Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,049 --> 00:00:09,799
Asia really outdid herself this morning.
Breakfast was absolutely delicious.
2
00:00:09,800 --> 00:00:12,270
I think those are the best biscuits I've
ever had.
3
00:00:12,740 --> 00:00:14,730
Yeah, I could have eaten a dozen of
them.
4
00:00:15,620 --> 00:00:16,670
Split it with you.
5
00:00:16,980 --> 00:00:18,030
I'll get the butter.
6
00:00:21,600 --> 00:00:22,860
We're getting low on feed.
7
00:00:22,861 --> 00:00:25,679
Thought I'd run into town tomorrow and
pick some up.
8
00:00:25,680 --> 00:00:26,730
We're out already?
9
00:00:27,740 --> 00:00:29,120
It's the end of the month, Jo.
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,640
Where's the time gone?
11
00:00:31,641 --> 00:00:35,899
Rob's birthday is just in a few weeks. I
haven't even thought about what kind of
12
00:00:35,900 --> 00:00:36,950
presents to get him.
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,730
What does he like?
14
00:00:39,780 --> 00:00:40,830
All kinds of things.
15
00:00:41,640 --> 00:00:44,200
Trains, puppets, storybooks.
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,950
But I really want him to do something
different this year.
17
00:00:49,600 --> 00:00:51,710
Well, maybe you could make him
something.
18
00:00:52,120 --> 00:00:53,500
What's his favorite story?
19
00:00:53,980 --> 00:00:56,270
Well, he really likes Little Red Riding
Hood.
20
00:00:56,520 --> 00:00:58,750
But I don't know what I could make out
of that.
21
00:00:58,751 --> 00:01:01,949
Noah's Ark is one of his favorites. I
must have read it to him a million
22
00:01:01,950 --> 00:01:03,940
Well, there you go. Build him Noah's
Ark.
23
00:01:03,941 --> 00:01:04,988
Build it?
24
00:01:04,989 --> 00:01:07,879
Sure, you can make him a little toy
model, animals and all.
25
00:01:08,171 --> 00:01:11,009
I wouldn't know where to start.
26
00:01:11,010 --> 00:01:12,230
Well, I could help you.
27
00:01:13,910 --> 00:01:14,960
Would you?
28
00:01:14,961 --> 00:01:18,669
I'd really appreciate that. Woodworking
is definitely not my strong suit. No
29
00:01:18,670 --> 00:01:19,720
problem.
30
00:01:28,419 --> 00:01:29,780
Make it. Are you sure?
31
00:01:30,320 --> 00:01:31,370
Sure.
32
00:01:41,800 --> 00:01:43,600
Hey, Dan, did you hear that snoring?
33
00:01:43,601 --> 00:01:44,879
How could I not?
34
00:01:44,880 --> 00:01:46,380
I can barely hear the reverend.
35
00:01:46,381 --> 00:01:49,719
Listen, the guys and I, we're going to
play some ball. Do you want to join us?
36
00:01:49,720 --> 00:01:50,739
I can't.
37
00:01:50,740 --> 00:01:52,420
I'll go out and fish my rip and take.
38
00:01:52,421 --> 00:01:55,769
Well, I heard that Franz is giving us a
new science project tomorrow.
39
00:01:55,770 --> 00:01:58,540
Another one? Yeah. Have they finished
the last one yet?
40
00:01:58,541 --> 00:02:01,929
He said he's going to break us up into
pairs. Who knows, maybe we can even work
41
00:02:01,930 --> 00:02:03,350
together. Yeah, I hope so.
42
00:02:05,790 --> 00:02:09,280
Lovely, lovely. Thank you very much,
Sarah. Thank you. Thank you so much.
43
00:02:09,430 --> 00:02:10,870
Excuse us, please, Reverend.
44
00:02:13,490 --> 00:02:15,110
Amy, that was rude.
45
00:02:15,850 --> 00:02:16,900
Leave him alone.
46
00:02:18,850 --> 00:02:19,900
Maybe.
47
00:02:22,490 --> 00:02:23,570
Who's she talking to?
48
00:02:23,810 --> 00:02:24,860
Edward Cranston.
49
00:02:25,370 --> 00:02:26,870
He went to Harvard with Laurie.
50
00:02:27,150 --> 00:02:30,250
He's an attorney in a very prestigious
law firm in Boston.
51
00:02:30,251 --> 00:02:32,189
Well, what is he doing in Concord?
52
00:02:32,190 --> 00:02:33,870
He's here for the week on business.
53
00:02:35,610 --> 00:02:37,370
I think he's quite taken with her.
54
00:02:38,870 --> 00:02:40,510
Is she blushing?
55
00:02:41,410 --> 00:02:42,460
Come on.
56
00:02:43,410 --> 00:02:46,610
That was a beautiful hymn you sang in
church today.
57
00:02:47,250 --> 00:02:52,910
I hope you don't mind my saying, but you
have the voice of an angel.
58
00:03:01,329 --> 00:03:04,050
Edward, I'd like you to meet my other
sister, Jo Bear.
59
00:03:04,051 --> 00:03:05,769
How do you do?
60
00:03:05,770 --> 00:03:07,030
It's very nice to meet you.
61
00:03:07,190 --> 00:03:09,050
Laurie's told me so much about you all.
62
00:03:09,470 --> 00:03:11,770
Really? And just what have you told him?
63
00:03:12,610 --> 00:03:16,510
Just how lucky I am to have married into
a family full of such beautiful women.
64
00:03:17,230 --> 00:03:18,280
Yes, indeed, Laurie.
65
00:03:19,230 --> 00:03:20,280
You are a lucky man.
66
00:04:29,390 --> 00:04:32,890
You will study the animal and then write
a five -page report about it.
67
00:04:33,430 --> 00:04:37,749
Any animal is fine, mammal, bird,
amphibian, as long as everyone chooses a
68
00:04:37,750 --> 00:04:38,800
different one.
69
00:04:38,890 --> 00:04:39,940
Can we do fish?
70
00:04:40,430 --> 00:04:41,480
Fish are fine, Tommy.
71
00:04:41,770 --> 00:04:42,820
How about trout?
72
00:04:44,350 --> 00:04:45,430
Trout are fine as well.
73
00:04:46,410 --> 00:04:51,089
Now, as you'll soon find out, animals of
different species often work together
74
00:04:51,090 --> 00:04:53,330
to ensure their protection and safety.
75
00:04:53,331 --> 00:04:57,409
So, in keeping with this, I've decided
that you will do the assignment in
76
00:04:57,410 --> 00:04:58,460
of two.
77
00:04:58,710 --> 00:05:02,330
Franz, can I be with Dan, please? Can I
work with Tommy?
78
00:05:02,970 --> 00:05:04,650
Hey, Nan, you want to work with me?
79
00:05:06,190 --> 00:05:07,240
Class.
80
00:05:08,570 --> 00:05:09,620
Class.
81
00:05:09,950 --> 00:05:16,789
To avoid this precise scenario, I've
taken the
82
00:05:16,790 --> 00:05:18,960
liberty of choosing your partners for
you.
83
00:05:20,050 --> 00:05:21,490
Tommy, you'll work with Emil.
84
00:05:22,810 --> 00:05:24,590
Nat, you and Nan will work together.
85
00:05:26,330 --> 00:05:27,380
Dan?
86
00:05:27,600 --> 00:05:28,680
You'll work with Beth.
87
00:05:29,480 --> 00:05:31,460
Peter, you and David will work together.
88
00:05:32,300 --> 00:05:33,860
All right, we got plenty of wood.
89
00:05:33,861 --> 00:05:38,039
Now you just gotta decide what you want
it to look like.
90
00:05:38,040 --> 00:05:40,299
Well, there's a description of it right
here.
91
00:05:40,300 --> 00:05:41,960
Make thee an ark of gopher wood.
92
00:05:42,180 --> 00:05:44,880
The door of the ark shalt thou sit in
the side thereof.
93
00:05:45,360 --> 00:05:46,410
Like a drawbridge.
94
00:05:47,620 --> 00:05:48,670
Drawbridge?
95
00:05:49,440 --> 00:05:52,420
Yeah, and then there'll be a little
house on top.
96
00:05:53,600 --> 00:05:54,650
You know what I mean.
97
00:05:57,260 --> 00:05:58,310
Let me show you.
98
00:06:03,620 --> 00:06:06,320
My feed drawn is not your strong suit
either.
99
00:06:09,400 --> 00:06:10,450
Very funny.
100
00:06:15,780 --> 00:06:17,560
There. Like that.
101
00:06:18,340 --> 00:06:21,350
You know, the little house that Noah and
his family lived in.
102
00:06:21,420 --> 00:06:22,640
Oh, you mean the cabin?
103
00:06:23,780 --> 00:06:24,830
Yeah.
104
00:06:25,710 --> 00:06:28,900
Well, the cabin looks all right, but the
bow needs a little work.
105
00:06:29,270 --> 00:06:31,800
You got to angle it more or else she's
going to sink.
106
00:06:35,290 --> 00:06:36,340
There.
107
00:06:38,170 --> 00:06:39,220
That looks good.
108
00:06:39,450 --> 00:06:40,500
Let's get started.
109
00:06:40,650 --> 00:06:44,110
Well, now we need to figure out how big
you want it to be.
110
00:06:46,090 --> 00:06:48,620
It's probably not going to be as big as
the real one.
111
00:06:49,330 --> 00:06:50,380
Probably not.
112
00:06:55,219 --> 00:06:57,040
300 cubits, it says in here.
113
00:06:57,560 --> 00:07:01,460
So, a cubit was... Easy inside of your
arm.
114
00:07:02,340 --> 00:07:07,620
From here... to there.
115
00:07:12,040 --> 00:07:13,120
So, one cubit?
116
00:07:14,880 --> 00:07:15,930
What?
117
00:07:16,820 --> 00:07:18,740
The arc for Rob, about one cubit?
118
00:07:20,780 --> 00:07:21,830
Oh, yeah.
119
00:07:25,770 --> 00:07:26,970
They're measuring wood.
120
00:07:34,590 --> 00:07:36,450
Giraffes, that might be interesting.
121
00:07:36,730 --> 00:07:38,210
Yeah, they're pretty and all.
122
00:07:38,550 --> 00:07:40,050
They don't really do anything.
123
00:07:40,750 --> 00:07:42,670
I want something that eats the giraffe.
124
00:07:42,730 --> 00:07:43,780
How about a lion?
125
00:07:44,170 --> 00:07:45,910
Lion? Yeah, Franz, can we do a lion?
126
00:07:45,911 --> 00:07:48,589
Sorry, Nat, Tommy and Emil have already
chosen that one.
127
00:07:48,590 --> 00:07:51,010
I want something that eats other
animals.
128
00:07:51,470 --> 00:07:53,990
All right, how about hyenas?
129
00:07:53,991 --> 00:07:58,209
Yeah, but hyenas don't do anything. They
just wait around for other animals to
130
00:07:58,210 --> 00:08:00,150
do the killing. Well, keep looking.
131
00:08:02,230 --> 00:08:03,280
Hey, how about that?
132
00:08:04,730 --> 00:08:05,780
An alligator.
133
00:08:06,990 --> 00:08:08,270
Yeah, they kill things.
134
00:08:09,150 --> 00:08:12,010
Penguins? Yeah, penguins are so huge.
135
00:08:14,610 --> 00:08:19,009
Fine. Whatever you want. Good. We should
divide up the work. You can study their
136
00:08:19,010 --> 00:08:21,210
environment, diet, and social habits.
137
00:08:21,590 --> 00:08:22,970
And what are you going to do?
138
00:08:23,280 --> 00:08:24,600
I'm going to study nesting.
139
00:08:25,520 --> 00:08:29,759
Nesting? Yeah, you know, how they build
their homes, feed their cute tiny little
140
00:08:29,760 --> 00:08:30,810
babies.
141
00:08:30,880 --> 00:08:34,299
Oh, so I have to do three things and you
only have to do one.
142
00:08:34,580 --> 00:08:35,960
Well, that sounds real fair.
143
00:08:35,961 --> 00:08:39,499
I'll have you know that the study of
nesting is much more complicated than
144
00:08:39,500 --> 00:08:40,239
you're doing.
145
00:08:40,240 --> 00:08:41,900
Yeah, sure it is.
146
00:08:42,100 --> 00:08:43,150
It is.
147
00:08:47,640 --> 00:08:48,740
You're so rude.
148
00:08:49,800 --> 00:08:51,580
Gosh, don't do anything right.
149
00:08:57,690 --> 00:08:59,740
I think we'll need more potatoes in
here.
150
00:08:59,910 --> 00:09:02,150
Oh, I better get a few more.
151
00:09:02,510 --> 00:09:04,560
You know how these kids like my
potatoes.
152
00:09:10,610 --> 00:09:11,660
Amy!
153
00:09:11,990 --> 00:09:13,830
Meg! What are you doing here?
154
00:09:14,470 --> 00:09:17,450
Oh, nothing. We just stopped by to say
hello.
155
00:09:20,921 --> 00:09:23,899
What's the matter with you two?
156
00:09:23,900 --> 00:09:25,900
What's going on? Go on, tell her.
157
00:09:26,880 --> 00:09:28,660
Edward sent Meg a note.
158
00:09:29,220 --> 00:09:30,270
A note?
159
00:09:30,340 --> 00:09:32,940
He asked Laurie permission to send her
one.
160
00:09:34,120 --> 00:09:35,170
What did it say?
161
00:09:35,640 --> 00:09:37,240
Oh, nothing really.
162
00:09:37,860 --> 00:09:41,480
Nothing? It is the most romantic letter
I've ever read.
163
00:09:45,780 --> 00:09:48,310
You've got a lovely penmanship, don't
you think?
164
00:09:49,420 --> 00:09:50,700
He wants to court her.
165
00:09:51,761 --> 00:09:54,779
Well, are you going to have sex?
166
00:09:54,780 --> 00:09:55,830
Of course she is.
167
00:09:56,740 --> 00:09:58,260
Well, I haven't decided yet.
168
00:09:58,820 --> 00:10:00,140
I need to think about it.
169
00:10:00,480 --> 00:10:02,640
Meg, what's there to think about?
170
00:10:03,360 --> 00:10:04,620
He's very handsome.
171
00:10:05,260 --> 00:10:06,310
He's society.
172
00:10:07,040 --> 00:10:08,640
He's disgustingly rich.
173
00:10:09,220 --> 00:10:10,270
Amy.
174
00:10:11,300 --> 00:10:12,440
And he's a gentleman.
175
00:10:13,380 --> 00:10:14,840
He seems very nice.
176
00:10:17,120 --> 00:10:19,560
Well, it all just seems a bit sudden to
me. Joe.
177
00:10:20,520 --> 00:10:22,930
This opportunity may not present itself
again.
178
00:10:23,080 --> 00:10:24,680
Meg just can't throw it away.
179
00:10:25,060 --> 00:10:27,940
Well, Amy, we can't pressure her either.
180
00:10:29,280 --> 00:10:31,120
This is a big step for Meg.
181
00:10:33,040 --> 00:10:35,570
When she's ready, she'll make the right
decision.
182
00:10:36,600 --> 00:10:38,710
I think I'd like to accept his
invitation.
183
00:10:45,700 --> 00:10:46,750
Well, then, good.
184
00:10:47,320 --> 00:10:48,800
That's good.
185
00:11:01,981 --> 00:11:06,049
You're supposed to help me set the
table, Beth.
186
00:11:06,050 --> 00:11:08,490
I am. I'm making the napkins look
pretty.
187
00:11:08,810 --> 00:11:09,870
See? It's so fun.
188
00:11:13,590 --> 00:11:14,640
It is?
189
00:11:15,370 --> 00:11:16,490
Yes, it is.
190
00:11:16,830 --> 00:11:18,750
Yeah, well, it looks more like a turkey.
191
00:11:23,610 --> 00:11:26,260
It says here that other animals eat baby
alligators.
192
00:11:26,261 --> 00:11:30,109
The mothers will sometimes carry their
babies in their mouths.
193
00:11:30,110 --> 00:11:31,610
That doesn't sound very safe.
194
00:11:31,930 --> 00:11:33,790
What if she accidentally swallowed?
195
00:11:35,439 --> 00:11:36,489
Oh, hey, look at this.
196
00:11:36,880 --> 00:11:40,070
It says that alligators corp by nudging
and shoving each other.
197
00:11:40,900 --> 00:11:41,950
Stop it.
198
00:11:44,880 --> 00:11:46,020
Corning season begins.
199
00:11:46,021 --> 00:11:47,819
Flashing, head slaps, and roaring bells.
200
00:11:47,820 --> 00:11:50,470
You're not going to do it right. Don't
do it at all, Dan.
201
00:11:50,471 --> 00:11:53,859
You know, I think Dan and Bess should
have been alligators.
202
00:11:53,860 --> 00:11:54,819
Yeah, right.
203
00:11:54,820 --> 00:11:55,870
Happy now?
204
00:11:56,100 --> 00:11:57,960
Decoration. It doesn't go on the plate.
205
00:12:00,260 --> 00:12:01,310
Of course.
206
00:12:03,280 --> 00:12:05,510
That's why Dan and Beth are always
fighting.
207
00:12:06,040 --> 00:12:08,020
They're courting just like alligators.
208
00:12:08,760 --> 00:12:10,220
Really? Yeah.
209
00:12:10,980 --> 00:12:13,630
They must really like each other and not
even know it.
210
00:12:14,120 --> 00:12:16,170
We're going to have to help them find
out.
211
00:12:16,820 --> 00:12:17,870
I don't know, Nan.
212
00:12:18,360 --> 00:12:19,800
Trust me, I'll prove it to you.
213
00:12:22,040 --> 00:12:27,060
So Tommy comes to me with this idea
about how to help me clean the chimneys.
214
00:12:28,920 --> 00:12:29,970
He figures.
215
00:12:29,971 --> 00:12:33,589
We'll throw a chicken down there and
it'll flap its wings and clear out all
216
00:12:33,590 --> 00:12:34,640
soot.
217
00:12:35,790 --> 00:12:40,170
That kid sure got his own way of seeing
things.
218
00:12:40,870 --> 00:12:41,970
You know,
219
00:12:48,410 --> 00:12:52,289
if you keep sanding that wood down any
further, you're going to be able to see
220
00:12:52,290 --> 00:12:53,340
right through it.
221
00:13:04,750 --> 00:13:05,800
You all right?
222
00:13:08,310 --> 00:13:09,360
Of course.
223
00:13:11,470 --> 00:13:13,700
I thought you'd get to see her earlier
today.
224
00:13:14,770 --> 00:13:16,030
Is everything all right?
225
00:13:19,250 --> 00:13:24,550
Well, there's this man, a friend of
Lori's.
226
00:13:25,610 --> 00:13:27,390
He asked Meg to court him.
227
00:13:28,030 --> 00:13:29,080
She's accepted.
228
00:13:31,190 --> 00:13:32,290
You don't like him?
229
00:13:34,250 --> 00:13:35,430
I don't really know him.
230
00:13:36,170 --> 00:13:39,900
I just think she may be getting herself
into something she's not ready for.
231
00:13:40,310 --> 00:13:43,620
Well, if she'd accepted his invitation,
then I guess she's ready.
232
00:13:46,750 --> 00:13:49,340
Her husband, John, has only been gone a
short while.
233
00:13:49,361 --> 00:13:54,829
It's too soon for her to be thinking
about courting him.
234
00:13:54,830 --> 00:13:56,270
Who's to say what's too soon?
235
00:13:56,271 --> 00:14:00,729
I mean, just because she lost someone
she loved don't mean she can't never
236
00:14:00,730 --> 00:14:01,780
someone else.
237
00:14:05,160 --> 00:14:08,050
Woman shouldn't have to be alone the
rest of her life, Joe.
238
00:14:10,260 --> 00:14:11,310
No one should.
239
00:14:23,680 --> 00:14:25,420
Well, we could bend a doll.
240
00:14:34,280 --> 00:14:36,390
Do you mind if we finish it in the
morning?
241
00:14:37,200 --> 00:14:38,250
Sure.
242
00:14:46,680 --> 00:14:52,720
You should have seen it.
243
00:14:53,480 --> 00:14:57,040
Edward was so taken with Meg, he barely
even touched his tea.
244
00:14:57,920 --> 00:15:00,700
Honestly, Joe, I've never seen a man
more admitten.
245
00:15:04,800 --> 00:15:07,510
Laurie says he has the most beautiful
house in Boston.
246
00:15:07,560 --> 00:15:09,980
It's the biggest library he's ever seen.
247
00:15:12,180 --> 00:15:14,720
He has an autographed copy of Great
Expectations.
248
00:15:16,000 --> 00:15:19,490
I never thought I'd meet anyone who
loves Dickens as much as you do, Jo.
249
00:15:24,200 --> 00:15:25,660
He sent Meg another note.
250
00:15:27,380 --> 00:15:28,430
Another one.
251
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
And she sent him one right back.
252
00:15:33,220 --> 00:15:34,270
You did?
253
00:15:37,960 --> 00:15:39,280
She wrote him a love letter.
254
00:15:39,840 --> 00:15:40,890
It was beautiful.
255
00:15:42,380 --> 00:15:43,430
I see.
256
00:15:44,080 --> 00:15:46,430
So we've progressed to love letters,
have we?
257
00:15:46,640 --> 00:15:49,170
That's perfectly acceptable to send
letters, Jo.
258
00:15:53,720 --> 00:15:55,220
I thought you'd be happy for me.
259
00:15:57,460 --> 00:15:58,760
I am happy for you, Meg.
260
00:15:58,761 --> 00:16:02,279
If you want to send letters to Edward, I
think that's great.
261
00:16:02,280 --> 00:16:05,839
You know, Jo, if you spent some time
with Edward, you'd see he's a really
262
00:16:05,840 --> 00:16:07,680
man. I'm sure he is.
263
00:16:12,080 --> 00:16:14,790
Perhaps we should all have dinner
together sometime.
264
00:16:18,440 --> 00:16:20,060
I think that's a lovely idea Amy.
265
00:16:26,280 --> 00:16:28,080
We could even do it here at Plumfield.
266
00:16:28,660 --> 00:16:29,980
How about tomorrow night?
267
00:16:41,560 --> 00:16:45,100
Beth likes Dan, huh? I don't believe it.
Oh, yeah, she really likes him.
268
00:16:46,440 --> 00:16:47,940
Why is she so mean to him, then?
269
00:16:48,020 --> 00:16:49,700
Oh, because she's uncomfortable.
270
00:16:49,701 --> 00:16:51,979
There's no way to tell him that she
likes him.
271
00:16:51,980 --> 00:16:54,510
She's scared if he finds out, he'll just
tease her.
272
00:16:55,480 --> 00:16:59,200
You should hear the way she goes on and
on about how big and strong he is.
273
00:17:00,840 --> 00:17:02,040
She likes him, all right.
274
00:17:11,020 --> 00:17:14,390
Think he took the bait? Oh, yeah. Those
two will be kissing in no time.
275
00:17:29,200 --> 00:17:33,050
You gonna stand there all night or you
gonna come over here and give me a hand?
276
00:17:33,660 --> 00:17:34,710
Well...
277
00:17:38,600 --> 00:17:40,950
It's really starting to take shape,
isn't it?
278
00:17:41,160 --> 00:17:44,280
Yep. Keep working like this. We'll have
it done in no time.
279
00:17:45,220 --> 00:17:46,270
Here.
280
00:17:46,820 --> 00:17:50,010
Why don't you hold these pieces in place
while I put the roof on?
281
00:17:53,120 --> 00:17:54,170
Done?
282
00:17:54,180 --> 00:17:55,230
Yep.
283
00:17:58,900 --> 00:18:00,200
Watch your fingers there.
284
00:18:13,020 --> 00:18:14,780
Try to hold... Hang on, hang on.
285
00:18:15,040 --> 00:18:16,720
Gotta let the glue dry for a minute.
286
00:18:23,940 --> 00:18:24,990
All right.
287
00:18:25,560 --> 00:18:26,610
That ought to do it.
288
00:18:29,540 --> 00:18:31,100
So I was thinking about the ramp.
289
00:18:31,101 --> 00:18:35,419
Thought maybe we could put a handle on
it, make it easier to open. And then for
290
00:18:35,420 --> 00:18:39,060
the windows, what I was thinking was...
Nick, um...
291
00:18:40,650 --> 00:18:42,330
I appreciate all that you've done.
292
00:18:43,630 --> 00:18:45,740
But I think that I should take it from
here.
293
00:18:48,410 --> 00:18:51,990
I mean, this... This is a gift from me
to Rob.
294
00:18:51,991 --> 00:18:55,029
I just wouldn't feel right if I didn't
do it myself.
295
00:18:55,030 --> 00:18:56,080
I mean, he is my son.
296
00:18:56,090 --> 00:18:57,530
Oh, it's still your gift, Joe.
297
00:18:57,531 --> 00:18:59,489
He doesn't even know I helped you with
it.
298
00:18:59,490 --> 00:19:03,310
Well, I know that, but... I would know.
299
00:19:05,130 --> 00:19:06,210
What's going on here?
300
00:19:06,630 --> 00:19:07,680
Nothing.
301
00:19:07,990 --> 00:19:10,280
I think I should finish it myself,
that's all.
302
00:19:12,400 --> 00:19:13,450
All right.
303
00:19:24,680 --> 00:19:25,730
What's a bell?
304
00:19:26,440 --> 00:19:27,490
Just one.
305
00:19:29,700 --> 00:19:31,680
No. Isn't that fun?
306
00:19:33,420 --> 00:19:37,219
It's just like Bell Gardner's coming out
party. Remember, Meg, when we were
307
00:19:37,220 --> 00:19:39,200
helping you get ready? How can I forget?
308
00:19:39,640 --> 00:19:42,830
Joe left the curling iron on my hair too
long and burnt it all off.
309
00:19:43,480 --> 00:19:47,640
This one would look fabulous on you.
It's beautiful.
310
00:19:48,180 --> 00:19:49,230
It's silk.
311
00:19:49,400 --> 00:19:50,540
What do you think, Joe?
312
00:19:58,520 --> 00:19:59,640
I think it's a bit much.
313
00:20:00,860 --> 00:20:01,910
I don't know.
314
00:20:01,911 --> 00:20:04,519
Don't worry, Meg. There's plenty for you
to choose from.
315
00:20:04,520 --> 00:20:07,759
I mean, I don't see why she has to get
all dressed up anyway. I mean, this is
316
00:20:07,760 --> 00:20:09,080
just a dinner at Plumfield.
317
00:20:10,050 --> 00:20:11,730
I think Meg should just be herself.
318
00:20:13,030 --> 00:20:14,890
Joe, she has to make a good impression.
319
00:20:15,730 --> 00:20:19,040
After they're married, then she can go
back to being plain old Meg.
320
00:20:19,130 --> 00:20:20,180
You know what I mean.
321
00:20:20,590 --> 00:20:23,000
Married? Amy, they haven't even had
dinner yet.
322
00:20:24,610 --> 00:20:26,660
I don't know if I can go through with
this.
323
00:20:26,930 --> 00:20:30,469
Come on, Meg, it'll be fun. It'll be
just like the coming -out party you
324
00:20:30,470 --> 00:20:32,910
had. We'll dress you up, we'll do your
hair.
325
00:20:32,911 --> 00:20:35,899
Maybe we could curl your hair and you
could wear it down like you used to.
326
00:20:35,900 --> 00:20:37,439
You want her to wear her hair down?
327
00:20:37,440 --> 00:20:40,960
Why not? You wear yours down. I know,
Amy, but I am not Meg.
328
00:20:42,380 --> 00:20:43,430
You know what I mean.
329
00:20:43,940 --> 00:20:45,860
Out. Both of you. Out.
330
00:20:49,800 --> 00:20:50,850
Out.
331
00:21:06,301 --> 00:21:08,519
Let me help you with that.
332
00:21:08,520 --> 00:21:09,660
No, that's okay.
333
00:21:09,661 --> 00:21:10,939
No, really.
334
00:21:10,940 --> 00:21:12,020
It's too heavy for you.
335
00:21:12,021 --> 00:21:15,119
Besides, I've carried stuff that weighs
ten times more than this.
336
00:21:15,120 --> 00:21:16,170
Good for you.
337
00:21:16,580 --> 00:21:17,630
Come on, Beth.
338
00:21:17,700 --> 00:21:18,750
Let me help you.
339
00:21:19,040 --> 00:21:20,960
No, I've got it. Oh, it's all right.
340
00:21:21,280 --> 00:21:22,330
I want to do it.
341
00:21:23,280 --> 00:21:24,330
Beth!
342
00:21:25,620 --> 00:21:27,540
Oh, my dress.
343
00:21:27,860 --> 00:21:30,440
Look what you did to my beautiful dress.
344
00:21:31,260 --> 00:21:32,310
What I did?
345
00:21:32,311 --> 00:21:34,079
You're the one who spilled it.
346
00:21:34,080 --> 00:21:37,839
If you hadn't grabbed it in the first...
place i was just trying to help you
347
00:21:37,840 --> 00:21:42,759
well next time don't don't worry i won't
fine good
348
00:21:42,760 --> 00:21:49,139
it's gonna be harder than we thought
349
00:21:49,140 --> 00:21:55,759
yep next time for plan b what's plan b
350
00:21:55,760 --> 00:21:58,180
i'll think about this
351
00:22:06,440 --> 00:22:08,420
You get your fingers out of my cooking.
352
00:22:08,700 --> 00:22:12,439
I think your soup needs a little more
salt. Would you mind getting your
353
00:22:12,440 --> 00:22:13,439
out of my kitchen?
354
00:22:13,440 --> 00:22:15,730
Laurie, go keep Edward company in the
parlor.
355
00:22:16,720 --> 00:22:18,140
And you get out of here, too.
356
00:22:22,040 --> 00:22:23,090
Wow.
357
00:22:24,680 --> 00:22:25,730
You look great.
358
00:22:27,720 --> 00:22:28,770
Thank you.
359
00:22:29,940 --> 00:22:30,990
Amy.
360
00:22:32,040 --> 00:22:34,840
Can you help me with this bracelet,
please? Sure.
361
00:22:38,860 --> 00:22:41,620
So, Nick, will you be joining us for
dinner?
362
00:22:46,780 --> 00:22:49,490
Amy, I'm sure Nick has better things to
do at this time.
363
00:22:50,540 --> 00:22:51,760
Yeah, I guess I do.
364
00:22:53,060 --> 00:22:54,320
Y 'all have a nice evening.
365
00:22:57,100 --> 00:22:59,940
Well, as soon as Meg comes down, we can
serve dinner.
366
00:23:25,719 --> 00:23:28,309
So, you think things are going well?
Yeah, they are.
367
00:23:28,380 --> 00:23:32,280
I just have to finalize the paperwork
and I'll be heading home next week.
368
00:23:33,000 --> 00:23:34,500
I'll be in Boston on Wednesday.
369
00:23:34,501 --> 00:23:38,759
Well, you should invite him in your
office. It's right on the corner of
370
00:23:38,760 --> 00:23:39,810
Arlington and... Meg!
371
00:23:55,560 --> 00:23:59,280
You look... You look beautiful.
372
00:24:01,160 --> 00:24:02,210
Thank you.
373
00:24:05,620 --> 00:24:08,760
Well, now that we're all here...
374
00:24:25,580 --> 00:24:26,660
I was playing Rodrigo.
375
00:24:28,520 --> 00:24:30,460
Rodrigo. Oh, so sorry.
376
00:24:31,320 --> 00:24:33,500
Anyway, Jo played the Duke of
Lancashire.
377
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
Fake beard and all.
378
00:24:35,460 --> 00:24:40,000
And Meg, she played the enchanting lady,
Zara.
379
00:24:41,440 --> 00:24:43,610
She gave the most delightful
performance.
380
00:24:44,080 --> 00:24:47,510
So not only do you have a beautiful
voice, but you're an actress, too.
381
00:24:47,880 --> 00:24:49,740
Oh, it's just something we did for fun.
382
00:24:49,940 --> 00:24:51,500
And Meg was such a professional.
383
00:24:51,780 --> 00:24:53,960
Right in the middle of her soliloquy.
384
00:24:54,899 --> 00:24:56,940
A mouse ran underneath his skirt.
385
00:24:57,420 --> 00:24:58,470
What, did he scream?
386
00:24:58,580 --> 00:25:02,500
No. I remember that. It was climbing
right up my leg.
387
00:25:03,440 --> 00:25:05,880
After she finished, that's when she
screamed.
388
00:25:06,940 --> 00:25:10,430
Growing up, it seems I spent more time
at their home than I did at my own.
389
00:25:10,500 --> 00:25:11,820
Well, I can understand why.
390
00:25:11,821 --> 00:25:14,919
I think he was just trying to get out of
doing his studies.
391
00:25:14,920 --> 00:25:16,700
Now that, I find hard to believe.
392
00:25:16,701 --> 00:25:19,459
At Harvard, I seem to recall you being a
model student.
393
00:25:19,460 --> 00:25:21,080
He wasn't always so disciplined.
394
00:25:21,220 --> 00:25:22,860
He used to hide out at our house.
395
00:25:23,290 --> 00:25:25,640
But John always knew exactly where to
find him.
396
00:25:25,890 --> 00:25:29,380
He used to say that you were the most
unruly scholar he'd ever tutored.
397
00:25:30,010 --> 00:25:31,990
Well, I did give him a hard time.
398
00:25:31,991 --> 00:25:35,309
Well, I don't think he minded looking
for you at our house.
399
00:25:35,310 --> 00:25:37,050
Gave him a perfect excuse to see Meg.
400
00:25:38,130 --> 00:25:39,180
Who's John?
401
00:25:46,630 --> 00:25:47,680
He was Meg's husband.
402
00:25:57,770 --> 00:26:00,230
What a beautiful home you have, Joe.
403
00:26:00,470 --> 00:26:02,570
Yes. It was Great Aunt March's.
404
00:26:03,450 --> 00:26:05,500
After she passed away, she left it to
Joe.
405
00:26:05,910 --> 00:26:07,410
And Joe turned it into a school.
406
00:26:08,310 --> 00:26:10,490
And a very fine one, from what Meg tells
me.
407
00:26:11,410 --> 00:26:12,460
Thank you.
408
00:26:13,450 --> 00:26:15,130
Well, Bess is doing very well here.
409
00:26:15,131 --> 00:26:18,889
And I hope that Demi and Daisy will
attend Plumfield as soon as they're old
410
00:26:18,890 --> 00:26:19,940
enough, too.
411
00:26:22,090 --> 00:26:23,290
Those are your children.
412
00:26:23,431 --> 00:26:26,429
Oh, they're quite remarkable.
413
00:26:26,430 --> 00:26:27,480
Very bright.
414
00:26:27,660 --> 00:26:28,710
They certainly are.
415
00:26:29,380 --> 00:26:30,520
Just like their mother.
416
00:26:32,260 --> 00:26:33,310
Meg.
417
00:26:53,020 --> 00:26:54,070
Are you all right?
418
00:26:54,460 --> 00:26:55,840
Just leave her alone, Joe.
419
00:26:56,590 --> 00:26:58,450
You've done enough harm for one night.
420
00:27:00,330 --> 00:27:01,380
It's all right.
421
00:27:01,630 --> 00:27:03,190
I don't know what I was thinking.
422
00:27:04,210 --> 00:27:05,260
It's too soon.
423
00:27:06,070 --> 00:27:07,710
No, it isn't.
424
00:27:09,310 --> 00:27:11,990
What you've done, you just had to bring
up John.
425
00:27:12,510 --> 00:27:14,610
It's not your fault.
426
00:27:15,230 --> 00:27:17,520
I never should have accepted his
invitation.
427
00:27:19,410 --> 00:27:20,690
I'm not ready for this.
428
00:27:21,490 --> 00:27:22,950
You are ready, Meg.
429
00:27:23,590 --> 00:27:24,970
That's not for you to decide.
430
00:27:29,250 --> 00:27:33,370
nervous. Meg, it's not too late for you
to enjoy the rest of the evening.
431
00:27:35,650 --> 00:27:36,700
I can't.
432
00:27:37,610 --> 00:27:39,530
I can't face him. No, no.
433
00:27:56,430 --> 00:27:58,110
I didn't know anyone was down here.
434
00:27:58,430 --> 00:28:00,050
You couldn't sleep either, huh?
435
00:28:01,070 --> 00:28:02,120
No.
436
00:28:05,390 --> 00:28:08,770
I just... I thought I'd come down and
get something to eat.
437
00:28:09,430 --> 00:28:10,480
Yeah, me too.
438
00:28:14,730 --> 00:28:15,930
Want a split of biscuit?
439
00:28:16,230 --> 00:28:17,280
No, thanks.
440
00:28:17,670 --> 00:28:18,990
It's all right. I don't mind.
441
00:28:19,110 --> 00:28:20,160
No, it's all right.
442
00:28:20,690 --> 00:28:22,190
Actually, I'm not that hungry.
443
00:28:22,970 --> 00:28:25,800
After all, I should probably go back up
and get some rest.
444
00:28:26,190 --> 00:28:27,330
Got a busy day tomorrow.
445
00:28:28,510 --> 00:28:29,560
Sure.
446
00:28:39,250 --> 00:28:40,300
Night.
447
00:28:40,570 --> 00:28:41,620
Night.
448
00:28:50,970 --> 00:28:52,950
Sam, can you take these plates, please?
449
00:28:54,210 --> 00:28:55,830
Why? Wait.
450
00:28:56,040 --> 00:28:57,720
You don't need my help, remember?
451
00:28:58,320 --> 00:28:59,680
Dan, just take them.
452
00:29:00,020 --> 00:29:04,080
He told me he used to leave you alone,
so... That's what I'm gonna do.
453
00:29:08,020 --> 00:29:09,940
What is wrong with him?
454
00:29:12,840 --> 00:29:13,890
What do you mean?
455
00:29:14,520 --> 00:29:17,480
He's been acting weird all week. Haven't
you noticed?
456
00:29:17,900 --> 00:29:20,100
Oh, now that you mention it, I guess.
457
00:29:20,800 --> 00:29:21,850
What?
458
00:29:22,700 --> 00:29:25,110
I was looking through one of Dan's
nature books.
459
00:29:25,390 --> 00:29:26,440
I found a poem.
460
00:29:26,790 --> 00:29:28,430
Dan doesn't write poems.
461
00:29:29,830 --> 00:29:31,250
It's a real mucky one, too.
462
00:29:32,770 --> 00:29:33,820
Really?
463
00:29:34,570 --> 00:29:35,620
I don't see why.
464
00:29:39,830 --> 00:29:44,429
I watch her from a distance, keeping out
of sight. I know my heart belongs to
465
00:29:44,430 --> 00:29:45,930
her, and this has been my fight.
466
00:29:46,170 --> 00:29:51,130
With hair like golden silk and the eyes
the bluest, Lucy is a graceful princess,
467
00:29:51,390 --> 00:29:54,350
and this I know is true. Who did he
write to?
468
00:29:54,351 --> 00:29:56,099
Come on, isn't it obvious?
469
00:29:56,100 --> 00:29:57,150
No.
470
00:29:58,220 --> 00:29:59,270
Graceful princess.
471
00:29:59,660 --> 00:30:00,940
He's not writing to me.
472
00:30:02,780 --> 00:30:04,860
You think Dan wrote it to me?
473
00:30:08,700 --> 00:30:10,020
Dan likes me?
474
00:30:11,460 --> 00:30:12,510
Remember.
475
00:30:14,060 --> 00:30:15,340
Louis Luna.
476
00:30:45,100 --> 00:30:46,720
Sure looks like you're good at it.
477
00:30:48,020 --> 00:30:49,070
Yeah.
478
00:30:52,700 --> 00:30:54,600
Dan, don't you just love horses?
479
00:30:55,740 --> 00:30:58,660
Their hair is so... silky.
480
00:31:01,500 --> 00:31:05,660
And the way they move is just so...
graceful.
481
00:31:07,940 --> 00:31:11,460
But you know what I love even more than
horses, Dan?
482
00:31:13,260 --> 00:31:14,310
Poetry.
483
00:31:15,340 --> 00:31:18,460
You have to be a very sensitive person
to write poetry.
484
00:31:22,360 --> 00:31:27,040
Yeah, well, this is real interesting and
all, but I've got a lot of work to do,
485
00:31:27,100 --> 00:31:28,660
so if you don't mind... All right.
486
00:31:28,661 --> 00:31:32,579
Excuse me for trying to have a polite
conversation with somebody.
487
00:31:32,580 --> 00:31:34,870
Next time, I'm just going to talk to the
horse.
488
00:31:39,680 --> 00:31:40,730
Plancy?
489
00:31:51,950 --> 00:31:53,570
Did I do something to offend you?
490
00:31:55,890 --> 00:31:58,550
What? Last few days, you've been acting
different.
491
00:31:59,270 --> 00:32:02,590
Like, you don't want me around anymore.
492
00:32:03,530 --> 00:32:04,870
No, that's not true.
493
00:32:05,330 --> 00:32:07,440
Is it because of what I said about
Maggie?
494
00:32:08,250 --> 00:32:10,030
No. Because if it is, I'm sorry.
495
00:32:11,330 --> 00:32:13,070
She's not ready for a relationship.
496
00:32:13,990 --> 00:32:15,910
And who am I to say anything different?
497
00:32:16,990 --> 00:32:19,160
I'm sure she'll do whatever's best for
her.
498
00:32:35,810 --> 00:32:36,860
Hello, Jo.
499
00:32:36,861 --> 00:32:40,129
Amy, it's late. What are you doing here?
500
00:32:40,130 --> 00:32:41,630
I've just come from seeing Meg.
501
00:32:44,250 --> 00:32:45,300
How is she?
502
00:32:45,870 --> 00:32:47,010
How do you think she is?
503
00:32:47,530 --> 00:32:48,580
She's upset.
504
00:32:48,870 --> 00:32:50,610
She's refusing to see Edward again.
505
00:32:50,830 --> 00:32:52,390
I didn't mean for this to happen.
506
00:32:55,990 --> 00:32:57,990
I only wanted what was best for Meg.
507
00:32:58,470 --> 00:32:59,710
This isn't about Meg.
508
00:32:59,711 --> 00:33:05,359
If you're feeling guilty because you're
having feelings towards Nick, well,
509
00:33:05,360 --> 00:33:07,940
don't take it out on Meg.
510
00:33:08,200 --> 00:33:09,250
What?
511
00:33:10,560 --> 00:33:11,610
That's ridiculous.
512
00:33:12,780 --> 00:33:13,900
No, it isn't.
513
00:33:14,920 --> 00:33:16,880
This is about you and Nick.
514
00:33:18,060 --> 00:33:19,280
And we both know that.
515
00:33:31,630 --> 00:33:33,490
Oh, Nan, I don't think this is working.
516
00:33:33,491 --> 00:33:36,649
Well, maybe we've got to give them a
bigger push, like lock them in a room
517
00:33:36,650 --> 00:33:37,790
together or something.
518
00:33:37,791 --> 00:33:39,809
Then they'll kill each other for sure.
519
00:33:39,810 --> 00:33:41,610
They'll be lonely. It'll be romantic.
520
00:33:41,611 --> 00:33:45,069
Once they realize that they're trapped,
they'll have no one to turn to but each
521
00:33:45,070 --> 00:33:47,090
other. What are you two up to?
522
00:33:49,030 --> 00:33:52,100
Well, we're trying to figure out a way
for Dan and Beth to kiss.
523
00:33:53,150 --> 00:33:55,110
Why? Because they like each other.
524
00:33:56,030 --> 00:33:57,080
Dan and Beth?
525
00:33:57,730 --> 00:33:59,110
Yeah, haven't you noticed?
526
00:33:59,450 --> 00:34:01,230
Those two are like oil and water.
527
00:34:01,590 --> 00:34:04,330
I just can't even stand to be in the
same room as Danny.
528
00:34:04,730 --> 00:34:06,590
Yeah, I know. See how much you like him?
529
00:34:06,710 --> 00:34:08,090
That's the way nature works.
530
00:34:08,290 --> 00:34:10,880
If you like someone, you gotta push them
away first.
531
00:34:11,250 --> 00:34:13,780
The more you like them, the more you
push them away.
532
00:34:13,909 --> 00:34:15,409
Just like with the alligators.
533
00:34:24,949 --> 00:34:28,079
You sit there much longer, I'm gonna
make you pee or something.
534
00:34:30,340 --> 00:34:32,860
Yeah, I should probably get back to
work.
535
00:34:36,380 --> 00:34:37,820
Did y 'all go into town today?
536
00:34:38,540 --> 00:34:39,590
No, she's up there.
537
00:34:43,639 --> 00:34:45,079
Did she seem all right to you?
538
00:34:46,080 --> 00:34:48,639
I suppose so. She's been a little quiet
this week.
539
00:34:52,340 --> 00:34:56,780
You and your friend, she had something
on her mind. She'd probably tell you,
540
00:34:56,800 --> 00:34:57,850
right?
541
00:34:58,000 --> 00:34:59,320
I'd like to think she would.
542
00:35:02,280 --> 00:35:03,780
She saying anything about me?
543
00:35:05,580 --> 00:35:06,630
Like what, Nick?
544
00:35:06,700 --> 00:35:09,050
I don't know, like, are you happy with
me here?
545
00:35:09,280 --> 00:35:11,640
You know, things like that.
546
00:35:12,680 --> 00:35:13,820
She seems to be.
547
00:35:15,380 --> 00:35:17,340
She's real fond of you.
548
00:35:18,940 --> 00:35:19,990
Fond.
549
00:35:23,520 --> 00:35:26,540
Come here and taste this stew for me.
550
00:35:32,390 --> 00:35:33,440
Mmm.
551
00:35:33,650 --> 00:35:34,700
It's good.
552
00:35:35,950 --> 00:35:37,550
It's been simmering all day.
553
00:35:38,110 --> 00:35:40,410
It just needs to cook for a while.
554
00:35:42,030 --> 00:35:46,410
You know, stew is always better when you
just give it some time.
555
00:36:05,630 --> 00:36:07,490
Hi. Have you been here long?
556
00:36:07,950 --> 00:36:09,770
No, I just got here.
557
00:36:12,590 --> 00:36:13,830
I'm glad you came.
558
00:36:15,230 --> 00:36:16,830
Yeah, me too.
559
00:36:17,810 --> 00:36:21,630
Listen, Dan, I know we haven't been very
nice to each other this week.
560
00:36:22,550 --> 00:36:24,230
This week?
561
00:36:24,890 --> 00:36:29,730
Okay, ever. But if you're willing to
start over, then so am I.
562
00:36:30,530 --> 00:36:31,580
Oh.
563
00:36:32,620 --> 00:36:33,700
I guess I could do that.
564
00:36:33,701 --> 00:36:37,299
I was really glad to get your apology
letter.
565
00:36:37,300 --> 00:36:38,480
It meant so much.
566
00:36:38,820 --> 00:36:39,870
What letter?
567
00:36:41,000 --> 00:36:42,200
There's no need to be shy.
568
00:36:43,340 --> 00:36:44,390
No.
569
00:36:44,540 --> 00:36:49,980
Beth, I never sent you any apology
letter. Well, you sent me one, remember?
570
00:36:51,660 --> 00:36:52,710
No, I didn't.
571
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Yeah, you did.
572
00:36:54,880 --> 00:37:00,300
Well, if you didn't send me a letter and
I didn't send you a letter, then...
573
00:37:29,120 --> 00:37:32,200
I came to return your necklace.
574
00:37:32,940 --> 00:37:34,620
Thank you for letting me borrow it.
575
00:37:36,760 --> 00:37:38,200
I see you put your hair back up.
576
00:37:39,660 --> 00:37:40,920
Yes, well, you were right.
577
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
It just wasn't me.
578
00:37:45,120 --> 00:37:48,790
Well, I thought it looked nice that way.
You should wear it down more often.
579
00:37:50,380 --> 00:37:53,860
Well, thanks again for the necklace.
580
00:38:00,090 --> 00:38:01,670
Meg. I owe you an apology.
581
00:38:03,230 --> 00:38:04,280
No, Joey.
582
00:38:04,830 --> 00:38:06,630
It's all right. Meg, wait, please.
583
00:38:09,890 --> 00:38:11,690
I behaved terribly this week.
584
00:38:16,230 --> 00:38:17,280
I'm sorry.
585
00:38:19,910 --> 00:38:21,970
I haven't been a very good sister to
you.
586
00:38:21,971 --> 00:38:28,389
You have always been there for me, and
the one time you needed me, I wasn't
587
00:38:28,390 --> 00:38:29,440
there for you.
588
00:38:29,561 --> 00:38:36,809
I hope you can forgive me, because I
couldn't bear for you to be angry with
589
00:38:36,810 --> 00:38:40,150
Oh, Joe, I'm not angry with you.
590
00:38:55,020 --> 00:38:56,460
thinking these last few days.
591
00:38:57,720 --> 00:39:01,940
And I've come to realize how fortunate I
am.
592
00:39:03,600 --> 00:39:06,320
I've had love in my life with John.
593
00:39:07,540 --> 00:39:11,460
Some people live their whole lives and
never know that kind of love.
594
00:39:14,060 --> 00:39:17,130
But there's nothing that says you can't
have that love again.
595
00:39:18,380 --> 00:39:23,779
Meg, if there is even the slightest
possibility that you can find that love
596
00:39:23,780 --> 00:39:24,830
Edward,
597
00:39:25,740 --> 00:39:27,120
Then you should go after him.
598
00:39:27,180 --> 00:39:28,230
It's too late.
599
00:39:29,220 --> 00:39:30,840
He's leaving for Boston today.
600
00:39:33,580 --> 00:39:34,720
Maybe it's not too late.
601
00:39:44,120 --> 00:39:45,170
Joe!
602
00:39:48,560 --> 00:39:49,820
Amy! Joe!
603
00:39:50,040 --> 00:39:51,160
Meg! What's going on?
604
00:39:53,060 --> 00:39:54,110
Has Edward left yet?
605
00:39:54,879 --> 00:39:56,560
Yes, he left about a half hour ago.
606
00:39:57,160 --> 00:39:58,840
See, Joe, I told you it was too late.
607
00:39:59,840 --> 00:40:01,160
I bet we can still catch him.
608
00:40:02,140 --> 00:40:03,520
You're going after Edward?
609
00:40:03,560 --> 00:40:04,610
Yes. Are you coming?
610
00:40:33,070 --> 00:40:34,530
We're never gonna catch him.
611
00:40:34,890 --> 00:40:35,940
Hurry, Joe.
612
00:40:36,290 --> 00:40:38,910
Get up! Get up! Faster! Faster!
613
00:40:40,650 --> 00:40:41,700
Where is he?
614
00:41:33,761 --> 00:41:37,079
I thought I recognized that voice.
615
00:41:37,080 --> 00:41:37,879
Oh, sorry.
616
00:41:37,880 --> 00:41:39,640
I don't usually holler like that.
617
00:41:40,760 --> 00:41:42,750
Sounded like the voice of an angel to
me.
618
00:41:45,980 --> 00:41:47,030
I wasn't so sure.
619
00:41:48,480 --> 00:41:50,740
Isn't it nice to see Meg looking so
happy?
620
00:41:52,760 --> 00:41:53,820
It certainly is.
621
00:41:54,600 --> 00:41:58,500
It would be nice to see you looking that
happy, too.
622
00:42:01,040 --> 00:42:04,950
Amy, you couldn't. Have that, Joe, if
you want it.
623
00:42:12,470 --> 00:42:14,790
I know Fritz would want you to find love
again.
624
00:42:16,150 --> 00:42:18,380
He would hate the thought of you being
alone.
625
00:42:22,721 --> 00:42:28,349
I don't know what the big deal about
kissing is, anyways.
626
00:42:28,350 --> 00:42:31,509
I know. I mean, even if Dan and Beth did
kiss, they'd probably go back to
627
00:42:31,510 --> 00:42:32,560
fighting again.
628
00:42:32,561 --> 00:42:36,999
The theory is if two people kiss,
they're going to fall in love, right?
629
00:42:37,000 --> 00:42:38,320
Yeah, that's what they say.
630
00:42:38,680 --> 00:42:39,730
That's just stupid.
631
00:42:39,940 --> 00:42:42,110
It's not like the kiss is magic or
anything.
632
00:42:42,111 --> 00:42:45,359
I know, you're just squishing your lips
together. What's so magic about that?
633
00:42:45,360 --> 00:42:46,410
Nothing.
634
00:42:47,560 --> 00:42:49,360
Have you ever kissed anyone before?
635
00:42:49,900 --> 00:42:51,080
Nope. Have you?
636
00:42:51,480 --> 00:42:52,530
Nope.
637
00:42:54,140 --> 00:42:55,220
Maybe we should try it.
638
00:42:56,700 --> 00:42:58,700
What? You know, like test the theory.
639
00:42:59,060 --> 00:43:00,110
Like an experiment.
640
00:43:00,860 --> 00:43:01,910
All right.
641
00:43:03,001 --> 00:43:06,529
Of course, you have to close your eyes
first.
642
00:43:06,530 --> 00:43:07,580
Okay.
643
00:43:12,690 --> 00:43:13,740
Nope.
644
00:43:14,430 --> 00:43:15,910
Nothing. You?
645
00:43:16,370 --> 00:43:17,420
Nope.
646
00:43:20,770 --> 00:43:22,090
There goes another theory.
647
00:43:36,791 --> 00:43:43,259
Hey, listen, just give me a second and
I'll be out of here. You can have the
648
00:43:43,260 --> 00:43:44,419
whole place to yourself.
649
00:43:44,420 --> 00:43:46,320
No, actually, I was looking for you.
650
00:43:48,760 --> 00:43:51,110
I was hoping you could help me finish
Rob's arc.
651
00:43:51,720 --> 00:43:54,610
I know that I told you earlier that I
didn't need your help.
652
00:43:56,040 --> 00:43:57,420
But I'd still like to have it.
653
00:43:59,480 --> 00:44:00,800
If your offer still stands.
654
00:44:01,560 --> 00:44:02,720
My offer still stands.
655
00:44:04,160 --> 00:44:05,900
If you're sure that's what you want.
656
00:44:11,050 --> 00:44:12,100
All right.
657
00:44:12,970 --> 00:44:16,430
Well, first thing you ought to do is
file this door down.
658
00:44:17,490 --> 00:44:19,990
Yeah, I know. I couldn't get it to fit.
659
00:44:20,590 --> 00:44:22,050
Well, you can't force it.
660
00:44:22,570 --> 00:44:24,310
You've got to take your time with it.
661
00:44:27,650 --> 00:44:28,700
Just be patient.
662
00:44:29,050 --> 00:44:31,340
The whole thing will come together real
nice.
663
00:44:36,670 --> 00:44:38,890
So, Andy, am I here?
664
00:44:39,930 --> 00:44:42,880
Yeah. If I hold it like that here, more.
665
00:44:42,930 --> 00:44:47,480
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.