Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,310 --> 00:00:20,360
Let me see.
2
00:00:20,650 --> 00:00:22,610
Flour, sugar, coffee, mustard powder.
3
00:00:23,250 --> 00:00:24,330
What else would I get?
4
00:00:25,130 --> 00:00:26,990
You look a little harried today, Asia.
5
00:00:27,650 --> 00:00:31,509
Mrs. Baird's sister Meg and her twins
are staying for a few days while they
6
00:00:31,510 --> 00:00:32,529
the roof on her house.
7
00:00:32,530 --> 00:00:33,289
Oh, yes.
8
00:00:33,290 --> 00:00:35,700
I saw the workman over at her house this
morning.
9
00:00:35,701 --> 00:00:38,929
Not that I mind. There's always room at
the table, but it would be nice to know
10
00:00:38,930 --> 00:00:41,880
that they were coming before they walked
through the door.
11
00:00:42,230 --> 00:00:44,640
Let me see. I know I'm forgetting
something here.
12
00:00:45,690 --> 00:00:47,310
Time to remember it halfway home.
13
00:00:48,040 --> 00:00:49,090
I always do.
14
00:00:49,620 --> 00:00:51,540
You should have written it on your list.
15
00:00:51,840 --> 00:00:52,900
Oh, mail.
16
00:00:53,200 --> 00:00:56,270
That's what it was. Is there any mail
for Plum? Oh, yes, indeed.
17
00:00:57,060 --> 00:00:58,140
There's some letters.
18
00:00:58,180 --> 00:01:00,260
I had one for you from Philadelphia.
19
00:01:01,340 --> 00:01:02,390
For me?
20
00:01:03,240 --> 00:01:05,830
It's from my aunt. I haven't heard from
her in months.
21
00:01:07,320 --> 00:01:08,370
Thank you.
22
00:01:08,780 --> 00:01:10,720
You have a good day. Good day to you.
23
00:01:18,719 --> 00:01:21,360
Man, that turkey should have been in the
oven by now.
24
00:01:21,980 --> 00:01:23,030
Almost done.
25
00:01:23,180 --> 00:01:24,320
Got a few more stitches.
26
00:01:24,640 --> 00:01:26,870
I sure hope so. Dinner's going to be
real late.
27
00:01:27,380 --> 00:01:30,800
You have to make sure you keep the
stitches as tight and as close as
28
00:01:31,280 --> 00:01:33,140
But a stuffing won't fall out, right?
29
00:01:34,620 --> 00:01:35,670
There.
30
00:01:35,671 --> 00:01:37,279
Also nothing ready for roasting.
31
00:01:37,280 --> 00:01:40,230
Very good, doctor. Let's get that
patient in the oven, huh?
32
00:01:41,900 --> 00:01:44,200
Daisy, you sit right here next to me.
33
00:01:45,100 --> 00:01:47,570
We really appreciate you footing up with
us, Joe.
34
00:01:47,900 --> 00:01:49,180
Oh, it's no problem, Meg.
35
00:01:49,540 --> 00:01:51,710
You're always welcome here. You're
family.
36
00:01:51,900 --> 00:01:54,550
It's going to be so much fun. Four whole
days together.
37
00:01:54,551 --> 00:01:57,019
It's going to be just like when we were
growing up.
38
00:01:57,020 --> 00:01:58,070
Yes, it will.
39
00:01:58,400 --> 00:02:00,900
Boy, Asia really sewed up this turkey.
40
00:02:01,200 --> 00:02:02,250
Oh, I did that.
41
00:02:03,120 --> 00:02:04,170
But Dr. Pierce.
42
00:02:05,400 --> 00:02:08,199
Oh, I didn't know Dr. Pierce operated on
turkeys.
43
00:02:10,620 --> 00:02:12,120
Meg, why don't you say Grace?
44
00:02:13,280 --> 00:02:15,690
Say the one you used to say when we were
children.
45
00:02:15,880 --> 00:02:17,770
Oh. Well, I'd be honored.
46
00:02:17,961 --> 00:02:19,989
All right.
47
00:02:19,990 --> 00:02:21,040
How did it go?
48
00:02:22,790 --> 00:02:26,950
We thank you for this place in which we
dwell, for the food upon this table.
49
00:02:50,680 --> 00:02:51,730
Yeah.
50
00:02:52,940 --> 00:02:54,380
It's from my Aunt Lydian.
51
00:02:55,580 --> 00:02:57,300
Oh, the wild one?
52
00:02:57,600 --> 00:02:58,650
Oh, I see.
53
00:02:59,220 --> 00:03:00,270
She's fine.
54
00:03:01,200 --> 00:03:03,000
She wants me to come to Philadelphia.
55
00:03:04,780 --> 00:03:05,830
For a visit?
56
00:03:08,880 --> 00:03:09,930
To run a restaurant.
57
00:04:25,770 --> 00:04:27,510
Well, this is wonderful news, Asia.
58
00:04:29,150 --> 00:04:30,200
Your own restaurant.
59
00:04:30,770 --> 00:04:33,230
I can't believe she's asking.
60
00:04:34,430 --> 00:04:36,600
What do I know about running a
restaurant?
61
00:04:36,601 --> 00:04:40,089
Well, your aunt will get you everything
you need to know in no time at all.
62
00:04:40,090 --> 00:04:41,590
This is very exciting.
63
00:04:42,870 --> 00:04:43,920
I suppose.
64
00:04:44,450 --> 00:04:48,610
I like the cooking off, but... Asia, as
soon as people taste your cooking,
65
00:04:48,611 --> 00:04:51,709
you're going to have customers lining up
to get inside the door.
66
00:04:51,710 --> 00:04:52,760
What about you?
67
00:04:53,030 --> 00:04:54,290
What about the children?
68
00:04:55,080 --> 00:04:57,190
Well, we'll miss you terribly, of
course.
69
00:04:58,260 --> 00:05:01,450
But, Asia, opportunities like this don't
come along every day.
70
00:05:02,340 --> 00:05:04,680
Think of the life you're going to have.
71
00:05:05,040 --> 00:05:06,340
Your own restaurant.
72
00:05:09,060 --> 00:05:10,620
Don't worry about us.
73
00:05:11,700 --> 00:05:12,750
We'll be fine.
74
00:05:12,751 --> 00:05:16,559
If I were you, I'd write that letter to
your aunt right now and tell her that
75
00:05:16,560 --> 00:05:17,610
you're on your way.
76
00:05:18,740 --> 00:05:20,660
You should probably tell the children.
77
00:05:23,159 --> 00:05:24,899
I need to find a replacement for you.
78
00:05:24,900 --> 00:05:29,019
But with any luck, you'll be able to
start your new life by the end of the
79
00:05:29,020 --> 00:05:30,070
month.
80
00:05:30,660 --> 00:05:31,710
My own restaurant.
81
00:05:56,610 --> 00:05:58,590
Lydian. That's an interesting name.
82
00:05:59,490 --> 00:06:01,900
Asia calls her her wild aunt from
Philadelphia.
83
00:06:02,990 --> 00:06:04,190
She's very independent.
84
00:06:04,890 --> 00:06:08,620
She wasn't going to do the same things
that everyone else in her family did.
85
00:06:09,010 --> 00:06:10,450
She was going to be different.
86
00:06:10,451 --> 00:06:13,489
She married at a late age. She never had
children.
87
00:06:13,490 --> 00:06:15,660
Well, how did she come to own a
restaurant?
88
00:06:15,690 --> 00:06:18,070
It was her husband's. Oh, yes.
89
00:06:18,071 --> 00:06:21,169
He died just a few years ago. At that
point, everyone told her she would
90
00:06:21,170 --> 00:06:22,730
probably have to sell the place.
91
00:06:23,550 --> 00:06:25,390
She was determined to keep it open.
92
00:06:26,090 --> 00:06:27,140
All by herself.
93
00:06:27,810 --> 00:06:29,290
Sounds like someone I know.
94
00:06:32,730 --> 00:06:33,780
Yeah,
95
00:06:34,570 --> 00:06:37,700
Asia tells me that the place is even
busier than ever right now.
96
00:06:37,701 --> 00:06:41,149
Asia must be thrilled. This is perfect
for her. I think she's a little
97
00:06:41,150 --> 00:06:42,409
overwhelmed at the moment.
98
00:06:42,410 --> 00:06:45,060
Well, of course. Who wouldn't be? It's
overwhelming.
99
00:06:45,930 --> 00:06:47,190
I think it sounds like fun.
100
00:06:48,170 --> 00:06:51,350
I'd love to try something like that one
day. With your cooking?
101
00:06:53,229 --> 00:06:55,030
Asia! Jo just told me of your news.
102
00:06:55,330 --> 00:06:56,380
Congratulations.
103
00:06:56,850 --> 00:06:57,900
Thank you.
104
00:07:00,950 --> 00:07:03,180
She's going to be very difficult to
replace.
105
00:07:04,510 --> 00:07:06,920
I told her she could leave by the end of
the month.
106
00:07:07,370 --> 00:07:09,110
Jo, that's less than two weeks away.
107
00:07:09,111 --> 00:07:11,829
Oh, well, you'll have to start looking
immediately.
108
00:07:11,830 --> 00:07:12,880
I intend to.
109
00:07:12,881 --> 00:07:16,229
Oh, you know, I know someone in Boston
who might be able to help. I'll wire her
110
00:07:16,230 --> 00:07:17,310
first thing tomorrow.
111
00:07:17,830 --> 00:07:20,840
Jo, we're going to fix this problem
together. Just you and me.
112
00:07:23,620 --> 00:07:24,940
How'd you cut your finger?
113
00:07:24,980 --> 00:07:28,240
I was slicing tomatoes, and my mind was
a million miles away.
114
00:07:29,160 --> 00:07:30,420
Happens to me all the time.
115
00:07:30,421 --> 00:07:34,199
Being in the classroom in front of me
talking, but thinking about a hundred
116
00:07:34,200 --> 00:07:35,250
different things.
117
00:07:35,320 --> 00:07:36,460
Well, you shouldn't be.
118
00:07:37,080 --> 00:07:38,360
Not in school, anyway.
119
00:07:39,500 --> 00:07:41,540
Nobody ever got anywhere by daydreaming.
120
00:07:41,700 --> 00:07:45,899
Not daydreaming. Just thinking about
things I want to do, like picking
121
00:07:45,900 --> 00:07:47,520
elderberries and talking to you.
122
00:07:47,521 --> 00:07:52,299
Where are these elderberries, anyway?
We've been walking a long time.
123
00:07:52,300 --> 00:07:53,350
Hey.
124
00:07:56,650 --> 00:07:58,390
Don't look like elderberries to me.
125
00:07:59,150 --> 00:08:00,290
They're daisies, Asia.
126
00:08:01,770 --> 00:08:03,210
Use the leaves for a compress.
127
00:08:03,390 --> 00:08:04,440
Good for cuts.
128
00:08:04,570 --> 00:08:05,710
Now, who told you that?
129
00:08:05,930 --> 00:08:07,430
Linda, one of my medical books.
130
00:08:07,431 --> 00:08:11,849
Just take the leaves like that, and rub
them together to get all the juices out.
131
00:08:11,850 --> 00:08:12,749
Mm -hmm.
132
00:08:12,750 --> 00:08:13,800
Give me your finger.
133
00:08:15,450 --> 00:08:16,500
Daisy.
134
00:08:17,110 --> 00:08:18,670
Never heard anything like that.
135
00:08:18,830 --> 00:08:19,880
There.
136
00:08:19,881 --> 00:08:21,309
How's it working?
137
00:08:21,310 --> 00:08:22,360
Feels really good.
138
00:08:22,790 --> 00:08:25,170
Really? Yeah, the pain's gone away.
139
00:08:27,440 --> 00:08:28,580
Now I know who to come to.
140
00:08:28,581 --> 00:08:31,959
We always have me to take care of you,
Asia.
141
00:08:31,960 --> 00:08:33,640
You don't have to worry about that.
142
00:08:39,659 --> 00:08:42,729
It's actually looking a lot better. I
can't believe it worked.
143
00:08:44,920 --> 00:08:45,970
Any luck?
144
00:08:47,300 --> 00:08:50,550
Don't tell me you two got to talking and
forgot about the fairies.
145
00:08:51,240 --> 00:08:52,300
You two are hopeless.
146
00:09:07,080 --> 00:09:09,310
You don't have to do that. No, no, no, I
insist.
147
00:09:09,311 --> 00:09:12,639
You have quite enough to do around here
without cooking and cleaning for three
148
00:09:12,640 --> 00:09:13,679
more people.
149
00:09:13,680 --> 00:09:17,760
It's really no trouble at all, but all
right, I appreciate the help.
150
00:09:18,900 --> 00:09:22,080
Laundry around here sometimes can be a
never -ending thing.
151
00:09:23,560 --> 00:09:24,820
Oh, I just folded those.
152
00:09:25,420 --> 00:09:26,470
I know.
153
00:09:26,900 --> 00:09:28,340
Did I fold them incorrectly?
154
00:09:28,480 --> 00:09:33,040
No, it's just that Emil likes it folded
a certain way. He likes the arms across.
155
00:09:33,620 --> 00:09:34,670
Fold it twice.
156
00:09:34,671 --> 00:09:38,479
You wouldn't think he'd be the fussy one
around here, but I guess that's the way
157
00:09:38,480 --> 00:09:41,160
his mother used to do it. I really can't
blame him.
158
00:09:41,480 --> 00:09:42,530
No, I guess not.
159
00:09:42,740 --> 00:09:43,790
I found one!
160
00:09:44,660 --> 00:09:45,710
That's so fast!
161
00:09:46,200 --> 00:09:47,840
I gotta show Mrs. Joe.
162
00:09:47,841 --> 00:09:51,639
Well, whatever it is, it can wait until
you take those boots off and clean up
163
00:09:51,640 --> 00:09:53,690
that mess you made. But I found a tree
frog.
164
00:09:53,920 --> 00:09:56,450
Well, you found it in the swamp from the
look of you.
165
00:09:57,080 --> 00:09:58,620
Please, I gotta show her.
166
00:09:59,780 --> 00:10:00,920
Well, all right, go on.
167
00:10:01,320 --> 00:10:02,370
Thanks. Careful.
168
00:10:20,939 --> 00:10:21,989
How's it going?
169
00:10:23,340 --> 00:10:24,390
Good.
170
00:10:24,620 --> 00:10:26,790
This garden really needed some
attention.
171
00:10:27,120 --> 00:10:28,170
It certainly did.
172
00:10:29,760 --> 00:10:30,810
What are you doing?
173
00:10:30,811 --> 00:10:33,539
Oh, I'm moving the sticks to the north
side so the plants will get more
174
00:10:33,540 --> 00:10:34,590
sunlight.
175
00:10:34,700 --> 00:10:36,640
What? Oh, I read it somewhere.
176
00:10:36,920 --> 00:10:38,910
If you live in the northern
hemisphere...
177
00:10:38,911 --> 00:10:41,259
You get more direct sunlight if they're
facing south.
178
00:10:41,260 --> 00:10:43,120
The sticks are blocking the sunlight.
179
00:10:43,780 --> 00:10:44,980
Blocking the sunlight?
180
00:10:45,580 --> 00:10:46,630
Meg, they're sticks.
181
00:10:47,500 --> 00:10:51,170
And they're blocking a little of the
sunlight. That's why I'm moving them.
182
00:10:51,660 --> 00:10:52,900
I can't believe this.
183
00:10:55,160 --> 00:10:56,210
What are you doing?
184
00:10:56,540 --> 00:10:57,740
Putting the sticks back.
185
00:10:58,900 --> 00:10:59,950
No, you're not.
186
00:11:04,400 --> 00:11:06,570
Move away from those vegetables,
Rodrigo.
187
00:11:07,000 --> 00:11:09,120
or I'll not hesitate to run you through.
188
00:11:12,320 --> 00:11:14,040
Get out of my way, Don Pedro.
189
00:11:14,280 --> 00:11:17,700
Don't be a fool, Rodrigo. You're no
match for me.
190
00:11:18,260 --> 00:11:19,400
What are you doing?
191
00:11:20,260 --> 00:11:22,190
It's from a play I wrote a long time
ago.
192
00:11:23,620 --> 00:11:25,920
I have broken the curse, Don Pedro.
193
00:11:26,120 --> 00:11:27,880
You cannot stop me now.
194
00:11:29,920 --> 00:11:35,300
What's going on?
195
00:11:36,000 --> 00:11:37,050
I'm going to play.
196
00:11:39,300 --> 00:11:41,410
In the vegetable garden? I know you
won't.
197
00:11:41,720 --> 00:11:43,280
You know how this is going to be?
198
00:11:47,380 --> 00:11:50,639
That's not
199
00:11:50,640 --> 00:11:55,400
the way it's supposed to end.
200
00:11:55,820 --> 00:11:56,980
I'm supposed to win.
201
00:12:11,561 --> 00:12:14,039
Asia, that looks delicious.
202
00:12:14,040 --> 00:12:16,270
We're certainly going to miss your
cooking.
203
00:12:16,340 --> 00:12:17,600
Why? Where are you going?
204
00:12:21,200 --> 00:12:22,280
You didn't tell them?
205
00:12:22,520 --> 00:12:23,570
No, not yet.
206
00:12:23,811 --> 00:12:25,779
Tell us what?
207
00:12:25,780 --> 00:12:26,920
Yeah, what is it, Asia?
208
00:12:28,080 --> 00:12:30,610
Asia's aunt has invited her to go to
Philadelphia.
209
00:12:31,860 --> 00:12:34,030
She wants Asia to take over her
restaurant.
210
00:12:38,400 --> 00:12:39,450
That's great, Asia.
211
00:12:55,950 --> 00:12:57,510
I guess you saved me the trouble.
212
00:12:57,511 --> 00:13:00,649
It's going to be a little hard to keep
it a secret as soon as I start
213
00:13:00,650 --> 00:13:02,630
interviewing people to take your place.
214
00:13:04,510 --> 00:13:05,850
But this is your good news.
215
00:13:08,130 --> 00:13:09,210
You should have known.
216
00:13:09,430 --> 00:13:14,530
I know this is difficult for you.
217
00:13:14,850 --> 00:13:15,900
You're right.
218
00:13:16,510 --> 00:13:18,370
I should have been the one to tell them.
219
00:13:38,560 --> 00:13:39,610
Nan.
220
00:13:43,660 --> 00:13:45,400
How long have you known about this?
221
00:13:45,900 --> 00:13:49,750
The letter came the other day. Are you
just going to leave without telling me?
222
00:13:50,480 --> 00:13:54,090
No, I was going to tell you. I thought
we could tell each other everything.
223
00:13:54,360 --> 00:13:55,410
We can.
224
00:13:56,220 --> 00:13:57,270
Not anymore.
225
00:13:58,800 --> 00:13:59,850
You're leaving.
226
00:14:03,880 --> 00:14:04,930
Nan.
227
00:14:07,611 --> 00:14:13,359
I can't believe Asia's going to leave to
run her own restaurant.
228
00:14:13,360 --> 00:14:15,830
Who wouldn't? Think of all the money you
can make.
229
00:14:16,000 --> 00:14:17,380
It's not about making money.
230
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
It's about Asia being with family.
231
00:14:20,720 --> 00:14:21,800
Aren't we her family?
232
00:14:22,200 --> 00:14:23,380
Not her real family.
233
00:14:24,040 --> 00:14:26,340
Look, I haven't left yet.
234
00:14:26,720 --> 00:14:28,950
Well, not until Mrs. Joe finds a
replacement.
235
00:14:30,220 --> 00:14:31,640
I hope it takes forever.
236
00:14:33,680 --> 00:14:35,240
How are you this morning, Asia?
237
00:14:36,460 --> 00:14:37,540
Heard about your aunt.
238
00:14:37,760 --> 00:14:38,810
Who hasn't?
239
00:14:39,470 --> 00:14:41,090
Sounds like it could be all right.
240
00:14:41,690 --> 00:14:43,010
How big's the restaurant?
241
00:14:43,450 --> 00:14:44,500
Average size.
242
00:14:44,750 --> 00:14:45,950
Well, what kind of food?
243
00:14:46,001 --> 00:14:48,049
Normal food.
244
00:14:48,050 --> 00:14:49,310
What else would it serve?
245
00:14:50,170 --> 00:14:51,220
Well, I don't know.
246
00:14:51,270 --> 00:14:57,249
Lots of different kinds of restaurants.
We got steakhouses, crab shacks, a
247
00:14:57,250 --> 00:15:00,490
tavern. It's a normal restaurant that
serves normal food.
248
00:15:00,491 --> 00:15:03,989
Don't seem like you're too happy about
it.
249
00:15:03,990 --> 00:15:05,040
Maybe I'm not.
250
00:15:06,370 --> 00:15:07,420
Well, then.
251
00:15:08,819 --> 00:15:11,649
Maybe running a restaurant ain't the
right thing for me.
252
00:15:12,200 --> 00:15:13,250
Morning, Joe.
253
00:15:14,220 --> 00:15:15,270
Morning, Asia.
254
00:15:16,100 --> 00:15:17,150
Morning.
255
00:15:17,151 --> 00:15:20,559
Could you take these into town for me
today, please?
256
00:15:20,560 --> 00:15:21,610
Sure thing.
257
00:15:21,860 --> 00:15:25,170
Asia, would you like Nick to mail your
letter to your aunt as well?
258
00:15:25,860 --> 00:15:27,320
I haven't written it yet.
259
00:15:29,160 --> 00:15:30,520
Oh. But I will.
260
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
Well, whenever you're ready.
261
00:15:37,360 --> 00:15:38,660
Well, I better get going.
262
00:15:40,980 --> 00:15:42,040
I've got work to do.
263
00:15:47,380 --> 00:15:51,039
Look, I know what you want to talk to me
about, and I wasn't trying to say
264
00:15:51,040 --> 00:15:53,630
nothing bad about Asia running her own
restaurant.
265
00:15:53,980 --> 00:15:55,030
Susan, why did you?
266
00:15:55,031 --> 00:15:58,739
Well, it just seems to me like she ain't
too happy about leaving, that's all.
267
00:15:58,740 --> 00:16:02,660
I thought maybe she was thinking about
how much work it would be.
268
00:16:03,000 --> 00:16:04,920
Since when is Asia afraid of hard work?
269
00:16:06,880 --> 00:16:07,930
Well, she ain't.
270
00:16:08,480 --> 00:16:10,590
But she still don't seem too anxious to
go.
271
00:16:10,940 --> 00:16:11,990
She's scared.
272
00:16:13,360 --> 00:16:17,500
She's been with us since Fritz and I
founded Plumfield, since Rob was born.
273
00:16:17,501 --> 00:16:20,579
It's going to be awful hard for her to
say goodbye, don't you think?
274
00:16:20,580 --> 00:16:21,630
Yes, it is.
275
00:16:22,660 --> 00:16:24,890
But think about what this could mean for
her.
276
00:16:25,260 --> 00:16:27,490
Asia's never had a choice before in her
life.
277
00:16:27,600 --> 00:16:31,270
She's always done what her mother did
and what her mother did before that.
278
00:16:31,320 --> 00:16:32,760
This doesn't have to anymore.
279
00:16:41,660 --> 00:16:42,980
Freedom and independence.
280
00:16:43,540 --> 00:16:46,190
That's why many of our families came to
this country.
281
00:16:46,420 --> 00:16:50,659
Now, I'd like you to open your textbooks
to chapter two and read the first ten
282
00:16:50,660 --> 00:16:53,540
pages. I'll be back in five minutes. No
talking.
283
00:16:55,560 --> 00:17:01,420
I can't let Asia leave.
284
00:17:01,800 --> 00:17:03,660
Well, what are we going to do about it?
285
00:17:03,960 --> 00:17:06,730
She can't go until Mrs. Joe finds a
replacement, right?
286
00:17:06,900 --> 00:17:07,950
So what?
287
00:17:08,459 --> 00:17:12,129
Well, all we have to do is scare away
anyone Mrs. Joe interviews for the job.
288
00:17:12,319 --> 00:17:13,369
That sounds like fun.
289
00:17:13,839 --> 00:17:15,699
But how are we going to scare her away?
290
00:17:15,900 --> 00:17:17,400
I don't know. Whatever it takes.
291
00:17:17,880 --> 00:17:18,930
Maybe it ain't right.
292
00:17:19,540 --> 00:17:20,740
What's the matter, Dan?
293
00:17:20,741 --> 00:17:22,459
Scared you'd get in trouble?
294
00:17:22,460 --> 00:17:23,900
You want Aja to leave?
295
00:17:24,280 --> 00:17:25,330
No.
296
00:17:25,380 --> 00:17:28,090
But she wants to go. Maybe we shouldn't
try and stop her.
297
00:17:28,160 --> 00:17:29,660
Or maybe we can change her mind.
298
00:17:31,340 --> 00:17:32,580
Come on, Dan. We gotta try.
299
00:17:40,720 --> 00:17:43,430
Yeah, come on in. We're doing this for
Asia. It'll be fun.
300
00:17:44,120 --> 00:17:45,170
All right.
301
00:17:45,680 --> 00:17:47,000
So what do you have in mind?
302
00:17:47,660 --> 00:17:49,820
What are you doing?
303
00:17:50,240 --> 00:17:51,290
Oh, just talking.
304
00:17:51,540 --> 00:17:53,240
Exactly what I told you not to do.
305
00:17:53,241 --> 00:17:54,719
Don't talk.
306
00:17:54,720 --> 00:17:55,770
Read.
307
00:17:59,220 --> 00:18:01,750
You worked in girl school in Boston, I
understand.
308
00:18:01,900 --> 00:18:03,780
Yes, a terrific school.
309
00:18:04,160 --> 00:18:06,300
Cooking, cleaning, laundry.
310
00:18:06,920 --> 00:18:09,150
Plenty of it, too, with 25 girls to
attend to.
311
00:18:09,370 --> 00:18:10,630
I loved every minute of it.
312
00:18:10,890 --> 00:18:12,210
Worked there for ten years.
313
00:18:12,870 --> 00:18:13,920
Why did you leave?
314
00:18:14,350 --> 00:18:17,900
I had to take a three -year leave of
absence to care for my ailing mother.
315
00:18:18,090 --> 00:18:19,370
She died a few months ago.
316
00:18:19,690 --> 00:18:20,850
Oh, I'm so sorry.
317
00:18:21,090 --> 00:18:22,140
Thank you.
318
00:18:22,330 --> 00:18:25,400
Well, I was fortunate to be able to
spend so much time with her.
319
00:18:26,050 --> 00:18:29,790
Now it's time I found myself a house
full of children and got back to work.
320
00:18:30,690 --> 00:18:32,950
No doubt you're used to working long
hours.
321
00:18:33,210 --> 00:18:34,470
It doesn't bother me a bit.
322
00:18:34,950 --> 00:18:36,000
It's good to be busy.
323
00:18:36,001 --> 00:18:39,459
Well, you wouldn't have to worry. You'll
be plenty busy around here.
324
00:18:39,460 --> 00:18:41,380
How are you with the needle and thread?
325
00:18:41,500 --> 00:18:42,560
Well, I love to sew.
326
00:18:42,800 --> 00:18:44,970
You have to make believe it was an
accident.
327
00:18:44,971 --> 00:18:46,079
I will.
328
00:18:46,080 --> 00:18:47,760
Yes, and don't mess this up.
329
00:18:48,120 --> 00:18:52,360
Of course, with so many girls to attend
to, there was a lot of darning to do.
330
00:18:52,361 --> 00:18:54,299
They were always ripping their clothes.
331
00:18:54,300 --> 00:18:56,770
And what are your thoughts on child
discipline?
332
00:18:57,700 --> 00:19:02,460
Well, I think a stern voice is far more
effective than corporal punishment.
333
00:19:02,920 --> 00:19:05,860
But I found the best approach is to
use...
334
00:19:08,240 --> 00:19:09,290
Frogs. Frogs.
335
00:19:10,280 --> 00:19:11,330
Frogs.
336
00:19:11,500 --> 00:19:13,040
Oh, goodness.
337
00:19:13,400 --> 00:19:14,840
Where did they all come from?
338
00:19:14,860 --> 00:19:16,000
My bullfrogs got away.
339
00:19:16,001 --> 00:19:17,779
They're everywhere.
340
00:19:17,780 --> 00:19:18,980
Yes, they certainly are.
341
00:19:21,140 --> 00:19:24,500
Get that one. Come on now, help me pick
them up. Oh, my goodness.
342
00:19:25,100 --> 00:19:26,150
Joe, bear. Over there.
343
00:19:26,760 --> 00:19:28,200
Right over there. Get that one.
344
00:19:28,640 --> 00:19:31,650
That's it. That's it, Tommy. You got it.
Oh, goodness gracious.
345
00:19:31,780 --> 00:19:32,830
Joe.
346
00:20:02,640 --> 00:20:06,340
mean to pry, but I did notice that
you're a little behind in your entries.
347
00:20:07,680 --> 00:20:09,120
Would you like me to help you?
348
00:20:09,360 --> 00:20:10,410
I'll take that.
349
00:20:11,920 --> 00:20:15,599
I was just tidying up in here. Well, you
really don't have to be doing all of
350
00:20:15,600 --> 00:20:16,259
this cleaning.
351
00:20:16,260 --> 00:20:20,079
Oh, I know, but it was a little messy in
here and I wanted us to be ready for
352
00:20:20,080 --> 00:20:20,999
our next interview.
353
00:20:21,000 --> 00:20:22,260
She'll be here any minute.
354
00:20:22,500 --> 00:20:24,880
Yes, she will, but that's not why you
came here.
355
00:20:24,881 --> 00:20:27,299
You know, you really shouldn't be
bothering yourself with all of these
356
00:20:27,300 --> 00:20:30,660
interviews. Joe, you have to let people
help you.
357
00:20:31,110 --> 00:20:32,730
You can't do this all by yourself.
358
00:20:33,570 --> 00:20:36,190
And I'd be perfectly happy to stay an
extra few days.
359
00:20:36,610 --> 00:20:39,610
In fact, I'm really quite enjoying
myself.
360
00:20:44,170 --> 00:20:45,220
Hello.
361
00:20:45,290 --> 00:20:48,060
Hello. Welcome to Plumfield. You must be
here for the job.
362
00:20:48,150 --> 00:20:49,790
Yes, I am. I'm Sylvia Walker.
363
00:20:50,570 --> 00:20:52,980
Well, you look a lot better than the
last lady. Oh.
364
00:20:53,830 --> 00:20:56,540
You should have seen her. She was scared
of everything.
365
00:20:56,710 --> 00:20:58,820
One little spider and she ran out the
door.
366
00:20:58,960 --> 00:21:00,520
Well, I'm not afraid of spiders.
367
00:21:00,860 --> 00:21:02,240
How about snakes and frogs?
368
00:21:02,241 --> 00:21:06,379
Don't mind frogs and snakes neither.
I've dealt with all kinds of creatures
369
00:21:06,380 --> 00:21:06,939
my time.
370
00:21:06,940 --> 00:21:09,319
That's good, because there's always
foxes and wolves around.
371
00:21:09,320 --> 00:21:11,599
And one time a black bear came into the
kitchen.
372
00:21:11,600 --> 00:21:14,039
There's another time a rabid fox got
into the barn.
373
00:21:14,040 --> 00:21:15,090
A rabid fox?
374
00:21:15,240 --> 00:21:16,760
Yeah, but that was no big thing.
375
00:21:17,000 --> 00:21:20,130
Besides, your room in the barn has a
really great lock on it now.
376
00:21:20,600 --> 00:21:24,419
I sleep in the barn? Oh, yes, but it
really isn't all that bad in the
377
00:21:24,420 --> 00:21:27,300
summertime. Except for the flies and
snow.
378
00:21:27,301 --> 00:21:30,599
Oh, and don't worry. In the winter, Mrs.
Joe will give you extra blankets. They
379
00:21:30,600 --> 00:21:33,130
don't freeze to death like that last
housekeeper.
380
00:21:33,340 --> 00:21:34,390
Freeze to death.
381
00:21:37,060 --> 00:21:38,110
Mrs.
382
00:21:41,180 --> 00:21:42,230
Walker is here.
383
00:21:42,760 --> 00:21:44,460
Oh, I'll go. You stay and relax.
384
00:21:45,140 --> 00:21:46,340
Oh, all right.
385
00:21:46,920 --> 00:21:48,020
If you insist.
386
00:21:57,480 --> 00:21:58,530
going? I'm sorry.
387
00:21:58,580 --> 00:22:00,750
I'm really not the right person for the
job.
388
00:22:00,940 --> 00:22:05,059
But wait, and it's such a long way. I
didn't realize that Plumfield was so far
389
00:22:05,060 --> 00:22:06,110
out of town.
390
00:22:07,040 --> 00:22:12,080
What happened?
391
00:22:25,000 --> 00:22:26,680
Asia, what's going on?
392
00:22:27,560 --> 00:22:29,860
Nick, he told me to be here at 7 o
'clock.
393
00:22:30,120 --> 00:22:31,680
That's what we were told as well.
394
00:22:31,720 --> 00:22:33,160
Anyone know what's going on?
395
00:22:33,740 --> 00:22:34,790
What's it all about?
396
00:22:35,240 --> 00:22:38,120
Well, we wanted to have a night to
remember you by.
397
00:22:38,920 --> 00:22:42,410
So we all got together and we wrote a
poem to show you what you mean to us.
398
00:22:43,040 --> 00:22:44,300
You didn't have to do that.
399
00:22:44,720 --> 00:22:46,830
All you had to do was come sit down and
look.
400
00:22:52,280 --> 00:22:55,520
I love the way you clean and scrub from
the kitchen to the tub.
401
00:22:56,000 --> 00:22:59,190
When it comes to sweeping floors, you're
the best forevermore.
402
00:23:00,240 --> 00:23:03,500
I love the way you wash the clothes and
hang them out to dry.
403
00:23:04,200 --> 00:23:06,020
Iron, fold, starch, and press.
404
00:23:06,940 --> 00:23:08,420
Piles of laundry to the sky.
405
00:23:08,800 --> 00:23:13,220
I love the way you clean our rooms with
feathered doctors, brushes, and brooms.
406
00:23:13,580 --> 00:23:17,370
You're the best at fighting dirt. You're
always ready and completely alert.
407
00:23:18,320 --> 00:23:21,320
I love the way you cook. It's really so
amazing.
408
00:23:22,000 --> 00:23:25,100
Every day and every night, there's lots
of food for grazing.
409
00:23:25,101 --> 00:23:30,299
And that's what we love most about you,
and Plumfield's going to be a mess
410
00:23:30,300 --> 00:23:31,350
without you.
411
00:23:40,400 --> 00:23:41,450
Asa!
412
00:23:41,940 --> 00:23:43,200
Asa, where are you going?
413
00:23:50,920 --> 00:23:52,820
We didn't mean any harm, Mr. Joe.
414
00:23:53,580 --> 00:23:55,380
We were just trying to be nice to Asia.
415
00:23:55,760 --> 00:23:58,350
But you only talked about all the work
that she does.
416
00:23:59,500 --> 00:24:01,060
You didn't talk about her at all.
417
00:24:01,061 --> 00:24:02,639
But we didn't want her to leave.
418
00:24:02,640 --> 00:24:03,419
I know.
419
00:24:03,420 --> 00:24:06,730
But what she needs right now is our
encouragement and our support.
420
00:24:07,960 --> 00:24:12,280
I know this isn't easy for you. It's
difficult for everyone, especially her.
421
00:24:12,380 --> 00:24:14,670
She's going to have to say goodbye to
all of us.
422
00:24:14,820 --> 00:24:19,739
Right now, we need to be strong and put
aside what we want and be truly happy
423
00:24:19,740 --> 00:24:20,790
for her.
424
00:24:21,680 --> 00:24:22,920
I'm sorry, Mrs. Jill.
425
00:24:24,020 --> 00:24:25,070
Yeah.
426
00:24:25,160 --> 00:24:26,240
Guess we didn't think.
427
00:24:27,620 --> 00:24:29,000
Can we get ready for bed now?
428
00:24:29,540 --> 00:24:30,590
Yes, you can.
429
00:24:30,591 --> 00:24:33,519
But I'd like you to think about what
I've said while you're falling asleep
430
00:24:33,520 --> 00:24:34,570
tonight.
431
00:24:34,660 --> 00:24:35,710
Bye.
432
00:24:45,540 --> 00:24:46,740
How many eggs do we need?
433
00:24:46,741 --> 00:24:50,619
Do you know how much oats I'm supposed
to pour in here?
434
00:24:50,620 --> 00:24:51,670
Yeah, I know.
435
00:24:54,800 --> 00:24:58,050
Better let me take over this. You want
to have breakfast for lunch.
436
00:24:58,051 --> 00:25:01,539
Looks like you've got a little help this
morning, Asia.
437
00:25:01,540 --> 00:25:03,280
More help than I know what to do with.
438
00:25:03,281 --> 00:25:05,139
Where's Ben?
439
00:25:05,140 --> 00:25:06,190
I haven't seen her.
440
00:25:08,540 --> 00:25:09,590
Hi.
441
00:25:13,540 --> 00:25:14,590
Ben!
442
00:25:14,591 --> 00:25:17,839
Where have you been? Everyone else is in
the kitchen helping Asia.
443
00:25:17,840 --> 00:25:18,890
I'll pick a berry.
444
00:25:18,891 --> 00:25:22,909
Looks like you have enough for a whole
pie this time. I guess you get a lot
445
00:25:22,910 --> 00:25:24,960
work than when there's nobody to talk
to.
446
00:25:25,290 --> 00:25:27,340
Why didn't you wait for me? You were
busy.
447
00:25:51,560 --> 00:25:53,000
It's from my friend in Boston.
448
00:25:53,940 --> 00:25:58,859
Apparently word has gotten out that
Plumfield is not a very pleasant place
449
00:25:58,860 --> 00:26:00,000
work. Ah, no.
450
00:26:00,740 --> 00:26:04,230
Seems the children have done a very good
job of scaring everyone away.
451
00:26:04,700 --> 00:26:09,060
My friend is sending one more applicant,
but she doesn't sound very promising.
452
00:26:09,820 --> 00:26:11,080
What am I going to do, Meg?
453
00:26:11,081 --> 00:26:15,659
If I can't find someone to replace Asia,
I won't be able to let her leave at the
454
00:26:15,660 --> 00:26:16,710
end of the month.
455
00:26:16,780 --> 00:26:19,520
Well, this may sound a little
spontaneous.
456
00:26:20,330 --> 00:26:23,640
But I've actually been thinking about it
for the past few days now.
457
00:26:23,890 --> 00:26:25,210
Please, any suggestions?
458
00:26:25,570 --> 00:26:30,050
Well, when I see the amount of time and
effort you and Asa put into Plumfield,
459
00:26:30,190 --> 00:26:36,989
and how much it means to the children, I
realized how important Plumfield really
460
00:26:36,990 --> 00:26:39,370
is. Demi and Daisy love it there.
461
00:26:39,790 --> 00:26:40,840
Yes, they do.
462
00:26:42,670 --> 00:26:48,050
So I thought, well, maybe you and I
could run Plumfield together.
463
00:26:48,780 --> 00:26:50,340
And the twins and I could move in.
464
00:26:51,580 --> 00:26:53,520
Permanently. Think about it, Joe.
465
00:26:54,340 --> 00:26:57,460
Your great ideas and my organizational
skills.
466
00:26:58,060 --> 00:27:00,890
We could split the cooking and cleaning
down the middle.
467
00:27:01,260 --> 00:27:03,490
And I could take over doing the books
for you.
468
00:27:03,520 --> 00:27:06,410
Let you have a little more time to spend
with the children.
469
00:27:07,740 --> 00:27:08,880
I don't know, Meg.
470
00:27:10,120 --> 00:27:12,350
This would be such a huge commitment for
you.
471
00:27:12,680 --> 00:27:14,120
It's the perfect solution.
472
00:27:15,840 --> 00:27:16,890
Maybe we should wait.
473
00:27:18,320 --> 00:27:21,030
Who knows? Maybe this last one is better
than we think.
474
00:27:21,260 --> 00:27:22,310
Of course.
475
00:27:22,840 --> 00:27:25,220
We should at least go through the
motions.
476
00:27:29,520 --> 00:27:30,570
Hey.
477
00:27:37,280 --> 00:27:38,720
Oh, I know that look.
478
00:27:39,971 --> 00:27:47,319
I'm just having such a difficult time
trying to find someone to replace Asia.
479
00:27:47,320 --> 00:27:49,490
I thought that problem was already
solved.
480
00:27:49,600 --> 00:27:52,010
At least I heard Meg talking to Franz
like it was.
481
00:27:52,380 --> 00:27:53,430
Talking to Franz?
482
00:27:53,660 --> 00:27:57,030
Yeah, about her moving in permanent,
working side by side with you.
483
00:27:58,180 --> 00:28:00,660
Said she already mentioned it to you.
484
00:28:02,480 --> 00:28:03,530
She did.
485
00:28:03,800 --> 00:28:05,580
But that don't solve the problem.
486
00:28:05,840 --> 00:28:06,960
That is the problem.
487
00:28:10,300 --> 00:28:12,380
Meg has come to visit many times.
488
00:28:12,960 --> 00:28:15,970
This is the first time that she's stayed
for a couple of days.
489
00:28:15,971 --> 00:28:19,119
And it's reminded me of exactly what
drove me crazy about her when we were
490
00:28:19,120 --> 00:28:20,170
growing up.
491
00:28:20,180 --> 00:28:22,230
The way she was always looking out for
me.
492
00:28:22,920 --> 00:28:24,120
Taking care of me.
493
00:28:24,320 --> 00:28:26,430
Whether I needed taking care of her or
not.
494
00:28:28,780 --> 00:28:30,520
I love Mike dearly, I do.
495
00:28:30,720 --> 00:28:33,550
But there is no way that we could run
Plumfield together.
496
00:28:33,700 --> 00:28:34,780
It would be a disaster.
497
00:28:36,160 --> 00:28:38,330
Well, you better tell her how you feel,
Joe.
498
00:28:38,400 --> 00:28:41,170
Before she gets too carried away with
this idea of hers.
499
00:28:42,440 --> 00:28:43,500
How can I tell her?
500
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
She wouldn't speak to me again.
501
00:28:46,940 --> 00:28:51,599
Seems to me it's the things people don't
say to each other that really drives a
502
00:28:51,600 --> 00:28:52,650
wedge between them.
503
00:29:11,880 --> 00:29:14,170
So you finally wrote that letter to your
aunt.
504
00:29:16,760 --> 00:29:21,219
Before she invited me to Philadelphia, I
wouldn't have given one moment's
505
00:29:21,220 --> 00:29:22,720
thought of leaving Plumfield.
506
00:29:23,380 --> 00:29:25,670
Where would I find something as good as
that?
507
00:29:26,360 --> 00:29:27,410
Got a point there.
508
00:29:28,680 --> 00:29:30,920
Joe and the children are like family.
509
00:29:30,921 --> 00:29:34,159
And I thought that's the way they felt
about me.
510
00:29:34,160 --> 00:29:35,210
Are you kidding?
511
00:29:35,660 --> 00:29:37,180
Joe loves you like a sister.
512
00:29:38,480 --> 00:29:40,160
And you're like a mother to the kid.
513
00:29:41,360 --> 00:29:43,660
I cook for them. I clean for them.
514
00:29:44,240 --> 00:29:48,680
Like any mother would, but... Do I get
to eat my meals with them?
515
00:29:49,400 --> 00:29:50,940
Do I sit at the table with them?
516
00:29:53,311 --> 00:29:58,039
Do you have any experience working with
children?
517
00:29:58,040 --> 00:29:59,090
Not much.
518
00:29:59,091 --> 00:30:02,279
But there are always children running
around in the hotel.
519
00:30:02,280 --> 00:30:04,810
Where you were employed as a
chambermaid, right?
520
00:30:05,000 --> 00:30:06,050
Right.
521
00:30:06,180 --> 00:30:08,220
I clean 35 rooms a day.
522
00:30:08,460 --> 00:30:09,960
Well, that's a lot of cleaning.
523
00:30:10,510 --> 00:30:12,370
And cooking. I've done my share of that.
524
00:30:12,590 --> 00:30:13,640
Nothing fancy.
525
00:30:13,770 --> 00:30:15,510
But my cooking never killed anyone.
526
00:30:15,650 --> 00:30:17,550
Oh, well, that's a bonus.
527
00:30:18,550 --> 00:30:19,600
What is?
528
00:30:19,601 --> 00:30:24,229
So you think you can handle caring for
15 children every day?
529
00:30:24,230 --> 00:30:25,280
Oh, absolutely.
530
00:30:25,990 --> 00:30:28,870
Discipline. That's what children need.
And lots of it.
531
00:30:29,130 --> 00:30:30,270
Well, that's my domain.
532
00:30:30,271 --> 00:30:33,069
I'll just simply rely on you for the
cooking and cleaning.
533
00:30:33,070 --> 00:30:34,120
Oh, good.
534
00:30:34,230 --> 00:30:35,510
Then the job is mine.
535
00:30:35,890 --> 00:30:36,940
When can you start?
536
00:30:37,290 --> 00:30:39,010
Can I talk to you for a moment?
537
00:30:46,700 --> 00:30:48,420
What? What are you doing?
538
00:30:48,960 --> 00:30:50,960
Who knows, Meg? She could be fine.
539
00:30:51,240 --> 00:30:54,260
This woman is not right for Plumfield,
Jo, and you know it.
540
00:30:54,500 --> 00:30:57,810
Well, I'll give her two weeks and see
how she does. See how she does?
541
00:30:57,900 --> 00:30:59,460
Meg, I don't have a choice.
542
00:31:00,140 --> 00:31:01,190
Well, what about me?
543
00:31:01,760 --> 00:31:04,860
Well, yes, I know. Oh, I understand.
544
00:31:06,320 --> 00:31:07,960
You're doing this to get rid of me.
545
00:31:07,961 --> 00:31:11,619
Oh, that's not true. If you've got a
problem with me, Jo, you should just
546
00:31:11,620 --> 00:31:14,659
right out and say it. Meg, I don't have
a problem with you. But you don't want
547
00:31:14,660 --> 00:31:15,740
me to stay, is that it?
548
00:31:16,040 --> 00:31:17,300
Anyone is better than me?
549
00:31:17,520 --> 00:31:19,780
No. What is it about me that bothers
you, Joe?
550
00:31:20,460 --> 00:31:21,510
My enthusiasm?
551
00:31:21,740 --> 00:31:22,790
Meg. My commitment?
552
00:31:23,040 --> 00:31:24,300
Tell me, Joe. I want to know.
553
00:31:24,920 --> 00:31:25,970
All right.
554
00:31:26,060 --> 00:31:27,260
You really want to know?
555
00:31:28,780 --> 00:31:30,300
You're driving me crazy.
556
00:31:31,240 --> 00:31:33,590
You take control of everything. You
won't stop.
557
00:31:34,120 --> 00:31:36,290
Well, I'm so sorry. I was just trying to
help.
558
00:31:36,291 --> 00:31:37,699
Well, I don't need your help.
559
00:31:37,700 --> 00:31:39,560
I've been doing fine all by myself.
560
00:31:40,200 --> 00:31:43,880
Well, I won't drive you crazy anymore.
561
00:31:48,041 --> 00:31:51,539
Shall I introduce you to the children?
562
00:31:51,540 --> 00:31:52,980
Well, if that's what you want.
563
00:31:58,140 --> 00:31:59,380
Mrs. Dan and Ned?
564
00:32:00,560 --> 00:32:01,610
Ned and Meyer.
565
00:32:03,000 --> 00:32:05,530
Mrs. Ursula, she's going to be our new
housekeeper.
566
00:32:05,780 --> 00:32:07,220
Mrs. Ellery, if you don't mind.
567
00:32:08,880 --> 00:32:10,620
Well, you're a fine -looking bunch.
568
00:32:11,800 --> 00:32:13,160
A bit grubby, perhaps.
569
00:32:28,520 --> 00:32:30,200
I'd like for you to meet Mrs. Ellery.
570
00:32:30,560 --> 00:32:31,610
Mrs. Asia.
571
00:32:31,780 --> 00:32:32,830
How'd you do?
572
00:32:33,260 --> 00:32:34,310
Pleased to meet you.
573
00:32:34,311 --> 00:32:38,459
Asia's been chasing the children since
the very beginning.
574
00:32:38,460 --> 00:32:41,170
Well, I won't be doing any chasing, I
can tell you that.
575
00:32:41,660 --> 00:32:43,100
A healthy dose of discipline.
576
00:32:43,200 --> 00:32:44,460
That'll keep them in line.
577
00:32:58,600 --> 00:32:59,680
Oh, I start on Monday?
578
00:33:03,460 --> 00:33:04,510
Man.
579
00:33:09,360 --> 00:33:10,940
How could you do such a thing?
580
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
It's only molasses.
581
00:33:13,580 --> 00:33:16,540
I don't find it funny, not even remotely
amusing.
582
00:33:17,000 --> 00:33:18,800
Well, it wasn't supposed to be funny.
583
00:33:18,940 --> 00:33:22,899
That woman was horrible. She could have
been hurt. It was a terrible thing for
584
00:33:22,900 --> 00:33:25,490
you to do. Not as terrible as what
you're doing to Asa.
585
00:33:25,491 --> 00:33:30,119
You want her to leave, and you are doing
everything you can to push her out the
586
00:33:30,120 --> 00:33:33,820
door. I'm doing everything I can to
support Asia in her decision.
587
00:33:34,120 --> 00:33:35,860
No, you're not. You want her to leave.
588
00:33:36,120 --> 00:33:37,170
Stop it.
589
00:33:38,980 --> 00:33:40,760
How am I supposed to know what to do?
590
00:33:41,780 --> 00:33:44,860
Joe, you can't hire anyone fast enough
to take my place.
591
00:33:46,200 --> 00:33:49,700
And Nan, all you want to do is tie me to
the furniture.
592
00:33:50,520 --> 00:33:54,600
You two have already made my decision
for me, and you're not helping that one.
593
00:34:06,120 --> 00:34:07,170
out the door?
594
00:34:07,860 --> 00:34:09,360
How could she say such a thing?
595
00:34:09,600 --> 00:34:13,390
That wasn't what she meant. You sure
have been sending out the wrong signals.
596
00:34:14,040 --> 00:34:16,020
Nothing could be further from the truth.
597
00:34:16,040 --> 00:34:17,360
Not the way she sees it.
598
00:34:19,159 --> 00:34:22,840
She ain't even made up her mind to go
when you already hired someone else.
599
00:34:27,420 --> 00:34:30,910
All I was trying to do was make sure
that Asha knew that she had a choice.
600
00:34:30,911 --> 00:34:33,919
That she doesn't have to stay at
Plumfield for the rest of her life.
601
00:34:33,920 --> 00:34:35,689
Ever occur to you that maybe she won't?
602
00:34:35,690 --> 00:34:39,150
Maybe she wants to make Plumfield her
home.
603
00:34:39,409 --> 00:34:40,459
It is.
604
00:34:41,530 --> 00:34:43,880
I've always treated Asia as part of the
family.
605
00:34:44,050 --> 00:34:45,530
She ain't feeling it now.
606
00:34:52,530 --> 00:34:53,580
Come in.
607
00:35:08,170 --> 00:35:11,600
You fit in so well, I really wanted you
to feel like part of the family.
608
00:35:25,470 --> 00:35:26,910
I didn't want to tell you this.
609
00:35:28,510 --> 00:35:31,909
Because I don't want my personal
feelings to stop you from taking
610
00:35:31,910 --> 00:35:32,960
this opportunity.
611
00:35:33,390 --> 00:35:35,500
You're more than a cook and a
housekeeper.
612
00:35:37,260 --> 00:35:38,940
You're more than just an employee.
613
00:35:42,060 --> 00:35:43,110
You're my friend.
614
00:35:45,520 --> 00:35:47,020
Sometimes you're my strength.
615
00:35:48,240 --> 00:35:49,980
Sometimes you're my sense of humor.
616
00:35:51,760 --> 00:35:53,780
And I don't want you to leave.
617
00:35:57,460 --> 00:35:59,740
Nor do I want to make this decision for
you.
618
00:36:00,380 --> 00:36:02,520
I want you to choose what's right for
you.
619
00:36:07,560 --> 00:36:13,479
When the letter first arrived, I wanted
to write Aunt Lydian right away
620
00:36:13,480 --> 00:36:19,879
and say thank you very much, but
621
00:36:19,880 --> 00:36:21,560
no thank you.
622
00:36:25,120 --> 00:36:26,580
I'm happy where I am.
623
00:36:28,420 --> 00:36:34,699
But now, after everything that's
happened the past few days, I
624
00:36:34,700 --> 00:36:36,280
don't know what to do.
625
00:36:36,710 --> 00:36:42,230
Major, I know how you must feel. I'm not
talking about you pushing me out.
626
00:36:44,670 --> 00:36:50,410
It's about you opening my eyes to what a
great opportunity this might be.
627
00:36:53,590 --> 00:36:56,930
And maybe it is the best thing for me to
do.
628
00:36:58,070 --> 00:36:59,120
Maybe it is.
629
00:37:01,250 --> 00:37:02,690
You're very fond of your aunt.
630
00:37:04,170 --> 00:37:07,350
And family is the most important thing a
person can have.
631
00:37:10,250 --> 00:37:12,010
I know that I don't always show it.
632
00:37:13,890 --> 00:37:16,850
But you are as much a part of this
family as anyone else.
633
00:37:24,250 --> 00:37:26,480
I'm going to leave you to make your
decision.
634
00:37:26,790 --> 00:37:27,840
Thank you, Jo.
635
00:37:43,690 --> 00:37:44,740
How's Asia?
636
00:37:44,741 --> 00:37:48,569
I don't know. She's still in her room,
trying to make up her mind. She might
637
00:37:48,570 --> 00:37:49,620
leave after all.
638
00:37:50,230 --> 00:37:51,670
She's got a lot to think about.
639
00:37:51,850 --> 00:37:53,290
Was there anything we can do?
640
00:37:53,690 --> 00:37:56,040
I think we've done enough already, don't
you?
641
00:37:56,210 --> 00:37:57,470
It ain't that bad.
642
00:37:58,130 --> 00:38:01,440
Asia wasn't exactly crying when that
molasses came pouring down.
643
00:38:01,790 --> 00:38:04,080
She also thought the frogs were pretty
funny.
644
00:38:17,160 --> 00:38:18,210
Leave it now?
645
00:38:18,460 --> 00:38:20,990
No, I was just coming down to start the
vegetables.
646
00:38:21,680 --> 00:38:22,730
Oh.
647
00:38:24,340 --> 00:38:27,720
Well, I just wanted to say that I'm
really sorry.
648
00:38:31,180 --> 00:38:32,230
You don't have to.
649
00:38:33,740 --> 00:38:35,660
You probably did what was in your heart.
650
00:38:36,840 --> 00:38:41,840
Well, I thought if I could scare them
away, then you'd have to stay.
651
00:38:49,900 --> 00:38:50,950
I hate what's wrong.
652
00:38:51,800 --> 00:38:53,180
I was just being selfish.
653
00:38:54,900 --> 00:38:58,090
One day I'm going to grow up and I'm
going to leave Plumfield too.
654
00:39:00,080 --> 00:39:06,899
And I want you to know that whatever you
decide to do, it's
655
00:39:06,900 --> 00:39:07,950
fine by me.
656
00:39:09,660 --> 00:39:13,680
You know, the hardest thing for me would
be leaving you.
657
00:39:29,100 --> 00:39:32,410
see if there's any eggs, and I'll go in
the kitchen and get started.
658
00:39:32,451 --> 00:39:33,899
I
659
00:39:33,900 --> 00:39:41,279
like
660
00:39:41,280 --> 00:39:48,039
the way she always acts
661
00:39:48,040 --> 00:39:49,800
cranky, even when she's happy.
662
00:39:50,260 --> 00:39:51,860
I don't pretend not to know it.
663
00:39:51,861 --> 00:39:54,999
Well, who wouldn't complain every once
in a while?
664
00:39:55,000 --> 00:39:58,130
I mean, think about all the little
things that Asha does for us.
665
00:39:58,310 --> 00:39:59,930
Things we never even ask her to do.
666
00:40:00,350 --> 00:40:01,850
Oftentimes they go unnoticed.
667
00:40:02,130 --> 00:40:05,190
The way she folds my shirt just the way
my mother used to.
668
00:40:05,490 --> 00:40:08,860
Or the way she cooks me something
special if I don't like what we're
669
00:40:09,810 --> 00:40:11,010
Which is most of the time.
670
00:40:11,230 --> 00:40:13,990
I like the way she's always got a hot
pot of coffee on.
671
00:40:14,470 --> 00:40:16,050
She always speaks her mind.
672
00:40:16,330 --> 00:40:17,770
Even when we don't want her to.
673
00:40:18,250 --> 00:40:20,480
And she always does it for the right
reasons.
674
00:40:20,910 --> 00:40:22,590
She's always got good advice, too.
675
00:40:24,190 --> 00:40:26,780
She's always there when we need somebody
to talk to.
676
00:40:36,140 --> 00:40:37,190
Who you all are.
677
00:40:37,480 --> 00:40:39,160
I've been looking all over for you.
678
00:40:40,380 --> 00:40:46,280
As you know, I've been thinking about
this restaurant business.
679
00:40:49,600 --> 00:40:50,840
Thinking a lot about it.
680
00:40:53,680 --> 00:40:58,480
My Aunt Lydian is a strong and
independent woman.
681
00:40:59,600 --> 00:41:04,020
She wants to retire, move on, and do
something else with her life.
682
00:41:04,720 --> 00:41:05,840
Which leaves...
683
00:41:06,060 --> 00:41:07,120
The restaurant to me.
684
00:41:09,860 --> 00:41:11,300
Which is a great opportunity.
685
00:41:12,340 --> 00:41:16,340
But what I really want is a family.
686
00:41:19,680 --> 00:41:21,140
You are my family.
687
00:41:53,340 --> 00:41:58,620
I should have told you how I felt
earlier about your idea.
688
00:42:00,900 --> 00:42:01,950
And you're right.
689
00:42:02,920 --> 00:42:04,360
Valerie was terrible.
690
00:42:07,280 --> 00:42:08,660
Sorry I missed the molasses.
691
00:42:08,740 --> 00:42:10,080
It was quite a sight.
692
00:42:10,900 --> 00:42:17,780
I understand how you feel. Meg, I said
some horrible things.
693
00:42:19,560 --> 00:42:20,610
I didn't mean them.
694
00:42:21,420 --> 00:42:23,100
I didn't mean to hurt you.
695
00:42:24,440 --> 00:42:26,100
I was only trying to help.
696
00:42:26,340 --> 00:42:27,960
You were just being my big sister.
697
00:42:28,600 --> 00:42:30,340
Sometimes I just can't help myself.
698
00:42:32,540 --> 00:42:34,740
I guess we really haven't changed much.
699
00:42:35,390 --> 00:42:38,940
Well, you said it was going to be just
like when we were little. And it was.
700
00:42:38,941 --> 00:42:43,389
I guess it wasn't until we all left home
and got families of our own that we
701
00:42:43,390 --> 00:42:44,530
really became friends.
702
00:42:45,430 --> 00:42:46,480
Best friends.
703
00:42:47,470 --> 00:42:48,990
So let's stay best friends.
704
00:42:50,510 --> 00:42:52,130
I'll move out as soon as possible.
705
00:43:06,910 --> 00:43:09,630
Are we expecting someone else?
706
00:43:13,250 --> 00:43:14,300
We are indeed.
707
00:43:15,670 --> 00:43:18,680
From now on, Asia, you and Nick are
welcome here at the table.
708
00:43:18,870 --> 00:43:20,670
After all, you are part of the family.
709
00:43:37,710 --> 00:43:38,760
In which we dwell.
710
00:43:39,490 --> 00:43:41,110
With food upon this table.
711
00:43:42,110 --> 00:43:44,770
And friends and family gathered here.
712
00:43:46,610 --> 00:43:50,270
All of the things that make our lives
like this.
713
00:43:50,770 --> 00:43:51,820
Amen.
714
00:43:54,081 --> 00:44:01,049
Hey, you know, you can use elderberries
for tea if you've got a headache.
715
00:44:01,050 --> 00:44:03,940
Well, I sure could have used some of
that the past few days.
716
00:44:04,450 --> 00:44:05,500
Hey, wintergreen.
717
00:44:07,600 --> 00:44:09,160
It's even better for headaches.
718
00:44:09,161 --> 00:44:15,259
Just boil them and get the oil out, and
then you rub them on the back of your
719
00:44:15,260 --> 00:44:16,320
neck or on your head.
720
00:44:17,120 --> 00:44:18,800
It'll help your headache out a lot.
721
00:44:18,801 --> 00:44:20,839
Well, are you going to help me cook
tonight?
722
00:44:20,840 --> 00:44:21,889
Oh, do I have to?
723
00:44:21,890 --> 00:44:26,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.