Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,420 --> 00:00:18,080
Two years alone in the wilderness.
2
00:00:19,180 --> 00:00:20,180
Nice living.
3
00:00:21,500 --> 00:00:22,960
He was a friend of my father's.
4
00:00:23,920 --> 00:00:27,520
People in town thought he was eccentric.
I was fascinated by him.
5
00:00:27,800 --> 00:00:32,159
He was the one person who wasn't afraid
to speak up for what he felt was right.
6
00:00:32,740 --> 00:00:34,240
He was even thrown in jail for it.
7
00:00:34,650 --> 00:00:36,670
Really? Who was thrown in jail?
8
00:00:37,510 --> 00:00:38,510
Henry David Thoreau.
9
00:00:39,050 --> 00:00:40,210
It was just for one night.
10
00:00:40,430 --> 00:00:42,730
He refused to pay a tax to support the
war with Mexico.
11
00:00:43,730 --> 00:00:45,890
Why? Because he felt the war was
immoral.
12
00:00:46,170 --> 00:00:49,970
Thoreau felt that people's obligations
to their own conscience were more
13
00:00:49,970 --> 00:00:51,710
important than their obligations to
their government.
14
00:00:52,210 --> 00:00:53,450
And he stood by those beliefs.
15
00:00:54,510 --> 00:00:55,510
Wagons up by the road.
16
00:00:56,550 --> 00:00:57,550
You all set?
17
00:00:58,610 --> 00:00:59,610
Perfect timing.
18
00:01:04,080 --> 00:01:07,240
He actually refused to pay his taxes and
then went full well and go to jail for
19
00:01:07,240 --> 00:01:09,140
it? It was his way of taking a stand.
20
00:01:09,360 --> 00:01:13,180
And he did it in a peaceful way, which
was also something he advocated. To him,
21
00:01:13,220 --> 00:01:15,280
violence was never the way to achieve a
desired end.
22
00:01:15,580 --> 00:01:17,800
That might be true living out here in
the woods.
23
00:01:18,800 --> 00:01:21,540
Back in the real world, sometimes you
gotta fight for what you want.
24
00:01:24,620 --> 00:01:26,180
Come on down now, Tommy. Let's go.
25
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
Are you all right?
26
00:01:38,240 --> 00:01:39,240
Hold still.
27
00:01:39,260 --> 00:01:40,260
Try not to move.
28
00:01:41,220 --> 00:01:42,980
Dan, get the wagon.
29
00:01:44,180 --> 00:01:45,180
How's that feel?
30
00:01:45,260 --> 00:01:46,260
All right, I guess.
31
00:01:46,940 --> 00:01:50,760
I'll send over some crutches for you,
but you'll need to stay off that leg for
32
00:01:50,760 --> 00:01:51,760
few days to start.
33
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
You mean no school?
34
00:01:53,000 --> 00:01:56,200
No. That doesn't mean no school will
bring lessons to you.
35
00:01:56,400 --> 00:01:57,400
All right.
36
00:01:57,500 --> 00:01:59,020
I'll write into town and notify his
parents.
37
00:01:59,300 --> 00:02:03,120
Thank you, Mr. Spear. And remember, do
not leave that bed.
38
00:02:03,700 --> 00:02:05,160
We'll make sure he stays put.
39
00:02:05,900 --> 00:02:07,940
Even if we have to post a guard.
40
00:02:19,520 --> 00:02:20,520
All right.
41
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
All right, now.
42
00:02:41,290 --> 00:02:42,570
Is Mrs. Bayer at home?
43
00:02:43,370 --> 00:02:44,370
Yeah.
44
00:02:45,170 --> 00:02:47,570
Is she expecting you? I should think
not.
45
00:02:56,610 --> 00:02:58,290
I wonder what he wants.
46
00:02:59,490 --> 00:03:00,570
Whatever it is.
47
00:03:01,630 --> 00:03:02,710
Probably ain't good.
48
00:03:09,260 --> 00:03:10,940
Did you have to give him that bell?
49
00:03:11,480 --> 00:03:14,580
He's been ringing that thing for two
days non -stop now.
50
00:03:14,820 --> 00:03:16,440
Well, at least he's staying put.
51
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
I'll go.
52
00:03:25,640 --> 00:03:26,640
Mr. McBride.
53
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Be there.
54
00:03:28,300 --> 00:03:31,600
I understand one of your students was
involved in an accident a few days ago.
55
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
Yes.
56
00:03:33,240 --> 00:03:34,240
Tommy Banks.
57
00:03:34,380 --> 00:03:36,620
As you know, I'm a close friend of his
family.
58
00:03:38,590 --> 00:03:42,650
No, I wasn't aware of that. Yes, they've
often turned to me when seeking legal
59
00:03:42,650 --> 00:03:44,310
counsel. Legal counsel?
60
00:03:44,770 --> 00:03:48,750
I have come to inform you that I will be
filing a suit of negligence against
61
00:03:48,750 --> 00:03:52,810
this school on behalf of Thomas Bangs in
the District Superior Court.
62
00:03:53,810 --> 00:03:56,390
I trust you will cooperate fully on this
matter.
63
00:03:56,730 --> 00:04:00,030
I am, after all, merely acting in the
best interests of the children.
64
00:05:07,500 --> 00:05:10,540
I spoke to Tommy's parents right after
it happened. They didn't seem to be too
65
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
concerned about it. They said you
referred to the injury as a mishap.
66
00:05:14,940 --> 00:05:15,940
Yes.
67
00:05:17,480 --> 00:05:18,560
It was an accident.
68
00:05:19,520 --> 00:05:20,760
He slipped and fell.
69
00:05:21,520 --> 00:05:23,580
Tommy often has these kinds of mishaps.
70
00:05:23,860 --> 00:05:26,900
I'm sorry, Mrs. Bear, but I'm afraid I
look upon a broken leg as something
71
00:05:26,900 --> 00:05:29,920
considerably more serious than an
amusing inconvenience.
72
00:05:30,500 --> 00:05:34,800
And Tommy's parents, both of whom are
blessed with caring and trusting
73
00:05:35,080 --> 00:05:38,640
often find themselves victims of those
who would seek to diminish wrongs
74
00:05:38,640 --> 00:05:40,600
committed against them. It was an
accident.
75
00:05:40,920 --> 00:05:41,940
It was negligence, ma 'am.
76
00:05:42,380 --> 00:05:45,200
The child was entrusted to your care and
you placed him in a dangerous
77
00:05:45,200 --> 00:05:48,660
situation. He was climbing a tree. When
he should have been at his desk in
78
00:05:48,660 --> 00:05:50,800
school, where children belong on a
school day.
79
00:05:53,340 --> 00:05:55,380
Why don't you just admit why you were
doing this?
80
00:05:57,080 --> 00:05:59,540
Tommy's welfare is the last thing on
your mind.
81
00:05:59,820 --> 00:06:03,920
You've been after me to sell Plumfield
to you since my husband's death.
82
00:06:05,090 --> 00:06:07,190
Now you've finally found a way to
pressure me.
83
00:06:08,390 --> 00:06:11,950
I see. So this is all about you, then,
and not about the poor child lying
84
00:06:11,950 --> 00:06:13,230
upstairs with a broken leg.
85
00:06:14,270 --> 00:06:18,270
I was told you were a woman of
considerable vanity, Mrs. Blair, but I
86
00:06:18,270 --> 00:06:21,130
I'm surprised you put your own concerns
above the welfare of the children.
87
00:06:22,030 --> 00:06:25,850
What? I'm ordering a coach to remove
Tommy from your school this afternoon.
88
00:06:26,170 --> 00:06:28,850
I would appreciate having his things
collected together before then.
89
00:06:29,310 --> 00:06:31,690
I'd like to speak to his parents. I have
advice against that.
90
00:06:32,200 --> 00:06:35,900
You've already spoken with them,
detailing your account of the mishap.
91
00:06:36,200 --> 00:06:38,980
What more could you tell them? Why don't
you speak to the other children that
92
00:06:38,980 --> 00:06:39,639
were there?
93
00:06:39,640 --> 00:06:42,640
Or Nick Riley, my caretaker. They'll
tell you exactly what happened.
94
00:06:42,860 --> 00:06:44,140
Yes, I would like that.
95
00:06:45,980 --> 00:06:47,520
There's no case here, Mr. McBride.
96
00:06:47,980 --> 00:06:50,920
Tommy won't be the first to agree with
me. Well, that's why we let the judge
97
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
decide.
98
00:06:52,320 --> 00:06:53,480
Good day, Mrs. Bear.
99
00:07:07,880 --> 00:07:10,620
Hopefully, you'll be able to come back
soon, and your leg will be healed, and
100
00:07:10,620 --> 00:07:12,160
you'll be... I'm sorry, Mrs. Joe.
101
00:07:15,500 --> 00:07:17,480
I shouldn't have been climbing that
tree.
102
00:07:24,800 --> 00:07:29,400
I've climbed that same tree before, many
times when I was younger.
103
00:07:30,240 --> 00:07:34,080
The view from the branches is
incredible. You can see the entire pond
104
00:07:34,080 --> 00:07:35,080
to shore.
105
00:07:35,680 --> 00:07:37,100
And if you look straight down,
106
00:07:37,930 --> 00:07:40,050
You can even see the fish swimming in
the water.
107
00:07:40,570 --> 00:07:41,570
I know.
108
00:07:41,810 --> 00:07:43,150
I counted eight of them.
109
00:07:44,850 --> 00:07:46,370
It's a whole different world up there.
110
00:07:47,350 --> 00:07:49,570
Much more interesting than just standing
on the ground.
111
00:07:51,690 --> 00:07:53,650
I'm sorry that you slipped and fell,
Tommy.
112
00:07:54,190 --> 00:07:57,370
But I am so happy that you climbed that
tree.
113
00:08:01,110 --> 00:08:02,510
I hope you climb many more.
114
00:08:09,450 --> 00:08:10,850
So this is where you conduct class?
115
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
In the barn?
116
00:08:13,350 --> 00:08:17,090
Well, the actual barn where the animals
are kept is below us.
117
00:08:17,890 --> 00:08:21,690
Uncle Fritz and Aunt Jo used to keep hay
in and feed up here until it was
118
00:08:21,690 --> 00:08:22,790
converted to the schoolroom.
119
00:08:23,850 --> 00:08:25,370
Tell me this.
120
00:08:27,050 --> 00:08:31,910
On the day that Tommy Bangs was injured,
you decided to conduct class outside
121
00:08:31,910 --> 00:08:33,169
the school.
122
00:08:33,789 --> 00:08:34,789
Is this correct?
123
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
Yes.
124
00:08:36,650 --> 00:08:38,450
We were reading Thoreau's Walden.
125
00:08:38,970 --> 00:08:43,330
And it was such a beautiful day that
Aunt Jo suggested we go to Walden Pond,
126
00:08:43,429 --> 00:08:45,650
where Thoreau actually lived, to conduct
a class.
127
00:08:45,870 --> 00:08:49,230
Does your aunt often conduct this type
of outing?
128
00:08:49,570 --> 00:08:50,670
Yes, actually, she does.
129
00:08:51,790 --> 00:08:55,570
Aunt Jo believes a large part of one's
education occurs outside the classroom.
130
00:08:56,150 --> 00:08:57,150
Or novel.
131
00:08:57,970 --> 00:08:59,930
But I am still confused.
132
00:09:01,170 --> 00:09:05,330
If you're conducting class at the pond,
how did Tommy come to be climbing a
133
00:09:05,330 --> 00:09:06,330
tree?
134
00:09:06,380 --> 00:09:09,960
Well, the lessons were finished for the
day and the students were allowed some
135
00:09:09,960 --> 00:09:12,660
free time before Nick came to pick us up
in the hay wagon.
136
00:09:13,440 --> 00:09:16,380
Tell me then, in your own words, exactly
how the injury occurred.
137
00:09:17,860 --> 00:09:22,320
Well, many of the students began
skipping stones, but Tommy became bored
138
00:09:22,320 --> 00:09:24,580
this and decided to climb the tree.
139
00:09:24,860 --> 00:09:25,900
Was he told not to?
140
00:09:28,180 --> 00:09:29,180
No.
141
00:09:29,360 --> 00:09:30,360
Not to my knowledge.
142
00:09:30,540 --> 00:09:32,760
Mrs. Bayer didn't mind him climbing the
tree?
143
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
No.
144
00:09:34,000 --> 00:09:35,800
She loves to do stuff like that all the
time.
145
00:09:36,600 --> 00:09:39,200
But she always watches us closely and
prefers to be careful.
146
00:09:39,440 --> 00:09:42,420
But sometimes injuries like Tommy's do
happen, isn't that correct?
147
00:09:43,940 --> 00:09:44,940
Not often.
148
00:09:45,760 --> 00:09:47,760
Mrs. Joe takes real good care of us.
149
00:09:49,580 --> 00:09:53,200
He slipped on a branch and he fell. It
was an accident. It could have happened
150
00:09:53,200 --> 00:09:54,200
to anyone.
151
00:09:54,320 --> 00:09:57,940
But these sorts of accidents seem to
follow Tommy around, don't they?
152
00:09:58,760 --> 00:10:00,920
He does tend to get hurt more than the
rest of us.
153
00:10:01,770 --> 00:10:03,330
Can you give me any other examples?
154
00:10:05,790 --> 00:10:07,950
No. I'm afraid he can't recall any.
155
00:10:10,650 --> 00:10:12,010
There's nothing to worry about, Nat.
156
00:10:12,930 --> 00:10:14,410
As long as you tell me the truth.
157
00:10:19,770 --> 00:10:24,350
Well, there was this one time when Tommy
cut himself.
158
00:10:24,630 --> 00:10:25,529
Cut himself?
159
00:10:25,530 --> 00:10:26,530
Was it bad?
160
00:10:27,050 --> 00:10:30,210
No, Dr. Pierce just stitched it up.
161
00:10:30,510 --> 00:10:31,510
Dr. Pierce was summoned.
162
00:10:33,150 --> 00:10:35,530
Well... Yeah.
163
00:10:36,230 --> 00:10:37,230
How did it happen?
164
00:10:39,570 --> 00:10:45,450
Um... I don't remember.
165
00:10:46,250 --> 00:10:47,250
Sure, I remember.
166
00:10:47,650 --> 00:10:50,790
He was setting the table for dinner, and
he was carrying too many things at
167
00:10:50,790 --> 00:10:54,710
once. And Tommy comes to the door right
as Billy was coming to the door, and
168
00:10:54,710 --> 00:10:59,130
boom! The door slams into Tommy, and the
knife he was carrying cut his arm.
169
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
The plates smash into about a million
pieces.
170
00:11:02,380 --> 00:11:04,120
We go through more plates here.
171
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
Was the cut bad?
172
00:11:06,140 --> 00:11:07,140
Oh, real small.
173
00:11:07,560 --> 00:11:09,720
I wanted to stitch it, but Mrs. Joe said
Dr.
174
00:11:09,960 --> 00:11:10,960
Pierce should do it.
175
00:11:11,100 --> 00:11:12,140
But I could have done it.
176
00:11:12,340 --> 00:11:13,920
I can do it hundreds of times.
177
00:11:14,800 --> 00:11:15,739
Is Dr.
178
00:11:15,740 --> 00:11:18,980
Pierce often summoned out here to stitch
up wounds?
179
00:11:19,820 --> 00:11:22,080
Yeah. He's here more than he is in town.
180
00:11:22,740 --> 00:11:24,500
I like it because he lets me help out
sometimes.
181
00:11:25,060 --> 00:11:26,800
I see you have an interest in medicine.
182
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
Yes, sir.
183
00:11:28,220 --> 00:11:28,979
That's good.
184
00:11:28,980 --> 00:11:33,000
Tell me, are there many other
interesting medical cases here at
185
00:11:33,960 --> 00:11:36,880
Well, you probably heard about the
measles epidemic we had last year.
186
00:11:37,180 --> 00:11:38,039
Oh, yes.
187
00:11:38,040 --> 00:11:40,560
The school was quarantined, if I
remember correctly.
188
00:11:40,980 --> 00:11:42,600
Yeah, it was really bad.
189
00:11:44,100 --> 00:11:46,180
Oh, and then last winter, Nat was in a
coma.
190
00:11:47,740 --> 00:11:48,679
A coma?
191
00:11:48,680 --> 00:11:52,760
Yeah, Nick was teaching him how to fight
Z, and so then he went... He's the
192
00:11:52,760 --> 00:11:53,619
caretaker here?
193
00:11:53,620 --> 00:11:57,460
Yeah. And so Nat went into town and
picked a fight with a boy bigger than
194
00:11:57,520 --> 00:12:03,960
And then the boy punched him, and he...
And he hit his head on the... On the,
195
00:12:03,960 --> 00:12:08,680
um... Well, he hit his head.
196
00:12:09,700 --> 00:12:16,340
But it wasn't anything bad. It was just
a... You know, a... Coma.
197
00:12:24,490 --> 00:12:25,910
Despicable man, Eli McBride.
198
00:12:26,630 --> 00:12:29,250
I heard he's considering running for
mayor next year.
199
00:12:29,650 --> 00:12:31,450
Well, he can forget Laurie's vote.
200
00:12:33,890 --> 00:12:34,930
Edward wired back.
201
00:12:35,150 --> 00:12:37,730
He said these kinds of lawsuits are
becoming more frequent.
202
00:12:38,250 --> 00:12:40,650
He had three in the last year alone at
his firm.
203
00:12:41,210 --> 00:12:45,170
But the good news is, he agreed that in
this instance, there isn't much of a
204
00:12:45,170 --> 00:12:50,730
case. And clearly, it's a matter of
contributory negligence, and the judge
205
00:12:50,730 --> 00:12:51,930
most likely rule in your favor.
206
00:12:52,490 --> 00:12:53,770
Contributory negligence, what's that?
207
00:12:54,380 --> 00:12:58,840
Well, it means that Tommy, by choosing
to climb the tree in the first place,
208
00:12:58,840 --> 00:13:00,700
in fact contributing to his own injury.
209
00:13:01,300 --> 00:13:03,720
Edward can cite other cases where the
same argument was used.
210
00:13:03,980 --> 00:13:06,900
Wait a minute, wait a minute. So I'll
have to say that it was Tommy's fault
211
00:13:06,900 --> 00:13:07,900
he got hurt?
212
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
Well, yes.
213
00:13:10,860 --> 00:13:11,860
Partially.
214
00:13:12,120 --> 00:13:13,480
Which, in fact, it was.
215
00:13:14,300 --> 00:13:16,940
And that's all you need. You won't have
to say a thing.
216
00:13:17,560 --> 00:13:18,980
Edward will represent you.
217
00:13:19,320 --> 00:13:20,460
He's a fine lawyer.
218
00:13:20,780 --> 00:13:21,940
I don't want a lawyer.
219
00:13:22,160 --> 00:13:23,160
I don't.
220
00:13:23,560 --> 00:13:24,600
You may need one.
221
00:13:26,580 --> 00:13:30,240
I spoke with the sheriff. He said you
spent some time in jail last year for
222
00:13:30,240 --> 00:13:33,060
assaulting one of the children's
guardians. Mind telling me about that?
223
00:13:36,820 --> 00:13:39,060
What's that got to do with Tommy getting
hurt?
224
00:13:39,460 --> 00:13:43,300
Merely trying to gain an overall
impression of the school, from the
225
00:13:43,300 --> 00:13:46,020
attended to the employees who are hired
to care for them.
226
00:13:46,340 --> 00:13:47,580
I'm just a caretaker.
227
00:13:47,880 --> 00:13:49,780
I don't get involved much with the kids.
228
00:13:51,180 --> 00:13:53,860
Todd? Children seem to have a differing
view.
229
00:13:54,520 --> 00:13:55,940
They speak quite highly of you.
230
00:13:56,340 --> 00:13:59,280
Many of them actually refer to you as a
kind of second father.
231
00:14:00,580 --> 00:14:04,420
Which, as you might imagine, concerns
me. After all, a man such as yourself
232
00:14:04,420 --> 00:14:08,180
working in a school with children, not
exactly my idea of a role... Look.
233
00:14:12,840 --> 00:14:13,940
I'm real busy here.
234
00:14:14,680 --> 00:14:16,200
I don't have the time for this right
now.
235
00:14:16,920 --> 00:14:17,920
I understand.
236
00:14:18,500 --> 00:14:19,960
Thank you for your time, Mr. Riley.
237
00:14:35,720 --> 00:14:39,540
And make sure this is marked urgent. I
want the judge to see it today. The
238
00:14:39,540 --> 00:14:40,940
safety of the children is at stake.
239
00:14:42,420 --> 00:14:43,420
Sorry,
240
00:14:44,320 --> 00:14:45,320
none of my business.
241
00:14:45,960 --> 00:14:48,200
Are you the new editor of the newspaper?
242
00:14:49,240 --> 00:14:50,240
Harrison Bridger.
243
00:14:50,340 --> 00:14:53,120
Just got in last week. Eli McBride. I
have a law firm in town.
244
00:14:54,660 --> 00:14:58,300
I'm just involved in a case of
negligence against a local school.
245
00:15:00,080 --> 00:15:04,070
Negligence? It began with a single
incident, but after some investigation,
246
00:15:04,070 --> 00:15:07,310
uncovered an alarming pattern of abuse
and neglect.
247
00:15:07,770 --> 00:15:09,430
Does the rest of the town know about
this?
248
00:15:09,990 --> 00:15:14,110
I'm afraid not. The owner of the school
has gone to great length to hide her
249
00:15:14,110 --> 00:15:15,730
little secret from public scrutiny.
250
00:15:16,130 --> 00:15:18,870
Can I persuade you to speak to the
Chronicle about this?
251
00:15:20,630 --> 00:15:25,430
Well, under normal circumstances, I
would never discuss an ongoing case with
252
00:15:25,430 --> 00:15:26,430
newspaper.
253
00:15:26,530 --> 00:15:30,970
But... To say nothing when the children
are in danger, I'm afraid I'd be guilty
254
00:15:30,970 --> 00:15:32,030
of negligence, too.
255
00:15:38,070 --> 00:15:39,490
I can't believe this.
256
00:15:41,730 --> 00:15:44,330
It's not just about Tommy anymore. Now
it's about the whole school.
257
00:15:46,970 --> 00:15:48,550
McBride has completely twisted
everything.
258
00:15:48,910 --> 00:15:51,350
He makes it seem as though he
deliberately put these children in harm.
259
00:15:53,410 --> 00:15:54,410
Mrs. Bear.
260
00:15:55,490 --> 00:15:56,930
How could you do this?
261
00:15:57,520 --> 00:16:00,920
I only want to protect the children, as
does the judge.
262
00:16:02,300 --> 00:16:03,300
What is this?
263
00:16:03,460 --> 00:16:07,100
It's a temporary injunction ordering you
to close this school until a full
264
00:16:07,100 --> 00:16:08,120
hearing can be scheduled.
265
00:16:08,460 --> 00:16:12,960
What? You have until the end of the day
tomorrow, or else the sheriff and his
266
00:16:12,960 --> 00:16:14,300
deputies will close it for you.
267
00:16:15,820 --> 00:16:16,820
Good day.
268
00:16:30,920 --> 00:16:31,920
Last of it.
269
00:16:35,460 --> 00:16:36,460
All set?
270
00:16:38,540 --> 00:16:39,540
Yeah.
271
00:16:45,020 --> 00:16:47,660
Miss Jo, can we come visit you?
272
00:16:50,900 --> 00:16:51,900
No.
273
00:16:52,500 --> 00:16:55,180
The injunction prevents you from coming
onto the property, Ned.
274
00:16:56,760 --> 00:16:59,020
But I'll come visit you as often as I
can.
275
00:17:12,420 --> 00:17:13,480
You be good.
276
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
You hear me?
277
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
I'll see you soon.
278
00:17:21,900 --> 00:17:22,900
Don't worry.
279
00:17:23,760 --> 00:17:24,760
Everything will be all right.
280
00:17:24,880 --> 00:17:25,880
You'll see.
281
00:17:34,600 --> 00:17:35,040
Let's go
282
00:17:35,040 --> 00:17:48,920
I'll
283
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
be back
284
00:18:04,780 --> 00:18:05,780
Marriage is here.
285
00:18:12,520 --> 00:18:13,620
All right, do you have everything?
286
00:18:14,480 --> 00:18:16,840
You have your music box and your frog
skeleton.
287
00:18:19,500 --> 00:18:20,920
I'll come and visit you. Would that be
all right?
288
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
I'll miss you.
289
00:18:49,800 --> 00:18:52,300
I'm sorry for saying those things to Mr.
McBride.
290
00:18:52,900 --> 00:18:53,920
I wasn't thinking.
291
00:18:54,800 --> 00:18:55,800
Don't you worry.
292
00:18:56,200 --> 00:18:58,380
You didn't do anything wrong, do you
hear me?
293
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
Help me get through this.
294
00:19:06,440 --> 00:19:07,440
Okay.
295
00:19:08,920 --> 00:19:09,920
Okay.
296
00:19:52,070 --> 00:19:53,070
be excused.
297
00:20:03,110 --> 00:20:04,270
He's not taking this well.
298
00:20:04,590 --> 00:20:06,390
He'll be all right once the kids come
back.
299
00:20:07,230 --> 00:20:08,430
It just ain't right.
300
00:20:09,250 --> 00:20:11,870
A whole dinner and not one plate is
broken.
301
00:20:12,950 --> 00:20:14,950
I'd almost forgotten how quiet this
house can get.
302
00:20:16,630 --> 00:20:18,870
I can almost hear Nat playing a violin.
303
00:20:21,420 --> 00:20:23,720
Your nan laughing at some prank that she
just pulled.
304
00:20:25,720 --> 00:20:27,940
Oh, Tommy ringing that awful bell.
305
00:20:33,000 --> 00:20:34,540
What I wouldn't give to hear it again.
306
00:20:40,200 --> 00:20:42,520
Thank you for being gracious enough to
speak with me.
307
00:20:43,180 --> 00:20:46,980
Well, you'll forgive us for being
somewhat biased, but I would rate
308
00:20:46,980 --> 00:20:48,280
one of the finest schools in the
Commonwealth.
309
00:20:48,810 --> 00:20:51,090
I can think of no other school I'd
rather have our daughter attend.
310
00:20:51,750 --> 00:20:55,530
But is it not true that initially you
had reservations about sending her
311
00:20:56,030 --> 00:20:57,730
Oh, yes, initially.
312
00:20:58,250 --> 00:21:01,850
But once Bess was enrolled... Certain
people in town said that they overheard
313
00:21:01,850 --> 00:21:06,630
you and your sister engage in a heated
public argument in which you questioned
314
00:21:06,630 --> 00:21:09,370
the discipline and safety of the school.
315
00:21:10,430 --> 00:21:14,170
Oh. Well, it wasn't like that.
316
00:21:14,430 --> 00:21:16,370
No, we were just...
317
00:21:17,770 --> 00:21:19,270
You know how sisters can get.
318
00:21:19,690 --> 00:21:22,650
Our hesitation simply had to do with our
frequent traveling schedule.
319
00:21:23,050 --> 00:21:24,050
Yes.
320
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Our travel schedule.
321
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
We travel.
322
00:21:28,810 --> 00:21:29,810
Oftentimes to Europe.
323
00:21:30,070 --> 00:21:31,070
Frequently.
324
00:21:31,590 --> 00:21:36,090
Is it not true that Beth almost drowned
in a river in the Plumfield property
325
00:21:36,090 --> 00:21:37,930
shortly after she was enrolled in
school?
326
00:21:38,210 --> 00:21:40,510
Well, I wouldn't go so far as to say she
nearly drowned.
327
00:21:40,870 --> 00:21:42,270
She slipped and fell into the river.
328
00:21:42,530 --> 00:21:43,990
Children fall into rivers every day.
329
00:21:44,430 --> 00:21:45,510
But Beth couldn't swim.
330
00:21:48,310 --> 00:21:50,990
No. Not at the time. She learned shortly
after.
331
00:21:51,630 --> 00:21:52,730
Nick taught her how to swim.
332
00:21:52,990 --> 00:21:54,190
Nick Riley, the caretaker?
333
00:21:54,470 --> 00:21:56,390
Yes. He's wonderful with the children.
334
00:21:56,810 --> 00:21:58,250
He's been a great asset to Plumfield.
335
00:21:58,570 --> 00:22:02,210
He makes sure things are safe and clean
and, well, he can fix just about
336
00:22:02,210 --> 00:22:05,010
anything. And I've never seen Joe
happier since he came into her life.
337
00:22:11,470 --> 00:22:16,410
Because he's so good at keeping things
safe and clean and...
338
00:22:18,050 --> 00:22:19,050
Fixing things?
339
00:22:34,370 --> 00:22:35,370
Mr. Bridger!
340
00:22:38,810 --> 00:22:41,490
You're the new editor of the Chronicle,
am I right? Yes, I am.
341
00:22:41,870 --> 00:22:44,750
I arrived in town just last night. Well,
I figured I'd come by and tell you my
342
00:22:44,750 --> 00:22:47,170
side of the story, being as you never
bothered to ask me.
343
00:22:47,800 --> 00:22:49,180
You must be Mrs. Bayer.
344
00:22:51,320 --> 00:22:54,620
I know I rushed to print the article,
but I had a deadline to get the paper
345
00:22:54,660 --> 00:22:57,880
and I felt I had all the necessary facts
to... So you decided to go ahead and
346
00:22:57,880 --> 00:22:59,320
print lies rather than tell the truth?
347
00:22:59,760 --> 00:23:02,620
If this is the kind of journalism that
you practice... So you dispute Mr.
348
00:23:02,760 --> 00:23:03,539
McBride's findings?
349
00:23:03,540 --> 00:23:04,540
Of course I dispute them.
350
00:23:04,880 --> 00:23:08,460
And if you had bothered to research your
facts instead of rushing on... So Mr.
351
00:23:08,620 --> 00:23:10,480
Riley here is not a convicted criminal?
352
00:23:13,640 --> 00:23:16,400
Since when is it against the law to give
someone a second chance? Well, it
353
00:23:16,400 --> 00:23:17,389
isn't.
354
00:23:17,390 --> 00:23:19,970
But if he teaches the children how to
fight, resulting in one of them getting
355
00:23:19,970 --> 00:23:23,070
seriously hurt, then maybe it ought to
be. That was my doing, not hers. She
356
00:23:23,070 --> 00:23:25,090
don't allow fighting. But she hired you.
357
00:23:25,670 --> 00:23:26,670
It's her responsibility.
358
00:23:27,850 --> 00:23:30,850
And now there's talk of your
relationship having evolved into
359
00:23:30,850 --> 00:23:33,630
courtship. Some might view that as
improper.
360
00:23:34,030 --> 00:23:37,310
I told you not to. Eli McBride
discovered it during his investigation.
361
00:23:37,310 --> 00:23:39,290
it was Amy, your sister, who told him.
362
00:23:40,730 --> 00:23:41,730
That's not true.
363
00:23:41,850 --> 00:23:44,210
If it isn't true, then why would your
sister say that?
364
00:23:47,000 --> 00:23:50,460
Wasted time talking to him. McBride got
him in his back pocket. No, wait.
365
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
That's where you're wrong.
366
00:23:53,520 --> 00:23:57,040
Look, I apologize for printing that
article without having talked to you
367
00:23:57,960 --> 00:24:02,240
Whatever Mr. McBride's motivations are
for pursuing this lawsuit doesn't erase
368
00:24:02,240 --> 00:24:05,380
the fact that he has sufficient evidence
to back the claims. He has detailed
369
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
accounts of children getting hurt and
lost.
370
00:24:07,360 --> 00:24:11,100
Another almost drowning in a river.
Others being allowed to wander through
371
00:24:11,100 --> 00:24:14,640
woods alone for three nights in the dead
of winter on some sort of Indian
372
00:24:14,640 --> 00:24:15,960
ritual. That was me.
373
00:24:16,480 --> 00:24:19,080
And I asked her to let me do it. She
didn't want me to go.
374
00:24:19,320 --> 00:24:24,640
The point is, McBride might be doing all
of this for reasons other than
375
00:24:24,640 --> 00:24:25,980
protecting the children, but I'm not.
376
00:24:26,600 --> 00:24:27,840
I want what's best for them.
377
00:24:28,800 --> 00:24:31,820
If that means closing the school and
putting you out of business, then I'll
378
00:24:31,820 --> 00:24:33,340
my best to make sure that happens.
379
00:24:34,580 --> 00:24:37,660
And if it turns out that what's best for
the children is keeping the school open
380
00:24:37,660 --> 00:24:41,760
and Mr. Riley here staying on as
caretaker, I'll do my best to make sure
381
00:24:41,760 --> 00:24:42,760
that happens.
382
00:24:43,520 --> 00:24:45,200
But you're going to have to prove that
to me first.
383
00:24:59,050 --> 00:25:02,510
Wait a minute. I'm late for a meeting,
Mr. Riley. I want to talk to you.
384
00:25:02,730 --> 00:25:03,790
Well, it will have to wait.
385
00:25:05,610 --> 00:25:07,970
You've been spreading lies all over
town.
386
00:25:08,270 --> 00:25:09,530
And it's going to stop.
387
00:25:10,690 --> 00:25:15,190
Get out of my way. Not until we settle
this. The only thing that you should be
388
00:25:15,190 --> 00:25:17,070
settling, Mr. Riley, is your employment
situation.
389
00:25:17,850 --> 00:25:20,830
Perhaps it's time you moved on and found
another lonely widow to pray upon.
390
00:25:24,950 --> 00:25:27,510
Let go of me.
391
00:25:30,370 --> 00:25:31,370
Nick, stop.
392
00:25:37,110 --> 00:25:38,590
How dare you, I thought, me.
393
00:25:40,090 --> 00:25:41,089
You see that?
394
00:25:41,090 --> 00:25:42,090
You saw what happened?
395
00:25:42,790 --> 00:25:46,310
This is a sort of role model Mrs. Bayer
allows in her school. One can only
396
00:25:46,310 --> 00:25:47,990
imagine how he handles unruly students.
397
00:25:52,430 --> 00:25:53,850
It's over, Mrs. Bayer.
398
00:25:54,710 --> 00:25:56,030
Your school is finished.
399
00:26:06,380 --> 00:26:07,620
I'm so sorry, Joe.
400
00:26:08,780 --> 00:26:11,260
It was an accident. It just slipped out
of my mouth.
401
00:26:11,640 --> 00:26:14,920
And before I knew it, he was twisting my
words. It's all right, Amy.
402
00:26:15,460 --> 00:26:16,560
I'm not angry with you.
403
00:26:17,340 --> 00:26:19,740
But I seem to excel at twisting people's
words.
404
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
I wired Edward.
405
00:26:21,780 --> 00:26:23,580
He'll come to represent you at the
hearing.
406
00:26:25,420 --> 00:26:28,160
Meg, I can't afford a lawyer.
407
00:26:28,540 --> 00:26:31,040
Well, I already talked to him about
that. He won't charge you.
408
00:26:32,160 --> 00:26:34,360
I told him about the injunction.
409
00:26:35,720 --> 00:26:40,140
He said that the judge's decision to
issue it is not a good sign.
410
00:26:40,640 --> 00:26:43,880
It means that he feels McBride's claims
have some validity.
411
00:26:44,980 --> 00:26:46,300
But it's not hopeless.
412
00:26:46,860 --> 00:26:51,900
We have some claims of our own about
what a wonderful school this is and the
413
00:26:51,900 --> 00:26:53,580
incredible work you've done with these
children.
414
00:26:53,860 --> 00:26:54,799
That's right.
415
00:26:54,800 --> 00:26:56,780
We won't give up without a fight.
416
00:26:57,520 --> 00:27:00,880
We're going to make sure that that judge
sees exactly what kind of place
417
00:27:00,880 --> 00:27:01,880
Confield is.
418
00:27:06,480 --> 00:27:07,880
Did he have much trouble sneaking out?
419
00:27:08,300 --> 00:27:12,180
No. My parents are too busy to notice.
Yeah, I know what you mean.
420
00:27:12,400 --> 00:27:16,300
My father's not even home. He's been
away on business in Philadelphia for
421
00:27:16,300 --> 00:27:18,520
month now. My housekeeper doesn't care
what I do.
422
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Sorry I'm late.
423
00:27:23,260 --> 00:27:26,200
My uncle just got finished telling me
what school he's sending me to.
424
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
Peterskill Academy.
425
00:27:30,260 --> 00:27:31,260
Peterskill Academy?
426
00:27:31,460 --> 00:27:32,660
That's a horrible school.
427
00:27:32,940 --> 00:27:34,180
It's a bunch of spoiled rich kids.
428
00:27:35,120 --> 00:27:36,120
Look.
429
00:27:37,260 --> 00:27:38,260
This ain't over yet.
430
00:27:39,560 --> 00:27:41,040
The hearing's in a couple of days.
431
00:27:42,340 --> 00:27:43,760
We gotta keep thinking positive.
432
00:27:45,540 --> 00:27:46,540
All right?
433
00:27:47,660 --> 00:27:48,660
Do you have the book?
434
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
Yeah.
435
00:27:53,080 --> 00:27:54,540
I think it's your turn to read, Bess.
436
00:27:55,180 --> 00:27:56,180
All right.
437
00:28:00,540 --> 00:28:04,180
The surface of the earth is soft and
impassable by the feet of men.
438
00:28:04,720 --> 00:28:07,180
and so with the path on which the mind
travels.
439
00:28:07,560 --> 00:28:10,880
How worn and ducty, then, must be the
highways of the world.
440
00:28:11,340 --> 00:28:14,200
How deep the routes of tradition and
conformity.
441
00:28:14,820 --> 00:28:19,640
I did not wish to take the cabin
passage, but rather to go before the
442
00:28:19,640 --> 00:28:24,120
on the deck of the world, for there I
could best see the moonlight amid the
443
00:28:24,120 --> 00:28:25,120
mountains.
444
00:28:25,560 --> 00:28:27,340
I do not wish to go below now.
445
00:28:27,920 --> 00:28:33,080
My imagination carried me so far that
even if thy refusal has ever...
446
00:28:44,460 --> 00:28:47,320
I just wanted to say I'm sorry for what
happened in town with McBride.
447
00:28:50,220 --> 00:28:52,380
I know you were angry, Nick. I was
angry, too.
448
00:28:52,980 --> 00:28:54,540
But assaulting him wasn't the answer.
449
00:28:54,940 --> 00:28:55,940
I know.
450
00:28:56,980 --> 00:29:00,760
It's just... Back on the ships.
451
00:29:01,540 --> 00:29:04,020
You guys didn't have lawsuits and
lawyers.
452
00:29:04,220 --> 00:29:07,120
You had a problem with somebody. You
settled it right then and there with
453
00:29:07,120 --> 00:29:08,120
fists.
454
00:29:11,360 --> 00:29:12,520
That's the way it's been for me.
455
00:29:13,020 --> 00:29:14,240
For as long as I can remember.
456
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
Listen, Joe.
457
00:29:22,700 --> 00:29:28,920
Coming here, working for you at this
school... It's been good for me.
458
00:29:29,880 --> 00:29:31,860
You and the kids made me feel wanted.
459
00:29:32,680 --> 00:29:33,980
And I thank you for it.
460
00:29:35,940 --> 00:29:38,740
But I think maybe it's time I should
leave.
461
00:29:40,180 --> 00:29:41,800
I think you'd be best for the school.
462
00:29:42,410 --> 00:29:43,790
It might even help with the lawsuit.
463
00:29:44,190 --> 00:29:47,570
Me being here has only made things
worse. I'm the one who hired you, Nick.
464
00:29:48,670 --> 00:29:50,210
That newspaper man was right.
465
00:29:50,950 --> 00:29:55,070
No matter what you do, right or wrong,
ultimately it comes back to me. It's my
466
00:29:55,070 --> 00:29:56,350
responsibility. Exactly.
467
00:29:56,870 --> 00:29:59,930
Which is why you'll be doing the
responsible thing and getting rid of me.
468
00:30:00,590 --> 00:30:03,270
I might send a message to the judge that
you're cleaning this place up.
469
00:30:05,630 --> 00:30:06,650
Cleaning this place up?
470
00:30:06,890 --> 00:30:08,130
To the eyes of the judge, I mean.
471
00:30:09,690 --> 00:30:10,690
Listen.
472
00:30:12,370 --> 00:30:13,370
Think about it.
473
00:30:15,410 --> 00:30:16,930
Let me know what you want me to do.
474
00:30:23,570 --> 00:30:25,810
The facts speak for themselves, Mrs.
Bear.
475
00:30:26,510 --> 00:30:30,710
Your classroom is located in a
dilapidated barn, which it will be
476
00:30:30,710 --> 00:30:31,790
danger to life and limb.
477
00:30:32,590 --> 00:30:36,350
And your unconventional teaching
methods, of which you're so proud, have
478
00:30:36,350 --> 00:30:38,630
to be not only reckless, but downright
hazardous.
479
00:30:39,440 --> 00:30:43,080
Now we can go to the hearing tomorrow
and we can stand before the judge and I
480
00:30:43,080 --> 00:30:47,220
will tell him how you have hired a
convicted felon who assaults people in
481
00:30:47,220 --> 00:30:48,220
street.
482
00:30:48,640 --> 00:30:52,640
And I can detail every single incident
in which a child was harmed here.
483
00:30:53,220 --> 00:30:54,860
I can do all of that.
484
00:30:55,880 --> 00:30:58,220
Or we can settle this matter right now.
485
00:31:00,440 --> 00:31:06,040
I will withdraw the lawsuit if you will
agree to sell me Plumfield.
486
00:31:08,110 --> 00:31:12,750
True, the school will still be closed,
but you will be spared not only the
487
00:31:12,750 --> 00:31:17,130
arduous legal hearing, but also the
substantial monetary damages which the
488
00:31:17,130 --> 00:31:19,690
almost certainly will award Tommy's
parents.
489
00:31:25,370 --> 00:31:26,850
I'll take my chances in court.
490
00:31:30,130 --> 00:31:31,130
Fine.
491
00:31:32,150 --> 00:31:33,770
If you think you can afford it.
492
00:31:36,030 --> 00:31:36,709
school, whatever.
493
00:31:36,710 --> 00:31:37,710
Do you hear me?
494
00:31:37,870 --> 00:31:40,330
You don't care about these children. You
never have!
495
00:31:44,870 --> 00:31:45,870
What do you do?
496
00:31:48,250 --> 00:31:49,630
You care deeply about them.
497
00:31:51,810 --> 00:31:53,070
What I said earlier was wrong.
498
00:31:53,690 --> 00:31:56,370
You have never put your welfare before
the children's.
499
00:31:57,270 --> 00:31:59,870
Their needs have always been at the core
of your very being.
500
00:32:01,190 --> 00:32:05,130
Which is why you must ask yourself, what
are my chances of winning this lawsuit?
501
00:32:06,700 --> 00:32:10,340
You do realize that Tommy will be called
for questioning, as will all the other
502
00:32:10,340 --> 00:32:11,340
children.
503
00:32:11,700 --> 00:32:17,260
As a lawyer, I have seen these cases
turn ugly, dragging on into very
504
00:32:17,320 --> 00:32:22,420
very humiliating public spectacles. They
can be terribly painful, especially for
505
00:32:22,420 --> 00:32:23,420
young children.
506
00:32:26,420 --> 00:32:27,820
I'll tell the judge about this.
507
00:32:28,560 --> 00:32:32,240
When he hears that you offered to
withdraw the lawsuit in exchange for my
508
00:32:32,240 --> 00:32:34,860
school... I will deny it, Ms. Baird.
509
00:32:35,720 --> 00:32:36,980
It'll be your word against mine.
510
00:32:37,180 --> 00:32:42,920
And unfortunately, at the moment, your
reputation is not the most sound.
511
00:32:43,640 --> 00:32:44,640
You disagree.
512
00:32:44,840 --> 00:32:46,960
Your opinion of me is not what's
important here.
513
00:32:47,560 --> 00:32:50,400
The settling of this most unpleasant
lawsuit is.
514
00:32:51,060 --> 00:32:54,440
So I would caution you to think long and
hard about it.
515
00:32:55,080 --> 00:32:58,140
Not for your sake, but for the children.
516
00:33:24,590 --> 00:33:25,810
Looking all over for you.
517
00:33:28,830 --> 00:33:30,150
I'm proud of that today.
518
00:33:35,990 --> 00:33:39,630
It was my idea to turn the barn into the
schoolroom.
519
00:33:40,610 --> 00:33:44,510
Fritz wanted to convert one of the rooms
in the house to warmer and cleaner.
520
00:33:45,570 --> 00:33:46,570
Safer.
521
00:33:49,550 --> 00:33:51,330
But I talked him into it.
522
00:33:52,080 --> 00:33:54,880
I mean, what child wouldn't want to go
to school in a barn?
523
00:33:56,000 --> 00:33:57,220
I know I would.
524
00:33:59,800 --> 00:34:00,860
Well, he was right.
525
00:34:02,540 --> 00:34:03,760
It's cold in here.
526
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
And dusty.
527
00:34:05,200 --> 00:34:06,860
There's spiders in the rafters.
528
00:34:09,000 --> 00:34:11,080
Fitz had such a wonderful way with the
children.
529
00:34:12,699 --> 00:34:15,100
He was compassionate, yet firm.
530
00:34:17,880 --> 00:34:19,159
When he died...
531
00:34:20,940 --> 00:34:23,560
I was determined to keep the school
open.
532
00:34:25,600 --> 00:34:30,980
And though my methods were the most
conventional, I trusted myself.
533
00:34:32,420 --> 00:34:33,679
I trusted myself.
534
00:34:36,400 --> 00:34:42,620
Because I knew in my heart that I only
wanted what was best for the children.
535
00:34:45,920 --> 00:34:49,699
Yet it's been one ordeal after the
other.
536
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Bride was right.
537
00:34:54,139 --> 00:34:55,420
Children have been hurt.
538
00:34:57,340 --> 00:34:58,920
And I have been to blame.
539
00:35:05,980 --> 00:35:07,720
No, you haven't.
540
00:35:09,180 --> 00:35:11,880
And the kids will be the first ones to
agree with me.
541
00:35:12,500 --> 00:35:14,060
Bride's just trying to get on your skin.
542
00:35:14,280 --> 00:35:15,280
Well, he succeeded.
543
00:35:16,100 --> 00:35:19,340
He's opened my eyes to the struggles
that I have put these children through
544
00:35:19,340 --> 00:35:22,580
the struggles I will continue to put
these children through if I keep
545
00:35:22,580 --> 00:35:23,299
this thing.
546
00:35:23,300 --> 00:35:24,380
The kids will be all right, Joe.
547
00:35:25,280 --> 00:35:26,280
You taught them well.
548
00:35:26,640 --> 00:35:28,080
Each and every one of them.
549
00:35:47,760 --> 00:35:49,140
So what are you going to do, just give
up?
550
00:35:53,640 --> 00:35:54,680
Well, I won't let you.
551
00:35:55,700 --> 00:35:58,120
I know I told you to think about whether
I should leave, but I'm just going to
552
00:35:58,120 --> 00:35:59,200
go ahead and do it. No.
553
00:35:59,760 --> 00:36:03,200
No, you don't have to. Joe, you can't
give up. I have no choice!
554
00:36:07,300 --> 00:36:08,920
The children have been put through
enough!
555
00:36:12,240 --> 00:36:13,980
I'm selling Plumfield to McBride.
556
00:36:22,860 --> 00:36:23,860
I can't believe it.
557
00:36:24,700 --> 00:36:26,400
She's actually going to sell Plumfield.
558
00:36:27,680 --> 00:36:28,780
McBride's making her do it.
559
00:36:29,420 --> 00:36:31,520
He's got to believe in things he says
about our troop.
560
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
But they're not.
561
00:36:34,520 --> 00:36:35,780
Plumfield's the best school there is.
562
00:36:36,360 --> 00:36:38,380
I should know. I've been kicked out of
enough of them.
563
00:36:38,780 --> 00:36:40,580
Yeah, Mrs. Joe treats us like people.
564
00:36:41,020 --> 00:36:44,740
At all the other schools, all they do is
give you orders and tell you to be
565
00:36:44,740 --> 00:36:46,460
quiet. We can't let her do this.
566
00:36:47,060 --> 00:36:48,060
We've got to help her.
567
00:36:48,300 --> 00:36:51,140
How? I mean, even if we do convince
Ancho.
568
00:36:52,350 --> 00:36:53,730
McBride's still going to win the case.
569
00:36:54,430 --> 00:36:57,790
I've heard my father say he's the kind
of lawyer who doesn't quit until he gets
570
00:36:57,790 --> 00:36:58,669
what he wants.
571
00:36:58,670 --> 00:36:59,670
That's true.
572
00:36:59,750 --> 00:37:02,190
He said he'd drag this case out into a
long and ugly mess.
573
00:37:03,030 --> 00:37:04,630
This Joe just doesn't want to put us
through it.
574
00:37:04,930 --> 00:37:07,270
Well, they're going to have to put
ourselves through it. That's right.
575
00:37:08,910 --> 00:37:10,430
It's up to us to put a stop to this.
576
00:37:11,290 --> 00:37:12,930
Mrs. Joe's just trying to protect us.
577
00:37:13,910 --> 00:37:15,230
Now we've got to protect her.
578
00:37:15,470 --> 00:37:16,490
How are we going to do that?
579
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
Stop the hearing.
580
00:37:18,010 --> 00:37:20,330
We do whatever it takes to make McBride
drop the lawsuit.
581
00:37:20,610 --> 00:37:21,850
Whatever it takes, Dan?
582
00:37:22,330 --> 00:37:25,830
You saw what happened to Nick when he
tried to stop McBride. I'm not talking
583
00:37:25,830 --> 00:37:26,930
about hurting anybody here.
584
00:37:27,170 --> 00:37:28,350
There are other ways to do this.
585
00:37:28,670 --> 00:37:29,670
Such as?
586
00:37:30,150 --> 00:37:31,150
I don't know yet.
587
00:37:31,730 --> 00:37:32,730
We'll think of something.
588
00:37:33,430 --> 00:37:36,490
Whatever it is, we gotta make sure we
see to it to the end.
589
00:37:37,710 --> 00:37:40,510
After all, he was willing to go to jail
for what he knew was right.
590
00:37:42,110 --> 00:37:46,050
I don't know about the rest of you, but
I'm willing to do that.
591
00:37:48,880 --> 00:37:50,220
I'll go to jail. Yeah.
592
00:37:50,620 --> 00:37:51,620
I'll go, too.
593
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
Me, too.
594
00:37:53,060 --> 00:37:55,960
I guess going to jail is better than
going to Peterfield Academy.
595
00:37:57,440 --> 00:37:58,560
I suppose so.
596
00:37:59,100 --> 00:38:01,640
I guess I'll just have to wear one of my
nuclear jet boots.
597
00:38:02,760 --> 00:38:03,760
All right.
598
00:38:09,740 --> 00:38:10,140
Can
599
00:38:10,140 --> 00:38:17,120
I help
600
00:38:17,120 --> 00:38:21,040
you? Told Mrs. Joe that you helped keep
the school open so you could prove it
601
00:38:21,040 --> 00:38:22,060
was best for the kids.
602
00:38:23,640 --> 00:38:24,640
That's right.
603
00:38:26,400 --> 00:38:27,400
Good.
604
00:38:28,060 --> 00:38:29,460
We're gonna prove it to you right now.
605
00:38:49,290 --> 00:38:50,470
What do you want to do there?
606
00:38:54,350 --> 00:38:55,350
We'll follow right behind you.
607
00:39:45,930 --> 00:39:47,170
What are the kids doing here?
608
00:39:50,770 --> 00:39:57,610
This way, Judge Hancock. I thought we
could hold the
609
00:39:57,610 --> 00:39:58,610
hearing in the church.
610
00:40:01,790 --> 00:40:08,750
What the... What's going on here? We're
stopping the
611
00:40:08,750 --> 00:40:11,850
hearing. We're not letting anybody in
until we get a chance to speak to the
612
00:40:11,850 --> 00:40:12,850
judge.
613
00:40:13,210 --> 00:40:16,830
Dan. Please don't make this any more
difficult than it already is. What's the
614
00:40:16,830 --> 00:40:17,830
meaning of this?
615
00:40:18,190 --> 00:40:19,330
These are my students, Your Honor.
616
00:40:19,910 --> 00:40:21,630
We're defending Mrs. Joe and our school.
617
00:40:22,010 --> 00:40:23,110
Well, defend them inside.
618
00:40:23,790 --> 00:40:25,510
Now, move out of the way.
619
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
Now.
620
00:40:27,770 --> 00:40:28,770
What?
621
00:40:30,250 --> 00:40:31,410
He's allowed to be stupid.
622
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Tommy.
623
00:40:33,530 --> 00:40:34,530
This is nonsense.
624
00:40:34,730 --> 00:40:37,950
Further evidence of the lack of
discipline at Plumfield. School has
625
00:40:37,950 --> 00:40:38,950
discipline.
626
00:40:39,250 --> 00:40:42,070
Maybe Mrs. Joe didn't hate kids when
they do wrong like they do at other
627
00:40:42,070 --> 00:40:43,070
schools.
628
00:40:43,279 --> 00:40:45,020
That don't mean we don't listen to her.
629
00:40:45,700 --> 00:40:48,020
Fact is, we listen real well.
630
00:40:48,260 --> 00:40:51,520
Because we know the things she teaches
us are important. Like thinking for
631
00:40:51,520 --> 00:40:53,540
herself and staying up for what we know
is right.
632
00:40:54,140 --> 00:40:56,760
Yeah, and we're not leaving until you
withdraw this stupid lawsuit.
633
00:40:57,180 --> 00:40:59,420
This is absurd. Now move out of the way,
all of you. Go on.
634
00:40:59,800 --> 00:41:00,800
No.
635
00:41:01,080 --> 00:41:03,640
We're not going anywhere. So you're just
going to have to move this yourself.
636
00:41:07,460 --> 00:41:09,200
Someone fetch the sheriff.
637
00:41:10,480 --> 00:41:12,460
If you don't move at once,
638
00:41:13,190 --> 00:41:14,650
I shall have you arrested.
639
00:41:15,170 --> 00:41:16,170
Fine.
640
00:41:16,810 --> 00:41:17,870
Throw us in jail.
641
00:41:18,470 --> 00:41:19,470
We don't care.
642
00:41:19,870 --> 00:41:20,870
Beth.
643
00:41:21,710 --> 00:41:22,990
Yeah, throw us in jail.
644
00:41:23,610 --> 00:41:25,190
I want to go to jail, too.
645
00:41:25,630 --> 00:41:29,810
The cause is worthy.
646
00:41:31,350 --> 00:41:33,010
This is not a game, children.
647
00:41:33,550 --> 00:41:34,930
This is very serious.
648
00:41:35,330 --> 00:41:36,350
Yes, sir, we know that.
649
00:41:36,590 --> 00:41:39,110
But we'd rather go to jail than be
forced to leave Plumfield.
650
00:41:39,570 --> 00:41:41,930
Mr. Rickrod's telling everyone how
dangerous it is out there.
651
00:41:42,430 --> 00:41:43,530
But it's not like that at all.
652
00:41:44,030 --> 00:41:45,170
Miss Jo teaches us.
653
00:41:45,470 --> 00:41:47,610
She listens to us and takes really good
care of us.
654
00:41:47,910 --> 00:41:49,330
In fact, we feel safe there.
655
00:41:49,730 --> 00:41:51,370
It's not just our school, it's our home.
656
00:41:52,610 --> 00:41:54,630
Out here, this is where it's dangerous.
657
00:41:55,370 --> 00:41:56,510
You better listen to him, Judge.
658
00:41:57,210 --> 00:41:58,830
Because up until now, no one has.
659
00:42:00,230 --> 00:42:01,230
Myself included.
660
00:42:02,190 --> 00:42:05,190
If anyone knows whether the school is
safe, I think it would be the children.
661
00:42:06,150 --> 00:42:08,750
Well, about time somebody came to this.
662
00:42:12,840 --> 00:42:15,200
I think it's time for us all to start
listening to the children.
663
00:42:15,540 --> 00:42:16,540
I agree.
664
00:42:18,740 --> 00:42:20,260
You should listen to the children.
665
00:42:21,340 --> 00:42:22,340
Listen to the children.
666
00:42:23,480 --> 00:42:26,260
Well, the rest of my family is going to
jail.
667
00:42:26,760 --> 00:42:28,020
I might as well go, too.
668
00:42:36,200 --> 00:42:40,620
So, Mr. McBride.
669
00:42:41,100 --> 00:42:44,060
Is there anything you wish to say to the
Chronicle before you have the sheriff
670
00:42:44,060 --> 00:42:45,480
toss these nice people into jail?
671
00:42:45,920 --> 00:42:49,760
I thought perhaps you would like to talk
about how you were willing to extort
672
00:42:49,760 --> 00:42:53,420
Mrs. Bear into selling Plumfield to you
in exchange for you dropping the
673
00:42:53,420 --> 00:42:58,800
lawsuit, which of course would cause one
to question your motives and, by
674
00:42:58,800 --> 00:43:00,980
extension, the very claims that you have
made. Enough!
675
00:43:08,200 --> 00:43:09,540
In light of the, uh...
676
00:43:10,520 --> 00:43:14,000
situation, Your Honor, I respectfully
withdraw the lawsuit.
677
00:43:35,280 --> 00:43:36,280
I'll get the gate.
678
00:43:36,860 --> 00:43:37,860
I'll get it.
679
00:43:59,500 --> 00:44:01,760
But it's still the best school in town.
Let's go.
680
00:44:02,520 --> 00:44:03,520
All right, go.
681
00:44:49,870 --> 00:44:50,549
what's that?
682
00:44:50,550 --> 00:44:51,890
nothing, go back to bed
683
00:44:51,940 --> 00:44:56,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.