All language subtitles for Little Men s01e01 Changes
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,020 --> 00:00:44,980
Hard to believe a month has already
passed.
2
00:00:48,160 --> 00:00:49,580
I still hear his voice.
3
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
I know.
4
00:00:51,980 --> 00:00:54,280
Even to this day, I can hear John's
voice.
5
00:00:55,620 --> 00:00:57,480
Especially in the quiet of the evening.
6
00:01:02,460 --> 00:01:03,960
You're holding up well, Joe.
7
00:01:38,539 --> 00:01:42,080
And in so doing, Sisyphus offended Zeus.
8
00:01:43,580 --> 00:01:48,140
Zeus punished Sisyphus by forcing him to
roll an enormous boulder to the top of
9
00:01:48,140 --> 00:01:49,140
a very steep mountain.
10
00:01:50,380 --> 00:01:54,320
The problem was made worse in that every
time the boulder neared the top of the
11
00:01:54,320 --> 00:02:01,220
mountain, it would roll back down,
forcing Sisyphus to start all over
12
00:02:01,220 --> 00:02:02,220
again.
13
00:02:05,580 --> 00:02:08,479
Somebody didn't fix the rail on the pig
pen like they were supposed to.
14
00:02:14,740 --> 00:02:15,180
Got
15
00:02:15,180 --> 00:02:26,540
it.
16
00:02:27,040 --> 00:02:28,040
I got it.
17
00:02:28,840 --> 00:02:32,400
I got it. Just do the chores you're
asked.
18
00:02:32,750 --> 00:02:35,290
And I wouldn't have to be chasing
animals all over the place.
19
00:02:37,110 --> 00:02:39,650
It wasn't my fault. Shall we return to
our seats?
20
00:02:39,950 --> 00:02:41,010
Yeah, it was so your fault.
21
00:02:41,490 --> 00:02:42,490
It was not.
22
00:02:52,330 --> 00:02:53,330
Whoa!
23
00:02:58,270 --> 00:03:00,110
Miss Jo, two things.
24
00:03:00,700 --> 00:03:04,320
First, Mr. Leonard has come for his boy,
and second, you have got to do
25
00:03:04,320 --> 00:03:05,320
something about the chore.
26
00:03:05,920 --> 00:03:08,520
The gate on the pig pen was supposed to
be... Mr.
27
00:03:08,880 --> 00:03:11,500
Leonard, is something wrong?
28
00:03:11,980 --> 00:03:15,400
Nothing wrong, Mrs. Bear. I've simply
decided to remove my son from your
29
00:03:15,820 --> 00:03:18,080
Jeremy, are you unhappy?
30
00:03:18,440 --> 00:03:19,279
He's fine.
31
00:03:19,280 --> 00:03:20,760
I've merely had second thoughts.
32
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
Second thoughts.
33
00:03:24,720 --> 00:03:28,100
I understand, because my husband is no
longer here.
34
00:03:28,350 --> 00:03:32,150
I'm very sorry about the passing of your
husband, Mrs. Fair. But I'm not the
35
00:03:32,150 --> 00:03:34,130
only parent to have doubts about this
school.
36
00:03:34,610 --> 00:03:37,870
I recently learned that you've taken
delinquents from the street.
37
00:03:38,090 --> 00:03:41,410
My husband and I founded this school to
provide an education for any boy.
38
00:03:41,810 --> 00:03:45,110
Whether or not he has money has nothing
to do with his ability to learn. And you
39
00:03:45,110 --> 00:03:47,170
still have yet to hire a permanent
teacher.
40
00:03:47,970 --> 00:03:48,970
Yes.
41
00:03:49,410 --> 00:03:52,070
But Franz, our student teacher... He's a
student teacher.
42
00:03:52,650 --> 00:03:54,230
He may be adequate, but...
43
00:03:54,570 --> 00:03:58,190
My son requires a man of much sounder
reputation to teach him.
44
00:03:58,650 --> 00:04:00,170
Well, we have been interviewing
teachers.
45
00:04:00,650 --> 00:04:04,290
I just want to be sure that he's the
right teacher for my boy. And there's no
46
00:04:04,290 --> 00:04:08,870
caretaker on the ground. When I arrived,
there were pigs running around freely.
47
00:04:09,250 --> 00:04:11,110
Well, we've been interviewing caretakers
as well.
48
00:04:11,510 --> 00:04:14,850
Our last caretaker had to leave
suddenly. It's been very difficult
49
00:04:14,850 --> 00:04:16,550
replacement, but we will find one.
50
00:04:16,810 --> 00:04:20,209
And I will find a new teacher, but
you've got to give me some time.
51
00:04:21,089 --> 00:04:23,150
It's only been a month since my
husband's passing.
52
00:04:23,870 --> 00:04:28,330
In the meantime, I promise you that this
school will continue to function as
53
00:04:28,330 --> 00:04:29,330
well as it ever has.
54
00:04:30,850 --> 00:04:32,170
Everything is under control.
55
00:04:32,950 --> 00:04:38,510
What are you going to do for dough?
Boys, can we please settle this later?
56
00:04:38,510 --> 00:04:39,770
you some manners is what I'll do.
57
00:04:40,090 --> 00:04:43,710
Yeah, you teach him a little. Yeah,
teach me.
58
00:05:05,520 --> 00:05:06,560
Everything's under control
59
00:05:24,359 --> 00:05:26,440
Well, looks like your corn is nearly
ripe, Emil.
60
00:05:27,380 --> 00:05:28,380
Yes, ma 'am.
61
00:05:28,720 --> 00:05:31,420
Six days and nine hours, then I'll be
ready for the harvest.
62
00:05:39,720 --> 00:05:41,060
That sounds beautiful, Nat.
63
00:05:42,940 --> 00:05:43,940
Thanks.
64
00:05:45,340 --> 00:05:46,400
You know, I think you're right.
65
00:05:47,940 --> 00:05:49,240
It does help the plants grow.
66
00:05:50,760 --> 00:05:51,900
Well, then keep on playing.
67
00:05:52,720 --> 00:05:54,880
You'll have the biggest pumpkin patch in
all of Concord.
68
00:06:07,200 --> 00:06:08,200
Tommy?
69
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
What are you doing?
70
00:06:15,080 --> 00:06:16,520
I heard you could use the sun.
71
00:06:16,800 --> 00:06:18,400
Start a fire with a ring glass.
72
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
A fire?
73
00:06:23,500 --> 00:06:24,620
You mean from the sun's heat?
74
00:06:25,280 --> 00:06:26,280
Yep.
75
00:06:27,860 --> 00:06:30,660
Like this summer when we went to Walden
Pond for that picnic?
76
00:06:30,880 --> 00:06:32,260
The sun burned your skin so badly?
77
00:06:33,580 --> 00:06:35,460
Yeah. I suppose so.
78
00:06:36,420 --> 00:06:37,420
Yeah.
79
00:06:37,800 --> 00:06:38,960
Boy, I remember that.
80
00:06:39,600 --> 00:06:41,040
You were in so much pain.
81
00:06:42,560 --> 00:06:43,700
You looked like a lobster.
82
00:06:45,100 --> 00:06:48,860
And Asia and I had to make that special
poultice from aloe to cool your skin.
83
00:06:50,260 --> 00:06:52,700
I remember.
84
00:06:54,740 --> 00:06:57,200
You wouldn't happen to have any of that
Ella right now, would you?
85
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
No.
86
00:07:00,140 --> 00:07:01,460
But you could grow some.
87
00:07:02,860 --> 00:07:03,860
Yeah.
88
00:07:04,080 --> 00:07:06,480
Asia has some seeds for you in the
kitchen. Go on. Go on.
89
00:07:26,760 --> 00:07:27,760
Excuse me.
90
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
Excuse me.
91
00:07:31,320 --> 00:07:32,680
Morning. Good morning.
92
00:07:33,700 --> 00:07:35,780
May I help you?
93
00:07:36,360 --> 00:07:38,540
Nope. Almost done here.
94
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
I'm sorry.
95
00:07:41,480 --> 00:07:42,580
That's not what I meant.
96
00:07:43,480 --> 00:07:44,760
Who are you?
97
00:07:45,420 --> 00:07:46,420
Name's Nick Riley.
98
00:07:48,060 --> 00:07:49,640
I'm Joe. Joe Bear. I know.
99
00:07:50,220 --> 00:07:52,080
Heard in town you needed some help out
here.
100
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
I'm Dan.
101
00:07:54,820 --> 00:07:55,820
Pleased to meet you, Dan.
102
00:07:56,540 --> 00:07:57,540
This is my son, Rob.
103
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Hello, Rob.
104
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
Hello.
105
00:08:01,160 --> 00:08:03,700
Listen, I can only help you for about a
week.
106
00:08:04,240 --> 00:08:06,300
After that, I'm boarding a ship out of
Boston Harbor.
107
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
What kind of ship?
108
00:08:08,020 --> 00:08:10,320
Merchant Marine, headed back to South
America.
109
00:08:11,120 --> 00:08:13,140
You know, my uncle was a captain in the
Navy.
110
00:08:13,560 --> 00:08:15,680
I'm going to get in the Navy, too. Good
for you.
111
00:08:15,920 --> 00:08:18,600
He sunk two ships, killed over 100 men.
112
00:08:18,940 --> 00:08:21,240
Emil, you ever been to Africa?
113
00:08:21,660 --> 00:08:22,660
A couple times.
114
00:08:22,820 --> 00:08:24,700
Really? Did you fight any pirates?
115
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
Once.
116
00:08:26,280 --> 00:08:29,740
Off the Florida Keys, but you don't want
to hear about that.
117
00:08:30,120 --> 00:08:31,120
Sure we do.
118
00:08:31,500 --> 00:08:37,320
I love sailing on a ship. Dan, boys,
sailing around the world will have to
119
00:08:37,320 --> 00:08:38,700
until after you've finished your
schooling.
120
00:08:39,280 --> 00:08:42,460
I don't know. You ask me to get a better
schooling from seeing the world than
121
00:08:42,460 --> 00:08:43,500
just reading about it.
122
00:08:46,600 --> 00:08:50,300
But if you learn about it first, it'll
be that much more memorable when you
123
00:08:50,300 --> 00:08:51,300
actually see it.
124
00:08:51,380 --> 00:08:54,480
I suppose, as long as you do actually
get out and see it.
125
00:08:59,820 --> 00:09:01,460
But we're not here to talk about
schooling.
126
00:09:02,380 --> 00:09:03,580
No, we're not.
127
00:09:04,680 --> 00:09:07,900
I appreciate your fixing our shutter,
Mr. Riley, but I'm afraid we won't be
128
00:09:07,900 --> 00:09:08,900
needing your services here.
129
00:09:09,240 --> 00:09:10,760
All right, fine. No problem.
130
00:09:11,380 --> 00:09:13,440
But you got shingles loose on your
house.
131
00:09:13,840 --> 00:09:16,620
If you want to fix them yourself, I
suggest you get to it soon.
132
00:09:17,120 --> 00:09:18,820
Hard rain hits, you're going to get
soaked.
133
00:09:19,340 --> 00:09:20,640
And your fence posts are rotten.
134
00:09:20,840 --> 00:09:23,820
They need to be replaced before they
fall over and your horses run free.
135
00:09:24,360 --> 00:09:25,360
See you, boys.
136
00:09:29,610 --> 00:09:33,390
Mr. Riley, I can't pay much.
137
00:09:34,130 --> 00:09:35,390
Room and board's all I need.
138
00:09:36,370 --> 00:09:37,370
Fine.
139
00:09:38,830 --> 00:09:41,950
Our housekeeper, Asia, will speak to you
about your duties. You'll find her in
140
00:09:41,950 --> 00:09:42,929
the kitchen.
141
00:09:42,930 --> 00:09:49,850
And, Mr. Riley, your stories of
adventure are enticing, but I think
142
00:09:49,850 --> 00:09:51,910
you'll find Plumfield restless enough
without them.
143
00:09:54,150 --> 00:09:55,490
Do me a favor, though, will you?
144
00:09:57,630 --> 00:09:58,630
Call me Nick.
145
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
The conscience book.
146
00:10:15,500 --> 00:10:18,640
When I first came here, I'd worry so
much about my weekly report.
147
00:10:18,960 --> 00:10:20,180
Well, you never needed to worry.
148
00:10:20,720 --> 00:10:23,320
All your reports were about what a fine
young student you were.
149
00:10:25,420 --> 00:10:27,200
And now you're a fine teacher.
150
00:10:28,540 --> 00:10:31,580
Aunt Jo, I received a letter today.
151
00:10:32,720 --> 00:10:34,060
I've been accepted to Harvard.
152
00:10:37,180 --> 00:10:38,340
Oh, Franz.
153
00:10:43,880 --> 00:10:45,400
Uncle Fritz would be so proud.
154
00:10:45,840 --> 00:10:46,840
Yes, I know.
155
00:10:48,800 --> 00:10:52,500
They want me to arrive in six days to
begin matriculation.
156
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Six days?
157
00:10:55,400 --> 00:10:57,980
Well, that's very exciting.
158
00:10:58,480 --> 00:11:01,880
If I leave for Harvard and you have no
teacher for the boys... Oh, don't worry
159
00:11:01,880 --> 00:11:03,420
about that. I'll teach the boys myself.
160
00:11:04,120 --> 00:11:07,480
You have no time to teach that class
yourself with all your other duties.
161
00:11:08,160 --> 00:11:11,760
And Robbie's so young, he needs you.
We'll be fine.
162
00:11:13,420 --> 00:11:16,560
What you've accomplished here makes me
so proud.
163
00:11:17,940 --> 00:11:22,140
You're the first student from Plumfield
to be accepted to a university. And
164
00:11:22,140 --> 00:11:23,160
Harvard at that.
165
00:11:25,980 --> 00:11:29,320
I'm not going to let anything interfere
with this incredible opportunity for
166
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
you.
167
00:11:34,280 --> 00:11:35,740
Please, Captain Hoffman.
168
00:11:36,100 --> 00:11:37,960
Please, sir. Don't do this.
169
00:11:38,400 --> 00:11:40,500
Emil has really grown to love the
school.
170
00:11:40,800 --> 00:11:42,400
And that is why he fights in the
classroom.
171
00:11:43,180 --> 00:11:43,979
a fight.
172
00:11:43,980 --> 00:11:47,400
It was merely a minor argument that was
settled as quickly as it was started.
173
00:11:47,640 --> 00:11:50,760
If a gentleman had been teaching him
instead of a boy, it wouldn't have
174
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
at all.
175
00:12:24,640 --> 00:12:26,360
I don't care to discuss it any further.
176
00:12:31,360 --> 00:12:32,360
Do you have everything?
177
00:12:32,500 --> 00:12:33,500
Yes, sir.
178
00:12:34,180 --> 00:12:37,940
Must I leave, uncle? I really like it
here. The decision is made, Emil.
179
00:12:39,300 --> 00:12:40,740
Now, thank you not to question it.
180
00:12:48,140 --> 00:12:52,300
Will you make sure my corn is picked on
time?
181
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
I promise.
182
00:12:55,680 --> 00:12:56,680
Now, Emil.
183
00:13:04,480 --> 00:13:10,900
I know that Emil is your charge, Captain
Hoffman, but
184
00:13:10,900 --> 00:13:15,620
with all due respect, sir, I do think
you're making a regrettable mistake.
185
00:13:15,940 --> 00:13:16,940
Leaving, huh?
186
00:13:17,000 --> 00:13:18,000
Yes, sir.
187
00:13:20,480 --> 00:13:24,130
Here. The only mistake being made here
is keeping this school in operation.
188
00:13:25,230 --> 00:13:26,230
Good day, madam.
189
00:13:27,570 --> 00:13:29,230
You need it for when you join the Navy.
190
00:13:30,710 --> 00:13:31,710
Come along, Emil.
191
00:13:35,090 --> 00:13:36,090
Thank you, sir.
192
00:13:44,270 --> 00:13:47,350
For this food and for each other, we
give our thanks.
193
00:13:48,390 --> 00:13:49,390
Amen.
194
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Amen.
195
00:13:59,310 --> 00:14:00,310
Mrs. Joe?
196
00:14:02,690 --> 00:14:03,950
Will the school have to close?
197
00:14:05,490 --> 00:14:06,490
No, Nat.
198
00:14:06,710 --> 00:14:07,970
I'm not selling Plumfield.
199
00:14:08,250 --> 00:14:11,130
What happens, though, if parents keep on
pulling kids out?
200
00:14:11,550 --> 00:14:13,250
It's only going to be you and me left,
Nat.
201
00:14:13,610 --> 00:14:15,830
Unless Mr. Lloyd stops sponsoring you.
202
00:14:17,390 --> 00:14:18,690
Then there'd be no one left.
203
00:14:19,050 --> 00:14:21,070
My goodness, it's not going to come to
that.
204
00:14:21,570 --> 00:14:22,570
I won't let it.
205
00:14:23,790 --> 00:14:25,030
I'll figure something out.
206
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
Don't worry.
207
00:14:40,270 --> 00:14:42,490
Big one snapped the mizzenmast clean in
half.
208
00:14:43,050 --> 00:14:44,890
Sent the ship crashing out of the rocks.
209
00:14:45,230 --> 00:14:46,230
Well, what'd you do?
210
00:14:46,450 --> 00:14:47,570
Only thing I could do.
211
00:14:48,130 --> 00:14:50,070
Jumped in the water and swam like crazy.
212
00:14:51,730 --> 00:14:54,090
Me and eight other men were the only
ones who made it ashore.
213
00:14:54,990 --> 00:14:55,990
Deserted island.
214
00:14:56,290 --> 00:14:57,290
Hot, dry.
215
00:14:57,970 --> 00:14:59,390
Not much food or water.
216
00:14:59,630 --> 00:15:02,030
Come on, buddy. Oh, yeah, kind of like
Robinson Crusoe.
217
00:15:03,110 --> 00:15:04,110
Who's that?
218
00:15:04,270 --> 00:15:06,890
Oh, he's a character in a novel.
219
00:15:07,350 --> 00:15:08,870
Gets shipwrecked on an island.
220
00:15:09,680 --> 00:15:11,860
I have that book in the parlor now, if
you'd like to read it.
221
00:15:12,920 --> 00:15:15,400
Sure. How long were you stuck on the
island?
222
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
A couple of months.
223
00:15:17,200 --> 00:15:18,380
Passing ship picked us up.
224
00:15:19,120 --> 00:15:20,860
Ended up finding work in the Arabian
Desert.
225
00:15:22,240 --> 00:15:23,199
Where's that?
226
00:15:23,200 --> 00:15:24,200
Near the Sahara.
227
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Africa.
228
00:15:29,180 --> 00:15:31,460
Actually, the Arabian Desert is in Asia
Minor.
229
00:15:31,680 --> 00:15:32,920
Africa's a separate continent
altogether.
230
00:15:33,460 --> 00:15:34,460
True.
231
00:15:34,660 --> 00:15:38,340
But where I was, working on the Suez
Canal, Africa was practically spit and
232
00:15:38,340 --> 00:15:39,340
distance.
233
00:15:40,510 --> 00:15:41,890
You worked on the Suez Canal?
234
00:15:42,190 --> 00:15:43,190
Near about a year.
235
00:15:44,050 --> 00:15:45,510
Didn't care much for the heat, though.
236
00:15:48,790 --> 00:15:50,110
Don't you boys have chores to do?
237
00:15:53,470 --> 00:15:54,470
No,
238
00:15:59,070 --> 00:16:00,270
I'm not looking to tell them stories.
239
00:16:00,830 --> 00:16:02,150
They're the ones who keep asking.
240
00:16:03,210 --> 00:16:06,550
Besides, might just get them to read
more.
241
00:16:24,380 --> 00:16:27,240
I did that last time.
242
00:16:27,480 --> 00:16:29,560
Remember when I cut my finger with the
knife?
243
00:16:30,380 --> 00:16:32,440
He said I should set the dishes next
time.
244
00:16:34,260 --> 00:16:36,240
Why don't you just get the broom? Let's
clean this up.
245
00:16:36,940 --> 00:16:38,180
Joe, I need to speak with you.
246
00:16:39,480 --> 00:16:43,260
Meg, I have the most wonderful news I
was hoping you'd stop by.
247
00:16:45,780 --> 00:16:46,780
What is it?
248
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
I heard a meal was removed from the
school.
249
00:16:50,520 --> 00:16:52,240
That's four boys in two weeks?
250
00:16:52,760 --> 00:16:56,200
Don't worry, Meg. Other parents are
speaking of removing their children as
251
00:16:57,060 --> 00:16:59,420
In fact, the whole town is talking about
the school.
252
00:17:01,180 --> 00:17:06,119
Which brings me to Mr. McBride. Not him.
He'd like you to reconsider his offer
253
00:17:06,119 --> 00:17:09,119
to buy Plumfield. I've already told him
I'm not selling.
254
00:17:09,359 --> 00:17:13,440
Please think about it. I don't have to
think about it. You're losing students
255
00:17:13,440 --> 00:17:17,700
with no new prospects on the horizon.
How will you generate revenue? That's
256
00:17:17,700 --> 00:17:18,700
I wanted to tell you.
257
00:17:19,240 --> 00:17:21,140
I've already found a solution to the
problem.
258
00:17:23,960 --> 00:17:26,440
Nan, would you come out here, please?
259
00:17:26,660 --> 00:17:28,300
She just arrived this morning.
260
00:17:34,760 --> 00:17:37,440
Nan, I'd like you to meet my sister,
Meg.
261
00:17:38,100 --> 00:17:39,100
Meg?
262
00:17:39,680 --> 00:17:44,480
Meet Miss Anthea Harding, the first girl
to be admitted to the Plumfield School
263
00:17:44,480 --> 00:17:45,480
for Boys.
264
00:18:12,200 --> 00:18:15,340
Make a point. Open our doors to anyone.
Why shouldn't girls be included too?
265
00:18:17,480 --> 00:18:20,760
This will pave the way for more girls to
come, which will increase revenue.
266
00:18:21,120 --> 00:18:22,400
What will the other parents think?
267
00:18:22,660 --> 00:18:23,660
Oh, I'm sure they won't mind.
268
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
And if they do, who cares?
269
00:18:26,680 --> 00:18:30,600
Her mother died recently. She's had a
very difficult time since.
270
00:18:32,240 --> 00:18:36,000
She's had a few tutors, but the only
subject she seems to excel in is running
271
00:18:36,000 --> 00:18:37,000
away from home.
272
00:18:37,260 --> 00:18:39,140
Sounds like a very unhappy child.
273
00:18:42,540 --> 00:18:44,340
He said his wits end with her.
274
00:18:44,780 --> 00:18:47,920
When I suggested sending her here, he
couldn't write the check past enough.
275
00:18:48,420 --> 00:18:51,360
Joe, if this doesn't work... It will
work, Meg.
276
00:18:53,260 --> 00:18:54,600
Don't be such a naysayer.
277
00:18:54,860 --> 00:18:57,780
I get enough of that from the people
back in town. I don't need it from my
278
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
sister.
279
00:18:59,140 --> 00:19:00,600
You are a puzzle, Joe.
280
00:19:02,060 --> 00:19:03,500
Life is a puzzle, Meg.
281
00:19:03,940 --> 00:19:06,040
And we must never stop searching for the
pieces.
282
00:19:09,300 --> 00:19:10,620
Billy, you're cleaning windows.
283
00:19:11,380 --> 00:19:16,320
Jack? and stuffy you're filling the
water troughs and mucking out the stall
284
00:19:16,320 --> 00:19:22,360
you and tommy unload the grain matt matt
right right here you're helping me
285
00:19:22,360 --> 00:19:29,160
fetch wood what about me man uh
286
00:19:29,160 --> 00:19:35,980
you can work in the house help with the
dusting but i want to work out here well
287
00:19:35,980 --> 00:19:39,400
there's there's not really much for you
to do she can help us unload the grain
288
00:19:40,220 --> 00:19:43,920
Dan, I don't think we're quite ready to
help you boys unload all those sacks of
289
00:19:43,920 --> 00:19:44,920
grain.
290
00:19:45,300 --> 00:19:46,380
I can do it.
291
00:19:47,460 --> 00:19:52,120
I can
292
00:19:52,120 --> 00:20:02,700
do
293
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
it.
294
00:20:06,140 --> 00:20:08,880
Would you look at that, Matt? She's
stronger than you.
295
00:20:10,000 --> 00:20:11,000
She is not.
296
00:20:11,440 --> 00:20:14,540
Why don't you try go picking a fight
with her? Shut up, Jack.
297
00:20:14,940 --> 00:20:17,180
What are you getting so upset about,
huh?
298
00:20:17,460 --> 00:20:21,180
What, just because a girl is stronger
than you? You're always teasing the
299
00:20:21,180 --> 00:20:22,180
guys, huh, Jack?
300
00:20:22,920 --> 00:20:25,080
You're never messing with the boys your
own size.
301
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
Why is that?
302
00:20:27,860 --> 00:20:28,860
Easy, Dan.
303
00:20:28,940 --> 00:20:30,440
Save your strength for your chores.
304
00:20:31,040 --> 00:20:32,040
Now go on.
305
00:20:41,610 --> 00:20:44,110
You're going to be running into guys
like that the rest of your life.
306
00:20:44,770 --> 00:20:45,830
That's just your norm.
307
00:20:46,150 --> 00:20:49,870
It's not that. It's just I wish Dan
wouldn't always jump in all the time.
308
00:20:50,250 --> 00:20:52,270
He's just trying to defend you against
the bigger boy.
309
00:20:52,750 --> 00:20:56,170
It almost always ends up in a fight,
which then gets him into trouble.
310
00:20:57,070 --> 00:20:58,310
You get the rules, huh?
311
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Yeah.
312
00:20:59,910 --> 00:21:02,090
Miss Joseph, there's never any call for
fighting.
313
00:21:02,870 --> 00:21:04,110
I don't know about that.
314
00:21:04,890 --> 00:21:08,590
Sometimes you just can't help yourself,
especially when you're standing up for
315
00:21:08,590 --> 00:21:09,590
something you feel is right.
316
00:21:11,240 --> 00:21:13,160
A party for Franz? Tomorrow night.
317
00:21:13,860 --> 00:21:15,600
Franz leaves for Hartford in a couple of
days.
318
00:21:15,860 --> 00:21:19,740
I think we should give him a proper send
-off. We'll have music, a special
319
00:21:19,740 --> 00:21:22,640
dinner. Oh, and berry pie for dessert.
You know, it's Franz's favorite.
320
00:21:22,960 --> 00:21:24,900
Oh, that's a great idea, Jack.
321
00:21:26,920 --> 00:21:30,320
But we have to collect the berries this
afternoon.
322
00:21:30,820 --> 00:21:33,220
I won't be able to take you. I've got to
interview another teacher.
323
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
I'll take him.
324
00:21:36,180 --> 00:21:39,140
Yeah, Nick will take us. Yeah, come on,
please, Mrs. Joe.
325
00:21:39,640 --> 00:21:41,680
You know, Franz really does love berry
pie.
326
00:21:41,980 --> 00:21:43,700
Really? I'm not so sure.
327
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
I'm back by sundown.
328
00:21:47,860 --> 00:21:48,860
Before sundown.
329
00:21:49,440 --> 00:21:50,440
Let's get the others.
330
00:21:53,100 --> 00:21:54,100
Pillow fights?
331
00:21:54,140 --> 00:21:56,540
Yep. Every Saturday night for 15
minutes.
332
00:21:56,740 --> 00:21:57,900
Still, let's just have it out.
333
00:21:58,280 --> 00:22:00,360
Yeah. Sometimes she even joins in.
334
00:22:00,780 --> 00:22:03,340
Never heard of a school that allowed
pillow fighting.
335
00:22:03,840 --> 00:22:05,460
Nick, Nick, stop the cart. We're here.
336
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
All right.
337
00:22:08,040 --> 00:22:12,700
Whoever picks the most berries doesn't
have to do chores tomorrow.
338
00:22:18,180 --> 00:22:19,280
Don't wander off.
339
00:22:19,760 --> 00:22:21,620
Stay within the sound of my voice.
340
00:22:42,920 --> 00:22:43,920
Pretty fast.
341
00:22:43,940 --> 00:22:44,940
Faster than you.
342
00:22:50,440 --> 00:22:52,520
There's a gray bush on the other side of
that clearing.
343
00:22:56,740 --> 00:22:57,120
What
344
00:22:57,120 --> 00:23:04,060
took you
345
00:23:04,060 --> 00:23:04,779
so long?
346
00:23:04,780 --> 00:23:05,900
My pail's heavier than yours.
347
00:23:06,400 --> 00:23:07,400
It's got more berries in it.
348
00:23:10,540 --> 00:23:12,160
You see that stump way up there in the
woods?
349
00:23:13,360 --> 00:23:14,360
I'll race you to it.
350
00:23:14,420 --> 00:23:16,360
But, uh, let's leave our pills here.
351
00:23:17,160 --> 00:23:19,840
Fine. I don't want you having no
excuses.
352
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
Ready?
353
00:23:23,820 --> 00:23:24,820
Go.
354
00:23:31,040 --> 00:23:32,040
What's your excuse now?
355
00:23:33,720 --> 00:23:34,940
See that little stream over there?
356
00:23:35,600 --> 00:23:36,700
First one to cross it wins.
357
00:23:49,580 --> 00:23:52,000
Well, you have very impressive
credentials, Mr. Negley.
358
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
I should hope so.
359
00:23:55,520 --> 00:23:57,100
How do you feel about teaching girls?
360
00:23:58,820 --> 00:24:01,060
You permit girls in this school?
361
00:24:02,740 --> 00:24:06,120
Well, girls deserve an education as much
as boys.
362
00:24:07,260 --> 00:24:08,920
We are equal, are we not?
363
00:24:09,460 --> 00:24:14,380
In my lengthy experience, madam, I've
come to realize that the delicate nature
364
00:24:14,380 --> 00:24:18,480
of girls leaves them poorly equipped to
compete in this man's world.
365
00:24:35,340 --> 00:24:36,940
Yeah. And you can walk on it?
366
00:24:37,420 --> 00:24:38,520
Of course I can walk.
367
00:24:43,160 --> 00:24:44,160
Ow.
368
00:24:45,660 --> 00:24:46,720
Probably broke it.
369
00:24:47,540 --> 00:24:48,980
Stay here. Let me get help.
370
00:24:54,260 --> 00:24:55,380
Which way is the pasture?
371
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
I don't know.
372
00:25:02,760 --> 00:25:03,760
Lovely.
373
00:25:08,840 --> 00:25:09,840
Who are we missing?
374
00:25:10,060 --> 00:25:12,180
Jack, Tommy, Dan, and Nan.
375
00:25:13,740 --> 00:25:15,500
I told them to stay close.
376
00:25:16,140 --> 00:25:19,240
Yeah, well, sometimes they end up
picking berries all the way home.
377
00:25:19,960 --> 00:25:22,160
You know what? They're probably already
there waiting for us.
378
00:25:41,420 --> 00:25:43,840
The boys will be in a minute. They're
just putting the horse and wagon away.
379
00:25:43,960 --> 00:25:45,780
Okay. Four of the kids had to walk home.
380
00:25:46,460 --> 00:25:47,460
Four?
381
00:25:48,180 --> 00:25:51,660
Well, Jack and Tommy returned a short
while ago. They said the rest were with
382
00:25:51,660 --> 00:25:52,660
you.
383
00:25:53,180 --> 00:25:54,760
Dan and Nan are still out there.
384
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
I'm sure they're fine.
385
00:25:57,940 --> 00:26:00,940
Tell the boys to wash up. Asia's got
dinner ready. I'm going with her.
386
00:26:01,240 --> 00:26:02,199
No need.
387
00:26:02,200 --> 00:26:05,440
They were my responsibility. I'm going
with you. You've done enough already.
388
00:26:22,570 --> 00:26:23,750
They're picking berries over there.
389
00:26:25,410 --> 00:26:27,710
They're both new to Plumfield. They
don't know the area.
390
00:26:28,470 --> 00:26:30,130
And Nan has a history of running away.
391
00:26:30,690 --> 00:26:32,290
You could have told me that earlier.
392
00:26:32,930 --> 00:26:34,510
And you could have kept a better eye on
them.
393
00:26:36,410 --> 00:26:37,550
We better check the woods.
394
00:26:39,090 --> 00:26:40,110
They were picking berries.
395
00:26:40,790 --> 00:26:41,930
They wouldn't go into the woods.
396
00:26:49,770 --> 00:26:52,070
It won't be long now and I'll have a
nice fire going.
397
00:26:52,880 --> 00:26:54,060
I don't want a fire.
398
00:26:54,800 --> 00:26:56,380
I want you to get help.
399
00:26:57,160 --> 00:26:59,700
The best thing to do when you're lost is
to stay where you are.
400
00:27:00,040 --> 00:27:01,040
Let them find you.
401
00:27:02,360 --> 00:27:04,480
I should know. I've been lost plenty of
times.
402
00:27:07,820 --> 00:27:10,060
You know, if it's broke, they're going
to have to set the bone.
403
00:27:10,740 --> 00:27:12,320
A friend of my father's is a doctor.
404
00:27:12,560 --> 00:27:13,640
He told me about it once.
405
00:27:15,420 --> 00:27:16,420
Does this hurt?
406
00:27:16,640 --> 00:27:18,200
Hey, what are you doing?
407
00:27:19,280 --> 00:27:20,280
How about this?
408
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
Stop that.
409
00:27:24,350 --> 00:27:25,670
I was trying to help.
410
00:27:25,890 --> 00:27:26,890
Well, don't.
411
00:27:27,570 --> 00:27:30,270
Just don't do anything.
412
00:27:33,630 --> 00:27:36,750
I might even have to amputate. And don't
talk either.
413
00:27:37,970 --> 00:27:42,750
Just sit there and shut up.
414
00:27:46,710 --> 00:27:47,790
Did you hear that?
415
00:27:48,130 --> 00:27:49,130
Yeah.
416
00:28:02,800 --> 00:28:03,960
They're gonna be all right, Joe.
417
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
I know it.
418
00:28:07,220 --> 00:28:12,180
Look, I've never really been around kids
much, but these kids, they're handling
419
00:28:12,180 --> 00:28:13,860
themselves better than most of the
adults I know.
420
00:28:16,880 --> 00:28:18,620
Someone obviously taught them well.
421
00:28:19,440 --> 00:28:21,080
That's how I know they're gonna be all
right.
422
00:28:22,060 --> 00:28:23,700
All we gotta do is find them.
423
00:28:27,360 --> 00:28:28,360
Look.
424
00:28:33,130 --> 00:28:35,290
Let's go. Come on.
425
00:28:41,090 --> 00:28:42,090
It's a bear.
426
00:28:47,910 --> 00:28:48,910
It's moving away.
427
00:28:57,050 --> 00:28:58,050
What are you doing?
428
00:28:59,730 --> 00:29:01,490
I'm going to wrap your ankle good and
tight.
429
00:29:02,160 --> 00:29:05,340
I told you, I don't want you... We've
got to get out of here before that bear
430
00:29:05,340 --> 00:29:06,340
comes back.
431
00:29:09,120 --> 00:29:10,780
I've never seen a real bear before.
432
00:29:12,440 --> 00:29:13,440
You?
433
00:29:13,840 --> 00:29:16,020
No. I saw a stuffed one at my
grandfather's.
434
00:29:16,900 --> 00:29:18,340
Not as scary as a real one, though.
435
00:29:20,420 --> 00:29:21,900
The tree lived on the streets of Boston?
436
00:29:24,680 --> 00:29:25,680
Mm -hmm.
437
00:29:25,860 --> 00:29:26,860
Have you been in jail?
438
00:29:32,490 --> 00:29:33,490
Where are your parents?
439
00:29:35,890 --> 00:29:36,890
They're dead.
440
00:29:36,950 --> 00:29:38,190
Yeah, my mother's dead, too.
441
00:29:38,790 --> 00:29:39,850
She got the fever.
442
00:29:41,570 --> 00:29:42,650
What'd your parents die of?
443
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
I don't know.
444
00:29:45,770 --> 00:29:46,850
I was too young.
445
00:29:47,310 --> 00:29:48,790
My mother was very pretty.
446
00:29:49,690 --> 00:29:50,810
He was always sick.
447
00:29:52,250 --> 00:29:55,490
My father doesn't really like me, so
they talk too much.
448
00:29:55,790 --> 00:29:56,790
What a surprise.
449
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
Think you can walk on it?
450
00:30:11,220 --> 00:30:12,220
That's Nick.
451
00:30:14,560 --> 00:30:15,560
We're over here!
452
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
What happened?
453
00:30:23,580 --> 00:30:24,940
I landed hard on my ankle.
454
00:30:30,510 --> 00:30:31,610
I don't think it's broken.
455
00:30:32,710 --> 00:30:33,710
Just twisted it.
456
00:30:33,910 --> 00:30:34,910
Is it her bad?
457
00:30:35,150 --> 00:30:36,390
He hardly made a sound.
458
00:30:38,310 --> 00:30:40,010
Don't you ever run away like that again.
459
00:30:41,090 --> 00:30:42,090
Do you hear me?
460
00:31:02,540 --> 00:31:03,540
How's that?
461
00:31:04,520 --> 00:31:05,920
It's okay.
462
00:31:07,380 --> 00:31:08,480
It's feeling a little better.
463
00:31:11,580 --> 00:31:13,620
What kind of a punishment are you going
to give me?
464
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
The pain you're feeling is punishment
enough.
465
00:31:35,240 --> 00:31:36,240
Are you going to whip me?
466
00:31:38,120 --> 00:31:39,120
No.
467
00:31:39,180 --> 00:31:40,180
We don't do that here.
468
00:31:41,700 --> 00:31:42,760
But you will be punished.
469
00:31:44,080 --> 00:31:45,700
I don't see what all the fuss is about.
470
00:31:46,440 --> 00:31:48,180
All kids run away one time or another.
471
00:31:48,480 --> 00:31:50,720
No, that's not true. Not all kids.
472
00:31:51,540 --> 00:31:52,540
You never ran away?
473
00:31:56,980 --> 00:31:57,980
Well...
474
00:32:04,650 --> 00:32:05,650
Tell me about it.
475
00:32:10,270 --> 00:32:11,510
There was this one time.
476
00:32:12,410 --> 00:32:16,270
I had just gotten a new pair of shoes,
and I wanted to show them.
477
00:32:18,030 --> 00:32:20,150
Though I was told not to leave the
garden.
478
00:32:20,390 --> 00:32:23,230
I wandered about the city all day long.
479
00:32:26,150 --> 00:32:28,830
I played with a little Irish beggar girl
in the park.
480
00:32:29,550 --> 00:32:33,150
I sailed boats in the Black Bay with
strange boys.
481
00:32:34,870 --> 00:32:40,770
And I was finally found on a doorstep
asleep with my arms around this large,
482
00:32:40,890 --> 00:32:42,190
filthy sheepdog.
483
00:32:42,550 --> 00:32:43,650
That sounds wonderful.
484
00:32:44,050 --> 00:32:46,650
Well, it wasn't wonderful the next day.
485
00:32:48,110 --> 00:32:49,270
Did your mother whip you?
486
00:32:49,510 --> 00:32:50,510
No.
487
00:32:51,010 --> 00:32:55,170
No, actually, she asked me what I
thought my punishment should be.
488
00:32:55,390 --> 00:32:56,269
She asked you?
489
00:32:56,270 --> 00:32:59,830
Yes. And I told her that I'd learn my
lesson and I promised never to do it
490
00:32:59,830 --> 00:33:01,150
again. That sounds fair.
491
00:33:01,550 --> 00:33:04,240
Well... It didn't sound fair to my
mother.
492
00:33:05,180 --> 00:33:08,940
She sat me down, and she asked me how I
would treat a bad little puppy dog who
493
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
kept running away from home.
494
00:33:10,580 --> 00:33:11,580
You think she's tied up?
495
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
That's what I said.
496
00:33:13,760 --> 00:33:15,720
And that is exactly what she did to me.
497
00:33:16,240 --> 00:33:18,300
With a long string to the bedpost.
498
00:33:19,120 --> 00:33:20,120
And there I stayed.
499
00:33:20,800 --> 00:33:22,000
All day long.
500
00:33:23,180 --> 00:33:25,580
But I'm not so sure that same
punishment's gonna work with you.
501
00:33:25,980 --> 00:33:26,959
Sure it would.
502
00:33:26,960 --> 00:33:28,120
It's a lot better than a whipping.
503
00:33:28,480 --> 00:33:31,200
Well, if you think so.
504
00:33:40,720 --> 00:33:45,760
Tie this around your waist, and I will
give you enough slack to move about the
505
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
room.
506
00:33:47,420 --> 00:33:52,420
You can read, you can sew, and you can
sleep.
507
00:33:53,460 --> 00:33:56,260
I'll have your meals brought up to you,
and I'll return at the end of the day to
508
00:33:56,260 --> 00:33:57,260
untie you.
509
00:34:10,409 --> 00:34:13,909
wait until tomorrow, but I can sentai it
right now.
510
00:34:17,389 --> 00:34:20,650
Because by waiting until tomorrow, you
will have proven yourself an honorable
511
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
young girl.
512
00:34:22,010 --> 00:34:23,469
Therefore, you will have earned my
trust.
513
00:34:24,830 --> 00:34:27,050
Whether or not you desire that, it's
entirely up to you.
514
00:34:40,489 --> 00:34:41,489
How's Dan doing?
515
00:34:42,270 --> 00:34:43,270
He's better.
516
00:34:45,929 --> 00:34:48,030
Look, I'm sorry.
517
00:34:48,510 --> 00:34:52,110
I told you I'd watch the kids, and I
didn't.
518
00:34:53,590 --> 00:34:54,790
It's a difficult job.
519
00:34:55,949 --> 00:34:58,070
One that requires a great deal of
responsibility.
520
00:34:59,730 --> 00:35:03,130
They're good children, but sometimes
they let their curiosity get the best of
521
00:35:03,130 --> 00:35:05,190
them, especially when they're being told
stories of adventure.
522
00:35:06,430 --> 00:35:08,030
Like I said before, I...
523
00:35:09,100 --> 00:35:10,640
I'm not used to being around kids.
524
00:35:15,320 --> 00:35:16,900
My ship's sailing in a few days.
525
00:35:17,600 --> 00:35:18,980
Probably best I get going.
526
00:35:21,740 --> 00:35:24,020
I'll finish the fence in the morning,
then I'll be on my way.
527
00:35:57,730 --> 00:35:59,950
You can't blame yourself, Joe. These
things happen.
528
00:36:00,350 --> 00:36:02,690
Especially when you have so many
children under your care.
529
00:36:03,050 --> 00:36:04,650
Ritz would have never let this happen.
530
00:36:06,570 --> 00:36:08,050
I'm fooling myself, Meg.
531
00:36:09,370 --> 00:36:10,890
Thinking I can do this without him.
532
00:36:12,990 --> 00:36:15,650
Perhaps I should take Mr. McBride's
offer to buy Plumfield.
533
00:36:18,090 --> 00:36:19,450
Hey, Nick, why are you leaving?
534
00:36:19,770 --> 00:36:21,070
Did Mrs. Joe fire you?
535
00:36:21,410 --> 00:36:24,550
Nah. I was only going to stay a few days
anyway. Remember?
536
00:36:25,070 --> 00:36:26,270
I got a ship to catch.
537
00:36:34,250 --> 00:36:35,250
Be good now.
538
00:36:36,090 --> 00:36:38,010
Jack, don't be teasing the smaller kids.
539
00:36:39,810 --> 00:36:44,610
And Tommy, try not to burn the house
down.
540
00:37:13,810 --> 00:37:16,330
Emil? What happened? I need to see Mrs.
Joe.
541
00:37:22,710 --> 00:37:23,710
Emil!
542
00:37:26,210 --> 00:37:27,850
Oh, my goodness, what happened to you?
543
00:37:28,070 --> 00:37:29,290
Jack, tell me Emil's back.
544
00:37:31,410 --> 00:37:35,090
Uncle wants to send me to military
school in Pennsylvania.
545
00:37:37,450 --> 00:37:38,630
I told him I didn't want to go.
546
00:37:39,350 --> 00:37:40,410
He did this to you.
547
00:37:43,010 --> 00:37:44,190
Put me on a train.
548
00:37:46,550 --> 00:37:48,110
I jumped off halfway there.
549
00:37:49,350 --> 00:37:50,670
You had to find your way home.
550
00:37:56,370 --> 00:37:57,850
The compass Nick gave me.
551
00:37:59,450 --> 00:38:01,170
I want to stay here, Mrs. Joe.
552
00:38:02,510 --> 00:38:04,310
I know it was wrong to run away, but...
553
00:38:06,460 --> 00:38:07,660
Don't make me go back.
554
00:38:10,040 --> 00:38:11,520
We don't have to go anywhere.
555
00:38:21,140 --> 00:38:22,260
Pine? Yes.
556
00:38:23,880 --> 00:38:25,720
The others are in school. You can join
them.
557
00:38:26,020 --> 00:38:28,120
After you finish cleaning up this room.
558
00:38:33,900 --> 00:38:34,900
I was winning.
559
00:38:36,650 --> 00:38:39,690
When Dad twisted his ankle, we were
racing.
560
00:38:40,250 --> 00:38:41,250
And I was winning.
561
00:38:42,490 --> 00:38:43,630
Not that anyone cares.
562
00:38:44,490 --> 00:38:45,850
So that's why you got lost.
563
00:38:46,530 --> 00:38:48,470
You challenged Dan to a race in the
woods.
564
00:38:48,690 --> 00:38:49,690
He challenged me.
565
00:38:49,870 --> 00:38:51,050
I couldn't back down.
566
00:38:53,130 --> 00:38:55,530
It's not easy being a young woman in a
man's world, is it?
567
00:38:56,830 --> 00:38:57,930
I do all right.
568
00:38:58,310 --> 00:38:59,310
Yes, you do.
569
00:38:59,590 --> 00:39:00,590
And so do I.
570
00:39:02,690 --> 00:39:05,750
Sometimes... Sometimes even I need a
little help.
571
00:39:06,990 --> 00:39:09,850
Someone to tell my troubles to, share my
secrets with.
572
00:39:11,410 --> 00:39:13,530
Someone who understands exactly how I'm
feeling.
573
00:39:17,690 --> 00:39:19,230
Maybe you could be that someone for me.
574
00:39:20,570 --> 00:39:21,570
Sure.
575
00:39:23,530 --> 00:39:25,270
Or maybe I could be that someone for
you.
576
00:40:27,600 --> 00:40:29,100
Yes? Where's my nephew?
577
00:40:33,140 --> 00:40:34,580
Captain Hoffman, may I help you?
578
00:40:35,020 --> 00:40:36,780
I knew it.
579
00:40:37,720 --> 00:40:38,720
Emil, come here.
580
00:40:38,960 --> 00:40:41,400
Captain Hoffman. Not a word from you.
Come on, son, we're going.
581
00:40:43,060 --> 00:40:44,060
This school is finished.
582
00:40:44,860 --> 00:40:46,380
Did you think I wouldn't know where to
find you?
583
00:40:47,640 --> 00:40:48,800
I want to stay here, Uncle.
584
00:40:50,200 --> 00:40:52,520
You didn't tell us that you beat him. He
disobeyed me.
585
00:40:52,740 --> 00:40:54,540
The behavior he no doubt learned at this
school.
586
00:40:55,319 --> 00:40:57,960
Discipline is one of the aspects they
neglect to teach. We'll measure the
587
00:40:57,960 --> 00:41:01,200
discipline at this school over any other
school of its kind. There's still no
588
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
permanent teacher.
589
00:41:02,540 --> 00:41:04,680
I know, but there will be soon. I
promise.
590
00:41:05,240 --> 00:41:08,900
Until then, I will continue teaching the
class.
591
00:41:09,200 --> 00:41:13,240
I sent a letter to Harvard telling them
I will be delaying my education until a
592
00:41:13,240 --> 00:41:14,580
permanent teacher can be found here.
593
00:41:15,080 --> 00:41:16,560
Fine. Keep your school.
594
00:41:17,300 --> 00:41:20,400
But Emil will not be attending. Uncle,
please. Don't make me go.
595
00:41:20,940 --> 00:41:23,260
You disobeyed my orders. Come along.
596
00:41:28,810 --> 00:41:32,650
Boy doesn't want to go. Get your hands
off me, sir. I will when you get your
597
00:41:32,650 --> 00:41:33,650
hands off him.
598
00:41:33,910 --> 00:41:34,910
Move, sir.
599
00:41:35,870 --> 00:41:39,230
We better get the deputy to handle this.
600
00:41:40,570 --> 00:41:44,070
How dare you strike me? Just showing you
how your nephew feels. That's enough.
601
00:41:44,270 --> 00:41:45,270
You're coming with me.
602
00:41:52,730 --> 00:41:54,110
I want to stay here, uncle.
603
00:41:54,730 --> 00:41:55,790
Please don't make me go.
604
00:41:56,510 --> 00:41:58,630
At least give the school a chance to
prove itself.
605
00:41:58,990 --> 00:42:03,210
And when Emil finishes his education, if
you're not completely satisfied, I'll
606
00:42:03,210 --> 00:42:04,570
gladly refund his entire tuition.
607
00:42:09,610 --> 00:42:10,610
One month.
608
00:42:11,370 --> 00:42:15,250
If the school is not running properly by
then, I will remove Emil.
609
00:42:32,080 --> 00:42:33,080
Some law.
610
00:42:33,240 --> 00:42:35,440
The crime to hit a man but not a boy.
611
00:42:36,240 --> 00:42:37,440
Makes a lot of sense.
612
00:42:43,580 --> 00:42:45,420
You didn't have to hit him to get what
you wanted.
613
00:42:45,840 --> 00:42:47,540
I wasn't going to take that chance.
614
00:42:54,580 --> 00:42:56,760
I guess we'll be needing to find a new
caretaker.
615
00:43:10,410 --> 00:43:12,050
You gonna tell me what's going on here?
616
00:43:12,310 --> 00:43:13,370
Ask Mrs. Barrett.
617
00:43:14,610 --> 00:43:19,610
I heard you pled guilty.
618
00:43:20,050 --> 00:43:24,310
Yeah, well, I figured my case was weak,
seeing as there was a room full of
619
00:43:24,310 --> 00:43:25,310
witnesses.
620
00:43:27,550 --> 00:43:29,230
Mind telling me what this is all about?
621
00:43:31,350 --> 00:43:33,190
The judge is a close friend of my
father's.
622
00:43:33,910 --> 00:43:36,990
I've arranged for you to be released
into my custody for the rest of your
623
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
sentence. Your custody?
624
00:43:38,290 --> 00:43:39,650
I guess I need to be missing you.
625
00:43:40,810 --> 00:43:42,090
Wouldn't be the first time.
626
00:43:43,370 --> 00:43:44,370
Probably not.
627
00:43:45,150 --> 00:43:46,230
I've done some checking.
628
00:43:46,930 --> 00:43:50,090
Seems this isn't the first time you've
seen the inside of a jail cell.
629
00:43:52,310 --> 00:43:55,730
Robbery? That was a mistake. That pocket
watch belonged to me.
630
00:43:56,110 --> 00:43:57,870
Assault? On three occasions?
631
00:43:58,070 --> 00:43:59,490
I won't turn my back on my friends.
632
00:43:59,930 --> 00:44:03,730
Mr. Riley, I do need a caretaker.
633
00:44:04,850 --> 00:44:08,610
But I expect you to conduct yourself in
a civil manner, especially upon the
634
00:44:08,610 --> 00:44:12,110
children. If you don't, you'll find
yourself right back inside that chancel.
635
00:44:13,490 --> 00:44:14,490
Do you understand?
636
00:44:20,190 --> 00:44:22,010
You and I will probably never see eye to
eye.
637
00:44:22,810 --> 00:44:24,930
We find ourselves at odds on nearly
every issue.
638
00:44:25,130 --> 00:44:26,130
Except one.
639
00:44:27,150 --> 00:44:31,430
You put the needs of the kids before
your own, and you'd be hard -pressed to
640
00:44:31,430 --> 00:44:32,430
find fault with that.
641
00:44:41,290 --> 00:44:44,670
You know, we don't have to be at odds.
642
00:44:45,550 --> 00:44:46,550
Who knows?
643
00:44:47,270 --> 00:44:48,850
We could even be friends.
644
00:44:49,930 --> 00:44:51,570
I doubt that's possible, Mr. Perry.
645
00:44:52,430 --> 00:44:53,430
Nick.
646
00:44:53,830 --> 00:44:55,410
My name is Nick.
647
00:44:58,170 --> 00:44:59,790
Nick. There.
648
00:45:00,330 --> 00:45:01,590
Wasn't so hard, was it?
649
00:45:02,570 --> 00:45:04,250
We're already off to a good start.
45901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.