All language subtitles for Little Men s02e09 The Weaker Sex

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,889 --> 00:00:12,889 Hey, look, man. 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,670 I think I might have found one. 3 00:00:14,950 --> 00:00:16,350 That's a crack, not a fossil. 4 00:00:18,470 --> 00:00:19,490 Well, yeah, you're probably right. 5 00:00:21,650 --> 00:00:25,030 You know, fossils are pretty hard to find, and I'm sure Mrs. Joe doesn't 6 00:00:25,030 --> 00:00:26,730 all of us to come back with one. 7 00:00:27,170 --> 00:00:28,570 Man, this is a school assignment. 8 00:00:29,270 --> 00:00:31,870 I know, but she won't mind if we take a bit of a rest. 9 00:00:32,610 --> 00:00:34,470 Especially if we come home with something tasty for dinner. 10 00:00:34,930 --> 00:00:37,370 How can we go fishing if you only brought one pole? 11 00:00:38,110 --> 00:00:39,110 We can watch. 12 00:00:39,750 --> 00:00:40,990 I'd rather look for fossils. 13 00:00:41,680 --> 00:00:42,680 Hey, look. 14 00:00:43,800 --> 00:00:44,800 What? 15 00:00:44,980 --> 00:00:45,980 What is it? 16 00:00:46,260 --> 00:00:47,940 Battle bags. Someone must have lost them. 17 00:00:48,660 --> 00:00:50,560 More like they threw them away. They look pretty old. 18 00:00:50,900 --> 00:00:51,900 They look good enough to me. 19 00:00:53,700 --> 00:00:55,140 Hey, you can use them for your fossils. 20 00:00:55,940 --> 00:00:57,220 Or that fish I'm going to catch. 21 00:00:58,840 --> 00:00:59,840 There's something inside. 22 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 Really? 23 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 Money. 24 00:01:08,380 --> 00:01:09,380 What is it all? 25 00:01:11,980 --> 00:01:13,100 I don't know how you do it. 26 00:01:13,740 --> 00:01:15,940 Teaching and everything else you've got to do around here. 27 00:01:16,980 --> 00:01:18,620 Well, I couldn't do it without you, Adrian. 28 00:01:19,780 --> 00:01:22,860 You know, you've got to take some time out for yourself every now and then. 29 00:01:23,380 --> 00:01:25,400 Well, I am. I'm taking a nice, relaxing bath. 30 00:01:26,400 --> 00:01:27,400 What's this? 31 00:01:27,420 --> 00:01:30,580 You hit your project. All people are looking at your bath. 32 00:01:30,800 --> 00:01:31,820 Well, you looked at them. 33 00:01:32,220 --> 00:01:33,480 Now take your bath. 34 00:01:34,120 --> 00:01:37,180 They were supposed to be marked... Take your bath. ...two days ago. 35 00:01:48,040 --> 00:01:52,840 Twenty -one, twenty -two, twenty -three, twenty -four. 36 00:01:53,740 --> 00:01:55,320 Eight hundred and twenty -four dollars. 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,160 There's more money than I've ever seen in my life. 38 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 We're rich. 39 00:02:01,940 --> 00:02:04,420 Well, we can't keep it. I mean, we've got to give it back. 40 00:02:04,680 --> 00:02:05,680 Back to who? 41 00:02:05,740 --> 00:02:06,920 To whoever it belongs to. 42 00:02:07,140 --> 00:02:09,400 Well, we will as soon as we find out who that is. 43 00:02:10,199 --> 00:02:12,300 But then we've got to hide it so no one else can steal it. 44 00:02:15,780 --> 00:02:17,640 I think we should tell Mrs. Jo. 45 00:02:18,030 --> 00:02:19,310 We will, but what's the hurry? 46 00:02:19,830 --> 00:02:22,710 Well, Nan, it doesn't belong to us. I know, I know. 47 00:02:24,470 --> 00:02:27,570 Look, the money was either lost or it was stolen, right? 48 00:02:29,230 --> 00:02:30,230 Yeah, I guess. 49 00:02:30,430 --> 00:02:35,950 Right. So if it was lost, we'll find out who lost it, give it back, and we'll 50 00:02:35,950 --> 00:02:36,950 even get a reward. 51 00:02:37,950 --> 00:02:42,910 If it was stolen, we can turn it in and we'll definitely get a reward. A big 52 00:02:42,910 --> 00:02:43,910 one, too. 53 00:02:44,590 --> 00:02:47,970 And if it was also stolen a long time ago, everybody's probably already 54 00:02:47,970 --> 00:02:49,050 forgotten all about it. 55 00:02:51,190 --> 00:02:54,050 Well, it's possible. I mean, you don't know how long it's been out here. 56 00:02:54,450 --> 00:02:56,830 Nobody claims it. Who does it belong to? 57 00:02:57,390 --> 00:02:58,390 Well, I don't know. 58 00:02:59,050 --> 00:03:00,310 It belongs to us. 59 00:03:01,310 --> 00:03:02,570 Nat, think about it. 60 00:03:02,770 --> 00:03:04,210 It's over $800. 61 00:03:05,370 --> 00:03:06,710 Do you know what you could buy with that? 62 00:03:08,030 --> 00:03:09,790 You could buy anything you wanted. 63 00:03:10,490 --> 00:03:13,650 I could buy a new microscope or a... 64 00:03:15,079 --> 00:03:18,360 rowboat. You could buy a violin or something. 65 00:03:18,980 --> 00:03:21,580 Or maybe we could buy something for Mrs. Joe in the school. 66 00:03:22,580 --> 00:03:23,580 Yeah, that too. 67 00:03:26,260 --> 00:03:27,800 And we could split it right down the middle. 68 00:03:28,240 --> 00:03:31,460 You can spend your half on anything you want. Only if no one claims it. 69 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 Right. 70 00:03:34,660 --> 00:03:36,140 Gotta find some place to hide it. 71 00:03:37,500 --> 00:03:38,740 Yeah, maybe we should bury it. 72 00:03:39,060 --> 00:03:40,460 No, look, this is perfect. It's hollow. 73 00:05:40,110 --> 00:05:41,110 Oh, hi, Nick. 74 00:05:42,230 --> 00:05:43,230 Joe. 75 00:05:43,670 --> 00:05:49,950 Hey. I was, uh, just doing a little plastering. Oh. Uh, a little crack. 76 00:05:49,950 --> 00:05:52,810 really. Just thought I'd better get to it before it got any worse. 77 00:05:53,870 --> 00:05:57,310 Good idea. Um, just, uh, just a tiny crack. 78 00:05:57,950 --> 00:05:59,150 I noticed it a while ago. 79 00:06:00,730 --> 00:06:01,730 Walking by. 80 00:06:02,030 --> 00:06:05,010 Oh. But it's all picked up now. 81 00:06:06,190 --> 00:06:07,190 Good news. 82 00:06:15,340 --> 00:06:16,620 This is an interesting one. 83 00:06:20,380 --> 00:06:22,380 I'll pass it around so you can all take a closer look. 84 00:06:22,780 --> 00:06:24,580 That one's mine. I found it down by the stream. 85 00:06:25,180 --> 00:06:26,240 Very good, Bess. 86 00:06:27,820 --> 00:06:30,940 If you look closely, you can see the imprint of the shellfish that probably 87 00:06:30,940 --> 00:06:33,280 lived thousands and thousands of years ago. 88 00:06:34,660 --> 00:06:37,140 What about mine, Mrs. Jeff? Which one is yours, Tommy? 89 00:06:37,480 --> 00:06:38,720 The one with the gold in it. 90 00:06:39,200 --> 00:06:40,300 It's not gold. 91 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 Yeah, it is. 92 00:06:42,660 --> 00:06:44,260 Well, it isn't exactly a fossil. 93 00:06:45,240 --> 00:06:47,140 But it is a very interesting mineral, Tommy. 94 00:06:47,960 --> 00:06:49,000 How much is it worth? 95 00:06:50,220 --> 00:06:51,420 Not very much, I'm afraid. 96 00:06:51,880 --> 00:06:53,560 Dan was right. It isn't gold. 97 00:06:54,100 --> 00:06:56,180 It's known as a mineral called pyrite. 98 00:06:56,520 --> 00:06:58,520 And it's fooled many, many people. 99 00:06:59,900 --> 00:07:00,900 It's got its nickname. 100 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 Fool's gold. 101 00:07:03,100 --> 00:07:04,880 I thought I was going to be rich. 102 00:07:07,200 --> 00:07:08,200 Nan? 103 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 Me? I'm not rich. 104 00:07:13,520 --> 00:07:15,560 Which one of these samples belongs to you and Nat? 105 00:07:18,320 --> 00:07:20,580 We didn't really find any. 106 00:07:21,040 --> 00:07:22,040 Well, where did you look? 107 00:07:22,580 --> 00:07:26,160 Everywhere, by the stream, in the woods, in an old stone pile. 108 00:07:26,400 --> 00:07:28,480 And you didn't find anything along the banks of the stream? 109 00:07:29,280 --> 00:07:30,280 Nope, nothing. 110 00:07:33,940 --> 00:07:36,640 Are you sure you didn't do a little fishing along the way? 111 00:07:39,040 --> 00:07:42,000 Well, maybe a little fishing. 112 00:07:43,620 --> 00:07:46,900 Perhaps the two of you can make up for lost time today when you continue your 113 00:07:46,900 --> 00:07:48,040 search after school. 114 00:07:48,960 --> 00:07:50,380 I'd like to see something from you. 115 00:07:50,760 --> 00:07:51,760 Yes, Mrs. Joe. 116 00:07:53,700 --> 00:07:55,000 This one is interesting. 117 00:07:56,040 --> 00:07:57,040 Look at that. 118 00:08:01,240 --> 00:08:04,600 A fictional story inspired by something in the news. 119 00:08:05,660 --> 00:08:06,780 What an excellent assignment. 120 00:08:07,580 --> 00:08:10,900 Yeah. We're probably going to have to look through a lot of newspapers to find 121 00:08:10,900 --> 00:08:11,980 exactly the right idea. 122 00:08:12,860 --> 00:08:16,180 It was just that it's a good way to find them. Indeed it is. I know many good 123 00:08:16,180 --> 00:08:17,900 writers that start each day by reading a newspaper. 124 00:08:18,300 --> 00:08:19,460 Really? I never thought of that. 125 00:08:19,700 --> 00:08:20,700 There you go. 126 00:08:21,060 --> 00:08:24,200 All the news published by the Chronicle in the last few months. Should be a lot 127 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 of good ideas in there. 128 00:08:25,600 --> 00:08:26,920 Let the bottom of me take the top. 129 00:08:29,740 --> 00:08:30,840 There's a good story for you. 130 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 Boston fire. 131 00:08:32,919 --> 00:08:33,919 Thirteen people died. 132 00:08:34,059 --> 00:08:35,600 Nearly 800 buildings were destroyed. 133 00:08:36,440 --> 00:08:37,460 Yeah, I heard about that. 134 00:08:37,760 --> 00:08:38,900 Yeah, it's a terrible tragedy. 135 00:08:39,600 --> 00:08:40,600 Yeah, real sad. 136 00:08:42,380 --> 00:08:43,380 Oh, hey, look. 137 00:08:43,980 --> 00:08:47,280 Two armed men held up a bank today in broad daylight and escaped with an 138 00:08:47,280 --> 00:08:48,480 undisclosed amount of money. 139 00:08:50,820 --> 00:08:52,100 That's it. Bank robbery. 140 00:08:52,420 --> 00:08:55,300 That could be an interesting story, too. Since you're the bankers offering 141 00:08:55,300 --> 00:08:57,560 reward for the capture of the men and the return of the money. 142 00:08:59,680 --> 00:09:05,380 Yeah, and we could write a fictional story about finding the money and 143 00:09:05,380 --> 00:09:06,259 it in for the reward. 144 00:09:06,260 --> 00:09:07,420 What a terrific idea. 145 00:09:07,780 --> 00:09:09,100 Lots of action and suspense. 146 00:09:10,080 --> 00:09:14,960 Maybe. The bank robbers could discover who found their money and then come 147 00:09:14,960 --> 00:09:15,719 the kids. 148 00:09:15,720 --> 00:09:18,520 Yeah, and then the kids could be on the run and then the robbers could find them 149 00:09:18,520 --> 00:09:21,140 and hunt them down and kill them like animals. 150 00:09:23,820 --> 00:09:26,380 Thank you, Mr. Bridger. I think that's all we need. 151 00:09:27,540 --> 00:09:29,560 Great idea. 152 00:09:29,980 --> 00:09:30,980 Thank you. 153 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Now, wait a minute. 154 00:09:36,620 --> 00:09:38,640 You might want to borrow this for reference. 155 00:09:41,890 --> 00:09:42,890 That'd be great. 156 00:09:43,030 --> 00:09:44,030 Thanks a lot. 157 00:10:05,570 --> 00:10:06,570 Hey, Joe. 158 00:10:08,130 --> 00:10:09,130 Nick? 159 00:10:21,390 --> 00:10:23,230 Well, look at you, the perfect teacher. 160 00:10:24,150 --> 00:10:26,870 I hope you're better with these children than you were with me. 161 00:10:27,950 --> 00:10:31,330 Well, unlike you, Amy, these children really want to learn. 162 00:10:32,530 --> 00:10:33,550 Most of them, anyway. 163 00:10:34,430 --> 00:10:35,430 What do you mean? 164 00:10:36,030 --> 00:10:38,710 Well, it seems that Emil has copied every answer from Nat. 165 00:10:39,970 --> 00:10:42,930 Spelling errors and all. Well, I guess you're going to have to have a talk with 166 00:10:42,930 --> 00:10:45,930 him. Well, it's always tempting to spy on your neighbor during a test. 167 00:10:46,530 --> 00:10:49,970 You know, when no one's looking. Just a quick peek. Are you saying he used to 168 00:10:49,970 --> 00:10:50,970 cheat on your test? 169 00:10:51,290 --> 00:10:52,410 Once or twice, maybe. 170 00:10:53,350 --> 00:10:54,710 Are you saying you never did? 171 00:10:55,090 --> 00:10:56,170 No, never. 172 00:10:56,510 --> 00:10:57,570 Oh, come on, Meg. 173 00:11:00,890 --> 00:11:01,890 What's the matter, Jo? 174 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 Oh. 175 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Nothing, nothing. 176 00:11:08,730 --> 00:11:10,850 Something strange happened yesterday. 177 00:11:12,710 --> 00:11:13,710 Strange? 178 00:11:14,950 --> 00:11:15,950 What is it? 179 00:11:16,790 --> 00:11:18,170 Well, I ran into Nick. 180 00:11:19,230 --> 00:11:21,890 Preparing a crack in the bathroom door yesterday afternoon. 181 00:11:23,290 --> 00:11:25,750 First, I didn't think anything of it. Why would you? 182 00:11:26,030 --> 00:11:28,110 Exactly. That is why I employ him. 183 00:11:31,710 --> 00:11:34,010 There was something odd about his behavior. 184 00:11:35,790 --> 00:11:36,790 Odd? 185 00:11:37,550 --> 00:11:38,550 In what way? 186 00:11:42,450 --> 00:11:45,570 Well, it was about an hour after I had taken a bath. 187 00:11:46,650 --> 00:11:50,060 And he was... tripping over himself, trying to explain what he was doing. 188 00:11:51,240 --> 00:11:54,420 It was almost as though I had caught him doing something he wasn't supposed to 189 00:11:54,420 --> 00:11:54,999 be doing. 190 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 What are you saying? 191 00:11:56,340 --> 00:11:57,700 Do you think he saw you? 192 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 I don't know. 193 00:12:01,180 --> 00:12:02,420 How big was the crack? 194 00:12:03,140 --> 00:12:05,260 He said it was tiny, but I didn't see it. 195 00:12:05,480 --> 00:12:06,700 Well, then why worry about it? 196 00:12:06,940 --> 00:12:09,360 As you say, Nick was simply doing his job. 197 00:12:09,580 --> 00:12:12,400 But doing his job an hour after Joe had a bath. 198 00:12:13,240 --> 00:12:16,580 I think that's a bit of a coincidence, don't you? Oh, Amy, you're making far 199 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 much out of this. 200 00:12:17,620 --> 00:12:21,400 Besides, what can one possibly see through a tiny crack in a bathroom door? 201 00:12:57,960 --> 00:12:58,960 Joe? 202 00:12:59,740 --> 00:13:00,740 Hello, Nick. 203 00:13:03,580 --> 00:13:04,559 What happened? 204 00:13:04,560 --> 00:13:05,560 Nothing. 205 00:13:06,020 --> 00:13:08,320 Um, I mean, uh, what? 206 00:13:09,120 --> 00:13:10,500 Must have slammed the door too hard. 207 00:13:11,120 --> 00:13:12,400 The plaster fell out, sorry. 208 00:13:12,600 --> 00:13:16,660 Oh, that's my fault. I probably should have packed it in there tighter. 209 00:13:16,940 --> 00:13:18,360 I'll clean this up and try again. 210 00:13:18,900 --> 00:13:19,900 It's pretty big. 211 00:13:22,420 --> 00:13:23,480 The, uh, crack? 212 00:13:26,860 --> 00:13:27,860 A lot bigger than I thought. 213 00:13:28,620 --> 00:13:33,140 Yeah, well, you know, these things just get worse and worse if you don't fix 214 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 them right. 215 00:13:34,680 --> 00:13:35,619 You know what? 216 00:13:35,620 --> 00:13:38,160 I should probably just replace this whole door and be done with it. 217 00:13:39,660 --> 00:13:40,680 I'll get on that right away. 218 00:13:49,000 --> 00:13:52,500 See, I was right about hiding the money and not telling anybody about it until 219 00:13:52,500 --> 00:13:55,360 we found out where it came from. Now all we have to do is return the money to 220 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 the bank in Boston. 221 00:13:56,640 --> 00:13:58,300 Right, and collect that big fat reward. 222 00:13:58,660 --> 00:14:01,700 I just hope the bank robbers don't come chasing us like the ones in your story. 223 00:14:02,020 --> 00:14:03,400 Yeah, I liked that part, didn't you? 224 00:14:05,220 --> 00:14:08,060 Matt, they're bank robbers, remember? 225 00:14:09,500 --> 00:14:10,740 They're long gone by now. 226 00:14:11,100 --> 00:14:12,420 So how much do you think the reward's for? 227 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 A lot. 228 00:14:14,600 --> 00:14:16,080 Probably buy some really great things. 229 00:14:16,360 --> 00:14:18,120 Yeah, Plumfield could show you some new instruments. 230 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Medical instruments. 231 00:14:19,880 --> 00:14:21,240 I was actually thinking musical. 232 00:14:21,580 --> 00:14:22,580 I know. 233 00:14:23,960 --> 00:14:24,960 Over there. 234 00:14:28,760 --> 00:14:29,760 Somewhere around here. 235 00:14:30,280 --> 00:14:31,280 Well, there it is. 236 00:14:33,060 --> 00:14:34,060 Wait, listen. 237 00:14:35,140 --> 00:14:36,180 Come on, we've got to keep moving. 238 00:14:38,160 --> 00:14:39,460 We've got to find him somewhere. 239 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Yeah, sure. 240 00:14:43,820 --> 00:14:45,480 I wish you'd have paid more attention. 241 00:14:46,020 --> 00:14:47,020 It stinks. 242 00:14:48,220 --> 00:14:50,800 We head up that way when we cross the river. 243 00:14:53,580 --> 00:14:54,600 See, right over here. 244 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Over there. 245 00:15:06,860 --> 00:15:08,100 They've got to be around here somewhere. 246 00:15:08,740 --> 00:15:10,800 I remember seeing them on your horse a few miles back. 247 00:15:11,040 --> 00:15:13,360 I'm glad you didn't see them fall off. 248 00:15:22,020 --> 00:15:23,560 I think the trail is over there. 249 00:15:24,140 --> 00:15:25,180 We've got to get out of here. 250 00:15:25,600 --> 00:15:27,020 I want to find some money. 251 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 Get the money. 252 00:15:39,310 --> 00:15:40,169 Come on, let's go. 253 00:15:40,170 --> 00:15:41,330 Keep moving, will you? 254 00:15:43,490 --> 00:15:44,490 Come on! 255 00:15:46,070 --> 00:15:47,190 Quit wasting time. 256 00:15:48,150 --> 00:15:49,150 I'm coming. 257 00:15:49,250 --> 00:15:50,229 I'm coming. 258 00:15:50,230 --> 00:15:52,230 Get out of here, old David. I can't believe it. 259 00:15:56,130 --> 00:15:57,130 Find it. 260 00:16:03,550 --> 00:16:08,250 Where is it? Not here. 261 00:16:13,520 --> 00:16:14,520 They've got to be here. 262 00:16:17,940 --> 00:16:18,940 They're gone. 263 00:16:25,340 --> 00:16:28,760 Let me do the talking. 264 00:16:29,740 --> 00:16:30,740 What happened? 265 00:16:31,460 --> 00:16:32,560 We fell in the mud. 266 00:16:34,680 --> 00:16:38,840 Both of you? Well, we were standing on this rotten log and it broke. 267 00:16:39,300 --> 00:16:41,020 I thought you were going to look for fossils. 268 00:16:41,960 --> 00:16:46,540 Whoa. Well, we were, but then we started exploring, and we were looking at all 269 00:16:46,540 --> 00:16:49,860 this dead stuff growing out of this log, and we were standing on it, and it 270 00:16:49,860 --> 00:16:51,000 busted right in half. 271 00:16:52,060 --> 00:16:54,080 I thought you were going to use this time to make up for yesterday. 272 00:16:54,840 --> 00:16:55,840 We're sorry, Mrs. Joe. 273 00:16:56,460 --> 00:16:57,940 Yeah, I guess we just lost track of time. 274 00:16:58,460 --> 00:16:59,460 Are we late for supper? 275 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Just about. 276 00:17:03,360 --> 00:17:04,339 Go on, now. 277 00:17:04,339 --> 00:17:05,339 Get washed up. 278 00:17:18,319 --> 00:17:19,319 I've got to show you something. 279 00:17:19,740 --> 00:17:23,040 Can't you just tell me what it is? No, I've got to show you. It's up here. You 280 00:17:23,040 --> 00:17:24,040 won't believe it. 281 00:17:30,220 --> 00:17:32,720 It's up here, Pitchingham. You won't believe what I found. 282 00:17:37,440 --> 00:17:38,440 How'd they get up here? 283 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 I don't know. 284 00:17:41,120 --> 00:17:43,960 Well, someone must have sought to hide them in the woods. 285 00:17:45,580 --> 00:17:47,080 Well, yeah, but... No. 286 00:17:52,650 --> 00:17:54,010 Over $300 is missing. 287 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 Someone's spending it? 288 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Looks that way to me. 289 00:17:57,790 --> 00:17:58,790 But who? 290 00:18:01,250 --> 00:18:02,249 Wait a minute. 291 00:18:02,250 --> 00:18:03,250 Maybe it's Beth. 292 00:18:03,490 --> 00:18:05,490 It's not Beth. She doesn't need the money. 293 00:18:05,730 --> 00:18:07,070 Her folks are filthy rich. 294 00:18:07,990 --> 00:18:08,990 It's Dan. 295 00:18:09,050 --> 00:18:10,970 What? You saw how he was looking at us yesterday. 296 00:18:11,370 --> 00:18:13,150 Nan, Dan would never do something like this. 297 00:18:13,450 --> 00:18:14,450 How do you know? 298 00:18:15,710 --> 00:18:18,990 Because he would tell me. Why would he tell you you weren't going to tell him? 299 00:18:22,120 --> 00:18:23,120 What's going on? 300 00:18:29,380 --> 00:18:29,800 My 301 00:18:29,800 --> 00:18:43,220 uncle 302 00:18:43,220 --> 00:18:44,620 gave him to me. Isn't he a beauty? 303 00:18:45,560 --> 00:18:48,640 He looks a little old to me. 304 00:18:49,460 --> 00:18:52,520 Your uncle gave him to you? Yeah, he sent me the money and I picked him out 305 00:18:52,520 --> 00:18:53,520 myself. 306 00:18:53,720 --> 00:18:54,760 He gave you the money? 307 00:18:55,000 --> 00:18:57,700 Yeah, well, my birthday's coming up and he figured I should learn to ride. 308 00:18:58,040 --> 00:19:00,160 We never gave you no birthday present last year. 309 00:19:00,800 --> 00:19:02,440 Well, he's making up for it this year. 310 00:19:02,700 --> 00:19:05,260 Well, isn't that that uncle that's so cruel and mean to you all the time? 311 00:19:05,600 --> 00:19:08,760 That staff hat was my uncle would take a lot more than a horse. That's enough, 312 00:19:08,840 --> 00:19:09,840 Nan. 313 00:19:10,360 --> 00:19:12,020 I think he's a very nice horse, Emil. 314 00:19:12,460 --> 00:19:14,900 I hope you thanked your uncle for him. Yes, ma 'am, I did. 315 00:19:45,190 --> 00:19:46,190 Hey, that's mine. 316 00:19:46,350 --> 00:19:49,550 No, it isn't. We found it by the stream, and then we hid it in the woods. I got 317 00:19:49,550 --> 00:19:51,690 to it before the guys who were looking for it did. 318 00:19:51,930 --> 00:19:52,930 It's mine. 319 00:19:53,050 --> 00:19:54,510 You saw those men in the woods, too? 320 00:19:54,850 --> 00:19:59,170 Look, I thought the money wouldn't be safe in the woods anymore, so I decided 321 00:19:59,170 --> 00:20:00,490 move it, and it was a good thing I did. 322 00:20:00,810 --> 00:20:02,770 Then why were you following us in the first place? 323 00:20:03,450 --> 00:20:05,530 I thought you'd know where the best fossils were. 324 00:20:05,770 --> 00:20:07,550 Those men robbed the bank in Boston. 325 00:20:08,110 --> 00:20:10,250 I have a feeling they've stolen it from somewhere. 326 00:20:10,530 --> 00:20:11,530 Yeah, then you stole it from us. 327 00:20:12,150 --> 00:20:13,150 Look, I was going to tell you. 328 00:20:13,440 --> 00:20:14,440 After you've spent it all? 329 00:20:14,660 --> 00:20:17,420 No. No one's going to spend any more, all right? 330 00:20:17,840 --> 00:20:18,920 We're going to give it back. 331 00:20:19,280 --> 00:20:20,420 Back? To the bank. 332 00:20:20,960 --> 00:20:22,040 They're offering a big reward. 333 00:20:23,560 --> 00:20:25,560 Look, what's wrong with spending a little? 334 00:20:25,760 --> 00:20:27,660 It's stolen money, Emil. That's what's wrong. 335 00:20:27,880 --> 00:20:29,460 The bank robbers would have spent it all anyway. 336 00:20:29,980 --> 00:20:32,920 So we can spend a little and give some back to the bank. 337 00:20:33,660 --> 00:20:35,220 Maybe we can slave and collect a reward. 338 00:20:35,720 --> 00:20:38,360 Yes. Are you crazy? I bought a horse. 339 00:20:39,370 --> 00:20:42,970 You can get something that you really want, and so can Nan. We can take the 340 00:20:42,970 --> 00:20:43,970 back to the bank. 341 00:20:44,470 --> 00:20:45,470 Couldn't hurt. 342 00:20:45,630 --> 00:20:46,930 It's just as bad as stealing. 343 00:20:47,490 --> 00:20:48,490 No, it isn't, Nan. 344 00:20:49,530 --> 00:20:53,610 I mean, we don't really know how much that reward is. It could just be a 345 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 of bucks. 346 00:20:55,490 --> 00:20:59,990 It isn't right. Two against one, that's the way it is. And whether you like it 347 00:20:59,990 --> 00:21:02,450 or not, Nan, you're part of this as much as we are. 348 00:21:07,920 --> 00:21:09,460 You really can see everything. 349 00:21:10,700 --> 00:21:11,760 Let me see. 350 00:21:15,280 --> 00:21:17,780 Hurry up, you two. You could be back any minute. Oh, my. 351 00:21:18,240 --> 00:21:19,960 You could see the whole room from here. 352 00:21:20,620 --> 00:21:24,260 It's hard to believe that such a tiny crack would reveal so much. 353 00:21:24,760 --> 00:21:26,560 Amazing, isn't it? All right, you two. 354 00:21:26,960 --> 00:21:27,960 That's enough. 355 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 That's enough. 356 00:21:31,880 --> 00:21:32,940 So sorry, Joe. 357 00:21:33,460 --> 00:21:35,140 You must be so embarrassed. 358 00:21:35,640 --> 00:21:37,280 Well, he might not have seen anything. 359 00:21:37,760 --> 00:21:39,920 You just said you could see the whole room from there. 360 00:21:40,160 --> 00:21:41,160 Well, yes. 361 00:21:41,720 --> 00:21:45,360 But he might not have looked. And even if he did, it's not the end of the 362 00:21:45,680 --> 00:21:48,540 Hank, I was taking a pass. 363 00:21:48,860 --> 00:21:55,440 I was... Well, Joe, these things happen when people live under the same roof. 364 00:21:56,420 --> 00:21:58,280 I'm surprised it didn't happen before this. 365 00:21:58,580 --> 00:22:02,120 Yes, but the thought of Nick spying... Buying? 366 00:22:02,320 --> 00:22:03,320 Amy, really? 367 00:22:03,920 --> 00:22:06,500 Nick is not the sort of man who would stand there watching. 368 00:22:07,240 --> 00:22:10,680 He would fix the door right away, exactly as he did. 369 00:22:12,560 --> 00:22:18,540 Well, I suppose the only way you're going to find out for sure is to whack 370 00:22:33,130 --> 00:22:35,170 It's a horse without a saddle, am I right? 371 00:22:35,410 --> 00:22:36,770 Good to see you again, my friend. 372 00:22:36,990 --> 00:22:39,850 Hello, Mr. Percy. This is Nan. She's buying the saddle. 373 00:22:40,350 --> 00:22:41,710 She just inherited some money. 374 00:22:41,990 --> 00:22:42,990 My great aunt died. 375 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 I'm so sorry. 376 00:22:45,170 --> 00:22:50,630 You know, buying something really special is one of the best ways to 377 00:22:50,630 --> 00:22:51,670 dear departed loved one. 378 00:22:51,950 --> 00:22:54,170 Yeah. And buying a saddle will keep things even. 379 00:22:54,410 --> 00:22:56,490 Yeah, we're sort of sharing my horse. 380 00:22:56,850 --> 00:22:57,850 Well, 381 00:22:58,250 --> 00:23:02,070 I've got lots of saddles, as you can see. How much are you looking to spend? 382 00:23:02,460 --> 00:23:05,280 Well, not too much. But a meal's if you got the best deals in town. 383 00:23:05,580 --> 00:23:07,640 We want a really good saddle. Of course. 384 00:23:07,860 --> 00:23:10,620 Of course. Well, I've got these English saddles. 385 00:23:10,860 --> 00:23:15,740 They're very nice, very dependable. But if you want something really good, 386 00:23:15,800 --> 00:23:19,020 something really special, take a look at this. 387 00:23:20,720 --> 00:23:24,760 I present to you an authentic Western saddle, shipped all the way from Texas, 388 00:23:24,780 --> 00:23:26,080 first of its kind in Compton. 389 00:23:28,780 --> 00:23:30,460 I've never seen a Western saddle before. 390 00:23:31,130 --> 00:23:34,290 Just like the cowboy's views. You betcha. Now, it won't be long before 391 00:23:34,290 --> 00:23:39,870 everyone's using them out here, but you, you could be the first. And if you want 392 00:23:39,870 --> 00:23:43,410 a really good, really special saddle, this here's the one to buy. 393 00:23:43,690 --> 00:23:48,490 How much is it? Well, I'm selling them for $65, but since you're more or less a 394 00:23:48,490 --> 00:23:51,750 repeat customer, I could let it go for a little less. How about $50? 395 00:23:53,010 --> 00:23:54,010 $50? 396 00:23:55,170 --> 00:23:56,530 All right. 397 00:23:57,610 --> 00:23:58,610 $50 it is. 398 00:24:13,200 --> 00:24:14,320 It really is quite a door. 399 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 You've done a great job. 400 00:24:16,580 --> 00:24:17,920 Oh, thanks. 401 00:24:20,660 --> 00:24:24,040 You know, it's a wonder something like this didn't happen sooner. 402 00:24:27,440 --> 00:24:31,500 You know, the crack in the door. 403 00:24:32,140 --> 00:24:33,160 Oh, yeah. 404 00:24:33,660 --> 00:24:35,260 These things happen all the time. 405 00:24:36,060 --> 00:24:37,060 They do? 406 00:24:37,100 --> 00:24:40,540 Yeah. The wood warped and twitched on account of all the water. 407 00:24:40,880 --> 00:24:41,880 Oh, the water. 408 00:24:44,560 --> 00:24:47,620 I was talking about the actual crack in the door. 409 00:24:48,880 --> 00:24:51,420 I mean, who knows what someone might have seen through that crack. 410 00:24:52,540 --> 00:24:53,960 It is the bathroom, after all. 411 00:24:54,760 --> 00:24:55,760 Right, right. 412 00:24:55,880 --> 00:24:57,880 Family life can be full of embarrassing moments. 413 00:24:58,100 --> 00:25:01,420 Yeah, it can be, and it's always best to prevent them if you can. That's why I 414 00:25:01,420 --> 00:25:02,420 put a whole new door on. 415 00:25:13,420 --> 00:25:16,540 I'll do your chores for a week if you let me ride. Two weeks and you've got a 416 00:25:16,540 --> 00:25:17,540 deal. 417 00:25:17,620 --> 00:25:19,000 How do you make the thing go faster? 418 00:25:19,400 --> 00:25:21,540 You turn the clock back 50 years. 419 00:25:22,500 --> 00:25:25,040 That's going to be how long it is before you get a ride, Dan. 420 00:25:26,340 --> 00:25:27,660 Hey, where'd you get the saddle? 421 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 From my uncle. 422 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 Your uncle? 423 00:25:31,000 --> 00:25:32,600 Uh, yeah, it was part of the gift. 424 00:25:33,180 --> 00:25:34,900 I had to wait for it to come in from Texas. 425 00:25:35,760 --> 00:25:36,920 All the way from Texas? 426 00:25:37,220 --> 00:25:38,860 You know, that Captain Hoffman's pretty nice. 427 00:25:40,959 --> 00:25:43,160 Once you get past all that mean stuff, I mean. 428 00:25:44,620 --> 00:25:46,800 And what good's a horse without a saddle? 429 00:25:48,140 --> 00:25:49,880 Looks like the one I learned to ride on. 430 00:25:50,640 --> 00:25:51,640 Come on. 431 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 Come on. 432 00:25:53,540 --> 00:25:54,880 You're not doing it right, man. 433 00:25:55,320 --> 00:25:56,320 Stupid horse. 434 00:25:57,160 --> 00:26:00,760 Show me what I'm doing wrong. I can't get this little bag of bones to get 435 00:26:00,760 --> 00:26:01,479 at all. 436 00:26:01,480 --> 00:26:02,760 It ain't going anywhere, Nan. 437 00:26:03,020 --> 00:26:04,020 Go. 438 00:26:04,340 --> 00:26:05,340 Come on. 439 00:26:06,760 --> 00:26:09,880 All right, point your heels down in the stirrups. Thank you, Nick. 440 00:26:10,580 --> 00:26:12,420 Why did you buy such an old horse anyway? 441 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 No, 442 00:26:14,400 --> 00:26:15,400 I can't figure out. 443 00:26:20,580 --> 00:26:21,020 Why 444 00:26:21,020 --> 00:26:27,960 didn't you 445 00:26:27,960 --> 00:26:28,960 want to ride a mule horse? 446 00:26:29,760 --> 00:26:31,800 No reason. Why didn't you ride it? 447 00:26:33,360 --> 00:26:34,540 Are you kidding? 448 00:26:35,230 --> 00:26:36,750 That thing's like 100 years old. 449 00:26:37,710 --> 00:26:38,710 Yeah. 450 00:26:42,910 --> 00:26:45,450 Matt, what's going on with you and Nan? 451 00:26:47,070 --> 00:26:48,070 What do you mean? 452 00:26:48,390 --> 00:26:49,390 Nothing's going on. 453 00:26:49,990 --> 00:26:51,930 You mean nothing you want to talk about? 454 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 Morning, Dad. 455 00:26:55,810 --> 00:26:57,870 Matt, how's life treating you this morning? 456 00:26:58,230 --> 00:26:59,450 Couldn't be better, Mr. Bridger. 457 00:26:59,670 --> 00:27:02,230 How about you, Nat? You and Nan get that story in on time? 458 00:27:03,650 --> 00:27:05,020 Story? But, yeah. 459 00:27:05,620 --> 00:27:06,780 Yeah, we finished it yesterday. 460 00:27:07,180 --> 00:27:09,380 Yeah, bet it didn't turn out the way the real story did. 461 00:27:10,620 --> 00:27:12,460 Oh, they caught those two bank robbers last night. 462 00:27:12,960 --> 00:27:13,759 They did? 463 00:27:13,760 --> 00:27:15,060 Yeah, they recovered all the money, too. 464 00:27:17,260 --> 00:27:18,480 All of the money? 465 00:27:18,760 --> 00:27:20,060 Yeah, every penny. 466 00:27:20,820 --> 00:27:21,820 Oh, we'll see you boys later. 467 00:27:26,260 --> 00:27:27,260 What's going on now? 468 00:27:32,060 --> 00:27:33,060 Boys all set? 469 00:27:36,540 --> 00:27:37,720 Yeah. Yeah, let's go. 470 00:27:54,020 --> 00:27:55,020 Beautiful, Nick. 471 00:27:55,460 --> 00:27:56,940 It will be when it's finished. 472 00:27:57,260 --> 00:27:58,380 Stand still for a minute. 473 00:27:58,620 --> 00:28:00,640 Now, turn around. 474 00:28:01,340 --> 00:28:03,700 It really does compliment your figure, Joe. 475 00:28:04,080 --> 00:28:05,039 It's not too revealing? 476 00:28:05,040 --> 00:28:08,520 I don't think so. Okay, hold this up for a second while I put some pins in it. 477 00:28:08,780 --> 00:28:10,540 A little higher. 478 00:28:12,040 --> 00:28:13,340 Here, let me help you. 479 00:28:13,820 --> 00:28:16,920 Why don't I just take it off? 480 00:28:17,740 --> 00:28:19,540 What was that? 481 00:28:22,640 --> 00:28:23,640 Nick. 482 00:28:24,120 --> 00:28:25,160 He was spying. 483 00:28:25,840 --> 00:28:26,840 I don't believe it. 484 00:28:28,000 --> 00:28:29,500 You have to talk to him, Jo. 485 00:28:35,310 --> 00:28:36,850 It didn't come from the bank in Boston. 486 00:28:37,130 --> 00:28:39,730 No, that money was recovered and those robbers were arrested. 487 00:28:40,150 --> 00:28:42,130 Then where did the money that we found come from? 488 00:28:42,350 --> 00:28:43,450 Who were the men in the woods? 489 00:28:43,710 --> 00:28:44,489 I don't know. 490 00:28:44,490 --> 00:28:45,910 It must have been from a different robbery. 491 00:28:47,150 --> 00:28:49,730 Yeah, and they were different robbers than the ones that were caught. Which 492 00:28:49,730 --> 00:28:52,290 means we're just right where we were in the beginning. 493 00:28:52,850 --> 00:28:54,910 If no one claims the money, then it's ours to keep. 494 00:28:55,850 --> 00:28:56,709 All of it? 495 00:28:56,710 --> 00:28:57,669 Yeah, why not? 496 00:28:57,670 --> 00:28:59,550 Because it doesn't belong to us, that's why not. 497 00:29:01,550 --> 00:29:03,030 Listen, I'm not a part of this anymore. 498 00:29:05,130 --> 00:29:06,130 Yes, you are. 499 00:29:06,210 --> 00:29:09,330 And if we get caught, we're going to tell them it was your idea. Leave me 500 00:29:09,470 --> 00:29:10,470 Emil. Take it easy. 501 00:29:12,210 --> 00:29:14,390 Look, Nance, we're not doing anything wrong. 502 00:29:14,950 --> 00:29:17,790 We're just holding on to the money until we find out who it belongs to. 503 00:29:18,570 --> 00:29:19,850 Just like we originally agreed. 504 00:29:22,990 --> 00:29:24,510 And we won't spend another penny. 505 00:30:40,760 --> 00:30:41,760 Joe. Sorry, 506 00:30:42,480 --> 00:30:43,480 I didn't see you standing there. 507 00:30:46,240 --> 00:30:47,240 That's all right. 508 00:30:48,620 --> 00:30:49,940 I guess we're even now. 509 00:30:53,200 --> 00:30:54,800 Even? What do you mean? 510 00:30:55,100 --> 00:30:57,600 I don't know. I just said it. 511 00:30:58,640 --> 00:30:59,640 Why? 512 00:31:00,740 --> 00:31:01,740 No reason. 513 00:31:11,950 --> 00:31:12,950 How much did you see? 514 00:31:14,610 --> 00:31:16,250 See? Through the bathroom door. 515 00:31:20,550 --> 00:31:23,730 Nothing. That's why you were so anxious to replace the whole door. 516 00:31:24,810 --> 00:31:26,170 How long were you standing there? 517 00:31:26,470 --> 00:31:27,970 I wasn't. Yes, you were. 518 00:31:28,790 --> 00:31:29,830 And what about the window? 519 00:31:30,590 --> 00:31:33,130 I was fixing it. How long has this been going on, Nick? 520 00:31:33,890 --> 00:31:37,310 How long have you been peering through windows and cracks in doors? 521 00:31:38,250 --> 00:31:40,030 How long have you been spying on me? 522 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 Spying? 523 00:31:41,900 --> 00:31:44,040 You think I was standing there watching you? 524 00:31:46,260 --> 00:31:47,440 I was walking by. 525 00:31:47,700 --> 00:31:51,520 I seen a crack in the door. I stopped to take a look at it and I seen your foot 526 00:31:51,520 --> 00:31:52,640 stepping into the bathtub. 527 00:31:53,640 --> 00:31:54,439 Your foot? 528 00:31:54,440 --> 00:31:55,440 That's right. 529 00:31:55,580 --> 00:31:57,500 I could have stopped to look, but I didn't. 530 00:31:57,780 --> 00:31:58,780 I walked away. 531 00:32:03,480 --> 00:32:05,520 I'm sorry you got such a low opinion of me. 532 00:32:35,330 --> 00:32:36,510 Food must be good tonight. 533 00:32:36,730 --> 00:32:38,150 No one's got time to talk. 534 00:32:39,950 --> 00:32:40,950 It's exceptional. 535 00:32:41,810 --> 00:32:42,810 Don't you agree, Nick? 536 00:32:43,790 --> 00:32:45,090 Asia's cooking's always the best. 537 00:32:47,330 --> 00:32:49,290 Did you tell Joe that story you were telling me? 538 00:32:53,910 --> 00:32:54,950 What story is that? 539 00:32:56,850 --> 00:33:00,990 Randy Sheriff Webster earlier today was telling me about a family from Boston 540 00:33:00,990 --> 00:33:03,210 come out to buy the old Tapscott Vineyard north of town. 541 00:33:04,140 --> 00:33:06,100 Get it going again. I know that place. 542 00:33:06,960 --> 00:33:08,140 That's a nice piece of property. 543 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 Dream of a lifetime for these folks. 544 00:33:10,500 --> 00:33:12,240 20 -some years they saved to buy it. 545 00:33:13,640 --> 00:33:16,420 And somewhere between here and Boston, they lost all their money. 546 00:33:16,720 --> 00:33:17,800 They lost it? How? 547 00:33:18,180 --> 00:33:20,760 Father and son were riding out to put a down payment on the place. 548 00:33:21,680 --> 00:33:24,220 Somewhere between here and town, they lost their cell banks. 549 00:33:25,200 --> 00:33:26,340 Family from Boston? 550 00:33:26,640 --> 00:33:27,700 How much did they lose? 551 00:33:29,240 --> 00:33:30,240 Everything they had. 552 00:33:30,560 --> 00:33:31,560 Over $800. 553 00:33:33,740 --> 00:33:34,699 Just terrible. 554 00:33:34,700 --> 00:33:36,980 Poor family must be devastated. 555 00:33:38,380 --> 00:33:39,860 Maybe someone found it. 556 00:33:42,740 --> 00:33:44,760 But they don't know who blocked you yet. 557 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 No one's come forward. 558 00:33:46,580 --> 00:33:48,360 Sheriff Webster's organizing a search party. 559 00:33:49,240 --> 00:33:51,080 I told him I'd help round up some volunteers. 560 00:33:51,720 --> 00:33:52,900 Well, that's an excellent idea. 561 00:33:53,720 --> 00:33:54,720 We can all help. 562 00:33:55,040 --> 00:33:57,080 Yeah, it'll be like a treasure hunt. 563 00:34:08,819 --> 00:34:09,820 What are we going to do? 564 00:34:10,480 --> 00:34:11,480 Nothing. 565 00:34:17,139 --> 00:34:18,139 Morning, everybody. 566 00:34:19,739 --> 00:34:23,040 I'd like to thank you all for giving up your time to help in this search. 567 00:34:23,560 --> 00:34:24,900 This here is Mr. Butler. 568 00:34:30,139 --> 00:34:31,139 Hello. 569 00:34:32,699 --> 00:34:36,500 Seeing all you folks here, it reminds me of all the things money can't buy. 570 00:34:39,340 --> 00:34:45,100 My wife, my daughter, my parents and I, we came out here to buy a vineyard. 571 00:34:46,679 --> 00:34:50,920 Whether we find our money or not, we found a place we'd like to call our 572 00:34:52,159 --> 00:34:55,980 The butlers figure they lost their saddlebags somewhere between here and 573 00:34:55,980 --> 00:35:01,440 Concord. I want you all to split up into small groups, spread out, and make your 574 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 way back to town. 575 00:35:02,940 --> 00:35:06,320 We'll meet up again at 2 o 'clock in front of my office. 576 00:35:12,200 --> 00:35:13,200 Is this for you? 577 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 For us? 578 00:35:16,080 --> 00:35:17,940 Why, this must be all the money you have in the world. 579 00:35:18,160 --> 00:35:19,480 Just think what you lost. 580 00:35:24,060 --> 00:35:25,980 Well, thank you, son. 581 00:35:26,720 --> 00:35:27,900 You keep your savings. 582 00:35:28,140 --> 00:35:31,160 I'm sure with all these good people here, we'll find our money in no time. 583 00:35:38,480 --> 00:35:39,480 Where's he going? 584 00:35:40,080 --> 00:35:41,080 No. 585 00:35:46,069 --> 00:35:47,069 What are you doing? 586 00:35:47,450 --> 00:35:49,410 I'm gonna get the money and give it back to those people. 587 00:35:49,650 --> 00:35:52,450 No, you're not. We already spent some. How are you gonna explain that? That's 588 00:35:52,450 --> 00:35:54,530 your problem. I didn't spend any. I did. 589 00:35:57,390 --> 00:36:01,110 Look, you saw those people. We gotta do something. It's too late. We're gonna 590 00:36:01,110 --> 00:36:02,110 get thrown in jail for this. 591 00:36:02,350 --> 00:36:05,110 Yeah, Nat. Do you wanna go to jail? We're not gonna go to jail if we try to 592 00:36:05,110 --> 00:36:06,110 things right. 593 00:36:08,970 --> 00:36:11,390 Whether you help me or not, I'm gonna get the money and give it back. 594 00:36:12,710 --> 00:36:14,090 He's right, Emil. No, he's not. 595 00:36:14,690 --> 00:36:15,690 Hey! Stop! 596 00:36:16,279 --> 00:36:17,279 No! 597 00:36:17,800 --> 00:36:18,800 Get off me! 598 00:36:19,220 --> 00:36:20,680 No! A meal! 599 00:36:22,860 --> 00:36:25,180 What's the matter with you? 600 00:36:25,380 --> 00:36:26,720 You can't tell anyone. 601 00:36:27,140 --> 00:36:28,600 You think people won't figure it out? 602 00:36:29,260 --> 00:36:30,960 Go get Nick and Mrs. Joe. No! 603 00:36:31,320 --> 00:36:32,740 We have to. We've got no choice. 604 00:36:33,840 --> 00:36:34,840 No. 605 00:36:35,440 --> 00:36:36,540 So tell my uncle. 606 00:36:42,740 --> 00:36:43,740 $824. 607 00:36:44,830 --> 00:36:47,190 I couldn't believe it when Nick told us about it last night. 608 00:36:48,550 --> 00:36:49,630 Owen? Nick. 609 00:36:50,250 --> 00:36:53,910 Yes, have you spoken to him since the, uh... Door? 610 00:36:55,390 --> 00:36:56,390 Silly door. 611 00:36:56,710 --> 00:36:58,510 Been the cause of more trouble. 612 00:36:59,530 --> 00:37:00,530 What do you mean? 613 00:37:02,670 --> 00:37:04,150 He saw my foot. 614 00:37:04,850 --> 00:37:05,850 Your foot? 615 00:37:07,150 --> 00:37:08,150 That's all? 616 00:37:09,030 --> 00:37:10,210 Well, that's a relief. 617 00:37:10,890 --> 00:37:11,890 Yeah? 618 00:37:14,730 --> 00:37:16,990 Well, if I didn't know better, I'd say you were disappointed. 619 00:37:18,490 --> 00:37:19,870 Disappointed? Meg. 620 00:37:20,310 --> 00:37:24,570 Well, I mean, when you were imagining what Nick might have seen, you were 621 00:37:24,570 --> 00:37:26,050 intrigued. 622 00:37:30,610 --> 00:37:32,950 Maybe it's time that you and Nick considered courting. 623 00:37:34,090 --> 00:37:38,210 What? Why not? You've already admitted to having feelings for him, Jo. 624 00:37:38,430 --> 00:37:40,350 And it's pretty clear those feelings aren't going away. 625 00:37:40,970 --> 00:37:41,970 Hey. 626 00:37:44,110 --> 00:37:45,370 I've been looking all over for you. 627 00:37:46,790 --> 00:37:47,790 You have? 628 00:37:48,390 --> 00:37:49,590 The kids found the money. 629 00:37:51,270 --> 00:37:52,270 They did? 630 00:37:52,970 --> 00:37:55,430 Yeah. They found it a few days ago. 631 00:38:01,950 --> 00:38:02,950 How much is missing? 632 00:38:05,010 --> 00:38:06,010 $230. 633 00:38:07,790 --> 00:38:10,370 That you spent on a horse and a saddle. 634 00:38:10,690 --> 00:38:12,270 Nat wanted to tell you about it right away. 635 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Why didn't you? 636 00:38:17,120 --> 00:38:18,340 Why didn't either of you? 637 00:38:22,000 --> 00:38:23,260 Well, what are you going to tell the butlers? 638 00:38:24,520 --> 00:38:25,520 Pay them back. 639 00:38:26,040 --> 00:38:27,040 Yes, you will. 640 00:38:27,340 --> 00:38:29,280 I'll accept any punishment, Mrs. Joe. 641 00:38:30,280 --> 00:38:31,480 Just don't tell my uncle. 642 00:38:35,480 --> 00:38:38,120 First, you're going to return the horse and then the saddle. 643 00:38:39,580 --> 00:38:40,580 I'll take the saddle. 644 00:38:41,680 --> 00:38:42,860 How much you pay for it? 645 00:38:43,180 --> 00:38:44,180 Fifty dollars. 646 00:38:44,420 --> 00:38:45,900 Fifty dollars for a saddle? 647 00:38:47,280 --> 00:38:48,480 That's a nice saddle, Jo. 648 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 Thanks, Dick. 649 00:38:50,640 --> 00:38:53,960 Now all we gotta do is take the horse back and get all the money. 650 00:38:55,100 --> 00:38:58,840 And then you're going to return it to the butlers in person. 651 00:38:59,820 --> 00:39:05,340 And if they're satisfied with your apology, then I'll agree not to report 652 00:39:05,340 --> 00:39:06,480 little episode to Captain Hoffman. 653 00:39:08,900 --> 00:39:09,960 Thank you, Mrs. Jo. 654 00:39:13,040 --> 00:39:14,080 Go on, get busy. 655 00:39:14,520 --> 00:39:15,520 I'll get the horse. 656 00:39:17,080 --> 00:39:18,080 We'll take that. 657 00:39:28,040 --> 00:39:29,040 $100. 658 00:39:29,880 --> 00:39:31,620 That's the best I can do for you. 659 00:39:32,580 --> 00:39:36,240 $100? But I paid $180 for them. I guess you paid too much. 660 00:39:37,420 --> 00:39:41,300 I'm sorry, my friend. I can appreciate your predicament, but I've got to make a 661 00:39:41,300 --> 00:39:42,300 living, too. 662 00:39:43,540 --> 00:39:45,220 $100. Take it or leave it. 663 00:39:47,320 --> 00:39:48,320 All right. 664 00:39:50,580 --> 00:39:51,580 Take it. 665 00:39:54,900 --> 00:40:00,780 It's been a pleasure doing business with you. I'm sorry that it didn't work out. 666 00:40:02,320 --> 00:40:03,320 Cruck. 667 00:40:03,860 --> 00:40:06,020 We're still $80 short. What are we going to do? 668 00:40:08,880 --> 00:40:10,060 We're really sorry, Mr. Butler. 669 00:40:11,210 --> 00:40:12,610 We knew what we were doing was wrong. 670 00:40:13,150 --> 00:40:14,150 We should have known better. 671 00:40:14,350 --> 00:40:15,930 And we'll work all summer to pay it off. 672 00:40:16,190 --> 00:40:17,190 As long as it takes. 673 00:40:17,770 --> 00:40:18,930 We're not afraid of hard work. 674 00:40:22,830 --> 00:40:24,770 You're good kids. 675 00:40:25,030 --> 00:40:26,270 You could have kept all of it. 676 00:40:27,790 --> 00:40:31,190 So, you come out to the old vineyard and you help me get it all up and running. 677 00:40:32,030 --> 00:40:33,770 We'll be happy to consider repayment in full. 678 00:40:34,850 --> 00:40:35,850 Thank you, Mr. Butler. 679 00:40:35,910 --> 00:40:36,910 Thank you so much. 680 00:40:37,350 --> 00:40:38,350 Thanks. 681 00:41:08,840 --> 00:41:09,840 Nice saddle you got there. 682 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Yeah. 683 00:41:14,360 --> 00:41:20,980 Probably paid a little more for it than a shitter, but... I always wanted a nice 684 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 saddle. 685 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 Nick. 686 00:41:30,020 --> 00:41:32,840 I came to apologize for accusing you of spying on me. 687 00:41:35,020 --> 00:41:36,540 It was an awful thing to say. 688 00:41:39,210 --> 00:41:40,250 Yeah, it was. 689 00:41:48,770 --> 00:41:49,770 I'm sorry. 690 00:41:52,250 --> 00:41:53,310 Though I was tempted. 691 00:42:06,370 --> 00:42:08,010 You're a beautiful woman, Joe. 692 00:42:20,560 --> 00:42:21,580 Where should we go from here? 693 00:42:22,240 --> 00:42:23,240 I don't know. 694 00:42:24,620 --> 00:42:26,040 I don't know what to do. 695 00:42:27,440 --> 00:42:28,960 Meg thinks we should start courting. 696 00:42:29,220 --> 00:42:30,640 Might not be a bad idea. 697 00:42:32,120 --> 00:42:33,820 Been on my mind for a while now. 698 00:42:37,580 --> 00:42:38,580 I do. 699 00:42:38,960 --> 00:42:40,440 Kids would probably be all for it. 700 00:42:40,940 --> 00:42:41,940 They'd be thrilled. 701 00:42:46,140 --> 00:42:47,820 Might make things easier for us as well. 702 00:42:49,770 --> 00:42:51,410 We wouldn't have to hide our feelings no more. 703 00:42:52,690 --> 00:42:53,890 Pretend we didn't have any. 704 00:42:56,470 --> 00:42:57,970 We could walk down the street together. 705 00:42:59,110 --> 00:43:00,310 Arm in arm if we wanted to. 706 00:43:01,630 --> 00:43:02,770 It could be all right. 707 00:43:07,690 --> 00:43:09,030 But then we are so different. 708 00:43:10,990 --> 00:43:13,910 Yeah, we don't see eye to eye very much. 709 00:43:17,410 --> 00:43:18,830 According to me, so formal. 710 00:43:21,339 --> 00:43:22,900 Awkward. I'd never get it right. 711 00:43:23,680 --> 00:43:24,680 Might be worse. 712 00:43:25,880 --> 00:43:28,820 And as much as I like it here, there's a part of me that's always going to want 713 00:43:28,820 --> 00:43:30,000 to go back to pee one day. 714 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 And you should. 715 00:43:32,400 --> 00:43:33,880 I wouldn't want to stand in your way. 716 00:43:35,300 --> 00:43:37,440 You deserve better commitment than that, Joe. 717 00:43:40,720 --> 00:43:42,660 And you deserve a woman who will wait for you. 718 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 is too different. 719 00:43:53,900 --> 00:43:54,900 It'd never work. 720 00:43:58,860 --> 00:44:00,400 Not in a million years. 49989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.