All language subtitles for Little Men s01e07 Philanthropy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:11,460 Pick her hooves well, Nat. 2 00:00:11,880 --> 00:00:14,350 She has a way of collecting a lot of stone and dirt. 3 00:00:16,140 --> 00:00:17,190 Yep. 4 00:00:19,640 --> 00:00:21,940 Joe, you think you could ride her one day? 5 00:00:23,200 --> 00:00:24,620 Of course you can, Nat. 6 00:00:26,620 --> 00:00:28,880 I was about to rage when I learned to ride her. 7 00:00:29,780 --> 00:00:31,080 She's got a lot of spirit. 8 00:00:33,020 --> 00:00:34,500 But she felt so very gentle. 9 00:00:36,600 --> 00:00:37,650 Aren't you, Penny? 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,220 What's going on? 11 00:00:58,080 --> 00:00:59,580 Got some books for our library. 12 00:01:00,760 --> 00:01:01,900 We don't have a library. 13 00:01:02,340 --> 00:01:03,390 We do now. 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,140 Call me. 15 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 Isn't this great, Aunt Jo? 16 00:01:14,240 --> 00:01:16,180 Shakespeare, Milton, history books. 17 00:01:17,480 --> 00:01:21,210 It's wonderful, but where did they all come from? My father gave them to us. 18 00:01:25,980 --> 00:01:31,279 Dear Jo, during my last visit to Plumfield, I took notice of the fact 19 00:01:31,280 --> 00:01:36,259 school's library, or lack thereof, could use some augmenting. So please accept 20 00:01:36,260 --> 00:01:37,310 these books. 21 00:01:37,311 --> 00:01:41,209 As a gift to the Plumfield School for the further enrichment and enlightenment 22 00:01:41,210 --> 00:01:43,650 of its outstanding students. 23 00:01:45,130 --> 00:01:47,050 Your father's quite a philanthropist. 24 00:01:48,370 --> 00:01:49,690 What's a philanthropist? 25 00:01:50,010 --> 00:01:52,900 Well, there's a dictionary, Nan. Why don't you look it up? 26 00:01:52,910 --> 00:01:54,830 Laurie has been so good to this school. 27 00:01:54,831 --> 00:01:58,669 There must be over 200 books here. Yeah, if you ask me. I think we're already 28 00:01:58,670 --> 00:01:59,720 adding the books. 29 00:01:59,770 --> 00:02:01,650 You can never have too many books, Nan. 30 00:02:01,890 --> 00:02:02,940 Oh, here it is. 31 00:02:03,930 --> 00:02:06,280 Someone who showed a deep concern for mankind. 32 00:02:07,360 --> 00:02:10,259 Especially as shown by acts of benevolence. 33 00:02:11,100 --> 00:02:12,150 Benevolence? 34 00:02:13,060 --> 00:02:14,110 It's in there. 35 00:02:16,420 --> 00:02:19,010 I think this is the finest gift we've ever received. 36 00:02:19,660 --> 00:02:22,670 Well, we better get started building some new bookshelves. 37 00:02:23,100 --> 00:02:25,100 Nick! Coyote got in the paddock! 38 00:02:25,320 --> 00:02:26,370 Spooked Penny! 39 00:02:27,460 --> 00:02:28,840 Please, Penny, calm down! 40 00:02:30,780 --> 00:02:33,160 A coyote was sitting around the chicken coop! 41 00:04:13,649 --> 00:04:14,969 Where could she have gone? 42 00:04:17,110 --> 00:04:18,250 It's gonna be dark soon. 43 00:04:18,370 --> 00:04:19,810 We should start heading back. 44 00:04:21,690 --> 00:04:22,890 Penny knows the way home. 45 00:04:23,350 --> 00:04:25,210 She'll probably make her own way back. 46 00:04:28,350 --> 00:04:31,660 Well, she did the last few times she got lost, so... Well, there you go. 47 00:04:32,070 --> 00:04:33,990 Probably already there waiting for us. 48 00:04:33,991 --> 00:04:35,249 Let's go. 49 00:04:35,250 --> 00:04:36,300 Come on. 50 00:04:57,760 --> 00:04:58,900 Still no sign of her. 51 00:05:08,220 --> 00:05:09,420 Pretty cold out tonight. 52 00:05:09,880 --> 00:05:11,120 She's a tough horse, Joe. 53 00:05:11,660 --> 00:05:12,710 She'll be all right. 54 00:05:13,880 --> 00:05:14,930 That she is. 55 00:05:15,760 --> 00:05:17,680 She's been through quite a few scrapes. 56 00:05:21,260 --> 00:05:22,520 You've had her a long time. 57 00:05:22,780 --> 00:05:23,860 Found her when I was 12. 58 00:05:24,740 --> 00:05:25,790 Found her? 59 00:05:26,830 --> 00:05:27,880 She was stuck in a bog. 60 00:05:27,881 --> 00:05:32,649 It was so deep, I didn't think we'd ever get her out. She was just a little 61 00:05:32,650 --> 00:05:33,700 thing, a yearling. 62 00:05:35,650 --> 00:05:40,849 There we were, Meg, Beth, and myself, pushing, tugging, getting absolutely 63 00:05:40,850 --> 00:05:44,580 filthy while little Amy stood on dry ground laughing about the whole mess. 64 00:05:46,530 --> 00:05:48,070 But we finally got her out. 65 00:05:51,010 --> 00:05:54,320 We searched all over Concord for her owner, but no one claimed her. 66 00:05:54,321 --> 00:05:57,179 And my father said that I could keep her. 67 00:05:57,180 --> 00:06:03,420 So I brought her home and I... washed her coat. I brushed her down. 68 00:06:04,980 --> 00:06:07,930 And she was the most brilliant color copper I had ever seen. 69 00:06:12,880 --> 00:06:14,200 Just like a brand new penny. 70 00:06:15,840 --> 00:06:17,280 I'll go back at her for a slide. 71 00:06:18,040 --> 00:06:19,090 Keep looking. 72 00:06:24,200 --> 00:06:25,250 Hey, Beth. 73 00:06:25,280 --> 00:06:26,400 I've got a book for you. 74 00:06:30,180 --> 00:06:31,760 Frankenstein. Very funny, Emil. 75 00:06:32,660 --> 00:06:36,679 All right, I think we should all send Mr. Lawrence a note of thanks for his 76 00:06:36,680 --> 00:06:37,699 wonderful book. 77 00:06:37,700 --> 00:06:39,400 Okay, sure. Good idea. 78 00:06:41,080 --> 00:06:43,730 I just thought of the perfect assignment to give you. 79 00:06:46,280 --> 00:06:48,200 Philanthropy. Nan looked it up. 80 00:06:48,540 --> 00:06:53,300 It means having a love of mankind demonstrated by acts of benevolence. 81 00:06:56,860 --> 00:06:57,910 Kindness. 82 00:06:57,911 --> 00:07:01,579 For your next assignment, I'd like each one of you to perform an act of 83 00:07:01,580 --> 00:07:04,410 benevolence and then give a speech to the class about it. 84 00:07:05,100 --> 00:07:07,320 You mean do something nice for someone? 85 00:07:07,700 --> 00:07:11,560 That's right. Be thoughtful, be creative, but most of all, be generous. 86 00:07:11,960 --> 00:07:15,819 And afterwards, I think you'll be pleasantly surprised by how good it'll 87 00:07:15,820 --> 00:07:16,870 you feel. 88 00:07:19,660 --> 00:07:20,710 Stupid assignment. 89 00:07:21,060 --> 00:07:22,320 You know, I kind of like it. 90 00:07:23,180 --> 00:07:24,900 Yes, you would. 91 00:07:26,060 --> 00:07:27,120 What do we have to do? 92 00:07:27,380 --> 00:07:28,700 Give a present to someone? 93 00:07:28,701 --> 00:07:30,259 No, Isaac. 94 00:07:30,260 --> 00:07:32,619 You don't necessarily have to give a gift to anyone. 95 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 You just have to do something nice. 96 00:07:34,301 --> 00:07:37,979 I'm planning on giving a vocal recital. I'm going to sing a Schubert Lieder for 97 00:07:37,980 --> 00:07:41,080 everyone. It's benevolence, Beth, not torture. 98 00:07:41,840 --> 00:07:45,440 Hey, Nan, maybe I'll give you my jackknife. You give me your pet mouse. 99 00:07:45,760 --> 00:07:46,880 You have a pet mouse? 100 00:07:46,881 --> 00:07:50,619 It's not about trading things, Tommy. It's like Franz said, you know, kindness 101 00:07:50,620 --> 00:07:51,670 and generosity. 102 00:07:51,760 --> 00:07:52,810 I have an idea. 103 00:07:53,460 --> 00:07:55,140 Let's make this more interesting. 104 00:07:55,560 --> 00:08:00,659 The person who does the nicest thing, the others do his or her chores for the 105 00:08:00,660 --> 00:08:01,539 next week. 106 00:08:01,540 --> 00:08:02,590 That's a great idea. 107 00:08:02,740 --> 00:08:06,590 I don't know. Wait a minute. Who's going to judge this little contest of yours? 108 00:08:06,780 --> 00:08:10,150 Well, Franz is going to grade the papers, so the highest grade wins. 109 00:08:10,300 --> 00:08:11,350 Sounds good to me. 110 00:08:11,480 --> 00:08:12,530 Me too. 111 00:08:13,480 --> 00:08:14,720 I suppose, though. 112 00:08:32,181 --> 00:08:34,249 Have you seen Nick? 113 00:08:34,250 --> 00:08:35,990 Yeah, I think so. I'll look for Penny. 114 00:08:38,250 --> 00:08:39,750 He's gonna find her, Miss Jill. 115 00:08:39,929 --> 00:08:40,979 I know he will. 116 00:08:44,110 --> 00:08:46,460 I see you've already started on the bookshelf. 117 00:08:47,890 --> 00:08:49,730 Yeah, I figured I'd get a jump on it. 118 00:08:50,990 --> 00:08:53,700 Well, have you found any books that interest you yet? 119 00:08:54,430 --> 00:08:55,480 No. 120 00:08:56,330 --> 00:08:59,450 Not really. I'm not much of a reader. 121 00:08:59,451 --> 00:09:02,919 Well, I'll bet I could find a book that would interest you. 122 00:09:02,920 --> 00:09:03,970 I probably could. 123 00:09:04,700 --> 00:09:05,750 You know me. 124 00:09:05,751 --> 00:09:09,299 I'd rather be outside doing stuff than sitting inside reading a book. 125 00:09:09,300 --> 00:09:10,680 Well, I can understand that. 126 00:09:10,681 --> 00:09:14,519 There are a lot of wonderful things to experience out there. 127 00:09:14,520 --> 00:09:15,570 Yeah. 128 00:09:17,680 --> 00:09:21,959 I find that when I read a book, it opens my eyes to things that I may not have 129 00:09:21,960 --> 00:09:23,010 noticed before. 130 00:09:24,820 --> 00:09:28,130 That makes me appreciate the world outside my window all the more. 131 00:09:35,180 --> 00:09:36,230 Penny. 132 00:09:40,960 --> 00:09:42,010 You found her. 133 00:09:42,280 --> 00:09:43,330 Where was she? 134 00:09:43,460 --> 00:09:45,080 You're not going to believe this. 135 00:09:45,440 --> 00:09:48,260 She was stuck in the mud just past Walden Pond. 136 00:09:49,680 --> 00:09:53,050 You're always getting yourself into trouble, aren't you, Penny? 137 00:09:53,080 --> 00:09:55,400 Nick, what happened to her legs? 138 00:09:56,380 --> 00:09:59,380 Ah, must have banged them when she was running off. 139 00:09:59,381 --> 00:10:02,779 I'll clean them around and keep an eye on them, make sure they don't get 140 00:10:02,780 --> 00:10:03,920 infected. I'll help you. 141 00:10:04,640 --> 00:10:08,280 But aside from being cold and exhausted, I think she's all right. 142 00:10:09,820 --> 00:10:10,870 There. 143 00:10:11,240 --> 00:10:12,290 Thank you, Nick. 144 00:10:18,040 --> 00:10:19,090 Hello, 145 00:10:26,500 --> 00:10:27,550 Tommy. 146 00:10:27,620 --> 00:10:28,670 Hey, Mrs. Joe. 147 00:10:29,080 --> 00:10:30,300 I made you some tea. 148 00:10:31,640 --> 00:10:32,960 You made me some tea? 149 00:10:33,620 --> 00:10:37,890 Yeah. Although Asia helped me clean up the first cup after I spilled it. 150 00:10:38,850 --> 00:10:39,900 Thank you. 151 00:10:41,330 --> 00:10:45,230 Probably got a little cold walking over here from the house. I went real slow. 152 00:10:45,231 --> 00:10:46,629 You did? 153 00:10:46,630 --> 00:10:49,170 Good. And I put some sugar in it, too. 154 00:10:49,650 --> 00:10:50,700 Oh. 155 00:10:51,030 --> 00:10:52,650 Well, that was nice of you, Tommy. 156 00:10:53,030 --> 00:10:54,950 Yeah, that's real generous, ain't it? 157 00:10:56,710 --> 00:10:57,760 Yes. 158 00:10:58,230 --> 00:10:59,280 Yes, it is. 159 00:10:59,910 --> 00:11:01,330 Well, guess I'll go now. 160 00:11:01,331 --> 00:11:03,069 All right. 161 00:11:03,070 --> 00:11:04,239 Good night, sweetheart. 162 00:11:04,240 --> 00:11:05,290 Night, Joe. 163 00:11:21,260 --> 00:11:22,310 All right. 164 00:11:23,040 --> 00:11:24,300 That'll do it for tonight. 165 00:11:24,301 --> 00:11:27,699 Should I bring some fresh hay down from the loft? 166 00:11:27,700 --> 00:11:28,880 No, she's got enough. 167 00:11:29,380 --> 00:11:31,670 Well, is there anything else I can do for you? 168 00:11:34,260 --> 00:11:35,310 Nope. That's it. 169 00:11:35,640 --> 00:11:38,290 Well, are you hungry? I can make you something to eat. 170 00:11:39,520 --> 00:11:41,820 Uh... No, Emil. 171 00:11:42,800 --> 00:11:43,850 I'm fine, thanks. 172 00:11:45,300 --> 00:11:46,350 How is she? 173 00:11:46,420 --> 00:11:48,950 Glad to be back in a warm barn. You can be sure of that. 174 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 She'll be back to normal in no time. 175 00:11:54,100 --> 00:11:55,150 I found it. 176 00:11:55,680 --> 00:11:57,480 What? That book I thought you'd like. 177 00:11:58,020 --> 00:12:00,250 20 ,000 Leagues Under the Sea by Jules Verne. 178 00:12:00,460 --> 00:12:02,750 It was published last year. It's very popular. 179 00:12:03,230 --> 00:12:04,550 Nick, have you heard of it? 180 00:12:05,190 --> 00:12:06,240 No. 181 00:12:07,330 --> 00:12:08,590 I have. 182 00:12:08,910 --> 00:12:10,390 A friend of my uncle's read it. 183 00:12:10,910 --> 00:12:13,800 It's about a submarine that goes around attacking ships. 184 00:12:14,910 --> 00:12:15,960 A what? 185 00:12:16,110 --> 00:12:19,210 A submarine. It's like a boat that goes underwater. 186 00:12:19,950 --> 00:12:22,050 It even gets attacked by a sea monster. 187 00:12:24,590 --> 00:12:25,640 A sea monster? 188 00:12:25,641 --> 00:12:27,949 It's quite a story, Dan. Full of adventure. 189 00:12:27,950 --> 00:12:29,000 Can I read it too? 190 00:12:29,010 --> 00:12:30,060 Of course, Emile. 191 00:12:31,070 --> 00:12:32,120 Nick. 192 00:12:32,121 --> 00:12:35,319 Maybe you'd like to read it as well. I'm sure a good sea story would interest 193 00:12:35,320 --> 00:12:38,100 you. I wish I could, but I can't. 194 00:12:38,600 --> 00:12:39,650 Come on, Nick. 195 00:12:39,651 --> 00:12:42,499 Surely you can spare some time in the evening to read with the boy. 196 00:12:42,500 --> 00:12:46,230 No, that's not what I'm talking about. When I say I can't, I mean I can't read. 197 00:12:47,120 --> 00:12:48,820 You can't read? 198 00:12:49,940 --> 00:12:50,990 Nope. 199 00:12:51,180 --> 00:12:52,230 Not at all? 200 00:12:52,480 --> 00:12:53,530 Not a lick. 201 00:12:54,540 --> 00:12:56,400 Well, then how do you write your name? 202 00:12:56,700 --> 00:12:57,750 I don't. 203 00:13:03,680 --> 00:13:04,730 Dad, come on. 204 00:13:05,120 --> 00:13:07,520 I grew up on a farm. Went to see you when I was 15. 205 00:13:08,200 --> 00:13:09,940 School just wasn't a part of my life. 206 00:13:09,941 --> 00:13:13,199 Well, now that you're working at a school, maybe you can make it part of 207 00:13:13,200 --> 00:13:14,820 life and learn how to read now. 208 00:13:15,280 --> 00:13:16,330 No, thanks. 209 00:13:17,260 --> 00:13:20,750 Never had a need for it growing up. I don't really see the need for it now. 210 00:13:25,000 --> 00:13:31,520 You can't read at all? 211 00:13:31,960 --> 00:13:34,070 Not a word. He can't even write his own name. 212 00:13:36,540 --> 00:13:38,400 Mrs. Joe, did you know Nick can't read? 213 00:13:41,000 --> 00:13:42,050 Yes. 214 00:13:42,380 --> 00:13:43,430 He did. 215 00:13:43,580 --> 00:13:46,710 Well, I can't imagine going through life being unable to read. 216 00:13:46,900 --> 00:13:50,510 I know. Think about it. Walking down the street, can't even read the signs. 217 00:13:50,980 --> 00:13:52,300 I wonder how he gets around. 218 00:13:52,620 --> 00:13:54,160 Yeah, it must be hard. 219 00:14:08,620 --> 00:14:09,670 Something wrong? 220 00:14:15,220 --> 00:14:16,270 No. 221 00:14:18,500 --> 00:14:19,550 I'm drowning. 222 00:14:32,480 --> 00:14:35,080 I think we all need to remember how fortunate we are. 223 00:14:35,780 --> 00:14:38,040 To some people, growing up education is not. 224 00:14:38,470 --> 00:14:39,520 Nothing. 225 00:14:40,450 --> 00:14:41,500 She's right. 226 00:14:41,670 --> 00:14:44,380 People like Nick had it pretty tough their whole life. 227 00:14:45,570 --> 00:14:49,070 Coming up poor, losing the folks when they're just kids. 228 00:14:50,790 --> 00:14:52,330 Dad'd do everything on his own. 229 00:14:53,770 --> 00:14:57,550 If you ask me, he's done a pretty good job of it. 230 00:14:58,770 --> 00:15:00,090 He's been around the world. 231 00:15:01,090 --> 00:15:04,280 Seen places that most of you only read about in some stupid book. 232 00:15:15,600 --> 00:15:17,040 I made porridge for everyone. 233 00:15:18,300 --> 00:15:19,400 My gift to you. 234 00:15:35,760 --> 00:15:36,810 Hi, girl. 235 00:15:37,800 --> 00:15:38,850 She looks good. 236 00:15:39,520 --> 00:15:40,720 Cuts are healing nicely. 237 00:15:40,721 --> 00:15:43,579 Don't think we have to worry about infection. 238 00:15:43,580 --> 00:15:44,630 Good. 239 00:15:45,130 --> 00:15:46,270 She's still shivering. 240 00:15:47,590 --> 00:15:50,600 Have to keep her covered and make sure she's out of the draft. 241 00:15:51,390 --> 00:15:52,650 And keep her out of the mud. 242 00:15:57,730 --> 00:16:01,350 About the children earlier. 243 00:16:02,210 --> 00:16:03,950 I know what they were talking about. 244 00:16:04,830 --> 00:16:05,880 I heard them. 245 00:16:07,810 --> 00:16:09,310 They didn't mean any harm by it. 246 00:16:10,510 --> 00:16:11,560 No big deal. 247 00:16:12,810 --> 00:16:13,860 Listen, Nick. 248 00:16:14,760 --> 00:16:17,590 Have you ever given any thought to learning how to read? 249 00:16:18,280 --> 00:16:19,460 Why? Why? 250 00:16:21,200 --> 00:16:24,750 Because reading is such a valuable tool in life. It's an essential tool. 251 00:16:24,840 --> 00:16:26,160 It can't be that essential. 252 00:16:26,500 --> 00:16:27,550 I haven't needed it. 253 00:16:27,820 --> 00:16:28,870 Well, maybe not. 254 00:16:29,000 --> 00:16:31,350 But your life could be that much better with it. 255 00:16:31,640 --> 00:16:35,899 Nick, reading provides us with the means to be able to reach beyond ourselves 256 00:16:35,900 --> 00:16:40,719 and our circumstances, therefore giving us new opportunities. I've had plenty of 257 00:16:40,720 --> 00:16:42,060 opportunities in my life. 258 00:16:42,380 --> 00:16:44,180 You don't understand. No, I don't. 259 00:16:44,181 --> 00:16:47,259 I don't know why you gotta go making something out of this one. I already 260 00:16:47,260 --> 00:16:49,040 you, it's no big deal. 261 00:16:49,041 --> 00:16:54,459 But I promise you, if you learn how to read, you will be thrilled with the new 262 00:16:54,460 --> 00:16:55,720 world that opens up to you. 263 00:16:56,700 --> 00:16:58,380 Your life will be the richer for it. 264 00:17:00,160 --> 00:17:03,220 So what, I gotta sit up in the classroom with the kids? 265 00:17:03,520 --> 00:17:05,200 No, I'll give you private lessons. 266 00:17:05,400 --> 00:17:07,690 No one else has to know unless you want them to. 267 00:17:07,691 --> 00:17:13,909 Nick, you don't seem like the type of person that would turn his back on a 268 00:17:13,910 --> 00:17:14,960 challenge. 269 00:17:16,910 --> 00:17:19,680 Who knows? Maybe this could be your next big adventure. 270 00:17:22,869 --> 00:17:24,930 Ah, it means that much to you. 271 00:17:26,190 --> 00:17:27,240 All right, then. 272 00:17:27,930 --> 00:17:28,980 Bye, sweet thing. 273 00:17:28,981 --> 00:17:33,069 All right, class. We'll begin this morning with arithmetic. 274 00:17:33,070 --> 00:17:36,740 Please take out your pencils and your paper and copy down these problems. 275 00:17:40,090 --> 00:17:41,230 anything generous yet. 276 00:17:41,231 --> 00:17:43,369 I'm still trying to figure out what to do. 277 00:17:43,370 --> 00:17:45,050 I made Mrs. Joe some tea. 278 00:17:45,510 --> 00:17:46,560 So that's easy. 279 00:17:46,890 --> 00:17:48,350 Hey, what about my porridge? 280 00:17:48,690 --> 00:17:50,170 I worked all morning on it. 281 00:17:50,710 --> 00:17:53,130 And I almost choked. That stuff was awful. 282 00:17:53,510 --> 00:17:54,560 What have you done? 283 00:17:55,090 --> 00:17:58,270 I helped Nick with Penny. You would have done that anyway. 284 00:17:59,870 --> 00:18:00,920 He's right, Emil. 285 00:18:00,990 --> 00:18:03,340 You gotta think of something better than that. 286 00:18:03,350 --> 00:18:06,060 And you're gonna have to do better than that porridge. 287 00:18:06,490 --> 00:18:07,540 Excuse me. 288 00:18:07,650 --> 00:18:09,150 You have problems to copy down. 289 00:18:14,029 --> 00:18:15,079 So, teach me. 290 00:18:15,470 --> 00:18:19,290 Oh, Nick, you can't start off with this. It's much too difficult. 291 00:18:19,291 --> 00:18:23,609 You'll start with this chart to learn the alphabet, and then we'll move on to 292 00:18:23,610 --> 00:18:27,100 this reading primer to learn small words and sentence construction. 293 00:18:32,010 --> 00:18:33,350 It'll be fun. You'll see. 294 00:18:36,410 --> 00:18:37,460 This is an A. 295 00:18:38,330 --> 00:18:39,380 What's that thing? 296 00:18:40,190 --> 00:18:41,240 It's a pretty kitty. 297 00:18:47,240 --> 00:18:49,700 The pretty kitty is soft. 298 00:18:52,040 --> 00:18:56,460 The pretty kitty likes to play. 299 00:19:00,820 --> 00:19:03,340 I love the pretty kitty. 300 00:19:04,440 --> 00:19:06,820 I don't think this is going to work. Come on. 301 00:19:07,660 --> 00:19:09,160 You have to start off simple. 302 00:19:09,380 --> 00:19:10,480 The pretty kitty? 303 00:19:10,481 --> 00:19:11,639 I'm sorry. 304 00:19:11,640 --> 00:19:15,190 It was designed for young children. Look, we won't use the primer. How's 305 00:19:15,640 --> 00:19:16,690 Now, please. 306 00:19:18,440 --> 00:19:20,200 Sit back down. Sit back down. 307 00:19:22,600 --> 00:19:26,100 All right. 308 00:19:26,540 --> 00:19:32,840 This is an N. 309 00:19:34,640 --> 00:19:36,700 As in navigate. 310 00:19:37,440 --> 00:19:38,490 Okay? 311 00:19:39,520 --> 00:19:41,420 This is an I. 312 00:19:43,000 --> 00:19:44,050 Iperk. 313 00:19:46,220 --> 00:19:47,270 B. 314 00:19:49,520 --> 00:19:52,720 And this last one is a ten. 315 00:19:54,200 --> 00:19:55,250 As in little. 316 00:19:57,060 --> 00:19:58,110 Kitty. 317 00:19:58,760 --> 00:20:00,220 No, but look. Look. 318 00:20:00,940 --> 00:20:03,180 When you put these letters together... 319 00:20:18,001 --> 00:20:23,129 I just went to check on Penny and she sounds strange. 320 00:20:23,130 --> 00:20:24,570 She's coughing and wheezing. 321 00:20:24,890 --> 00:20:26,250 I better write to the vet. 322 00:20:29,150 --> 00:20:30,390 The lungs are filling. 323 00:20:31,670 --> 00:20:32,990 This animal has pneumonia. 324 00:20:32,991 --> 00:20:37,989 Exposure to the cold air outside overnight is no doubt what brought it 325 00:20:37,990 --> 00:20:39,730 It can present itself very quickly. 326 00:20:40,230 --> 00:20:44,229 What's critical now is to make certain the host is well cared for, which will 327 00:20:44,230 --> 00:20:45,670 require your assistance. 328 00:20:46,390 --> 00:20:47,440 Anything, Doctor. 329 00:20:48,870 --> 00:20:49,970 You'll need to mix up. 330 00:20:50,350 --> 00:20:52,520 Several doses of sweet spirit of nitrogen. 331 00:20:54,470 --> 00:20:59,929 Half an ounce of this and a pint of cold water and feed it to the horse three 332 00:20:59,930 --> 00:21:03,069 times a day, morning, noon, and night, until the animal seems stronger. 333 00:21:03,070 --> 00:21:05,540 You'll also need to thoroughly rub down the legs. 334 00:21:06,350 --> 00:21:07,470 Rub down the legs? 335 00:21:08,230 --> 00:21:10,030 Rubbing increases the circulation. 336 00:21:10,490 --> 00:21:13,290 You should also apply a mustard plaster over the lung. 337 00:21:13,291 --> 00:21:17,169 If the horse responds to the treatment, the bee should run its course anywhere 338 00:21:17,170 --> 00:21:18,370 from nine to twelve days. 339 00:21:19,500 --> 00:21:22,000 Keep the animal warm and away from any drafts. 340 00:21:22,400 --> 00:21:24,570 We don't want it developing into pleurisy. 341 00:21:25,420 --> 00:21:26,470 What's that? 342 00:21:27,020 --> 00:21:29,240 A much more serious condition. 343 00:21:30,840 --> 00:21:32,400 Let me know if anything changes. 344 00:21:32,800 --> 00:21:33,850 We will. 345 00:21:33,920 --> 00:21:35,120 Thank you, Dr. Cassidy. 346 00:22:08,590 --> 00:22:12,200 I just reapplied the mustard plaster, but her breathing is still rough. 347 00:22:15,110 --> 00:22:16,670 You should try to get some sleep. 348 00:22:19,510 --> 00:22:20,560 It's okay. 349 00:22:20,690 --> 00:22:22,010 I don't like being out here. 350 00:22:24,610 --> 00:22:27,140 It reminds me of the first night I brought her home. 351 00:22:27,141 --> 00:22:32,529 I spent the whole night in the barn carving her name in the wood above her 352 00:22:32,530 --> 00:22:33,580 stall. 353 00:22:35,510 --> 00:22:37,250 I ended up falling asleep in the hay. 354 00:23:23,020 --> 00:23:24,070 She's worse. 355 00:23:24,920 --> 00:23:25,970 I'll get the guy. 356 00:23:40,380 --> 00:23:41,430 It's porosity. 357 00:23:42,000 --> 00:23:43,860 I'm afraid there's nothing to be done. 358 00:23:47,160 --> 00:23:48,780 The horse will be put down. 359 00:23:50,060 --> 00:23:51,800 It's not the only humane thing to do. 360 00:23:52,460 --> 00:23:54,750 If you like, I can take the animal and we'll... No. 361 00:24:00,260 --> 00:24:01,310 We'll do it. 362 00:24:04,560 --> 00:24:05,610 I'm terribly sorry. 363 00:24:26,380 --> 00:24:27,430 The trouble hurt you. 364 00:24:37,300 --> 00:24:38,700 It's been such a good... 365 00:25:11,180 --> 00:25:12,860 Take her before the children wake. 366 00:25:25,800 --> 00:25:29,110 Inet, can you teach me anything from the fly book you're reading? 367 00:25:43,150 --> 00:25:44,230 Nick, what happened? 368 00:25:45,050 --> 00:25:46,810 I went to check on Penny. She was gone. 369 00:25:47,030 --> 00:25:48,230 She got worse overnight. 370 00:25:48,730 --> 00:25:49,810 Nothing could be done. 371 00:25:54,870 --> 00:25:55,920 I'm sorry, boys. 372 00:26:04,450 --> 00:26:05,500 Mr. Joe? 373 00:26:05,501 --> 00:26:09,729 We just want you to know that we're really sorry about Penny. 374 00:26:09,730 --> 00:26:12,259 If there's anything we can do for you, just let us know. 375 00:26:12,260 --> 00:26:13,310 Thank you. 376 00:26:14,240 --> 00:26:15,290 All of you. 377 00:26:15,720 --> 00:26:18,370 Penny was very dear to me, and I'll miss her very much. 378 00:26:19,400 --> 00:26:22,890 But I think the best thing for me is to try and get things back to normal. 379 00:26:38,280 --> 00:26:39,720 How's the supply in the loft? 380 00:26:42,350 --> 00:26:44,330 We could use more, as usual. 381 00:26:44,331 --> 00:26:47,529 I'll try to get into town later and get some. 382 00:26:47,530 --> 00:26:51,200 I was hoping that maybe later this afternoon we could do another reading 383 00:26:51,850 --> 00:26:54,010 Ah, today's not a good day. 384 00:26:54,210 --> 00:26:55,330 Got a lot of stuff to do. 385 00:26:55,650 --> 00:26:57,210 All right, then. Maybe tomorrow. 386 00:26:57,430 --> 00:26:59,370 Sure. Okay. After breakfast? 387 00:27:00,430 --> 00:27:01,480 All right. 388 00:27:11,920 --> 00:27:12,970 She's here to read? 389 00:27:13,420 --> 00:27:14,470 Yep. 390 00:27:15,800 --> 00:27:19,280 I figure it's time for me to find out what all the fuss is about. 391 00:27:20,060 --> 00:27:22,530 Yeah, well, you're not missing much, believe me. 392 00:27:23,880 --> 00:27:27,070 Seems like the more words you learn, the more confusing it gets. 393 00:27:27,400 --> 00:27:29,510 And some of it just doesn't make any sense. 394 00:27:29,560 --> 00:27:32,540 Like, um, the K in knife. 395 00:27:32,880 --> 00:27:33,930 K? 396 00:27:33,940 --> 00:27:37,960 Yeah, usually has a hard sound like in, um, kid or kite. 397 00:27:39,820 --> 00:27:40,870 Kitty. 398 00:27:44,860 --> 00:27:48,160 Right. So anyway, the K in knife is silent. 399 00:27:48,161 --> 00:27:52,879 Silent? Yeah, you don't pronounce it. It's like it's not even there. 400 00:27:52,880 --> 00:27:55,770 But you better make sure you put it there when you spell it. 401 00:27:56,880 --> 00:27:58,160 Don't make any sense. 402 00:28:00,080 --> 00:28:01,130 Exactly. 403 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 What are you so worried about? 404 00:28:04,761 --> 00:28:07,019 The assignments due the day after tomorrow. 405 00:28:07,020 --> 00:28:09,310 I want to make sure my generous act is the best. 406 00:28:09,560 --> 00:28:11,120 Nan's going into town tomorrow. 407 00:28:11,121 --> 00:28:13,979 He said there's lots of generous things to do there. 408 00:28:13,980 --> 00:28:15,360 Maybe I'll go into town, too. 409 00:28:15,620 --> 00:28:16,820 What are you going to do? 410 00:28:16,821 --> 00:28:18,579 I don't know. I'll think of something. 411 00:28:18,580 --> 00:28:22,250 But it'll definitely be more generous than anything Nan can come up with. 412 00:28:22,600 --> 00:28:23,980 You going to go to town, Nat? 413 00:29:01,550 --> 00:29:02,990 Dan, what are you doing here? 414 00:29:06,350 --> 00:29:07,400 Penny? 415 00:29:12,470 --> 00:29:13,520 Penny! 416 00:29:14,090 --> 00:29:15,170 She's still real sick. 417 00:29:18,310 --> 00:29:20,730 But I... I was gonna. 418 00:29:21,870 --> 00:29:25,120 Then I got to thinking maybe the vet was giving up on her too quick. 419 00:29:25,870 --> 00:29:28,130 And I know how much she means to us, Joe. 420 00:29:31,790 --> 00:29:32,990 What are you going to do? 421 00:29:32,991 --> 00:29:37,489 Got permission from the farmer here to leave her in his stable for the time 422 00:29:37,490 --> 00:29:38,540 being. 423 00:29:39,930 --> 00:29:41,730 Worked with some army vets in the war. 424 00:29:42,030 --> 00:29:45,580 Saw horses with conditions like this come back from the brink of death. 425 00:29:46,930 --> 00:29:47,980 Penny's tough. 426 00:29:48,590 --> 00:29:50,150 Figured she might come back too. 427 00:29:51,810 --> 00:29:53,350 Mrs. Joe's going to be so happy. 428 00:29:53,650 --> 00:29:54,700 No. 429 00:29:55,250 --> 00:29:56,750 You don't tell Mrs. Joe nothing. 430 00:29:57,290 --> 00:29:59,940 Still a very strong chance this horse won't survive. 431 00:30:00,120 --> 00:30:02,170 I don't want Mrs. Joe getting her hopes up. 432 00:30:03,020 --> 00:30:04,070 Yeah, keep quiet. 433 00:30:06,140 --> 00:30:07,190 Can I help you, Nick? 434 00:30:10,760 --> 00:30:11,810 Sure. 435 00:30:12,340 --> 00:30:14,450 Hug down her legs while I mix the medicine. 436 00:30:14,520 --> 00:30:15,570 Right. 437 00:30:24,991 --> 00:30:30,979 Thank you. You're so kind of you. Let me give you this. Oh, I couldn't take 438 00:30:30,980 --> 00:30:32,019 that, ma 'am. Are you sure? 439 00:30:32,020 --> 00:30:33,620 It's my pleasure. Oh, thank you. 440 00:30:38,651 --> 00:30:40,039 May 441 00:30:40,040 --> 00:30:49,739 I 442 00:30:49,740 --> 00:30:50,790 help you, ma 'am? 443 00:30:51,360 --> 00:30:52,820 Why, thank you, young man. 444 00:30:53,680 --> 00:30:55,180 Can I assist you to your buggy? 445 00:30:58,000 --> 00:30:59,740 Wait a minute. I was going to help her. 446 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 I got here first. 447 00:31:00,881 --> 00:31:02,119 Give me that box. 448 00:31:02,120 --> 00:31:04,240 No, she gave it to me, didn't she? 449 00:31:04,660 --> 00:31:06,360 Well, yes, actually. 450 00:31:06,840 --> 00:31:07,890 No fair, Nan. 451 00:31:08,500 --> 00:31:09,580 Get your own lady. 452 00:31:10,500 --> 00:31:11,550 I saw her first. 453 00:31:11,820 --> 00:31:13,240 I got to her first. 454 00:31:15,920 --> 00:31:16,970 Oh, thank you. 455 00:31:18,380 --> 00:31:19,430 Hey. 456 00:31:22,220 --> 00:31:23,680 You can't do this, Neil. 457 00:31:23,880 --> 00:31:25,100 I got her fair and square. 458 00:31:25,360 --> 00:31:27,040 No, you didn't. She's mine. 459 00:31:31,680 --> 00:31:32,730 My groceries! 460 00:31:35,740 --> 00:31:36,790 Look out! 461 00:31:49,920 --> 00:31:51,840 I'm almost ready here with the mustard. 462 00:31:52,440 --> 00:31:53,900 Still breathing real hard. 463 00:31:54,640 --> 00:31:56,080 I can see it in our flags. 464 00:31:57,860 --> 00:31:59,720 Tried to make her cough, but she won't. 465 00:32:00,860 --> 00:32:01,910 What's that mean? 466 00:32:02,400 --> 00:32:03,780 Don't want to move her chest. 467 00:32:04,520 --> 00:32:05,700 It hurts too much. 468 00:32:07,100 --> 00:32:10,170 Well, do you want me to mix together some more pain medicine? 469 00:32:11,800 --> 00:32:12,850 Yeah. 470 00:32:15,740 --> 00:32:20,400 I was hoping to see some improvement today, but she's still getting worse. 471 00:32:34,410 --> 00:32:35,460 Where have you been? 472 00:32:35,850 --> 00:32:38,090 I had some things to do in town. 473 00:32:38,091 --> 00:32:41,049 Oh, well, I met you this morning. I thought we were going to have a reading 474 00:32:41,050 --> 00:32:42,100 lesson. 475 00:32:42,490 --> 00:32:43,540 Right. 476 00:32:43,770 --> 00:32:44,820 Sorry. 477 00:32:45,390 --> 00:32:47,500 Well, perhaps we can do it tomorrow, then. 478 00:32:48,150 --> 00:32:49,200 I don't think so. 479 00:32:50,810 --> 00:32:52,070 I'm going to be busy again. 480 00:32:54,990 --> 00:32:56,040 Oh. 481 00:32:58,730 --> 00:33:02,890 Nick, if you don't want to do this, then just tell me. No, I do. 482 00:33:03,460 --> 00:33:07,499 Because this really isn't very important to me. I'm just doing this for you. I 483 00:33:07,500 --> 00:33:08,550 know. 484 00:33:10,340 --> 00:33:11,400 Now's not a good time. 485 00:33:12,680 --> 00:33:19,579 If you want to give up, then that's fine with me. I'm not giving 486 00:33:19,580 --> 00:33:20,780 up. Really? 487 00:33:21,440 --> 00:33:23,180 Because it sure seems that way to me. 488 00:33:25,500 --> 00:33:26,550 Fine. 489 00:33:26,980 --> 00:33:28,030 I'm giving up. 490 00:33:28,500 --> 00:33:29,940 Is that what you want to hear? 491 00:33:29,941 --> 00:33:32,899 Well, at least you're admitting it instead of hiding behind excuses. 492 00:33:32,900 --> 00:33:35,550 Don't you ever get tired of being so high and mighty? 493 00:33:35,551 --> 00:33:40,439 Always got to prove you're right. Always got to show everyone just how smart you 494 00:33:40,440 --> 00:33:41,840 are. This isn't about me. 495 00:33:42,840 --> 00:33:44,420 Nick, I'm doing this for you. 496 00:33:44,660 --> 00:33:48,099 No, you're trying to make me into something you want me to be. I'm not 497 00:33:48,100 --> 00:33:49,240 make you into anything. 498 00:33:49,540 --> 00:33:52,310 I'm simply offering you the chance to better yourself. 499 00:33:52,360 --> 00:33:53,800 Well, I like myself just fine. 500 00:33:54,040 --> 00:33:55,420 Really? Well, then fine. 501 00:33:55,840 --> 00:33:56,890 Don't change. 502 00:33:56,940 --> 00:33:57,990 Don't learn. 503 00:33:57,991 --> 00:34:01,549 If you don't feel the need to improve your life, then just keep doing what 504 00:34:01,550 --> 00:34:04,680 you've been doing. I guarantee you, you will always be the same. 505 00:34:14,190 --> 00:34:15,240 Franz? 506 00:34:15,929 --> 00:34:16,979 Have you seen Nick? 507 00:34:17,250 --> 00:34:18,510 He left a little while ago. 508 00:34:18,511 --> 00:34:19,849 Where did he go? 509 00:34:19,850 --> 00:34:22,620 He wouldn't tell me. He just said he had some things to do. 510 00:34:23,210 --> 00:34:24,260 Dan went with him. 511 00:34:24,650 --> 00:34:25,700 Dan? 512 00:34:26,510 --> 00:34:27,560 But it's a school day. 513 00:34:28,010 --> 00:34:29,060 I know. 514 00:34:34,929 --> 00:34:36,969 What's things worth this morning, Nick? 515 00:34:40,550 --> 00:34:42,110 Probably best to put her down. 516 00:34:43,969 --> 00:34:45,019 How long? 517 00:34:45,230 --> 00:34:48,230 I'm sure Mr. Joe will appreciate everything you're doing. 518 00:34:51,670 --> 00:34:53,590 All right. How's the rain going? 519 00:34:54,170 --> 00:34:55,220 It's not. 520 00:34:56,650 --> 00:34:57,700 And for me. 521 00:34:59,930 --> 00:35:02,950 I don't know. Maybe I shouldn't be working at Plumfield. 522 00:35:04,050 --> 00:35:06,160 That's a good good school image, you know. 523 00:35:07,030 --> 00:35:09,500 Still thinking of going back to the sea someday? 524 00:35:11,030 --> 00:35:12,080 Yeah, someday. 525 00:35:14,070 --> 00:35:16,370 Say you were 15 when you first went to sea? 526 00:35:17,290 --> 00:35:19,130 Yeah. Just a kid. 527 00:35:21,390 --> 00:35:22,440 I'm only 15. 528 00:35:24,830 --> 00:35:28,440 And you get your schooling finished before you go boarding those ships. 529 00:35:29,090 --> 00:35:30,140 But you didn't. 530 00:35:30,490 --> 00:35:34,070 I mean, I like Plumfield and all. 531 00:35:35,870 --> 00:35:38,160 Just lately I've been doing a lot of thinking. 532 00:35:38,670 --> 00:35:42,869 I mean, all you really need from life is experience to pick up along the way, 533 00:35:42,870 --> 00:35:43,920 right? 534 00:35:44,710 --> 00:35:46,570 Isn't that the way it's been with you? 535 00:35:54,480 --> 00:36:01,219 I was in town late yesterday, and I ran into Edna Gerson, who normally is the 536 00:36:01,220 --> 00:36:03,920 kindest, sweetest little old lady in town. 537 00:36:05,940 --> 00:36:07,560 But yesterday, she was furious. 538 00:36:09,700 --> 00:36:14,199 It seemed she was accosted by three children fitting the description of 539 00:36:14,200 --> 00:36:15,250 at this school. 540 00:36:15,600 --> 00:36:17,460 They said they were trying to help her. 541 00:36:17,720 --> 00:36:22,119 But in the process, they ruined her groceries and nearly got her run over by 542 00:36:22,120 --> 00:36:23,170 carriage. 543 00:36:24,710 --> 00:36:26,230 Take a good look at this word. 544 00:36:27,390 --> 00:36:32,090 Nowhere in its definition does it mention the word selfishness or personal 545 00:36:32,430 --> 00:36:37,049 It is not about competition or one -upmanship, but that is exactly what you 546 00:36:37,050 --> 00:36:38,100 made it about. 547 00:36:39,190 --> 00:36:42,320 I hope one day you will understand the true meaning of the word. 548 00:36:43,570 --> 00:36:45,680 Because you sure don't understand it now. 549 00:36:55,310 --> 00:36:56,750 We'll check this villain now. 550 00:37:00,270 --> 00:37:01,320 It's getting worse. 551 00:37:07,330 --> 00:37:08,750 Is there anything we can do? 552 00:37:09,170 --> 00:37:10,220 I don't know. 553 00:37:12,890 --> 00:37:16,690 Our army vet once took a tube in a horse's chest to drain fluid. 554 00:37:17,470 --> 00:37:19,090 Said he'd seen it work a few times. 555 00:37:19,430 --> 00:37:21,110 At the time, I saw him do it. 556 00:37:22,830 --> 00:37:23,880 It didn't. 557 00:37:26,190 --> 00:37:27,810 Maybe we should at least try that. 558 00:37:28,630 --> 00:37:30,590 Maybe Dr. Cassidy knows how to do it. 559 00:37:31,810 --> 00:37:32,860 Better hurry, then. 560 00:37:33,510 --> 00:37:34,650 She don't got much time. 561 00:37:42,730 --> 00:37:44,910 Is Dr. Cassidy here, ma 'am? It's urgent. 562 00:37:45,470 --> 00:37:49,229 No, I'm afraid he went to Boston for the week. Ma 'am, we need to know about a 563 00:37:49,230 --> 00:37:51,210 procedure to help drain a horse's chest. 564 00:37:51,330 --> 00:37:54,760 Does the doctor have any books or anything that we can look through? 565 00:37:57,960 --> 00:38:04,659 It is also possible, although rarely successful, and therefore not 566 00:38:04,660 --> 00:38:10,319 recommended, to puncture near the bottom of the chest with a small 567 00:38:10,320 --> 00:38:16,960 trocar and cannula and let the fluid out of the chest. 568 00:38:18,640 --> 00:38:20,440 It gives instructions how to do it. 569 00:38:21,900 --> 00:38:23,200 Trocar and cannula? 570 00:38:23,460 --> 00:38:25,280 In the case, I'll get them for you. 571 00:38:30,191 --> 00:38:31,999 Still not back? 572 00:38:32,000 --> 00:38:33,050 No. 573 00:38:34,500 --> 00:38:37,270 Well, I'm sure there's a good reason for their absence. 574 00:38:38,720 --> 00:38:41,250 It's not so much that they're gone that worries me. 575 00:38:42,700 --> 00:38:44,680 It's whether or not they're coming back. 576 00:38:47,780 --> 00:38:50,680 Since you can drain as many as three buckets of fluid. 577 00:38:51,660 --> 00:38:52,710 All right, I'm ready. 578 00:38:56,320 --> 00:38:59,540 Make the puncture at the bottom of the chest. 579 00:39:00,220 --> 00:39:03,760 between the eighth and the ninth rib. 580 00:39:07,200 --> 00:39:08,440 It's okay, Betty. 581 00:39:16,200 --> 00:39:22,720 If the procedure is successful, improvement can be expected within one, 582 00:39:22,721 --> 00:39:23,839 three days. 583 00:39:23,840 --> 00:39:28,740 However, a complete recovery would take about a month. 584 00:39:30,540 --> 00:39:32,770 We'll have to keep our fingers crossed then. 585 00:39:33,040 --> 00:39:34,090 Yeah. 586 00:39:34,760 --> 00:39:35,810 Well, sir. 587 00:39:35,811 --> 00:39:37,019 Good thing Dr. 588 00:39:37,020 --> 00:39:38,280 Cassie had the book, huh? 589 00:39:40,680 --> 00:39:42,540 Good thing you were here to read it. 590 00:40:05,450 --> 00:40:08,350 It was, uh, with Nick. 591 00:40:09,010 --> 00:40:10,630 You were supposed to be in school. 592 00:40:10,990 --> 00:40:12,040 I know. 593 00:40:12,130 --> 00:40:15,110 It's just that Nick needed my help. 594 00:40:15,410 --> 00:40:16,460 With what? 595 00:40:16,670 --> 00:40:17,720 Some things. 596 00:40:18,310 --> 00:40:19,360 In town. 597 00:40:19,870 --> 00:40:20,920 In town? 598 00:40:21,050 --> 00:40:23,100 I was in town today. I didn't see you there. 599 00:40:23,230 --> 00:40:25,710 Well, we made a lot of stops. 600 00:40:26,870 --> 00:40:28,730 And we're moving around a lot. 601 00:40:32,030 --> 00:40:33,080 Where is Nick? 602 00:40:39,970 --> 00:40:44,450 Dan, please, do not lie to me. Where is Nick? 603 00:40:46,210 --> 00:40:47,260 I'm sure. 604 00:40:52,130 --> 00:40:53,180 I can't. 605 00:40:54,690 --> 00:40:55,740 Why not? 606 00:40:56,790 --> 00:40:57,840 Please. 607 00:41:00,550 --> 00:41:04,040 All right, then, off to bed with you. We'll discuss this in the morning. 608 00:41:25,230 --> 00:41:26,280 Nick's back. 609 00:41:42,610 --> 00:41:43,660 Timmy? 610 00:42:04,031 --> 00:42:10,379 happened. You took her away and I thought that... I told you she was a 611 00:42:10,380 --> 00:42:13,080 horse. Just figured she needed a little more time. 612 00:42:14,160 --> 00:42:17,110 She's still pretty weak, but she's definitely on the mend. 613 00:42:18,040 --> 00:42:19,090 Oh. 614 00:42:21,120 --> 00:42:22,170 Don't want to forget. 615 00:42:23,840 --> 00:42:30,799 Got the... Did you make 616 00:42:30,800 --> 00:42:31,639 this yourself? 617 00:42:31,640 --> 00:42:32,690 Nah. 618 00:42:32,880 --> 00:42:34,440 Darren helped with the letters. 619 00:42:41,670 --> 00:42:43,750 I'll put it out of Bubber's stall. 620 00:42:48,410 --> 00:42:49,470 Thank you. 621 00:42:53,430 --> 00:42:54,850 Now you understand. 622 00:42:58,630 --> 00:43:05,470 Immediately, one of those long ten... Tentacles. 623 00:43:06,230 --> 00:43:07,280 Tentacles. 624 00:43:08,750 --> 00:43:10,070 Tentacles came... 625 00:43:10,300 --> 00:43:16,639 flying through the opening like a serpent, while 20 others flailed about 626 00:43:16,640 --> 00:43:17,690 overhead. 627 00:43:19,020 --> 00:43:25,059 With one blow from his axe, Captain Nemo cut through the 628 00:43:25,060 --> 00:43:30,140 formidable tentacle with slithered, squirming down steps. 629 00:43:36,140 --> 00:43:37,300 Good night, Penny. 630 00:43:52,830 --> 00:43:54,928 Sweet dreams. 631 00:43:54,929 --> 00:43:59,479 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.