Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:05,910
Many were the blind birds that roared
Baltimore.
2
00:00:06,430 --> 00:00:12,889
Oh, I dreamed of
3
00:00:12,890 --> 00:00:18,910
Jeannie with the light brown hair
floating...
4
00:00:38,481 --> 00:00:40,129
What another?
5
00:00:40,130 --> 00:00:41,690
I'm afraid I'm all thung out.
6
00:00:42,230 --> 00:00:43,530
Yeah, four's my limit.
7
00:00:43,790 --> 00:00:45,650
Oh, Meg, we were hoping you'd do a solo.
8
00:00:45,950 --> 00:00:49,130
Well, thank you. But I really haven't
prepared anything.
9
00:00:49,510 --> 00:00:50,750
Oh, but I have.
10
00:00:51,750 --> 00:00:54,640
So, um, if you'd like to hear it, I'd
love to sing it for you.
11
00:00:57,050 --> 00:00:58,100
Oh, that'd be lovely.
12
00:01:13,610 --> 00:01:14,660
Come to me.
13
00:01:16,210 --> 00:01:19,410
Starlight and two drops are waiting for
thee.
14
00:01:21,650 --> 00:01:26,570
Sounds of the rude world fade in the
day.
15
00:01:27,610 --> 00:01:31,010
Loved by the moonlight have all passed
away.
16
00:01:32,610 --> 00:01:36,529
Beth, you were wonderful. I'm telling
you. But you have to say that. You're my
17
00:01:36,530 --> 00:01:38,510
mother. Then ask Aunt Meg.
18
00:01:38,730 --> 00:01:41,050
Aunt Meg.
19
00:01:41,600 --> 00:01:44,370
You took voice lessons. What do you
think of my singing?
20
00:01:45,140 --> 00:01:48,920
Well, I've never heard a voice quite
like it.
21
00:01:50,060 --> 00:01:51,120
Thank you.
22
00:01:55,200 --> 00:01:56,250
For a goose.
23
00:01:56,740 --> 00:01:57,790
Man.
24
00:01:58,240 --> 00:01:59,290
Big goose.
25
00:01:59,400 --> 00:02:03,220
Man. You have to admit, her voice is
rather painful.
26
00:02:03,760 --> 00:02:05,860
Beth's voice is not painful.
27
00:02:06,460 --> 00:02:09,280
She's simply unpolished.
28
00:02:09,620 --> 00:02:10,670
I agree.
29
00:02:11,039 --> 00:02:12,320
As long as she enjoys it.
30
00:02:12,760 --> 00:02:14,120
Why spoil it for her?
31
00:02:14,121 --> 00:02:16,299
That's right. So her voice isn't
perfect.
32
00:02:16,300 --> 00:02:18,160
What's the harm in a little white lie?
33
00:02:30,160 --> 00:02:31,240
That'll be it for you?
34
00:02:31,740 --> 00:02:32,790
Yep.
35
00:02:33,380 --> 00:02:35,970
Except, Ms. Barath, if you got that
fabric shielded.
36
00:02:37,180 --> 00:02:38,760
You know, for the flip covers.
37
00:02:39,790 --> 00:02:40,840
Slip covers?
38
00:02:41,730 --> 00:02:43,950
You gonna sew for the lady, too?
39
00:02:44,570 --> 00:02:47,100
Maybe do a little needlepoint while
you're at it?
40
00:02:47,850 --> 00:02:49,450
You got a problem, mister?
41
00:02:49,770 --> 00:02:51,670
No. But it seems you do.
42
00:02:52,390 --> 00:02:55,210
It's kind of funny, a fella asking about
fabric.
43
00:02:55,970 --> 00:02:57,970
Hold on now. You take it outside.
44
00:03:00,730 --> 00:03:02,900
You know what I hate about people like
you?
45
00:03:04,290 --> 00:03:05,340
What's that?
46
00:03:06,990 --> 00:03:10,430
Being... More than a year. You don't
write one lousy letter.
47
00:03:10,431 --> 00:03:13,029
Well, what's the point in writing you
can't read?
48
00:03:13,030 --> 00:03:14,770
That's where you're wrong, mister.
49
00:03:16,030 --> 00:03:17,080
Don't tell me.
50
00:03:17,410 --> 00:03:19,350
Yeah? Well, how about that?
51
00:03:19,610 --> 00:03:21,660
You must be the tallest kid in your
class.
52
00:03:23,830 --> 00:03:30,789
What are you doing here? My ship's
docked in Boston for a
53
00:03:30,790 --> 00:03:34,929
few days. Some fellas at the tavern
heard you might be working at a school
54
00:03:34,930 --> 00:03:36,730
Concord. I thought I'd pay you a visit.
55
00:03:38,320 --> 00:03:41,460
Dan, Nat, this here's Ben, my kid
brother.
56
00:03:42,520 --> 00:03:43,570
Your brother?
57
00:03:44,060 --> 00:03:46,220
Hey, nice to meet you. Hey. Hey, Ben.
58
00:03:46,221 --> 00:03:47,379
Howdy, boys.
59
00:03:47,380 --> 00:03:49,039
You keeping Nick here out of trouble?
60
00:03:49,040 --> 00:03:50,859
Oh, well, it's more like the other way
around.
61
00:03:50,860 --> 00:03:54,239
Really? Nick, you finally get rid of me,
and now you got more kids to worry
62
00:03:54,240 --> 00:03:56,980
about. Yeah, but these kids don't give
me any trouble.
63
00:03:59,280 --> 00:04:01,810
Why don't you show me around that school
of yours?
64
00:04:02,660 --> 00:04:04,520
Go. Okay, just let me settle up here.
65
00:04:05,000 --> 00:04:06,050
How much?
66
00:04:06,400 --> 00:04:07,840
That'll be $4 .20.
67
00:04:10,700 --> 00:04:11,900
Seem to be a little short.
68
00:04:16,500 --> 00:04:17,550
Here.
69
00:04:18,200 --> 00:04:19,250
Thanks, Nick.
70
00:04:19,360 --> 00:04:22,040
You haven't changed a bit. Neither have
you.
71
00:04:22,660 --> 00:04:23,800
Except for the reading.
72
00:05:28,650 --> 00:05:29,700
Ho, ho!
73
00:05:30,670 --> 00:05:31,910
Wow, this is something.
74
00:05:33,170 --> 00:05:34,790
You look after this whole place?
75
00:05:35,710 --> 00:05:37,090
Everybody puts it in.
76
00:05:37,490 --> 00:05:38,890
Yeah, but Nick's in charge.
77
00:05:39,270 --> 00:05:40,630
No, Joe's in charge.
78
00:05:40,631 --> 00:05:41,849
Oh, the school, yeah.
79
00:05:41,850 --> 00:05:44,440
You keep the grounds in order and do all
the repairs.
80
00:05:44,730 --> 00:05:46,170
How's this Joe to work for?
81
00:05:47,790 --> 00:05:48,990
She's a real fine lady.
82
00:05:49,590 --> 00:05:52,650
Hey, Joe Bear, short for Josephine.
83
00:05:53,050 --> 00:05:54,130
She owns this place.
84
00:05:54,350 --> 00:05:55,550
This Joe's the greatest.
85
00:05:56,000 --> 00:05:58,470
She kept Plumfield going after her
husband died.
86
00:05:58,960 --> 00:06:03,320
Nick Riley, world traveler working for
some sweet little old widow.
87
00:06:04,420 --> 00:06:05,470
Hello.
88
00:06:09,720 --> 00:06:10,770
Who's that?
89
00:06:10,840 --> 00:06:12,740
The sweet little old widow.
90
00:06:15,320 --> 00:06:16,370
Joe,
91
00:06:16,860 --> 00:06:18,000
this is my brother, Ben.
92
00:06:19,080 --> 00:06:20,130
Brother?
93
00:06:20,940 --> 00:06:22,000
Guilty as charged.
94
00:06:23,240 --> 00:06:24,680
Pleasure to meet you, Mr. Bear.
95
00:06:25,020 --> 00:06:26,070
Please, call me Joe.
96
00:06:26,360 --> 00:06:29,840
It's wonderful to meet you, and you're
just a surprise.
97
00:06:30,700 --> 00:06:32,990
I've been ship docked in Boston for a
few days.
98
00:06:33,340 --> 00:06:36,290
Oh, well, I hope that you can spend that
time here with Nick.
99
00:06:36,840 --> 00:06:38,040
Wouldn't want to impose.
100
00:06:38,760 --> 00:06:40,260
Not at all. We'd love to have you.
101
00:06:40,620 --> 00:06:41,820
Oh, thank you.
102
00:06:42,380 --> 00:06:45,630
It's been a long while since I've stayed
in a place as fine as this.
103
00:06:46,280 --> 00:06:49,290
In fact, I don't think I ever stayed in
a place as fine as this.
104
00:06:49,960 --> 00:06:51,400
Well, we'd be glad to have you.
105
00:06:52,280 --> 00:06:53,900
Hey, come on. I'll show you inside.
106
00:06:59,460 --> 00:07:00,510
Thanks, Jo.
107
00:07:00,640 --> 00:07:01,690
Of course.
108
00:07:02,960 --> 00:07:05,600
Though, Nick, I have to say I'm a little
surprised.
109
00:07:07,700 --> 00:07:09,440
I thought that your family was dead.
110
00:07:11,180 --> 00:07:12,320
My folks and my sister.
111
00:07:13,520 --> 00:07:14,900
Ben's my only surviving kin.
112
00:07:15,640 --> 00:07:17,140
But you never even spoke of him.
113
00:07:18,980 --> 00:07:20,030
Never came up.
114
00:07:27,200 --> 00:07:28,280
What happened to you?
115
00:07:28,840 --> 00:07:30,200
It broke my parasol.
116
00:07:31,920 --> 00:07:34,420
It looks like an elephant trampled on
it.
117
00:07:35,180 --> 00:07:37,200
No, I stepped on it.
118
00:07:37,500 --> 00:07:39,140
I was chasing something.
119
00:07:39,720 --> 00:07:40,860
What were you chasing?
120
00:07:41,720 --> 00:07:42,770
That.
121
00:07:44,080 --> 00:07:45,680
You were chasing a bucket?
122
00:07:46,360 --> 00:07:47,740
No, look inside.
123
00:07:54,980 --> 00:07:56,540
A praying mantis.
124
00:07:57,100 --> 00:08:00,960
I was practicing my singing in the
meadow when I stopped sitting on a
125
00:08:00,961 --> 00:08:04,679
I've been looking for one of these
things for months.
126
00:08:04,680 --> 00:08:07,780
I know. I remembered from that awful
picture you showed me.
127
00:08:08,060 --> 00:08:09,120
Wait, you got this?
128
00:08:09,420 --> 00:08:13,179
Yeah. I was going to come back and get
you, but I figured by the time we got
129
00:08:13,180 --> 00:08:14,500
back, it wouldn't be there.
130
00:08:15,820 --> 00:08:17,740
I can't believe you touched it. Me?
131
00:08:18,880 --> 00:08:23,220
No. I took my parasol and turned it into
sort of a bowl.
132
00:08:23,900 --> 00:08:26,080
And I pushed the thing in.
133
00:08:26,860 --> 00:08:30,290
Anyways, when I was walking home, it
started climbing up on my dress.
134
00:08:30,480 --> 00:08:31,530
What'd you do?
135
00:08:31,680 --> 00:08:33,360
What do you think I did? I screamed.
136
00:08:33,740 --> 00:08:36,220
And then I tripped and broke my parasol.
137
00:08:37,020 --> 00:08:41,099
Anyways, Tommy heard me screaming and
came over and put that disgusting thing
138
00:08:41,100 --> 00:08:42,150
a bucket.
139
00:08:43,240 --> 00:08:44,290
What?
140
00:08:50,740 --> 00:08:53,030
I just can't believe you did this for
me, Beth.
141
00:08:54,170 --> 00:08:57,720
Well, don't ask me to do it again. I'm
going to have nightmares for a week.
142
00:08:59,510 --> 00:09:00,560
Thanks, Beth.
143
00:09:01,730 --> 00:09:02,780
No problem.
144
00:09:05,090 --> 00:09:08,970
This is the best meal I had in months,
Nick. I could get used to Plumfield.
145
00:09:09,530 --> 00:09:12,480
Why, you just be sure to behave yourself
while you're here.
146
00:09:13,590 --> 00:09:14,640
Of course I will.
147
00:09:15,590 --> 00:09:17,310
Joe was kind enough to let you stay.
148
00:09:18,110 --> 00:09:19,910
I don't want you messing anything up.
149
00:09:22,250 --> 00:09:26,449
I'm only here for a nice little visit
with my big brother. And I'm happy to
150
00:09:26,450 --> 00:09:30,349
you. Just remember, I got lots of
chores. I can't be loafing around with
151
00:09:30,350 --> 00:09:33,170
day. Don't worry. I loaf around just
fine on my own.
152
00:09:35,370 --> 00:09:36,870
You said you're short on cash?
153
00:09:37,530 --> 00:09:38,670
Not retiring tomorrow.
154
00:09:39,510 --> 00:09:40,560
What happened?
155
00:09:40,750 --> 00:09:42,530
That ship stopped paying you?
156
00:09:43,450 --> 00:09:44,500
You know how it goes.
157
00:09:45,550 --> 00:09:46,600
Yeah, I know.
158
00:09:47,090 --> 00:09:49,410
Out the window for whatever hits your
pocket.
159
00:09:51,020 --> 00:09:52,400
We'll go into town tomorrow.
160
00:09:52,520 --> 00:09:54,500
I'll help you find something temporary.
161
00:09:55,860 --> 00:09:57,240
Wasn't planning on working.
162
00:09:59,260 --> 00:10:01,480
But that's a good idea. I'd appreciate
that.
163
00:10:03,300 --> 00:10:06,070
We'll see Mr. Gerson at the store. He
can always use a hand.
164
00:10:09,400 --> 00:10:13,040
Beautiful dreamer, wake unto me.
165
00:10:14,180 --> 00:10:17,720
Starlight and dewdrops are waiting for
thee.
166
00:10:21,469 --> 00:10:22,990
Oh, sorry, I didn't see you.
167
00:10:23,490 --> 00:10:24,540
What are you doing?
168
00:10:24,610 --> 00:10:25,660
I'm just practicing.
169
00:10:26,370 --> 00:10:27,750
Can't you do that upstairs?
170
00:10:27,970 --> 00:10:29,150
Sorry, I need the piano.
171
00:10:29,450 --> 00:10:34,230
And besides, acoustics are much better
in this room. So what's... Acoustics.
172
00:10:34,750 --> 00:10:36,860
It's the way the room makes my voice
sound.
173
00:10:37,610 --> 00:10:39,230
Oh, it's the room's fault.
174
00:10:39,830 --> 00:10:41,110
Pardon? Nothing.
175
00:10:41,861 --> 00:10:46,049
I thought I heard someone playing the
piano.
176
00:10:46,050 --> 00:10:48,370
Oh, yes, I'm just practicing my singing.
177
00:10:48,910 --> 00:10:52,150
You've been practicing a lot lately. I
know, Aunt Jo. I can't stop.
178
00:10:52,610 --> 00:10:53,790
I just love it.
179
00:10:54,070 --> 00:10:58,290
In fact, I've been thinking I want to
become a professional.
180
00:11:00,110 --> 00:11:03,190
Singer? Yes. You know, I could make it
my career.
181
00:11:03,750 --> 00:11:07,910
You've got to be kidding. I'm very
serious about a goal like that.
182
00:11:08,650 --> 00:11:12,510
I think it's wonderful that you love
singing so much, Beth.
183
00:11:13,250 --> 00:11:14,770
It's a lovely pastime.
184
00:11:16,040 --> 00:11:19,500
But you can't simply make an
announcement and instantly become a
185
00:11:20,620 --> 00:11:23,760
It takes years of training and
dedication and commitment.
186
00:11:25,440 --> 00:11:27,520
I suppose you're right.
187
00:11:29,180 --> 00:11:34,739
Just keep in mind, only the finest, most
disciplined singers can actually hope
188
00:11:34,740 --> 00:11:36,180
to make singing their career.
189
00:11:46,860 --> 00:11:47,940
Evening. Good evening.
190
00:11:50,300 --> 00:11:51,500
You enjoying the night?
191
00:11:52,500 --> 00:11:55,200
I took a walk around the grounds.
Beautiful country.
192
00:11:55,780 --> 00:11:56,860
Are you comfortable?
193
00:11:56,861 --> 00:11:59,459
You know, you don't have to stay here in
the barn. There is a guest room in the
194
00:11:59,460 --> 00:12:02,960
house. Oh, it's fine with me. I got my
whiskey and my smokes. I'm happy.
195
00:12:05,180 --> 00:12:07,410
Ben, I don't allow drinking on the
premises.
196
00:12:08,860 --> 00:12:10,080
I'm sorry. I didn't know.
197
00:12:10,540 --> 00:12:11,590
It's all right.
198
00:12:11,591 --> 00:12:13,219
Evening, Joe.
199
00:12:13,220 --> 00:12:14,270
Nick.
200
00:12:14,720 --> 00:12:15,920
Hey, it's getting late.
201
00:12:16,240 --> 00:12:17,620
Our day starts at sunup.
202
00:12:19,260 --> 00:12:20,310
Aye, aye, sir.
203
00:12:20,311 --> 00:12:24,619
I've been to China and back on my own.
He still needs to tell me when to go to
204
00:12:24,620 --> 00:12:25,670
bed.
205
00:12:26,200 --> 00:12:27,250
Big brothers.
206
00:12:27,360 --> 00:12:28,410
Big brothers.
207
00:12:31,900 --> 00:12:32,950
Hey there.
208
00:12:44,620 --> 00:12:45,670
Hello, Nick.
209
00:12:47,160 --> 00:12:51,859
Listen, I was just in town and I thought
I'd stop by the store and see how Ben
210
00:12:51,860 --> 00:12:52,910
was doing.
211
00:12:53,740 --> 00:12:57,530
Mr. Gearson told me that he sent him on
a delivery today and he never came back.
212
00:12:58,020 --> 00:12:59,070
What?
213
00:13:00,000 --> 00:13:02,950
He said that he still has customers
expecting deliveries.
214
00:13:03,660 --> 00:13:04,780
He's very upset.
215
00:13:06,120 --> 00:13:07,420
He said that Ben is fired.
216
00:13:09,560 --> 00:13:13,170
Nick, I'm a little worried. Do you think
that something happened to him?
217
00:13:18,090 --> 00:13:19,140
He's been here?
218
00:13:20,030 --> 00:13:21,080
Most of the day.
219
00:13:21,890 --> 00:13:23,610
Said Gerson sent him home early.
220
00:13:24,150 --> 00:13:25,200
Didn't need him.
221
00:13:28,090 --> 00:13:32,190
I got lost.
222
00:13:32,191 --> 00:13:36,309
I don't know my way around here, Nick,
and by the time I finished my delivery,
223
00:13:36,310 --> 00:13:39,020
it didn't make sense to go all the way
back to the store.
224
00:13:39,110 --> 00:13:41,270
But Gerson was expecting you.
225
00:13:41,530 --> 00:13:45,350
I figured I'd get there early tomorrow
morning and make up the lost time.
226
00:13:45,470 --> 00:13:47,390
There's no tomorrow. You've been fired.
227
00:13:47,740 --> 00:13:50,340
Fired. For one little mistake.
228
00:13:50,780 --> 00:13:51,830
Ben.
229
00:13:51,960 --> 00:13:54,540
He hired you based on my word.
230
00:13:57,960 --> 00:13:59,010
I know.
231
00:13:59,100 --> 00:14:00,180
I'm sorry, Nick.
232
00:14:02,520 --> 00:14:05,480
Listen, I'll go talk to this fella. I'll
try to explain it.
233
00:14:08,340 --> 00:14:09,390
I'll go.
234
00:14:10,440 --> 00:14:11,490
I'll pick you.
235
00:14:21,420 --> 00:14:24,370
I'm just making up a list of possible
songs for my audition.
236
00:14:25,400 --> 00:14:26,450
Your what?
237
00:14:26,980 --> 00:14:28,030
My audition.
238
00:14:28,031 --> 00:14:31,999
And chose right. If I want to become a
professional singer, I'm going to need
239
00:14:32,000 --> 00:14:33,050
the proper training.
240
00:14:33,840 --> 00:14:34,890
So?
241
00:14:35,420 --> 00:14:39,480
So, there is an excellent program at the
conservatory in Boston.
242
00:14:39,481 --> 00:14:43,439
All I have to do is convince my parents
to let me audition for the admissions
243
00:14:43,440 --> 00:14:44,540
committee. No.
244
00:14:46,260 --> 00:14:49,920
I mean, you can't do that, Beth.
245
00:14:50,140 --> 00:14:51,190
Why not?
246
00:14:51,390 --> 00:14:54,910
Well, that committee, it's full of
singing teachers, isn't it?
247
00:14:55,150 --> 00:14:58,410
Yes. Don't you think that's going to be
kind of awkward?
248
00:14:59,090 --> 00:15:01,980
You sitting there and then judging your
voice like that?
249
00:15:02,350 --> 00:15:05,250
Nonsense, ma 'am. They're going to love
my voice.
250
00:15:05,510 --> 00:15:06,560
Who doesn't?
251
00:15:08,190 --> 00:15:11,410
They are just going to be climbing all
over themselves, too.
252
00:15:22,570 --> 00:15:23,620
Is that a fresh pot?
253
00:15:24,050 --> 00:15:25,100
Uh -huh, yeah.
254
00:15:25,250 --> 00:15:28,910
Would you like some? Oh, yeah. I love
Asian coffee.
255
00:15:30,350 --> 00:15:31,400
Ben. Hmm?
256
00:15:31,401 --> 00:15:34,529
Have you seen Nick anywhere? I've been
looking all over for him. Yeah, huh? He
257
00:15:34,530 --> 00:15:37,060
went into town to have a little talk
with Mr. Gerson.
258
00:15:38,750 --> 00:15:39,800
Mr. Gerson?
259
00:15:40,010 --> 00:15:41,060
Yeah.
260
00:15:41,330 --> 00:15:43,070
Straightening things out for me.
261
00:15:43,870 --> 00:15:45,010
Like he usually does.
262
00:15:45,890 --> 00:15:46,940
I bet so.
263
00:15:47,510 --> 00:15:49,800
Yeah, Nick's got a way of following me
around.
264
00:15:50,310 --> 00:15:51,360
Hey.
265
00:15:52,780 --> 00:15:53,830
You're the devil.
266
00:15:54,040 --> 00:15:55,090
How did it go?
267
00:15:55,540 --> 00:15:56,980
Take your hat off in the house.
268
00:15:59,160 --> 00:16:00,260
I talked to Gerson.
269
00:16:01,100 --> 00:16:03,690
Everything's fine. You can go back to
work tomorrow.
270
00:16:03,860 --> 00:16:05,600
See? They can fix anything.
271
00:16:09,440 --> 00:16:11,790
So does this sort of thing happen
frequently?
272
00:16:12,420 --> 00:16:13,470
Yeah.
273
00:16:13,700 --> 00:16:15,810
Been looking after him since we were
kids.
274
00:16:16,880 --> 00:16:21,419
Keep waiting for him to grow up and take
some responsibility, but he'll never
275
00:16:21,420 --> 00:16:22,470
change.
276
00:16:22,939 --> 00:16:24,260
No, I suppose he won't.
277
00:16:25,400 --> 00:16:27,930
Not as long as someone's always taking
care of him.
278
00:16:37,120 --> 00:16:38,260
Freedom of wheat, boys.
279
00:16:40,620 --> 00:16:41,670
I'm out.
280
00:16:42,391 --> 00:16:44,419
Me too.
281
00:16:44,420 --> 00:16:46,470
You boys should take up a different
game.
282
00:16:46,500 --> 00:16:47,550
Like the checkers.
283
00:16:49,360 --> 00:16:52,190
All them little pieces probably just
confuse you, huh?
284
00:16:54,030 --> 00:16:58,249
Now, you boys gotta forgive my brother.
Sometimes his tongue ain't attached to
285
00:16:58,250 --> 00:16:59,300
his brain.
286
00:17:02,450 --> 00:17:03,890
No offense, fella.
287
00:17:10,550 --> 00:17:14,109
Lucia. What did I say? I can't believe
you're my king.
288
00:17:18,050 --> 00:17:19,150
Not so fast.
289
00:17:19,151 --> 00:17:22,029
You've been playing with my money all
night.
290
00:17:22,030 --> 00:17:26,129
Yeah, and I just tripled it. And if you
want me to start figuring out how much
291
00:17:26,130 --> 00:17:28,329
you already owe me... Fine, Nick.
292
00:17:28,670 --> 00:17:31,210
Take it. You want to dredge up ancient
history.
293
00:17:34,010 --> 00:17:35,060
Split it.
294
00:17:38,850 --> 00:17:39,900
Fair enough.
295
00:17:44,010 --> 00:17:45,710
You must really like it here, huh?
296
00:17:46,190 --> 00:17:48,360
You ain't never stayed in one place so
long.
297
00:17:50,210 --> 00:17:54,720
Well... I admit it took some getting
used to, but it's a good job.
298
00:17:55,220 --> 00:17:57,200
I got nobody barking orders at me.
299
00:17:58,360 --> 00:18:00,220
Those kids are always up to something.
300
00:18:00,860 --> 00:18:02,120
Keep things interesting.
301
00:18:03,980 --> 00:18:05,030
Kids, huh?
302
00:18:06,480 --> 00:18:07,530
How about Joe?
303
00:18:07,800 --> 00:18:09,080
She's a beautiful woman.
304
00:18:11,220 --> 00:18:12,880
Yeah, she is.
305
00:18:14,100 --> 00:18:16,140
And you two practically living together.
306
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
My room's in the barn, Ben.
307
00:18:20,270 --> 00:18:21,590
There's nothing going on?
308
00:18:23,630 --> 00:18:25,570
You are sweet on her, ain't you?
309
00:18:25,790 --> 00:18:26,840
It ain't like that.
310
00:18:27,350 --> 00:18:28,530
I respect Joan.
311
00:18:28,950 --> 00:18:31,930
And I admire her more than any woman I
ever met.
312
00:18:34,310 --> 00:18:39,010
And? And... I just want to do things
right.
313
00:18:39,830 --> 00:18:43,390
Things are going good right now. I don't
want to do anything to spoil it.
314
00:18:47,250 --> 00:18:48,300
What?
315
00:18:49,970 --> 00:18:54,810
Oh, um, work hard and luck will find
you.
316
00:18:54,811 --> 00:18:56,829
Ain't that what you always say?
317
00:18:56,830 --> 00:18:58,470
Yep. Here you are.
318
00:19:03,230 --> 00:19:06,840
She's going to ask her parents if she
can audition for the conservatory.
319
00:19:07,830 --> 00:19:10,960
Mrs. Joe, you've got to stop her. You've
got to tell her the truth.
320
00:19:11,450 --> 00:19:13,070
I don't want to hurt her feelings.
321
00:19:13,090 --> 00:19:14,140
You think I do?
322
00:19:14,350 --> 00:19:17,480
If you don't tell her she sings
terribly, those teachers will.
323
00:19:21,260 --> 00:19:22,820
She listens if it comes from you.
324
00:19:28,440 --> 00:19:29,490
Oh,
325
00:19:30,760 --> 00:19:32,740
Aunt Jo. Do you have a moment?
326
00:19:33,280 --> 00:19:34,330
Sure.
327
00:19:34,331 --> 00:19:38,559
I heard about your audition for the
conservatory.
328
00:19:38,560 --> 00:19:39,610
Isn't it wonderful?
329
00:19:39,760 --> 00:19:42,540
I've never been so excited for anything
in my life.
330
00:19:43,900 --> 00:19:45,160
Well, that's great, Beth.
331
00:19:46,680 --> 00:19:48,080
I was wondering...
332
00:19:53,740 --> 00:19:55,120
Perhaps maybe it's too soon.
333
00:19:55,121 --> 00:19:56,119
Oh, no.
334
00:19:56,120 --> 00:19:57,920
The sooner I get started, the better.
335
00:19:58,400 --> 00:20:00,520
I know you love singing. Oh, I do.
336
00:20:00,860 --> 00:20:04,400
When I sing, it's like something magical
happens inside of me.
337
00:20:04,980 --> 00:20:08,140
I can't paint as well as Mother. I've
never been able to.
338
00:20:08,480 --> 00:20:12,080
And I don't quite have the same skill
for numbers that Father does.
339
00:20:12,680 --> 00:20:17,219
But now that I started singing, I feel
like I've finally found what I'm meant
340
00:20:17,220 --> 00:20:18,270
do.
341
00:20:36,870 --> 00:20:39,390
We should get going. Oh, it's early.
342
00:20:40,710 --> 00:20:45,390
Nick, how often do we get to sit around
and talk, us two brothers?
343
00:20:47,310 --> 00:20:48,360
All right.
344
00:20:48,810 --> 00:20:51,010
Great. You want another round?
345
00:20:51,570 --> 00:20:53,110
Do I want another round?
346
00:20:55,010 --> 00:20:56,750
Yeah, I'll get them.
347
00:21:16,170 --> 00:21:17,220
We should go.
348
00:21:17,410 --> 00:21:22,709
What? Well, you got to get up early and
do chores, and I got to get up and go
349
00:21:22,710 --> 00:21:24,690
work at the store, so... What's wrong?
350
00:21:25,901 --> 00:21:27,909
Nothing, no.
351
00:21:27,910 --> 00:21:30,850
I'm just trying to follow your good
example.
352
00:21:31,850 --> 00:21:32,900
Let's go.
353
00:21:52,050 --> 00:21:53,100
Afternoon, boys.
354
00:21:54,090 --> 00:21:55,140
Hey, Ben.
355
00:21:55,630 --> 00:21:57,010
It's cool at the store today.
356
00:21:57,570 --> 00:21:59,770
Oh, better than yesterday.
357
00:22:00,430 --> 00:22:01,480
That's for sure.
358
00:22:01,910 --> 00:22:04,260
Mr. Gerson, though, not much of a sense
of humor.
359
00:22:05,510 --> 00:22:06,560
No.
360
00:22:07,130 --> 00:22:09,050
Nick's got you working real hard, I see.
361
00:22:09,131 --> 00:22:12,129
Can I give you a hand with that?
362
00:22:12,130 --> 00:22:13,490
Sure. Thanks, Ben.
363
00:22:14,850 --> 00:22:17,590
Is Nick real tough on you fellas?
364
00:22:19,070 --> 00:22:21,330
He just expects us to get things done.
365
00:22:21,710 --> 00:22:23,610
Yeah. Sounds like Nick.
366
00:22:23,810 --> 00:22:25,490
He was always after me.
367
00:22:25,850 --> 00:22:26,900
Always like?
368
00:22:27,290 --> 00:22:28,710
I mean, when you were a kid.
369
00:22:31,310 --> 00:22:35,470
Um... Nick was never really a kid.
370
00:22:36,290 --> 00:22:38,880
I mean, he was more like a father to me
than a brother.
371
00:22:39,410 --> 00:22:42,350
Had to be after our folks died, I guess.
372
00:22:44,190 --> 00:22:46,410
We stayed with relatives for a while.
373
00:22:47,460 --> 00:22:50,680
My uncle drank a lot and then he started
hitting us.
374
00:22:51,280 --> 00:22:54,620
Until Nick got fed up and we left.
375
00:22:54,900 --> 00:23:00,499
We just packed our bags one day and
walked out the door. Two boys heading
376
00:23:00,500 --> 00:23:01,760
into the world on our own.
377
00:23:04,000 --> 00:23:06,120
You know what that's like.
378
00:23:06,760 --> 00:23:07,810
Yeah.
379
00:23:08,340 --> 00:23:09,680
You must have been scared.
380
00:23:10,940 --> 00:23:11,990
Nope.
381
00:23:12,420 --> 00:23:15,440
Not so long as I knew I had Nick looking
out for me.
382
00:23:38,600 --> 00:23:39,650
Who are they?
383
00:23:43,180 --> 00:23:46,200
Afternoon, ma 'am. Listen, I left this
morning.
384
00:23:46,460 --> 00:23:47,540
Afternoon. What?
385
00:23:47,800 --> 00:23:49,460
If they ask, I ain't here.
386
00:23:49,720 --> 00:23:50,770
Sorry to disturb you.
387
00:23:51,260 --> 00:23:53,490
Looking for a fellow by the name of Ben
Riley.
388
00:23:53,680 --> 00:23:54,730
That's my brother.
389
00:23:55,560 --> 00:23:56,610
Who are you?
390
00:23:56,880 --> 00:23:58,140
Just a couple old friends.
391
00:23:58,680 --> 00:23:59,730
Is he here?
392
00:24:01,340 --> 00:24:02,780
No. Well, that's funny.
393
00:24:02,781 --> 00:24:06,639
We were asking around down the tavern.
Heard he was staying at the school.
394
00:24:06,640 --> 00:24:07,700
He left this morning.
395
00:24:08,840 --> 00:24:09,890
Is that so?
396
00:24:10,440 --> 00:24:11,490
Yeah.
397
00:24:14,360 --> 00:24:16,890
The thing is, your brother treated us
kind of rude.
398
00:24:16,891 --> 00:24:20,839
I mean, there we were enjoying a nice
friendly game of cards when he left
399
00:24:20,840 --> 00:24:21,890
through a back door.
400
00:24:22,380 --> 00:24:23,620
Never even said goodbye.
401
00:24:26,040 --> 00:24:27,180
How much did he owe you?
402
00:24:28,740 --> 00:24:29,790
$200.
403
00:24:29,791 --> 00:24:34,039
I don't suppose he left that kind of sum
behind, did he? In case we happened to
404
00:24:34,040 --> 00:24:35,090
turn up.
405
00:24:35,480 --> 00:24:36,530
No, I didn't.
406
00:24:36,680 --> 00:24:38,040
And you say he ain't here.
407
00:24:38,380 --> 00:24:40,420
His ship's probably already left Boston.
408
00:24:42,320 --> 00:24:43,370
Probably.
409
00:24:43,371 --> 00:24:47,459
Still, you wouldn't mind if we had a
quick look around, would you, ma 'am?
410
00:24:47,460 --> 00:24:48,780
As a matter of fact, I would.
411
00:24:52,140 --> 00:24:54,550
Well, I suppose we're out some money
then, huh?
412
00:24:54,551 --> 00:24:58,679
Of course, if your brother does happen
to turn up, I sure hope he's ready to
413
00:24:58,680 --> 00:24:59,730
pay.
414
00:24:59,980 --> 00:25:02,690
Else we'll be forced to teach him some
proper manners.
415
00:25:06,920 --> 00:25:07,970
Sorry to trouble you.
416
00:25:08,659 --> 00:25:09,709
Day now.
417
00:25:20,020 --> 00:25:22,040
A nice brotherly visit.
418
00:25:22,620 --> 00:25:23,670
I'm sorry, Nick.
419
00:25:24,560 --> 00:25:27,440
To come here, bring in that kind of
trouble.
420
00:25:28,040 --> 00:25:31,779
I didn't know what else to do. You
shouldn't have been gambling like that
421
00:25:31,780 --> 00:25:34,070
first place. You're right. I know you're
right.
422
00:25:34,680 --> 00:25:36,360
You lost all your pay, didn't you?
423
00:25:39,020 --> 00:25:43,580
Oh, all those months you worked wasted.
Look, I made a mistake.
424
00:25:43,820 --> 00:25:48,459
I know that now. If I could just stay
here until my ship leaves. They can't
425
00:25:48,460 --> 00:25:49,880
here anymore. You gotta go.
426
00:25:52,020 --> 00:25:54,800
They won't be back. How do you know?
427
00:25:56,200 --> 00:25:57,640
This isn't a school, Ben.
428
00:25:58,320 --> 00:26:03,039
There are children here. I know, Nick,
and I'm sorry, but I don't have that
429
00:26:03,040 --> 00:26:04,090
of money.
430
00:26:04,140 --> 00:26:05,880
And those men ain't kidding around.
431
00:26:07,150 --> 00:26:08,350
They will kill me.
432
00:26:11,230 --> 00:26:12,530
You gotta help me.
433
00:26:19,181 --> 00:26:25,989
But we think Beth's auditioning for the
conservatory is a good idea.
434
00:26:25,990 --> 00:26:27,040
It is.
435
00:26:27,270 --> 00:26:30,460
She may not be the most talented
performer, but she can improve.
436
00:26:30,650 --> 00:26:33,770
If she passes the audition, which I
don't think she will.
437
00:26:34,990 --> 00:26:36,610
Was her singing really that bad?
438
00:26:40,610 --> 00:26:42,090
You have to tell her the truth.
439
00:26:43,630 --> 00:26:45,150
But she has such high hopes.
440
00:26:45,370 --> 00:26:49,510
Exactly. And if she auditions, think of
the reaction she'll receive.
441
00:26:49,830 --> 00:26:51,990
It could shatter her. This is nonsense.
442
00:26:52,570 --> 00:26:56,170
Both Laurie and I can sing. Therefore,
she must be able to as well.
443
00:26:56,490 --> 00:26:58,710
All she needs is a little bit of
training.
444
00:26:59,330 --> 00:27:00,380
We could coach her.
445
00:27:00,710 --> 00:27:03,170
Well, yes, we could rehearse her.
446
00:27:03,171 --> 00:27:06,999
We could work with her every minute
right up to the audition.
447
00:27:07,000 --> 00:27:08,440
That's a wonderful idea, Meg.
448
00:27:08,700 --> 00:27:09,750
What a kind offer.
449
00:27:11,600 --> 00:27:12,820
Wait a minute, I said we.
450
00:27:13,800 --> 00:27:16,330
But you're the only one who's got
singing lessons.
451
00:27:16,960 --> 00:27:18,700
And you do have the prettiest voice.
452
00:27:22,160 --> 00:27:23,210
Yeah,
453
00:27:28,280 --> 00:27:29,330
that's pretty good.
454
00:27:30,460 --> 00:27:31,760
All right, you try.
455
00:27:32,180 --> 00:27:33,230
All right.
456
00:27:42,919 --> 00:27:43,980
All right, Beth.
457
00:27:44,500 --> 00:27:47,100
I just want you to take a deep breath
and relax.
458
00:27:47,700 --> 00:27:50,120
Let the notes flow through you.
459
00:27:50,121 --> 00:27:51,359
All right.
460
00:27:51,360 --> 00:27:54,910
But, Aunt Meg, don't you think the
teachers have their own way of doing
461
00:27:56,020 --> 00:27:57,460
Well, yes, I suppose they do.
462
00:27:57,840 --> 00:28:01,000
So maybe I shouldn't change the way I
sing until they hear me.
463
00:28:01,420 --> 00:28:03,320
You know, keep my voice pure.
464
00:28:04,180 --> 00:28:06,400
I just don't want to pick up any bad
habits.
465
00:28:07,960 --> 00:28:09,010
Bad habits?
466
00:28:09,480 --> 00:28:10,530
Yes.
467
00:28:17,620 --> 00:28:18,940
Well, how'd she do?
468
00:28:21,160 --> 00:28:22,220
The goose lives.
469
00:28:22,540 --> 00:28:24,800
Meg! I'm sorry, forgive me.
470
00:28:25,440 --> 00:28:27,500
But she is completely tone deaf.
471
00:28:27,501 --> 00:28:28,679
It's Hopler.
472
00:28:28,680 --> 00:28:30,540
So we're going to tell her now, right?
473
00:28:33,160 --> 00:28:34,210
Then I will.
474
00:28:34,380 --> 00:28:35,760
Nan. I have to.
475
00:28:35,960 --> 00:28:37,880
No. She'll be devastated.
476
00:28:38,260 --> 00:28:39,900
Yes. Think of her feelings, Nan.
477
00:28:40,140 --> 00:28:42,000
It's exactly what I'm thinking about.
478
00:28:46,180 --> 00:28:52,319
So the emperor paraded around in the
most elegant robes until one small child
479
00:28:52,320 --> 00:28:55,690
had the courage to shout out what
everyone else knew to be the truth.
480
00:28:57,340 --> 00:28:59,860
The emperor wasn't wearing any clothes.
481
00:29:01,260 --> 00:29:02,760
Now, we all know this story.
482
00:29:03,260 --> 00:29:08,860
Let's discuss that child for a moment.
How did... Sorry, uh... Nick.
483
00:29:12,540 --> 00:29:13,590
What are you doing?
484
00:29:15,980 --> 00:29:19,060
Well, Franz always made the lessons look
so easy.
485
00:29:20,560 --> 00:29:22,260
I still feel the need to rehearse.
486
00:29:25,700 --> 00:29:26,800
Not all right to me.
487
00:29:30,909 --> 00:29:34,459
Joe, I had no idea when Ben came that he
was running from a gambling debt.
488
00:29:35,950 --> 00:29:37,000
I knew he didn't.
489
00:29:38,730 --> 00:29:41,140
Anyway, I want you to know that he's
leaving now.
490
00:29:43,350 --> 00:29:44,400
I think that's best.
491
00:29:46,130 --> 00:29:47,180
He's gonna go.
492
00:29:48,170 --> 00:29:53,329
Except he doesn't have $200, so I'm
gonna loan him what I got saved up to
493
00:29:53,330 --> 00:29:54,380
off those men.
494
00:29:54,450 --> 00:29:55,670
Nick. I got to.
495
00:29:56,210 --> 00:29:57,550
Joe, he's got a good heart.
496
00:29:58,170 --> 00:29:59,220
He means well.
497
00:30:00,360 --> 00:30:01,410
It's been hard on him.
498
00:30:02,380 --> 00:30:04,340
Losing our folks and sister so young.
499
00:30:04,840 --> 00:30:09,439
I tried to look after him, but...
Well...
500
00:30:09,440 --> 00:30:16,359
I probably let him get away with things
when I... should have taught him
501
00:30:16,360 --> 00:30:18,320
better. I know that you want to help
him.
502
00:30:18,321 --> 00:30:23,239
But don't you think that by solving his
problems for him, you're only hurting
503
00:30:23,240 --> 00:30:24,290
him more?
504
00:30:24,291 --> 00:30:27,499
Hurting him? As long as you keep bailing
him out of trouble, he'll never learn
505
00:30:27,500 --> 00:30:28,459
how to avoid it.
506
00:30:28,460 --> 00:30:29,620
He's my brother, Joe.
507
00:30:30,350 --> 00:30:32,090
I can't turn my back on him.
508
00:30:33,830 --> 00:30:36,300
You'd do the same if your sisters were
in trouble.
509
00:30:41,530 --> 00:30:46,870
Thing is... I only got $166.
510
00:30:48,310 --> 00:30:51,200
And I know things are tight for you.
I'll lend you the money.
511
00:30:54,150 --> 00:30:55,590
I'll pay you back every penny.
512
00:30:57,190 --> 00:30:58,240
I knew you would.
513
00:31:11,690 --> 00:31:12,740
So long, Ben.
514
00:31:12,741 --> 00:31:14,369
All right.
515
00:31:14,370 --> 00:31:15,420
Boyd, you be good now.
516
00:31:15,650 --> 00:31:16,790
Yeah, you too.
517
00:31:20,570 --> 00:31:21,620
Joe.
518
00:31:23,370 --> 00:31:25,780
I'm real sorry my troubles had to follow
me here.
519
00:31:26,770 --> 00:31:28,270
Well, I hope they're over soon.
520
00:31:29,070 --> 00:31:30,120
I think they will be.
521
00:31:30,550 --> 00:31:31,630
Thanks to you and Nick.
522
00:31:32,770 --> 00:31:33,820
I wish you well.
523
00:31:35,730 --> 00:31:36,780
Same to you.
524
00:31:43,230 --> 00:31:45,030
Sure you don't want to ride into town.
525
00:31:45,110 --> 00:31:48,110
No. I don't want to put you out any more
than I already have.
526
00:31:49,950 --> 00:31:51,090
I'll pay you back, Nick.
527
00:31:51,490 --> 00:31:52,540
All of it.
528
00:31:54,430 --> 00:31:55,690
You take care of yourself.
529
00:32:05,870 --> 00:32:08,450
Let me know where you are once in a
while.
530
00:32:09,070 --> 00:32:10,120
I will.
531
00:32:10,890 --> 00:32:12,030
I'll write you a letter.
532
00:32:37,290 --> 00:32:38,340
Oh, Nan, good.
533
00:32:38,550 --> 00:32:42,429
I want to run something by you. I was
thinking for my audition, I'd start with
534
00:32:42,430 --> 00:32:44,130
beautiful aria from La Triviata.
535
00:32:44,410 --> 00:32:45,460
What do you think?
536
00:32:47,210 --> 00:32:51,810
I... I don't think you should do it.
537
00:32:52,870 --> 00:32:55,230
Oh, you don't think I should sing the
aria?
538
00:32:56,010 --> 00:32:57,060
No.
539
00:32:59,510 --> 00:33:01,250
I don't think you should sing at all.
540
00:33:02,490 --> 00:33:03,540
What do you mean?
541
00:33:04,070 --> 00:33:05,120
Well...
542
00:33:07,080 --> 00:33:10,690
I don't know how I'm supposed to tell
you this, so I'm just going to say it.
543
00:33:13,580 --> 00:33:14,740
You can't sing.
544
00:33:15,471 --> 00:33:17,399
Excuse me?
545
00:33:17,400 --> 00:33:20,040
I'm sorry, Beth, but it's your voice.
546
00:33:21,240 --> 00:33:26,160
It's really... annoying.
547
00:33:27,720 --> 00:33:32,280
And the notes, they're not always the
right ones when you sing them.
548
00:33:33,200 --> 00:33:35,900
How can you say that? Beth, I don't want
to.
549
00:33:35,901 --> 00:33:39,359
But you're expecting those teachers to
love your singing. They're just going to
550
00:33:39,360 --> 00:33:40,410
laugh at you.
551
00:33:41,060 --> 00:33:42,110
Laugh at me?
552
00:33:42,180 --> 00:33:45,430
Beth, I don't want to see you get hurt.
No, of course you don't, Nan.
553
00:33:45,680 --> 00:33:46,730
Get out.
554
00:33:47,160 --> 00:33:51,960
You know what? You're just jealous
because you know I have talent and you
555
00:33:52,140 --> 00:33:55,220
Beth, please. I never want to speak to
you again, all right?
556
00:34:30,159 --> 00:34:31,920
Ben. Wake up. Morning, Nick.
557
00:34:33,100 --> 00:34:34,300
What are you doing here?
558
00:34:34,500 --> 00:34:35,550
Joe.
559
00:34:35,560 --> 00:34:39,280
I didn't want to wake you, Nick, so I,
uh... You're drunk.
560
00:34:41,040 --> 00:34:46,479
Yeah. But, uh, Joe, don't worry about
it. I did all my drinking off the
561
00:34:46,480 --> 00:34:47,530
premises.
562
00:34:47,830 --> 00:34:51,170
Ben, why'd you come back? Did you pay
him the money?
563
00:34:51,630 --> 00:34:52,770
I was gonna, Nick.
564
00:34:53,590 --> 00:34:57,550
But I think I'm gonna need your help
just one last time. You found a poker
565
00:34:57,670 --> 00:34:58,990
didn't you? It was amazing.
566
00:34:59,910 --> 00:35:03,250
Round after round, every card I needed
was right there.
567
00:35:03,530 --> 00:35:07,709
Ben! I just wanted to double the money
so that I could win enough to pay back
568
00:35:07,710 --> 00:35:10,710
you and those men. How much did you
lose?
569
00:35:11,090 --> 00:35:12,470
Full house.
570
00:35:13,200 --> 00:35:16,680
Two jacks and three aces. How much did
you lose, Ben?
571
00:35:16,900 --> 00:35:17,950
All of it.
572
00:35:28,140 --> 00:35:30,280
Thanks, Nick. Just a few more bucks.
573
00:35:30,281 --> 00:35:34,399
Beth, I'm not sure all your things are
going to fit in the guest room. Well,
574
00:35:34,400 --> 00:35:37,410
rather be cramped in the guest room than
be up there with Nan.
575
00:35:42,190 --> 00:35:44,850
If he wasn't doing this, taking it so
badly.
576
00:35:46,210 --> 00:35:48,800
Probably best if you just give him some
time to part.
577
00:35:50,670 --> 00:35:53,130
Nick, where's Ben?
578
00:35:55,150 --> 00:35:57,530
In the barn, sleeping it off.
579
00:36:02,410 --> 00:36:06,229
Joe, I want you to know, Ben losing that
money's got nothing to do with me
580
00:36:06,230 --> 00:36:07,280
paying you back.
581
00:36:07,850 --> 00:36:09,070
I don't want you to worry.
582
00:36:09,790 --> 00:36:10,840
I'm not.
583
00:36:14,090 --> 00:36:16,860
what I was thinking, trusting Ben to do
the right thing.
584
00:36:18,270 --> 00:36:19,320
You were right.
585
00:36:20,850 --> 00:36:23,020
Me helping him is just making things
worse.
586
00:36:24,150 --> 00:36:25,530
But I'm done with it.
587
00:36:26,170 --> 00:36:29,410
As soon as he gets up, I'm telling him
to leave.
588
00:36:30,390 --> 00:36:31,440
Nick.
589
00:36:34,910 --> 00:36:38,610
Nick, I know how much you care about Ben
and how much he cares about you.
590
00:36:38,611 --> 00:36:42,819
I just wish that there was a way that
you could help him without allowing him
591
00:36:42,820 --> 00:36:43,900
take advantage of you.
592
00:36:51,140 --> 00:36:55,739
I was thinking we could go to Boston a
day early so that I could examine the
593
00:36:55,740 --> 00:36:58,450
additional. Just make sure it had the
proper acoustic.
594
00:36:59,080 --> 00:37:01,430
Well, I'm sure the acoustics will be
just fine.
595
00:37:04,420 --> 00:37:06,920
Oh, I'm sorry. I didn't know anybody was
in here.
596
00:37:13,100 --> 00:37:14,150
You believe her.
597
00:37:14,860 --> 00:37:18,230
Do you know she actually told me she
thought my voice was annoying?
598
00:37:19,360 --> 00:37:21,650
I just don't know how anyone could be so
cruel.
599
00:37:21,651 --> 00:37:24,039
Beth, I don't think she meant to hurt
you.
600
00:37:24,040 --> 00:37:26,630
Well, then why else would she say a
thing like that?
601
00:37:30,940 --> 00:37:31,990
What?
602
00:37:32,580 --> 00:37:38,420
Sweetheart, the truth of it is, you have
a very...
603
00:37:42,230 --> 00:37:43,280
Interesting voice.
604
00:37:43,930 --> 00:37:44,980
Interesting.
605
00:37:45,370 --> 00:37:48,310
Yes. It's different.
606
00:37:48,730 --> 00:37:49,780
Unique.
607
00:37:50,950 --> 00:37:54,970
Special in its own way. Maybe I should
explain.
608
00:37:55,270 --> 00:37:56,320
Please do.
609
00:37:56,710 --> 00:38:01,769
Honey, sometimes when you sing, your
voice, um...
610
00:38:01,770 --> 00:38:04,690
Well, your voice is here.
611
00:38:05,890 --> 00:38:09,990
When it should be... Here.
612
00:38:15,560 --> 00:38:17,080
So you think Anne was right.
613
00:38:19,860 --> 00:38:20,980
Yes, we do.
614
00:38:21,540 --> 00:38:23,180
So you all lied to me.
615
00:38:23,420 --> 00:38:26,620
No. You said that you loved my singing.
616
00:38:27,060 --> 00:38:29,700
We love that you enjoy it so much.
617
00:38:30,000 --> 00:38:33,880
How could you do that to me? We were
just trying to protect you.
618
00:38:36,200 --> 00:38:37,540
Fast, wait. Leave me alone.
619
00:38:56,901 --> 00:39:00,059
How long have you been sitting there?
620
00:39:00,060 --> 00:39:01,110
Wow.
621
00:39:03,940 --> 00:39:04,990
Oh.
622
00:39:06,200 --> 00:39:07,250
Listen, Nick.
623
00:39:08,160 --> 00:39:09,210
I am sorry.
624
00:39:09,960 --> 00:39:12,850
But you gotta believe me, I was just
trying to pay you back.
625
00:39:13,840 --> 00:39:18,380
I hate owing you all that money, and I
was holding the hand of a lifetime.
626
00:39:20,800 --> 00:39:22,360
But I'll pay you back, I promise.
627
00:39:25,140 --> 00:39:26,190
Yeah, you will.
628
00:39:27,500 --> 00:39:28,700
And those men, too.
629
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
This is what we're gonna do.
630
00:39:34,440 --> 00:39:36,670
We're both gonna ride into Boston
together.
631
00:39:37,780 --> 00:39:40,850
I'm gonna make sure you're safe till
you're back on your ship.
632
00:39:41,780 --> 00:39:43,480
Thanks. I'm not done.
633
00:39:44,080 --> 00:39:45,880
We're gonna make some arrangements.
634
00:39:45,881 --> 00:39:49,159
All your pay will be sent to these men
till you pay them off.
635
00:39:49,160 --> 00:39:52,980
What? After that, whatever you earn will
be sent here to pay off me and Joe.
636
00:39:54,040 --> 00:39:55,090
That'll take a month.
637
00:39:55,340 --> 00:39:59,159
Yep. That's slave labor. I'll be working
for free. You'll be paying for your
638
00:39:59,160 --> 00:40:01,180
mistakes like a decent person.
639
00:40:01,400 --> 00:40:05,380
Understand? I said I was sorry, Nick.
You've been saying that all your life,
640
00:40:05,400 --> 00:40:07,540
Ben. I'm tired of hearing it.
641
00:40:09,120 --> 00:40:10,170
Oh.
642
00:40:10,320 --> 00:40:11,640
You're tired of hearing it.
643
00:40:12,240 --> 00:40:14,470
Well, then, you don't need to hear it no
more.
644
00:40:14,740 --> 00:40:15,790
Sit down.
645
00:40:16,860 --> 00:40:17,910
Hey.
646
00:40:18,040 --> 00:40:21,899
You walk out that door, I won't let you
back in. Fine with me. Next time you get
647
00:40:21,900 --> 00:40:25,620
into trouble... Next time I get into
trouble... I won't come see you.
648
00:40:26,960 --> 00:40:31,240
You're always so high and mighty. You
always got the right answers.
649
00:40:31,520 --> 00:40:36,239
Well, not everyone's perfect like you,
Nick. Don't give me that. All I ever
650
00:40:36,240 --> 00:40:40,980
from you is how I disappoint you. I'm
sick of it. I'm just trying to help you,
651
00:40:41,000 --> 00:40:42,140
Ben. Well, don't!
652
00:40:43,420 --> 00:40:47,419
You just sit here with your nice, easy
life, because I don't need your help no
653
00:40:47,420 --> 00:40:48,470
more. Ben!
654
00:41:23,500 --> 00:41:26,330
You broke your parasol, getting me that
praying mantis.
655
00:41:27,260 --> 00:41:28,800
I vowed that I should fix it.
656
00:41:31,460 --> 00:41:33,560
I always wanted you to have it.
657
00:41:38,480 --> 00:41:43,560
And... I wanted to say that I'm really
sorry.
658
00:41:45,480 --> 00:41:52,340
I hated what you said to me.
659
00:41:53,651 --> 00:41:55,539
I know.
660
00:41:55,540 --> 00:41:57,500
My parents told me the same thing.
661
00:41:59,900 --> 00:42:02,790
They were going to let me sing in front
of all the teachers.
662
00:42:04,360 --> 00:42:08,360
But you were the only one who cared
enough to be honest with me, ma 'am.
663
00:42:10,120 --> 00:42:11,860
Even though you knew I'd be furious.
664
00:42:12,480 --> 00:42:13,530
And you are.
665
00:42:14,280 --> 00:42:15,330
No, I was.
666
00:42:18,440 --> 00:42:22,600
Singing was the one thing I thought I
was truly good at.
667
00:42:24,590 --> 00:42:26,390
What am I going to do with my life now?
668
00:42:27,790 --> 00:42:34,330
Well, my mother used to tell me that
everyone has their own special talent.
669
00:42:35,350 --> 00:42:36,850
We don't always know what it is.
670
00:42:38,870 --> 00:42:41,220
But if you keep looking, one day you'll
find it.
671
00:42:55,180 --> 00:42:56,230
Oh, hey.
672
00:42:57,700 --> 00:42:58,750
How'd it go with Ben?
673
00:43:01,920 --> 00:43:02,970
Not good.
674
00:43:03,980 --> 00:43:05,030
He left.
675
00:43:05,491 --> 00:43:07,559
I'm sorry.
676
00:43:07,560 --> 00:43:12,820
Yeah, well... Maybe I shouldn't have
been so hard on him.
677
00:43:13,120 --> 00:43:16,550
I think you were just giving him the
chance to deal with his problems
678
00:43:18,580 --> 00:43:20,260
I've never seen him so angry.
679
00:43:20,760 --> 00:43:22,080
Well, he's angry right now.
680
00:43:22,081 --> 00:43:26,589
But I hope that one day he'll come to
understand that you acted out of love
681
00:43:26,590 --> 00:43:27,640
concern.
682
00:43:29,190 --> 00:43:30,650
You got a good heart, Joe.
683
00:43:32,850 --> 00:43:35,890
But things don't always turn out the way
you want them to.
684
00:43:37,970 --> 00:43:39,020
Nick?
685
00:43:40,390 --> 00:43:44,450
Um, you were right. The guest room is
much too small for me.
686
00:43:45,150 --> 00:43:48,190
So, um, I was wondering if you could
move me back upstairs.
687
00:43:49,770 --> 00:43:50,970
I'll be there in a minute.
688
00:43:51,870 --> 00:43:52,920
Thank you.
689
00:43:56,220 --> 00:44:00,859
you're right sometimes things don't work
out the way that you want them to
690
00:44:00,860 --> 00:44:04,200
sometimes they do
691
00:44:04,250 --> 00:44:08,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.