All language subtitles for Little Men s01e04 Tough Choices

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,230 --> 00:00:39,530 Whoa. Take it easy old man and nobody gets hurt. 2 00:00:41,290 --> 00:00:45,510 What do you want? What do you think I want? Your money. Give it to him, Henry. 3 00:00:46,070 --> 00:00:47,950 Yeah. Give it to me, Henry. 4 00:00:48,570 --> 00:00:49,570 Hand it over. 5 00:00:59,070 --> 00:01:00,070 Come on. 6 00:01:07,030 --> 00:01:08,710 The brooch. It's a gold. 7 00:01:10,280 --> 00:01:12,000 My grandmother gave this to me. 8 00:01:12,760 --> 00:01:14,520 And now you're giving it to me. 9 00:01:14,860 --> 00:01:15,860 Hand it over. 10 00:01:17,040 --> 00:01:20,020 If you weren't holding that gun, I'd... But I am holding the gun, Henry. 11 00:01:30,280 --> 00:01:31,340 You can hold some of them. 12 00:01:31,620 --> 00:01:32,620 It wasn't day now. 13 00:02:23,720 --> 00:02:24,720 I'm done. 14 00:02:26,420 --> 00:02:27,420 Good. 15 00:02:27,900 --> 00:02:31,900 Now the students won't have to spend time copying down the problems, which 16 00:02:31,900 --> 00:02:34,000 make up for the time wasted by your disruption today. 17 00:02:34,680 --> 00:02:35,740 Emil started it. 18 00:02:36,440 --> 00:02:39,180 But instead of ignoring him, you had to shove him to the floor. 19 00:02:40,080 --> 00:02:43,300 You can't just walk away from trouble, can you? You always have to go looking 20 00:02:43,300 --> 00:02:44,300 for it. 21 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Can I go now? 22 00:02:56,279 --> 00:02:57,440 Thanks for getting me in trouble. 23 00:03:00,440 --> 00:03:01,600 What's your uncle doing here? 24 00:03:03,020 --> 00:03:04,020 I don't know. 25 00:03:05,100 --> 00:03:06,400 And I don't want to find out. 26 00:03:07,000 --> 00:03:10,600 I can assure you, Captain Huffman, we will have a permanent teacher very soon. 27 00:03:10,720 --> 00:03:13,780 You've been telling me this for months now, Mrs. Bayer, and frankly, I'm tired 28 00:03:13,780 --> 00:03:14,478 of waiting. 29 00:03:14,480 --> 00:03:16,820 Which is why I went ahead and found a teacher for you. 30 00:03:17,880 --> 00:03:19,040 Perhaps you should consider it, Joe. 31 00:03:19,560 --> 00:03:22,160 I've met Lionel Dandridge. She's a teacher with an excellent reputation. 32 00:03:22,760 --> 00:03:25,560 He's taught at some of the finest schools in the Commonwealth, and he's a 33 00:03:25,560 --> 00:03:28,600 personal friend of mine. I value his judgment without exception. 34 00:03:29,100 --> 00:03:32,160 Now, I've spoken with several of the other parents, and they all agree he's 35 00:03:32,160 --> 00:03:33,300 best teacher for this school. 36 00:03:36,100 --> 00:03:40,280 I don't know. I... If you decline, you'll leave me no alternative but to 37 00:03:40,280 --> 00:03:41,280 Emil from the school. 38 00:03:42,120 --> 00:03:43,260 How about a trial period? 39 00:03:44,020 --> 00:03:45,800 Say, two weeks? 40 00:03:46,020 --> 00:03:50,060 Fine. That should give us all plenty of time to realize he's the best man for 41 00:03:50,060 --> 00:03:51,060 the job. 42 00:03:52,580 --> 00:03:53,580 Joe? 43 00:03:54,500 --> 00:03:55,860 Who knows? It may just work out. 44 00:03:56,120 --> 00:03:57,560 Then Franz can go to Harvard as planned. 45 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 Two weeks. 46 00:04:02,940 --> 00:04:04,460 He'll be here first thing in the morning. 47 00:04:18,140 --> 00:04:19,540 And Joe, what was that all about? 48 00:04:20,300 --> 00:04:21,920 Well, it looks like we might have a new teacher. 49 00:04:22,380 --> 00:04:26,160 If all goes well, it looks like Franz may be on his way to Harvard. 50 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Who's that? 51 00:04:31,580 --> 00:04:32,580 Afternoon. 52 00:04:33,200 --> 00:04:34,320 I don't believe it. 53 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 It's Jasper. 54 00:04:37,780 --> 00:04:38,780 Hey. 55 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 Jasper! Hey, Dan. Jasper, how you doing, buddy? 56 00:04:42,120 --> 00:04:43,780 I haven't seen you for ages. 57 00:04:44,320 --> 00:04:46,060 How you doing? A friend? 58 00:04:46,800 --> 00:04:48,760 Yeah. Mr. Joe? Everybody? 59 00:04:49,180 --> 00:04:51,360 I'd like you to meet Jasper, one of my best friends from Boston. 60 00:04:52,260 --> 00:04:53,260 An honor, ma 'am. 61 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 Hey, Nat. 62 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Jasper. 63 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Hey, so what are you doing out here? 64 00:04:57,480 --> 00:04:58,880 I came to see my old friends. 65 00:04:59,740 --> 00:05:00,740 Hopefully make some new ones. 66 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Well, then. 67 00:05:02,160 --> 00:05:03,640 You look like you came to the right place. 68 00:05:04,280 --> 00:05:06,820 Hey, come on. I'll introduce you to the rest of the guys. All right. 69 00:05:15,180 --> 00:05:19,320 My husband and I founded Plumfield as a school for children from all walks of 70 00:05:19,320 --> 00:05:22,220 life. His passing has left a void in our lives. 71 00:05:23,080 --> 00:05:26,980 But in the children, I see the promise of a new day and find the strength to 72 00:05:26,980 --> 00:05:29,940 keep our dream alive, no matter how hard the struggle. 73 00:06:23,560 --> 00:06:25,220 That is delicious bread, Mr. O. 74 00:06:25,840 --> 00:06:26,920 Even better than Wallman's, huh? 75 00:06:27,620 --> 00:06:30,420 Yeah, well, Mr. Wallman was a baker in Boston. He'd get bread from him. 76 00:06:30,640 --> 00:06:33,200 Yeah, he used to have this big oven, warm up the room nice. 77 00:06:33,700 --> 00:06:35,580 Obviously, he got in there and wore my hands on the bricks. 78 00:06:35,860 --> 00:06:37,120 Yeah, until they kick us out. 79 00:06:38,880 --> 00:06:40,980 Yeah, Bostoners can get awfully cold. 80 00:06:41,620 --> 00:06:43,980 Yeah, especially on the streets. 81 00:06:44,660 --> 00:06:45,840 That's why I'm done with all that. 82 00:06:46,600 --> 00:06:49,600 I mean, after you and Nat left, I really got to thinking. 83 00:06:50,520 --> 00:06:52,100 I don't want to live my life like that anymore. 84 00:06:53,700 --> 00:06:55,860 I don't want to make something of myself like you guys. 85 00:07:00,260 --> 00:07:02,660 Me and Nat didn't always see eye to eye. 86 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Not like me and Dan. 87 00:07:04,460 --> 00:07:05,259 Right, Dan? 88 00:07:05,260 --> 00:07:06,260 Yeah. 89 00:07:06,780 --> 00:07:09,280 So can Jasper stay in with Joe? 90 00:07:11,340 --> 00:07:13,000 Well, he's a little old for the school. 91 00:07:13,360 --> 00:07:15,660 Oh, I'm not looking for schooling, ma 'am. I'm looking for work. 92 00:07:16,140 --> 00:07:20,460 I don't know exactly what I'm going to be doing as of yet, but I really could 93 00:07:20,460 --> 00:07:21,460 use a place. 94 00:07:21,690 --> 00:07:22,710 I'll get my feet under me. 95 00:07:23,810 --> 00:07:24,970 A week or two at most. 96 00:07:26,770 --> 00:07:28,070 I suppose that'd be all right. 97 00:07:28,290 --> 00:07:30,530 But I don't accept charity, ma 'am. I'll work for my Keith. 98 00:07:30,770 --> 00:07:31,769 We'd appreciate that. 99 00:07:31,770 --> 00:07:32,770 At least I can do. 100 00:07:33,990 --> 00:07:36,610 We don't have any spare beds in the boys' room, and we're expecting a new 101 00:07:36,610 --> 00:07:39,850 teacher tomorrow. He'll be in the guest room. Well, the barn will suit me just 102 00:07:39,850 --> 00:07:42,710 fine. A pile of hay and a blanket, I've died gun to heaven. 103 00:07:48,130 --> 00:07:49,910 He's a friend of Dan and Dan's from Boston. 104 00:07:50,430 --> 00:07:51,770 He'll be staying with us for a few weeks. 105 00:07:52,050 --> 00:07:54,270 I was hoping you had some chores that he could help you out with. 106 00:07:55,070 --> 00:07:56,190 Is he a good worker? 107 00:07:56,990 --> 00:07:57,990 I don't know. 108 00:07:58,170 --> 00:07:59,270 But he seems eager enough. 109 00:08:00,410 --> 00:08:01,630 Dan's really fond of him. 110 00:08:02,390 --> 00:08:03,430 He's like a brother to him. 111 00:08:05,210 --> 00:08:06,330 What's Nat think of him? 112 00:08:07,330 --> 00:08:09,490 You know, Nat doesn't seem very curious to see him again. 113 00:08:10,530 --> 00:08:12,030 Well, I'm ready to work. 114 00:08:12,710 --> 00:08:13,710 What do you need me to do? 115 00:08:15,950 --> 00:08:19,130 There's some floorboards loose near the barn. You can help me nail them down. 116 00:08:19,600 --> 00:08:20,640 Yes, sir. Lead the way. 117 00:08:24,460 --> 00:08:26,240 You're one of the first people I met in Boston. 118 00:08:27,240 --> 00:08:28,520 You always looked out for us. 119 00:08:29,580 --> 00:08:31,280 Feels good to return the favor, doesn't it? 120 00:08:32,539 --> 00:08:33,539 Yeah. 121 00:08:45,600 --> 00:08:46,740 Autumn is so beautiful here. 122 00:08:48,160 --> 00:08:49,320 It's my favorite scene. 123 00:08:51,580 --> 00:08:53,260 I hope the new teacher works out. 124 00:08:55,840 --> 00:08:58,660 Yes, well, he comes highly recommended. 125 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 That's good. 126 00:09:01,940 --> 00:09:02,940 We'll see. 127 00:09:05,300 --> 00:09:06,640 It's only a two -week trial period. 128 00:09:08,380 --> 00:09:11,980 I should prepare a report of the curriculum just to help him with the 129 00:09:11,980 --> 00:09:12,980 transition. 130 00:09:13,960 --> 00:09:15,220 I'm sure he'd appreciate that. 131 00:09:18,770 --> 00:09:21,370 You must be looking forward to finally going off to Harvard. 132 00:09:22,890 --> 00:09:23,890 Yes. 133 00:09:25,630 --> 00:09:27,010 It's what Uncle Fritz always wanted. 134 00:09:30,850 --> 00:09:31,850 Ron. 135 00:09:34,310 --> 00:09:36,690 I want to thank you for all that you've done here at Plumfield. 136 00:09:38,910 --> 00:09:41,870 Delaying going to college, putting your life on hold, it means so much to me. I 137 00:09:41,870 --> 00:09:43,810 didn't put my life on hold, Aunt Jo. 138 00:09:45,470 --> 00:09:46,890 I wanted to teach here. 139 00:09:49,130 --> 00:09:55,650 I, uh... I should go prepare that report. 140 00:10:02,510 --> 00:10:05,150 Nick really put me to work. My feet are killing me. 141 00:10:06,210 --> 00:10:07,210 You're a good guy, though. 142 00:10:07,390 --> 00:10:08,890 There's a lot of fun things with us. 143 00:10:09,850 --> 00:10:10,850 Not just chores. 144 00:10:11,370 --> 00:10:14,270 I used to be a merchant marine. I sailed all over the world. 145 00:10:14,570 --> 00:10:17,410 Matter of fact, it's for me. 146 00:10:17,880 --> 00:10:18,980 It's going to get cold tonight. 147 00:10:19,220 --> 00:10:20,800 Miss Jo said to bring some more blankets. 148 00:10:21,700 --> 00:10:22,700 Pillow? 149 00:10:23,400 --> 00:10:25,020 I haven't slept on a pillow in years. 150 00:10:26,360 --> 00:10:27,820 That Miss Jo sure is nice. 151 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 Yes, she is. 152 00:10:30,340 --> 00:10:31,340 Easy, Nat. 153 00:10:31,740 --> 00:10:33,480 I'm not looking for trouble here, all right? 154 00:10:34,140 --> 00:10:36,520 Besides, I won't be sticking around too much longer anyway. 155 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 What? 156 00:10:39,220 --> 00:10:41,120 The only reason I came out here was to get you. 157 00:10:42,660 --> 00:10:43,660 Me? 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,319 For what? 159 00:10:45,320 --> 00:10:46,980 To head out west like we always talked about. 160 00:10:47,630 --> 00:10:48,630 You can come too, Nat. 161 00:10:48,730 --> 00:10:49,730 No, thanks. 162 00:10:50,910 --> 00:10:51,910 You going west? 163 00:10:52,990 --> 00:10:55,130 Where? Oh, California. 164 00:10:55,790 --> 00:10:57,070 Arizona territory, maybe. 165 00:10:57,310 --> 00:10:59,110 Maybe Colorado. See the Rocky Mountains. 166 00:10:59,870 --> 00:11:02,690 I met this guy. He was working on the railroad line. He just come back from 167 00:11:02,690 --> 00:11:07,170 California. He said he saw trees out there 200 feet tall. 168 00:11:07,970 --> 00:11:09,530 That's no such thing. Sure there is. 169 00:11:09,950 --> 00:11:13,330 He said when he was down in the Arizona territory, he saw this canyon. 170 00:11:14,050 --> 00:11:15,050 Red as fire. 171 00:11:15,450 --> 00:11:16,450 Mile deep. 172 00:11:16,800 --> 00:11:17,800 Ten. 173 00:11:18,000 --> 00:11:19,020 Ten miles wide. 174 00:11:20,620 --> 00:11:24,360 He's talking about all kinds of stuff. About a place called Yellowstone. You 175 00:11:24,360 --> 00:11:27,880 guys hear of it? This place. There's this water, this boiling, steaming hot 176 00:11:27,880 --> 00:11:31,060 water shooting straight up from the ground. Three, four hundred feet into 177 00:11:31,060 --> 00:11:32,059 air. 178 00:11:32,060 --> 00:11:33,060 Sounds incredible. 179 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 It is. 180 00:11:34,340 --> 00:11:35,660 That's why me and you, we gotta go. 181 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 Ben. 182 00:11:39,340 --> 00:11:40,940 You just say the word, we're out of here. 183 00:11:41,760 --> 00:11:44,240 What? You mean like, leave right now? 184 00:11:47,470 --> 00:11:48,690 You guys got something keeping you here? 185 00:11:50,730 --> 00:11:52,110 I don't have any money. 186 00:11:53,710 --> 00:11:58,050 Well, uh... I already took care of that. 187 00:11:58,850 --> 00:12:02,590 Got enough here for three train tickets to California. 188 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 Where'd you get that? 189 00:12:04,910 --> 00:12:05,970 I worked for it. 190 00:12:06,290 --> 00:12:07,290 Sure you did. 191 00:12:08,070 --> 00:12:10,550 Look, Nat, you want to be a part of this? That's fine. 192 00:12:11,150 --> 00:12:12,630 But me and Dan, we go way back. 193 00:12:13,530 --> 00:12:15,930 I know Dan's been dreaming about this his whole life. 194 00:12:20,520 --> 00:12:21,780 I'm not Jasper. Oh, hey, hey. 195 00:12:22,820 --> 00:12:24,880 Don't worry about it. Think about it. Take your time. 196 00:12:25,420 --> 00:12:29,260 While you're sitting there in your stuffy classroom, your little old desk 197 00:12:29,380 --> 00:12:34,340 just think about the world out there, just waiting, waiting to be explored. 198 00:12:36,760 --> 00:12:37,840 Is this the dining room? 199 00:12:38,860 --> 00:12:43,100 Would you please ask the cook not to prepare anything with eggs in it for me? 200 00:12:43,260 --> 00:12:44,340 Eggs give me a rash. 201 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Of course. 202 00:12:45,620 --> 00:12:48,900 Franz, I'd like you to meet our new teacher, Lionel Dandridge. 203 00:12:49,400 --> 00:12:51,280 An honor to meet you, sir. The pleasure is mine. 204 00:12:51,740 --> 00:12:53,900 Franz has been teaching the children since my husband's death. 205 00:12:54,520 --> 00:12:55,520 I see. 206 00:12:55,820 --> 00:12:57,780 The students have just assembled for class. 207 00:12:58,000 --> 00:12:59,620 They've just assembled? 208 00:13:01,280 --> 00:13:02,760 Why, it's nine o 'clock. 209 00:13:03,560 --> 00:13:06,520 My husband experimented with different starting times with the children. He 210 00:13:06,520 --> 00:13:08,400 found that they were more attentive at nine o 'clock. 211 00:13:09,180 --> 00:13:11,460 Well, perhaps you'd better show me to the classroom. 212 00:13:11,780 --> 00:13:13,340 Yes, it's in the barn. I'll show you the way. 213 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 It's in the barn? 214 00:13:17,540 --> 00:13:18,540 Yes. 215 00:13:19,790 --> 00:13:22,310 Captain Hoffman didn't tell me the skull was in the barn. 216 00:13:22,550 --> 00:13:23,550 Oh. 217 00:13:25,270 --> 00:13:26,270 Well, it is. 218 00:13:28,190 --> 00:13:30,330 Will there be animals present? 219 00:13:31,810 --> 00:13:33,650 Oh, no, no. They're down below. 220 00:13:36,290 --> 00:13:37,470 Will they give you a rash, too? 221 00:13:38,130 --> 00:13:39,130 Mm -hmm. 222 00:14:17,420 --> 00:14:22,040 My name is Mr. Dandridge, and I am your new teacher. 223 00:14:23,760 --> 00:14:30,640 Before we begin a few rules, you will raise your hand before speaking, and 224 00:14:30,640 --> 00:14:32,820 you will speak only when I acknowledge. 225 00:14:34,300 --> 00:14:38,260 Young man, what is your name? 226 00:14:39,620 --> 00:14:41,060 Dan. Dan. 227 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 Splendid. 228 00:14:44,860 --> 00:14:46,580 I will expect your... 229 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 Full attention. 230 00:14:50,390 --> 00:14:54,510 An undivided mind is a focused mind. 231 00:14:55,150 --> 00:14:59,710 Nothing must distract us from the joy of learning. 232 00:15:07,090 --> 00:15:09,670 I'm sorry. Must have snuck in. 233 00:15:11,650 --> 00:15:12,650 Splendid. 234 00:15:25,050 --> 00:15:26,050 Taking a breather? 235 00:15:26,670 --> 00:15:28,870 You've been taking a breather for a half hour now. 236 00:15:30,690 --> 00:15:31,730 Boy, you been watching me? 237 00:15:32,510 --> 00:15:33,950 Spying on me from the bushes or something? 238 00:15:34,690 --> 00:15:38,330 Miss Jo also has a rule about no smoking on the grounds. Well, I'm not on the 239 00:15:38,330 --> 00:15:40,070 grounds, am I? I'm on the road. 240 00:15:40,510 --> 00:15:42,770 You're inside the gate. All right, all right. 241 00:15:43,730 --> 00:15:45,190 Don't want Miss Jo getting old, man. 242 00:15:47,070 --> 00:15:51,950 Hey, uh, Dan says you filled around the world, uh, Merchant Marine. 243 00:15:53,970 --> 00:15:54,829 No, it's... 244 00:15:54,830 --> 00:15:55,830 It's a tough job. 245 00:15:56,870 --> 00:15:57,729 Can be. 246 00:15:57,730 --> 00:15:59,650 So is that why you quit and came here? 247 00:16:00,190 --> 00:16:01,190 Couldn't handle it? 248 00:16:07,570 --> 00:16:10,710 I want those ruts filled before lunch. Yes, sir, right away. 249 00:16:11,570 --> 00:16:12,570 Morning, Miss Jo. 250 00:16:12,590 --> 00:16:13,590 Good morning. 251 00:16:13,650 --> 00:16:14,650 How'd you sleep? 252 00:16:14,710 --> 00:16:15,930 Oh, like a babe, ma 'am. 253 00:16:16,530 --> 00:16:17,930 I haven't been that cozy in years. 254 00:16:20,450 --> 00:16:21,450 Thank you. 255 00:16:22,150 --> 00:16:23,510 Thank you again for your kindness. 256 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 You're welcome. 257 00:16:28,470 --> 00:16:29,470 How's he doing? 258 00:16:30,470 --> 00:16:31,470 He's troubled. 259 00:16:32,210 --> 00:16:33,770 The sooner he leaves, the better. 260 00:16:34,190 --> 00:16:36,990 That's the same thing Fritz said about Dan when he first arrived. 261 00:16:37,930 --> 00:16:39,650 You know, at least he's trying to fit in. 262 00:16:40,670 --> 00:16:43,450 Unlike Mr. Dandridge, who's exactly like I pictured him. 263 00:16:43,730 --> 00:16:45,770 Fussy, narrow -minded, arrogant. 264 00:16:46,950 --> 00:16:48,670 The children are miserable already. 265 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 It is. 266 00:17:15,940 --> 00:17:17,420 The children have finished breakfast. 267 00:17:18,180 --> 00:17:19,180 They're on their way. 268 00:17:20,040 --> 00:17:22,380 Did you write this? 269 00:17:23,260 --> 00:17:24,260 Yes, sir. 270 00:17:24,900 --> 00:17:25,900 Very well done. 271 00:17:28,330 --> 00:17:30,790 Intriguing, the curriculum here. 272 00:17:31,230 --> 00:17:38,010 I must confess, I find the amount of extracurricular activity somewhat 273 00:17:38,010 --> 00:17:42,870 excessive. Walk in the woods, garden cultivation. 274 00:17:43,690 --> 00:17:48,110 Aunt Jo believes a large part of one's education occurs outside the classroom. 275 00:17:48,930 --> 00:17:49,930 Hmm. 276 00:18:00,170 --> 00:18:03,570 This morning we will continue our study on fractions. 277 00:18:15,330 --> 00:18:20,750 As we discussed yesterday, in order to solve an equation involving fractions, 278 00:18:20,870 --> 00:18:24,010 one must first reduce the fractions to what? 279 00:18:26,430 --> 00:18:27,450 Sir, I'm late. 280 00:18:28,140 --> 00:18:31,720 A third time in two weeks, Dan. I know. I got talking with Jasper after 281 00:18:31,720 --> 00:18:33,240 breakfast in the last track of time. 282 00:18:33,860 --> 00:18:35,040 It won't happen again. 283 00:18:36,520 --> 00:18:39,400 Dan, perhaps you'd like to solve this equation for the class. 284 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 No, thanks. 285 00:18:44,760 --> 00:18:46,460 I'm not too good at math. 286 00:18:46,780 --> 00:18:49,500 Well, that's why you're at school, isn't it? To learn. 287 00:18:50,880 --> 00:18:51,880 Go ahead. 288 00:19:05,520 --> 00:19:06,760 Well, what must you do first? 289 00:19:09,800 --> 00:19:13,340 I... Find the least common denominator. 290 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 Go ahead, Dan. 291 00:19:18,820 --> 00:19:20,480 Least common denominator. 292 00:19:21,160 --> 00:19:24,420 Well, take your time. 293 00:19:26,140 --> 00:19:27,160 We have all day. 294 00:19:36,300 --> 00:19:37,980 I heard about your difficulties in school today. 295 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 Shouldn't have been late. 296 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 No. 297 00:19:44,560 --> 00:19:45,560 You shouldn't have. 298 00:19:48,420 --> 00:19:51,080 I know that it's difficult adjusting to a new teacher. 299 00:19:52,240 --> 00:19:55,120 But even though it's just a trial period, you should still give it your 300 00:19:55,120 --> 00:19:57,160 effort, and then if it doesn't work, we'll... Then what? 301 00:19:58,580 --> 00:19:59,820 Everything will be back to normal? 302 00:20:00,480 --> 00:20:03,320 Captain Hoffman and the other parents aren't going to let Franz be the 303 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 teacher. 304 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 You know that. 305 00:20:06,300 --> 00:20:08,040 I will find a suitable teacher. 306 00:20:08,260 --> 00:20:09,260 No. 307 00:20:10,220 --> 00:20:11,220 You won't. 308 00:20:11,620 --> 00:20:14,380 You keep thinking you can find someone as good as Mr. Bear was. 309 00:20:16,080 --> 00:20:17,080 But you can't. 310 00:20:25,140 --> 00:20:26,140 Hey, guys. 311 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 Well? 312 00:20:28,900 --> 00:20:30,440 Do you have any more thoughts to come with me? 313 00:20:31,820 --> 00:20:33,260 I'm not Jasper. I mean... 314 00:20:34,030 --> 00:20:37,290 Mr. Joe would be pretty disappointed. Mr. Joe's got you doing laundry, Dan. I 315 00:20:37,290 --> 00:20:39,570 mean, look at yourself. 316 00:20:41,930 --> 00:20:43,850 Hey, come with me. I've got to show you something. 317 00:20:44,330 --> 00:20:45,790 Dan, we have a lot of things to hang up. 318 00:20:46,010 --> 00:20:47,610 It won't take long. Come on. Come on. 319 00:20:50,470 --> 00:20:51,690 I'll be fine, Mrs. Bear. 320 00:20:52,390 --> 00:20:56,710 A little recalcitrance from the students is to be expected when a new teacher 321 00:20:56,710 --> 00:20:57,709 takes over. 322 00:20:57,710 --> 00:20:59,530 I've dealt with this kind of behavior before. 323 00:21:02,390 --> 00:21:03,390 Still, I'd... 324 00:21:04,360 --> 00:21:06,900 I'd completely understand if you wanted to leave. 325 00:21:09,640 --> 00:21:13,920 I've said nothing about leaving, unless that is what you are suggesting. 326 00:21:14,740 --> 00:21:16,320 I'm not sure this is working out. 327 00:21:16,860 --> 00:21:18,500 Well, it's been only two days. 328 00:21:19,420 --> 00:21:23,340 I'll speak to Captain Hoffman, try to explain. Yes, he won't be happy about 329 00:21:23,340 --> 00:21:24,340 at all. 330 00:21:24,500 --> 00:21:25,560 I realize that. 331 00:21:28,240 --> 00:21:32,200 But the children aren't responding well to your instruction. I'm not sure they 332 00:21:32,200 --> 00:21:33,200 ever will. 333 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 I see. 334 00:21:35,150 --> 00:21:36,290 I'm terribly sorry. 335 00:21:36,790 --> 00:21:38,370 Oh, as am I. 336 00:21:39,310 --> 00:21:44,610 But I shouldn't really be surprised, seeing as how you'd made up your mind 337 00:21:44,610 --> 00:21:46,670 it wouldn't work before I even arrived here. 338 00:21:47,330 --> 00:21:50,070 How could you say that? 339 00:21:50,330 --> 00:21:51,330 Because it's true. 340 00:21:51,770 --> 00:21:55,950 I have yet to feel welcome here, though I'm making every effort to comply with 341 00:21:55,950 --> 00:21:56,950 your rules. 342 00:21:57,130 --> 00:21:58,130 Effort? 343 00:21:59,010 --> 00:22:02,310 By alienating the children from the moment you walked into the classroom? 344 00:22:03,240 --> 00:22:04,260 Alienating? Yes. 345 00:22:05,360 --> 00:22:08,760 You didn't smile at them or try and make them feel comfortable. You just barged 346 00:22:08,760 --> 00:22:10,120 right in here with all your rules. 347 00:22:11,000 --> 00:22:14,460 Respect for the children may not be high priority at other schools, Mr. 348 00:22:14,540 --> 00:22:17,660 Dandridge, but here it is top of the list. 349 00:22:23,300 --> 00:22:24,300 Julie noted. 350 00:22:27,840 --> 00:22:29,060 Oh, yeah, I'll remember that night. 351 00:22:29,470 --> 00:22:32,330 I was working the lock, you went and broke the front window. I was hungry. 352 00:22:32,770 --> 00:22:33,950 You were taking too long. 353 00:22:34,330 --> 00:22:37,730 You know those cops that are blowing their whistles, chasing us down the 354 00:22:38,250 --> 00:22:40,730 I could hardly run with that big old goose in my arms. 355 00:22:40,950 --> 00:22:45,250 Yeah. I remember you threw me the goose and drew the cops away so I wouldn't get 356 00:22:45,250 --> 00:22:49,230 caught. Yeah, I'd been in jail before, though. Remember? You hadn't, so... 357 00:22:49,470 --> 00:22:52,550 I felt too guilty with you sitting in jail. I couldn't even eat the goose. 358 00:22:53,210 --> 00:22:55,410 Snuck it back to Clancy's, left it on his doorstep. 359 00:22:56,910 --> 00:22:59,090 I can remember when they finally let me out of that place, though. 360 00:22:59,790 --> 00:23:03,030 It was just before dawn. Coolest morning I ever remember. I'm not a soul on the 361 00:23:03,030 --> 00:23:04,030 street. 362 00:23:04,210 --> 00:23:05,210 What's up for you? 363 00:23:05,650 --> 00:23:06,950 Staying out there waiting for me. 364 00:23:12,570 --> 00:23:14,950 Yeah, we're far enough away from Plumfield now. This will do. 365 00:23:15,510 --> 00:23:16,309 For what? 366 00:23:16,310 --> 00:23:17,370 A little target practice. 367 00:23:18,010 --> 00:23:19,010 Target practice? 368 00:23:19,470 --> 00:23:20,470 Take a look. 369 00:23:21,570 --> 00:23:22,570 Where'd you get that? 370 00:23:22,630 --> 00:23:23,549 Brought it in Boston. 371 00:23:23,550 --> 00:23:24,550 Butane it. 372 00:23:24,690 --> 00:23:26,990 Yeah, we're going to need these when we go out west, right? You know, hunting 373 00:23:26,990 --> 00:23:27,990 food and stuff. 374 00:23:28,330 --> 00:23:29,330 Watch this. 375 00:23:32,170 --> 00:23:33,450 All right. 376 00:23:34,130 --> 00:23:35,370 All right, go ahead. Take a shot. 377 00:23:35,830 --> 00:23:37,410 I've never fired a gun before. 378 00:23:37,850 --> 00:23:38,950 It's a bad idea, Dan. 379 00:23:41,870 --> 00:23:43,610 Shouldn't you be ironing that? 380 00:23:44,750 --> 00:23:45,750 Oh, come on, Matt. 381 00:23:45,950 --> 00:23:46,970 You're shooting the windows. 382 00:23:47,790 --> 00:23:49,390 Sure beats doing laundry, huh? 383 00:23:56,710 --> 00:23:57,930 Got quite a kick, don't it? 384 00:23:58,330 --> 00:23:59,209 It's alright. 385 00:23:59,210 --> 00:24:01,690 A little bit of practice. Don't worry about it. We'll get you a gun of your 386 00:24:04,730 --> 00:24:05,730 Nice shot! 387 00:24:05,870 --> 00:24:06,870 You're natural! 388 00:24:27,820 --> 00:24:28,820 I gotta tell Mrs. Joe. 389 00:24:30,180 --> 00:24:31,180 Tell her what? 390 00:24:31,920 --> 00:24:32,920 About the gun. 391 00:24:34,060 --> 00:24:37,080 Why? Isn't that gonna hurt anybody with it? I don't know. 392 00:24:37,320 --> 00:24:38,400 Wouldn't put it past them. 393 00:24:39,580 --> 00:24:40,499 Hey, guys. 394 00:24:40,500 --> 00:24:41,500 The sheriff's here. 395 00:24:41,900 --> 00:24:42,900 He's with some folks. 396 00:24:43,300 --> 00:24:46,320 They're looking for a man who robbed them out on the road a few days ago. 397 00:24:46,720 --> 00:24:48,480 He's short, kind of stalky. 398 00:24:48,980 --> 00:24:52,340 They couldn't see his face because he was wearing a mask. And he wore a hat. 399 00:24:54,060 --> 00:24:55,380 Could you tell how old he was? 400 00:24:57,209 --> 00:25:00,890 Seemed young, but I don't know. I really couldn't tell. 401 00:25:02,790 --> 00:25:03,790 Where's Jasper? 402 00:25:04,050 --> 00:25:05,050 Right here. 403 00:25:05,750 --> 00:25:06,770 What can I do for you? 404 00:25:08,110 --> 00:25:09,110 This him? 405 00:25:09,850 --> 00:25:10,850 Him? 406 00:25:11,770 --> 00:25:14,290 These people were held up at gunpoint a few days ago. 407 00:25:14,870 --> 00:25:16,390 I'm sorry to hear that. 408 00:25:17,410 --> 00:25:18,630 Would you mind putting this on? 409 00:25:23,550 --> 00:25:24,590 And this? 410 00:25:52,780 --> 00:25:53,920 I sure do hope you find the guy. 411 00:25:54,360 --> 00:25:55,360 Oh, I will. 412 00:25:55,940 --> 00:25:56,940 Don't you worry. 413 00:25:58,080 --> 00:26:00,760 Well, I've got a lot to do. Can I get back to work? 414 00:26:06,820 --> 00:26:07,840 Sorry to trouble you, folks. 415 00:26:13,220 --> 00:26:20,060 Want to give me a hand, Nat? 416 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 You did it, didn't you? 417 00:26:22,510 --> 00:26:23,530 You robbed those people. 418 00:26:25,730 --> 00:26:27,610 No, I didn't. I told you. 419 00:26:27,830 --> 00:26:29,750 You got the gun. You got the money. 420 00:26:30,050 --> 00:26:33,370 Nat, I worked for that money. I told you that. 421 00:26:34,250 --> 00:26:36,090 I didn't rob those people. I swear. 422 00:26:37,570 --> 00:26:38,690 I think you should leave. 423 00:26:38,950 --> 00:26:39,869 I will. 424 00:26:39,870 --> 00:26:41,550 As soon as Dan comes to his senses. 425 00:26:41,870 --> 00:26:43,690 Because if you don't, I'm telling Miss Jo about the gun. 426 00:26:45,570 --> 00:26:49,150 You don't have to tell Miss Jo anything, Nat. I mean it, Jasper. 427 00:26:49,730 --> 00:26:51,150 You should leave right now. 428 00:26:56,330 --> 00:26:57,490 Stop, do you? 429 00:26:58,450 --> 00:26:59,570 I'm going to help you a lot. 430 00:27:00,870 --> 00:27:05,290 You're going to keep your mouth shut. 431 00:27:05,890 --> 00:27:06,890 You understand? 432 00:27:07,810 --> 00:27:11,410 Because you don't want nothing to happen to Miss Jo. 433 00:27:12,310 --> 00:27:13,570 Anybody else, do you? 434 00:27:14,510 --> 00:27:15,510 Huh? 435 00:27:17,110 --> 00:27:18,110 Good. 436 00:27:18,770 --> 00:27:20,610 I get out of here before I get angry. 437 00:27:46,540 --> 00:27:48,680 class. Isn't it a splendid morning? 438 00:27:50,680 --> 00:27:52,960 Good morning, children. 439 00:27:54,240 --> 00:27:55,240 Children, yeah. 440 00:27:56,580 --> 00:27:57,820 Good morning, children. 441 00:27:58,320 --> 00:27:59,560 Oh, dear me, no. 442 00:28:00,620 --> 00:28:01,660 Good morning, children. 443 00:28:03,760 --> 00:28:06,060 It is a splendid day, isn't it? 444 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 Splendid day. 445 00:28:10,000 --> 00:28:15,400 Breakfast is ready. 446 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 Where's Jasper? 447 00:28:19,000 --> 00:28:20,480 Said he was going for a walk. 448 00:28:21,480 --> 00:28:22,620 Left pretty early. 449 00:28:25,080 --> 00:28:26,740 You think he robbed those people, don't you? 450 00:28:26,960 --> 00:28:28,840 Whether he did or not, that kid's still trouble. 451 00:28:30,380 --> 00:28:31,440 You don't belong here. 452 00:28:31,760 --> 00:28:34,100 If I had that attitude, Dan would still be on the street. 453 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Dan's different. 454 00:28:36,860 --> 00:28:38,160 With him, you know where you stand. 455 00:28:39,240 --> 00:28:42,560 A guy like Jasper, you don't turn your back on. 456 00:28:42,780 --> 00:28:43,900 Well, he asked for my help. 457 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 I couldn't turn him away. 458 00:28:49,140 --> 00:28:50,140 Joe. 459 00:28:52,420 --> 00:28:53,580 You can't save them all. 460 00:29:01,800 --> 00:29:03,880 You better hurry up and eat, Dan. You don't want to be late again. 461 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 Why not? 462 00:29:06,940 --> 00:29:09,040 Dan, you're just going to make me do those stupid fractions. 463 00:29:13,360 --> 00:29:17,300 The equation was one half minus one third, right? 464 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Watch carefully. 465 00:29:21,680 --> 00:29:22,780 This is a hole. 466 00:29:26,660 --> 00:29:32,560 Now, you have... ...more cuts. 467 00:29:37,700 --> 00:29:39,140 How many pieces do you have? 468 00:29:40,480 --> 00:29:42,040 Six. Right. 469 00:29:42,260 --> 00:29:43,720 Six. Six. 470 00:29:44,420 --> 00:29:46,380 How many sixes? 471 00:29:53,000 --> 00:29:54,900 And how many in a third of the pancake? 472 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 Two. 473 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 Congratulations, Dan. 474 00:30:00,280 --> 00:30:03,240 You've just reduced the fraction to the least common denominator. 475 00:30:04,280 --> 00:30:09,120 So, three -sixths minus two -sixths leave how many? 476 00:30:09,680 --> 00:30:12,000 One -sixth. And there's your answer. 477 00:30:12,260 --> 00:30:15,620 One -half minus one -third equals one -sixth. 478 00:30:17,940 --> 00:30:19,760 Hey, thanks, Ross. 479 00:30:20,660 --> 00:30:22,220 Now hurry up and eat your fractions. 480 00:30:22,650 --> 00:30:23,650 You don't want to be late again. 481 00:30:30,950 --> 00:30:32,450 Very well done, Frung. 482 00:30:42,710 --> 00:30:43,710 Dan. 483 00:30:44,810 --> 00:30:47,590 Just got back in from town. Guess what I bought us? 484 00:30:49,010 --> 00:30:51,550 Bought from the St. Louis to San Francisco. 485 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 We leave tomorrow. 486 00:30:55,400 --> 00:30:57,640 Tomorrow? Yeah, we can't stick around here forever. 487 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Come with me? 488 00:30:59,860 --> 00:31:00,860 Morning, Miss Jo. 489 00:31:01,020 --> 00:31:02,120 Good morning, Jasper. 490 00:31:02,920 --> 00:31:03,920 Dan? 491 00:31:04,600 --> 00:31:06,480 Mr. Dandridge has his pocket watch out again. 492 00:31:07,260 --> 00:31:10,660 You're late for school. Oh, I'm sorry, Miss Jo. That's my fault. I stopped to 493 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 talk to him. 494 00:31:12,480 --> 00:31:13,480 I'll be right there. 495 00:31:14,280 --> 00:31:15,280 I promise. 496 00:31:16,220 --> 00:31:17,220 All right. 497 00:31:19,200 --> 00:31:20,200 Jasper. 498 00:31:22,610 --> 00:31:25,650 I'm not as concerned with what you've done in the past as I am with what you 499 00:31:25,650 --> 00:31:26,650 in the future. 500 00:31:27,250 --> 00:31:31,610 If you truly want to change your life, I want you to know that we'll be here for 501 00:31:31,610 --> 00:31:33,170 you with whatever you need. 502 00:31:34,970 --> 00:31:37,690 That's, uh, that's mighty generous of you. 503 00:31:39,790 --> 00:31:40,790 Now back to school. 504 00:31:46,090 --> 00:31:47,150 All right, you coming with me? 505 00:32:07,340 --> 00:32:08,340 Hey, boy, how are you today? 506 00:32:12,580 --> 00:32:13,660 You want me to leave? 507 00:32:14,680 --> 00:32:15,680 You got it. 508 00:32:16,860 --> 00:32:18,520 But I'm not leaving empty -handed. 509 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 Mr. Dandridge? 510 00:32:31,360 --> 00:32:32,780 I was in town today. 511 00:32:34,360 --> 00:32:35,620 I saw Captain Hoffman. 512 00:32:36,730 --> 00:32:38,690 He'd like to come by tomorrow and see how you're coming along. 513 00:32:40,490 --> 00:32:41,970 I told him that you're coming along fine. 514 00:32:43,310 --> 00:32:45,930 He's very pleased, but he still wants to come by and see for himself. 515 00:32:47,290 --> 00:32:48,290 Splendid. 516 00:32:55,730 --> 00:32:56,730 I owe you an apology. 517 00:32:58,390 --> 00:32:59,390 You were right. 518 00:33:01,350 --> 00:33:02,870 I did judge you before I met you. 519 00:33:30,800 --> 00:33:31,759 There you go. 520 00:33:31,760 --> 00:33:32,800 It's worth a lot of money. 521 00:33:37,040 --> 00:33:38,040 Sure is. 522 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 Thanks, Nat. 523 00:33:40,500 --> 00:33:42,520 You're gonna leave now, right? Like you promised. 524 00:33:43,460 --> 00:33:44,460 Deal's a deal. 525 00:33:45,640 --> 00:33:47,200 So you'll buy the damn for me, will you? 526 00:33:47,860 --> 00:33:48,860 Sure. 527 00:33:49,480 --> 00:33:51,040 Ain't gonna be the same without you guys. 528 00:33:53,300 --> 00:33:54,300 You'll do all right. 529 00:33:59,280 --> 00:34:00,280 I know I will. 530 00:34:04,240 --> 00:34:05,280 I wondered who was out here. 531 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 I saw a light on. 532 00:34:08,699 --> 00:34:11,900 I was just... I was thinking about Harvard. 533 00:34:12,820 --> 00:34:14,880 What an incredible opportunity it is for me. 534 00:34:17,639 --> 00:34:18,639 Yes, it is. 535 00:34:21,520 --> 00:34:23,199 Then how come I'm not excited about it? 536 00:34:24,699 --> 00:34:26,920 Well, it's always unsettling when you make a big change. 537 00:34:34,030 --> 00:34:37,570 I remember the first time Uncle Fritz asked me to help him teach the class. 538 00:34:38,570 --> 00:34:41,190 He was very ill that day. He had a terrible catarrh, remember? 539 00:34:41,969 --> 00:34:42,969 Yes, I do. 540 00:34:43,429 --> 00:34:45,330 He couldn't get a word out without sneezing. 541 00:34:45,850 --> 00:34:46,850 I was so nervous. 542 00:34:47,290 --> 00:34:48,750 I didn't think I'd be able to do it. 543 00:34:50,469 --> 00:34:55,270 And he said to me, that is precisely why you'll make a fine teacher. 544 00:34:58,010 --> 00:34:59,310 A barn. 545 00:35:05,450 --> 00:35:06,850 What kind of school is located in a barn? 546 00:35:12,450 --> 00:35:13,450 The best school. 547 00:35:20,970 --> 00:35:21,970 It's getting late. 548 00:35:52,640 --> 00:35:53,820 California? Here we come. 549 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 It's Joe. 550 00:36:03,640 --> 00:36:05,780 Is it true my uncle's coming here this afternoon? 551 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Yes, it is. Don't worry. I'm not going to let him take you from Funfield. 552 00:36:11,340 --> 00:36:14,780 Mrs. Bear, my pocket watch has been stolen. 553 00:36:15,580 --> 00:36:18,640 Stolen? I put on my coat this morning and it was missing. 554 00:36:20,080 --> 00:36:23,380 Did you misplace it? I never misplaced my pocket watch. 555 00:36:23,940 --> 00:36:26,000 One of the students must have taken it. 556 00:36:26,500 --> 00:36:27,500 Oh. 557 00:36:27,880 --> 00:36:31,400 I doubt that that's the case. The boys are very... Maybe Jasper took it. 558 00:36:32,620 --> 00:36:35,980 Could you go and find him for me, please? I don't know where he is. He 559 00:36:35,980 --> 00:36:38,820 the barn this morning. I know because I saw him leaving last night. He had his 560 00:36:38,820 --> 00:36:39,820 knapsack with him. 561 00:36:40,860 --> 00:36:43,540 I'll tell the sheriff. Have him start searching the roads out of town. 562 00:36:45,980 --> 00:36:46,980 Take your seats. 563 00:36:48,200 --> 00:36:49,340 Bring out your pencils. 564 00:36:53,960 --> 00:36:55,620 Let's begin the lesson. 565 00:36:56,820 --> 00:36:57,820 Here's the watch. 566 00:37:09,560 --> 00:37:10,960 I didn't take it. 567 00:37:12,880 --> 00:37:13,960 What's going on? 568 00:37:14,260 --> 00:37:15,760 There's your thief, Mrs. Bear. 569 00:37:16,820 --> 00:37:18,680 My watch was in his desk. 570 00:37:21,760 --> 00:37:23,240 I didn't take him, Mrs. Joe. 571 00:37:26,140 --> 00:37:27,180 There must be a mistake. 572 00:37:27,400 --> 00:37:31,140 There is no mistake. This boy has been at odds with me from the beginning, and 573 00:37:31,140 --> 00:37:32,140 want him expelled. 574 00:37:33,500 --> 00:37:38,720 What? Expelled? I have been very patient with this school. I've done my best to 575 00:37:38,720 --> 00:37:39,558 fit in. 576 00:37:39,560 --> 00:37:43,120 But at every other school, stealing is grounds for expulsion. 577 00:37:43,420 --> 00:37:46,300 We don't condone stealing at this... school either. I took it. 578 00:37:47,820 --> 00:37:49,620 You took it? For Jasper. 579 00:37:50,080 --> 00:37:52,000 He said he would leave Plumfield if I took it. 580 00:37:52,640 --> 00:37:55,500 He had a gun and I was afraid he was going to use it. He had a gun? 581 00:37:55,720 --> 00:37:56,900 Why didn't you tell me that? 582 00:37:57,160 --> 00:37:59,060 He said he would hurt people if I told on him. 583 00:38:00,800 --> 00:38:02,360 I just wanted him to leave us alone. 584 00:38:03,180 --> 00:38:04,660 And he said he would if I took Mr. 585 00:38:04,920 --> 00:38:05,920 Jandridge's watch. 586 00:38:06,860 --> 00:38:08,600 And I guess he put it in Dan's desk. 587 00:38:10,500 --> 00:38:11,540 Why would he do that? 588 00:38:12,759 --> 00:38:14,860 Probably to get you expelled so you could join him. 589 00:38:16,000 --> 00:38:17,260 I'm just trying to help you, Dan. 590 00:38:18,920 --> 00:38:23,180 You've been dreaming about going out west your whole life. I can't give up on 591 00:38:23,180 --> 00:38:24,500 now. I can't let you do that. 592 00:38:27,000 --> 00:38:28,240 So that's how you help me? 593 00:38:29,300 --> 00:38:30,440 You're getting me in trouble. 594 00:38:32,220 --> 00:38:33,260 I had to. 595 00:38:34,240 --> 00:38:38,300 I'm going to save you from a life of schoolwork and laundry. 596 00:38:38,780 --> 00:38:40,400 Come on, you don't belong here, Dan. 597 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 I do. 598 00:38:46,380 --> 00:38:47,380 Fine. 599 00:38:48,920 --> 00:38:52,800 Whatever you've been teaching him here, Miss Jo, he's not the same guy I knew in 600 00:38:52,800 --> 00:38:55,480 Boston. No, not the same guy. 601 00:38:56,160 --> 00:39:00,680 We help our friends here instead of stabbing them in the back. 602 00:39:01,340 --> 00:39:04,580 Well, guess I'll be on my way then. 603 00:39:05,760 --> 00:39:09,840 But first, I think I'll take whatever money you got. 604 00:39:10,080 --> 00:39:11,080 Jasper, no. 605 00:39:17,200 --> 00:39:18,620 Get me the money. 606 00:39:19,120 --> 00:39:20,120 Now! 607 00:39:21,140 --> 00:39:23,900 My money's in the house. Send someone to go get it. 608 00:39:25,400 --> 00:39:30,360 Nat, Nat, my coin purse is in the parlor. Go and get it. 609 00:39:30,740 --> 00:39:31,740 Quickly. 610 00:39:39,660 --> 00:39:44,060 Well, I do appreciate your cooperation there, Mr. Joe, but I am afraid I'm 611 00:39:44,060 --> 00:39:45,480 to have to take one of you with me for protection. 612 00:39:46,170 --> 00:39:48,730 You know, keep the sheriff off my back till I'm good and clear. 613 00:39:49,870 --> 00:39:56,290 Now, since good old Danny boy here don't want to come along, maybe I'll take 614 00:39:56,290 --> 00:39:57,470 your little boy there. No. 615 00:40:00,190 --> 00:40:03,110 Nick, watch the gun. Nick, be careful. 616 00:40:05,090 --> 00:40:07,150 Dan, watch out. No. 617 00:40:18,960 --> 00:40:19,960 The wagon hitched. 618 00:40:20,960 --> 00:40:22,240 We're going to see the sheriff. 619 00:40:40,080 --> 00:40:42,100 I'm really sorry for taking your pocket watch, sir. 620 00:40:42,640 --> 00:40:44,260 And I'm ready to accept any punishment. 621 00:40:47,310 --> 00:40:48,550 Including expulsion. 622 00:40:49,450 --> 00:40:54,750 Clearly Nat did it to protect Plumfield. He should be punished, but not 623 00:40:54,750 --> 00:40:55,750 expelled. 624 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Good morning, Lionel. 625 00:41:19,380 --> 00:41:20,860 Good morning, Captain Hoffman. 626 00:41:21,080 --> 00:41:22,080 Everything in order? 627 00:41:24,380 --> 00:41:25,380 I'm afraid not. 628 00:41:26,380 --> 00:41:27,760 I'm tendering my resignation. 629 00:41:29,400 --> 00:41:30,400 I knew it. 630 00:41:30,880 --> 00:41:34,420 It's because of the lack of discipline, isn't it? These boys are unruly. That's 631 00:41:34,420 --> 00:41:35,420 not why I'm resigning. 632 00:41:38,080 --> 00:41:39,080 Why, then? 633 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 My asthma. 634 00:41:47,500 --> 00:41:52,140 It's a fine school. I heartily endorse it, but my constitution is not suited to 635 00:41:52,140 --> 00:41:53,140 living on a farm. 636 00:41:53,700 --> 00:41:57,960 But I don't see why you need look any further for another teacher when the 637 00:41:57,960 --> 00:41:59,980 school already has a fine one. 638 00:42:01,360 --> 00:42:02,360 Franz? 639 00:42:02,760 --> 00:42:03,900 Are you still a boy? 640 00:42:05,140 --> 00:42:10,200 He's a gifted instructor with skills both unique and refreshing. I wish I'd 641 00:42:10,200 --> 00:42:11,940 an instructor like him when I was a boy. 642 00:42:13,610 --> 00:42:17,230 I endorse him without reservation, and, Captain, I think you should do the same. 643 00:42:18,650 --> 00:42:20,830 Would you like me to speak to the other parents? 644 00:42:24,410 --> 00:42:25,410 No. 645 00:42:25,950 --> 00:42:30,850 If you feel this strongly about the boy, then let him teach. 646 00:42:37,050 --> 00:42:38,350 Would you like that, Bronson? 647 00:42:39,370 --> 00:42:40,370 Very much, Angel. 648 00:42:41,250 --> 00:42:42,250 Splendid. 649 00:42:45,900 --> 00:42:48,000 The pleasure is mine. 650 00:43:09,120 --> 00:43:10,120 Jasper's in jail. 651 00:43:12,690 --> 00:43:16,070 Sheriff found money in his knapsack along with Mrs. Albright's brooch. 652 00:43:21,730 --> 00:43:22,730 Well, you were right. 653 00:43:24,330 --> 00:43:25,410 I can't save them all. 654 00:43:26,250 --> 00:43:27,350 Don't mean to stop trying. 655 00:43:28,470 --> 00:43:30,730 You're always seeing the best in folks dead of the worst. 656 00:43:31,870 --> 00:43:34,030 Maybe one day I'll learn how to do that as well. 657 00:43:37,470 --> 00:43:39,010 I don't always see the best in people. 658 00:43:41,930 --> 00:43:43,330 I didn't see it in Mr. Dandridge. 659 00:44:02,130 --> 00:44:03,130 Beautiful thought. 660 00:44:04,430 --> 00:44:05,430 Yeah. 661 00:44:09,800 --> 00:44:11,400 I still can't believe that Jasper did that. 662 00:44:14,320 --> 00:44:17,040 I can't believe I was actually thinking of going with him. 663 00:44:18,540 --> 00:44:19,800 Well, I can't blame you. 664 00:44:21,460 --> 00:44:24,120 The idea of going out west is very exciting. 665 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 Yeah. 666 00:44:30,320 --> 00:44:31,680 I'm sure you'll go one day. 667 00:44:35,540 --> 00:44:37,340 Well, you can't stay at Plumfield forever. 668 00:44:47,020 --> 00:44:48,940 And you'll be on that first train headed west. 669 00:44:54,460 --> 00:44:56,940 Then all those wonders that you've dreamed about will be right at your 670 00:44:56,940 --> 00:44:57,940 fingertips. 671 00:45:01,240 --> 00:45:02,960 Just waiting to be explored. 46748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.