Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,230 --> 00:00:39,530
Whoa. Take it easy old man and nobody
gets hurt.
2
00:00:41,290 --> 00:00:45,510
What do you want? What do you think I
want? Your money. Give it to him, Henry.
3
00:00:46,070 --> 00:00:47,950
Yeah. Give it to me, Henry.
4
00:00:48,570 --> 00:00:49,620
Hand it over.
5
00:00:59,070 --> 00:01:00,120
Come on.
6
00:01:07,030 --> 00:01:08,710
The brooch. It's a gold.
7
00:01:10,280 --> 00:01:12,000
My grandmother gave this to me.
8
00:01:12,760 --> 00:01:14,520
And now you're giving it to me.
9
00:01:14,860 --> 00:01:15,910
Hand it over.
10
00:01:17,040 --> 00:01:20,410
If you weren't holding that gun, I'd...
But I am holding the gun, Henry.
11
00:01:30,280 --> 00:01:31,480
You can hold some of them.
12
00:01:31,620 --> 00:01:32,670
It wasn't day now.
13
00:02:23,720 --> 00:02:24,770
I'm done.
14
00:02:26,420 --> 00:02:27,470
Good.
15
00:02:27,900 --> 00:02:31,899
Now the students won't have to spend
time copying down the problems, which
16
00:02:31,900 --> 00:02:34,550
make up for the time wasted by your
disruption today.
17
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
Emil started it.
18
00:02:36,440 --> 00:02:39,510
But instead of ignoring him, you had to
shove him to the floor.
19
00:02:39,511 --> 00:02:43,299
You can't just walk away from trouble,
can you? You always have to go looking
20
00:02:43,300 --> 00:02:44,350
for it.
21
00:02:45,000 --> 00:02:46,050
Can I go now?
22
00:02:56,279 --> 00:02:57,899
Thanks for getting me in trouble.
23
00:03:00,440 --> 00:03:01,940
What's your uncle doing here?
24
00:03:03,020 --> 00:03:04,070
I don't know.
25
00:03:05,100 --> 00:03:06,420
And I don't want to find out.
26
00:03:06,421 --> 00:03:10,719
I can assure you, Captain Huffman, we
will have a permanent teacher very soon.
27
00:03:10,720 --> 00:03:13,779
You've been telling me this for months
now, Mrs. Bayer, and frankly, I'm tired
28
00:03:13,780 --> 00:03:14,479
of waiting.
29
00:03:14,480 --> 00:03:17,070
Which is why I went ahead and found a
teacher for you.
30
00:03:17,071 --> 00:03:19,559
Perhaps you should consider it, Joe.
31
00:03:19,560 --> 00:03:22,759
I've met Lionel Dandridge. She's a
teacher with an excellent reputation.
32
00:03:22,760 --> 00:03:25,559
He's taught at some of the finest
schools in the Commonwealth, and he's a
33
00:03:25,560 --> 00:03:28,810
personal friend of mine. I value his
judgment without exception.
34
00:03:28,811 --> 00:03:32,159
Now, I've spoken with several of the
other parents, and they all agree he's
35
00:03:32,160 --> 00:03:33,600
best teacher for this school.
36
00:03:36,100 --> 00:03:40,279
I don't know. I... If you decline,
you'll leave me no alternative but to
37
00:03:40,280 --> 00:03:41,330
Emil from the school.
38
00:03:42,120 --> 00:03:43,380
How about a trial period?
39
00:03:44,020 --> 00:03:45,800
Say, two weeks?
40
00:03:46,020 --> 00:03:50,059
Fine. That should give us all plenty of
time to realize he's the best man for
41
00:03:50,060 --> 00:03:51,110
the job.
42
00:03:52,580 --> 00:03:53,630
Joe?
43
00:03:54,500 --> 00:03:56,000
Who knows? It may just work out.
44
00:03:56,120 --> 00:03:58,040
Then Franz can go to Harvard as planned.
45
00:04:00,640 --> 00:04:01,690
Two weeks.
46
00:04:02,940 --> 00:04:04,990
He'll be here first thing in the
morning.
47
00:04:18,140 --> 00:04:19,760
And Joe, what was that all about?
48
00:04:19,761 --> 00:04:22,379
Well, it looks like we might have a new
teacher.
49
00:04:22,380 --> 00:04:26,160
If all goes well, it looks like Franz
may be on his way to Harvard.
50
00:04:29,000 --> 00:04:30,050
Who's that?
51
00:04:31,580 --> 00:04:32,630
Afternoon.
52
00:04:33,200 --> 00:04:34,320
I don't believe it.
53
00:04:34,760 --> 00:04:35,810
It's Jasper.
54
00:04:37,780 --> 00:04:38,830
Hey.
55
00:04:39,240 --> 00:04:41,800
Jasper! Hey, Dan. Jasper, how you doing,
buddy?
56
00:04:42,120 --> 00:04:43,780
I haven't seen you for ages.
57
00:04:44,320 --> 00:04:46,060
How you doing? A friend?
58
00:04:46,800 --> 00:04:48,760
Yeah. Mr. Joe? Everybody?
59
00:04:48,761 --> 00:04:52,259
I'd like you to meet Jasper, one of my
best friends from Boston.
60
00:04:52,260 --> 00:04:53,310
An honor, ma 'am.
61
00:04:53,880 --> 00:04:54,930
Hey, Nat.
62
00:04:54,931 --> 00:04:56,159
Jasper.
63
00:04:56,160 --> 00:04:57,479
Hey, so what are you doing out here?
64
00:04:57,480 --> 00:04:58,880
I came to see my old friends.
65
00:04:58,881 --> 00:05:01,039
Hopefully make some new ones.
66
00:05:01,040 --> 00:05:02,090
Well, then.
67
00:05:02,160 --> 00:05:04,210
You look like you came to the right
place.
68
00:05:04,280 --> 00:05:07,470
Hey, come on. I'll introduce you to the
rest of the guys. All right.
69
00:05:15,180 --> 00:05:19,319
My husband and I founded Plumfield as a
school for children from all walks of
70
00:05:19,320 --> 00:05:22,220
life. His passing has left a void in our
lives.
71
00:05:23,080 --> 00:05:26,979
But in the children, I see the promise
of a new day and find the strength to
72
00:05:26,980 --> 00:05:29,940
keep our dream alive, no matter how hard
the struggle.
73
00:06:23,560 --> 00:06:25,220
That is delicious bread, Mr. O.
74
00:06:25,840 --> 00:06:27,520
Even better than Wallman's, huh?
75
00:06:27,521 --> 00:06:30,639
Yeah, well, Mr. Wallman was a baker in
Boston. He'd get bread from him.
76
00:06:30,640 --> 00:06:33,470
Yeah, he used to have this big oven,
warm up the room nice.
77
00:06:33,471 --> 00:06:35,859
Obviously, he got in there and wore my
hands on the bricks.
78
00:06:35,860 --> 00:06:37,240
Yeah, until they kick us out.
79
00:06:38,880 --> 00:06:40,980
Yeah, Bostoners can get awfully cold.
80
00:06:41,620 --> 00:06:43,980
Yeah, especially on the streets.
81
00:06:44,660 --> 00:06:46,280
That's why I'm done with all that.
82
00:06:46,600 --> 00:06:49,600
I mean, after you and Nat left, I really
got to thinking.
83
00:06:50,520 --> 00:06:52,810
I don't want to live my life like that
anymore.
84
00:06:53,700 --> 00:06:56,410
I don't want to make something of myself
like you guys.
85
00:07:00,260 --> 00:07:02,660
Me and Nat didn't always see eye to eye.
86
00:07:03,000 --> 00:07:04,050
Not like me and Dan.
87
00:07:04,051 --> 00:07:05,259
Right, Dan?
88
00:07:05,260 --> 00:07:06,310
Yeah.
89
00:07:06,780 --> 00:07:09,280
So can Jasper stay in with Joe?
90
00:07:11,340 --> 00:07:13,200
Well, he's a little old for the school.
91
00:07:13,201 --> 00:07:16,139
Oh, I'm not looking for schooling, ma
'am. I'm looking for work.
92
00:07:16,140 --> 00:07:20,459
I don't know exactly what I'm going to
be doing as of yet, but I really could
93
00:07:20,460 --> 00:07:21,510
use a place.
94
00:07:21,690 --> 00:07:22,890
I'll get my feet under me.
95
00:07:23,810 --> 00:07:24,970
A week or two at most.
96
00:07:26,770 --> 00:07:28,210
I suppose that'd be all right.
97
00:07:28,211 --> 00:07:30,769
But I don't accept charity, ma 'am. I'll
work for my Keith.
98
00:07:30,770 --> 00:07:31,769
We'd appreciate that.
99
00:07:31,770 --> 00:07:32,820
At least I can do.
100
00:07:32,821 --> 00:07:36,609
We don't have any spare beds in the
boys' room, and we're expecting a new
101
00:07:36,610 --> 00:07:39,849
teacher tomorrow. He'll be in the guest
room. Well, the barn will suit me just
102
00:07:39,850 --> 00:07:42,710
fine. A pile of hay and a blanket, I've
died gun to heaven.
103
00:07:48,130 --> 00:07:50,240
He's a friend of Dan and Dan's from
Boston.
104
00:07:50,241 --> 00:07:52,049
He'll be staying with us for a few
weeks.
105
00:07:52,050 --> 00:07:55,069
I was hoping you had some chores that he
could help you out with.
106
00:07:55,070 --> 00:07:56,190
Is he a good worker?
107
00:07:56,990 --> 00:07:58,040
I don't know.
108
00:07:58,170 --> 00:07:59,430
But he seems eager enough.
109
00:08:00,410 --> 00:08:01,630
Dan's really fond of him.
110
00:08:02,390 --> 00:08:03,650
He's like a brother to him.
111
00:08:05,210 --> 00:08:06,410
What's Nat think of him?
112
00:08:07,330 --> 00:08:10,160
You know, Nat doesn't seem very curious
to see him again.
113
00:08:10,530 --> 00:08:12,030
Well, I'm ready to work.
114
00:08:12,710 --> 00:08:13,910
What do you need me to do?
115
00:08:13,911 --> 00:08:19,599
There's some floorboards loose near the
barn. You can help me nail them down.
116
00:08:19,600 --> 00:08:20,650
Yes, sir. Lead the way.
117
00:08:24,460 --> 00:08:26,750
You're one of the first people I met in
Boston.
118
00:08:27,240 --> 00:08:28,620
You always looked out for us.
119
00:08:29,580 --> 00:08:31,810
Feels good to return the favor, doesn't
it?
120
00:08:32,539 --> 00:08:33,589
Yeah.
121
00:08:45,600 --> 00:08:46,980
Autumn is so beautiful here.
122
00:08:48,160 --> 00:08:49,320
It's my favorite scene.
123
00:08:51,580 --> 00:08:53,260
I hope the new teacher works out.
124
00:08:55,840 --> 00:08:58,660
Yes, well, he comes highly recommended.
125
00:08:59,740 --> 00:09:00,790
That's good.
126
00:09:01,940 --> 00:09:02,990
We'll see.
127
00:09:05,300 --> 00:09:06,980
It's only a two -week trial period.
128
00:09:08,380 --> 00:09:11,979
I should prepare a report of the
curriculum just to help him with the
129
00:09:11,980 --> 00:09:13,030
transition.
130
00:09:13,960 --> 00:09:15,460
I'm sure he'd appreciate that.
131
00:09:18,770 --> 00:09:21,780
You must be looking forward to finally
going off to Harvard.
132
00:09:22,890 --> 00:09:23,940
Yes.
133
00:09:25,630 --> 00:09:27,430
It's what Uncle Fritz always wanted.
134
00:09:30,850 --> 00:09:31,900
Ron.
135
00:09:34,310 --> 00:09:37,380
I want to thank you for all that you've
done here at Plumfield.
136
00:09:37,381 --> 00:09:41,869
Delaying going to college, putting your
life on hold, it means so much to me. I
137
00:09:41,870 --> 00:09:43,810
didn't put my life on hold, Aunt Jo.
138
00:09:45,470 --> 00:09:46,890
I wanted to teach here.
139
00:09:49,130 --> 00:09:55,650
I, uh... I should go prepare that
report.
140
00:10:02,510 --> 00:10:05,150
Nick really put me to work. My feet are
killing me.
141
00:10:05,151 --> 00:10:07,389
You're a good guy, though.
142
00:10:07,390 --> 00:10:09,070
There's a lot of fun things with us.
143
00:10:09,850 --> 00:10:10,900
Not just chores.
144
00:10:11,370 --> 00:10:14,270
I used to be a merchant marine. I sailed
all over the world.
145
00:10:14,570 --> 00:10:17,410
Matter of fact, it's for me.
146
00:10:17,411 --> 00:10:19,219
It's going to get cold tonight.
147
00:10:19,220 --> 00:10:21,270
Miss Jo said to bring some more
blankets.
148
00:10:21,700 --> 00:10:22,750
Pillow?
149
00:10:23,400 --> 00:10:25,140
I haven't slept on a pillow in years.
150
00:10:26,360 --> 00:10:27,820
That Miss Jo sure is nice.
151
00:10:28,600 --> 00:10:29,650
Yes, she is.
152
00:10:30,340 --> 00:10:31,390
Easy, Nat.
153
00:10:31,740 --> 00:10:34,030
I'm not looking for trouble here, all
right?
154
00:10:34,140 --> 00:10:37,150
Besides, I won't be sticking around too
much longer anyway.
155
00:10:37,560 --> 00:10:38,610
What?
156
00:10:39,220 --> 00:10:41,450
The only reason I came out here was to
get you.
157
00:10:42,660 --> 00:10:43,710
Me?
158
00:10:43,711 --> 00:10:45,319
For what?
159
00:10:45,320 --> 00:10:47,550
To head out west like we always talked
about.
160
00:10:47,630 --> 00:10:48,680
You can come too, Nat.
161
00:10:48,730 --> 00:10:49,780
No, thanks.
162
00:10:50,910 --> 00:10:51,960
You going west?
163
00:10:52,990 --> 00:10:55,130
Where? Oh, California.
164
00:10:55,790 --> 00:10:57,110
Arizona territory, maybe.
165
00:10:57,310 --> 00:10:59,290
Maybe Colorado. See the Rocky Mountains.
166
00:10:59,291 --> 00:11:02,689
I met this guy. He was working on the
railroad line. He just come back from
167
00:11:02,690 --> 00:11:07,170
California. He said he saw trees out
there 200 feet tall.
168
00:11:07,970 --> 00:11:09,650
That's no such thing. Sure there is.
169
00:11:09,950 --> 00:11:13,380
He said when he was down in the Arizona
territory, he saw this canyon.
170
00:11:14,050 --> 00:11:15,100
Red as fire.
171
00:11:15,450 --> 00:11:16,500
Mile deep.
172
00:11:16,800 --> 00:11:17,850
Ten.
173
00:11:18,000 --> 00:11:19,050
Ten miles wide.
174
00:11:19,051 --> 00:11:24,359
He's talking about all kinds of stuff.
About a place called Yellowstone. You
175
00:11:24,360 --> 00:11:27,879
guys hear of it? This place. There's
this water, this boiling, steaming hot
176
00:11:27,880 --> 00:11:31,059
water shooting straight up from the
ground. Three, four hundred feet into
177
00:11:31,060 --> 00:11:32,059
air.
178
00:11:32,060 --> 00:11:33,110
Sounds incredible.
179
00:11:33,111 --> 00:11:34,339
It is.
180
00:11:34,340 --> 00:11:35,960
That's why me and you, we gotta go.
181
00:11:37,080 --> 00:11:38,130
Ben.
182
00:11:39,340 --> 00:11:41,330
You just say the word, we're out of
here.
183
00:11:41,760 --> 00:11:44,240
What? You mean like, leave right now?
184
00:11:47,470 --> 00:11:49,510
You guys got something keeping you here?
185
00:11:50,730 --> 00:11:52,110
I don't have any money.
186
00:11:53,710 --> 00:11:58,050
Well, uh... I already took care of that.
187
00:11:58,850 --> 00:12:02,590
Got enough here for three train tickets
to California.
188
00:12:03,630 --> 00:12:04,710
Where'd you get that?
189
00:12:04,910 --> 00:12:05,970
I worked for it.
190
00:12:06,290 --> 00:12:07,340
Sure you did.
191
00:12:08,070 --> 00:12:10,660
Look, Nat, you want to be a part of
this? That's fine.
192
00:12:11,150 --> 00:12:12,630
But me and Dan, we go way back.
193
00:12:13,530 --> 00:12:16,180
I know Dan's been dreaming about this
his whole life.
194
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
I'm not Jasper. Oh, hey, hey.
195
00:12:22,820 --> 00:12:25,350
Don't worry about it. Think about it.
Take your time.
196
00:12:25,420 --> 00:12:29,260
While you're sitting there in your
stuffy classroom, your little old desk
197
00:12:29,380 --> 00:12:34,340
just think about the world out there,
just waiting, waiting to be explored.
198
00:12:36,760 --> 00:12:37,960
Is this the dining room?
199
00:12:38,860 --> 00:12:43,100
Would you please ask the cook not to
prepare anything with eggs in it for me?
200
00:12:43,260 --> 00:12:44,340
Eggs give me a rash.
201
00:12:44,341 --> 00:12:45,619
Of course.
202
00:12:45,620 --> 00:12:48,900
Franz, I'd like you to meet our new
teacher, Lionel Dandridge.
203
00:12:49,400 --> 00:12:51,690
An honor to meet you, sir. The pleasure
is mine.
204
00:12:51,691 --> 00:12:54,519
Franz has been teaching the children
since my husband's death.
205
00:12:54,520 --> 00:12:55,570
I see.
206
00:12:55,571 --> 00:12:57,999
The students have just assembled for
class.
207
00:12:58,000 --> 00:12:59,620
They've just assembled?
208
00:13:01,280 --> 00:13:02,760
Why, it's nine o 'clock.
209
00:13:02,761 --> 00:13:06,519
My husband experimented with different
starting times with the children. He
210
00:13:06,520 --> 00:13:09,170
found that they were more attentive at
nine o 'clock.
211
00:13:09,171 --> 00:13:11,779
Well, perhaps you'd better show me to
the classroom.
212
00:13:11,780 --> 00:13:13,890
Yes, it's in the barn. I'll show you the
way.
213
00:13:14,660 --> 00:13:15,710
It's in the barn?
214
00:13:17,540 --> 00:13:18,590
Yes.
215
00:13:18,591 --> 00:13:22,549
Captain Hoffman didn't tell me the skull
was in the barn.
216
00:13:22,550 --> 00:13:23,600
Oh.
217
00:13:25,270 --> 00:13:26,320
Well, it is.
218
00:13:28,190 --> 00:13:30,330
Will there be animals present?
219
00:13:31,810 --> 00:13:33,650
Oh, no, no. They're down below.
220
00:13:36,290 --> 00:13:37,790
Will they give you a rash, too?
221
00:13:38,130 --> 00:13:39,180
Mm -hmm.
222
00:14:17,420 --> 00:14:22,040
My name is Mr. Dandridge, and I am your
new teacher.
223
00:14:23,760 --> 00:14:30,639
Before we begin a few rules, you will
raise your hand before speaking, and
224
00:14:30,640 --> 00:14:32,820
you will speak only when I acknowledge.
225
00:14:34,300 --> 00:14:38,260
Young man, what is your name?
226
00:14:39,620 --> 00:14:41,060
Dan. Dan.
227
00:14:42,800 --> 00:14:43,850
Splendid.
228
00:14:44,860 --> 00:14:46,580
I will expect your...
229
00:14:46,990 --> 00:14:48,040
Full attention.
230
00:14:50,390 --> 00:14:54,510
An undivided mind is a focused mind.
231
00:14:55,150 --> 00:14:59,710
Nothing must distract us from the joy of
learning.
232
00:15:07,090 --> 00:15:09,670
I'm sorry. Must have snuck in.
233
00:15:11,650 --> 00:15:12,700
Splendid.
234
00:15:25,050 --> 00:15:26,100
Taking a breather?
235
00:15:26,670 --> 00:15:29,140
You've been taking a breather for a half
hour now.
236
00:15:30,690 --> 00:15:32,010
Boy, you been watching me?
237
00:15:32,510 --> 00:15:34,680
Spying on me from the bushes or
something?
238
00:15:34,681 --> 00:15:38,329
Miss Jo also has a rule about no smoking
on the grounds. Well, I'm not on the
239
00:15:38,330 --> 00:15:40,070
grounds, am I? I'm on the road.
240
00:15:40,510 --> 00:15:42,770
You're inside the gate. All right, all
right.
241
00:15:43,730 --> 00:15:45,470
Don't want Miss Jo getting old, man.
242
00:15:47,070 --> 00:15:51,950
Hey, uh, Dan says you filled around the
world, uh, Merchant Marine.
243
00:15:52,921 --> 00:15:54,829
No, it's...
244
00:15:54,830 --> 00:15:55,880
It's a tough job.
245
00:15:55,881 --> 00:15:57,729
Can be.
246
00:15:57,730 --> 00:15:59,650
So is that why you quit and came here?
247
00:16:00,190 --> 00:16:01,240
Couldn't handle it?
248
00:16:07,570 --> 00:16:10,710
I want those ruts filled before lunch.
Yes, sir, right away.
249
00:16:10,711 --> 00:16:12,589
Morning, Miss Jo.
250
00:16:12,590 --> 00:16:13,640
Good morning.
251
00:16:13,650 --> 00:16:14,700
How'd you sleep?
252
00:16:14,710 --> 00:16:15,930
Oh, like a babe, ma 'am.
253
00:16:16,530 --> 00:16:18,150
I haven't been that cozy in years.
254
00:16:20,450 --> 00:16:21,500
Thank you.
255
00:16:22,150 --> 00:16:23,830
Thank you again for your kindness.
256
00:16:24,590 --> 00:16:25,640
You're welcome.
257
00:16:28,470 --> 00:16:29,520
How's he doing?
258
00:16:30,470 --> 00:16:31,520
He's troubled.
259
00:16:32,210 --> 00:16:33,830
The sooner he leaves, the better.
260
00:16:34,190 --> 00:16:37,440
That's the same thing Fritz said about
Dan when he first arrived.
261
00:16:37,930 --> 00:16:39,920
You know, at least he's trying to fit
in.
262
00:16:40,670 --> 00:16:43,500
Unlike Mr. Dandridge, who's exactly like
I pictured him.
263
00:16:43,730 --> 00:16:45,770
Fussy, narrow -minded, arrogant.
264
00:16:46,950 --> 00:16:48,750
The children are miserable already.
265
00:16:59,440 --> 00:17:00,490
It is.
266
00:17:15,940 --> 00:17:17,860
The children have finished breakfast.
267
00:17:18,180 --> 00:17:19,230
They're on their way.
268
00:17:20,040 --> 00:17:22,380
Did you write this?
269
00:17:23,260 --> 00:17:24,310
Yes, sir.
270
00:17:24,900 --> 00:17:25,950
Very well done.
271
00:17:28,330 --> 00:17:30,790
Intriguing, the curriculum here.
272
00:17:31,230 --> 00:17:38,009
I must confess, I find the amount of
extracurricular activity somewhat
273
00:17:38,010 --> 00:17:42,870
excessive. Walk in the woods, garden
cultivation.
274
00:17:43,690 --> 00:17:48,110
Aunt Jo believes a large part of one's
education occurs outside the classroom.
275
00:17:48,930 --> 00:17:49,980
Hmm.
276
00:18:00,170 --> 00:18:03,570
This morning we will continue our study
on fractions.
277
00:18:15,330 --> 00:18:20,750
As we discussed yesterday, in order to
solve an equation involving fractions,
278
00:18:20,870 --> 00:18:24,010
one must first reduce the fractions to
what?
279
00:18:26,430 --> 00:18:27,480
Sir, I'm late.
280
00:18:28,140 --> 00:18:31,719
A third time in two weeks, Dan. I know.
I got talking with Jasper after
281
00:18:31,720 --> 00:18:33,460
breakfast in the last track of time.
282
00:18:33,860 --> 00:18:35,040
It won't happen again.
283
00:18:36,520 --> 00:18:39,590
Dan, perhaps you'd like to solve this
equation for the class.
284
00:18:42,080 --> 00:18:43,130
No, thanks.
285
00:18:44,760 --> 00:18:46,460
I'm not too good at math.
286
00:18:46,780 --> 00:18:49,500
Well, that's why you're at school, isn't
it? To learn.
287
00:18:50,880 --> 00:18:51,930
Go ahead.
288
00:19:05,520 --> 00:19:06,960
Well, what must you do first?
289
00:19:09,800 --> 00:19:13,340
I... Find the least common denominator.
290
00:19:14,820 --> 00:19:15,870
Go ahead, Dan.
291
00:19:18,820 --> 00:19:20,480
Least common denominator.
292
00:19:21,160 --> 00:19:24,420
Well, take your time.
293
00:19:26,140 --> 00:19:27,190
We have all day.
294
00:19:36,300 --> 00:19:38,770
I heard about your difficulties in
school today.
295
00:19:40,060 --> 00:19:41,320
Shouldn't have been late.
296
00:19:42,880 --> 00:19:43,930
No.
297
00:19:44,560 --> 00:19:45,610
You shouldn't have.
298
00:19:48,420 --> 00:19:51,130
I know that it's difficult adjusting to
a new teacher.
299
00:19:51,131 --> 00:19:55,119
But even though it's just a trial
period, you should still give it your
300
00:19:55,120 --> 00:19:57,830
effort, and then if it doesn't work,
we'll... Then what?
301
00:19:58,580 --> 00:20:00,320
Everything will be back to normal?
302
00:20:00,321 --> 00:20:03,319
Captain Hoffman and the other parents
aren't going to let Franz be the
303
00:20:03,320 --> 00:20:04,370
teacher.
304
00:20:05,060 --> 00:20:06,110
You know that.
305
00:20:06,300 --> 00:20:08,040
I will find a suitable teacher.
306
00:20:08,260 --> 00:20:09,310
No.
307
00:20:10,220 --> 00:20:11,270
You won't.
308
00:20:11,620 --> 00:20:14,630
You keep thinking you can find someone
as good as Mr. Bear was.
309
00:20:16,080 --> 00:20:17,130
But you can't.
310
00:20:25,140 --> 00:20:26,190
Hey, guys.
311
00:20:27,420 --> 00:20:28,470
Well?
312
00:20:28,900 --> 00:20:31,190
Do you have any more thoughts to come
with me?
313
00:20:31,820 --> 00:20:33,260
I'm not Jasper. I mean...
314
00:20:33,261 --> 00:20:37,289
Mr. Joe would be pretty disappointed.
Mr. Joe's got you doing laundry, Dan. I
315
00:20:37,290 --> 00:20:39,570
mean, look at yourself.
316
00:20:39,571 --> 00:20:44,329
Hey, come with me. I've got to show you
something.
317
00:20:44,330 --> 00:20:46,009
Dan, we have a lot of things to hang up.
318
00:20:46,010 --> 00:20:47,630
It won't take long. Come on. Come on.
319
00:20:50,470 --> 00:20:51,690
I'll be fine, Mrs. Bear.
320
00:20:52,390 --> 00:20:56,709
A little recalcitrance from the students
is to be expected when a new teacher
321
00:20:56,710 --> 00:20:57,709
takes over.
322
00:20:57,710 --> 00:21:00,000
I've dealt with this kind of behavior
before.
323
00:21:02,390 --> 00:21:03,440
Still, I'd...
324
00:21:04,360 --> 00:21:06,900
I'd completely understand if you wanted
to leave.
325
00:21:09,640 --> 00:21:13,920
I've said nothing about leaving, unless
that is what you are suggesting.
326
00:21:14,740 --> 00:21:16,320
I'm not sure this is working out.
327
00:21:16,860 --> 00:21:18,500
Well, it's been only two days.
328
00:21:19,420 --> 00:21:23,339
I'll speak to Captain Hoffman, try to
explain. Yes, he won't be happy about
329
00:21:23,340 --> 00:21:24,390
at all.
330
00:21:24,500 --> 00:21:25,560
I realize that.
331
00:21:25,561 --> 00:21:32,199
But the children aren't responding well
to your instruction. I'm not sure they
332
00:21:32,200 --> 00:21:33,250
ever will.
333
00:21:33,870 --> 00:21:34,920
I see.
334
00:21:35,150 --> 00:21:36,290
I'm terribly sorry.
335
00:21:36,790 --> 00:21:38,370
Oh, as am I.
336
00:21:39,310 --> 00:21:44,609
But I shouldn't really be surprised,
seeing as how you'd made up your mind
337
00:21:44,610 --> 00:21:46,840
it wouldn't work before I even arrived
here.
338
00:21:47,330 --> 00:21:50,070
How could you say that?
339
00:21:50,330 --> 00:21:51,380
Because it's true.
340
00:21:51,770 --> 00:21:55,949
I have yet to feel welcome here, though
I'm making every effort to comply with
341
00:21:55,950 --> 00:21:57,000
your rules.
342
00:21:57,130 --> 00:21:58,180
Effort?
343
00:21:59,010 --> 00:22:02,800
By alienating the children from the
moment you walked into the classroom?
344
00:22:03,240 --> 00:22:04,290
Alienating? Yes.
345
00:22:04,291 --> 00:22:08,759
You didn't smile at them or try and make
them feel comfortable. You just barged
346
00:22:08,760 --> 00:22:10,380
right in here with all your rules.
347
00:22:10,381 --> 00:22:14,539
Respect for the children may not be high
priority at other schools, Mr.
348
00:22:14,540 --> 00:22:17,660
Dandridge, but here it is top of the
list.
349
00:22:23,300 --> 00:22:24,350
Julie noted.
350
00:22:26,101 --> 00:22:29,469
Oh, yeah, I'll remember that night.
351
00:22:29,470 --> 00:22:32,769
I was working the lock, you went and
broke the front window. I was hungry.
352
00:22:32,770 --> 00:22:33,970
You were taking too long.
353
00:22:34,330 --> 00:22:38,000
You know those cops that are blowing
their whistles, chasing us down the
354
00:22:38,250 --> 00:22:40,840
I could hardly run with that big old
goose in my arms.
355
00:22:40,950 --> 00:22:45,249
Yeah. I remember you threw me the goose
and drew the cops away so I wouldn't get
356
00:22:45,250 --> 00:22:49,230
caught. Yeah, I'd been in jail before,
though. Remember? You hadn't, so...
357
00:22:49,470 --> 00:22:53,020
I felt too guilty with you sitting in
jail. I couldn't even eat the goose.
358
00:22:53,210 --> 00:22:55,740
Snuck it back to Clancy's, left it on
his doorstep.
359
00:22:55,741 --> 00:22:59,789
I can remember when they finally let me
out of that place, though.
360
00:22:59,790 --> 00:23:03,029
It was just before dawn. Coolest morning
I ever remember. I'm not a soul on the
361
00:23:03,030 --> 00:23:04,080
street.
362
00:23:04,210 --> 00:23:05,260
What's up for you?
363
00:23:05,650 --> 00:23:07,270
Staying out there waiting for me.
364
00:23:09,561 --> 00:23:15,509
Yeah, we're far enough away from
Plumfield now. This will do.
365
00:23:15,510 --> 00:23:16,309
For what?
366
00:23:16,310 --> 00:23:17,570
A little target practice.
367
00:23:18,010 --> 00:23:19,060
Target practice?
368
00:23:19,470 --> 00:23:20,520
Take a look.
369
00:23:20,521 --> 00:23:22,629
Where'd you get that?
370
00:23:22,630 --> 00:23:23,549
Brought it in Boston.
371
00:23:23,550 --> 00:23:24,600
Butane it.
372
00:23:24,601 --> 00:23:26,989
Yeah, we're going to need these when we
go out west, right? You know, hunting
373
00:23:26,990 --> 00:23:28,040
food and stuff.
374
00:23:28,330 --> 00:23:29,380
Watch this.
375
00:23:32,170 --> 00:23:33,450
All right.
376
00:23:34,130 --> 00:23:35,630
All right, go ahead. Take a shot.
377
00:23:35,830 --> 00:23:37,410
I've never fired a gun before.
378
00:23:37,850 --> 00:23:38,950
It's a bad idea, Dan.
379
00:23:41,870 --> 00:23:43,610
Shouldn't you be ironing that?
380
00:23:44,750 --> 00:23:45,800
Oh, come on, Matt.
381
00:23:45,950 --> 00:23:47,390
You're shooting the windows.
382
00:23:47,790 --> 00:23:49,390
Sure beats doing laundry, huh?
383
00:23:56,710 --> 00:23:58,030
Got quite a kick, don't it?
384
00:23:58,031 --> 00:23:59,209
It's alright.
385
00:23:59,210 --> 00:24:02,760
A little bit of practice. Don't worry
about it. We'll get you a gun of your
386
00:24:04,730 --> 00:24:05,780
Nice shot!
387
00:24:05,870 --> 00:24:06,920
You're natural!
388
00:24:27,820 --> 00:24:28,870
I gotta tell Mrs. Joe.
389
00:24:30,180 --> 00:24:31,230
Tell her what?
390
00:24:31,920 --> 00:24:32,970
About the gun.
391
00:24:34,060 --> 00:24:37,080
Why? Isn't that gonna hurt anybody with
it? I don't know.
392
00:24:37,320 --> 00:24:38,580
Wouldn't put it past them.
393
00:24:38,581 --> 00:24:40,499
Hey, guys.
394
00:24:40,500 --> 00:24:41,550
The sheriff's here.
395
00:24:41,900 --> 00:24:42,950
He's with some folks.
396
00:24:42,951 --> 00:24:46,719
They're looking for a man who robbed
them out on the road a few days ago.
397
00:24:46,720 --> 00:24:48,480
He's short, kind of stalky.
398
00:24:48,980 --> 00:24:52,590
They couldn't see his face because he
was wearing a mask. And he wore a hat.
399
00:24:54,060 --> 00:24:55,500
Could you tell how old he was?
400
00:24:57,209 --> 00:25:00,890
Seemed young, but I don't know. I really
couldn't tell.
401
00:25:02,790 --> 00:25:03,840
Where's Jasper?
402
00:25:04,050 --> 00:25:05,100
Right here.
403
00:25:05,750 --> 00:25:06,800
What can I do for you?
404
00:25:08,110 --> 00:25:09,160
This him?
405
00:25:09,850 --> 00:25:10,900
Him?
406
00:25:11,770 --> 00:25:14,360
These people were held up at gunpoint a
few days ago.
407
00:25:14,870 --> 00:25:16,390
I'm sorry to hear that.
408
00:25:17,410 --> 00:25:18,970
Would you mind putting this on?
409
00:25:23,550 --> 00:25:24,600
And this?
410
00:25:52,780 --> 00:25:54,220
I sure do hope you find the guy.
411
00:25:54,360 --> 00:25:55,410
Oh, I will.
412
00:25:55,940 --> 00:25:56,990
Don't you worry.
413
00:25:58,080 --> 00:26:00,760
Well, I've got a lot to do. Can I get
back to work?
414
00:26:06,820 --> 00:26:08,200
Sorry to trouble you, folks.
415
00:26:13,220 --> 00:26:20,060
Want to give me a hand, Nat?
416
00:26:21,040 --> 00:26:22,180
You did it, didn't you?
417
00:26:22,510 --> 00:26:23,710
You robbed those people.
418
00:26:25,730 --> 00:26:27,610
No, I didn't. I told you.
419
00:26:27,830 --> 00:26:29,750
You got the gun. You got the money.
420
00:26:30,050 --> 00:26:33,370
Nat, I worked for that money. I told you
that.
421
00:26:34,250 --> 00:26:36,090
I didn't rob those people. I swear.
422
00:26:37,570 --> 00:26:38,770
I think you should leave.
423
00:26:38,771 --> 00:26:39,869
I will.
424
00:26:39,870 --> 00:26:41,550
As soon as Dan comes to his senses.
425
00:26:41,870 --> 00:26:44,640
Because if you don't, I'm telling Miss
Jo about the gun.
426
00:26:45,570 --> 00:26:49,150
You don't have to tell Miss Jo anything,
Nat. I mean it, Jasper.
427
00:26:49,730 --> 00:26:51,150
You should leave right now.
428
00:26:56,330 --> 00:26:57,490
Stop, do you?
429
00:26:58,450 --> 00:26:59,710
I'm going to help you a lot.
430
00:27:00,870 --> 00:27:05,290
You're going to keep your mouth shut.
431
00:27:05,890 --> 00:27:06,940
You understand?
432
00:27:07,810 --> 00:27:11,410
Because you don't want nothing to happen
to Miss Jo.
433
00:27:12,310 --> 00:27:13,570
Anybody else, do you?
434
00:27:14,510 --> 00:27:15,560
Huh?
435
00:27:17,110 --> 00:27:18,160
Good.
436
00:27:18,770 --> 00:27:20,610
I get out of here before I get angry.
437
00:27:46,540 --> 00:27:48,680
class. Isn't it a splendid morning?
438
00:27:50,680 --> 00:27:52,960
Good morning, children.
439
00:27:54,240 --> 00:27:55,290
Children, yeah.
440
00:27:56,580 --> 00:27:57,820
Good morning, children.
441
00:27:58,320 --> 00:27:59,560
Oh, dear me, no.
442
00:28:00,620 --> 00:28:01,820
Good morning, children.
443
00:28:03,760 --> 00:28:06,060
It is a splendid day, isn't it?
444
00:28:07,760 --> 00:28:08,810
Splendid day.
445
00:28:10,000 --> 00:28:15,400
Breakfast is ready.
446
00:28:17,520 --> 00:28:18,570
Where's Jasper?
447
00:28:19,000 --> 00:28:20,480
Said he was going for a walk.
448
00:28:21,480 --> 00:28:22,620
Left pretty early.
449
00:28:22,791 --> 00:28:26,959
You think he robbed those people, don't
you?
450
00:28:26,960 --> 00:28:29,370
Whether he did or not, that kid's still
trouble.
451
00:28:30,380 --> 00:28:31,460
You don't belong here.
452
00:28:31,760 --> 00:28:34,530
If I had that attitude, Dan would still
be on the street.
453
00:28:35,200 --> 00:28:36,250
Dan's different.
454
00:28:36,860 --> 00:28:38,540
With him, you know where you stand.
455
00:28:39,240 --> 00:28:42,560
A guy like Jasper, you don't turn your
back on.
456
00:28:42,780 --> 00:28:44,040
Well, he asked for my help.
457
00:28:45,500 --> 00:28:46,700
I couldn't turn him away.
458
00:28:49,140 --> 00:28:50,190
Joe.
459
00:28:52,420 --> 00:28:53,580
You can't save them all.
460
00:29:01,800 --> 00:29:04,930
You better hurry up and eat, Dan. You
don't want to be late again.
461
00:29:05,400 --> 00:29:06,450
Why not?
462
00:29:06,940 --> 00:29:09,950
Dan, you're just going to make me do
those stupid fractions.
463
00:29:13,360 --> 00:29:17,300
The equation was one half minus one
third, right?
464
00:29:19,400 --> 00:29:20,450
Watch carefully.
465
00:29:21,680 --> 00:29:22,780
This is a hole.
466
00:29:26,660 --> 00:29:32,560
Now, you have... ...more cuts.
467
00:29:37,700 --> 00:29:39,140
How many pieces do you have?
468
00:29:40,480 --> 00:29:42,040
Six. Right.
469
00:29:42,260 --> 00:29:43,720
Six. Six.
470
00:29:44,420 --> 00:29:46,380
How many sixes?
471
00:29:53,000 --> 00:29:54,900
And how many in a third of the pancake?
472
00:29:57,680 --> 00:29:58,730
Two.
473
00:29:58,940 --> 00:30:00,080
Congratulations, Dan.
474
00:30:00,280 --> 00:30:03,650
You've just reduced the fraction to the
least common denominator.
475
00:30:04,280 --> 00:30:09,120
So, three -sixths minus two -sixths
leave how many?
476
00:30:09,680 --> 00:30:12,000
One -sixth. And there's your answer.
477
00:30:12,260 --> 00:30:15,620
One -half minus one -third equals one
-sixth.
478
00:30:17,940 --> 00:30:19,760
Hey, thanks, Ross.
479
00:30:20,660 --> 00:30:22,400
Now hurry up and eat your fractions.
480
00:30:22,650 --> 00:30:24,150
You don't want to be late again.
481
00:30:30,950 --> 00:30:32,450
Very well done, Frung.
482
00:30:42,710 --> 00:30:43,760
Dan.
483
00:30:44,810 --> 00:30:47,590
Just got back in from town. Guess what I
bought us?
484
00:30:49,010 --> 00:30:51,550
Bought from the St. Louis to San
Francisco.
485
00:30:52,160 --> 00:30:53,210
We leave tomorrow.
486
00:30:55,400 --> 00:30:58,050
Tomorrow? Yeah, we can't stick around
here forever.
487
00:30:58,300 --> 00:30:59,350
Come with me?
488
00:30:59,860 --> 00:31:00,910
Morning, Miss Jo.
489
00:31:01,020 --> 00:31:02,120
Good morning, Jasper.
490
00:31:02,920 --> 00:31:03,970
Dan?
491
00:31:04,600 --> 00:31:06,830
Mr. Dandridge has his pocket watch out
again.
492
00:31:06,831 --> 00:31:10,659
You're late for school. Oh, I'm sorry,
Miss Jo. That's my fault. I stopped to
493
00:31:10,660 --> 00:31:11,710
talk to him.
494
00:31:12,480 --> 00:31:13,530
I'll be right there.
495
00:31:14,280 --> 00:31:15,330
I promise.
496
00:31:16,220 --> 00:31:17,270
All right.
497
00:31:19,200 --> 00:31:20,250
Jasper.
498
00:31:20,251 --> 00:31:25,649
I'm not as concerned with what you've
done in the past as I am with what you
499
00:31:25,650 --> 00:31:26,700
in the future.
500
00:31:27,250 --> 00:31:31,609
If you truly want to change your life, I
want you to know that we'll be here for
501
00:31:31,610 --> 00:31:33,170
you with whatever you need.
502
00:31:34,970 --> 00:31:37,690
That's, uh, that's mighty generous of
you.
503
00:31:39,790 --> 00:31:40,840
Now back to school.
504
00:31:46,090 --> 00:31:47,590
All right, you coming with me?
505
00:32:07,340 --> 00:32:08,720
Hey, boy, how are you today?
506
00:32:12,580 --> 00:32:13,660
You want me to leave?
507
00:32:14,680 --> 00:32:15,730
You got it.
508
00:32:16,860 --> 00:32:18,540
But I'm not leaving empty -handed.
509
00:32:27,500 --> 00:32:28,550
Mr. Dandridge?
510
00:32:31,360 --> 00:32:32,780
I was in town today.
511
00:32:34,360 --> 00:32:35,620
I saw Captain Hoffman.
512
00:32:36,730 --> 00:32:39,800
He'd like to come by tomorrow and see
how you're coming along.
513
00:32:40,490 --> 00:32:42,540
I told him that you're coming along
fine.
514
00:32:43,310 --> 00:32:46,680
He's very pleased, but he still wants to
come by and see for himself.
515
00:32:47,290 --> 00:32:48,340
Splendid.
516
00:32:55,730 --> 00:32:56,780
I owe you an apology.
517
00:32:58,390 --> 00:32:59,440
You were right.
518
00:33:01,350 --> 00:33:02,870
I did judge you before I met you.
519
00:33:29,751 --> 00:33:31,759
There you go.
520
00:33:31,760 --> 00:33:32,960
It's worth a lot of money.
521
00:33:37,040 --> 00:33:38,090
Sure is.
522
00:33:38,860 --> 00:33:39,910
Thanks, Nat.
523
00:33:40,500 --> 00:33:43,030
You're gonna leave now, right? Like you
promised.
524
00:33:43,460 --> 00:33:44,510
Deal's a deal.
525
00:33:45,640 --> 00:33:47,560
So you'll buy the damn for me, will you?
526
00:33:47,860 --> 00:33:48,910
Sure.
527
00:33:49,480 --> 00:33:51,530
Ain't gonna be the same without you
guys.
528
00:33:53,300 --> 00:33:54,350
You'll do all right.
529
00:33:59,280 --> 00:34:00,330
I know I will.
530
00:34:04,240 --> 00:34:05,560
I wondered who was out here.
531
00:34:06,080 --> 00:34:07,130
I saw a light on.
532
00:34:08,699 --> 00:34:11,900
I was just... I was thinking about
Harvard.
533
00:34:12,820 --> 00:34:15,050
What an incredible opportunity it is for
me.
534
00:34:17,639 --> 00:34:18,689
Yes, it is.
535
00:34:21,520 --> 00:34:23,440
Then how come I'm not excited about it?
536
00:34:24,699 --> 00:34:27,529
Well, it's always unsettling when you
make a big change.
537
00:34:34,030 --> 00:34:37,700
I remember the first time Uncle Fritz
asked me to help him teach the class.
538
00:34:38,570 --> 00:34:41,640
He was very ill that day. He had a
terrible catarrh, remember?
539
00:34:41,969 --> 00:34:43,019
Yes, I do.
540
00:34:43,429 --> 00:34:45,659
He couldn't get a word out without
sneezing.
541
00:34:45,850 --> 00:34:46,900
I was so nervous.
542
00:34:47,290 --> 00:34:48,910
I didn't think I'd be able to do it.
543
00:34:50,469 --> 00:34:55,270
And he said to me, that is precisely why
you'll make a fine teacher.
544
00:34:58,010 --> 00:34:59,310
A barn.
545
00:35:05,450 --> 00:35:07,500
What kind of school is located in a
barn?
546
00:35:12,450 --> 00:35:13,500
The best school.
547
00:35:20,970 --> 00:35:22,020
It's getting late.
548
00:35:52,640 --> 00:35:53,900
California? Here we come.
549
00:36:01,840 --> 00:36:02,890
It's Joe.
550
00:36:03,640 --> 00:36:06,170
Is it true my uncle's coming here this
afternoon?
551
00:36:06,400 --> 00:36:10,000
Yes, it is. Don't worry. I'm not going
to let him take you from Funfield.
552
00:36:11,340 --> 00:36:14,780
Mrs. Bear, my pocket watch has been
stolen.
553
00:36:15,580 --> 00:36:18,640
Stolen? I put on my coat this morning
and it was missing.
554
00:36:20,080 --> 00:36:23,380
Did you misplace it? I never misplaced
my pocket watch.
555
00:36:23,940 --> 00:36:26,000
One of the students must have taken it.
556
00:36:26,500 --> 00:36:27,550
Oh.
557
00:36:27,880 --> 00:36:31,400
I doubt that that's the case. The boys
are very... Maybe Jasper took it.
558
00:36:32,620 --> 00:36:35,979
Could you go and find him for me,
please? I don't know where he is. He
559
00:36:35,980 --> 00:36:38,819
the barn this morning. I know because I
saw him leaving last night. He had his
560
00:36:38,820 --> 00:36:39,870
knapsack with him.
561
00:36:40,860 --> 00:36:44,290
I'll tell the sheriff. Have him start
searching the roads out of town.
562
00:36:45,980 --> 00:36:47,030
Take your seats.
563
00:36:48,200 --> 00:36:49,340
Bring out your pencils.
564
00:36:53,960 --> 00:36:55,620
Let's begin the lesson.
565
00:36:56,820 --> 00:36:57,870
Here's the watch.
566
00:37:09,560 --> 00:37:10,960
I didn't take it.
567
00:37:12,880 --> 00:37:13,960
What's going on?
568
00:37:14,260 --> 00:37:15,760
There's your thief, Mrs. Bear.
569
00:37:16,820 --> 00:37:18,680
My watch was in his desk.
570
00:37:21,760 --> 00:37:23,240
I didn't take him, Mrs. Joe.
571
00:37:26,140 --> 00:37:27,280
There must be a mistake.
572
00:37:27,281 --> 00:37:31,139
There is no mistake. This boy has been
at odds with me from the beginning, and
573
00:37:31,140 --> 00:37:32,190
want him expelled.
574
00:37:33,500 --> 00:37:38,719
What? Expelled? I have been very patient
with this school. I've done my best to
575
00:37:38,720 --> 00:37:39,559
fit in.
576
00:37:39,560 --> 00:37:43,120
But at every other school, stealing is
grounds for expulsion.
577
00:37:43,420 --> 00:37:46,310
We don't condone stealing at this...
school either. I took it.
578
00:37:47,820 --> 00:37:49,620
You took it? For Jasper.
579
00:37:50,080 --> 00:37:52,310
He said he would leave Plumfield if I
took it.
580
00:37:52,640 --> 00:37:55,650
He had a gun and I was afraid he was
going to use it. He had a gun?
581
00:37:55,720 --> 00:37:57,100
Why didn't you tell me that?
582
00:37:57,160 --> 00:37:59,330
He said he would hurt people if I told
on him.
583
00:38:00,800 --> 00:38:02,480
I just wanted him to leave us alone.
584
00:38:03,180 --> 00:38:04,680
And he said he would if I took Mr.
585
00:38:04,920 --> 00:38:05,970
Jandridge's watch.
586
00:38:06,860 --> 00:38:08,600
And I guess he put it in Dan's desk.
587
00:38:10,500 --> 00:38:11,550
Why would he do that?
588
00:38:12,759 --> 00:38:15,289
Probably to get you expelled so you
could join him.
589
00:38:16,000 --> 00:38:17,560
I'm just trying to help you, Dan.
590
00:38:18,920 --> 00:38:23,179
You've been dreaming about going out
west your whole life. I can't give up on
591
00:38:23,180 --> 00:38:24,500
now. I can't let you do that.
592
00:38:27,000 --> 00:38:28,260
So that's how you help me?
593
00:38:29,300 --> 00:38:30,740
You're getting me in trouble.
594
00:38:32,220 --> 00:38:33,270
I had to.
595
00:38:34,240 --> 00:38:38,300
I'm going to save you from a life of
schoolwork and laundry.
596
00:38:38,780 --> 00:38:40,520
Come on, you don't belong here, Dan.
597
00:38:43,280 --> 00:38:44,330
I do.
598
00:38:46,380 --> 00:38:47,430
Fine.
599
00:38:47,431 --> 00:38:52,799
Whatever you've been teaching him here,
Miss Jo, he's not the same guy I knew in
600
00:38:52,800 --> 00:38:55,480
Boston. No, not the same guy.
601
00:38:56,160 --> 00:39:00,680
We help our friends here instead of
stabbing them in the back.
602
00:39:01,340 --> 00:39:04,580
Well, guess I'll be on my way then.
603
00:39:05,760 --> 00:39:09,840
But first, I think I'll take whatever
money you got.
604
00:39:10,080 --> 00:39:11,130
Jasper, no.
605
00:39:17,200 --> 00:39:18,620
Get me the money.
606
00:39:19,120 --> 00:39:20,170
Now!
607
00:39:21,140 --> 00:39:23,900
My money's in the house. Send someone to
go get it.
608
00:39:25,400 --> 00:39:30,360
Nat, Nat, my coin purse is in the
parlor. Go and get it.
609
00:39:30,740 --> 00:39:31,790
Quickly.
610
00:39:39,660 --> 00:39:44,059
Well, I do appreciate your cooperation
there, Mr. Joe, but I am afraid I'm
611
00:39:44,060 --> 00:39:46,169
to have to take one of you with me for
protection.
612
00:39:46,170 --> 00:39:49,240
You know, keep the sheriff off my back
till I'm good and clear.
613
00:39:49,870 --> 00:39:56,289
Now, since good old Danny boy here don't
want to come along, maybe I'll take
614
00:39:56,290 --> 00:39:57,490
your little boy there. No.
615
00:40:00,190 --> 00:40:03,110
Nick, watch the gun. Nick, be careful.
616
00:40:05,090 --> 00:40:07,150
Dan, watch out. No.
617
00:40:18,960 --> 00:40:20,010
The wagon hitched.
618
00:40:20,960 --> 00:40:22,460
We're going to see the sheriff.
619
00:40:37,491 --> 00:40:42,639
I'm really sorry for taking your pocket
watch, sir.
620
00:40:42,640 --> 00:40:44,560
And I'm ready to accept any punishment.
621
00:40:47,310 --> 00:40:48,550
Including expulsion.
622
00:40:49,450 --> 00:40:54,749
Clearly Nat did it to protect Plumfield.
He should be punished, but not
623
00:40:54,750 --> 00:40:55,800
expelled.
624
00:41:17,520 --> 00:41:18,600
Good morning, Lionel.
625
00:41:19,380 --> 00:41:20,940
Good morning, Captain Hoffman.
626
00:41:21,080 --> 00:41:22,160
Everything in order?
627
00:41:24,380 --> 00:41:25,430
I'm afraid not.
628
00:41:26,380 --> 00:41:27,880
I'm tendering my resignation.
629
00:41:29,400 --> 00:41:30,450
I knew it.
630
00:41:30,451 --> 00:41:34,419
It's because of the lack of discipline,
isn't it? These boys are unruly. That's
631
00:41:34,420 --> 00:41:35,500
not why I'm resigning.
632
00:41:38,080 --> 00:41:39,130
Why, then?
633
00:41:45,320 --> 00:41:46,370
My asthma.
634
00:41:47,500 --> 00:41:52,139
It's a fine school. I heartily endorse
it, but my constitution is not suited to
635
00:41:52,140 --> 00:41:53,190
living on a farm.
636
00:41:53,700 --> 00:41:57,959
But I don't see why you need look any
further for another teacher when the
637
00:41:57,960 --> 00:41:59,980
school already has a fine one.
638
00:42:01,360 --> 00:42:02,410
Franz?
639
00:42:02,760 --> 00:42:03,900
Are you still a boy?
640
00:42:05,140 --> 00:42:10,199
He's a gifted instructor with skills
both unique and refreshing. I wish I'd
641
00:42:10,200 --> 00:42:12,060
an instructor like him when I was a boy.
642
00:42:13,610 --> 00:42:17,640
I endorse him without reservation, and,
Captain, I think you should do the same.
643
00:42:18,650 --> 00:42:21,060
Would you like me to speak to the other
parents?
644
00:42:24,410 --> 00:42:25,460
No.
645
00:42:25,950 --> 00:42:30,850
If you feel this strongly about the boy,
then let him teach.
646
00:42:37,050 --> 00:42:38,550
Would you like that, Bronson?
647
00:42:39,370 --> 00:42:40,420
Very much, Angel.
648
00:42:41,250 --> 00:42:42,300
Splendid.
649
00:42:45,900 --> 00:42:48,000
The pleasure is mine.
650
00:43:09,120 --> 00:43:10,170
Jasper's in jail.
651
00:43:12,690 --> 00:43:16,240
Sheriff found money in his knapsack
along with Mrs. Albright's brooch.
652
00:43:21,730 --> 00:43:22,780
Well, you were right.
653
00:43:24,330 --> 00:43:25,410
I can't save them all.
654
00:43:26,250 --> 00:43:27,510
Don't mean to stop trying.
655
00:43:28,470 --> 00:43:31,300
You're always seeing the best in folks
dead of the worst.
656
00:43:31,870 --> 00:43:34,160
Maybe one day I'll learn how to do that
as well.
657
00:43:37,470 --> 00:43:39,270
I don't always see the best in people.
658
00:43:41,930 --> 00:43:43,430
I didn't see it in Mr. Dandridge.
659
00:44:02,130 --> 00:44:03,180
Beautiful thought.
660
00:44:04,430 --> 00:44:05,480
Yeah.
661
00:44:09,800 --> 00:44:11,970
I still can't believe that Jasper did
that.
662
00:44:14,320 --> 00:44:17,210
I can't believe I was actually thinking
of going with him.
663
00:44:18,540 --> 00:44:19,800
Well, I can't blame you.
664
00:44:21,460 --> 00:44:24,120
The idea of going out west is very
exciting.
665
00:44:28,600 --> 00:44:29,650
Yeah.
666
00:44:30,320 --> 00:44:31,680
I'm sure you'll go one day.
667
00:44:35,540 --> 00:44:37,710
Well, you can't stay at Plumfield
forever.
668
00:44:47,020 --> 00:44:49,310
And you'll be on that first train headed
west.
669
00:44:50,911 --> 00:44:56,939
Then all those wonders that you've
dreamed about will be right at your
670
00:44:56,940 --> 00:44:57,990
fingertips.
671
00:45:01,240 --> 00:45:02,960
Just waiting to be explored.
672
00:45:03,010 --> 00:45:07,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.