,520
Far too many mistakes here. It's as
though the children rushed through these
140
00:08:05,520 --> 00:08:06,880
assignments without any thought at all.
141
00:08:07,220 --> 00:08:08,640
Same as with their chores today.
142
00:08:10,940 --> 00:08:12,260
Sorry this took so long.
143
00:08:12,500 --> 00:08:15,680
Keith got grape stains all over my tea
strainer. Grape stains?
144
00:08:16,180 --> 00:08:17,460
They were making grape juice.
145
00:08:18,220 --> 00:08:21,040
Nan said they were hoping to make some
money by selling the juice in town.
146
00:08:23,720 --> 00:08:27,020
Well, I see you haven't gotten to your
birthday resolution yet.
147
00:08:27,840 --> 00:08:30,940
No. The homework pile never seems to
end.
148
00:08:31,890 --> 00:08:32,890
Birthday resolutions?
149
00:08:33,309 --> 00:08:34,309
Mm -hmm.
150
00:08:34,710 --> 00:08:37,990
Jo always writes a little something down
in her journal just before her
151
00:08:37,990 --> 00:08:38,990
birthday.
152
00:08:39,090 --> 00:08:40,970
What she's expecting from the upcoming
year.
153
00:08:41,309 --> 00:08:42,789
I've been doing it since I was a child.
154
00:08:43,030 --> 00:08:45,370
Although this year I haven't had much
time to think about it.
155
00:08:45,690 --> 00:08:47,570
Well, that's because you've been working
too hard.
156
00:08:48,210 --> 00:08:49,970
You need a day off every now and then.
157
00:08:55,590 --> 00:08:56,590
She's right, you know.
158
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Think about it.
159
00:09:00,010 --> 00:09:01,850
A whole day away from all this.
160
00:09:02,390 --> 00:09:04,050
Say, maybe Saturday?
161
00:09:05,490 --> 00:09:09,710
We could take a ride out to the river,
have a nice little picnic in the woods.
162
00:09:12,990 --> 00:09:16,370
That sounds wonderful.
163
00:09:16,750 --> 00:09:17,750
A date.
164
00:09:35,250 --> 00:09:36,250
Tommy?
165
00:09:38,250 --> 00:09:41,590
Do I have to? You said you wanted to
help, so help.
166
00:09:56,030 --> 00:09:57,030
Well?
167
00:10:00,070 --> 00:10:01,070
It's great.
168
00:10:01,450 --> 00:10:03,390
Yeah. All right.
169
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
You fell asleep.
170
00:10:32,420 --> 00:10:33,420
How's he doing?
171
00:10:34,060 --> 00:10:36,640
Well, he's still sniffling a bit, but I
think he's on the mend.
172
00:10:41,680 --> 00:10:42,680
What time is it?
173
00:10:42,920 --> 00:10:44,760
Too late for us to start talking.
174
00:10:45,940 --> 00:10:47,480
You should try to get some sleep.
175
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
I will soon.
176
00:10:49,080 --> 00:10:50,640
I have to do some more work on my book.
177
00:10:55,720 --> 00:10:57,620
I'll be finished with it tomorrow. I
have no choice.
178
00:10:59,620 --> 00:11:00,620
Your old journals.
179
00:11:02,340 --> 00:11:03,340
Yes.
180
00:11:03,960 --> 00:11:07,380
You know, I had forgotten about my
birthday resolution until you reminded
181
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
earlier.
182
00:11:08,540 --> 00:11:12,360
So I thought I'd look back at my old
journals and see what I wrote when I was
183
00:11:12,360 --> 00:11:13,860
younger. Look at this one.
184
00:11:14,360 --> 00:11:16,020
Just before my 18th birthday.
185
00:11:17,080 --> 00:11:21,140
I was going to be a famous writer
traveling the world, relating my
186
00:11:21,140 --> 00:11:22,900
a faithful legion of readers.
187
00:11:24,320 --> 00:11:25,340
Looks like you succeeded.
188
00:11:28,420 --> 00:11:30,280
You did become a famous writer.
189
00:11:31,540 --> 00:11:32,800
I've written one book.
190
00:11:34,340 --> 00:11:37,900
And got married and started this
wonderful school with your husband.
191
00:11:40,360 --> 00:11:44,040
But you didn't know you were going to be
left alone, Joe.
192
00:11:44,620 --> 00:11:51,440
Yet here you are, running the school,
teaching the classes, being a mother,
193
00:11:51,440 --> 00:11:53,100
just to this sweet child.
194
00:11:54,960 --> 00:11:55,960
To all the kids.
195
00:11:58,000 --> 00:12:03,340
And even after all of that, you're still
managing to write your second book.
196
00:12:04,440 --> 00:12:07,760
Now, if you ask me, that's something to
be mighty proud of.
197
00:12:16,660 --> 00:12:17,660
And all ready?
198
00:12:17,760 --> 00:12:19,100
Yeah, all brushed up, ready to go.
199
00:12:20,000 --> 00:12:21,280
You pick the hooves?
200
00:12:24,270 --> 00:12:26,390
I, uh, forgot.
201
00:12:27,430 --> 00:12:29,210
Come on, Dan. You know better than that.
202
00:12:32,690 --> 00:12:33,690
Nick.
203
00:12:33,830 --> 00:12:34,830
You know where Joe is?
204
00:12:35,350 --> 00:12:37,150
She had to go into town to send a
telegram.
205
00:12:37,550 --> 00:12:40,510
She got a letter today from some
businessman looking to donate money to
206
00:12:40,510 --> 00:12:43,770
school. That's great. She's been hoping
to hear from him. God knows she's made
207
00:12:43,770 --> 00:12:44,549
enough inquiries.
208
00:12:44,550 --> 00:12:48,330
Yeah, he wants to meet her in Boston in
a couple days, so she's just wiring him
209
00:12:48,330 --> 00:12:49,330
back to confirm it.
210
00:12:49,670 --> 00:12:51,430
I take it she's not coming to New York
with me, then.
211
00:12:52,130 --> 00:12:53,530
I'd say that's a safe bet.
212
00:12:54,120 --> 00:12:55,240
Well, you told you I had to go.
213
00:12:55,520 --> 00:12:56,520
Sure thing.
214
00:12:59,520 --> 00:13:00,520
There you are.
215
00:13:00,540 --> 00:13:01,439
Ready to go?
216
00:13:01,440 --> 00:13:03,180
Yeah. Where's the juice?
217
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
Tommy's getting it.
218
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
Tommy,
219
00:13:08,620 --> 00:13:09,620
what are you doing?
220
00:13:10,260 --> 00:13:11,580
Gotta give that to Mr. Gerson.
221
00:13:11,940 --> 00:13:13,080
The juice tastes funny.
222
00:13:13,640 --> 00:13:14,940
Let me taste it for you.
223
00:13:18,180 --> 00:13:19,780
Ah, tastes spoiled.
224
00:13:21,240 --> 00:13:22,400
It was fine yesterday.
225
00:13:22,680 --> 00:13:23,680
Well, what do you think happened?
226
00:13:24,380 --> 00:13:25,960
It's simple. It's fermented.
227
00:13:26,540 --> 00:13:29,800
The key to my wine is that it is
unfermented.
228
00:13:30,160 --> 00:13:31,740
It needs no alcohol. Absolutely.
229
00:13:33,020 --> 00:13:34,880
Well, how do you make it unfermented?
230
00:13:36,860 --> 00:13:38,360
Why do you want to know that?
231
00:13:40,120 --> 00:13:47,120
Well, because I'm very interested in
232
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
science.
233
00:13:48,590 --> 00:13:52,810
And I thought I'd like to maybe write a
paper on how a brilliant physician like
234
00:13:52,810 --> 00:13:55,270
yourself... Physician, yes, but
brilliant, no.
235
00:13:55,650 --> 00:13:58,330
That distinction belongs to Louis
Pasteur.
236
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
Who's he?
237
00:14:00,170 --> 00:14:04,930
That young lady you will find in a book,
along with the method of making
238
00:14:04,930 --> 00:14:06,230
uncommented wine.
239
00:14:10,670 --> 00:14:15,170
Louis Pasteur was a French chemist who
developed a process called
240
00:14:15,170 --> 00:14:16,170
to prevent fermentation.
241
00:14:17,100 --> 00:14:20,940
The way he did it was to heat milk to
145 degrees Fahrenheit for 30 minutes.
242
00:14:21,540 --> 00:14:23,400
But we just put the juice in a pot and
boil it.
243
00:14:24,100 --> 00:14:26,780
Yeah, we put it in the bottle first, and
then he heated it. So we better do it
244
00:14:26,780 --> 00:14:27,780
the same way.
245
00:14:27,980 --> 00:14:31,240
All right, well, we'll make another
batch tonight and give it to Mr. Gerson
246
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
first thing in the morning.
247
00:14:32,300 --> 00:14:32,939
All right.
248
00:14:32,940 --> 00:14:33,940
Here she comes.
249
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Sorry I'm late.
250
00:14:44,810 --> 00:14:47,310
I had to finish my book. I guess I lost
track of time.
251
00:14:50,270 --> 00:14:52,530
I finished grading your geography
lessons last night.
252
00:14:57,270 --> 00:15:01,410
Unfortunately, there were a lot of
failing marks.
253
00:15:02,550 --> 00:15:05,670
I'm wondering if this has anything to do
with the grape juice business that
254
00:15:05,670 --> 00:15:06,670
Asia's been telling me about.
255
00:15:08,490 --> 00:15:09,490
Yeah.
256
00:15:09,730 --> 00:15:13,090
We were making the juice that night, so
I guess we got kind of distracted.
257
00:15:15,280 --> 00:15:19,540
I appreciate your interest in outside
activities, but not when they start to
258
00:15:19,540 --> 00:15:23,220
affect what is happening in this
classroom.
259
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
Talking.
260
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
It's important that you learn this
material.
261
00:15:29,340 --> 00:15:33,800
But unfortunately, we can't afford to
take time out of our regular class
262
00:15:33,800 --> 00:15:37,040
schedule to go over it again because
we're already behind.
263
00:15:38,160 --> 00:15:39,160
So?
264
00:15:42,800 --> 00:15:45,240
I think it's best that we go over the
geography lesson again tonight.
265
00:15:45,760 --> 00:15:49,660
Tonight? Yes. After dinner, I'd like
everyone to meet back here. But we
266
00:15:49,700 --> 00:15:51,920
We've got to make... I'm sorry, but you
don't have a choice.
267
00:15:52,120 --> 00:15:56,260
But that's not fair. We sit in class all
day. Now you... I teach all day.
268
00:15:57,100 --> 00:16:01,500
Spending hours on a lesson only to
receive incomplete and sloppy
269
00:16:01,500 --> 00:16:02,500
from my students.
270
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
You're right, Nan.
271
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
It isn't fair.
272
00:16:05,720 --> 00:16:08,780
Now let's begin today's lesson. Open
your history books to chapter seven.
273
00:16:29,070 --> 00:16:30,070
That's long enough.
274
00:16:31,030 --> 00:16:34,630
Take this to Mr. Gerson, and you guys
finish cleaning up.
275
00:16:36,470 --> 00:16:37,810
Be back before school, though.
276
00:16:42,570 --> 00:16:44,510
Is it supposed to be warm?
277
00:16:45,310 --> 00:16:46,950
We didn't have time to cool it.
278
00:16:48,070 --> 00:16:49,110
Well, it's pretty good.
279
00:16:52,010 --> 00:16:54,050
Man, would you like to try some?
280
00:17:00,040 --> 00:17:01,120
So, will you sell it in your store?
281
00:17:04,180 --> 00:17:05,180
This is delicious.
282
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
Of course I'll sell it in my store.
283
00:17:08,619 --> 00:17:12,040
How about we split the receipts 60 -40?
284
00:17:12,280 --> 00:17:15,420
But you give Mrs. Oxley a 50 -50 split
for her eggs.
285
00:17:15,900 --> 00:17:18,540
And you give the same deal to Mrs. Young
for her quilts.
286
00:17:22,079 --> 00:17:23,079
All right.
287
00:17:23,619 --> 00:17:24,619
50 -50.
288
00:17:26,280 --> 00:17:28,540
Now, when can I get my first delivery?
289
00:17:29,080 --> 00:17:33,940
Well, I think we can maybe give you a
few more jars by tomorrow.
290
00:17:34,260 --> 00:17:35,700
I'll need more than a few jars.
291
00:17:36,180 --> 00:17:37,460
That's just a startup delivery.
292
00:17:38,380 --> 00:17:42,180
How about we get you 100 quarts by
Monday?
293
00:17:42,420 --> 00:17:44,000
100 quarts, good. Done.
294
00:17:45,940 --> 00:17:47,360
We better be getting back to school.
295
00:17:49,900 --> 00:17:53,900
How are we supposed to make 100 quarts?
And where are we going to get that many
296
00:17:53,900 --> 00:17:55,600
grapes? Not my department.
297
00:18:02,160 --> 00:18:03,900
Well, I hope you're all ready for your
test.
298
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Test?
299
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Yes, the science test.
300
00:18:08,240 --> 00:18:09,560
Did I remind you about it last night?
301
00:18:12,220 --> 00:18:14,120
Well, I guess we just forgot.
302
00:18:16,700 --> 00:18:18,320
If I take it you haven't studied, then.
303
00:18:23,340 --> 00:18:25,520
Well, let's see how you do.
304
00:18:26,140 --> 00:18:27,460
You're still going to make us take it?
305
00:18:27,960 --> 00:18:28,960
Why wouldn't I?
306
00:18:29,480 --> 00:18:30,480
We won't pass.
307
00:18:30,830 --> 00:18:33,030
Well, then I'll have to make you take it
over again until you do.
308
00:18:55,490 --> 00:18:59,070
Okay, what is the movement of molecules
during temperature variation called?
309
00:19:01,480 --> 00:19:02,480
See,
310
00:19:02,980 --> 00:19:04,580
that's right. Don't get too excited.
311
00:19:04,820 --> 00:19:09,440
That's the only answer I didn't miss. I
can't believe we all failed the test.
312
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
These aren't done.
313
00:19:11,020 --> 00:19:12,700
They've been in for over half an hour.
314
00:19:12,940 --> 00:19:15,920
Those ones have been in for over half an
hour. Those ones I just put in.
315
00:19:16,820 --> 00:19:20,400
Now, when the temperature of a liquid or
gas in your sealed tube is raised, the
316
00:19:20,400 --> 00:19:24,440
pressure from increased convection
results in. Come on, Tommy. You have to
317
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
up with me here.
318
00:19:25,540 --> 00:19:27,980
I'm going as fast as I can. I'm tired.
319
00:19:28,910 --> 00:19:32,750
We're all tired, Tom. Look, the faster
we work, the sooner we can get to bed.
320
00:19:33,110 --> 00:19:34,350
Is someone going to answer the question?
321
00:19:34,710 --> 00:19:37,390
Because we're all going to fail the test
again if we don't start studying.
322
00:19:37,630 --> 00:19:39,290
He's right. We should really
concentrate.
323
00:19:46,230 --> 00:19:50,490
Now, what happens to the pressure in a
sealed tube if you raise the
324
00:19:51,710 --> 00:19:52,930
You sure something happens?
325
00:19:53,410 --> 00:19:54,630
Yes, I have the answer right here.
326
00:19:57,160 --> 00:19:58,920
The molecules get hot, they move faster.
327
00:19:59,500 --> 00:20:01,140
Convection. You already know that.
328
00:20:02,040 --> 00:20:04,180
So the molecules start going faster.
329
00:20:06,240 --> 00:20:10,540
But if the tube is sealed, they got
nowhere to go, right? Then the pressure
330
00:20:10,540 --> 00:20:14,120
would... Increase? Right.
331
00:20:14,440 --> 00:20:15,520
Until what happens?
332
00:20:18,260 --> 00:20:25,220
It blows up. Man, you sealed the bottles
too tight. I did not.
333
00:20:33,260 --> 00:20:34,500
The grape juice blew up.
334
00:20:34,940 --> 00:20:35,940
Does anyone hurt?
335
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
No.
336
00:20:38,760 --> 00:20:40,380
What have you done to my kitchen?
337
00:20:42,620 --> 00:20:46,280
I want this mess cleaned up, and I want
every one of you in bed in a half an
338
00:20:46,280 --> 00:20:50,620
hour. I don't want to see another bottle
of grape juice in my house again.
339
00:20:50,820 --> 00:20:53,280
But Mr. Gerson's going to pay us a lot
of money for this juice. I don't care
340
00:20:53,280 --> 00:20:55,900
what Mr. Gerson is doing. You were
supposed to be studying for a test.
341
00:20:56,120 --> 00:20:57,700
We were studying, and that's why it
happened.
342
00:20:57,920 --> 00:21:00,840
And if you spent half as much time
studying as you have been making juice,
343
00:21:00,840 --> 00:21:02,560
maybe you wouldn't all be failing your
tests.
344
00:21:04,750 --> 00:21:07,730
So maybe if we had a better teacher, we
wouldn't be failing in the first place.
345
00:21:08,010 --> 00:21:09,010
Man!
346
00:21:11,850 --> 00:21:12,850
Look at this man.
347
00:21:24,550 --> 00:21:25,930
It's awful cold to be outside.
348
00:21:28,550 --> 00:21:30,650
I heard about the Grape Chief explosion.
349
00:21:32,250 --> 00:21:33,790
Wish I'd have been there to see it.
350
00:21:34,760 --> 00:21:35,760
As funny as it sounds.
351
00:21:38,360 --> 00:21:42,560
You know, normally, you'd be right in
there helping the kid make it here.
352
00:21:45,540 --> 00:21:48,080
Things haven't been very normal around
here lately, have they?
353
00:21:52,060 --> 00:21:55,880
What's that, another telegram from that
businessman in Boston?
354
00:21:56,880 --> 00:21:57,880
No.
355
00:21:59,360 --> 00:22:00,440
It's from my publisher.
356
00:22:02,080 --> 00:22:03,860
Sent him my book, and he read it.
357
00:22:04,680 --> 00:22:05,960
What do you have to say about it?
358
00:22:08,160 --> 00:22:13,480
Well, he says that he finds the subject
matter very interesting, but that he
359
00:22:13,480 --> 00:22:18,100
finds the writing lacks inventiveness,
suffering from a style that feels rushed
360
00:22:18,100 --> 00:22:19,100
and inhibited.
361
00:22:23,720 --> 00:22:24,840
I'm sorry to hear that.
362
00:22:25,740 --> 00:22:27,300
I know you worked hard on that book.
363
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
No, I didn't.
364
00:22:29,280 --> 00:22:30,920
It was rushed and inhibited.
365
00:22:31,220 --> 00:22:32,500
You're just being hard on yourself.
366
00:22:32,740 --> 00:22:33,740
No, I'm not.
367
00:22:35,210 --> 00:22:37,930
I'm finally starting to see things
clearly for the first time.
368
00:22:42,070 --> 00:22:43,790
I can't go on like this anymore, Nick.
369
00:22:46,510 --> 00:22:51,090
I love running Plumfield and teaching
class. And I love being a mother to
370
00:22:51,090 --> 00:22:52,090
children.
371
00:22:53,850 --> 00:22:55,530
But I also love writing.
372
00:22:58,470 --> 00:23:01,850
And in trying to do all of these things,
I find that I'm doing none of them
373
00:23:01,850 --> 00:23:02,850
well.
374
00:23:03,980 --> 00:23:05,960
And so I'm left wondering what to do.
375
00:23:09,420 --> 00:23:11,440
Should I keep writing and stop teaching?
376
00:23:13,760 --> 00:23:17,800
Or should I give up writing? I think
what you need is a good night's sleep.
377
00:23:19,580 --> 00:23:20,940
What I need is a sign.
378
00:23:23,260 --> 00:23:24,260
Anything.
379
00:23:25,100 --> 00:23:26,680
Who could you flip coin?
380
00:23:45,000 --> 00:23:46,720
Tomorrow? Weren't you supposed to meet
him on Monday?
381
00:23:48,200 --> 00:23:51,580
Yes, but something's come up. Now the
only time he can meet me is tomorrow.
382
00:23:53,300 --> 00:23:56,200
He's considering donating a lot of
money. I can't say no.
383
00:23:56,640 --> 00:23:59,920
But I haven't even begun my proposal for
him. Well, you still have the rest of
384
00:23:59,920 --> 00:24:00,920
the day.
385
00:24:01,620 --> 00:24:03,420
I promised Rob I would take him fishing.
386
00:24:04,180 --> 00:24:05,820
You could go some other day.
387
00:24:10,320 --> 00:24:11,540
How about we go on Sunday?
388
00:24:11,950 --> 00:24:13,250
We'll go right after church.
389
00:24:13,670 --> 00:24:14,670
All right.
390
00:24:19,650 --> 00:24:21,090
Perfect way to spend my Saturday.
391
00:24:25,030 --> 00:24:26,910
Writing at the boss and asked for money.
392
00:24:29,250 --> 00:24:30,250
Saturday.
393
00:24:30,950 --> 00:24:31,950
What?
394
00:24:32,110 --> 00:24:33,710
Nick and I are supposed to go on a
picnic.
395
00:24:35,550 --> 00:24:36,930
Well, I better go and tell him.
396
00:24:42,139 --> 00:24:45,240
Hey, I figured out how to get enough
grapes to make 100 quarts.
397
00:24:45,920 --> 00:24:48,160
We could get the local vineyards to sell
us their grapes.
398
00:24:48,580 --> 00:24:50,560
We don't have any money to buy grapes.
399
00:24:51,160 --> 00:24:54,140
I already thought of that. We can give
them a cut of our profits.
400
00:24:54,560 --> 00:24:55,980
We could ask the butlers.
401
00:24:56,840 --> 00:24:58,580
They have lots of grapes in their
vineyards.
402
00:24:58,860 --> 00:24:59,860
Good idea. Let's go.
403
00:25:01,840 --> 00:25:03,440
We have chores to finish here.
404
00:25:04,740 --> 00:25:08,120
Look, it's bad enough we're doing this
behind Joe's back.
405
00:25:08,780 --> 00:25:11,820
The least we can do is make sure all our
schoolwork and our chores are done
406
00:25:11,820 --> 00:25:12,820
first.
407
00:25:13,560 --> 00:25:15,380
Grab a pitchfork and start helping.
408
00:25:27,120 --> 00:25:28,760
How much do you think we'd have to get
the butlers?
409
00:25:29,220 --> 00:25:31,880
I don't know, but I do know we're going
to need all the grapes if we're going to
410
00:25:31,880 --> 00:25:32,880
make that much juice.
411
00:25:33,900 --> 00:25:37,600
Dan, Emil, I thought that I said that I
didn't want to hear any more talk of
412
00:25:37,600 --> 00:25:38,600
making gr -
413
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
Go get Nick.
414
00:25:58,220 --> 00:25:59,220
Mr. Joe.
415
00:25:59,240 --> 00:26:00,300
Mr. Joe, wake up, please.
416
00:26:04,120 --> 00:26:05,120
Mrs. B.
417
00:26:07,850 --> 00:26:08,850
Mrs. Bear.
418
00:26:10,050 --> 00:26:13,270
Joe. It's Dr. Pierce, Mrs. Bear. Can you
hear me?
419
00:26:19,230 --> 00:26:20,230
Yes.
420
00:26:23,990 --> 00:26:24,990
What happened?
421
00:26:25,330 --> 00:26:27,110
He fell off a ladder in the barn.
422
00:26:27,830 --> 00:26:29,530
He'd been out for over two hours.
423
00:26:31,650 --> 00:26:33,410
He gave us quite a scare.
424
00:26:35,880 --> 00:26:37,860
I'd like you to follow my finger with
your eyes.
425
00:26:44,700 --> 00:26:45,700
That's fine.
426
00:26:45,980 --> 00:26:48,460
Well, there doesn't seem to be any
injury to your head.
427
00:26:49,600 --> 00:26:51,060
The time has hit my proposal.
428
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
It can wait.
429
00:26:52,820 --> 00:26:54,580
He's right. You need to rest.
430
00:26:55,440 --> 00:26:58,020
Now, wiggle your fingers for me, won't
you?
431
00:27:00,540 --> 00:27:02,420
Good. Now your toes.
432
00:27:11,470 --> 00:27:12,470
I can't move them.
433
00:27:14,530 --> 00:27:15,530
What?
434
00:27:16,170 --> 00:27:19,090
I'm trying to move them, but I can't. I
can't feel them.
435
00:27:21,210 --> 00:27:23,910
I can't feel them. Mrs. Bale, try to
remain calm.
436
00:27:26,550 --> 00:27:27,550
I'll send them outside.
437
00:27:29,830 --> 00:27:30,830
Y 'all are right outside.
438
00:27:31,150 --> 00:27:32,150
Come on now.
439
00:27:34,530 --> 00:27:35,530
Calm.
440
00:27:39,630 --> 00:27:40,810
Tell me if you can feel this.
441
00:27:44,460 --> 00:27:45,460
And this?
442
00:27:48,320 --> 00:27:51,260
No. No, it's all right. It's all right
now.
443
00:27:51,700 --> 00:27:56,460
I can't feel anything. This is not
uncommon after a hard fall.
444
00:27:57,500 --> 00:28:00,040
But the paralysis may only be temporary.
445
00:28:00,380 --> 00:28:05,640
It may only be temporary. I've known
cases where it only lasted a few days.
446
00:28:05,880 --> 00:28:07,080
But she will get better.
447
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
I don't know.
448
00:28:09,700 --> 00:28:11,840
It depends on the severity of the
injury.
449
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
Only time will tell.
450
00:28:27,940 --> 00:28:29,000
It's all our fault.
451
00:28:29,940 --> 00:28:33,280
We should have done what she told us to
do instead of getting so caught up in
452
00:28:33,280 --> 00:28:34,520
this stupid grape juice business.
453
00:28:36,600 --> 00:28:39,840
What's going to happen to the school if
Mr. O can't ever walk again?
454
00:28:42,520 --> 00:28:44,120
I was sure of something we could do to
help.
455
00:28:49,680 --> 00:28:50,940
some books in your journal.
456
00:28:56,700 --> 00:28:59,980
I'm going into town first thing in the
morning and I'm going to send a telegram
457
00:28:59,980 --> 00:29:00,980
to your sister.
458
00:29:01,300 --> 00:29:02,300
Oh, don't do that.
459
00:29:02,580 --> 00:29:04,120
Joe, they have to know what's happening
here.
460
00:29:04,320 --> 00:29:05,820
Asia, there's nothing they can do
anyway.
461
00:29:06,860 --> 00:29:09,460
Please, just let them stay at their
wedding and have a good time.
462
00:29:11,520 --> 00:29:16,320
Well, I am going to send a telegram to
that man in Boston and tell him that
463
00:29:16,320 --> 00:29:17,760
going to have to wait a few days for
that meeting.
464
00:29:23,470 --> 00:29:24,830
You will walk again, Jo.
465
00:29:26,310 --> 00:29:27,870
We don't know that for certain, Asia.
466
00:29:32,270 --> 00:29:33,270
But I do.
467
00:29:35,030 --> 00:29:41,790
When that day comes, I'm gonna look you
right in the eye with a big smile
468
00:29:41,790 --> 00:29:44,710
on my face and say I told you.
469
00:30:10,990 --> 00:30:12,210
You brought your storybook.
470
00:30:12,530 --> 00:30:13,850
I want to read to you.
471
00:30:14,970 --> 00:30:15,970
Come on up.
472
00:30:22,630 --> 00:30:23,630
Rob.
473
00:30:26,730 --> 00:30:28,610
I'm sorry that I didn't take you
fishing.
474
00:30:29,950 --> 00:30:31,610
Is it true you can't walk?
475
00:30:36,470 --> 00:30:37,470
Sorry, sweetheart.
476
00:30:38,010 --> 00:30:39,010
It's all right.
477
00:30:39,170 --> 00:30:40,310
I'll take care of you.
478
00:31:08,970 --> 00:31:10,150
You kids up early?
479
00:31:10,590 --> 00:31:12,650
Yeah, there's a lot of work to do with
Miss Jobe picking up.
480
00:31:14,310 --> 00:31:16,210
That wood don't have to be chopped till
this afternoon.
481
00:31:16,710 --> 00:31:18,870
I know, but I got a lot of work to do
later on.
482
00:31:19,530 --> 00:31:20,770
How many eggs do you want for breakfast?
483
00:31:23,410 --> 00:31:24,349
Uh, two.
484
00:31:24,350 --> 00:31:25,350
All right.
485
00:31:28,070 --> 00:31:30,110
You really don't have to do this, Asia.
486
00:31:30,830 --> 00:31:34,030
Dr. Pierce said it was important for the
muscle and the circulation.
487
00:31:34,710 --> 00:31:36,850
Yeah, you've got so much work to do
around the house.
488
00:31:37,150 --> 00:31:38,430
especially with me lying here in bed.
489
00:31:39,030 --> 00:31:40,750
Nope, I haven't got a thing to do.
490
00:31:41,730 --> 00:31:43,270
The kids are taking care of everything.
491
00:31:44,910 --> 00:31:45,910
They are?
492
00:31:46,090 --> 00:31:50,130
They were up before dawn doing the
chores, making breakfast.
493
00:31:51,550 --> 00:31:53,570
I don't know where they came up with all
this energy.
494
00:31:55,810 --> 00:31:57,670
Well, they don't have school to worry
about.
495
00:31:58,650 --> 00:32:00,350
Oh, yeah, they're in school, all right.
496
00:32:00,690 --> 00:32:01,730
They're in there right now.
497
00:32:02,630 --> 00:32:03,630
Who's teaching?
498
00:32:04,510 --> 00:32:05,650
How old is Aunt Ethel?
499
00:32:06,670 --> 00:32:08,350
Um, let's just figure it out.
500
00:32:09,290 --> 00:32:11,410
Anne Ethel. Good old Anne Ethel.
501
00:32:12,890 --> 00:32:17,850
So, um, one twentieth of her life was
before school.
502
00:32:18,990 --> 00:32:21,810
Three twentieths of her life during
school.
503
00:32:22,330 --> 00:32:25,090
And she worked for one tenth of her
life.
504
00:32:26,250 --> 00:32:30,730
Uh, she was married for two fifths of
her life.
505
00:32:31,050 --> 00:32:35,210
Her husband died after seven tenths of
her life.
506
00:32:35,790 --> 00:32:39,930
And she's been a widow for 24 years.
507
00:32:42,030 --> 00:32:43,550
Okay, how old is Ann Ethel?
508
00:32:46,650 --> 00:32:48,870
Okay, let's just start at the beginning.
509
00:32:52,490 --> 00:32:54,090
You have different fractions.
510
00:32:54,730 --> 00:32:56,750
Maybe you should try and find the least
common denominator.
511
00:32:57,170 --> 00:32:58,630
Right, right, good, Dan.
512
00:32:58,850 --> 00:32:59,850
So that'd be 20.
513
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
Wrong.
514
00:33:02,630 --> 00:33:03,630
20 is wrong?
515
00:33:04,060 --> 00:33:07,660
No, I mean you're starting from the
wrong place. You start at the end, after
516
00:33:07,660 --> 00:33:09,220
having been a widow for 24 years.
517
00:33:09,600 --> 00:33:14,220
He's right. If her husband died after 7
tenths of her life, she'd only been a
518
00:33:14,220 --> 00:33:16,580
widow for 3 tenths. And we know it's 24
years.
519
00:33:16,880 --> 00:33:17,880
Yeah, 24.
520
00:33:17,960 --> 00:33:22,780
And if 3 tenths equal 24, then 1 tenth
equals 8 years.
521
00:33:23,020 --> 00:33:26,880
So that leaves 7 tenths of her life. So
all you have to do is multiply 8 by 7,
522
00:33:27,020 --> 00:33:31,640
and you have the answer. 56. Right. Then
add that to the 24 years she's been a
523
00:33:31,640 --> 00:33:33,420
widow. And you have yourself an answer.
524
00:33:34,460 --> 00:33:35,940
80. You're 80 years old.
525
00:33:43,220 --> 00:33:44,720
Hey, 80's right.
526
00:33:45,940 --> 00:33:49,000
80... years old.
527
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Any questions?
528
00:33:53,680 --> 00:33:56,000
And then after that, we started the
second battle at Bull Run.
529
00:33:56,240 --> 00:33:58,720
Really? Yeah. We talked about the book
report.
530
00:33:59,400 --> 00:34:00,660
Now, I need your advice on something.
531
00:34:00,980 --> 00:34:02,940
Do you mind if we start reading The
Three Musketeers next?
532
00:34:04,120 --> 00:34:07,200
Well, that's a pretty thick book, Nat. I
know, but I'll give them plenty of time
533
00:34:07,200 --> 00:34:07,999
to read it.
534
00:34:08,000 --> 00:34:11,540
And I was thinking maybe we could start
and finish history at the same time.
535
00:34:11,820 --> 00:34:14,080
The book takes place during the reign of
Louis XIII.
536
00:34:14,679 --> 00:34:16,960
It's in our history books, and we
haven't even covered it yet.
537
00:34:17,320 --> 00:34:20,460
I thought it would be neat if we worked
the two subjects together, history and
538
00:34:20,460 --> 00:34:22,060
literature, like you always do.
539
00:34:22,420 --> 00:34:28,500
Well, that sounds good to me. You can
find the book in the... What did you
540
00:34:33,739 --> 00:34:35,080
And how about this?
541
00:34:37,500 --> 00:34:38,500
Well,
542
00:34:39,600 --> 00:34:42,600
Mrs. Bear, it looks like you're going to
pull through this just fine.
543
00:34:43,239 --> 00:34:45,100
But you have to keep exercising those
legs.
544
00:34:45,480 --> 00:34:48,080
It'll probably hurt at first, but keep
at it.
545
00:34:48,420 --> 00:34:51,960
And you should start putting some weight
on them right away. In a day or two,
546
00:34:52,060 --> 00:34:56,980
try walking with help, of course. Don't
worry. We'll get her up and around.
547
00:34:58,140 --> 00:35:01,400
All right, everybody. It's getting late,
and we better let Miss Jo get some
548
00:35:01,400 --> 00:35:03,300
rest. Now, everybody out. Come on.
549
00:35:03,690 --> 00:35:04,690
Come on.
550
00:35:04,730 --> 00:35:06,470
Take care, Mr. Jones. Thank you,
darling.
551
00:35:17,750 --> 00:35:18,750
See?
552
00:35:36,790 --> 00:35:38,130
Ready for another try at walking?
553
00:35:39,190 --> 00:35:40,190
One?
554
00:35:40,390 --> 00:35:42,490
Yep. Practice makes perfect. Come on.
555
00:35:42,870 --> 00:35:44,830
My legs are still sore from this
morning.
556
00:35:45,130 --> 00:35:47,150
The more you do it, the easier it's
going to get.
557
00:35:48,210 --> 00:35:49,210
Ready?
558
00:35:50,330 --> 00:35:51,390
Do I have a choice?
559
00:35:51,870 --> 00:35:52,870
Nope.
560
00:35:53,570 --> 00:35:54,570
I guess I'm ready.
561
00:35:54,830 --> 00:35:55,870
All right, let's walk.
562
00:35:58,390 --> 00:35:59,390
There you go.
563
00:36:00,930 --> 00:36:03,050
Good. Good, you're doing real good.
564
00:36:06,060 --> 00:36:07,060
Where are you going?
565
00:36:08,380 --> 00:36:09,440
Can you go a little further?
566
00:36:10,300 --> 00:36:11,300
How much further?
567
00:36:12,020 --> 00:36:13,340
Just through the door, that's all.
568
00:36:17,120 --> 00:36:21,120
What's all this?
569
00:36:21,680 --> 00:36:22,680
A picnic.
570
00:36:23,940 --> 00:36:26,700
Ain't quite the same as being out in the
woods, but the view's nice.
571
00:36:38,250 --> 00:36:39,670
I didn't make it. At least you did.
572
00:36:46,330 --> 00:36:47,330
Thank you, Nick.
573
00:36:48,310 --> 00:36:51,090
Couldn't leave you all cooped up in the
house on a nice day like this.
574
00:36:53,650 --> 00:36:56,610
The longer you'll be ready to go chasing
those kids around again.
575
00:37:02,830 --> 00:37:03,830
Joe.
576
00:37:06,010 --> 00:37:07,010
What?
577
00:37:08,620 --> 00:37:09,660
Joe, it's going to be all right.
578
00:37:10,340 --> 00:37:12,280
Dr. Pierce said it might take some time,
that's all.
579
00:37:12,780 --> 00:37:13,780
It's not bad.
580
00:37:18,480 --> 00:37:20,040
I remember the other night on the porch.
581
00:37:20,560 --> 00:37:23,960
I was trying to figure out whether I
should stop writing or teaching.
582
00:37:24,580 --> 00:37:26,280
And I said maybe God would give me a
sign.
583
00:37:27,140 --> 00:37:30,440
You don't think you getting hurt was a
sign from God, do you? I don't know.
584
00:37:30,480 --> 00:37:31,480
Maybe it was.
585
00:37:32,040 --> 00:37:36,160
Maybe it was his way of saying, you're
doing too much. Or maybe it was his way
586
00:37:36,160 --> 00:37:37,260
of telling you you could do both.
587
00:37:39,480 --> 00:37:40,940
Look at what's been happening.
588
00:37:42,700 --> 00:37:43,980
Kids are still in school.
589
00:37:44,280 --> 00:37:45,280
Chores are getting done.
590
00:37:45,420 --> 00:37:46,680
Everything's being taken care of.
591
00:37:49,360 --> 00:37:52,080
You don't have to carry the whole load
yourself, Joe.
592
00:37:53,180 --> 00:37:55,320
You can let others carry some of it for
you.
593
00:38:07,020 --> 00:38:08,020
$48 .62.
594
00:38:08,960 --> 00:38:11,080
I thought we'd make that much.
595
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
What are you kids going to do with all
that money? We have plans.
596
00:38:37,960 --> 00:38:41,020
You go to sleep all day, you come
downstairs and open your present.
597
00:38:43,680 --> 00:38:44,880
Did you say present?
598
00:38:45,320 --> 00:38:46,320
Happy birthday.
599
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Sit downstairs.
600
00:38:50,740 --> 00:38:51,740
Downstairs.
601
00:38:52,420 --> 00:38:54,020
Come on, Joe, you can do it.
602
00:38:55,400 --> 00:38:56,660
Can't stay up here forever.
603
00:39:03,500 --> 00:39:04,500
Almost there.
604
00:39:05,880 --> 00:39:06,880
Two more.
605
00:39:11,790 --> 00:39:12,930
Wasn't so hard, was it?
606
00:39:14,510 --> 00:39:16,070
Just a few more steps to go.
607
00:39:19,910 --> 00:39:22,290
Your presents are in the parlor.
608
00:39:28,030 --> 00:39:33,590
Can I help you?
609
00:39:34,730 --> 00:39:36,330
Oh, I certainly hope so.
610
00:39:36,590 --> 00:39:37,730
My name is Dr.
611
00:39:37,950 --> 00:39:41,090
Thomas Welch. I'm looking for Nan.
612
00:39:45,460 --> 00:39:48,780
I thought it was you that I saw in the
store.
613
00:39:50,360 --> 00:39:52,100
You must be the teacher.
614
00:39:53,520 --> 00:39:54,900
Yes, I'm Joe Bear.
615
00:39:55,120 --> 00:40:01,940
Well, Mrs. Bear, you have quite a group
of entrepreneurs here. That grape juice
616
00:40:01,940 --> 00:40:04,180
of yours that you're selling is
delicious.
617
00:40:05,680 --> 00:40:07,400
You're still selling grape juice?
618
00:40:09,020 --> 00:40:10,440
Not to sir, Mrs. Joe.
619
00:40:11,790 --> 00:40:12,790
There's all of us.
620
00:40:16,770 --> 00:40:21,750
Well, let me congratulate you, each and
every one of you, on an outstanding
621
00:40:21,750 --> 00:40:23,710
effort. You mean you're not mad?
622
00:40:24,210 --> 00:40:25,690
Why would I be mad?
623
00:40:25,950 --> 00:40:27,690
Well, we kind of took your idea.
624
00:40:28,490 --> 00:40:29,710
The grape juice business.
625
00:40:30,110 --> 00:40:35,050
Oh, I had no intention of selling my
grape juice to the public.
626
00:40:35,330 --> 00:40:36,330
You don't?
627
00:40:36,560 --> 00:40:41,500
No, no, I developed that as a communion
drink for use in church services.
628
00:40:42,380 --> 00:40:44,000
So why do you need so many grapes?
629
00:40:44,440 --> 00:40:48,360
Because I'm expecting so many orders
from churches all over the country.
630
00:40:48,600 --> 00:40:49,940
So you're not going to sell it in
stores?
631
00:40:50,340 --> 00:40:53,340
No, no, I never considered it.
632
00:40:53,940 --> 00:40:55,600
Maybe you ought to start considering it.
633
00:40:59,020 --> 00:41:00,300
Perhaps I should.
634
00:41:00,930 --> 00:41:02,670
However, I shall stay away from Concord.
635
00:41:02,950 --> 00:41:06,450
I have no intention of competing with
your fine product.
636
00:41:08,070 --> 00:41:10,110
We're not going to be making grape juice
anymore.
637
00:41:10,790 --> 00:41:12,370
It interferes with our schoolwork.
638
00:41:13,710 --> 00:41:16,630
And we only did it so we could make
enough money to buy Mrs. Joe's birthday
639
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
presents.
640
00:41:22,210 --> 00:41:23,370
It's in there, Mrs. Joe.
641
00:41:46,670 --> 00:41:47,670
What is it?
642
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
It's a typewriter.
643
00:41:53,330 --> 00:41:54,330
It's a new invention.
644
00:41:54,450 --> 00:41:57,470
I've read about them, but I never
thought that...
645
00:41:57,470 --> 00:42:03,470
You
646
00:42:03,470 --> 00:42:08,710
were selling the juice to buy me the
typewriter?
647
00:42:10,170 --> 00:42:11,170
Yeah.
648
00:42:11,690 --> 00:42:14,630
You know how much you want to write, and
you know how much time.
649
00:42:15,530 --> 00:42:18,350
The ad says typewriter makes it easier
and faster to write.
650
00:42:19,410 --> 00:42:20,470
I don't know what to say.
651
00:42:22,750 --> 00:42:27,230
What an extraordinary group of students
you have, Mrs. Baer.
652
00:42:28,390 --> 00:42:30,250
You must be a wonderful teacher.
653
00:42:31,970 --> 00:42:34,130
I have a lot of help, Dr. Welch.
654
00:42:34,990 --> 00:42:36,050
And you always will.
655
00:42:42,600 --> 00:42:44,520
Happy birthday, Mrs. Joe. Yeah, happy
birthday.
656
00:42:45,540 --> 00:42:48,000
Well, who wants cake? Oh, me.
657
00:42:48,400 --> 00:42:51,500
Would you like to join us, Dr. Welch? I
would be delighted.
658
00:42:56,420 --> 00:43:02,640
So you think that I should sell my grape
juice in stores, do you? Oh, yeah. And
659
00:43:02,640 --> 00:43:06,700
then there's lots of other stuff you can
make with grapes, too, like jams and
660
00:43:06,700 --> 00:43:07,700
jelly.
661
00:43:08,180 --> 00:43:09,180
Grape jelly?
662
00:43:11,340 --> 00:43:12,480
What a splendid idea.
663
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Run.
664
00:43:31,660 --> 00:43:32,660
My resolution.
665
00:43:37,220 --> 00:43:38,220
Laugh more.
666
00:43:39,400 --> 00:43:40,400
Worry less.
667
00:43:41,800 --> 00:43:43,280
Learn as I teach.
668
00:43:45,020 --> 00:43:46,460
Write without inhibition.
669
00:43:47,700 --> 00:43:48,700
Go fishing.
670
00:43:50,600 --> 00:43:52,040
Have more picnics.
671
00:43:54,560 --> 00:43:55,800
Do my best.
672
00:43:56,300 --> 00:44:00,440
Do not get discouraged if I lose my way.
673
00:44:02,520 --> 00:44:04,460
All I have to do is follow the signs.
48590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.