All language subtitles for Little Men s01e06 The Christmas Angel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,519 --> 00:00:05,000
Oh, Merry Christmas, Mr. Smith. Merry
Christmas. Yeah.
2
00:00:06,220 --> 00:00:08,260
I think he'll enjoy it. Look at this
one.
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Merry Christmas.
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
Oh, yeah. And you.
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,240
Isn't he beautiful?
6
00:00:14,480 --> 00:00:15,480
Oh, yeah.
7
00:00:15,620 --> 00:00:17,440
I could make a lovely dress out of that.
8
00:00:18,720 --> 00:00:21,820
But I'm afraid burgundies always look
better on you than me.
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,760
Maybe you can make a dress for me.
10
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
Perhaps I will.
11
00:00:43,760 --> 00:00:45,060
Merry Christmas. Merry Christmas.
12
00:00:45,540 --> 00:00:46,540
Merry Christmas.
13
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Merry Christmas.
14
00:00:48,300 --> 00:00:50,660
I hardly believe it.
15
00:00:50,920 --> 00:00:55,420
The sun is shining, the air is warm.
We're less than two weeks away from
16
00:00:55,420 --> 00:00:58,120
Christmas. It should be deep in snow by
now.
17
00:00:59,080 --> 00:01:00,120
Are you complaining?
18
00:01:00,400 --> 00:01:01,400
No.
19
00:01:01,780 --> 00:01:03,120
It's just different.
20
00:01:03,440 --> 00:01:04,920
Not our usual Christmas.
21
00:01:07,220 --> 00:01:08,220
No, it isn't.
22
00:01:08,320 --> 00:01:09,320
Are you all right?
23
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
Of course.
24
00:01:13,680 --> 00:01:15,660
I know this is a difficult time for you.
25
00:01:16,240 --> 00:01:19,500
The first Christmas after losing someone
you love is always the hardest.
26
00:01:20,320 --> 00:01:22,940
But sometimes it helps just to talk
about it.
27
00:01:24,680 --> 00:01:25,680
Thank you, Max.
28
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
But I'll be fine.
29
00:01:34,260 --> 00:01:35,260
I'm fine.
30
00:01:38,440 --> 00:01:39,760
That's what I want for Christmas.
31
00:01:40,620 --> 00:01:42,160
My flood broke last year.
32
00:01:42,730 --> 00:01:44,310
He wrote it off the barn roof.
33
00:01:49,610 --> 00:01:51,410
Wait, wait. Go back.
34
00:01:52,330 --> 00:01:53,330
Go back.
35
00:01:53,610 --> 00:01:54,610
There.
36
00:01:56,090 --> 00:01:57,090
That's what I want.
37
00:01:58,550 --> 00:01:59,990
What? The tree?
38
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
No.
39
00:02:02,610 --> 00:02:04,590
All of it. Don't worry about it, Nat.
40
00:02:04,910 --> 00:02:07,150
Here at Plumfield, every Christmas is
like that.
41
00:02:07,610 --> 00:02:08,610
Really?
42
00:02:09,570 --> 00:02:11,470
Mr. Fritz loves Christmas.
43
00:02:11,880 --> 00:02:13,000
We have tons of decorations.
44
00:02:13,600 --> 00:02:14,539
And presents.
45
00:02:14,540 --> 00:02:18,360
And a pageant. A pageant? It's like a
play. We do it for our parents.
46
00:02:18,720 --> 00:02:19,720
Sounds like fun.
47
00:02:19,820 --> 00:02:21,760
Then after the pageant, we open
presents.
48
00:02:22,100 --> 00:02:23,840
Uh, first we eat dinner.
49
00:02:24,740 --> 00:02:27,580
Asia makes the biggest ham you've ever
seen.
50
00:02:28,200 --> 00:02:30,280
Covered in sweet honey and brown sugar.
51
00:02:30,660 --> 00:02:32,000
And then we open presents.
52
00:02:32,340 --> 00:02:34,620
No. And then we decorate the tree.
53
00:02:35,600 --> 00:02:37,860
Mr. Fritz had the biggest tree.
54
00:02:38,500 --> 00:02:41,180
It was so tall that it almost touched
the ceiling.
55
00:02:41,740 --> 00:02:46,140
He called the tree a... Tannenbaum.
56
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Tannenbaum.
57
00:02:51,260 --> 00:02:52,260
It's getting late.
58
00:02:52,920 --> 00:02:54,160
You boys should get ready for bed.
59
00:02:54,740 --> 00:02:55,740
Yes, ma 'am.
60
00:02:57,840 --> 00:02:58,840
Come on, Blake.
61
00:02:59,180 --> 00:03:00,180
Let's bed.
62
00:03:02,460 --> 00:03:04,040
Do you think we'll get a tree this
Christmas?
63
00:03:04,760 --> 00:03:09,760
I mean, since Mr. French... I don't
know.
64
00:03:11,660 --> 00:03:13,400
I do know that Mr. Joe's really sad.
65
00:03:17,100 --> 00:03:20,640
I know what we can do to cheer her up.
We can get Nick and he can take us out
66
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
and pick a tree.
67
00:03:21,680 --> 00:03:24,180
And we can have a pageant and everyone
can help.
68
00:03:25,600 --> 00:03:26,900
We'll make this a great Christmas.
69
00:03:31,200 --> 00:03:33,560
We're looking for a big tree, one with
lots of branches.
70
00:03:34,000 --> 00:03:36,980
That way it can hold popcorn and
cranberries.
71
00:03:37,300 --> 00:03:38,460
It's got to be 30.
72
00:03:39,080 --> 00:03:40,260
No, 50.
73
00:03:40,720 --> 00:03:41,720
50 feet tall.
74
00:03:42,300 --> 00:03:44,180
That's a pretty big tree, Tommy.
75
00:03:44,560 --> 00:03:46,020
You won't be able to drag it home.
76
00:03:47,060 --> 00:03:48,060
Don't worry, guys.
77
00:03:48,220 --> 00:03:50,920
I got a feeling the perfect tree is
right through these woods.
78
00:03:53,980 --> 00:03:54,980
Nick?
79
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
Clem?
80
00:04:02,340 --> 00:04:03,340
What happened?
81
00:04:16,810 --> 00:04:20,930
My husband and I founded Plumfield as a
school for children from all walks of
82
00:04:20,930 --> 00:04:23,850
life. His passing has left a void in our
lives.
83
00:04:24,730 --> 00:04:28,590
But in the children, I see the promise
of a new day and find the strength to
84
00:04:28,590 --> 00:04:31,550
keep our dream alive, no matter how hard
the struggle.
85
00:05:22,540 --> 00:05:23,900
We have no idea who she is.
86
00:05:24,140 --> 00:05:25,840
No identification, nothing.
87
00:05:26,720 --> 00:05:27,860
Wasn't even wearing a coat.
88
00:05:28,300 --> 00:05:32,000
The bandage will need to be changed
often to guard against infection.
89
00:05:33,420 --> 00:05:36,940
Now, she has a few bruised ribs and a
broken wrist.
90
00:05:37,460 --> 00:05:38,840
You'll have to mind the splint.
91
00:05:39,240 --> 00:05:42,460
Now, her injuries were not the result of
a fall or an accident.
92
00:05:43,320 --> 00:05:44,620
She was clearly beaten.
93
00:05:45,260 --> 00:05:47,160
Will she be all right? I don't know.
94
00:05:48,210 --> 00:05:51,350
I'm afraid it will be difficult to
determine the extent of her injuries
95
00:05:51,350 --> 00:05:53,750
she wakes up. She suffered quite a
trauma.
96
00:05:54,090 --> 00:05:55,250
Who could have done such a thing?
97
00:05:56,530 --> 00:05:57,750
I'll alert Sheriff Berksley.
98
00:05:58,830 --> 00:05:59,829
Thank you, Doctor.
99
00:05:59,830 --> 00:06:02,830
Keep a close eye on her. Let me know the
minute she wakes up.
100
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Of course.
101
00:06:06,950 --> 00:06:08,630
You better catch the man who did this.
102
00:06:13,590 --> 00:06:14,590
They will.
103
00:06:24,030 --> 00:06:31,010
My true love gave to me Ten lords a
-leaping Nine
104
00:06:31,010 --> 00:06:37,310
ladies dancing Eight milking maidens
Stop, stop. It's
105
00:06:37,310 --> 00:06:39,990
eight maids a -milking, Dan.
106
00:06:40,210 --> 00:06:42,830
I told you, he never gets the words
right.
107
00:06:43,190 --> 00:06:45,910
Yeah, well, uh, he's back at the bank.
108
00:06:46,270 --> 00:06:49,790
Okay, guys, guys, okay, um, we'll go
again from nine, okay?
109
00:06:50,719 --> 00:06:54,140
On the ninth day of Christmas.
110
00:07:01,100 --> 00:07:06,500
How's she doing?
111
00:07:07,060 --> 00:07:09,640
Dr. Pierce said to keep cold compresses
on her.
112
00:07:10,160 --> 00:07:11,600
This will bring down the swelling.
113
00:07:15,260 --> 00:07:17,960
Even with all those bruises, I can tell
she's really pretty.
114
00:07:20,289 --> 00:07:21,289
Yes, she is.
115
00:07:23,390 --> 00:07:24,530
Mother had hair like that.
116
00:07:25,590 --> 00:07:26,590
Same color, even.
117
00:07:32,610 --> 00:07:34,170
She was really pretty, too.
118
00:07:36,510 --> 00:07:39,390
Nan, a package just arrived for you.
119
00:07:40,070 --> 00:07:41,590
It's in the kitchen. Do you want to come
and open it?
120
00:07:47,410 --> 00:07:48,610
Probably from my Uncle Bill.
121
00:07:51,060 --> 00:07:52,060
Oh, there's a card.
122
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
My father.
123
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
What did it say?
124
00:07:58,320 --> 00:08:01,180
My dearest Nan, I hope this note finds
you well.
125
00:08:01,540 --> 00:08:04,280
I know that we had hoped to spend
Christmas together this year.
126
00:08:09,700 --> 00:08:11,820
I'm afraid I must go to New York on
business.
127
00:08:19,440 --> 00:08:22,300
But he'll be back just after the new
year and you can celebrate Christmas
128
00:08:22,300 --> 00:08:23,300
him then.
129
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Aren't you going to open it?
130
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Yes.
131
00:08:34,900 --> 00:08:35,900
A doll.
132
00:08:38,280 --> 00:08:39,320
It's beautiful, ma 'am.
133
00:08:39,860 --> 00:08:41,360
I don't even play with dolls.
134
00:08:46,020 --> 00:08:47,160
I'm going to go help that woman.
135
00:08:49,150 --> 00:08:52,170
First christmas since her mother died
her father doesn't even want to spend it
136
00:08:52,170 --> 00:08:52,470
with her
137
00:08:52,470 --> 00:09:14,770
How
138
00:09:14,770 --> 00:09:18,840
is she She's the same.
139
00:09:21,100 --> 00:09:24,460
I was just out fishing the area where we
found her, see if I could find any
140
00:09:24,460 --> 00:09:26,140
clues. Maybe she dropped something.
141
00:09:27,480 --> 00:09:28,480
Any luck?
142
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Nah.
143
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
Christmas present?
144
00:09:35,960 --> 00:09:37,180
It was a gift for Nan.
145
00:09:39,200 --> 00:09:40,660
Her father had to go away on business.
146
00:09:41,700 --> 00:09:43,040
Won't be back until the new year.
147
00:10:06,840 --> 00:10:08,920
Nine ladies dancing.
148
00:10:09,300 --> 00:10:12,000
Eight maids a -milking.
149
00:10:12,540 --> 00:10:17,300
Seven swans a -swimming. Six chickens
clucking.
150
00:10:18,540 --> 00:10:22,820
It's not six chickens clucking, Tommy.
It's six geese a -laying.
151
00:10:23,080 --> 00:10:25,380
The song is too hard. There are too many
words.
152
00:10:26,080 --> 00:10:29,020
There's too many words in every song for
you, Tommy.
153
00:10:30,380 --> 00:10:32,680
When are we going to rehearse the
nativity theme?
154
00:10:32,940 --> 00:10:34,440
You said I could play the angel.
155
00:10:35,020 --> 00:10:36,420
Yeah, well, you make a better donkey.
156
00:10:37,080 --> 00:10:39,720
You can, okay? You can be angel, donkey,
whatever.
157
00:10:39,960 --> 00:10:41,840
After we're finished rehearsing for the
carol.
158
00:10:42,200 --> 00:10:43,200
Okay?
159
00:10:44,340 --> 00:10:46,860
Nan can't come. She's helping to take
care of that woman.
160
00:10:47,280 --> 00:10:48,400
Did she wake up yet?
161
00:10:48,660 --> 00:10:50,020
No. She looks pretty bad.
162
00:10:56,040 --> 00:10:57,040
She'll get better.
163
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
I know it.
164
00:11:05,970 --> 00:11:06,970
There, that's better.
165
00:11:09,690 --> 00:11:12,150
Dr. Pierce, we've got to keep your
bandages nice and clean.
166
00:11:19,230 --> 00:11:20,410
Is the room warm enough for you?
167
00:11:21,110 --> 00:11:22,350
A little bit chilly to me.
168
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Hey, man.
169
00:11:24,650 --> 00:11:25,650
Who are you talking to?
170
00:11:26,370 --> 00:11:27,370
To her.
171
00:11:27,630 --> 00:11:29,510
No, she's asleep. She can't hear you.
172
00:11:30,710 --> 00:11:31,710
You didn't know that?
173
00:11:33,130 --> 00:11:34,130
Fine, keep talking.
174
00:11:34,590 --> 00:11:35,610
But you're wasting your breath.
175
00:11:39,550 --> 00:11:41,190
You can hear me, can't you?
176
00:11:44,490 --> 00:11:46,070
I'm gonna get more wood for the fire.
177
00:12:09,200 --> 00:12:10,200
You wake up.
178
00:12:15,980 --> 00:12:20,520
You're at a school called Plumfield.
It's outside of Concord.
179
00:12:21,160 --> 00:12:22,620
No one's going to hurt you here.
180
00:12:22,860 --> 00:12:24,080
No, lie back.
181
00:12:24,580 --> 00:12:25,940
Don't move. Just lie back.
182
00:12:27,260 --> 00:12:28,560
That's all real word.
183
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
Baby.
184
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Baby?
185
00:12:37,500 --> 00:12:39,880
Did you have a baby with you? I didn't
see any baby.
186
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
No.
187
00:12:44,440 --> 00:12:51,120
I'll get Dr. Pierce.
188
00:12:52,700 --> 00:12:54,620
Okay, Justine. Stay still.
189
00:12:55,060 --> 00:12:56,320
We're going to take care of you.
190
00:13:03,860 --> 00:13:04,900
My examination.
191
00:13:05,560 --> 00:13:07,220
I'd say she's about three months along.
192
00:13:08,410 --> 00:13:08,989
Thank you.
193
00:13:08,990 --> 00:13:11,130
As far as I can tell, the child is just
fine.
194
00:13:11,350 --> 00:13:14,310
But she needs to rest, give her body
time to heal.
195
00:13:15,350 --> 00:13:16,350
What can I do?
196
00:13:17,730 --> 00:13:19,670
Well, just make sure she doesn't exert
herself.
197
00:13:20,530 --> 00:13:23,550
But I think she's through the worst of
it.
198
00:13:24,830 --> 00:13:26,990
Thank you, doctor.
199
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
Sheriff Berkley's here.
200
00:13:28,730 --> 00:13:31,930
Says a woman fit in her description was
reported missing in Bedford a few days
201
00:13:31,930 --> 00:13:34,410
ago. Wants to know if he can ask her a
few questions.
202
00:13:40,560 --> 00:13:45,060
Ma 'am, I'm Sheriff Berkeley from
Concord. If my information is correct,
203
00:13:45,060 --> 00:13:46,940
name is Sarah Ryan, isn't it?
204
00:13:49,400 --> 00:13:52,080
Your husband was very relieved to hear
that we found you.
205
00:13:52,640 --> 00:13:54,240
He's been worried sick about you.
206
00:13:55,900 --> 00:14:00,700
Mrs. Ryan, can you tell me anything at
all about the men who did this to you?
207
00:14:04,580 --> 00:14:06,700
Do you remember how many there were?
208
00:14:07,540 --> 00:14:09,120
Sheriff, I think this can wait.
209
00:14:09,470 --> 00:14:11,190
She really needs to get a rest.
210
00:14:11,530 --> 00:14:12,530
Of course.
211
00:14:13,330 --> 00:14:16,570
Mrs. Ryan, your husband wanted me to
tell you he'll be here first thing in
212
00:14:16,570 --> 00:14:17,570
morning to pick you up.
213
00:14:17,850 --> 00:14:19,390
That's wonderful news, Sheriff.
214
00:14:20,210 --> 00:14:21,390
Did you hear that, Sarah?
215
00:14:22,050 --> 00:14:23,050
You're going home.
216
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
What are you doing out of bed?
217
00:14:40,340 --> 00:14:41,340
I have to leave.
218
00:14:42,540 --> 00:14:45,180
Your husband doesn't hear yet. Let's get
you back in bed.
219
00:14:45,560 --> 00:14:47,600
No. I have to leave.
220
00:14:47,820 --> 00:14:48,579
You will.
221
00:14:48,580 --> 00:14:49,980
As soon as he gets here now.
222
00:14:51,180 --> 00:14:52,180
You don't understand.
223
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
What is it?
224
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
Is that your husband?
225
00:15:14,120 --> 00:15:15,320
I can't go with him.
226
00:15:19,020 --> 00:15:20,180
He did the thing.
227
00:15:21,020 --> 00:15:23,020
I'm so sorry.
228
00:15:24,200 --> 00:15:25,300
I had no idea.
229
00:15:45,040 --> 00:15:46,080
Been expecting you.
230
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
Name's Nick Riley.
231
00:15:50,800 --> 00:15:52,440
Yes, you're the one who found my wife.
232
00:15:53,120 --> 00:15:54,940
You probably saved her life, Mr. Riley.
233
00:15:55,480 --> 00:15:56,480
Can't thank you enough.
234
00:15:56,760 --> 00:15:58,000
Just glad I was there.
235
00:15:58,340 --> 00:16:00,000
And how's the baby? Is the baby all
right?
236
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
They're both fine.
237
00:16:01,660 --> 00:16:02,960
I was so worried.
238
00:16:03,620 --> 00:16:06,060
Everyone at our church was praying for
their safe return.
239
00:16:08,260 --> 00:16:12,340
Listen, I don't know how much the
sheriff told you, but...
240
00:16:13,160 --> 00:16:14,600
She was beaten pretty badly.
241
00:16:15,580 --> 00:16:18,200
The sheriff hasn't caught the guys who
did this yet, but he will.
242
00:16:18,540 --> 00:16:19,700
I guarantee it.
243
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
Good.
244
00:16:23,460 --> 00:16:24,720
Joe, this is Thomas Ryan.
245
00:16:26,400 --> 00:16:27,339
Sarah's husband.
246
00:16:27,340 --> 00:16:29,000
Hello. Mrs. Bair.
247
00:16:29,720 --> 00:16:31,960
Thank you so much for taking care of my
wife.
248
00:16:33,020 --> 00:16:35,660
I'm deeply indebted to you and everyone
here at Plumfield.
249
00:16:36,220 --> 00:16:37,220
How is she?
250
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
May I see her?
251
00:16:40,120 --> 00:16:41,920
I'm afraid not. She isn't here.
252
00:16:44,390 --> 00:16:47,350
What? She must have left early this
morning. She was gone when I woke.
253
00:16:48,050 --> 00:16:49,050
Where did she go?
254
00:16:49,390 --> 00:16:52,650
I don't know. She didn't leave a note or
tell anyone where she was going.
255
00:16:53,230 --> 00:16:54,770
But she obviously left in a hurry.
256
00:16:55,030 --> 00:16:56,150
Didn't she know I was coming?
257
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
Yes, she did.
258
00:16:59,650 --> 00:17:02,830
Well, I'll, uh... I'll speak to the
sheriff.
259
00:17:04,109 --> 00:17:05,810
Perhaps someone else in town has seen
her.
260
00:17:08,450 --> 00:17:10,630
Thank you again for taking care of my
wife.
261
00:17:16,560 --> 00:17:17,619
He beat her, didn't he?
262
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
It's hard to believe, isn't it?
263
00:17:19,760 --> 00:17:21,700
He doesn't look like the kind of man
that would hit his wife.
264
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
Never do.
265
00:17:31,700 --> 00:17:32,700
Is he coming back?
266
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
I don't think so.
267
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
I told him you were gone, so you should
be safe now.
268
00:17:39,940 --> 00:17:42,580
Sarah, I wanted to know that you can
stay here as long as you need to.
269
00:17:46,670 --> 00:17:47,670
If there's anything you need.
270
00:17:56,910 --> 00:17:58,250
Can I get you anything, Sarah?
271
00:17:58,830 --> 00:18:00,210
Some books or tea?
272
00:18:01,090 --> 00:18:02,490
That brush.
273
00:18:14,690 --> 00:18:15,690
Here, let me.
274
00:18:16,110 --> 00:18:18,190
Oh, you don't have to. It's all right. I
don't mind.
275
00:18:20,870 --> 00:18:23,410
It gets tangled if I don't brush it.
276
00:18:24,650 --> 00:18:26,050
My mother's was the same way.
277
00:18:29,090 --> 00:18:30,390
She died this past spring.
278
00:18:31,310 --> 00:18:32,710
Oh, I'm sorry.
279
00:18:34,750 --> 00:18:37,590
I used to brush her hair for her every
night before she went to bed.
280
00:18:38,110 --> 00:18:39,110
One hundred strokes.
281
00:18:40,250 --> 00:18:41,550
Long hair is such a bother.
282
00:18:42,070 --> 00:18:43,550
Maybe I should just get it cut short.
283
00:18:45,100 --> 00:18:46,100
A bit long.
284
00:18:46,780 --> 00:18:47,780
I like it.
285
00:18:51,180 --> 00:18:52,180
Five.
286
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Six.
287
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
Seven.
288
00:18:56,640 --> 00:19:00,800
Marmee has that wonderful recipe for
oyster stuffing. Perhaps I can make
289
00:19:01,060 --> 00:19:02,220
Oh, oyster stuffing.
290
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
That sounds good.
291
00:19:03,860 --> 00:19:05,120
That'll go good with a goose.
292
00:19:05,440 --> 00:19:06,560
A Christmas goose.
293
00:19:06,960 --> 00:19:08,380
Now, that's a lovely idea.
294
00:19:08,900 --> 00:19:10,480
But we have ham every year.
295
00:19:12,240 --> 00:19:14,780
Yeah, but I thought that Goose might
make for a nice change.
296
00:19:21,360 --> 00:19:22,720
I think we should stick with him.
297
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Sarah.
298
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
What are you doing out of bed?
299
00:19:31,940 --> 00:19:32,940
You should be resting.
300
00:19:33,900 --> 00:19:36,980
I was wondering if you would send a
telegram for me.
301
00:19:37,380 --> 00:19:38,380
Of course.
302
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
To my parents.
303
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
In Philadelphia.
304
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
How would you like it to read?
305
00:19:45,030 --> 00:19:48,130
I guess, um, that I would like to come
home.
306
00:19:51,610 --> 00:19:53,150
After the holidays.
307
00:19:54,530 --> 00:19:55,530
After the holidays?
308
00:19:55,990 --> 00:19:57,690
I don't want them to see me.
309
00:20:00,550 --> 00:20:01,550
Of course.
310
00:20:03,110 --> 00:20:04,670
We'd love to have you here for
Christmas.
311
00:20:08,990 --> 00:20:10,350
I'll send the telegram this afternoon.
312
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
Now back in bed.
313
00:20:21,070 --> 00:20:22,430
The telegram should read as follows.
314
00:20:22,630 --> 00:20:26,410
Please send tickets departing January
4th, Boston, St. Your loving daughter,
315
00:20:26,510 --> 00:20:27,510
Sarah.
316
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
That's it.
317
00:20:30,330 --> 00:20:33,770
Now, if there's a reply for Miss Ryan,
where shall I send it?
318
00:20:34,090 --> 00:20:35,630
She's staying with me out at Plumfield.
319
00:20:36,370 --> 00:20:37,329
Very good.
320
00:20:37,330 --> 00:20:38,330
Very good. Thank you.
321
00:20:38,550 --> 00:20:39,550
Good day.
322
00:21:08,560 --> 00:21:09,940
Don't stop playing. It's beautiful.
323
00:21:11,340 --> 00:21:12,640
Are you supposed to be out of bed?
324
00:21:12,920 --> 00:21:14,380
Well, I'm feeling much better.
325
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
I thought I'd take a walk around
Plumfield.
326
00:21:17,380 --> 00:21:18,380
No walk.
327
00:21:18,580 --> 00:21:19,940
How long have you been at Plumfield?
328
00:21:20,360 --> 00:21:23,200
Since the end of March. This is my first
Christmas here.
329
00:21:23,460 --> 00:21:24,500
This is why I'm practicing.
330
00:21:25,040 --> 00:21:27,280
We're going to do a pageant for Mrs. Joe
and the other parents.
331
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
It's wonderful.
332
00:21:28,580 --> 00:21:29,580
Yeah.
333
00:21:30,800 --> 00:21:32,280
Her husband died a few months ago.
334
00:21:34,080 --> 00:21:35,360
She's been really sad lately.
335
00:21:36,280 --> 00:21:37,720
So we thought we should cheer her up.
336
00:21:39,610 --> 00:21:42,050
I can see why you would want to put on a
pageant for her then.
337
00:21:42,370 --> 00:21:45,070
Yeah, after having problems with some of
the carols.
338
00:21:46,050 --> 00:21:47,410
The Twelve Days of Christmas.
339
00:21:47,650 --> 00:21:48,770
I love that song.
340
00:21:49,650 --> 00:21:51,190
Everyone's having trouble with all the
words.
341
00:21:51,510 --> 00:21:52,890
I don't think we'll ever get it right.
342
00:21:54,250 --> 00:21:56,770
Well, they don't have to remember all
the words.
343
00:21:58,050 --> 00:21:59,550
I could help. Would that be all right?
344
00:22:01,150 --> 00:22:02,150
Sure.
345
00:22:26,280 --> 00:22:28,360
Christmas my true love gave to me.
346
00:22:28,720 --> 00:22:34,340
Eight maids of milking. Seven swans a
-swimming. Six geese a -laying. Five
347
00:22:34,340 --> 00:22:36,520
golden rays.
348
00:22:37,480 --> 00:22:39,160
Four calling birds.
349
00:22:39,520 --> 00:22:46,020
Three French hens. Two turtle doves. And
a partridge in a pear tree.
350
00:22:47,560 --> 00:22:48,800
That was wonderful.
351
00:22:49,160 --> 00:22:50,720
I told you you could do it.
352
00:22:53,870 --> 00:22:57,110
I see you've enlisted a new recruit to
help you with your pageant. Oh, no, I
353
00:22:57,110 --> 00:22:58,110
volunteered.
354
00:22:58,430 --> 00:23:00,070
You've got a great bunch of kids here.
355
00:23:00,450 --> 00:23:01,730
I'd have to agree with that one.
356
00:23:04,610 --> 00:23:06,850
I don't appreciate being lied to, Mrs.
Baird.
357
00:23:07,430 --> 00:23:09,210
Mr. Ryan, I can explain.
358
00:23:09,490 --> 00:23:10,830
You can explain on the way home.
359
00:23:11,510 --> 00:23:13,050
Would you care to discuss it outside?
360
00:23:13,290 --> 00:23:16,130
I don't care to discuss anything, Mrs.
Baird. I've simply come for my wife.
361
00:23:18,090 --> 00:23:19,430
Sarah, let's go.
362
00:23:19,730 --> 00:23:20,730
Get in the carriage.
363
00:23:20,950 --> 00:23:21,990
She's not going anywhere.
364
00:23:22,540 --> 00:23:23,800
Now, would you please just leave?
365
00:23:24,000 --> 00:23:27,100
Not without my wife. The lady asked you
to leave.
366
00:23:35,400 --> 00:23:37,960
Can't keep me from my wife and child.
You've got no right.
367
00:23:39,060 --> 00:23:41,340
Sarah, get out here right now.
368
00:23:44,120 --> 00:23:45,500
I'm not going to tell you again.
369
00:24:00,290 --> 00:24:02,290
Nick! Stop it!
370
00:24:02,650 --> 00:24:04,270
Nick! Nick!
371
00:24:37,130 --> 00:24:39,330
You should clean it first. You don't
want it to get infected.
372
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
I'm all right.
373
00:24:47,270 --> 00:24:48,270
How's Sarah?
374
00:24:48,690 --> 00:24:49,710
She's a little shaken up.
375
00:24:51,050 --> 00:24:52,050
I guess we all are.
376
00:24:55,530 --> 00:24:57,370
I couldn't stand there and let him take
her.
377
00:24:58,250 --> 00:24:59,510
He'd just beat her again.
378
00:24:59,870 --> 00:25:00,870
I know.
379
00:25:07,080 --> 00:25:08,480
Guess I got a little carried away.
380
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
A little?
381
00:25:16,780 --> 00:25:18,380
Nick, you looked like you wanted to kill
him.
382
00:25:29,200 --> 00:25:33,440
After my folks died, I went to live with
my uncle and aunt in Maryland.
383
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
12 years old.
384
00:25:45,420 --> 00:25:46,860
Stayed with him about a year.
385
00:25:48,620 --> 00:25:52,200
Watching my uncle get drunk night after
night.
386
00:25:54,320 --> 00:25:56,220
Watching the fear in my aunt's eyes.
387
00:25:59,640 --> 00:26:02,180
Same fear Sarah had when Thomas grabbed
her.
388
00:26:04,480 --> 00:26:07,020
As a kid, I couldn't do nothing about
it.
389
00:26:09,450 --> 00:26:10,450
Now I can.
390
00:26:20,270 --> 00:26:22,950
Meg, what a surprise. I didn't know you
were coming by today.
391
00:26:24,410 --> 00:26:25,970
Don't tell me you've forgotten again.
392
00:26:27,730 --> 00:26:29,470
Forgotten? The cemetery.
393
00:26:30,150 --> 00:26:32,010
Going to lay wreaths for John and Fritz
today.
394
00:26:32,630 --> 00:26:33,630
Of course.
395
00:26:34,050 --> 00:26:37,010
I'm so sorry, Meg. I must have
forgotten. With everything that's
396
00:26:37,010 --> 00:26:38,470
must have slipped my mind. It's all
right.
397
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
I understand.
398
00:26:41,070 --> 00:26:42,370
So, how's Sarah doing?
399
00:26:42,950 --> 00:26:44,110
Oh, she's much better today.
400
00:26:44,350 --> 00:26:47,810
She's definitely on the mend. Rob and I
were just on our way into town to take
401
00:26:47,810 --> 00:26:51,310
her to see Dr. Pierce. Come on, my love.
Oh, well, perhaps we could drive out to
402
00:26:51,310 --> 00:26:52,310
the cemetery afterwards.
403
00:26:52,910 --> 00:26:55,210
Oh, I'm afraid I can't.
404
00:26:55,690 --> 00:26:57,830
I promised Tommy that I'd help him with
his schoolwork.
405
00:26:58,070 --> 00:26:59,250
He's been after me for days.
406
00:26:59,510 --> 00:27:00,890
I've been after you for a month.
407
00:27:03,030 --> 00:27:04,750
Jo, don't do this to yourself.
408
00:27:05,690 --> 00:27:06,690
Do what?
409
00:27:07,760 --> 00:27:10,380
It's all right to allow yourself to
grieve.
410
00:27:11,380 --> 00:27:14,880
For months you've been so strong,
keeping yourself busy.
411
00:27:15,200 --> 00:27:18,820
Meg, I don't want to talk about this
right now. But I can see that you're
412
00:27:18,820 --> 00:27:19,820
hurting.
413
00:27:19,900 --> 00:27:21,520
I can see it in your face.
414
00:27:21,820 --> 00:27:23,120
Meg, I'm fine.
415
00:27:23,320 --> 00:27:26,720
And trying to avoid it will only make it
worse. Meg, stop.
416
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Sarah.
417
00:27:57,740 --> 00:27:59,300
You finished with the doctor so soon?
418
00:27:59,640 --> 00:28:02,720
Yes. Says both my baby and I are going
to be fine.
419
00:28:03,140 --> 00:28:04,140
Oh, that's wonderful.
420
00:28:04,740 --> 00:28:06,820
Another couple of weeks and I'll be as
good as new.
421
00:28:08,060 --> 00:28:10,060
Oh, I just picked up this telegram.
422
00:28:10,480 --> 00:28:11,840
It arrived for you this morning.
423
00:28:12,140 --> 00:28:13,180
From my father.
424
00:28:14,720 --> 00:28:16,060
They're sending a train ticket.
425
00:28:17,160 --> 00:28:18,500
It'll be good to go home again.
426
00:28:18,920 --> 00:28:19,940
Wonderful, Farrah.
427
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
Farrah.
428
00:28:23,040 --> 00:28:24,380
I need to talk to you.
429
00:28:24,660 --> 00:28:27,380
Mr. Ryan, would you kindly step aside?
430
00:28:27,780 --> 00:28:28,780
Farrah, please.
431
00:28:29,880 --> 00:28:31,060
I'm not going to hurt you.
432
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
Shall I get the sheriff?
433
00:29:01,290 --> 00:29:02,770
I'm sorry for what I did to you.
434
00:29:05,090 --> 00:29:08,410
And I'm sorry for what happened
yesterday. There's no excuse for my
435
00:29:10,970 --> 00:29:12,770
I was in the church the other day.
436
00:29:14,910 --> 00:29:16,050
It's all so empty.
437
00:29:19,310 --> 00:29:21,570
I looked over at the organ and you
weren't there.
438
00:29:24,090 --> 00:29:25,150
And I missed you.
439
00:29:26,650 --> 00:29:28,290
Playing O Holy Night?
440
00:29:31,020 --> 00:29:33,160
Something I want our child to hear each
Christmas.
441
00:29:35,840 --> 00:29:39,100
I don't want our child to grow up
without a father, Carol.
442
00:29:39,540 --> 00:29:41,020
I know you don't either.
443
00:29:41,900 --> 00:29:48,360
I promise to control my anger. I know I
can change if you'll just give... If
444
00:29:48,360 --> 00:29:49,900
you'll just give me the chance.
445
00:29:52,660 --> 00:29:53,940
Don't you see?
446
00:29:54,660 --> 00:29:56,960
You say that every time.
447
00:30:00,560 --> 00:30:06,900
And every time it... It doesn't get
448
00:30:06,900 --> 00:30:10,820
worse. Oh, this time. Time, I mean it.
449
00:30:12,640 --> 00:30:14,300
Oh, I miss you, Sarah.
450
00:30:15,980 --> 00:30:17,480
Our house is cold.
451
00:30:18,020 --> 00:30:19,620
It's lonely without you.
452
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
Please come home.
453
00:30:24,120 --> 00:30:25,580
I can't.
454
00:30:29,020 --> 00:30:30,020
Not now.
455
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Zoom in.
456
00:31:27,700 --> 00:31:30,040
There you are. I've been looking all
over for you.
457
00:31:30,340 --> 00:31:31,580
Time to take your medicine now.
458
00:31:32,460 --> 00:31:33,900
Thank you, Nan, but I don't need it.
459
00:31:34,280 --> 00:31:35,820
My wrist is feeling much better.
460
00:31:37,780 --> 00:31:39,680
You can help us decorate for the
pageant, Nan.
461
00:31:40,320 --> 00:31:42,980
Here, you can start by hanging this up
in the hayloft.
462
00:31:51,330 --> 00:31:52,690
Oh, that's my angel.
463
00:31:55,470 --> 00:31:57,850
Uncle Fritz made that for Rob the year
he was born.
464
00:31:58,310 --> 00:32:01,230
And every year he'd lift Rob up to put
it on top of the tree.
465
00:32:03,250 --> 00:32:04,830
It's a beautiful angel, Rob.
466
00:32:16,630 --> 00:32:18,070
Nan, Nan, wait.
467
00:32:18,450 --> 00:32:19,670
Is everything all right, Sarah?
468
00:32:20,300 --> 00:32:22,500
Yeah, I was just going to ask you the
same thing.
469
00:32:22,900 --> 00:32:23,900
No.
470
00:32:24,120 --> 00:32:25,119
I'm fine.
471
00:32:25,120 --> 00:32:26,820
It must be difficult for you.
472
00:32:27,640 --> 00:32:29,320
First Christmas without your mother.
473
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
I'll be all right.
474
00:32:32,560 --> 00:32:33,560
Where's your father?
475
00:32:35,120 --> 00:32:37,540
In New York on business till after the
holidays.
476
00:32:38,220 --> 00:32:40,240
Oh, I'm sorry about that.
477
00:32:41,060 --> 00:32:42,620
Must be difficult for him, too.
478
00:32:43,760 --> 00:32:44,760
Yeah, real tough.
479
00:32:45,140 --> 00:32:46,680
Spending Christmas in New York.
480
00:32:48,840 --> 00:32:51,460
Maybe he went there because he didn't
want to think about Christmas at all.
481
00:32:52,280 --> 00:32:57,240
I remember when I was a little girl, my
grandmother used to love Christmas, and
482
00:32:57,240 --> 00:32:58,980
I loved my grandmother very much.
483
00:32:59,440 --> 00:33:03,820
That first year after she died, I didn't
want to have anything to do with
484
00:33:03,820 --> 00:33:08,800
Christmas. I thought if I could just
keep myself real busy, I wouldn't have
485
00:33:08,800 --> 00:33:10,100
think about how much I've missed her.
486
00:33:11,080 --> 00:33:14,340
But then I started thinking about all
the wonderful Christmases that we'd had
487
00:33:14,340 --> 00:33:15,340
together.
488
00:33:15,610 --> 00:33:19,930
How we used to bundle ourselves up in
our warm winter coats and we used to
489
00:33:19,930 --> 00:33:22,330
from house to house singing carols.
490
00:33:23,370 --> 00:33:27,710
The more I thought about all the fun
things that we'd done together, the more
491
00:33:27,710 --> 00:33:29,090
was like she was still with me.
492
00:33:31,750 --> 00:33:34,790
Is there something special that you and
your mother used to do together at
493
00:33:34,790 --> 00:33:35,790
Christmas?
494
00:33:41,410 --> 00:33:42,810
I gotta go home, Peter.
495
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
Have you seen Rob?
496
00:33:55,650 --> 00:33:56,650
No.
497
00:33:56,910 --> 00:33:58,810
Sometimes I think this house has too
many rooms.
498
00:33:59,610 --> 00:34:02,730
Joe, I don't know what to do.
499
00:34:06,250 --> 00:34:10,989
I have been trying to write Tom as a
letter to tell him that I won't be
500
00:34:10,989 --> 00:34:11,989
home.
501
00:34:13,230 --> 00:34:15,190
But I can't stop thinking about what he
said.
502
00:34:17,070 --> 00:34:18,889
About my child not having a father.
503
00:34:22,050 --> 00:34:23,050
What would you do?
504
00:34:26,190 --> 00:34:27,290
I would write the letter.
505
00:34:29,230 --> 00:34:32,110
And I would tell him that I, too, want
my child to have a father.
506
00:34:32,870 --> 00:34:38,310
But I also want my child to grow up in a
home without anger or violence, where
507
00:34:38,310 --> 00:34:40,489
everyone is treated with respect and
kindness.
508
00:34:42,790 --> 00:34:47,530
And until he can prove that his is such
a home, my child and I will have no part
509
00:34:47,530 --> 00:34:48,530
of it.
510
00:35:01,470 --> 00:35:02,470
There you are.
511
00:35:03,370 --> 00:35:04,870
You should be getting ready for bed.
512
00:35:11,810 --> 00:35:13,650
When do we get our tree?
513
00:35:16,770 --> 00:35:17,770
Soon.
514
00:35:18,910 --> 00:35:21,530
Do I have to put the angel on top?
515
00:35:23,850 --> 00:35:24,850
Of course you do.
516
00:35:27,170 --> 00:35:29,830
Let's just put this in a safe place for
now. That way it won't get broken.
517
00:36:33,150 --> 00:36:34,910
Sorry. Couldn't help lifting it in.
518
00:36:36,550 --> 00:36:40,150
I'm a little ratty, and a splint doesn't
help very much.
519
00:36:41,170 --> 00:36:42,270
Sounded all right to me.
520
00:36:46,250 --> 00:36:51,070
You know, it takes a lot of courage
leaving your husband like you did.
521
00:36:56,150 --> 00:36:59,390
About the other day, I didn't mean to
get so...
522
00:37:01,090 --> 00:37:06,430
angry i just wanted him to leave you
alone i don't take kindly to men who
523
00:37:06,430 --> 00:37:13,150
women seem too much of a grown -up well
i wish i could say that he got what he
524
00:37:13,150 --> 00:37:19,610
deserved but i can't whether it's me or
thomas or
525
00:37:19,610 --> 00:37:23,150
anyone being beaten like that
526
00:37:42,890 --> 00:37:46,250
The other kids are looking for you. They
want to do a rehearsal of the pageant.
527
00:37:47,550 --> 00:37:48,550
Are you all right?
528
00:37:51,310 --> 00:37:54,010
My mother used to make shortbread
cookies with me.
529
00:38:00,110 --> 00:38:00,590
All
530
00:38:00,590 --> 00:38:08,790
right,
531
00:38:08,810 --> 00:38:09,709
Beth.
532
00:38:09,710 --> 00:38:12,190
Jump. I don't think so.
533
00:38:12,680 --> 00:38:13,680
Don't worry, Beth.
534
00:38:13,780 --> 00:38:14,780
We got you.
535
00:38:14,920 --> 00:38:16,540
Hurry up. My arm's getting tired.
536
00:38:16,820 --> 00:38:17,820
I'm not doing this.
537
00:38:18,200 --> 00:38:20,400
Come on, Beth. You know angels gotta
fly.
538
00:38:20,780 --> 00:38:21,980
Not this angel.
539
00:38:24,240 --> 00:38:25,900
Hey, Nan, will you tell Beth it's safe?
540
00:38:26,380 --> 00:38:31,020
We're not gonna drop you. I don't know
why this angel has to fly. I mean, I
541
00:38:31,020 --> 00:38:35,160
could just stay up here and look down
upon you. No, I think it'll work better
542
00:38:35,160 --> 00:38:35,819
you fly.
543
00:38:35,820 --> 00:38:36,980
It's not that high. Come on, Beth.
544
00:38:37,660 --> 00:38:38,700
What do you think, Nan?
545
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
Life to me.
546
00:38:43,550 --> 00:38:45,730
Fine. Then you can be the angel.
547
00:38:46,810 --> 00:38:48,510
She's an angel. She's supposed to fly.
548
00:38:51,430 --> 00:38:52,430
All right.
549
00:39:00,550 --> 00:39:03,470
Asia, did Jo go into town? I haven't
seen her all morning.
550
00:39:03,710 --> 00:39:05,330
She hasn't come down from her room yet.
551
00:39:05,690 --> 00:39:06,770
But it's almost noon.
552
00:39:07,910 --> 00:39:10,670
I checked on her earlier. She said she
was feeling poorly.
553
00:39:11,280 --> 00:39:12,620
I was just about to bring her up some
tea.
554
00:39:13,300 --> 00:39:14,300
I'll bring it to her.
555
00:39:15,780 --> 00:39:16,780
Okay.
556
00:39:25,160 --> 00:39:26,160
Joe?
557
00:39:27,120 --> 00:39:29,820
Asia made you some tea. She says you're
not feeling well.
558
00:39:31,220 --> 00:39:32,220
Thank you, Sarah.
559
00:39:32,240 --> 00:39:33,540
But I'm feeling better now.
560
00:39:34,780 --> 00:39:37,280
Could you tell Asia and the children
that I'll be down in a few minutes?
561
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
Sure.
562
00:39:45,710 --> 00:39:47,350
It's freezing in here, Joe.
563
00:39:50,550 --> 00:39:51,910
I'll put some more wood on the fire.
564
00:39:54,030 --> 00:39:56,450
The fire's out, Joe. It's been out for
hours.
565
00:39:57,630 --> 00:39:58,630
I'll just relight it.
566
00:40:00,110 --> 00:40:01,150
Joe, are you all right?
567
00:40:01,510 --> 00:40:04,270
I'm fine. I'm fine. I didn't sleep well
last night.
568
00:40:04,630 --> 00:40:05,690
I've got a lot on my mind.
569
00:40:09,650 --> 00:40:10,650
I'm the angel.
570
00:40:13,930 --> 00:40:15,730
He must miss his father very much.
571
00:40:24,310 --> 00:40:27,830
I can't believe I let the holidays get
the best of me.
572
00:40:28,370 --> 00:40:30,410
I thought I was stronger than them.
573
00:40:31,170 --> 00:40:35,110
Joe, you're one of the strongest people
I've ever met.
574
00:40:36,090 --> 00:40:38,350
You're running an entire school by
yourself.
575
00:40:44,270 --> 00:40:46,410
I only wish that I had half the strength
that you do.
576
00:40:51,050 --> 00:40:52,270
How can you say that?
577
00:40:53,470 --> 00:40:55,230
You had the strength to be alone.
578
00:40:56,030 --> 00:40:58,810
Start all over again. You're raising
this child by yourself.
579
00:40:59,230 --> 00:41:00,350
But you're doing it.
580
00:41:01,110 --> 00:41:02,670
And not just one child.
581
00:41:03,570 --> 00:41:05,550
You're raising all of these children.
582
00:41:07,530 --> 00:41:09,370
And you're doing an incredible job.
583
00:41:11,930 --> 00:41:12,930
You know...
584
00:41:13,960 --> 00:41:15,640
Things got really bad with Thomas.
585
00:41:17,520 --> 00:41:19,800
I used to pray to God to rescue me.
586
00:41:21,540 --> 00:41:26,940
And for the longest time, I used to
think that my prayers had gone
587
00:41:28,540 --> 00:41:29,560
But I was wrong.
588
00:41:30,720 --> 00:41:32,020
He did answer them.
589
00:41:33,340 --> 00:41:36,060
He gave me the strength to rescue
myself.
590
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
Not so different, Joe.
591
00:41:48,440 --> 00:41:50,120
I lost my husband, too.
592
00:41:51,800 --> 00:41:54,080
He's not the same man that I fell in
love with.
593
00:41:56,680 --> 00:42:03,140
I can... We're both just doing what we
have to do for ourselves.
594
00:43:22,510 --> 00:43:28,830
Oh, holy night, the stars are brightly
595
00:43:28,830 --> 00:43:30,050
shining.
596
00:43:30,770 --> 00:43:37,710
It is the night of our dear Savior's
597
00:43:37,710 --> 00:43:38,710
birth.
40723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.