All language subtitles for Little Men s02e12 The Sign

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:12,500 You talked to him? 2 00:00:12,580 --> 00:00:14,860 Yeah, says he wasn't looking for any help right now. 3 00:00:15,080 --> 00:00:16,239 You talked to Mr. Gerson? 4 00:00:16,500 --> 00:00:18,920 Yeah, he said we could deliver groceries for him for five cents delivery. 5 00:00:19,320 --> 00:00:20,320 Five cents? 6 00:00:20,340 --> 00:00:21,340 Is that it? 7 00:00:21,880 --> 00:00:25,900 Might as well just forget about it. No, we can't. Nan, you saw the price in the 8 00:00:25,900 --> 00:00:29,200 catalog. We'll never be able to buy that thing. Yes, we will. We just gotta 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,200 think of some other way. 10 00:00:31,260 --> 00:00:33,540 We better think fast. We don't have much time. 11 00:00:43,250 --> 00:00:45,530 You have to come, Joe. It's a family wedding. 12 00:00:45,770 --> 00:00:47,470 For a cousin, we've met, what, once? 13 00:00:47,830 --> 00:00:48,850 Well, twice, actually. 14 00:00:49,430 --> 00:00:52,790 Look, that doesn't matter. What matters is the whole family is going to be 15 00:00:52,790 --> 00:00:54,730 there. Mommy and father are going. 16 00:00:55,470 --> 00:00:56,229 Lori's going. 17 00:00:56,230 --> 00:00:58,030 I'll be there. I have some business to attend to first. 18 00:00:58,590 --> 00:01:00,330 Selling grapes to some physician. 19 00:01:00,570 --> 00:01:01,570 He's a friend of one of my clients. 20 00:01:02,040 --> 00:01:05,140 He's looking to buy Concord grapes that many of you can get at hands -on, and I 21 00:01:05,140 --> 00:01:07,900 promised I'd introduce him to a few local growers. You've got grapes in that 22 00:01:07,900 --> 00:01:08,719 plot in the garden. 23 00:01:08,720 --> 00:01:12,420 Two weeks in New York, Joan. And your birthday's coming up. We can celebrate 24 00:01:12,420 --> 00:01:13,420 there. 25 00:01:13,500 --> 00:01:17,620 I have a school to run, remember? I can't just cancel class for two weeks. 26 00:01:17,940 --> 00:01:19,860 Well, maybe you can find someone to fill in for you. 27 00:01:20,120 --> 00:01:23,080 Yes, maybe you can find someone to fill in for me. And I have Mr. Jenny's book 28 00:01:23,080 --> 00:01:23,839 to finish. 29 00:01:23,840 --> 00:01:26,880 It's due at the publisher's on Thursday. That's five days from now, and I still 30 00:01:26,880 --> 00:01:28,000 have the last chapter to write. 31 00:01:30,670 --> 00:01:32,730 I would love to come to New York. 32 00:01:33,450 --> 00:01:35,470 I really would. It's going to be fun. 33 00:01:37,610 --> 00:01:38,990 I just can't right now. 34 00:01:40,450 --> 00:01:41,450 We understand. 35 00:01:43,030 --> 00:01:44,030 Don't we? 36 00:01:45,090 --> 00:01:46,090 We do. 37 00:01:49,950 --> 00:01:50,950 All right, you two. 38 00:01:54,310 --> 00:01:55,990 She can't keep going on like this. 39 00:01:56,350 --> 00:01:58,610 I don't know why. She just doesn't hire a new teacher. 40 00:01:59,380 --> 00:02:01,140 Well, maybe she can't afford one yet. 41 00:02:01,700 --> 00:02:03,700 In France, they practically work for free. 42 00:02:04,120 --> 00:02:06,700 And besides, she loves teaching those children. 43 00:02:08,199 --> 00:02:09,199 Ready to go? 44 00:02:09,900 --> 00:02:11,240 She loves writing, too. 45 00:02:12,180 --> 00:02:14,340 Look at her. Does she look happy to you? 46 00:02:14,860 --> 00:02:15,860 Let's go. 47 00:03:21,770 --> 00:03:25,210 I don't think it's anything serious, but I spent him straight to bed just to 48 00:03:25,210 --> 00:03:26,650 make sure it doesn't get any worse. 49 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 How are you feeling, sweetheart? 50 00:03:30,070 --> 00:03:31,070 All right. 51 00:03:32,370 --> 00:03:37,050 Well, he doesn't have a fever, but I think it's best that you stay in bed 52 00:03:37,050 --> 00:03:38,009 you feel better. 53 00:03:38,010 --> 00:03:39,950 But I was going to go fishing with Dad. 54 00:03:41,110 --> 00:03:42,110 Well, I'll tell you what. 55 00:03:42,490 --> 00:03:44,890 You and I haven't been fishing together in a long time. 56 00:03:45,510 --> 00:03:47,990 As soon as you're well, I'll take you fishing. How's that? 57 00:03:48,430 --> 00:03:49,650 Promise? I promise. 58 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 I have to get back to class. 59 00:03:55,880 --> 00:03:56,880 You try and get some sleep. 60 00:03:58,200 --> 00:03:59,440 That's good. Close your eyes. 61 00:03:59,940 --> 00:04:00,940 That's good. 62 00:04:04,620 --> 00:04:06,500 Why would a doctor want to buy grapes? 63 00:04:06,780 --> 00:04:08,920 Who cares? It pays for them. 64 00:04:09,240 --> 00:04:11,320 Yeah, with all that money we get, we can buy that. 65 00:04:12,920 --> 00:04:17,760 Well, I assume that you've all finished reading the chapter and that you're all 66 00:04:17,760 --> 00:04:19,880 well acquainted with the settlement of the Jamestown colony. 67 00:04:21,440 --> 00:04:23,760 So, let's review, shall we? 68 00:04:24,380 --> 00:04:27,360 Who can tell me the names of the ships that brought the settlers to the New 69 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 World? 70 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 I know what you're thinking. 71 00:04:35,020 --> 00:04:39,000 You're thinking this chapter was so exciting we would love to read it again. 72 00:04:39,980 --> 00:04:41,340 Yeah. All right. 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,900 This time, though, let's read it out loud so that we can all share in the 74 00:04:44,900 --> 00:04:45,900 excitement. 75 00:04:46,140 --> 00:04:47,300 Nan, why don't you start? 76 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Dr. Welch? 77 00:05:02,840 --> 00:05:08,720 I'm Theodore Lawrence, my conduit to the illustrious Concord grape. I can't 78 00:05:08,720 --> 00:05:11,140 thank you enough for all your kind services. 79 00:05:11,700 --> 00:05:12,700 Oh, it's my pleasure. 80 00:05:12,820 --> 00:05:15,020 There are many people in Concord who are anxious to meet you. Ah. 81 00:05:15,780 --> 00:05:16,780 Yes, so I see. 82 00:05:17,200 --> 00:05:19,900 There are two of them spying on us at this very moment. 83 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Dan? 84 00:05:25,320 --> 00:05:26,320 Dan. 85 00:05:27,240 --> 00:05:29,400 Why don't you both come here and I'll introduce you. 86 00:05:33,820 --> 00:05:36,060 Dr. Thomas Welch, this is Dan and Nan. 87 00:05:36,560 --> 00:05:37,880 A pleasure indeed. 88 00:05:38,300 --> 00:05:39,300 Great pleasure. 89 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 Ah. 90 00:05:42,220 --> 00:05:44,000 What is that, you're wondering? 91 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Wine. 92 00:05:47,960 --> 00:05:48,959 Have some. 93 00:05:48,960 --> 00:05:53,000 I'm not allowed to drink wine. I'm very glad to hear that, my dear. But this 94 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 wine is special. It's unfermented. 95 00:05:55,380 --> 00:05:57,760 What? No alcohol. 96 00:05:58,360 --> 00:05:59,380 Go ahead, try it. 97 00:06:05,300 --> 00:06:06,300 Yeah. 98 00:06:08,240 --> 00:06:10,380 No, no, no, keep it. You share it with Danny. 99 00:06:11,120 --> 00:06:13,680 Doctor, I've arranged a few meetings this afternoon, so I'm sure you'd like 100 00:06:13,680 --> 00:06:16,840 freshen up after such a long journey. Oh, nonsense. I'm ready now. Let's go. 101 00:06:17,080 --> 00:06:20,460 Oh, all right. Well, then why don't we go to the hotel, drop off some luggage, 102 00:06:20,500 --> 00:06:22,360 and we'll be on our way. 103 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 Dr. Wells. 104 00:06:26,320 --> 00:06:27,320 Where are you going? 105 00:06:27,780 --> 00:06:28,780 To get the grade. 106 00:06:28,820 --> 00:06:32,160 We've got to film the Dr. Wells before he meets with... Dan, starting a grape 107 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 juice business. 108 00:06:34,300 --> 00:06:37,420 So, what's the problem with that? No, not a problem. An opportunity. 109 00:06:44,340 --> 00:06:45,340 Grape juice? 110 00:06:45,600 --> 00:06:46,980 Sure. We've already got the grapes. 111 00:06:47,420 --> 00:06:49,680 All we've got to do is make the juice, bottle it, and sell ourselves. 112 00:06:50,160 --> 00:06:52,740 Yeah, you make a lot more money making juice than you would selling grapes. 113 00:06:53,040 --> 00:06:55,020 Yeah, and we're going to have to move fast, so we're going to need everybody's 114 00:06:55,020 --> 00:06:55,979 help. 115 00:06:55,980 --> 00:06:58,660 So I'm going to pick the grapes and tend to the vines, and Ann's going to make 116 00:06:58,660 --> 00:06:59,239 the juice. 117 00:06:59,240 --> 00:07:00,240 I can manage the finances. 118 00:07:00,620 --> 00:07:03,280 And now we're going to need a name for the juice. And a slogan. I'll work on 119 00:07:03,280 --> 00:07:05,400 that. Yeah, I can do the artwork for the label. 120 00:07:06,160 --> 00:07:07,160 What can I do? 121 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 You? 122 00:07:11,740 --> 00:07:16,220 You can, um... Um... You can help. 123 00:07:17,480 --> 00:07:18,480 Yeah. 124 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 There. 125 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 All finished. 126 00:07:22,280 --> 00:07:23,280 Okay, who's going to try it? 127 00:07:23,780 --> 00:07:27,520 It's kind of lumpy. That's all right. It's just the pulp and stuff. It's good 128 00:07:27,520 --> 00:07:28,419 for you. 129 00:07:28,420 --> 00:07:29,420 All right, who wants to try it? 130 00:07:35,440 --> 00:07:36,440 Come on, try it. 131 00:07:37,540 --> 00:07:38,540 Mmm. 132 00:07:42,660 --> 00:07:44,420 Tommy, we gotta sell that stuff. 133 00:07:44,840 --> 00:07:46,620 Terrible. Too chewy. 134 00:07:47,060 --> 00:07:48,560 Well, that's just the first batch. 135 00:07:49,100 --> 00:07:50,620 Second batch will be great, you'll see. 136 00:07:51,340 --> 00:07:53,260 Make sure to take all the lumps out, too. 137 00:07:57,400 --> 00:07:59,020 Working on Mr. Jennings' book? 138 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 Homework. 139 00:08:03,020 --> 00:08:05,520 Far too many mistakes here. It's as though the children rushed through these 140 00:08:05,520 --> 00:08:06,880 assignments without any thought at all. 141 00:08:07,220 --> 00:08:08,640 Same as with their chores today. 142 00:08:10,940 --> 00:08:12,260 Sorry this took so long. 143 00:08:12,500 --> 00:08:15,680 Keith got grape stains all over my tea strainer. Grape stains? 144 00:08:16,180 --> 00:08:17,460 They were making grape juice. 145 00:08:18,220 --> 00:08:21,040 Nan said they were hoping to make some money by selling the juice in town. 146 00:08:23,720 --> 00:08:27,020 Well, I see you haven't gotten to your birthday resolution yet. 147 00:08:27,840 --> 00:08:30,940 No. The homework pile never seems to end. 148 00:08:31,890 --> 00:08:32,890 Birthday resolutions? 149 00:08:33,309 --> 00:08:34,309 Mm -hmm. 150 00:08:34,710 --> 00:08:37,990 Jo always writes a little something down in her journal just before her 151 00:08:37,990 --> 00:08:38,990 birthday. 152 00:08:39,090 --> 00:08:40,970 What she's expecting from the upcoming year. 153 00:08:41,309 --> 00:08:42,789 I've been doing it since I was a child. 154 00:08:43,030 --> 00:08:45,370 Although this year I haven't had much time to think about it. 155 00:08:45,690 --> 00:08:47,570 Well, that's because you've been working too hard. 156 00:08:48,210 --> 00:08:49,970 You need a day off every now and then. 157 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 She's right, you know. 158 00:08:57,750 --> 00:08:58,750 Think about it. 159 00:09:00,010 --> 00:09:01,850 A whole day away from all this. 160 00:09:02,390 --> 00:09:04,050 Say, maybe Saturday? 161 00:09:05,490 --> 00:09:09,710 We could take a ride out to the river, have a nice little picnic in the woods. 162 00:09:12,990 --> 00:09:16,370 That sounds wonderful. 163 00:09:16,750 --> 00:09:17,750 A date. 164 00:09:35,250 --> 00:09:36,250 Tommy? 165 00:09:38,250 --> 00:09:41,590 Do I have to? You said you wanted to help, so help. 166 00:09:56,030 --> 00:09:57,030 Well? 167 00:10:00,070 --> 00:10:01,070 It's great. 168 00:10:01,450 --> 00:10:03,390 Yeah. All right. 169 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 You fell asleep. 170 00:10:32,420 --> 00:10:33,420 How's he doing? 171 00:10:34,060 --> 00:10:36,640 Well, he's still sniffling a bit, but I think he's on the mend. 172 00:10:41,680 --> 00:10:42,680 What time is it? 173 00:10:42,920 --> 00:10:44,760 Too late for us to start talking. 174 00:10:45,940 --> 00:10:47,480 You should try to get some sleep. 175 00:10:47,940 --> 00:10:48,940 I will soon. 176 00:10:49,080 --> 00:10:50,640 I have to do some more work on my book. 177 00:10:55,720 --> 00:10:57,620 I'll be finished with it tomorrow. I have no choice. 178 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 Your old journals. 179 00:11:02,340 --> 00:11:03,340 Yes. 180 00:11:03,960 --> 00:11:07,380 You know, I had forgotten about my birthday resolution until you reminded 181 00:11:07,380 --> 00:11:08,380 earlier. 182 00:11:08,540 --> 00:11:12,360 So I thought I'd look back at my old journals and see what I wrote when I was 183 00:11:12,360 --> 00:11:13,860 younger. Look at this one. 184 00:11:14,360 --> 00:11:16,020 Just before my 18th birthday. 185 00:11:17,080 --> 00:11:21,140 I was going to be a famous writer traveling the world, relating my 186 00:11:21,140 --> 00:11:22,900 a faithful legion of readers. 187 00:11:24,320 --> 00:11:25,340 Looks like you succeeded. 188 00:11:28,420 --> 00:11:30,280 You did become a famous writer. 189 00:11:31,540 --> 00:11:32,800 I've written one book. 190 00:11:34,340 --> 00:11:37,900 And got married and started this wonderful school with your husband. 191 00:11:40,360 --> 00:11:44,040 But you didn't know you were going to be left alone, Joe. 192 00:11:44,620 --> 00:11:51,440 Yet here you are, running the school, teaching the classes, being a mother, 193 00:11:51,440 --> 00:11:53,100 just to this sweet child. 194 00:11:54,960 --> 00:11:55,960 To all the kids. 195 00:11:58,000 --> 00:12:03,340 And even after all of that, you're still managing to write your second book. 196 00:12:04,440 --> 00:12:07,760 Now, if you ask me, that's something to be mighty proud of. 197 00:12:16,660 --> 00:12:17,660 And all ready? 198 00:12:17,760 --> 00:12:19,100 Yeah, all brushed up, ready to go. 199 00:12:20,000 --> 00:12:21,280 You pick the hooves? 200 00:12:24,270 --> 00:12:26,390 I, uh, forgot. 201 00:12:27,430 --> 00:12:29,210 Come on, Dan. You know better than that. 202 00:12:32,690 --> 00:12:33,690 Nick. 203 00:12:33,830 --> 00:12:34,830 You know where Joe is? 204 00:12:35,350 --> 00:12:37,150 She had to go into town to send a telegram. 205 00:12:37,550 --> 00:12:40,510 She got a letter today from some businessman looking to donate money to 206 00:12:40,510 --> 00:12:43,770 school. That's great. She's been hoping to hear from him. God knows she's made 207 00:12:43,770 --> 00:12:44,549 enough inquiries. 208 00:12:44,550 --> 00:12:48,330 Yeah, he wants to meet her in Boston in a couple days, so she's just wiring him 209 00:12:48,330 --> 00:12:49,330 back to confirm it. 210 00:12:49,670 --> 00:12:51,430 I take it she's not coming to New York with me, then. 211 00:12:52,130 --> 00:12:53,530 I'd say that's a safe bet. 212 00:12:54,120 --> 00:12:55,240 Well, you told you I had to go. 213 00:12:55,520 --> 00:12:56,520 Sure thing. 214 00:12:59,520 --> 00:13:00,520 There you are. 215 00:13:00,540 --> 00:13:01,439 Ready to go? 216 00:13:01,440 --> 00:13:03,180 Yeah. Where's the juice? 217 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 Tommy's getting it. 218 00:13:07,440 --> 00:13:08,440 Tommy, 219 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 what are you doing? 220 00:13:10,260 --> 00:13:11,580 Gotta give that to Mr. Gerson. 221 00:13:11,940 --> 00:13:13,080 The juice tastes funny. 222 00:13:13,640 --> 00:13:14,940 Let me taste it for you. 223 00:13:18,180 --> 00:13:19,780 Ah, tastes spoiled. 224 00:13:21,240 --> 00:13:22,400 It was fine yesterday. 225 00:13:22,680 --> 00:13:23,680 Well, what do you think happened? 226 00:13:24,380 --> 00:13:25,960 It's simple. It's fermented. 227 00:13:26,540 --> 00:13:29,800 The key to my wine is that it is unfermented. 228 00:13:30,160 --> 00:13:31,740 It needs no alcohol. Absolutely. 229 00:13:33,020 --> 00:13:34,880 Well, how do you make it unfermented? 230 00:13:36,860 --> 00:13:38,360 Why do you want to know that? 231 00:13:40,120 --> 00:13:47,120 Well, because I'm very interested in 232 00:13:47,120 --> 00:13:48,120 science. 233 00:13:48,590 --> 00:13:52,810 And I thought I'd like to maybe write a paper on how a brilliant physician like 234 00:13:52,810 --> 00:13:55,270 yourself... Physician, yes, but brilliant, no. 235 00:13:55,650 --> 00:13:58,330 That distinction belongs to Louis Pasteur. 236 00:13:58,570 --> 00:13:59,570 Who's he? 237 00:14:00,170 --> 00:14:04,930 That young lady you will find in a book, along with the method of making 238 00:14:04,930 --> 00:14:06,230 uncommented wine. 239 00:14:10,670 --> 00:14:15,170 Louis Pasteur was a French chemist who developed a process called 240 00:14:15,170 --> 00:14:16,170 to prevent fermentation. 241 00:14:17,100 --> 00:14:20,940 The way he did it was to heat milk to 145 degrees Fahrenheit for 30 minutes. 242 00:14:21,540 --> 00:14:23,400 But we just put the juice in a pot and boil it. 243 00:14:24,100 --> 00:14:26,780 Yeah, we put it in the bottle first, and then he heated it. So we better do it 244 00:14:26,780 --> 00:14:27,780 the same way. 245 00:14:27,980 --> 00:14:31,240 All right, well, we'll make another batch tonight and give it to Mr. Gerson 246 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 first thing in the morning. 247 00:14:32,300 --> 00:14:32,939 All right. 248 00:14:32,940 --> 00:14:33,940 Here she comes. 249 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Sorry I'm late. 250 00:14:44,810 --> 00:14:47,310 I had to finish my book. I guess I lost track of time. 251 00:14:50,270 --> 00:14:52,530 I finished grading your geography lessons last night. 252 00:14:57,270 --> 00:15:01,410 Unfortunately, there were a lot of failing marks. 253 00:15:02,550 --> 00:15:05,670 I'm wondering if this has anything to do with the grape juice business that 254 00:15:05,670 --> 00:15:06,670 Asia's been telling me about. 255 00:15:08,490 --> 00:15:09,490 Yeah. 256 00:15:09,730 --> 00:15:13,090 We were making the juice that night, so I guess we got kind of distracted. 257 00:15:15,280 --> 00:15:19,540 I appreciate your interest in outside activities, but not when they start to 258 00:15:19,540 --> 00:15:23,220 affect what is happening in this classroom. 259 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 Talking. 260 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 It's important that you learn this material. 261 00:15:29,340 --> 00:15:33,800 But unfortunately, we can't afford to take time out of our regular class 262 00:15:33,800 --> 00:15:37,040 schedule to go over it again because we're already behind. 263 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 So? 264 00:15:42,800 --> 00:15:45,240 I think it's best that we go over the geography lesson again tonight. 265 00:15:45,760 --> 00:15:49,660 Tonight? Yes. After dinner, I'd like everyone to meet back here. But we 266 00:15:49,700 --> 00:15:51,920 We've got to make... I'm sorry, but you don't have a choice. 267 00:15:52,120 --> 00:15:56,260 But that's not fair. We sit in class all day. Now you... I teach all day. 268 00:15:57,100 --> 00:16:01,500 Spending hours on a lesson only to receive incomplete and sloppy 269 00:16:01,500 --> 00:16:02,500 from my students. 270 00:16:03,080 --> 00:16:04,080 You're right, Nan. 271 00:16:04,120 --> 00:16:05,120 It isn't fair. 272 00:16:05,720 --> 00:16:08,780 Now let's begin today's lesson. Open your history books to chapter seven. 273 00:16:29,070 --> 00:16:30,070 That's long enough. 274 00:16:31,030 --> 00:16:34,630 Take this to Mr. Gerson, and you guys finish cleaning up. 275 00:16:36,470 --> 00:16:37,810 Be back before school, though. 276 00:16:42,570 --> 00:16:44,510 Is it supposed to be warm? 277 00:16:45,310 --> 00:16:46,950 We didn't have time to cool it. 278 00:16:48,070 --> 00:16:49,110 Well, it's pretty good. 279 00:16:52,010 --> 00:16:54,050 Man, would you like to try some? 280 00:17:00,040 --> 00:17:01,120 So, will you sell it in your store? 281 00:17:04,180 --> 00:17:05,180 This is delicious. 282 00:17:06,440 --> 00:17:07,880 Of course I'll sell it in my store. 283 00:17:08,619 --> 00:17:12,040 How about we split the receipts 60 -40? 284 00:17:12,280 --> 00:17:15,420 But you give Mrs. Oxley a 50 -50 split for her eggs. 285 00:17:15,900 --> 00:17:18,540 And you give the same deal to Mrs. Young for her quilts. 286 00:17:22,079 --> 00:17:23,079 All right. 287 00:17:23,619 --> 00:17:24,619 50 -50. 288 00:17:26,280 --> 00:17:28,540 Now, when can I get my first delivery? 289 00:17:29,080 --> 00:17:33,940 Well, I think we can maybe give you a few more jars by tomorrow. 290 00:17:34,260 --> 00:17:35,700 I'll need more than a few jars. 291 00:17:36,180 --> 00:17:37,460 That's just a startup delivery. 292 00:17:38,380 --> 00:17:42,180 How about we get you 100 quarts by Monday? 293 00:17:42,420 --> 00:17:44,000 100 quarts, good. Done. 294 00:17:45,940 --> 00:17:47,360 We better be getting back to school. 295 00:17:49,900 --> 00:17:53,900 How are we supposed to make 100 quarts? And where are we going to get that many 296 00:17:53,900 --> 00:17:55,600 grapes? Not my department. 297 00:18:02,160 --> 00:18:03,900 Well, I hope you're all ready for your test. 298 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Test? 299 00:18:07,080 --> 00:18:08,080 Yes, the science test. 300 00:18:08,240 --> 00:18:09,560 Did I remind you about it last night? 301 00:18:12,220 --> 00:18:14,120 Well, I guess we just forgot. 302 00:18:16,700 --> 00:18:18,320 If I take it you haven't studied, then. 303 00:18:23,340 --> 00:18:25,520 Well, let's see how you do. 304 00:18:26,140 --> 00:18:27,460 You're still going to make us take it? 305 00:18:27,960 --> 00:18:28,960 Why wouldn't I? 306 00:18:29,480 --> 00:18:30,480 We won't pass. 307 00:18:30,830 --> 00:18:33,030 Well, then I'll have to make you take it over again until you do. 308 00:18:55,490 --> 00:18:59,070 Okay, what is the movement of molecules during temperature variation called? 309 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 See, 310 00:19:02,980 --> 00:19:04,580 that's right. Don't get too excited. 311 00:19:04,820 --> 00:19:09,440 That's the only answer I didn't miss. I can't believe we all failed the test. 312 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 These aren't done. 313 00:19:11,020 --> 00:19:12,700 They've been in for over half an hour. 314 00:19:12,940 --> 00:19:15,920 Those ones have been in for over half an hour. Those ones I just put in. 315 00:19:16,820 --> 00:19:20,400 Now, when the temperature of a liquid or gas in your sealed tube is raised, the 316 00:19:20,400 --> 00:19:24,440 pressure from increased convection results in. Come on, Tommy. You have to 317 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 up with me here. 318 00:19:25,540 --> 00:19:27,980 I'm going as fast as I can. I'm tired. 319 00:19:28,910 --> 00:19:32,750 We're all tired, Tom. Look, the faster we work, the sooner we can get to bed. 320 00:19:33,110 --> 00:19:34,350 Is someone going to answer the question? 321 00:19:34,710 --> 00:19:37,390 Because we're all going to fail the test again if we don't start studying. 322 00:19:37,630 --> 00:19:39,290 He's right. We should really concentrate. 323 00:19:46,230 --> 00:19:50,490 Now, what happens to the pressure in a sealed tube if you raise the 324 00:19:51,710 --> 00:19:52,930 You sure something happens? 325 00:19:53,410 --> 00:19:54,630 Yes, I have the answer right here. 326 00:19:57,160 --> 00:19:58,920 The molecules get hot, they move faster. 327 00:19:59,500 --> 00:20:01,140 Convection. You already know that. 328 00:20:02,040 --> 00:20:04,180 So the molecules start going faster. 329 00:20:06,240 --> 00:20:10,540 But if the tube is sealed, they got nowhere to go, right? Then the pressure 330 00:20:10,540 --> 00:20:14,120 would... Increase? Right. 331 00:20:14,440 --> 00:20:15,520 Until what happens? 332 00:20:18,260 --> 00:20:25,220 It blows up. Man, you sealed the bottles too tight. I did not. 333 00:20:33,260 --> 00:20:34,500 The grape juice blew up. 334 00:20:34,940 --> 00:20:35,940 Does anyone hurt? 335 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 No. 336 00:20:38,760 --> 00:20:40,380 What have you done to my kitchen? 337 00:20:42,620 --> 00:20:46,280 I want this mess cleaned up, and I want every one of you in bed in a half an 338 00:20:46,280 --> 00:20:50,620 hour. I don't want to see another bottle of grape juice in my house again. 339 00:20:50,820 --> 00:20:53,280 But Mr. Gerson's going to pay us a lot of money for this juice. I don't care 340 00:20:53,280 --> 00:20:55,900 what Mr. Gerson is doing. You were supposed to be studying for a test. 341 00:20:56,120 --> 00:20:57,700 We were studying, and that's why it happened. 342 00:20:57,920 --> 00:21:00,840 And if you spent half as much time studying as you have been making juice, 343 00:21:00,840 --> 00:21:02,560 maybe you wouldn't all be failing your tests. 344 00:21:04,750 --> 00:21:07,730 So maybe if we had a better teacher, we wouldn't be failing in the first place. 345 00:21:08,010 --> 00:21:09,010 Man! 346 00:21:11,850 --> 00:21:12,850 Look at this man. 347 00:21:24,550 --> 00:21:25,930 It's awful cold to be outside. 348 00:21:28,550 --> 00:21:30,650 I heard about the Grape Chief explosion. 349 00:21:32,250 --> 00:21:33,790 Wish I'd have been there to see it. 350 00:21:34,760 --> 00:21:35,760 As funny as it sounds. 351 00:21:38,360 --> 00:21:42,560 You know, normally, you'd be right in there helping the kid make it here. 352 00:21:45,540 --> 00:21:48,080 Things haven't been very normal around here lately, have they? 353 00:21:52,060 --> 00:21:55,880 What's that, another telegram from that businessman in Boston? 354 00:21:56,880 --> 00:21:57,880 No. 355 00:21:59,360 --> 00:22:00,440 It's from my publisher. 356 00:22:02,080 --> 00:22:03,860 Sent him my book, and he read it. 357 00:22:04,680 --> 00:22:05,960 What do you have to say about it? 358 00:22:08,160 --> 00:22:13,480 Well, he says that he finds the subject matter very interesting, but that he 359 00:22:13,480 --> 00:22:18,100 finds the writing lacks inventiveness, suffering from a style that feels rushed 360 00:22:18,100 --> 00:22:19,100 and inhibited. 361 00:22:23,720 --> 00:22:24,840 I'm sorry to hear that. 362 00:22:25,740 --> 00:22:27,300 I know you worked hard on that book. 363 00:22:27,700 --> 00:22:28,700 No, I didn't. 364 00:22:29,280 --> 00:22:30,920 It was rushed and inhibited. 365 00:22:31,220 --> 00:22:32,500 You're just being hard on yourself. 366 00:22:32,740 --> 00:22:33,740 No, I'm not. 367 00:22:35,210 --> 00:22:37,930 I'm finally starting to see things clearly for the first time. 368 00:22:42,070 --> 00:22:43,790 I can't go on like this anymore, Nick. 369 00:22:46,510 --> 00:22:51,090 I love running Plumfield and teaching class. And I love being a mother to 370 00:22:51,090 --> 00:22:52,090 children. 371 00:22:53,850 --> 00:22:55,530 But I also love writing. 372 00:22:58,470 --> 00:23:01,850 And in trying to do all of these things, I find that I'm doing none of them 373 00:23:01,850 --> 00:23:02,850 well. 374 00:23:03,980 --> 00:23:05,960 And so I'm left wondering what to do. 375 00:23:09,420 --> 00:23:11,440 Should I keep writing and stop teaching? 376 00:23:13,760 --> 00:23:17,800 Or should I give up writing? I think what you need is a good night's sleep. 377 00:23:19,580 --> 00:23:20,940 What I need is a sign. 378 00:23:23,260 --> 00:23:24,260 Anything. 379 00:23:25,100 --> 00:23:26,680 Who could you flip coin? 380 00:23:45,000 --> 00:23:46,720 Tomorrow? Weren't you supposed to meet him on Monday? 381 00:23:48,200 --> 00:23:51,580 Yes, but something's come up. Now the only time he can meet me is tomorrow. 382 00:23:53,300 --> 00:23:56,200 He's considering donating a lot of money. I can't say no. 383 00:23:56,640 --> 00:23:59,920 But I haven't even begun my proposal for him. Well, you still have the rest of 384 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 the day. 385 00:24:01,620 --> 00:24:03,420 I promised Rob I would take him fishing. 386 00:24:04,180 --> 00:24:05,820 You could go some other day. 387 00:24:10,320 --> 00:24:11,540 How about we go on Sunday? 388 00:24:11,950 --> 00:24:13,250 We'll go right after church. 389 00:24:13,670 --> 00:24:14,670 All right. 390 00:24:19,650 --> 00:24:21,090 Perfect way to spend my Saturday. 391 00:24:25,030 --> 00:24:26,910 Writing at the boss and asked for money. 392 00:24:29,250 --> 00:24:30,250 Saturday. 393 00:24:30,950 --> 00:24:31,950 What? 394 00:24:32,110 --> 00:24:33,710 Nick and I are supposed to go on a picnic. 395 00:24:35,550 --> 00:24:36,930 Well, I better go and tell him. 396 00:24:42,139 --> 00:24:45,240 Hey, I figured out how to get enough grapes to make 100 quarts. 397 00:24:45,920 --> 00:24:48,160 We could get the local vineyards to sell us their grapes. 398 00:24:48,580 --> 00:24:50,560 We don't have any money to buy grapes. 399 00:24:51,160 --> 00:24:54,140 I already thought of that. We can give them a cut of our profits. 400 00:24:54,560 --> 00:24:55,980 We could ask the butlers. 401 00:24:56,840 --> 00:24:58,580 They have lots of grapes in their vineyards. 402 00:24:58,860 --> 00:24:59,860 Good idea. Let's go. 403 00:25:01,840 --> 00:25:03,440 We have chores to finish here. 404 00:25:04,740 --> 00:25:08,120 Look, it's bad enough we're doing this behind Joe's back. 405 00:25:08,780 --> 00:25:11,820 The least we can do is make sure all our schoolwork and our chores are done 406 00:25:11,820 --> 00:25:12,820 first. 407 00:25:13,560 --> 00:25:15,380 Grab a pitchfork and start helping. 408 00:25:27,120 --> 00:25:28,760 How much do you think we'd have to get the butlers? 409 00:25:29,220 --> 00:25:31,880 I don't know, but I do know we're going to need all the grapes if we're going to 410 00:25:31,880 --> 00:25:32,880 make that much juice. 411 00:25:33,900 --> 00:25:37,600 Dan, Emil, I thought that I said that I didn't want to hear any more talk of 412 00:25:37,600 --> 00:25:38,600 making gr - 413 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 Go get Nick. 414 00:25:58,220 --> 00:25:59,220 Mr. Joe. 415 00:25:59,240 --> 00:26:00,300 Mr. Joe, wake up, please. 416 00:26:04,120 --> 00:26:05,120 Mrs. B. 417 00:26:07,850 --> 00:26:08,850 Mrs. Bear. 418 00:26:10,050 --> 00:26:13,270 Joe. It's Dr. Pierce, Mrs. Bear. Can you hear me? 419 00:26:19,230 --> 00:26:20,230 Yes. 420 00:26:23,990 --> 00:26:24,990 What happened? 421 00:26:25,330 --> 00:26:27,110 He fell off a ladder in the barn. 422 00:26:27,830 --> 00:26:29,530 He'd been out for over two hours. 423 00:26:31,650 --> 00:26:33,410 He gave us quite a scare. 424 00:26:35,880 --> 00:26:37,860 I'd like you to follow my finger with your eyes. 425 00:26:44,700 --> 00:26:45,700 That's fine. 426 00:26:45,980 --> 00:26:48,460 Well, there doesn't seem to be any injury to your head. 427 00:26:49,600 --> 00:26:51,060 The time has hit my proposal. 428 00:26:51,500 --> 00:26:52,500 It can wait. 429 00:26:52,820 --> 00:26:54,580 He's right. You need to rest. 430 00:26:55,440 --> 00:26:58,020 Now, wiggle your fingers for me, won't you? 431 00:27:00,540 --> 00:27:02,420 Good. Now your toes. 432 00:27:11,470 --> 00:27:12,470 I can't move them. 433 00:27:14,530 --> 00:27:15,530 What? 434 00:27:16,170 --> 00:27:19,090 I'm trying to move them, but I can't. I can't feel them. 435 00:27:21,210 --> 00:27:23,910 I can't feel them. Mrs. Bale, try to remain calm. 436 00:27:26,550 --> 00:27:27,550 I'll send them outside. 437 00:27:29,830 --> 00:27:30,830 Y 'all are right outside. 438 00:27:31,150 --> 00:27:32,150 Come on now. 439 00:27:34,530 --> 00:27:35,530 Calm. 440 00:27:39,630 --> 00:27:40,810 Tell me if you can feel this. 441 00:27:44,460 --> 00:27:45,460 And this? 442 00:27:48,320 --> 00:27:51,260 No. No, it's all right. It's all right now. 443 00:27:51,700 --> 00:27:56,460 I can't feel anything. This is not uncommon after a hard fall. 444 00:27:57,500 --> 00:28:00,040 But the paralysis may only be temporary. 445 00:28:00,380 --> 00:28:05,640 It may only be temporary. I've known cases where it only lasted a few days. 446 00:28:05,880 --> 00:28:07,080 But she will get better. 447 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 I don't know. 448 00:28:09,700 --> 00:28:11,840 It depends on the severity of the injury. 449 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Only time will tell. 450 00:28:27,940 --> 00:28:29,000 It's all our fault. 451 00:28:29,940 --> 00:28:33,280 We should have done what she told us to do instead of getting so caught up in 452 00:28:33,280 --> 00:28:34,520 this stupid grape juice business. 453 00:28:36,600 --> 00:28:39,840 What's going to happen to the school if Mr. O can't ever walk again? 454 00:28:42,520 --> 00:28:44,120 I was sure of something we could do to help. 455 00:28:49,680 --> 00:28:50,940 some books in your journal. 456 00:28:56,700 --> 00:28:59,980 I'm going into town first thing in the morning and I'm going to send a telegram 457 00:28:59,980 --> 00:29:00,980 to your sister. 458 00:29:01,300 --> 00:29:02,300 Oh, don't do that. 459 00:29:02,580 --> 00:29:04,120 Joe, they have to know what's happening here. 460 00:29:04,320 --> 00:29:05,820 Asia, there's nothing they can do anyway. 461 00:29:06,860 --> 00:29:09,460 Please, just let them stay at their wedding and have a good time. 462 00:29:11,520 --> 00:29:16,320 Well, I am going to send a telegram to that man in Boston and tell him that 463 00:29:16,320 --> 00:29:17,760 going to have to wait a few days for that meeting. 464 00:29:23,470 --> 00:29:24,830 You will walk again, Jo. 465 00:29:26,310 --> 00:29:27,870 We don't know that for certain, Asia. 466 00:29:32,270 --> 00:29:33,270 But I do. 467 00:29:35,030 --> 00:29:41,790 When that day comes, I'm gonna look you right in the eye with a big smile 468 00:29:41,790 --> 00:29:44,710 on my face and say I told you. 469 00:30:10,990 --> 00:30:12,210 You brought your storybook. 470 00:30:12,530 --> 00:30:13,850 I want to read to you. 471 00:30:14,970 --> 00:30:15,970 Come on up. 472 00:30:22,630 --> 00:30:23,630 Rob. 473 00:30:26,730 --> 00:30:28,610 I'm sorry that I didn't take you fishing. 474 00:30:29,950 --> 00:30:31,610 Is it true you can't walk? 475 00:30:36,470 --> 00:30:37,470 Sorry, sweetheart. 476 00:30:38,010 --> 00:30:39,010 It's all right. 477 00:30:39,170 --> 00:30:40,310 I'll take care of you. 478 00:31:08,970 --> 00:31:10,150 You kids up early? 479 00:31:10,590 --> 00:31:12,650 Yeah, there's a lot of work to do with Miss Jobe picking up. 480 00:31:14,310 --> 00:31:16,210 That wood don't have to be chopped till this afternoon. 481 00:31:16,710 --> 00:31:18,870 I know, but I got a lot of work to do later on. 482 00:31:19,530 --> 00:31:20,770 How many eggs do you want for breakfast? 483 00:31:23,410 --> 00:31:24,349 Uh, two. 484 00:31:24,350 --> 00:31:25,350 All right. 485 00:31:28,070 --> 00:31:30,110 You really don't have to do this, Asia. 486 00:31:30,830 --> 00:31:34,030 Dr. Pierce said it was important for the muscle and the circulation. 487 00:31:34,710 --> 00:31:36,850 Yeah, you've got so much work to do around the house. 488 00:31:37,150 --> 00:31:38,430 especially with me lying here in bed. 489 00:31:39,030 --> 00:31:40,750 Nope, I haven't got a thing to do. 490 00:31:41,730 --> 00:31:43,270 The kids are taking care of everything. 491 00:31:44,910 --> 00:31:45,910 They are? 492 00:31:46,090 --> 00:31:50,130 They were up before dawn doing the chores, making breakfast. 493 00:31:51,550 --> 00:31:53,570 I don't know where they came up with all this energy. 494 00:31:55,810 --> 00:31:57,670 Well, they don't have school to worry about. 495 00:31:58,650 --> 00:32:00,350 Oh, yeah, they're in school, all right. 496 00:32:00,690 --> 00:32:01,730 They're in there right now. 497 00:32:02,630 --> 00:32:03,630 Who's teaching? 498 00:32:04,510 --> 00:32:05,650 How old is Aunt Ethel? 499 00:32:06,670 --> 00:32:08,350 Um, let's just figure it out. 500 00:32:09,290 --> 00:32:11,410 Anne Ethel. Good old Anne Ethel. 501 00:32:12,890 --> 00:32:17,850 So, um, one twentieth of her life was before school. 502 00:32:18,990 --> 00:32:21,810 Three twentieths of her life during school. 503 00:32:22,330 --> 00:32:25,090 And she worked for one tenth of her life. 504 00:32:26,250 --> 00:32:30,730 Uh, she was married for two fifths of her life. 505 00:32:31,050 --> 00:32:35,210 Her husband died after seven tenths of her life. 506 00:32:35,790 --> 00:32:39,930 And she's been a widow for 24 years. 507 00:32:42,030 --> 00:32:43,550 Okay, how old is Ann Ethel? 508 00:32:46,650 --> 00:32:48,870 Okay, let's just start at the beginning. 509 00:32:52,490 --> 00:32:54,090 You have different fractions. 510 00:32:54,730 --> 00:32:56,750 Maybe you should try and find the least common denominator. 511 00:32:57,170 --> 00:32:58,630 Right, right, good, Dan. 512 00:32:58,850 --> 00:32:59,850 So that'd be 20. 513 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 Wrong. 514 00:33:02,630 --> 00:33:03,630 20 is wrong? 515 00:33:04,060 --> 00:33:07,660 No, I mean you're starting from the wrong place. You start at the end, after 516 00:33:07,660 --> 00:33:09,220 having been a widow for 24 years. 517 00:33:09,600 --> 00:33:14,220 He's right. If her husband died after 7 tenths of her life, she'd only been a 518 00:33:14,220 --> 00:33:16,580 widow for 3 tenths. And we know it's 24 years. 519 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 Yeah, 24. 520 00:33:17,960 --> 00:33:22,780 And if 3 tenths equal 24, then 1 tenth equals 8 years. 521 00:33:23,020 --> 00:33:26,880 So that leaves 7 tenths of her life. So all you have to do is multiply 8 by 7, 522 00:33:27,020 --> 00:33:31,640 and you have the answer. 56. Right. Then add that to the 24 years she's been a 523 00:33:31,640 --> 00:33:33,420 widow. And you have yourself an answer. 524 00:33:34,460 --> 00:33:35,940 80. You're 80 years old. 525 00:33:43,220 --> 00:33:44,720 Hey, 80's right. 526 00:33:45,940 --> 00:33:49,000 80... years old. 527 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Any questions? 528 00:33:53,680 --> 00:33:56,000 And then after that, we started the second battle at Bull Run. 529 00:33:56,240 --> 00:33:58,720 Really? Yeah. We talked about the book report. 530 00:33:59,400 --> 00:34:00,660 Now, I need your advice on something. 531 00:34:00,980 --> 00:34:02,940 Do you mind if we start reading The Three Musketeers next? 532 00:34:04,120 --> 00:34:07,200 Well, that's a pretty thick book, Nat. I know, but I'll give them plenty of time 533 00:34:07,200 --> 00:34:07,999 to read it. 534 00:34:08,000 --> 00:34:11,540 And I was thinking maybe we could start and finish history at the same time. 535 00:34:11,820 --> 00:34:14,080 The book takes place during the reign of Louis XIII. 536 00:34:14,679 --> 00:34:16,960 It's in our history books, and we haven't even covered it yet. 537 00:34:17,320 --> 00:34:20,460 I thought it would be neat if we worked the two subjects together, history and 538 00:34:20,460 --> 00:34:22,060 literature, like you always do. 539 00:34:22,420 --> 00:34:28,500 Well, that sounds good to me. You can find the book in the... What did you 540 00:34:33,739 --> 00:34:35,080 And how about this? 541 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 Well, 542 00:34:39,600 --> 00:34:42,600 Mrs. Bear, it looks like you're going to pull through this just fine. 543 00:34:43,239 --> 00:34:45,100 But you have to keep exercising those legs. 544 00:34:45,480 --> 00:34:48,080 It'll probably hurt at first, but keep at it. 545 00:34:48,420 --> 00:34:51,960 And you should start putting some weight on them right away. In a day or two, 546 00:34:52,060 --> 00:34:56,980 try walking with help, of course. Don't worry. We'll get her up and around. 547 00:34:58,140 --> 00:35:01,400 All right, everybody. It's getting late, and we better let Miss Jo get some 548 00:35:01,400 --> 00:35:03,300 rest. Now, everybody out. Come on. 549 00:35:03,690 --> 00:35:04,690 Come on. 550 00:35:04,730 --> 00:35:06,470 Take care, Mr. Jones. Thank you, darling. 551 00:35:17,750 --> 00:35:18,750 See? 552 00:35:36,790 --> 00:35:38,130 Ready for another try at walking? 553 00:35:39,190 --> 00:35:40,190 One? 554 00:35:40,390 --> 00:35:42,490 Yep. Practice makes perfect. Come on. 555 00:35:42,870 --> 00:35:44,830 My legs are still sore from this morning. 556 00:35:45,130 --> 00:35:47,150 The more you do it, the easier it's going to get. 557 00:35:48,210 --> 00:35:49,210 Ready? 558 00:35:50,330 --> 00:35:51,390 Do I have a choice? 559 00:35:51,870 --> 00:35:52,870 Nope. 560 00:35:53,570 --> 00:35:54,570 I guess I'm ready. 561 00:35:54,830 --> 00:35:55,870 All right, let's walk. 562 00:35:58,390 --> 00:35:59,390 There you go. 563 00:36:00,930 --> 00:36:03,050 Good. Good, you're doing real good. 564 00:36:06,060 --> 00:36:07,060 Where are you going? 565 00:36:08,380 --> 00:36:09,440 Can you go a little further? 566 00:36:10,300 --> 00:36:11,300 How much further? 567 00:36:12,020 --> 00:36:13,340 Just through the door, that's all. 568 00:36:17,120 --> 00:36:21,120 What's all this? 569 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 A picnic. 570 00:36:23,940 --> 00:36:26,700 Ain't quite the same as being out in the woods, but the view's nice. 571 00:36:38,250 --> 00:36:39,670 I didn't make it. At least you did. 572 00:36:46,330 --> 00:36:47,330 Thank you, Nick. 573 00:36:48,310 --> 00:36:51,090 Couldn't leave you all cooped up in the house on a nice day like this. 574 00:36:53,650 --> 00:36:56,610 The longer you'll be ready to go chasing those kids around again. 575 00:37:02,830 --> 00:37:03,830 Joe. 576 00:37:06,010 --> 00:37:07,010 What? 577 00:37:08,620 --> 00:37:09,660 Joe, it's going to be all right. 578 00:37:10,340 --> 00:37:12,280 Dr. Pierce said it might take some time, that's all. 579 00:37:12,780 --> 00:37:13,780 It's not bad. 580 00:37:18,480 --> 00:37:20,040 I remember the other night on the porch. 581 00:37:20,560 --> 00:37:23,960 I was trying to figure out whether I should stop writing or teaching. 582 00:37:24,580 --> 00:37:26,280 And I said maybe God would give me a sign. 583 00:37:27,140 --> 00:37:30,440 You don't think you getting hurt was a sign from God, do you? I don't know. 584 00:37:30,480 --> 00:37:31,480 Maybe it was. 585 00:37:32,040 --> 00:37:36,160 Maybe it was his way of saying, you're doing too much. Or maybe it was his way 586 00:37:36,160 --> 00:37:37,260 of telling you you could do both. 587 00:37:39,480 --> 00:37:40,940 Look at what's been happening. 588 00:37:42,700 --> 00:37:43,980 Kids are still in school. 589 00:37:44,280 --> 00:37:45,280 Chores are getting done. 590 00:37:45,420 --> 00:37:46,680 Everything's being taken care of. 591 00:37:49,360 --> 00:37:52,080 You don't have to carry the whole load yourself, Joe. 592 00:37:53,180 --> 00:37:55,320 You can let others carry some of it for you. 593 00:38:07,020 --> 00:38:08,020 $48 .62. 594 00:38:08,960 --> 00:38:11,080 I thought we'd make that much. 595 00:38:11,560 --> 00:38:14,040 What are you kids going to do with all that money? We have plans. 596 00:38:37,960 --> 00:38:41,020 You go to sleep all day, you come downstairs and open your present. 597 00:38:43,680 --> 00:38:44,880 Did you say present? 598 00:38:45,320 --> 00:38:46,320 Happy birthday. 599 00:38:46,960 --> 00:38:47,960 Sit downstairs. 600 00:38:50,740 --> 00:38:51,740 Downstairs. 601 00:38:52,420 --> 00:38:54,020 Come on, Joe, you can do it. 602 00:38:55,400 --> 00:38:56,660 Can't stay up here forever. 603 00:39:03,500 --> 00:39:04,500 Almost there. 604 00:39:05,880 --> 00:39:06,880 Two more. 605 00:39:11,790 --> 00:39:12,930 Wasn't so hard, was it? 606 00:39:14,510 --> 00:39:16,070 Just a few more steps to go. 607 00:39:19,910 --> 00:39:22,290 Your presents are in the parlor. 608 00:39:28,030 --> 00:39:33,590 Can I help you? 609 00:39:34,730 --> 00:39:36,330 Oh, I certainly hope so. 610 00:39:36,590 --> 00:39:37,730 My name is Dr. 611 00:39:37,950 --> 00:39:41,090 Thomas Welch. I'm looking for Nan. 612 00:39:45,460 --> 00:39:48,780 I thought it was you that I saw in the store. 613 00:39:50,360 --> 00:39:52,100 You must be the teacher. 614 00:39:53,520 --> 00:39:54,900 Yes, I'm Joe Bear. 615 00:39:55,120 --> 00:40:01,940 Well, Mrs. Bear, you have quite a group of entrepreneurs here. That grape juice 616 00:40:01,940 --> 00:40:04,180 of yours that you're selling is delicious. 617 00:40:05,680 --> 00:40:07,400 You're still selling grape juice? 618 00:40:09,020 --> 00:40:10,440 Not to sir, Mrs. Joe. 619 00:40:11,790 --> 00:40:12,790 There's all of us. 620 00:40:16,770 --> 00:40:21,750 Well, let me congratulate you, each and every one of you, on an outstanding 621 00:40:21,750 --> 00:40:23,710 effort. You mean you're not mad? 622 00:40:24,210 --> 00:40:25,690 Why would I be mad? 623 00:40:25,950 --> 00:40:27,690 Well, we kind of took your idea. 624 00:40:28,490 --> 00:40:29,710 The grape juice business. 625 00:40:30,110 --> 00:40:35,050 Oh, I had no intention of selling my grape juice to the public. 626 00:40:35,330 --> 00:40:36,330 You don't? 627 00:40:36,560 --> 00:40:41,500 No, no, I developed that as a communion drink for use in church services. 628 00:40:42,380 --> 00:40:44,000 So why do you need so many grapes? 629 00:40:44,440 --> 00:40:48,360 Because I'm expecting so many orders from churches all over the country. 630 00:40:48,600 --> 00:40:49,940 So you're not going to sell it in stores? 631 00:40:50,340 --> 00:40:53,340 No, no, I never considered it. 632 00:40:53,940 --> 00:40:55,600 Maybe you ought to start considering it. 633 00:40:59,020 --> 00:41:00,300 Perhaps I should. 634 00:41:00,930 --> 00:41:02,670 However, I shall stay away from Concord. 635 00:41:02,950 --> 00:41:06,450 I have no intention of competing with your fine product. 636 00:41:08,070 --> 00:41:10,110 We're not going to be making grape juice anymore. 637 00:41:10,790 --> 00:41:12,370 It interferes with our schoolwork. 638 00:41:13,710 --> 00:41:16,630 And we only did it so we could make enough money to buy Mrs. Joe's birthday 639 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 presents. 640 00:41:22,210 --> 00:41:23,370 It's in there, Mrs. Joe. 641 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 What is it? 642 00:41:51,250 --> 00:41:52,250 It's a typewriter. 643 00:41:53,330 --> 00:41:54,330 It's a new invention. 644 00:41:54,450 --> 00:41:57,470 I've read about them, but I never thought that... 645 00:41:57,470 --> 00:42:03,470 You 646 00:42:03,470 --> 00:42:08,710 were selling the juice to buy me the typewriter? 647 00:42:10,170 --> 00:42:11,170 Yeah. 648 00:42:11,690 --> 00:42:14,630 You know how much you want to write, and you know how much time. 649 00:42:15,530 --> 00:42:18,350 The ad says typewriter makes it easier and faster to write. 650 00:42:19,410 --> 00:42:20,470 I don't know what to say. 651 00:42:22,750 --> 00:42:27,230 What an extraordinary group of students you have, Mrs. Baer. 652 00:42:28,390 --> 00:42:30,250 You must be a wonderful teacher. 653 00:42:31,970 --> 00:42:34,130 I have a lot of help, Dr. Welch. 654 00:42:34,990 --> 00:42:36,050 And you always will. 655 00:42:42,600 --> 00:42:44,520 Happy birthday, Mrs. Joe. Yeah, happy birthday. 656 00:42:45,540 --> 00:42:48,000 Well, who wants cake? Oh, me. 657 00:42:48,400 --> 00:42:51,500 Would you like to join us, Dr. Welch? I would be delighted. 658 00:42:56,420 --> 00:43:02,640 So you think that I should sell my grape juice in stores, do you? Oh, yeah. And 659 00:43:02,640 --> 00:43:06,700 then there's lots of other stuff you can make with grapes, too, like jams and 660 00:43:06,700 --> 00:43:07,700 jelly. 661 00:43:08,180 --> 00:43:09,180 Grape jelly? 662 00:43:11,340 --> 00:43:12,480 What a splendid idea. 663 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 Run. 664 00:43:31,660 --> 00:43:32,660 My resolution. 665 00:43:37,220 --> 00:43:38,220 Laugh more. 666 00:43:39,400 --> 00:43:40,400 Worry less. 667 00:43:41,800 --> 00:43:43,280 Learn as I teach. 668 00:43:45,020 --> 00:43:46,460 Write without inhibition. 669 00:43:47,700 --> 00:43:48,700 Go fishing. 670 00:43:50,600 --> 00:43:52,040 Have more picnics. 671 00:43:54,560 --> 00:43:55,800 Do my best. 672 00:43:56,300 --> 00:44:00,440 Do not get discouraged if I lose my way. 673 00:44:02,520 --> 00:44:04,460 All I have to do is follow the signs. 48590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.