All language subtitles for Little Men s01e06 The Christmas Angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,519 --> 00:00:05,000 Oh, Merry Christmas, Mr. Smith. Merry Christmas. Yeah. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,260 I think he'll enjoy it. Look at this one. 3 00:00:09,800 --> 00:00:10,800 Merry Christmas. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Oh, yeah. And you. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,240 Isn't he beautiful? 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,480 Oh, yeah. 7 00:00:15,620 --> 00:00:17,440 I could make a lovely dress out of that. 8 00:00:18,720 --> 00:00:21,820 But I'm afraid burgundies always look better on you than me. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,760 Maybe you can make a dress for me. 10 00:00:27,440 --> 00:00:28,440 Perhaps I will. 11 00:00:43,760 --> 00:00:45,060 Merry Christmas. Merry Christmas. 12 00:00:45,540 --> 00:00:46,540 Merry Christmas. 13 00:00:46,820 --> 00:00:47,820 Merry Christmas. 14 00:00:48,300 --> 00:00:50,660 I hardly believe it. 15 00:00:50,920 --> 00:00:55,420 The sun is shining, the air is warm. We're less than two weeks away from 16 00:00:55,420 --> 00:00:58,120 Christmas. It should be deep in snow by now. 17 00:00:59,080 --> 00:01:00,120 Are you complaining? 18 00:01:00,400 --> 00:01:01,400 No. 19 00:01:01,780 --> 00:01:03,120 It's just different. 20 00:01:03,440 --> 00:01:04,920 Not our usual Christmas. 21 00:01:07,220 --> 00:01:08,220 No, it isn't. 22 00:01:08,320 --> 00:01:09,320 Are you all right? 23 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Of course. 24 00:01:13,680 --> 00:01:15,660 I know this is a difficult time for you. 25 00:01:16,240 --> 00:01:19,500 The first Christmas after losing someone you love is always the hardest. 26 00:01:20,320 --> 00:01:22,940 But sometimes it helps just to talk about it. 27 00:01:24,680 --> 00:01:25,680 Thank you, Max. 28 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 But I'll be fine. 29 00:01:34,260 --> 00:01:35,260 I'm fine. 30 00:01:38,440 --> 00:01:39,760 That's what I want for Christmas. 31 00:01:40,620 --> 00:01:42,160 My flood broke last year. 32 00:01:42,730 --> 00:01:44,310 He wrote it off the barn roof. 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,410 Wait, wait. Go back. 34 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 Go back. 35 00:01:53,610 --> 00:01:54,610 There. 36 00:01:56,090 --> 00:01:57,090 That's what I want. 37 00:01:58,550 --> 00:01:59,990 What? The tree? 38 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 No. 39 00:02:02,610 --> 00:02:04,590 All of it. Don't worry about it, Nat. 40 00:02:04,910 --> 00:02:07,150 Here at Plumfield, every Christmas is like that. 41 00:02:07,610 --> 00:02:08,610 Really? 42 00:02:09,570 --> 00:02:11,470 Mr. Fritz loves Christmas. 43 00:02:11,880 --> 00:02:13,000 We have tons of decorations. 44 00:02:13,600 --> 00:02:14,539 And presents. 45 00:02:14,540 --> 00:02:18,360 And a pageant. A pageant? It's like a play. We do it for our parents. 46 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 Sounds like fun. 47 00:02:19,820 --> 00:02:21,760 Then after the pageant, we open presents. 48 00:02:22,100 --> 00:02:23,840 Uh, first we eat dinner. 49 00:02:24,740 --> 00:02:27,580 Asia makes the biggest ham you've ever seen. 50 00:02:28,200 --> 00:02:30,280 Covered in sweet honey and brown sugar. 51 00:02:30,660 --> 00:02:32,000 And then we open presents. 52 00:02:32,340 --> 00:02:34,620 No. And then we decorate the tree. 53 00:02:35,600 --> 00:02:37,860 Mr. Fritz had the biggest tree. 54 00:02:38,500 --> 00:02:41,180 It was so tall that it almost touched the ceiling. 55 00:02:41,740 --> 00:02:46,140 He called the tree a... Tannenbaum. 56 00:02:47,400 --> 00:02:48,400 Tannenbaum. 57 00:02:51,260 --> 00:02:52,260 It's getting late. 58 00:02:52,920 --> 00:02:54,160 You boys should get ready for bed. 59 00:02:54,740 --> 00:02:55,740 Yes, ma 'am. 60 00:02:57,840 --> 00:02:58,840 Come on, Blake. 61 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 Let's bed. 62 00:03:02,460 --> 00:03:04,040 Do you think we'll get a tree this Christmas? 63 00:03:04,760 --> 00:03:09,760 I mean, since Mr. French... I don't know. 64 00:03:11,660 --> 00:03:13,400 I do know that Mr. Joe's really sad. 65 00:03:17,100 --> 00:03:20,640 I know what we can do to cheer her up. We can get Nick and he can take us out 66 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 and pick a tree. 67 00:03:21,680 --> 00:03:24,180 And we can have a pageant and everyone can help. 68 00:03:25,600 --> 00:03:26,900 We'll make this a great Christmas. 69 00:03:31,200 --> 00:03:33,560 We're looking for a big tree, one with lots of branches. 70 00:03:34,000 --> 00:03:36,980 That way it can hold popcorn and cranberries. 71 00:03:37,300 --> 00:03:38,460 It's got to be 30. 72 00:03:39,080 --> 00:03:40,260 No, 50. 73 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 50 feet tall. 74 00:03:42,300 --> 00:03:44,180 That's a pretty big tree, Tommy. 75 00:03:44,560 --> 00:03:46,020 You won't be able to drag it home. 76 00:03:47,060 --> 00:03:48,060 Don't worry, guys. 77 00:03:48,220 --> 00:03:50,920 I got a feeling the perfect tree is right through these woods. 78 00:03:53,980 --> 00:03:54,980 Nick? 79 00:04:00,600 --> 00:04:01,600 Clem? 80 00:04:02,340 --> 00:04:03,340 What happened? 81 00:04:16,810 --> 00:04:20,930 My husband and I founded Plumfield as a school for children from all walks of 82 00:04:20,930 --> 00:04:23,850 life. His passing has left a void in our lives. 83 00:04:24,730 --> 00:04:28,590 But in the children, I see the promise of a new day and find the strength to 84 00:04:28,590 --> 00:04:31,550 keep our dream alive, no matter how hard the struggle. 85 00:05:22,540 --> 00:05:23,900 We have no idea who she is. 86 00:05:24,140 --> 00:05:25,840 No identification, nothing. 87 00:05:26,720 --> 00:05:27,860 Wasn't even wearing a coat. 88 00:05:28,300 --> 00:05:32,000 The bandage will need to be changed often to guard against infection. 89 00:05:33,420 --> 00:05:36,940 Now, she has a few bruised ribs and a broken wrist. 90 00:05:37,460 --> 00:05:38,840 You'll have to mind the splint. 91 00:05:39,240 --> 00:05:42,460 Now, her injuries were not the result of a fall or an accident. 92 00:05:43,320 --> 00:05:44,620 She was clearly beaten. 93 00:05:45,260 --> 00:05:47,160 Will she be all right? I don't know. 94 00:05:48,210 --> 00:05:51,350 I'm afraid it will be difficult to determine the extent of her injuries 95 00:05:51,350 --> 00:05:53,750 she wakes up. She suffered quite a trauma. 96 00:05:54,090 --> 00:05:55,250 Who could have done such a thing? 97 00:05:56,530 --> 00:05:57,750 I'll alert Sheriff Berksley. 98 00:05:58,830 --> 00:05:59,829 Thank you, Doctor. 99 00:05:59,830 --> 00:06:02,830 Keep a close eye on her. Let me know the minute she wakes up. 100 00:06:03,310 --> 00:06:04,310 Of course. 101 00:06:06,950 --> 00:06:08,630 You better catch the man who did this. 102 00:06:13,590 --> 00:06:14,590 They will. 103 00:06:24,030 --> 00:06:31,010 My true love gave to me Ten lords a -leaping Nine 104 00:06:31,010 --> 00:06:37,310 ladies dancing Eight milking maidens Stop, stop. It's 105 00:06:37,310 --> 00:06:39,990 eight maids a -milking, Dan. 106 00:06:40,210 --> 00:06:42,830 I told you, he never gets the words right. 107 00:06:43,190 --> 00:06:45,910 Yeah, well, uh, he's back at the bank. 108 00:06:46,270 --> 00:06:49,790 Okay, guys, guys, okay, um, we'll go again from nine, okay? 109 00:06:50,719 --> 00:06:54,140 On the ninth day of Christmas. 110 00:07:01,100 --> 00:07:06,500 How's she doing? 111 00:07:07,060 --> 00:07:09,640 Dr. Pierce said to keep cold compresses on her. 112 00:07:10,160 --> 00:07:11,600 This will bring down the swelling. 113 00:07:15,260 --> 00:07:17,960 Even with all those bruises, I can tell she's really pretty. 114 00:07:20,289 --> 00:07:21,289 Yes, she is. 115 00:07:23,390 --> 00:07:24,530 Mother had hair like that. 116 00:07:25,590 --> 00:07:26,590 Same color, even. 117 00:07:32,610 --> 00:07:34,170 She was really pretty, too. 118 00:07:36,510 --> 00:07:39,390 Nan, a package just arrived for you. 119 00:07:40,070 --> 00:07:41,590 It's in the kitchen. Do you want to come and open it? 120 00:07:47,410 --> 00:07:48,610 Probably from my Uncle Bill. 121 00:07:51,060 --> 00:07:52,060 Oh, there's a card. 122 00:07:55,540 --> 00:07:56,540 My father. 123 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 What did it say? 124 00:07:58,320 --> 00:08:01,180 My dearest Nan, I hope this note finds you well. 125 00:08:01,540 --> 00:08:04,280 I know that we had hoped to spend Christmas together this year. 126 00:08:09,700 --> 00:08:11,820 I'm afraid I must go to New York on business. 127 00:08:19,440 --> 00:08:22,300 But he'll be back just after the new year and you can celebrate Christmas 128 00:08:22,300 --> 00:08:23,300 him then. 129 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 Aren't you going to open it? 130 00:08:25,580 --> 00:08:26,580 Yes. 131 00:08:34,900 --> 00:08:35,900 A doll. 132 00:08:38,280 --> 00:08:39,320 It's beautiful, ma 'am. 133 00:08:39,860 --> 00:08:41,360 I don't even play with dolls. 134 00:08:46,020 --> 00:08:47,160 I'm going to go help that woman. 135 00:08:49,150 --> 00:08:52,170 First christmas since her mother died her father doesn't even want to spend it 136 00:08:52,170 --> 00:08:52,470 with her 137 00:08:52,470 --> 00:09:14,770 How 138 00:09:14,770 --> 00:09:18,840 is she She's the same. 139 00:09:21,100 --> 00:09:24,460 I was just out fishing the area where we found her, see if I could find any 140 00:09:24,460 --> 00:09:26,140 clues. Maybe she dropped something. 141 00:09:27,480 --> 00:09:28,480 Any luck? 142 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Nah. 143 00:09:32,520 --> 00:09:33,520 Christmas present? 144 00:09:35,960 --> 00:09:37,180 It was a gift for Nan. 145 00:09:39,200 --> 00:09:40,660 Her father had to go away on business. 146 00:09:41,700 --> 00:09:43,040 Won't be back until the new year. 147 00:10:06,840 --> 00:10:08,920 Nine ladies dancing. 148 00:10:09,300 --> 00:10:12,000 Eight maids a -milking. 149 00:10:12,540 --> 00:10:17,300 Seven swans a -swimming. Six chickens clucking. 150 00:10:18,540 --> 00:10:22,820 It's not six chickens clucking, Tommy. It's six geese a -laying. 151 00:10:23,080 --> 00:10:25,380 The song is too hard. There are too many words. 152 00:10:26,080 --> 00:10:29,020 There's too many words in every song for you, Tommy. 153 00:10:30,380 --> 00:10:32,680 When are we going to rehearse the nativity theme? 154 00:10:32,940 --> 00:10:34,440 You said I could play the angel. 155 00:10:35,020 --> 00:10:36,420 Yeah, well, you make a better donkey. 156 00:10:37,080 --> 00:10:39,720 You can, okay? You can be angel, donkey, whatever. 157 00:10:39,960 --> 00:10:41,840 After we're finished rehearsing for the carol. 158 00:10:42,200 --> 00:10:43,200 Okay? 159 00:10:44,340 --> 00:10:46,860 Nan can't come. She's helping to take care of that woman. 160 00:10:47,280 --> 00:10:48,400 Did she wake up yet? 161 00:10:48,660 --> 00:10:50,020 No. She looks pretty bad. 162 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 She'll get better. 163 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 I know it. 164 00:11:05,970 --> 00:11:06,970 There, that's better. 165 00:11:09,690 --> 00:11:12,150 Dr. Pierce, we've got to keep your bandages nice and clean. 166 00:11:19,230 --> 00:11:20,410 Is the room warm enough for you? 167 00:11:21,110 --> 00:11:22,350 A little bit chilly to me. 168 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 Hey, man. 169 00:11:24,650 --> 00:11:25,650 Who are you talking to? 170 00:11:26,370 --> 00:11:27,370 To her. 171 00:11:27,630 --> 00:11:29,510 No, she's asleep. She can't hear you. 172 00:11:30,710 --> 00:11:31,710 You didn't know that? 173 00:11:33,130 --> 00:11:34,130 Fine, keep talking. 174 00:11:34,590 --> 00:11:35,610 But you're wasting your breath. 175 00:11:39,550 --> 00:11:41,190 You can hear me, can't you? 176 00:11:44,490 --> 00:11:46,070 I'm gonna get more wood for the fire. 177 00:12:09,200 --> 00:12:10,200 You wake up. 178 00:12:15,980 --> 00:12:20,520 You're at a school called Plumfield. It's outside of Concord. 179 00:12:21,160 --> 00:12:22,620 No one's going to hurt you here. 180 00:12:22,860 --> 00:12:24,080 No, lie back. 181 00:12:24,580 --> 00:12:25,940 Don't move. Just lie back. 182 00:12:27,260 --> 00:12:28,560 That's all real word. 183 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 Baby. 184 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Baby? 185 00:12:37,500 --> 00:12:39,880 Did you have a baby with you? I didn't see any baby. 186 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 No. 187 00:12:44,440 --> 00:12:51,120 I'll get Dr. Pierce. 188 00:12:52,700 --> 00:12:54,620 Okay, Justine. Stay still. 189 00:12:55,060 --> 00:12:56,320 We're going to take care of you. 190 00:13:03,860 --> 00:13:04,900 My examination. 191 00:13:05,560 --> 00:13:07,220 I'd say she's about three months along. 192 00:13:08,410 --> 00:13:08,989 Thank you. 193 00:13:08,990 --> 00:13:11,130 As far as I can tell, the child is just fine. 194 00:13:11,350 --> 00:13:14,310 But she needs to rest, give her body time to heal. 195 00:13:15,350 --> 00:13:16,350 What can I do? 196 00:13:17,730 --> 00:13:19,670 Well, just make sure she doesn't exert herself. 197 00:13:20,530 --> 00:13:23,550 But I think she's through the worst of it. 198 00:13:24,830 --> 00:13:26,990 Thank you, doctor. 199 00:13:27,430 --> 00:13:28,430 Sheriff Berkley's here. 200 00:13:28,730 --> 00:13:31,930 Says a woman fit in her description was reported missing in Bedford a few days 201 00:13:31,930 --> 00:13:34,410 ago. Wants to know if he can ask her a few questions. 202 00:13:40,560 --> 00:13:45,060 Ma 'am, I'm Sheriff Berkeley from Concord. If my information is correct, 203 00:13:45,060 --> 00:13:46,940 name is Sarah Ryan, isn't it? 204 00:13:49,400 --> 00:13:52,080 Your husband was very relieved to hear that we found you. 205 00:13:52,640 --> 00:13:54,240 He's been worried sick about you. 206 00:13:55,900 --> 00:14:00,700 Mrs. Ryan, can you tell me anything at all about the men who did this to you? 207 00:14:04,580 --> 00:14:06,700 Do you remember how many there were? 208 00:14:07,540 --> 00:14:09,120 Sheriff, I think this can wait. 209 00:14:09,470 --> 00:14:11,190 She really needs to get a rest. 210 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Of course. 211 00:14:13,330 --> 00:14:16,570 Mrs. Ryan, your husband wanted me to tell you he'll be here first thing in 212 00:14:16,570 --> 00:14:17,570 morning to pick you up. 213 00:14:17,850 --> 00:14:19,390 That's wonderful news, Sheriff. 214 00:14:20,210 --> 00:14:21,390 Did you hear that, Sarah? 215 00:14:22,050 --> 00:14:23,050 You're going home. 216 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 What are you doing out of bed? 217 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 I have to leave. 218 00:14:42,540 --> 00:14:45,180 Your husband doesn't hear yet. Let's get you back in bed. 219 00:14:45,560 --> 00:14:47,600 No. I have to leave. 220 00:14:47,820 --> 00:14:48,579 You will. 221 00:14:48,580 --> 00:14:49,980 As soon as he gets here now. 222 00:14:51,180 --> 00:14:52,180 You don't understand. 223 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 What is it? 224 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 Is that your husband? 225 00:15:14,120 --> 00:15:15,320 I can't go with him. 226 00:15:19,020 --> 00:15:20,180 He did the thing. 227 00:15:21,020 --> 00:15:23,020 I'm so sorry. 228 00:15:24,200 --> 00:15:25,300 I had no idea. 229 00:15:45,040 --> 00:15:46,080 Been expecting you. 230 00:15:49,260 --> 00:15:50,260 Name's Nick Riley. 231 00:15:50,800 --> 00:15:52,440 Yes, you're the one who found my wife. 232 00:15:53,120 --> 00:15:54,940 You probably saved her life, Mr. Riley. 233 00:15:55,480 --> 00:15:56,480 Can't thank you enough. 234 00:15:56,760 --> 00:15:58,000 Just glad I was there. 235 00:15:58,340 --> 00:16:00,000 And how's the baby? Is the baby all right? 236 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 They're both fine. 237 00:16:01,660 --> 00:16:02,960 I was so worried. 238 00:16:03,620 --> 00:16:06,060 Everyone at our church was praying for their safe return. 239 00:16:08,260 --> 00:16:12,340 Listen, I don't know how much the sheriff told you, but... 240 00:16:13,160 --> 00:16:14,600 She was beaten pretty badly. 241 00:16:15,580 --> 00:16:18,200 The sheriff hasn't caught the guys who did this yet, but he will. 242 00:16:18,540 --> 00:16:19,700 I guarantee it. 243 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 Good. 244 00:16:23,460 --> 00:16:24,720 Joe, this is Thomas Ryan. 245 00:16:26,400 --> 00:16:27,339 Sarah's husband. 246 00:16:27,340 --> 00:16:29,000 Hello. Mrs. Bair. 247 00:16:29,720 --> 00:16:31,960 Thank you so much for taking care of my wife. 248 00:16:33,020 --> 00:16:35,660 I'm deeply indebted to you and everyone here at Plumfield. 249 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 How is she? 250 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 May I see her? 251 00:16:40,120 --> 00:16:41,920 I'm afraid not. She isn't here. 252 00:16:44,390 --> 00:16:47,350 What? She must have left early this morning. She was gone when I woke. 253 00:16:48,050 --> 00:16:49,050 Where did she go? 254 00:16:49,390 --> 00:16:52,650 I don't know. She didn't leave a note or tell anyone where she was going. 255 00:16:53,230 --> 00:16:54,770 But she obviously left in a hurry. 256 00:16:55,030 --> 00:16:56,150 Didn't she know I was coming? 257 00:16:56,590 --> 00:16:57,590 Yes, she did. 258 00:16:59,650 --> 00:17:02,830 Well, I'll, uh... I'll speak to the sheriff. 259 00:17:04,109 --> 00:17:05,810 Perhaps someone else in town has seen her. 260 00:17:08,450 --> 00:17:10,630 Thank you again for taking care of my wife. 261 00:17:16,560 --> 00:17:17,619 He beat her, didn't he? 262 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 It's hard to believe, isn't it? 263 00:17:19,760 --> 00:17:21,700 He doesn't look like the kind of man that would hit his wife. 264 00:17:23,339 --> 00:17:24,339 Never do. 265 00:17:31,700 --> 00:17:32,700 Is he coming back? 266 00:17:33,140 --> 00:17:34,140 I don't think so. 267 00:17:35,520 --> 00:17:37,400 I told him you were gone, so you should be safe now. 268 00:17:39,940 --> 00:17:42,580 Sarah, I wanted to know that you can stay here as long as you need to. 269 00:17:46,670 --> 00:17:47,670 If there's anything you need. 270 00:17:56,910 --> 00:17:58,250 Can I get you anything, Sarah? 271 00:17:58,830 --> 00:18:00,210 Some books or tea? 272 00:18:01,090 --> 00:18:02,490 That brush. 273 00:18:14,690 --> 00:18:15,690 Here, let me. 274 00:18:16,110 --> 00:18:18,190 Oh, you don't have to. It's all right. I don't mind. 275 00:18:20,870 --> 00:18:23,410 It gets tangled if I don't brush it. 276 00:18:24,650 --> 00:18:26,050 My mother's was the same way. 277 00:18:29,090 --> 00:18:30,390 She died this past spring. 278 00:18:31,310 --> 00:18:32,710 Oh, I'm sorry. 279 00:18:34,750 --> 00:18:37,590 I used to brush her hair for her every night before she went to bed. 280 00:18:38,110 --> 00:18:39,110 One hundred strokes. 281 00:18:40,250 --> 00:18:41,550 Long hair is such a bother. 282 00:18:42,070 --> 00:18:43,550 Maybe I should just get it cut short. 283 00:18:45,100 --> 00:18:46,100 A bit long. 284 00:18:46,780 --> 00:18:47,780 I like it. 285 00:18:51,180 --> 00:18:52,180 Five. 286 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 Six. 287 00:18:55,140 --> 00:18:56,140 Seven. 288 00:18:56,640 --> 00:19:00,800 Marmee has that wonderful recipe for oyster stuffing. Perhaps I can make 289 00:19:01,060 --> 00:19:02,220 Oh, oyster stuffing. 290 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 That sounds good. 291 00:19:03,860 --> 00:19:05,120 That'll go good with a goose. 292 00:19:05,440 --> 00:19:06,560 A Christmas goose. 293 00:19:06,960 --> 00:19:08,380 Now, that's a lovely idea. 294 00:19:08,900 --> 00:19:10,480 But we have ham every year. 295 00:19:12,240 --> 00:19:14,780 Yeah, but I thought that Goose might make for a nice change. 296 00:19:21,360 --> 00:19:22,720 I think we should stick with him. 297 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Sarah. 298 00:19:29,680 --> 00:19:30,680 What are you doing out of bed? 299 00:19:31,940 --> 00:19:32,940 You should be resting. 300 00:19:33,900 --> 00:19:36,980 I was wondering if you would send a telegram for me. 301 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Of course. 302 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 To my parents. 303 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 In Philadelphia. 304 00:19:43,050 --> 00:19:44,050 How would you like it to read? 305 00:19:45,030 --> 00:19:48,130 I guess, um, that I would like to come home. 306 00:19:51,610 --> 00:19:53,150 After the holidays. 307 00:19:54,530 --> 00:19:55,530 After the holidays? 308 00:19:55,990 --> 00:19:57,690 I don't want them to see me. 309 00:20:00,550 --> 00:20:01,550 Of course. 310 00:20:03,110 --> 00:20:04,670 We'd love to have you here for Christmas. 311 00:20:08,990 --> 00:20:10,350 I'll send the telegram this afternoon. 312 00:20:10,710 --> 00:20:11,710 Now back in bed. 313 00:20:21,070 --> 00:20:22,430 The telegram should read as follows. 314 00:20:22,630 --> 00:20:26,410 Please send tickets departing January 4th, Boston, St. Your loving daughter, 315 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 Sarah. 316 00:20:28,190 --> 00:20:29,190 That's it. 317 00:20:30,330 --> 00:20:33,770 Now, if there's a reply for Miss Ryan, where shall I send it? 318 00:20:34,090 --> 00:20:35,630 She's staying with me out at Plumfield. 319 00:20:36,370 --> 00:20:37,329 Very good. 320 00:20:37,330 --> 00:20:38,330 Very good. Thank you. 321 00:20:38,550 --> 00:20:39,550 Good day. 322 00:21:08,560 --> 00:21:09,940 Don't stop playing. It's beautiful. 323 00:21:11,340 --> 00:21:12,640 Are you supposed to be out of bed? 324 00:21:12,920 --> 00:21:14,380 Well, I'm feeling much better. 325 00:21:14,680 --> 00:21:16,480 I thought I'd take a walk around Plumfield. 326 00:21:17,380 --> 00:21:18,380 No walk. 327 00:21:18,580 --> 00:21:19,940 How long have you been at Plumfield? 328 00:21:20,360 --> 00:21:23,200 Since the end of March. This is my first Christmas here. 329 00:21:23,460 --> 00:21:24,500 This is why I'm practicing. 330 00:21:25,040 --> 00:21:27,280 We're going to do a pageant for Mrs. Joe and the other parents. 331 00:21:27,520 --> 00:21:28,520 It's wonderful. 332 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 Yeah. 333 00:21:30,800 --> 00:21:32,280 Her husband died a few months ago. 334 00:21:34,080 --> 00:21:35,360 She's been really sad lately. 335 00:21:36,280 --> 00:21:37,720 So we thought we should cheer her up. 336 00:21:39,610 --> 00:21:42,050 I can see why you would want to put on a pageant for her then. 337 00:21:42,370 --> 00:21:45,070 Yeah, after having problems with some of the carols. 338 00:21:46,050 --> 00:21:47,410 The Twelve Days of Christmas. 339 00:21:47,650 --> 00:21:48,770 I love that song. 340 00:21:49,650 --> 00:21:51,190 Everyone's having trouble with all the words. 341 00:21:51,510 --> 00:21:52,890 I don't think we'll ever get it right. 342 00:21:54,250 --> 00:21:56,770 Well, they don't have to remember all the words. 343 00:21:58,050 --> 00:21:59,550 I could help. Would that be all right? 344 00:22:01,150 --> 00:22:02,150 Sure. 345 00:22:26,280 --> 00:22:28,360 Christmas my true love gave to me. 346 00:22:28,720 --> 00:22:34,340 Eight maids of milking. Seven swans a -swimming. Six geese a -laying. Five 347 00:22:34,340 --> 00:22:36,520 golden rays. 348 00:22:37,480 --> 00:22:39,160 Four calling birds. 349 00:22:39,520 --> 00:22:46,020 Three French hens. Two turtle doves. And a partridge in a pear tree. 350 00:22:47,560 --> 00:22:48,800 That was wonderful. 351 00:22:49,160 --> 00:22:50,720 I told you you could do it. 352 00:22:53,870 --> 00:22:57,110 I see you've enlisted a new recruit to help you with your pageant. Oh, no, I 353 00:22:57,110 --> 00:22:58,110 volunteered. 354 00:22:58,430 --> 00:23:00,070 You've got a great bunch of kids here. 355 00:23:00,450 --> 00:23:01,730 I'd have to agree with that one. 356 00:23:04,610 --> 00:23:06,850 I don't appreciate being lied to, Mrs. Baird. 357 00:23:07,430 --> 00:23:09,210 Mr. Ryan, I can explain. 358 00:23:09,490 --> 00:23:10,830 You can explain on the way home. 359 00:23:11,510 --> 00:23:13,050 Would you care to discuss it outside? 360 00:23:13,290 --> 00:23:16,130 I don't care to discuss anything, Mrs. Baird. I've simply come for my wife. 361 00:23:18,090 --> 00:23:19,430 Sarah, let's go. 362 00:23:19,730 --> 00:23:20,730 Get in the carriage. 363 00:23:20,950 --> 00:23:21,990 She's not going anywhere. 364 00:23:22,540 --> 00:23:23,800 Now, would you please just leave? 365 00:23:24,000 --> 00:23:27,100 Not without my wife. The lady asked you to leave. 366 00:23:35,400 --> 00:23:37,960 Can't keep me from my wife and child. You've got no right. 367 00:23:39,060 --> 00:23:41,340 Sarah, get out here right now. 368 00:23:44,120 --> 00:23:45,500 I'm not going to tell you again. 369 00:24:00,290 --> 00:24:02,290 Nick! Stop it! 370 00:24:02,650 --> 00:24:04,270 Nick! Nick! 371 00:24:37,130 --> 00:24:39,330 You should clean it first. You don't want it to get infected. 372 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 I'm all right. 373 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 How's Sarah? 374 00:24:48,690 --> 00:24:49,710 She's a little shaken up. 375 00:24:51,050 --> 00:24:52,050 I guess we all are. 376 00:24:55,530 --> 00:24:57,370 I couldn't stand there and let him take her. 377 00:24:58,250 --> 00:24:59,510 He'd just beat her again. 378 00:24:59,870 --> 00:25:00,870 I know. 379 00:25:07,080 --> 00:25:08,480 Guess I got a little carried away. 380 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 A little? 381 00:25:16,780 --> 00:25:18,380 Nick, you looked like you wanted to kill him. 382 00:25:29,200 --> 00:25:33,440 After my folks died, I went to live with my uncle and aunt in Maryland. 383 00:25:40,200 --> 00:25:41,200 12 years old. 384 00:25:45,420 --> 00:25:46,860 Stayed with him about a year. 385 00:25:48,620 --> 00:25:52,200 Watching my uncle get drunk night after night. 386 00:25:54,320 --> 00:25:56,220 Watching the fear in my aunt's eyes. 387 00:25:59,640 --> 00:26:02,180 Same fear Sarah had when Thomas grabbed her. 388 00:26:04,480 --> 00:26:07,020 As a kid, I couldn't do nothing about it. 389 00:26:09,450 --> 00:26:10,450 Now I can. 390 00:26:20,270 --> 00:26:22,950 Meg, what a surprise. I didn't know you were coming by today. 391 00:26:24,410 --> 00:26:25,970 Don't tell me you've forgotten again. 392 00:26:27,730 --> 00:26:29,470 Forgotten? The cemetery. 393 00:26:30,150 --> 00:26:32,010 Going to lay wreaths for John and Fritz today. 394 00:26:32,630 --> 00:26:33,630 Of course. 395 00:26:34,050 --> 00:26:37,010 I'm so sorry, Meg. I must have forgotten. With everything that's 396 00:26:37,010 --> 00:26:38,470 must have slipped my mind. It's all right. 397 00:26:38,970 --> 00:26:39,970 I understand. 398 00:26:41,070 --> 00:26:42,370 So, how's Sarah doing? 399 00:26:42,950 --> 00:26:44,110 Oh, she's much better today. 400 00:26:44,350 --> 00:26:47,810 She's definitely on the mend. Rob and I were just on our way into town to take 401 00:26:47,810 --> 00:26:51,310 her to see Dr. Pierce. Come on, my love. Oh, well, perhaps we could drive out to 402 00:26:51,310 --> 00:26:52,310 the cemetery afterwards. 403 00:26:52,910 --> 00:26:55,210 Oh, I'm afraid I can't. 404 00:26:55,690 --> 00:26:57,830 I promised Tommy that I'd help him with his schoolwork. 405 00:26:58,070 --> 00:26:59,250 He's been after me for days. 406 00:26:59,510 --> 00:27:00,890 I've been after you for a month. 407 00:27:03,030 --> 00:27:04,750 Jo, don't do this to yourself. 408 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 Do what? 409 00:27:07,760 --> 00:27:10,380 It's all right to allow yourself to grieve. 410 00:27:11,380 --> 00:27:14,880 For months you've been so strong, keeping yourself busy. 411 00:27:15,200 --> 00:27:18,820 Meg, I don't want to talk about this right now. But I can see that you're 412 00:27:18,820 --> 00:27:19,820 hurting. 413 00:27:19,900 --> 00:27:21,520 I can see it in your face. 414 00:27:21,820 --> 00:27:23,120 Meg, I'm fine. 415 00:27:23,320 --> 00:27:26,720 And trying to avoid it will only make it worse. Meg, stop. 416 00:27:51,200 --> 00:27:52,200 Sarah. 417 00:27:57,740 --> 00:27:59,300 You finished with the doctor so soon? 418 00:27:59,640 --> 00:28:02,720 Yes. Says both my baby and I are going to be fine. 419 00:28:03,140 --> 00:28:04,140 Oh, that's wonderful. 420 00:28:04,740 --> 00:28:06,820 Another couple of weeks and I'll be as good as new. 421 00:28:08,060 --> 00:28:10,060 Oh, I just picked up this telegram. 422 00:28:10,480 --> 00:28:11,840 It arrived for you this morning. 423 00:28:12,140 --> 00:28:13,180 From my father. 424 00:28:14,720 --> 00:28:16,060 They're sending a train ticket. 425 00:28:17,160 --> 00:28:18,500 It'll be good to go home again. 426 00:28:18,920 --> 00:28:19,940 Wonderful, Farrah. 427 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 Farrah. 428 00:28:23,040 --> 00:28:24,380 I need to talk to you. 429 00:28:24,660 --> 00:28:27,380 Mr. Ryan, would you kindly step aside? 430 00:28:27,780 --> 00:28:28,780 Farrah, please. 431 00:28:29,880 --> 00:28:31,060 I'm not going to hurt you. 432 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 Shall I get the sheriff? 433 00:29:01,290 --> 00:29:02,770 I'm sorry for what I did to you. 434 00:29:05,090 --> 00:29:08,410 And I'm sorry for what happened yesterday. There's no excuse for my 435 00:29:10,970 --> 00:29:12,770 I was in the church the other day. 436 00:29:14,910 --> 00:29:16,050 It's all so empty. 437 00:29:19,310 --> 00:29:21,570 I looked over at the organ and you weren't there. 438 00:29:24,090 --> 00:29:25,150 And I missed you. 439 00:29:26,650 --> 00:29:28,290 Playing O Holy Night? 440 00:29:31,020 --> 00:29:33,160 Something I want our child to hear each Christmas. 441 00:29:35,840 --> 00:29:39,100 I don't want our child to grow up without a father, Carol. 442 00:29:39,540 --> 00:29:41,020 I know you don't either. 443 00:29:41,900 --> 00:29:48,360 I promise to control my anger. I know I can change if you'll just give... If 444 00:29:48,360 --> 00:29:49,900 you'll just give me the chance. 445 00:29:52,660 --> 00:29:53,940 Don't you see? 446 00:29:54,660 --> 00:29:56,960 You say that every time. 447 00:30:00,560 --> 00:30:06,900 And every time it... It doesn't get 448 00:30:06,900 --> 00:30:10,820 worse. Oh, this time. Time, I mean it. 449 00:30:12,640 --> 00:30:14,300 Oh, I miss you, Sarah. 450 00:30:15,980 --> 00:30:17,480 Our house is cold. 451 00:30:18,020 --> 00:30:19,620 It's lonely without you. 452 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 Please come home. 453 00:30:24,120 --> 00:30:25,580 I can't. 454 00:30:29,020 --> 00:30:30,020 Not now. 455 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 Zoom in. 456 00:31:27,700 --> 00:31:30,040 There you are. I've been looking all over for you. 457 00:31:30,340 --> 00:31:31,580 Time to take your medicine now. 458 00:31:32,460 --> 00:31:33,900 Thank you, Nan, but I don't need it. 459 00:31:34,280 --> 00:31:35,820 My wrist is feeling much better. 460 00:31:37,780 --> 00:31:39,680 You can help us decorate for the pageant, Nan. 461 00:31:40,320 --> 00:31:42,980 Here, you can start by hanging this up in the hayloft. 462 00:31:51,330 --> 00:31:52,690 Oh, that's my angel. 463 00:31:55,470 --> 00:31:57,850 Uncle Fritz made that for Rob the year he was born. 464 00:31:58,310 --> 00:32:01,230 And every year he'd lift Rob up to put it on top of the tree. 465 00:32:03,250 --> 00:32:04,830 It's a beautiful angel, Rob. 466 00:32:16,630 --> 00:32:18,070 Nan, Nan, wait. 467 00:32:18,450 --> 00:32:19,670 Is everything all right, Sarah? 468 00:32:20,300 --> 00:32:22,500 Yeah, I was just going to ask you the same thing. 469 00:32:22,900 --> 00:32:23,900 No. 470 00:32:24,120 --> 00:32:25,119 I'm fine. 471 00:32:25,120 --> 00:32:26,820 It must be difficult for you. 472 00:32:27,640 --> 00:32:29,320 First Christmas without your mother. 473 00:32:30,640 --> 00:32:31,640 I'll be all right. 474 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Where's your father? 475 00:32:35,120 --> 00:32:37,540 In New York on business till after the holidays. 476 00:32:38,220 --> 00:32:40,240 Oh, I'm sorry about that. 477 00:32:41,060 --> 00:32:42,620 Must be difficult for him, too. 478 00:32:43,760 --> 00:32:44,760 Yeah, real tough. 479 00:32:45,140 --> 00:32:46,680 Spending Christmas in New York. 480 00:32:48,840 --> 00:32:51,460 Maybe he went there because he didn't want to think about Christmas at all. 481 00:32:52,280 --> 00:32:57,240 I remember when I was a little girl, my grandmother used to love Christmas, and 482 00:32:57,240 --> 00:32:58,980 I loved my grandmother very much. 483 00:32:59,440 --> 00:33:03,820 That first year after she died, I didn't want to have anything to do with 484 00:33:03,820 --> 00:33:08,800 Christmas. I thought if I could just keep myself real busy, I wouldn't have 485 00:33:08,800 --> 00:33:10,100 think about how much I've missed her. 486 00:33:11,080 --> 00:33:14,340 But then I started thinking about all the wonderful Christmases that we'd had 487 00:33:14,340 --> 00:33:15,340 together. 488 00:33:15,610 --> 00:33:19,930 How we used to bundle ourselves up in our warm winter coats and we used to 489 00:33:19,930 --> 00:33:22,330 from house to house singing carols. 490 00:33:23,370 --> 00:33:27,710 The more I thought about all the fun things that we'd done together, the more 491 00:33:27,710 --> 00:33:29,090 was like she was still with me. 492 00:33:31,750 --> 00:33:34,790 Is there something special that you and your mother used to do together at 493 00:33:34,790 --> 00:33:35,790 Christmas? 494 00:33:41,410 --> 00:33:42,810 I gotta go home, Peter. 495 00:33:54,190 --> 00:33:55,190 Have you seen Rob? 496 00:33:55,650 --> 00:33:56,650 No. 497 00:33:56,910 --> 00:33:58,810 Sometimes I think this house has too many rooms. 498 00:33:59,610 --> 00:34:02,730 Joe, I don't know what to do. 499 00:34:06,250 --> 00:34:10,989 I have been trying to write Tom as a letter to tell him that I won't be 500 00:34:10,989 --> 00:34:11,989 home. 501 00:34:13,230 --> 00:34:15,190 But I can't stop thinking about what he said. 502 00:34:17,070 --> 00:34:18,889 About my child not having a father. 503 00:34:22,050 --> 00:34:23,050 What would you do? 504 00:34:26,190 --> 00:34:27,290 I would write the letter. 505 00:34:29,230 --> 00:34:32,110 And I would tell him that I, too, want my child to have a father. 506 00:34:32,870 --> 00:34:38,310 But I also want my child to grow up in a home without anger or violence, where 507 00:34:38,310 --> 00:34:40,489 everyone is treated with respect and kindness. 508 00:34:42,790 --> 00:34:47,530 And until he can prove that his is such a home, my child and I will have no part 509 00:34:47,530 --> 00:34:48,530 of it. 510 00:35:01,470 --> 00:35:02,470 There you are. 511 00:35:03,370 --> 00:35:04,870 You should be getting ready for bed. 512 00:35:11,810 --> 00:35:13,650 When do we get our tree? 513 00:35:16,770 --> 00:35:17,770 Soon. 514 00:35:18,910 --> 00:35:21,530 Do I have to put the angel on top? 515 00:35:23,850 --> 00:35:24,850 Of course you do. 516 00:35:27,170 --> 00:35:29,830 Let's just put this in a safe place for now. That way it won't get broken. 517 00:36:33,150 --> 00:36:34,910 Sorry. Couldn't help lifting it in. 518 00:36:36,550 --> 00:36:40,150 I'm a little ratty, and a splint doesn't help very much. 519 00:36:41,170 --> 00:36:42,270 Sounded all right to me. 520 00:36:46,250 --> 00:36:51,070 You know, it takes a lot of courage leaving your husband like you did. 521 00:36:56,150 --> 00:36:59,390 About the other day, I didn't mean to get so... 522 00:37:01,090 --> 00:37:06,430 angry i just wanted him to leave you alone i don't take kindly to men who 523 00:37:06,430 --> 00:37:13,150 women seem too much of a grown -up well i wish i could say that he got what he 524 00:37:13,150 --> 00:37:19,610 deserved but i can't whether it's me or thomas or 525 00:37:19,610 --> 00:37:23,150 anyone being beaten like that 526 00:37:42,890 --> 00:37:46,250 The other kids are looking for you. They want to do a rehearsal of the pageant. 527 00:37:47,550 --> 00:37:48,550 Are you all right? 528 00:37:51,310 --> 00:37:54,010 My mother used to make shortbread cookies with me. 529 00:38:00,110 --> 00:38:00,590 All 530 00:38:00,590 --> 00:38:08,790 right, 531 00:38:08,810 --> 00:38:09,709 Beth. 532 00:38:09,710 --> 00:38:12,190 Jump. I don't think so. 533 00:38:12,680 --> 00:38:13,680 Don't worry, Beth. 534 00:38:13,780 --> 00:38:14,780 We got you. 535 00:38:14,920 --> 00:38:16,540 Hurry up. My arm's getting tired. 536 00:38:16,820 --> 00:38:17,820 I'm not doing this. 537 00:38:18,200 --> 00:38:20,400 Come on, Beth. You know angels gotta fly. 538 00:38:20,780 --> 00:38:21,980 Not this angel. 539 00:38:24,240 --> 00:38:25,900 Hey, Nan, will you tell Beth it's safe? 540 00:38:26,380 --> 00:38:31,020 We're not gonna drop you. I don't know why this angel has to fly. I mean, I 541 00:38:31,020 --> 00:38:35,160 could just stay up here and look down upon you. No, I think it'll work better 542 00:38:35,160 --> 00:38:35,819 you fly. 543 00:38:35,820 --> 00:38:36,980 It's not that high. Come on, Beth. 544 00:38:37,660 --> 00:38:38,700 What do you think, Nan? 545 00:38:41,670 --> 00:38:42,670 Life to me. 546 00:38:43,550 --> 00:38:45,730 Fine. Then you can be the angel. 547 00:38:46,810 --> 00:38:48,510 She's an angel. She's supposed to fly. 548 00:38:51,430 --> 00:38:52,430 All right. 549 00:39:00,550 --> 00:39:03,470 Asia, did Jo go into town? I haven't seen her all morning. 550 00:39:03,710 --> 00:39:05,330 She hasn't come down from her room yet. 551 00:39:05,690 --> 00:39:06,770 But it's almost noon. 552 00:39:07,910 --> 00:39:10,670 I checked on her earlier. She said she was feeling poorly. 553 00:39:11,280 --> 00:39:12,620 I was just about to bring her up some tea. 554 00:39:13,300 --> 00:39:14,300 I'll bring it to her. 555 00:39:15,780 --> 00:39:16,780 Okay. 556 00:39:25,160 --> 00:39:26,160 Joe? 557 00:39:27,120 --> 00:39:29,820 Asia made you some tea. She says you're not feeling well. 558 00:39:31,220 --> 00:39:32,220 Thank you, Sarah. 559 00:39:32,240 --> 00:39:33,540 But I'm feeling better now. 560 00:39:34,780 --> 00:39:37,280 Could you tell Asia and the children that I'll be down in a few minutes? 561 00:39:38,900 --> 00:39:39,900 Sure. 562 00:39:45,710 --> 00:39:47,350 It's freezing in here, Joe. 563 00:39:50,550 --> 00:39:51,910 I'll put some more wood on the fire. 564 00:39:54,030 --> 00:39:56,450 The fire's out, Joe. It's been out for hours. 565 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 I'll just relight it. 566 00:40:00,110 --> 00:40:01,150 Joe, are you all right? 567 00:40:01,510 --> 00:40:04,270 I'm fine. I'm fine. I didn't sleep well last night. 568 00:40:04,630 --> 00:40:05,690 I've got a lot on my mind. 569 00:40:09,650 --> 00:40:10,650 I'm the angel. 570 00:40:13,930 --> 00:40:15,730 He must miss his father very much. 571 00:40:24,310 --> 00:40:27,830 I can't believe I let the holidays get the best of me. 572 00:40:28,370 --> 00:40:30,410 I thought I was stronger than them. 573 00:40:31,170 --> 00:40:35,110 Joe, you're one of the strongest people I've ever met. 574 00:40:36,090 --> 00:40:38,350 You're running an entire school by yourself. 575 00:40:44,270 --> 00:40:46,410 I only wish that I had half the strength that you do. 576 00:40:51,050 --> 00:40:52,270 How can you say that? 577 00:40:53,470 --> 00:40:55,230 You had the strength to be alone. 578 00:40:56,030 --> 00:40:58,810 Start all over again. You're raising this child by yourself. 579 00:40:59,230 --> 00:41:00,350 But you're doing it. 580 00:41:01,110 --> 00:41:02,670 And not just one child. 581 00:41:03,570 --> 00:41:05,550 You're raising all of these children. 582 00:41:07,530 --> 00:41:09,370 And you're doing an incredible job. 583 00:41:11,930 --> 00:41:12,930 You know... 584 00:41:13,960 --> 00:41:15,640 Things got really bad with Thomas. 585 00:41:17,520 --> 00:41:19,800 I used to pray to God to rescue me. 586 00:41:21,540 --> 00:41:26,940 And for the longest time, I used to think that my prayers had gone 587 00:41:28,540 --> 00:41:29,560 But I was wrong. 588 00:41:30,720 --> 00:41:32,020 He did answer them. 589 00:41:33,340 --> 00:41:36,060 He gave me the strength to rescue myself. 590 00:41:45,800 --> 00:41:46,800 Not so different, Joe. 591 00:41:48,440 --> 00:41:50,120 I lost my husband, too. 592 00:41:51,800 --> 00:41:54,080 He's not the same man that I fell in love with. 593 00:41:56,680 --> 00:42:03,140 I can... We're both just doing what we have to do for ourselves. 594 00:43:22,510 --> 00:43:28,830 Oh, holy night, the stars are brightly 595 00:43:28,830 --> 00:43:30,050 shining. 596 00:43:30,770 --> 00:43:37,710 It is the night of our dear Savior's 597 00:43:37,710 --> 00:43:38,710 birth. 40723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.