All language subtitles for Laced.2023.1080p.WEBRip-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:09,172 --> 00:01:10,587 Buna ziua? 1 00:01:10,725 --> 00:01:12,151 S -a oprit de King's după muncă. 2 00:01:12,175 --> 00:01:13,763 Am crezut că este beat. 3 00:01:13,901 --> 00:01:15,385 Amintiți -vă, nu sunați. 4 00:01:15,523 --> 00:01:17,732 Arde în fereastră Când a terminat. 5 00:01:17,870 --> 00:01:18,906 Te iubesc. 6 00:01:19,044 --> 00:01:20,528 Eu ... 7 00:02:33,946 --> 00:02:36,259 La naiba toate astea. 8 00:02:36,397 --> 00:02:38,296 Frumos, de ce suntem noi Încă trăiești în această țară? 9 00:02:38,434 --> 00:02:41,782 Te rog, te rog Pentru a da o explicație. 10 00:02:43,439 --> 00:02:44,750 O faci pentru mine 11 00:02:44,888 --> 00:02:46,568 Sau iubitul tău va veni mai târziu? 12 00:02:46,683 --> 00:02:48,202 Da, va veni În jurul orei nouă 13 00:02:48,340 --> 00:02:49,652 Deci nu te deranja. 14 00:02:49,790 --> 00:02:52,137 Oh. Ei bine, cel puțin ești sincer. 15 00:02:52,275 --> 00:02:54,243 Dar nu -ți face griji. 16 00:02:54,381 --> 00:02:56,521 Sunt întotdeauna mai rapid decât tine. 17 00:03:15,471 --> 00:03:17,266 Cum este calea? 18 00:03:17,404 --> 00:03:19,440 Oh. Ai câțiva centimetri 19 00:03:19,578 --> 00:03:21,960 Și pentru Dumnezeu toți Oamenii uită cum să conducă. 20 00:03:23,858 --> 00:03:24,997 Sunt serios. 21 00:03:25,135 --> 00:03:26,935 Dacă continuă așa, Nu ieși, te rog. 22 00:03:26,999 --> 00:03:30,210 Nu vreau să fii lovit de niște idioți proști. 23 00:03:30,348 --> 00:03:32,315 Nu poate fi mai rău decât '08. 24 00:03:32,453 --> 00:03:33,453 Aproape. 25 00:03:35,560 --> 00:03:37,631 Doamne, îți amintești tubul în '08, nu? 26 00:03:40,875 --> 00:03:41,600 Ce? 27 00:03:41,738 --> 00:03:43,913 ! Tubing! Parker Hill! 28 00:03:47,606 --> 00:03:49,229 - Hei, Charlie? - Nu? 29 00:03:49,367 --> 00:03:50,816 Meciul este doar 6:20 30 00:03:50,954 --> 00:03:52,587 Și nu vreau Surzi între timp, 31 00:03:52,611 --> 00:03:54,002 - Deci putem doar ... - Puțin? 32 00:03:54,026 --> 00:03:55,959 Da, desigur, desigur. Nu contează. 33 00:04:08,317 --> 00:04:09,835 Ce se întâmplă, prietene? 34 00:04:09,973 --> 00:04:13,391 Bro, 70 vizibil Ca parcarea, nu? 35 00:04:13,529 --> 00:04:15,876 Cred că vreau se termină în seara asta. 36 00:04:16,014 --> 00:04:17,785 Aceasta este pentru divizie. Nu puteți anula. 37 00:04:17,809 --> 00:04:19,189 Nu mă face să mă simt vinovat, bine? 38 00:04:19,328 --> 00:04:20,812 Voi fi afară la cinci 39 00:04:20,950 --> 00:04:22,670 Dacă nu -mi dai Cont Anderson. 40 00:04:23,193 --> 00:04:24,505 Nu voi nici măcar Până la începerea meciului! 41 00:04:24,643 --> 00:04:26,103 Ai un radio în mașină, nu? 42 00:04:26,127 --> 00:04:27,819 Auziți doar în timpul călătoriei. 43 00:04:27,957 --> 00:04:29,441 Adică, ce este gătitul Molly. 44 00:04:29,579 --> 00:04:31,039 Adică, sunt sigur Vrea să te cunoască. 45 00:04:31,063 --> 00:04:32,582 Eu, nu știu, prietene. Bine? 46 00:04:32,720 --> 00:04:34,377 Trafic ... 47 00:04:34,515 --> 00:04:36,966 Pot vedea dacă Drumul este neted, dar 48 00:04:39,417 --> 00:04:41,350 Bine. 49 00:04:39,417 --> 00:04:41,350 Bine. Bine. La revedere. 50 00:04:47,701 --> 00:04:49,461 Ce mâncăm în seara asta? 51 00:04:50,290 --> 00:04:51,774 Uh, plăcinta păstorului. 52 00:04:53,154 --> 00:04:55,714 Văd bine dacă noi Zăpadă prinsă pentru aseară. 53 00:05:00,748 --> 00:05:02,923 Vă mulțumim că ați deranjat. 54 00:05:03,061 --> 00:05:04,614 Nu te deranjează deloc! 55 00:05:11,828 --> 00:05:13,727 Molly. 56 00:05:14,486 --> 00:05:15,936 Ce este totul? 57 00:05:18,179 --> 00:05:20,906 Lingura s -a rupt. Asta face haos. 58 00:05:25,186 --> 00:05:27,706 Um, ascultă. eu sunt 59 00:05:27,844 --> 00:05:30,813 Gândește -te puțin. 60 00:05:30,951 --> 00:05:32,815 De ce nu ieșim din oraș Pentru o vacanță? 61 00:05:35,265 --> 00:05:38,648 Du -te într -un loc romantic Unde numai, 62 00:05:38,786 --> 00:05:42,618 Tu, eu, trunchiuri de înot, Umbrelă mică. 63 00:05:43,584 --> 00:05:45,275 Ce vrei să spui? 64 00:05:45,414 --> 00:05:46,794 Nu știu. Uită de curcan, 65 00:05:46,932 --> 00:05:49,176 Găsiți un loc care are Carnea de porc delicioasă. 66 00:05:49,314 --> 00:05:50,798 Ce zici de muncă? 67 00:05:50,936 --> 00:05:52,362 Fratele tău Poate avea grijă de ea timp de o săptămână. 68 00:05:52,386 --> 00:05:58,323 Adică, Austin este capabil. 69 00:05:58,461 --> 00:06:00,774 - Ești serios. - Da. Da, sunt serios. 70 00:06:00,912 --> 00:06:03,811 Tatăl tău nu ne va dori plângând în această casă 71 00:06:03,949 --> 00:06:06,020 Plângând despre Cum ne este dor de el. 72 00:06:06,158 --> 00:06:09,092 De fapt, Old Bill Will Will Prima persoană care a spus, 73 00:06:09,230 --> 00:06:12,613 „Mergeți să răspândiți SPF și Bucurați -vă de Crăciunul Hawaii! - 74 00:06:13,511 --> 00:06:14,995 Da, bine, 75 00:06:16,824 --> 00:06:18,024 Old Bill nu știe cât de mult 76 00:06:18,067 --> 00:06:20,380 Costul de a rămâne la Hospis. 77 00:06:23,279 --> 00:06:28,422 Da. Da, dar, vreau să spun, Mai există această casă. 78 00:06:31,908 --> 00:06:34,463 Eu înseamnă prea mare pentru noi Oricine, frumos. 79 00:06:35,774 --> 00:06:37,707 Mă simt ciudat. 80 00:06:40,089 --> 00:06:41,573 Nu are sens Pentru amândoi 81 00:06:41,711 --> 00:06:43,644 Dacă nu schimbați gânduri despre asta. 82 00:06:46,613 --> 00:06:48,245 Charlie, știi asta Nimic din planul actual. 83 00:06:48,269 --> 00:06:49,833 Nu încerc să încep ceva. Numai... 84 00:06:49,857 --> 00:06:51,732 Spui că zburăm pe insulă, noi ... 85 00:06:51,756 --> 00:06:53,250 Începem să împrăștiem Bani de genul asta? Şi ce dacă? 86 00:06:53,274 --> 00:06:55,967 Şi ce dacă? Şi ce dacă? 87 00:06:56,105 --> 00:06:59,729 Apoi, am continuat să muncesc din greu În fiecare zi până în sfârșit, 88 00:06:59,867 --> 00:07:03,423 Posibil, Poate primește o zi liberă, 89 00:07:03,561 --> 00:07:05,390 sau vacanță în cinci ani. 90 00:07:05,528 --> 00:07:07,047 De ce nu... 91 00:07:08,669 --> 00:07:10,267 Încerc doar Te aduc să mergi undeva. 92 00:07:10,291 --> 00:07:11,948 De ce este atât de rău? 93 00:07:14,364 --> 00:07:15,928 Charlie, nu o voi face Discutați din nou despre tragerea taliei noastre. 94 00:07:15,952 --> 00:07:18,092 Bine, Charlie? 95 00:07:18,230 --> 00:07:19,611 Bine, Charlie? 96 00:07:20,716 --> 00:07:23,477 Bine. Bine. 97 00:07:23,615 --> 00:07:26,446 Ei bine, te arunci Articole bune. 98 00:07:26,584 --> 00:07:28,827 - Lingura este crăpată. - Totul? 99 00:07:37,284 --> 00:07:39,320 Ei bine, începem să alegem noi din Michigan. 100 00:07:39,459 --> 00:07:41,875 Deci, uitați -vă la modul în care funcționează. 101 00:07:47,018 --> 00:07:48,088 Hei! Nu. 102 00:07:48,226 --> 00:07:50,090 - Nu? - Nu. 103 00:07:51,022 --> 00:07:53,024 Hei! Stop. 104 00:07:54,681 --> 00:07:56,406 Crezi că ai M -a definit complet. 105 00:07:56,545 --> 00:07:58,547 Vii aici și ... 106 00:07:58,685 --> 00:08:00,100 Nu -i așa? 107 00:08:02,171 --> 00:08:04,380 Sunt mult mai inteligent decât Ce crezi, dragă. 108 00:08:04,518 --> 00:08:05,968 Wow. 109 00:08:06,106 --> 00:08:07,487 Ei bine, este cu siguranță foarte dificil 110 00:08:07,625 --> 00:08:09,143 ascunde tot geniul tău tot timpul. 111 00:08:12,284 --> 00:08:13,596 Ești rău, 112 00:08:14,597 --> 00:08:16,116 Cel mai rău. 113 00:08:18,290 --> 00:08:20,810 Ce poți face fără fața ta, nu? 114 00:08:20,948 --> 00:08:24,089 Nu știu. Cum îl gestionați? 115 00:08:29,509 --> 00:08:31,027 Te iubesc. 116 00:09:06,373 --> 00:09:11,067 Ei bine, este oficial. Cal Matthews începe Senile. 117 00:09:14,830 --> 00:09:16,590 Sută la sută. 118 00:09:18,799 --> 00:09:20,387 Ți -a fost dor vreodată de el? 119 00:09:20,525 --> 00:09:21,940 Dumnezeu nu. 120 00:09:22,078 --> 00:09:24,736 Îți amintești cât de mult din viața mea care a fost petrecut la 6 dimineața 121 00:09:24,874 --> 00:09:26,842 Cu o dublă antrenament, nu? 122 00:09:26,980 --> 00:09:30,500 În afară de asta, doar copii bogați Cine poate încerca să -l trăiască. 123 00:09:30,639 --> 00:09:33,227 Da, poate pentru cei mai buni. 124 00:09:33,365 --> 00:09:35,551 Mai multe lovituri și eu pot Scoateți saliva din bărbie. 125 00:09:35,575 --> 00:09:36,935 Vrei să ștergi Spit din bărbie? 126 00:09:36,990 --> 00:09:39,579 Ești foarte bun. 127 00:09:39,717 --> 00:09:41,373 Ce pot spune? Eu sunt cel căruia îi place să dea. 128 00:09:42,858 --> 00:09:44,411 Ce! 129 00:09:44,549 --> 00:09:45,792 Doamne! 130 00:09:45,930 --> 00:09:48,829 Sună așa, ticălos. 131 00:09:49,485 --> 00:09:50,866 Hei! 132 00:09:52,488 --> 00:09:54,007 Unde vrei să mergi? 133 00:09:55,008 --> 00:09:56,561 Mergeți la verificarea mâncării. 134 00:09:56,699 --> 00:10:00,703 Molly, lucrez toată ziua. Pot să fac o pauză de zece minute? 135 00:10:00,841 --> 00:10:02,498 Asta am cerut. 136 00:10:03,188 --> 00:10:05,190 Uite, sunt obosit. Scuzați-mă. 137 00:10:05,328 --> 00:10:07,192 O poți vedea. 138 00:10:10,402 --> 00:10:13,336 Voi primi câteva țesuturi. Scuzați-mă. 139 00:10:13,474 --> 00:10:15,338 Vrei bere sau altceva? 140 00:10:17,064 --> 00:10:20,343 Nu. Nu vă deranjați. 141 00:10:20,481 --> 00:10:22,459 Ce vrei sa spui, Te transformi în ... 142 00:10:22,483 --> 00:10:24,416 - Stop! - Ce? 143 00:10:25,590 --> 00:10:27,178 E în regulă. 144 00:10:39,086 --> 00:10:41,261 Doar calmează -te. 145 00:12:10,384 --> 00:12:13,042 Hei! Dragă, cred că ești tu. 146 00:12:15,458 --> 00:12:16,839 Mulţumesc. 147 00:12:54,394 --> 00:12:55,188 Hei! 148 00:12:55,326 --> 00:12:57,811 Uh, nu pot contacta Charlie, 149 00:12:57,949 --> 00:12:59,606 Uh, deci cred că vreau să te contactez, 150 00:12:59,744 --> 00:13:03,886 Dar nici tu nu răspunzi Deci, contactați -mă înapoi. 151 00:13:30,844 --> 00:13:32,294 - Hei. - Hei. 152 00:13:34,089 --> 00:13:35,369 Nu trebuie să faci toate acestea. 153 00:13:35,469 --> 00:13:36,550 Haide, ai gătit toată ziua. 154 00:13:36,574 --> 00:13:37,920 Asta este tot ce pot face. 155 00:13:38,610 --> 00:13:40,647 Înainte de a spune ceva, Vreau să spăl vasele, 156 00:13:40,785 --> 00:13:42,649 Deci nu vreau să aud Argument despre asta. 157 00:13:42,787 --> 00:13:43,581 Mulțumesc. 158 00:13:43,719 --> 00:13:45,134 Vin sau bere? 159 00:13:45,272 --> 00:13:46,767 Uh, sticla roșie este deschisă în bucătărie. 160 00:13:46,791 --> 00:13:48,241 Perfect! 161 00:13:52,486 --> 00:13:55,213 Hei, această sticlă este dată Hinsons pentru noi, nu? 162 00:13:56,525 --> 00:13:57,906 Da, cred că da. 163 00:13:58,699 --> 00:14:00,287 Cum se simte? 164 00:14:00,425 --> 00:14:03,601 Este delicios, chiar dacă sunt o durere de cap. 165 00:14:03,739 --> 00:14:05,603 De ce nu sunt surprins? 166 00:14:05,741 --> 00:14:08,330 Adică, cunoaște -l pe Greg, Continuați să -l ridicați dintr -o coș de gunoi. 167 00:14:09,331 --> 00:14:10,780 Ar trebui să vezi pokerul acestei persoane. 168 00:14:10,919 --> 00:14:13,162 Druț. 169 00:14:15,371 --> 00:14:17,615 Se pare că este potrivit Odată pentru Janet. 170 00:14:20,860 --> 00:14:23,034 Mm. Vrei puțin? 171 00:14:24,898 --> 00:14:26,451 Nu este nevoie, mulțumesc. 172 00:14:38,808 --> 00:14:43,572 Mm! Doamne, pot mânca Cartofi la fiecare mâncare. 173 00:14:49,992 --> 00:14:51,649 Acest lucru este super delicios, dragă. 174 00:14:57,137 --> 00:14:58,621 Sunt fericit. 175 00:15:02,315 --> 00:15:06,319 Îmi pare rău, vrei să te rogi? 176 00:15:07,907 --> 00:15:09,184 Nu. 177 00:15:10,392 --> 00:15:12,256 Nu ți -ai atins mâncarea. 178 00:15:12,394 --> 00:15:14,361 L -am lăsat să se răcească. 179 00:15:35,382 --> 00:15:37,315 Ești fericit, Charlie? 180 00:15:44,288 --> 00:15:46,393 Doamne, dai întrebare dificilă. 181 00:15:47,981 --> 00:15:49,465 Nu este o întrebare dificilă. 182 00:15:49,603 --> 00:15:51,098 Adică, definiția întrebare dificilă. 183 00:15:51,122 --> 00:15:52,522 Nu se poate răspunde. Cum? 184 00:15:55,264 --> 00:16:01,236 Adică nimeni Fericit tot timpul. 185 00:16:01,374 --> 00:16:03,928 Arată -mi pe cineva zâmbind De la ureche la ureche, 24 de ore pe zi 186 00:16:04,066 --> 00:16:06,689 Și voi arăta cineva care este demn de a fi închis. 187 00:16:12,972 --> 00:16:14,421 Ești fericit? 188 00:16:17,045 --> 00:16:18,287 Nu știu. 189 00:16:20,186 --> 00:16:23,568 Uneori cred că sunt fericit Dar mi -am dat seama că nu sunt trist. 190 00:16:24,569 --> 00:16:26,468 Nu la fel, nu? 191 00:16:30,851 --> 00:16:33,291 Am văzut în jurul vieții mele și în mine Vezi toate piesele de fericire, 192 00:16:33,406 --> 00:16:37,789 Dar de parcă aș face un tort, 193 00:16:37,927 --> 00:16:39,975 Atunci cineva aruncă doar toate ingredientele în bol, 194 00:16:39,999 --> 00:16:41,897 Şi... 195 00:16:42,035 --> 00:16:43,657 Nu este un tort, ci haos. 196 00:16:43,795 --> 00:16:45,901 Putem să nu mai vorbim în metaforă? 197 00:16:46,039 --> 00:16:48,766 Simt ca mine Vorbește cu Riddler. 198 00:17:01,158 --> 00:17:03,470 Nu ești la fel de amuzant ca Ce crezi, Charlie. 199 00:17:05,058 --> 00:17:06,232 Știi ce cred eu ... 200 00:17:06,370 --> 00:17:09,062 Desigur, știu La ce te gândești. 201 00:17:09,200 --> 00:17:12,652 Tot ce ai făcut Expuneți -vă în mintea voastră. 202 00:17:12,790 --> 00:17:15,862 Cum ne îmbunătățim Totul, ce ar trebui să facem? 203 00:17:16,000 --> 00:17:19,831 Dar de fapt nu a existat niciodată „Noi” nu, Charlie? 203 00:17:19,969 --> 00:17:21,454 Ești doar tu. 204 00:17:24,560 --> 00:17:26,631 Nu am nevoie auziți -vă cuvintele. 205 00:17:29,255 --> 00:17:30,808 Ești bine, dragă? 206 00:17:34,363 --> 00:17:36,676 Stomacul meu are o problemă. 207 00:17:38,402 --> 00:17:40,093 Stomacul meu. 208 00:17:41,646 --> 00:17:43,752 Vrei să primesc Tums? 209 00:17:44,684 --> 00:17:46,789 Nu, eu ... am nevoie de aer curat. 210 00:17:46,927 --> 00:17:49,344 Pot obține pepto pentru tine, dacă doriți. 212 00:19:28,132 --> 00:19:29,892 Molly ... 213 00:19:30,755 --> 00:19:32,619 Doamne, ce mai faci? 214 00:19:34,725 --> 00:19:36,451 Nu... 215 00:19:39,074 --> 00:19:40,396 Vrei să -l las sau ... 216 00:19:40,420 --> 00:19:41,939 Nu. 217 00:19:44,769 --> 00:19:47,979 Canapea, cred că canapeaua este mai bună. 218 00:19:53,882 --> 00:19:55,332 Ton. 219 00:19:56,022 --> 00:19:57,368 Ce? 220 00:19:58,507 --> 00:20:01,269 Jim spune -mi că nu Odată comandat ton 221 00:20:01,407 --> 00:20:03,892 Când ești 1000 la mile de mare. 222 00:20:10,174 --> 00:20:11,796 Vreau să deschid acest eveniment? 223 00:20:13,177 --> 00:20:14,868 Va fi distractiv. 224 00:20:40,169 --> 00:20:41,861 I -am spus că nu suni. 225 00:20:41,999 --> 00:20:44,898 Folosiți lumânări. Ei pot Urmăriți înregistrarea telefonică. 226 00:20:45,036 --> 00:20:46,728 Spui că nu ești pătruns, nu? 227 00:20:46,866 --> 00:20:48,602 Spui că poți ucide Elefant după cinci minute, 228 00:20:48,626 --> 00:20:51,284 Și soțul meu a adormit Pe canapea după 20 de minute. 229 00:20:52,665 --> 00:20:54,632 Doamne, scuze. 230 00:20:57,601 --> 00:20:59,706 La naiba. 231 00:20:59,844 --> 00:21:01,467 Vezi, nu -mi pot imagina 232 00:21:01,605 --> 00:21:02,961 El este în cea mai bună stare Chiar acum, nu? 233 00:21:02,985 --> 00:21:04,159 Nu. 234 00:21:04,297 --> 00:21:05,654 Acum nu este timpul pierderea capului nostru. 235 00:21:05,678 --> 00:21:07,024 - Victori ... - Fără nume. 236 00:21:07,162 --> 00:21:08,681 Nu prin telefon. 237 00:21:10,303 --> 00:21:11,960 Respirați încet. 238 00:21:13,962 --> 00:21:17,310 Ți -am promis, Și intenționez să -l îndeplinesc. 239 00:21:18,277 --> 00:21:19,933 Acceptabil? 240 00:21:22,004 --> 00:21:23,730 Trebuie să acționăm. 241 00:21:23,868 --> 00:21:25,318 Știu. 242 00:21:25,905 --> 00:21:27,700 Pernele ar trebui să fie suficiente. 243 00:21:30,254 --> 00:21:31,876 Înţelegi? 244 00:21:33,153 --> 00:21:34,569 Spui că nu există durere. 245 00:21:34,707 --> 00:21:36,087 Ce vrei să spui? 246 00:21:36,225 --> 00:21:38,145 Spui că nu are efect Mă doare, dar se agită. 247 00:21:38,193 --> 00:21:40,782 El este o convulsie. Mi -ai spus ... 248 00:21:40,920 --> 00:21:42,991 Fără durere pentru tine, draga mea. 249 00:23:01,656 --> 00:23:03,520 Nu contează... 250 00:23:05,660 --> 00:23:07,696 Eu ... 251 00:23:07,834 --> 00:23:10,872 Este în mintea ta și o spui. 252 00:23:11,010 --> 00:23:14,531 Serios, este în regulă. 253 00:23:14,669 --> 00:23:16,084 Charlie ... 254 00:23:16,222 --> 00:23:18,431 Poate că este doar o durere de stomac. 255 00:23:22,021 --> 00:23:23,643 Bine? 256 00:23:26,405 --> 00:23:28,821 Cât costă scorul de meci, Uh, potrivire? 257 00:23:32,307 --> 00:23:34,413 Douăzeci și unu până la trei, Broncos. 258 00:23:35,655 --> 00:23:37,519 Frumos. 259 00:25:03,605 --> 00:25:05,504 - Bună. - Introduceți. 260 00:25:09,680 --> 00:25:11,406 El este încă în viață. 261 00:25:11,544 --> 00:25:13,442 Nu pot. Buakn așa. 262 00:25:13,581 --> 00:25:14,754 Unde este el? 263 00:25:14,892 --> 00:25:16,653 El este pe canapea. 264 00:25:19,448 --> 00:25:21,312 Scuzați-mă. Nu, nu, nu. 265 00:25:21,450 --> 00:25:22,900 Nu. Ai dreptate. 266 00:25:23,038 --> 00:25:25,385 Nu ar trebui să te fac Fiind într -o situație de genul acesta. 267 00:25:25,524 --> 00:25:27,111 Vino aici. 268 00:25:30,874 --> 00:25:32,323 Nu poate pleca. 269 00:25:32,461 --> 00:25:34,118 Știu. 270 00:25:34,256 --> 00:25:37,087 Totul va fi bine, Bine? 271 00:25:37,225 --> 00:25:38,709 Sunt aici. 272 00:25:39,607 --> 00:25:41,263 De ce nu ne prezinți? 273 00:25:42,368 --> 00:25:43,645 Charlie? 274 00:25:48,029 --> 00:25:50,203 Dragă, acesta este un prieten Asistenta mea, Victoria. 275 00:25:51,032 --> 00:25:52,952 L -am sunat pentru a mă asigura Totul este în regulă. 276 00:25:54,276 --> 00:25:56,865 Frumos, nu trebuie să o faci. 277 00:25:57,003 --> 00:25:58,280 Sunt bine. 278 00:25:58,418 --> 00:26:00,041 Sunt îngrijorat. 279 00:26:01,421 --> 00:26:03,320 Ce mai faci, Charlie? 280 00:26:03,458 --> 00:26:06,012 Din poveste Molly, Ai o noapte calmă. 281 00:26:06,150 --> 00:26:07,704 Am avut odată mai bine. 282 00:26:07,842 --> 00:26:09,671 Sunt trist să aud asta. 283 00:26:11,639 --> 00:26:14,434 Coșmaruri acolo. Treci prin toate acestea? 284 00:26:14,573 --> 00:26:16,747 Eu sunt servitoarea înrădăcinată peste stradă. 285 00:26:16,885 --> 00:26:18,922 Deci, din fericire, eu sunt Fiind aici. 286 00:26:20,440 --> 00:26:23,720 Lumea foarte mică, da. Cum este Spencer? 287 00:26:23,858 --> 00:26:25,894 Legal nu pot dezvălui Cazul celuilalt pacient al meu. 288 00:26:26,032 --> 00:26:27,724 Dar el este din nou Luptă -te cu creșterea 289 00:26:27,862 --> 00:26:29,311 Așa că consider un semn bun. 290 00:26:29,449 --> 00:26:31,013 Pot lua o băutură pentru voi? 291 00:26:31,037 --> 00:26:33,143 Vreau să iau apă, Mulțumesc. Nu folosiți gheață. 292 00:26:33,281 --> 00:26:34,662 Sunt bine. 293 00:26:34,800 --> 00:26:37,250 După ce s -a întâmplat așa cum ai experimentat Ar trebui să fii cu adevărat hidratare. 294 00:26:38,320 --> 00:26:40,357 Pot să -ți iau semnele? 295 00:26:40,495 --> 00:26:44,672 Vezi, uh, Victoria, nu? 296 00:26:44,810 --> 00:26:46,397 Nu vreau să vă spun afacerea 297 00:26:44,810 --> 00:26:46,397 Dar într -adevăr brusc nu? 298 00:26:50,194 --> 00:26:53,128 Vezi Charlie, 299 00:26:53,266 --> 00:26:55,924 Soția ta sună foarte mult speriat cum a sunat. 300 00:26:56,062 --> 00:26:57,719 Acum între tine și mine, 301 00:26:57,857 --> 00:27:00,342 Sunt sigur că nu există Lucruri serioase. 302 00:27:00,480 --> 00:27:02,655 Vă rog să mă ajutați Pentru a -și calma mintea? 303 00:27:04,692 --> 00:27:06,417 Desigur. 304 00:27:06,659 --> 00:27:08,005 Scuzați-mă. 305 00:27:09,282 --> 00:27:10,421 Nu este nevoie să -ți ceri scuze. 306 00:27:11,802 --> 00:27:14,011 Molly este o fată bună. 307 00:27:15,806 --> 00:27:17,636 E cel mai bun. 308 00:27:20,604 --> 00:27:22,375 Hmm, puțin lent din ceea ce vreau 309 00:27:22,399 --> 00:27:24,194 Dar nimic nu este prea extraordinar. 310 00:27:26,645 --> 00:27:27,991 Mulțumesc. 311 00:27:32,305 --> 00:27:34,756 Bea deja în seara asta, Oaks? 312 00:27:35,757 --> 00:27:36,965 Puțin. 313 00:27:37,103 --> 00:27:38,184 Dacă trebuie să dați numere, 314 00:27:38,208 --> 00:27:40,486 Poate doi, sau trei pahare? 315 00:27:40,624 --> 00:27:44,007 Nu știu. Nu știu. Molly? 316 00:27:45,940 --> 00:27:48,839 Hmm, puțin. 317 00:27:50,565 --> 00:27:51,980 Înţelege. 318 00:27:53,257 --> 00:27:55,442 Pot verifica stomacul tău pentru inflamație? 319 00:27:55,466 --> 00:27:57,468 Molly a spus că ai vomitat des. 320 00:27:58,504 --> 00:28:00,057 Vă rog. 321 00:28:13,519 --> 00:28:14,969 Deci, cum te întâlnești? 322 00:28:15,107 --> 00:28:17,143 La o petrecere pentru copii. Janet. 323 00:28:17,281 --> 00:28:19,352 Sunt prieteni de la facultate. 324 00:28:20,733 --> 00:28:23,460 Trebuie să -l vezi pe Greg. Nu sunt sigur că a fost de acord. 325 00:28:24,564 --> 00:28:26,290 Când a avut un alt copil? 326 00:28:26,428 --> 00:28:28,430 Cred că februarie. 327 00:28:29,984 --> 00:28:31,882 Din fericire. 328 00:28:33,642 --> 00:28:35,472 Simțiți dureri în piept? 329 00:28:36,300 --> 00:28:37,785 Mai mult ca arsuri decât bolnavi. 330 00:28:37,923 --> 00:28:39,441 Hmm. 331 00:28:39,579 --> 00:28:41,699 Da, există puțină umflare Aici, pe partea dreaptă 332 00:28:41,754 --> 00:28:43,756 sub coaste. 333 00:28:46,517 --> 00:28:48,312 Bine. 334 00:28:48,450 --> 00:28:50,729 Voi spune ceva cuvinte înfiorătoare 335 00:28:50,867 --> 00:28:52,120 dar nu este nevoie să intri în panică 336 00:28:52,144 --> 00:28:53,870 Pentru că totul Va fi bine. 337 00:28:54,008 --> 00:28:55,734 Nimic nu este serios. 338 00:28:55,872 --> 00:28:57,183 Dacă trebuie să ghicesc, 339 00:28:57,321 --> 00:28:59,358 Poate ai Caz de pancreatită ușoară. 340 00:28:59,496 --> 00:29:01,056 Atunci este pancreasul Ești inflamat 341 00:29:01,118 --> 00:29:03,431 cauza durerii stomac și greață. 342 00:29:03,569 --> 00:29:04,777 Care este cauza? 343 00:29:04,915 --> 00:29:06,675 Poate fi cauzată de multe lucruri. 344 00:29:06,814 --> 00:29:08,367 Stres, fumat, 345 00:29:08,505 --> 00:29:10,990 Dar ceea ce vedem cel mai des La persoanele care sunt dependente de alcool. 346 00:29:11,128 --> 00:29:14,131 Nu judecă pe nimeni, Vorbind doar despre fapte. 347 00:29:14,269 --> 00:29:16,513 Îți voi da o rețetă o dietă foarte simplă, 348 00:29:16,651 --> 00:29:19,861 O mulțime de orez și pâine Și bea multă apă. 349 00:29:19,999 --> 00:29:22,450 Bine. Mulțumesc foarte mult. 350 00:29:25,625 --> 00:29:27,248 Deja totul? 351 00:29:30,665 --> 00:29:32,460 Uite, 352 00:29:34,048 --> 00:29:36,302 De fapt nu ar trebui să fiu eu Dă acest lucru fără rețeta medicului, 353 00:29:36,326 --> 00:29:39,018 Dar ia -o. 354 00:29:41,331 --> 00:29:42,850 Dilaudid. 355 00:29:42,988 --> 00:29:44,344 Acesta este un calmantei care ar trebui să poată elimina 356 00:29:44,368 --> 00:29:46,508 senzație de ardere Ce ai spus mai devreme. 357 00:29:51,306 --> 00:29:53,999 Molly, cred că ar trebui Du -mă la spital. 358 00:29:54,137 --> 00:29:57,140 Charlie, e târziu Și drumul va ... 359 00:29:57,278 --> 00:30:00,453 Molly, mă duci la Spital chiar acum! 360 00:30:00,591 --> 00:30:01,591 Scuzați-mă? 361 00:30:01,627 --> 00:30:03,180 Te apropii și înjuri 362 00:30:03,318 --> 00:30:05,558 în numele lui Dumnezeu este ultimul lucru Ce vei face. 363 00:30:05,631 --> 00:30:07,806 Am încercat să vă ajutăm. 364 00:30:07,944 --> 00:30:09,842 Doar o iei. 365 00:30:16,987 --> 00:30:18,471 Molly, voi fi bine. 366 00:30:18,609 --> 00:30:21,440 Vă rog să mă duceți la Doctor sau orice altceva, vă rog. 367 00:30:21,578 --> 00:30:22,935 Nu vom pleca Peste tot, Charlie. 368 00:30:22,959 --> 00:30:24,132 Hei! 369 00:30:25,513 --> 00:30:26,939 Molly, vei regreta Aduceți această femeie 370 00:30:26,963 --> 00:30:28,654 La mine acasă, pentru Dumnezeu. 371 00:30:30,656 --> 00:30:32,106 În afară de asta 372 00:30:32,244 --> 00:30:34,204 Și tot crezi Îl puteți propaga. 373 00:30:35,626 --> 00:30:37,801 Eu cred în tine. 374 00:30:37,939 --> 00:30:40,493 Anunță -o. Cum poți ști? 375 00:30:42,150 --> 00:30:44,946 În primul rând, numele crește Este Frank, nu Spencer. 376 00:30:45,084 --> 00:30:47,259 În al doilea rând, nu există asistente medicale cine va da 377 00:30:47,397 --> 00:30:49,364 analgezice la un om care bea, 378 00:30:49,502 --> 00:30:51,988 și al treilea, 379 00:30:52,126 --> 00:30:54,162 Oricine poate vedea Mor, 380 00:30:55,267 --> 00:30:56,993 prost. 381 00:31:01,790 --> 00:31:03,275 Este o persoană fermecătoare 382 00:31:05,001 --> 00:31:06,865 Sunt obosit, Charlie. 383 00:31:08,659 --> 00:31:10,869 Cape pretinzând că este De fiecare dată când mă atingi 384 00:31:11,007 --> 00:31:13,561 Nu mă simt rău. 385 00:31:13,699 --> 00:31:16,081 M -am săturat să dorm în pat cu monștri care apar 386 00:31:16,219 --> 00:31:17,530 În coșmarul meu. 387 00:31:17,668 --> 00:31:19,308 Oh, odată înșelat, Înșelăciune mereu, nu? 388 00:31:19,394 --> 00:31:20,958 Du -te, nu ai dreptate Simțind o victimă în această seară. 389 00:31:20,982 --> 00:31:22,753 Zece ani sunt doar loial față de tine. 390 00:31:22,777 --> 00:31:24,341 - Ai încredere serios? - Știi ce, Molly? 391 00:31:24,365 --> 00:31:25,687 Vrei să te prefaci De parcă aș fi diavol? 392 00:31:25,711 --> 00:31:26,930 Asta e bine, Conștiința mea este curată. 393 00:31:26,954 --> 00:31:27,782 - La naiba. - Ce știi? 394 00:31:27,920 --> 00:31:29,059 Cine este această fată nouă, nu? 395 00:31:29,197 --> 00:31:29,957 El îți spune Despre ceilalți? 396 00:31:30,095 --> 00:31:31,337 Hei, vezi -mă! 397 00:31:33,684 --> 00:31:36,756 Înțelege că ești Unde ești acum 398 00:31:36,895 --> 00:31:39,173 Pentru că o vreau. 399 00:31:43,315 --> 00:31:45,041 Voi spune că am luat -o. 400 00:31:46,111 --> 00:31:47,906 Voi spune asta. 401 00:31:49,838 --> 00:31:51,910 Vreau să spun că sunt depresie de luni întregi 402 00:31:52,048 --> 00:31:54,050 Este doar o chestiune de timp. 403 00:31:56,121 --> 00:31:57,501 Ai dreptate, Molly. Am făcut o greșeală, 404 00:31:57,639 --> 00:32:01,022 Mă distrug de fiecare dată zi din cauza propriului meu comportament. 405 00:32:01,160 --> 00:32:03,197 Dar am încercat să -l fac să funcționeze. 406 00:32:04,784 --> 00:32:06,269 Și dacă vrei să divorțezi, Puteți. 407 00:32:06,407 --> 00:32:08,547 Vă rog. Ia totul. 408 00:32:12,931 --> 00:32:15,243 Dar te rog, nu mă lăsa să mor. 409 00:32:18,212 --> 00:32:20,214 Te urăsc, Charlie. 410 00:32:27,186 --> 00:32:29,671 Se pare că a început să apară paralizia. 411 00:32:31,328 --> 00:32:33,572 Molly, du -te la culcare. 412 00:32:33,710 --> 00:32:35,470 Trebuie să fii epuizat. 413 00:32:37,472 --> 00:32:40,993 Molly, nu face asta. 414 00:32:41,131 --> 00:32:43,858 Ajutor. Îl poți opri. Ajutor. 415 00:32:43,996 --> 00:32:46,550 Molly, înapoi aici chiar acum! 416 00:32:46,688 --> 00:32:51,314 Stai! Stai, așteaptă. Stop. 417 00:32:53,109 --> 00:32:56,181 Nu mă lăsa să mor, Molly! 418 00:32:56,319 --> 00:33:00,012 Molly! Ajutor! Ajutor! 419 00:34:00,693 --> 00:34:02,143 Hei. 420 00:34:04,835 --> 00:34:06,527 Totul va fi bine. 421 00:34:31,345 --> 00:34:32,794 De ce zâmbești? 422 00:34:34,244 --> 00:34:36,350 Ești serios să întrebi? 423 00:34:38,593 --> 00:34:40,975 Cred că îmi place doar Auziți că spuneți asta. 424 00:34:41,113 --> 00:34:44,323 Ei bine, poate o voi face Să fii curios. 425 00:34:45,704 --> 00:34:48,293 Este prea târziu Jucând ispită, nu? 426 00:34:48,431 --> 00:34:52,676 Știu. M -am gândit la mine deja nu este instruit. 427 00:34:52,814 --> 00:34:55,817 Ei bine, avem tot timpul în lume. 428 00:34:59,959 --> 00:35:02,134 Bine pentru mine, frumos. 429 00:35:04,792 --> 00:35:07,312 Ce? Îmi pare rău, nu am vrut să spun ... 430 00:35:07,450 --> 00:35:10,073 Nu. Nu, nu, Nu, este în regulă. 431 00:35:10,211 --> 00:35:13,801 Charlie obișnuia să mă sune așa, deci. 432 00:35:16,424 --> 00:35:18,530 Ar trebui să evit ceva altceva? 433 00:35:22,430 --> 00:35:23,787 Dacă nu planificați să -mi bată fundul 434 00:35:23,811 --> 00:35:25,951 Când gătesc cina, Ar trebui să fim bine. 435 00:35:27,711 --> 00:35:29,403 Nu promițător. 436 00:35:36,272 --> 00:35:38,136 Ești bine? 437 00:35:39,309 --> 00:35:40,483 Da 438 00:35:42,312 --> 00:35:43,703 Da, mă gândesc Despre cât de extraordinar 439 00:35:43,727 --> 00:35:45,626 Nu mai trebuie să am ascunde -te. 440 00:35:47,041 --> 00:35:48,974 Asta o face mai bună. 441 00:35:49,112 --> 00:35:50,562 Știi, până la urmă, 442 00:35:50,700 --> 00:35:52,909 Aceasta nu este o poveste care iese Cel mai rău pe care l -am auzit vreodată. 443 00:35:54,428 --> 00:35:56,154 Glumești. 444 00:35:57,431 --> 00:35:59,329 Lumea în care trăim este într -adevăr crudă. 445 00:36:10,064 --> 00:36:11,652 M -am oprit acum o lună. 446 00:36:11,790 --> 00:36:14,689 Acum se pare că atunci Dreptul de a face o excepție. 447 00:36:16,588 --> 00:36:18,624 Nu vreau să încep de la început. 448 00:36:19,901 --> 00:36:21,455 După cum vrei. 449 00:36:26,839 --> 00:36:28,324 Când pot Ne revedem? 450 00:36:30,705 --> 00:36:33,156 Nu pentru câteva săptămâni. 451 00:36:33,294 --> 00:36:36,332 Mă voi întoarce la firmă, voi acționa De parcă nu s -ar fi întâmplat nimic. 452 00:36:37,505 --> 00:36:40,025 Poliția ar vrea să vorbească cu mine. 453 00:36:40,163 --> 00:36:41,233 Atunci nu spui nimic. 454 00:36:42,648 --> 00:36:45,513 Zici că vreau Avocatul meu, asta e tot. 455 00:36:47,653 --> 00:36:51,209 Nu te face vinovat. În schimb, te face să arăți inteligent. 456 00:36:51,347 --> 00:36:53,970 Ultimul de care avem nevoie Detaliile dvs. nu sunt în linie. 457 00:36:55,730 --> 00:36:58,216 Din câte știți, Charlie s -a dus la magazinul de băuturi 458 00:36:58,354 --> 00:37:00,218 Și nu s -a mai întors niciodată. 459 00:37:00,356 --> 00:37:02,392 Fugi cu noua lui iubită. 460 00:37:03,428 --> 00:37:05,430 Știu. 461 00:37:06,431 --> 00:37:08,364 Perfect. 462 00:37:17,580 --> 00:37:19,167 Ați luat o cartelă SIM? 463 00:37:19,823 --> 00:37:22,170 Da, deja introdus în eliminarea gunoiului. 464 00:37:22,861 --> 00:37:25,243 Va fi calea lor Încercând să -l găsesc. 465 00:37:25,381 --> 00:37:26,934 Continuați până la farfurii. 466 00:37:27,072 --> 00:37:28,843 Aruncați totul legat 467 00:37:28,867 --> 00:37:30,947 cu aconitum și Curățați podeaua, bine? 468 00:37:31,732 --> 00:37:33,641 Totul a fost spălat și Înfășurat de două ori în bucătărie 469 00:37:33,665 --> 00:37:34,976 După cum ai spus. 470 00:37:35,114 --> 00:37:36,495 Atunci pastilele? 471 00:37:38,290 --> 00:37:41,466 Un nefericit. Pilula este în geanta mea de machiaj. 472 00:37:41,949 --> 00:37:43,399 Geez, Molly. 473 00:37:43,537 --> 00:37:45,584 Detaliile pot trimite Amândoi am plecat la moarte. 47 00:37:45,608 --> 00:37:47,230 Nu putem ignora nimic. 475 00:37:47,368 --> 00:37:49,922 Știu, știu. Îmi pare rău, eu doar ... 476 00:37:50,060 --> 00:37:51,693 Mintea mea a izbucnit Diverse direcții în această seară 477 00:37:51,717 --> 00:37:53,281 Și nu am făcut -o niciodată Lucruri de genul acesta înainte 478 00:37:53,305 --> 00:37:54,489 Deci nu sunt cu adevărat A ști cum ... 479 00:37:54,513 --> 00:37:56,895 Bine, bine. Uite. 480 00:37:57,033 --> 00:37:58,931 Îmi pare rău, nu? E în regulă. 481 00:37:59,069 --> 00:38:02,383 Doar că trebuie Foarte atent. 482 00:38:02,521 --> 00:38:03,902 Asta e tot ce vreau să spun. 483 00:38:07,871 --> 00:38:09,356 Te iubesc. 484 00:38:15,810 --> 00:38:17,847 Am nevoie de tine pentru a ajuta Port o geantă Charlie. 485 00:38:19,089 --> 00:38:20,781 Bine. 486 00:38:31,723 --> 00:38:33,380 Ce va aduce? 487 00:38:34,312 --> 00:38:35,899 Um ... 488 00:38:36,866 --> 00:38:38,281 Ceasul lui. 489 00:38:38,419 --> 00:38:40,007 Îi place foarte mult. 490 00:38:40,145 --> 00:38:42,585 El este întotdeauna mândru de cât de mult Departe de oră poate funcționa sub apă. 491 00:38:47,117 --> 00:38:50,086 Placa campionului școlii Middle superior, poate. 492 00:38:52,088 --> 00:38:54,297 Prea mare. Nu va avea sens. 493 00:38:54,953 --> 00:38:57,404 - Îi pasă cu adevărat de asta. - Bine, hai să -l lăsăm. 494 00:39:02,926 --> 00:39:04,376 Așteptați, așteptați, așteptați. Stop. Stop. 495 00:39:04,514 --> 00:39:05,514 Nu -l va aduce niciodată. 496 00:39:05,584 --> 00:39:06,584 Ce? 497 00:39:06,689 --> 00:39:07,889 Jacheta. El, îl urăște. 498 00:39:08,000 --> 00:39:09,519 Tatăl meu l -a cumpărat De ziua lui 499 00:39:09,657 --> 00:39:11,255 Și a vrut doar să -l poarte la cina familiei, 500 00:39:11,279 --> 00:39:14,800 Atunci tatăl meu va spune, - Arată ascuțit, prieten. 501 00:39:16,354 --> 00:39:19,426 Se pare că este destul de aproape cu părinții tăi. 502 00:39:19,564 --> 00:39:22,014 Știa deja Austin De vreme ce erau mici, deci ... 503 00:39:27,572 --> 00:39:29,815 Ce se întâmplă dacă nu cred? 504 00:39:29,953 --> 00:39:31,921 A fugit. 505 00:39:32,059 --> 00:39:34,475 El are o viață aici, Are o afacere. El... 506 00:39:34,613 --> 00:39:36,201 Ascultă, Molly. 507 00:39:36,339 --> 00:39:37,661 Familia ta nu va crede Ai o relație cu asta, 508 00:39:37,685 --> 00:39:39,756 Pentru că nu pot. 509 00:39:39,894 --> 00:39:41,965 Înseamnă și întrebări Multe despre ei înșiși 510 00:39:42,103 --> 00:39:43,588 și viața lor. 511 00:39:43,726 --> 00:39:46,004 Oamenii tind să evite Genul ăsta de lucruri. 512 00:39:47,764 --> 00:39:49,973 Atunci poliția? 513 00:39:50,111 --> 00:39:51,492 Sincer, 514 00:39:51,630 --> 00:39:53,667 Ei presupun mereu E un cuplu. 515 00:39:53,805 --> 00:39:55,427 Dar dacă nu există cadavru, 516 00:39:55,565 --> 00:39:57,464 Atunci nu pot face nimic. 517 00:39:59,362 --> 00:40:02,503 Nu cred că trebuie să ne facem griji. 518 00:40:02,641 --> 00:40:04,781 Aceasta este autofensa. 519 00:40:04,919 --> 00:40:07,094 Cine ştie Va face? 520 00:40:11,409 --> 00:40:13,411 Vreau să merg să iau cafea. 521 00:40:14,377 --> 00:40:15,827 Vrei sau nu? 522 00:40:17,829 --> 00:40:20,348 Da, este o idee bună. 523 00:40:20,901 --> 00:40:22,730 Aceasta va fi o noapte lungă. 524 00:41:46,124 --> 00:41:47,850 Cred că suntem gata. 525 00:41:49,230 --> 00:41:51,163 Unde este el? Unde este Charlie? 526 00:41:51,301 --> 00:41:52,440 Ce? 527 00:41:52,579 --> 00:41:53,372 El nu este pe canapea. Unde este el? 528 00:41:53,511 --> 00:41:55,098 Am introdus -o. 529 00:41:55,236 --> 00:41:56,938 Simt că nu trebuie să vezi Mai mult haos în seara asta. 530 00:41:56,962 --> 00:41:58,688 Ai experimentat suficient. 531 00:41:58,826 --> 00:42:00,621 Ușa se deschise. 532 00:42:00,759 --> 00:42:03,417 Poate nu este închis corect când am ajuns. 533 00:42:03,555 --> 00:42:05,523 Ce se întâmplă dacă cineva aude? 534 00:42:05,661 --> 00:42:06,903 Ce se întâmplă dacă este închis strâns 535 00:42:07,041 --> 00:42:08,601 Atunci cineva intră și îl deschide? 536 00:42:08,698 --> 00:42:11,011 Molly, trebuie să fii calm. 537 00:42:11,149 --> 00:42:12,782 Poate că amândoi nu ar trebui să se prefacă ca 538 00:42:12,806 --> 00:42:14,911 Totul este în regulă. 539 00:42:46,805 --> 00:42:48,566 Acest lucru este bine. 540 00:42:49,394 --> 00:42:51,154 Sunt fericit. 541 00:42:53,640 --> 00:42:57,505 Vezi, poate te vei simți mai mult, 542 00:42:57,644 --> 00:43:01,061 mai confortabil dacă am pus Toate cărțile de pe masă. 543 00:43:01,199 --> 00:43:03,166 Discutați din nou toate lucrurile. 544 00:43:04,823 --> 00:43:07,067 Când am mers la Castlewood Canyon? 545 00:43:08,206 --> 00:43:11,071 Dragă, nu vom pleca la Castlewood Canyon. 546 00:43:11,209 --> 00:43:12,797 Vei scăpa de camion 547 00:43:12,935 --> 00:43:15,662 Apoi am grijă de asta Totul aici. 548 00:43:15,800 --> 00:43:17,905 Nu despre asta vorbim. 549 00:43:18,043 --> 00:43:20,701 Mai avem zăpadă gros timp de trei luni. 550 00:43:20,839 --> 00:43:22,876 Nu mă refer la nimic va urca acolo. 551 00:43:23,014 --> 00:43:24,636 Dacă asta este adevărat, atunci 552 00:43:24,774 --> 00:43:27,052 O vor găsi, nu va ajunge la primăvară. 553 00:43:29,089 --> 00:43:31,574 Cum poate schimba asta ceva? 554 00:43:31,712 --> 00:43:34,750 Dacă o găsesc, Unele lucruri vor trebui cu siguranță 555 00:43:34,888 --> 00:43:37,787 făcut acum pentru Asigurați -vă că nu este recunoscut. 556 00:43:37,925 --> 00:43:40,238 Lucruri pe care nu le vreau Ești aici. 557 00:43:41,480 --> 00:43:43,172 Nu mă vei vedea și tu. 558 00:43:44,967 --> 00:43:48,695 Dragă. Știi că nu este se va întâmpla. 559 00:43:51,111 --> 00:43:53,907 Cu toate acestea, am crezut că va avea mai mult sens 560 00:43:54,045 --> 00:43:56,703 Dacă cineva vede mașina. 561 00:43:56,841 --> 00:43:59,395 Și o conduci, mai degrabă decât mine. 562 00:44:03,433 --> 00:44:05,194 Urmați-mă. 563 00:44:19,691 --> 00:44:21,210 Bine. 564 00:44:22,418 --> 00:44:24,085 Am marcat traseul către Defalcarea mărfurilor McKinley 565 00:44:24,109 --> 00:44:25,628 Cine nu are Cameră de trafic. 566 00:44:25,766 --> 00:44:28,838 După ce ajungi acolo, Folosiți acest lucru pentru a îndepărta placa. 567 00:44:28,976 --> 00:44:30,288 Așteptați-mă. 568 00:44:30,426 --> 00:44:32,462 Te voi ridica După ce am terminat Kanion. 569 00:44:33,809 --> 00:44:35,129 Și mâine sunt Soția a lăsat în urmă 570 00:44:35,224 --> 00:44:36,984 Continuați să -l căutați pe soțul ei dispărut. 571 00:44:37,122 --> 00:44:40,367 Amintiți -vă, soție, nu văduvă. 572 00:44:42,231 --> 00:44:44,164 Mulțumesc. 573 00:44:44,302 --> 00:44:47,443 Nu m -am simțit ca vreodată spune asta în tot acest timp. 574 00:44:47,581 --> 00:44:49,652 Nu știu ce O voi face fără tine. 575 00:44:49,790 --> 00:44:51,481 Nu trebuie să știi. 576 00:44:52,690 --> 00:44:54,415 Noroc. 577 00:45:46,778 --> 00:45:48,435 Hei, deschide ușa! 578 00:45:51,749 --> 00:45:54,096 Molly! Pot, te pot vedea. 579 00:45:54,234 --> 00:45:56,477 Poți să deschizi ușa? Foarte rece aici. 580 00:46:01,172 --> 00:46:02,932 Doamne, Molly. Simt ca carne de vită. 581 00:46:03,036 --> 00:46:04,623 Ce faci aici? 582 00:46:04,762 --> 00:46:06,004 Fericit să ne întâlnim și eu. 583 00:46:06,142 --> 00:46:07,464 - Îmi pare rău, fericit să te cunosc. - Chuck! 584 00:46:07,488 --> 00:46:09,352 - Nu ne dau seama ... - Oh! Ce-i asta? 585 00:46:09,490 --> 00:46:11,216 Nu ți -a spus Vineam? 586 00:46:11,354 --> 00:46:13,298 - Nu. Are un obicei amuzant ... - Oh! Ce este asta? 587 00:46:09,490 --> 00:46:11,216 De ce jocul nu este plimbare? Austin ... 588 00:46:16,359 --> 00:46:19,811 Bine, așa că Sutton surprinde 72 de bilă de curte, 589 00:46:19,949 --> 00:46:21,261 Și această persoană nouă, Avem un sfert, 590 00:46:21,399 --> 00:46:22,839 E ca și cum ar fi de cinci metri înălțime ... 591 00:46:22,918 --> 00:46:24,240 Dar s -a strecurat în lateral, 592 00:46:22,918 --> 00:46:24,240 Și când a găsit un gol, explozie! 593 00:46:26,680 --> 00:46:28,302 Austin, Charlie nu Este aici acum. 594 00:46:28,440 --> 00:46:30,235 Ce? Nu este aici? 595 00:46:30,373 --> 00:46:32,524 Camionul este în curtea din jur 2 fulgi de zăpadă pe el. 596 00:46:32,548 --> 00:46:34,250 Adică, a trecut în dormitor, bine? 597 00:46:34,274 --> 00:46:35,838 A coborât cu ceva După cină. 598 00:46:35,862 --> 00:46:37,322 L -am văzut trăgând iarbă în timpul febrei. 599 00:46:37,346 --> 00:46:38,865 El va dori să vadă asta. 600 00:46:39,003 --> 00:46:40,523 Nu, chiar nu a făcut -o Bine, bine? 601 00:46:40,659 --> 00:46:42,282 A adormit 602 00:46:42,420 --> 00:46:44,087 Și va fi supărat dacă Unii îl trezesc. 603 00:46:44,111 --> 00:46:45,911 Bine. Deci, dacă acționează, Îl voi pălmui. 604 00:46:45,941 --> 00:46:47,252 Nu-mi pasă. 605 00:46:47,390 --> 00:46:50,014 Sunt serios. Trebuie să pleci. 606 00:46:50,152 --> 00:46:55,364 Molly, vei pălmui Propriul tău carne și sânge 607 00:46:55,502 --> 00:46:56,572 Întoarce -te la furtuna de zăpadă. 608 00:46:56,710 --> 00:46:58,781 Bine, acum tu Începând să mă supăr. 609 00:46:58,919 --> 00:47:01,059 Eşti serios? Te -am supărat ... 610 00:47:01,197 --> 00:47:02,716 Mă invitați aici, 611 00:47:02,854 --> 00:47:06,306 Am condus unul și jumătate Ceasuri prin iad înghețat, 612 00:47:06,444 --> 00:47:08,687 Numai din cauza stupidului nu suport frig, 613 00:47:08,826 --> 00:47:10,310 Vrei să mă dai afară? 614 00:47:10,448 --> 00:47:12,726 Toată simpatia este cinică Nu mai lucrați 615 00:47:12,864 --> 00:47:13,865 Când am intrat în școala gimnazială. 616 00:47:14,003 --> 00:47:16,661 Bine, auzi, ascultă -mă. 617 00:47:16,799 --> 00:47:19,353 Lasă -mă să mă uit la Broncos blocați diviziunea, 618 00:47:19,491 --> 00:47:22,391 Și voi lăsa Odihnă frumoasă. a fost de acord? 619 00:47:24,289 --> 00:47:26,188 Mulţumesc. 620 00:47:34,679 --> 00:47:37,613 Hei, nu crezi Boala va fi contagioasă, nu? 621 00:47:37,751 --> 00:47:39,442 Posibil. Eu nu sunt sigur. 622 00:47:41,410 --> 00:47:43,861 Ei bine, atâta timp cât se trezește la 7:30 mâine, 623 00:47:43,999 --> 00:47:45,483 Pentru că avem o cale care trebuie curățate. 624 00:47:45,621 --> 00:47:48,969 De asemenea, um, a existat o scurgere pe acoperișul lui Henderson. 625 00:47:49,901 --> 00:47:51,109 Arăta foarte neliniștit. 626 00:47:51,247 --> 00:47:52,535 A spus că trebuie Joacă în funcție de situație. 627 00:47:52,559 --> 00:47:54,043 Nu o voi face singur. 628 00:48:06,745 --> 00:48:08,240 Ei bine, ai timp Până la următorul anunț, 629 00:48:08,264 --> 00:48:09,552 Atunci sunt serios, trebuie să pleci. 630 00:48:09,576 --> 00:48:11,267 Oh, uau, cât de bine ești. 631 00:48:11,405 --> 00:48:12,613 Scoateți -vă pantofii. 632 00:48:12,751 --> 00:48:13,832 L -ai vărsat pe covor. 633 00:48:13,856 --> 00:48:15,340 Doamne, Molly! 634 00:48:15,478 --> 00:48:16,894 Vezi, știu că suntem pe jumătate din Germania, 635 00:48:17,032 --> 00:48:18,043 Dar nu crezi Te depășești limitele, 636 00:48:18,067 --> 00:48:19,379 Doamna Fuhrer? 637 00:48:19,517 --> 00:48:20,839 Înveți acest cuvânt în cursul mare? 638 00:48:20,863 --> 00:48:23,072 Uh, nu, pentru cine care au nevoie de școală 639 00:48:23,210 --> 00:48:25,281 Când ai un istoric Canal la 3 dimineața. 640 00:48:33,841 --> 00:48:35,533 Oh, hai. 641 00:48:35,671 --> 00:48:37,121 Bine, evident că te tachinez. 642 00:48:37,259 --> 00:48:38,812 Sunt foarte fericit să te cunosc. 643 00:48:38,950 --> 00:48:40,676 Știu. Aceeași. 644 00:48:43,368 --> 00:48:44,922 Bine, cum este asta ... 645 00:48:45,060 --> 00:48:48,132 De data aceasta, voi cere permisiunea și șef înainte de a primi 646 00:48:48,270 --> 00:48:50,651 invitație de la prostie Acolo, bine? 647 00:48:50,789 --> 00:48:53,447 Vezi, nu vreau Pășind pe picioarele oricui. 648 00:48:53,585 --> 00:48:55,518 Toate acestea sunt doar o zi foarte obositoare. 649 00:48:55,656 --> 00:48:57,106 Bine? 650 00:48:57,244 --> 00:48:58,877 Chiar sper Se poate culca o vreme. 651 00:48:58,901 --> 00:49:00,765 Molly. 652 00:49:00,903 --> 00:49:02,111 Ești o femeie adultă. 653 00:49:02,249 --> 00:49:03,941 De ce nu știi cum să minți? 654 00:49:04,907 --> 00:49:06,529 Ce? Minciună... 655 00:49:06,667 --> 00:49:08,987 Cred că căsătoria va vă oferă multă practică. 656 00:49:10,775 --> 00:49:12,432 Bine, dar mințiți despre ce? 657 00:49:13,812 --> 00:49:15,883 Nu știu. 658 00:49:16,022 --> 00:49:17,747 Încearcă să -mi spui. 659 00:49:19,197 --> 00:49:20,681 Sau nu. Sau nu! 660 00:49:20,819 --> 00:49:23,098 Bine, nicio problemă. Bine? Numai ... 661 00:49:27,619 --> 00:49:30,139 Vezi, vreau să știi asta Voi fi mereu aici pentru tine. 662 00:49:32,072 --> 00:49:36,559 Bine, știu că tati nu Prea cald și moale, 663 00:49:36,697 --> 00:49:39,804 Dar știi, de când a murit Totul se simte dificil pentru mine. 664 00:49:39,942 --> 00:49:41,702 Am înțeles. 665 00:49:44,602 --> 00:49:47,501 Totul este destul de ciudat, înțelege Ga. 666 00:49:48,778 --> 00:49:50,480 Obișnuiam să mă uit Meciul de fotbal de duminică 667 00:49:50,504 --> 00:49:51,678 Cu voi, și ... 668 00:49:51,816 --> 00:49:53,231 Oh da. 669 00:49:53,369 --> 00:49:56,614 Nu, chiar mi -e dor Vechiul și plictisitorul scaun leneș. 670 00:49:56,752 --> 00:49:58,754 Stai, așteaptă. Pregătește -te? 671 00:50:00,756 --> 00:50:05,209 „Fiule, dacă acest scaun este suficient de bun Pentru Super Bowl 32, 672 00:50:05,347 --> 00:50:07,452 Atunci este suficient de bun și pentru tine, la naiba! - 673 00:50:10,973 --> 00:50:13,424 Foarte prost. 674 00:50:13,562 --> 00:50:15,667 Hei, ce s -a întâmplat Pe gunoiul acela, nu? 675 00:50:15,805 --> 00:50:17,462 Um, acum ... 676 00:50:17,600 --> 00:50:20,603 la vestiarul de depozitare 337 cu alte articole. 677 00:50:20,741 --> 00:50:23,054 Ce? Cine a plătit pentru asta? 678 00:50:23,192 --> 00:50:24,745 - I. - Molly! 679 00:50:24,883 --> 00:50:26,506 Este greșit să -l arunci greșit, 680 00:50:26,644 --> 00:50:28,244 ca și cum aș face Blestemat sau orice altceva. 681 00:50:28,301 --> 00:50:30,165 Obiectul este acoperit cu mâncare Ziua Recunoștinței de 18 ani. 682 00:50:30,303 --> 00:50:31,166 Miros foarte înțepător. 683 00:50:31,304 --> 00:50:32,684 Da, dar știi, tu Aruncați -l într -un depozit 684 00:50:32,822 --> 00:50:35,204 Și mirosul va dispărea pentru totdeauna. 685 00:50:35,342 --> 00:50:38,000 Părinți nebuni. 686 00:50:38,138 --> 00:50:39,795 De parcă nu crezi în superstiție. 687 00:50:42,280 --> 00:50:43,868 Nimeni, mulțumesc foarte mult. 688 00:50:44,006 --> 00:50:46,767 - Chiar și sacou de duminică? - Bine, este foarte diferit. 689 00:50:46,905 --> 00:50:49,011 Sunt fan, îmi place să -mi susțin echipa. 690 00:50:49,149 --> 00:50:50,426 Încearcă să mă acuzi de mine. 691 00:50:50,564 --> 00:50:52,124 Ai jacheta când Tebow fierbinte 692 00:50:52,152 --> 00:50:53,992 Și nu folosești niciodată O altă geacă duminică ... 693 00:50:54,016 --> 00:50:55,821 - acuzații false. - Chiar îl folosesc în timpul serviciului! 694 00:50:55,845 --> 00:50:57,858 De parcă ar încălca legea? 695 00:50:57,882 --> 00:50:59,366 Nu? 697 00:50:59,504 --> 00:51:00,723 Vremea este foarte rece în sezon Rece, Molly. Oamenii au nevoie de căldură. 698 00:51:00,747 --> 00:51:01,920 Bine, știi? 699 00:51:02,059 --> 00:51:03,301 Echipa mea este minunată. 700 00:51:03,439 --> 00:51:04,865 Nu au nevoie de mine să poarte acest sacou. 701 00:51:04,889 --> 00:51:06,097 Știu. 702 00:51:06,235 --> 00:51:07,823 Ca o problemă a faptelor, Ține asta pentru mine, 703 00:51:07,961 --> 00:51:10,550 Pentru că nici măcar nu am nevoie. 704 00:51:10,688 --> 00:51:12,241 Bine, o voi ține. 705 00:51:17,833 --> 00:51:21,078 Oh! Oh! Bine! Uită -te la asta! 706 00:51:21,216 --> 00:51:22,907 Alți șefi ies. 707 00:51:32,330 --> 00:51:33,918 Oh, apropo, 708 00:51:34,056 --> 00:51:36,337 Nu te las să plătești Obiecte ale lui Papa, bine, bine? 709 00:51:36,369 --> 00:51:38,025 Veți împărtăși factura cu mine. 710 00:51:38,164 --> 00:51:39,786 Mulțumesc. 711 00:52:25,003 --> 00:52:27,144 Este timpul ca oaspeții noștri să plece. 712 00:52:27,282 --> 00:52:28,835 Știa că ceva nu este în regulă. 713 00:52:28,973 --> 00:52:30,526 Charlie este mort 714 00:52:30,664 --> 00:52:32,573 Și vorbești cu fratele tău Despre scaune blestemate. 715 00:52:32,597 --> 00:52:35,255 Nu pot fi prea clar. Noi Așteptați până când se termină meciul. 716 00:52:35,393 --> 00:52:38,224 Dragă, nu -mi pasă orice este necesar. 717 00:52:38,362 --> 00:52:41,296 Scoate -l din această casă. Puteți îmbunătăți relația mai târziu. 718 00:52:45,127 --> 00:52:49,200 Ești foarte puternic. Știu O poți face. 719 00:53:05,285 --> 00:53:06,907 Ce faci? 720 00:53:07,045 --> 00:53:09,565 Oh, uh, o ai de genul, Este acest flux sau cablu sau ... 721 00:53:09,703 --> 00:53:12,948 Cred că, streaming. Charlie a aranjat -o 722 00:53:13,086 --> 00:53:15,088 Bine, uh, deci o furtună de zăpadă Faceți totul haotic 723 00:53:15,226 --> 00:53:16,503 Așa că o voi verifica. 724 00:53:16,641 --> 00:53:18,712 Căutați un router Wi-Fi, nu? Știi unde este Wi-Fanya? 725 00:53:20,369 --> 00:53:22,026 Știi unde? 726 00:53:22,164 --> 00:53:24,004 Uh, da. În dulap Lângă masa de luat masa. 727 00:53:24,028 --> 00:53:25,616 Îți voi arăta. 728 00:53:27,894 --> 00:53:31,380 O, Doamne. Am fost foarte pierdut Cu toate acestea. 729 00:53:31,518 --> 00:53:32,830 Sunt sigur că o putem înțelege. 730 00:53:32,968 --> 00:53:34,463 Ca și cum ar încerca Fă -l confuz. 731 00:53:34,487 --> 00:53:36,213 De obicei succes 732 00:53:37,144 --> 00:53:39,768 Nu poți merge să -l verifici? Oh, da, nu, desigur. 733 00:53:45,291 --> 00:53:47,085 La naiba! 734 00:53:47,224 --> 00:53:48,397 - Nu există? - Nu! 735 00:53:48,535 --> 00:53:50,641 Nici măcar nu se mai conectează. 736 00:53:52,574 --> 00:53:54,161 Este un pic prost. Știi ce? 737 00:53:54,300 --> 00:53:56,420 Trebuie să vă îmbunătățiți Situația ta aici. 738 00:53:56,474 --> 00:53:58,580 Avantajul de a trăi în Avantajul, cred că da. 739 00:53:58,718 --> 00:54:01,065 Ei bine, norocos, Știu cum să o rezolv. 740 00:54:01,203 --> 00:54:02,203 Cum încerci? 741 00:54:02,308 --> 00:54:03,723 Whisky. 742 00:54:03,861 --> 00:54:06,933 Austin, sunt foarte obosit, bine? 743 00:54:07,071 --> 00:54:08,521 Chiar vreau să mă culc. 744 00:54:08,659 --> 00:54:10,015 Știu, ai auzit Despre pălăria de noapte precedentă? 745 00:54:10,039 --> 00:54:11,558 Străzile sunt și mai rele. 747 00:54:13,008 --> 00:54:15,286 Da, nu mă poți auzi? 748 00:54:15,424 --> 00:54:17,530 Nu mai am nevoie de tine aici, bine? 749 00:54:17,668 --> 00:54:19,359 Vreau să pleci imediat. 750 00:54:20,878 --> 00:54:22,500 - Ai făcut asta? - Oh, Doamne. 751 00:54:22,638 --> 00:54:24,053 Nu trebuie să repet trecutul, 752 00:54:24,191 --> 00:54:26,470 sau lamentând sau orice altceva Ce planifici 753 00:54:26,608 --> 00:54:28,299 Pentru diseară, bine? 754 00:54:28,437 --> 00:54:30,025 Noapte bună. Sfârșitul vizitei. 755 00:54:31,544 --> 00:54:32,924 De ce ai acționat așa? 756 00:54:33,062 --> 00:54:34,592 Pentru că nu vreau să -ți placă, 757 00:54:34,616 --> 00:54:36,583 Neșagând în camera mea de oaspeți în seara asta. 758 00:54:34,616 --> 00:54:36,583 Bine. Bine. 759 00:54:39,137 --> 00:54:41,554 Este pierdut. Nu-mi pasă. 760 00:54:41,692 --> 00:54:43,866 Nu trebuie să vii din nou. Nu mai trebuie să suni. 761 00:54:44,004 --> 00:54:45,489 Ce altceva, ce ar trebui să fac? 762 00:54:45,627 --> 00:54:48,319 - începe prelegerea. - La naiba. 763 00:54:50,010 --> 00:54:51,288 La naiba, bine? 764 00:54:51,426 --> 00:54:53,497 Asta, aici? 765 00:54:53,635 --> 00:54:55,740 Aceasta este ceea ce cheltuim cel mai mult timp peste câteva luni. 766 00:55:00,262 --> 00:55:02,437 Ești ultima persoană Ce am în familie, 767 00:55:02,575 --> 00:55:04,473 Și eu, sunt îngrijorat. 768 00:55:05,371 --> 00:55:07,062 Nimic? Sunt foarte speriat. 769 00:55:08,512 --> 00:55:10,514 Sunt bine, Austin, bine? 770 00:55:10,652 --> 00:55:12,895 Îți voi spune dacă nu. 771 00:55:15,553 --> 00:55:17,244 Ești tu și Chuck Luptă din nou? 772 00:55:17,383 --> 00:55:18,532 Pentru că o voi termina. 773 00:55:18,556 --> 00:55:20,040 - Suntem bine. - Uită-te la mine... 774 00:55:20,178 --> 00:55:22,178 Are o inimă curată. 775 00:55:25,252 --> 00:55:27,254 Mai încerci să ai copii? 776 00:55:27,393 --> 00:55:28,980 - Bine, du -te. Acum. - Molly, te rog, 777 00:55:29,118 --> 00:55:30,579 Doar cer! Asta e doar o întrebare! 778 00:55:30,603 --> 00:55:32,087 Nu, nu, nu. Știi, Austin, 779 00:55:32,225 --> 00:55:34,296 Nu vreau să fiu interogat În casa mea. Bine? 780 00:55:34,434 --> 00:55:35,746 Oh, bine. 781 00:55:35,884 --> 00:55:38,473 Ei bine, evident, îmi imaginez lucrurile. 782 00:55:38,611 --> 00:55:39,888 Evident că ești bine. 783 00:55:40,026 --> 00:55:41,510 Da, sunt bine. 784 00:55:41,648 --> 00:55:42,925 Asta e problema ta. 785 00:55:43,063 --> 00:55:45,480 Asta, ce ai făcut mai devreme, Aceasta este problema. 786 00:55:45,618 --> 00:55:47,205 Nu vrei să te ajute. 787 00:55:47,344 --> 00:55:50,070 Și asta face imposibil Pentru oameni ca mine să te ajute. 788 00:55:50,208 --> 00:55:51,313 Mulțumesc, da. 789 00:55:51,451 --> 00:55:53,315 Bine, știi, 790 00:55:53,453 --> 00:55:55,731 Spune -mi Chuck I Nitip Salutări. 791 00:55:53,453 --> 00:55:55,731 Bine, sunt fericit Odată ce am condus 792 00:55:55,869 --> 00:55:57,699 O oră pe jumătate văzându -mi sora. 793 00:56:00,184 --> 00:56:01,772 Da, salutări calde. 794 00:56:10,056 --> 00:56:11,678 - Bine. - Unde te duci? 795 00:56:11,816 --> 00:56:13,311 - Mi -am luat sacoul. - Unde te duci? 796 00:56:13,335 --> 00:56:14,957 Temperatură în afara a cinci grade 797 00:56:15,095 --> 00:56:17,960 Și nu vreau să aud rahat Despre nenorocitul meu de noroc! 798 00:56:18,823 --> 00:56:20,446 Charlie? 799 00:56:20,446 --> 00:56:22,931 Hei, ce iei, prietene? 800 00:56:22,931 --> 00:56:23,931 Uită-te la mine. 801 00:56:25,071 --> 00:56:26,555 Haide! 802 00:56:26,693 --> 00:56:27,936 Hei, trezește -te, prietene! 803 00:56:29,006 --> 00:56:30,076 Haide! 804 00:56:30,214 --> 00:56:31,249 Hei, hai, prietene! 805 00:56:31,388 --> 00:56:33,631 Sunați o ambulanță doar pentru Dumnezeu! 806 00:56:35,737 --> 00:56:38,533 Hair! Hei! Trezește -te, prietene! 807 00:56:38,671 --> 00:56:41,777 Hei. Te simți bine? Hair! 808 00:56:42,399 --> 00:56:43,710 Austin ... 809 00:56:53,479 --> 00:56:55,066 Ce faci? 810 00:56:58,553 --> 00:57:00,175 Spune -i, Molly 811 00:57:03,316 --> 00:57:04,731 Cine ești, la naiba? 812 00:57:04,869 --> 00:57:06,802 - Austin, te rog. - faci asta? 813 00:57:06,940 --> 00:57:08,297 Faci asta, la naiba? 814 00:57:08,321 --> 00:57:09,761 Austin, trebuie să fii liniștit, bine? 815 00:57:09,805 --> 00:57:11,220 Oamenii te vor auzi. Bine! 816 00:57:11,358 --> 00:57:13,153 Bine, cel mai bun prieten al meu nu respira. 817 00:57:13,291 --> 00:57:14,465 Avem nevoie de ajutor! 818 00:57:14,603 --> 00:57:16,043 Austin, trebuie să rămânem calmi. 819 00:57:16,122 --> 00:57:17,789 Veți obține un ac pentru asta. 820 00:57:17,813 --> 00:57:19,446 Austin, nu, te rog să te oprești! Eu sunt eu, l -am ucis! 821 00:57:19,470 --> 00:57:20,851 Molly, taci! 822 00:57:20,989 --> 00:57:22,991 Am otrăvit mâncarea, L -am ucis, am făcut -o! 823 00:57:23,129 --> 00:57:24,717 Asta sunt eu. 824 00:57:25,649 --> 00:57:27,374 L -am ucis. Vrei să pleci? 825 00:57:27,513 --> 00:57:29,180 - Stația Elizabeth. - Nu vrei să o faci. 826 00:57:29,204 --> 00:57:30,802 Mamă, nu știi ce Ce vreau să fac. 827 00:57:30,826 --> 00:57:33,691 Ascultă la mine! El ne -a ucis copilul. 828 00:57:35,831 --> 00:57:38,109 Știi, moartea lui Nu este o defecțiune. 829 00:57:38,247 --> 00:57:40,629 Nu din cauza avortului spontan, Austin. 830 00:57:43,839 --> 00:57:45,392 Maria este atât de moale și Atenție la tată 831 00:57:45,531 --> 00:57:46,771 Și asta este doar un sărut. 832 00:57:46,877 --> 00:57:48,568 - Maria? - sărut prost 833 00:57:48,706 --> 00:57:50,270 Și nu -l cunosc pe Charlie acasă La casa femeii din spital, Maria? 834 00:57:50,294 --> 00:57:52,434 Nu -mi da prostii, Austin! 835 00:57:52,572 --> 00:57:54,850 Ştii. 836 00:57:54,988 --> 00:57:57,646 Știi ce se întâmplă dacă Charlie când bea. 837 00:57:57,784 --> 00:57:59,717 S -a întâmplat chiar acolo, Pe scările alea, 838 00:57:59,855 --> 00:58:01,995 Am simțit inelul pe Obrajii mei și medicii spun 839 00:58:02,133 --> 00:58:04,204 Dacă toate accidentele Dar știu adevărul. 840 00:58:06,103 --> 00:58:08,139 Știu adevărul și știi asta. 841 00:58:10,107 --> 00:58:12,937 Soțul meu mi -a ucis copilul. 842 00:58:13,075 --> 00:58:15,250 Și nu faci nimic. 843 00:58:19,772 --> 00:58:21,428 Bine. 844 00:58:21,567 --> 00:58:22,727 De ce nu suni la poliție? 845 00:58:22,844 --> 00:58:24,949 - Am încercat deja. - La naiba! 846 00:58:25,087 --> 00:58:27,262 Nu mai minți. Nu trebuie să fie așa. 847 00:58:27,400 --> 00:58:28,746 Voi nu știţi. 848 00:58:28,884 --> 00:58:30,068 Mii de oameni au divorțat în fiecare zi. 849 00:58:30,092 --> 00:58:31,311 Poți să -l lași! 850 00:58:31,335 --> 00:58:34,338 I -am dat scrisorile, bine? 851 00:58:34,476 --> 00:58:36,858 Am pus scrisoarea în mână. 852 00:58:38,376 --> 00:58:39,576 Dar nu s -a încheiat acolo. 853 00:58:40,724 --> 00:58:43,002 Nu a vrut să -l lase să plece, A început să mă urmeze. 854 00:58:43,140 --> 00:58:46,246 Ca un prădător, Oriunde merg. 855 00:58:46,384 --> 00:58:47,765 A continuat să mă forțeze acasă, 856 00:58:47,903 --> 00:58:49,905 mi -a spus că este diferit, 857 00:58:50,043 --> 00:58:52,287 a încetat să bea, Întoarce -te la calea lui Dumnezeu. 858 00:58:54,013 --> 00:58:55,646 A continuat să mă roage, spune că totul se va schimba, 859 00:58:55,670 --> 00:58:57,844 Dar nu s -a schimbat niciodată. 860 00:59:00,640 --> 00:59:04,541 Adică, poți ... poliție? 861 00:59:04,679 --> 00:59:06,508 Acum două săptămâni, 862 00:59:06,646 --> 00:59:10,029 Am găsit o aplicație de urmărire Ascuns în folderul utilitar de pe telefonul meu mobil. 863 00:59:11,548 --> 00:59:13,170 Și atunci am știut. 864 00:59:14,309 --> 00:59:16,080 Într -o zi ai primit Suna de la un șerif 865 00:59:16,104 --> 00:59:18,865 Cine ți -a spus când am plecat. 866 00:59:19,003 --> 00:59:21,247 Nu voi lăsa să se întâmple asta. 867 00:59:23,594 --> 00:59:26,183 Dar dacă ești încă vreau să contactați poliția, 868 00:59:26,321 --> 00:59:27,736 Vă rog. 869 00:59:29,324 --> 00:59:31,222 Nimeni nu te -a oprit. 870 00:59:41,750 --> 00:59:43,718 Nu cred asta. 871 00:59:45,547 --> 00:59:47,180 Ne pare rău că trebuie să aflați în acest fel. Eu ... 872 00:59:47,204 --> 00:59:50,794 Nu -mi pasă dacă ești gay. 873 00:59:51,933 --> 00:59:54,038 Sau bisex. Orice ar fi. 874 00:59:54,176 --> 00:59:55,902 Te iubesc. 875 00:59:56,627 --> 00:59:58,215 Indiferent care este realitatea. 876 00:59:59,803 --> 01:00:01,977 Nu -mi poți spune doar o secundă dacă ,, 877 01:00:02,115 --> 01:00:04,117 Mi -ai spus că te -a atins cu degetele, 878 01:00:04,255 --> 01:00:06,879 Îl voi pune la închisoare în aceeași zi. 879 01:00:17,614 --> 01:00:19,616 Faci o alegere, Molly. 880 01:00:20,789 --> 01:00:22,109 Sunt cel mai bun om la nunta lui, 881 01:00:22,135 --> 01:00:25,069 Acum port chiar sicriul? 882 01:00:25,207 --> 01:00:27,865 El a luat cina mai des la noi acasă de la vârsta de 10 ani 883 01:00:28,003 --> 01:00:29,384 mai degrabă decât propriul nostru tată. 884 01:00:29,522 --> 01:00:31,282 Acum a dispărut. 885 01:00:46,194 --> 01:00:47,474 Dar nici eu nu vreau să te pierd. 886 01:00:47,574 --> 01:00:48,897 Cred că ești înțelept, Austin. 887 01:00:48,921 --> 01:00:51,233 Tăcere, la naiba! 888 01:00:51,371 --> 01:00:52,510 Nu suntem prieteni. 889 01:00:52,649 --> 01:00:55,168 Tot ce fac, Am făcut -o pentru sora mea. 890 01:00:55,306 --> 01:00:58,102 Tu, poți putrezi La naiba așa cum îți pasă. 891 01:00:59,932 --> 01:01:02,003 Îmi pare rău dacă te simți. 892 01:01:07,802 --> 01:01:08,975 Nu cred asta. 893 01:01:09,113 --> 01:01:10,393 Austin, nu este vina lui. 894 01:01:10,528 --> 01:01:11,598 Ascultă la mine. 895 01:01:15,672 --> 01:01:18,260 Bine. Bine, care este planul? 896 01:01:20,366 --> 01:01:21,584 Pune -l pe canapea, așteptați până dimineața, 897 01:01:21,608 --> 01:01:23,024 Spune că are un atac de cord. 898 01:01:23,162 --> 01:01:25,140 26 -I -aLOLD Nu pot muri în somn. 899 01:01:25,164 --> 01:01:26,924 Coronaria va face Test de toxicologie de fiecare dată 900 01:01:27,062 --> 01:01:28,512 Înainte ca juriul să poată spune vinovat. 901 01:01:28,650 --> 01:01:30,559 - El trebuie să dispară. - Dacă nu au un cadavru, 902 01:01:30,583 --> 01:01:32,033 Nu au caziere penală. 903 01:01:32,171 --> 01:01:34,211 O singură persoană din istorie Colorado care a fost cândva pedepsit 904 01:01:34,311 --> 01:01:36,082 Din cauza nivelului de omor În primul rând fără cadavre prezente. 905 01:01:36,106 --> 01:01:37,739 Cred că te face ca În această operație, 906 01:01:37,763 --> 01:01:38,763 Nu este așa? 907 01:01:38,833 --> 01:01:42,595 Austin, poți merge sau nu. Bine? 908 01:01:42,733 --> 01:01:44,355 Nu ai fost niciodată aici. 909 01:01:47,427 --> 01:01:48,877 Chuck a plecat fără să -și ia rămas bun. 910 01:01:49,015 --> 01:01:50,406 Asta înseamnă că ai nevoie Scoateți camionul, nu? 911 01:01:50,430 --> 01:01:51,431 Aceasta este o idee, da. 912 01:01:51,569 --> 01:01:52,823 Bine, deci pentru ce sunt planurile tale elimina camionul? 913 01:01:52,847 --> 01:01:53,848 Site de eliminare McKinley. 914 01:01:53,986 --> 01:01:55,435 Aceasta este o idee bună. 915 01:01:55,573 --> 01:01:57,955 Trebuie să aducem un camion Oamenii mor la depozitele de deșeuri. 916 01:01:58,093 --> 01:01:59,413 Asta va face poliția să se gândească. 917 01:01:59,439 --> 01:02:01,718 - Ai o idee mai bună? - Am. 918 01:02:01,856 --> 01:02:02,926 Îți amintești de Angel, nu? 919 01:02:03,064 --> 01:02:04,479 Da, lucrează într -o companie, 920 01:02:04,617 --> 01:02:06,170 Înotăm cu familia lui. 921 01:02:06,308 --> 01:02:08,217 Da, se vor întoarce la Guatemala săptămâna viitoare. Bine? 922 01:02:08,241 --> 01:02:09,801 Voi da un nou camion de vopsea, 923 01:02:09,898 --> 01:02:12,936 Placă nouă, dă -le Ca cadou de rămas bun. 924 01:02:13,074 --> 01:02:14,434 Îl vor duce în străinătate, 925 01:02:14,558 --> 01:02:15,835 Și nu va mai fi văzut niciodată. 926 01:02:15,973 --> 01:02:16,836 Îmi spui asta Nu va recunoaște 927 01:02:16,974 --> 01:02:18,010 Mașina colegului său? 928 01:02:18,148 --> 01:02:19,666 Ascultă la mine. Hei. 929 01:02:19,805 --> 01:02:23,187 Avem nevoie de asta Poate de aici. 930 01:02:23,325 --> 01:02:25,811 Bine, nu este doar să stai pe Unele locuri care așteaptă să fie găsite. 931 01:02:25,949 --> 01:02:27,191 Nu -mi place. 932 01:02:27,329 --> 01:02:28,721 Prea multe variabile, Prea mult necunoscut. 933 01:02:28,745 --> 01:02:30,401 Bine, știu sigur 934 01:02:30,539 --> 01:02:33,163 Dacă Chuck nu va ajunge să lucrez la 7:30 mâine. Bine? 935 01:02:33,301 --> 01:02:35,821 Știu și eu, poliția va dori Știți unde este camionul. 936 01:02:35,959 --> 01:02:38,247 Vorbești despre a face oameni Inocența conducând o mașină. 937 01:02:38,271 --> 01:02:40,308 Asta te face confortabil? Victoria. 938 01:02:41,516 --> 01:02:44,174 Dacă spune că putem Făcând asta, cred că ar trebui să încercăm. 939 01:02:45,382 --> 01:02:47,418 Vezi, îți spun, bine, 940 01:02:47,556 --> 01:02:49,662 de îndată ce mașina Trecerea graniței, 941 01:02:49,800 --> 01:02:53,217 Puteți uita oportunitatea Mașina a fost găsită din nou. 942 01:02:55,944 --> 01:02:57,256 Acum, dacă nu te superi, 943 01:02:57,394 --> 01:02:59,189 Știu unde este Chuck Bourbon este bun. 944 01:03:01,398 --> 01:03:03,365 Nu cred îi va fi dor de el. 945 01:03:07,335 --> 01:03:09,199 - Cred că... - SST. 946 01:03:09,337 --> 01:03:10,441 Nu aici. 947 01:03:56,556 --> 01:03:58,351 La naiba. 948 01:04:11,882 --> 01:04:13,366 Trei persoane pot păstra secretele 949 01:04:13,504 --> 01:04:15,092 Dacă toată lumea are ceva în joc. 950 01:04:15,230 --> 01:04:17,336 Și acum nu are Orice trebuie să fie în joc. 951 01:04:17,474 --> 01:04:19,269 Austin poate fi loial familia lui, 952 01:04:19,407 --> 01:04:21,478 Dar Charlie este și o parte din familia lui. 953 01:04:24,619 --> 01:04:26,517 Avem nevoie de garanții. 954 01:04:32,938 --> 01:04:34,458 Tot ce s -a întâmplat Corpul lui Charlie 955 01:04:34,594 --> 01:04:37,287 s -a întâmplat în această cameră, Și Austin a făcut -o. 956 01:04:37,425 --> 01:04:38,840 Înţelege? 957 01:04:38,978 --> 01:04:40,566 Nu trebuie să facem asta. 958 01:04:40,704 --> 01:04:43,603 - Cu toții trebuie să pariem. - Nu este ceea ce trebuie. 959 01:04:43,741 --> 01:04:46,158 - Ce vrei să spui? - Citatul pe care îl spui. 960 01:04:46,296 --> 01:04:47,496 Trei persoane pot păstra secretele 961 01:04:47,573 --> 01:04:49,299 Dacă toți au Ceva în joc? 962 01:04:50,507 --> 01:04:52,474 Adevăratul citat este Trei persoane pot păstra secretele 963 01:04:52,612 --> 01:04:54,373 Dacă doi dintre ei sunt morți. 964 01:04:54,511 --> 01:04:56,651 Suntem aproape liberi, Molly. 965 01:04:56,789 --> 01:04:59,619 Putem vedea lumina la capătul tunelului. 966 01:05:00,620 --> 01:05:03,244 Nu rupe atmosfera cu Vorbește despre eșec. 967 01:05:27,406 --> 01:05:29,028 Hei, hei. 968 01:05:42,179 --> 01:05:44,457 Oh, geez. Îmi pare rău. 969 01:05:44,595 --> 01:05:46,459 Am uitat să întreb Vrei gheață. 970 01:05:46,597 --> 01:05:48,565 Direct la. Mulțumesc. 971 01:05:48,703 --> 01:05:50,153 Cu plăcere. 972 01:05:52,500 --> 01:05:54,847 Molly și eu sunt Discutați planurile noastre de acțiune. 973 01:05:54,985 --> 01:05:58,437 Suntem de acord că ideile dvs. de gestionat Problemele auto inspiră. 974 01:06:01,647 --> 01:06:03,994 Molly, există o țigară? I Lasă -mi pachetul în mașină. 975 01:06:04,132 --> 01:06:06,548 - Nu, m -am oprit. Scuzați-mă. - Așa cred. 976 01:06:06,686 --> 01:06:09,448 Acest. Luați cât doriți. 977 01:06:15,350 --> 01:06:17,180 Foarte apreciat. 978 01:06:20,631 --> 01:06:26,672 Deci, acum aproximativ Doar o chestiune de ... 979 01:06:26,810 --> 01:06:29,744 Fă -l să dispară. 980 01:06:30,814 --> 01:06:32,436 Din păcate, da. 981 01:06:32,574 --> 01:06:34,069 Bine, ai un plan pentru toate Un alt lucru până acum, 982 01:06:34,093 --> 01:06:35,508 Deci, ce zici de asta? 983 01:06:35,646 --> 01:06:36,865 O vom îngropa într -una din peșteri 984 01:06:36,889 --> 01:06:38,511 În jurul Castlewood Canyon. 985 01:06:39,926 --> 01:06:42,550 La naiba, uite, pământul a înghețat tare. 986 01:06:42,688 --> 01:06:44,608 Va dura o oră pentru 987 01:06:44,655 --> 01:06:45,967 dărâmându -și pământul cu o lopată, 988 01:06:47,934 --> 01:06:49,936 Mai ales săpând suficiente morminte adânc pentru un cadavru. 989 01:06:50,075 --> 01:06:52,294 El folosește termenul „Înmormântarea” foarte liberă 990 01:06:52,318 --> 01:06:53,664 Bine, nu ezităm dacă Charlie va fi găsit în cele din urmă 991 01:06:53,802 --> 01:06:55,183 Când ajunge primăvara. 992 01:06:55,321 --> 01:06:57,392 Dar când o găsesc, 993 01:06:59,015 --> 01:07:00,844 Nu -l pot recunoaște. 994 01:07:00,982 --> 01:07:02,570 Ce ați spus? 995 01:07:02,708 --> 01:07:04,755 Îmi pare rău, Austin. 996 01:07:04,779 --> 01:07:06,779 Știu că acest lucru este dificil, dar Charlie a făcut lucruri groaznice. 997 01:07:04,779 --> 01:07:06,779 - Scoateți. Ia -o! - dinții lui, mâinile, 998 01:07:06,815 --> 01:07:08,403 picioarele lui. 999 01:07:11,717 --> 01:07:13,788 - Scoateți. Ia -o! - Austin, nu. 1000 01:07:11,717 --> 01:07:13,788 E în regulă, Molly. 1001 01:07:13,926 --> 01:07:17,033 Toată viața mea, am fost ridiculizat Mai rău de bărbați ca tine. 1002 01:07:17,171 --> 01:07:20,450 Lesbiene, rece, fermă, prostituată. 1003 01:07:20,588 --> 01:07:23,142 Crede -mă, lista este lungă. 1004 01:07:23,280 --> 01:07:26,697 Dar un lucru care nu a fost Îndrăznește să mă sune, ceea ce este prost. 1005 01:07:27,905 --> 01:07:31,047 Mă simt prost. Cred că voi vomita. 1006 01:07:32,979 --> 01:07:36,707 Fratele tău în probleme. Vrei să -l ajuți? 1007 01:07:36,845 --> 01:07:39,503 Sau vrei să plângi Prietena ta de băutură moartă? 1008 01:07:45,923 --> 01:07:48,374 Bine. Dar acest haos? 1009 01:07:48,512 --> 01:07:49,686 Am urmărit destul de multă televiziune. 1010 01:07:49,824 --> 01:07:51,619 CSI va nivela cu siguranță acest loc. 1011 01:07:51,757 --> 01:07:52,999 O, o vor face. 1012 01:07:53,138 --> 01:07:56,141 De aceea totul noi Fă -o foarte importantă. 1013 01:08:12,433 --> 01:08:17,265 Hei. Totul va fi în regulă, bine? 1014 01:08:24,928 --> 01:08:26,619 Vii cu mine. 1015 01:08:38,838 --> 01:08:40,392 Deci, ce ar trebui să fiu, um ... 1016 01:08:41,565 --> 01:08:43,464 Ce ar trebui să fac cu sângele? 1017 01:08:45,086 --> 01:08:46,984 Când eram copil, 1018 01:08:47,123 --> 01:08:49,918 Petrec vara În unchiul meu din Connecticut. 1019 01:08:51,334 --> 01:08:53,439 Au porci. 1020 01:08:53,577 --> 01:08:55,057 Atunci dacă vrea Fă -i uimiți oaspeții. 1021 01:08:55,131 --> 01:08:56,684 El va prezenta greșit Una pentru cină. 1022 01:08:58,134 --> 01:09:00,170 Dar nu trebuie să -l tăiați. 1023 01:09:01,171 --> 01:09:02,828 A fost și mai haotic. 1024 01:09:03,794 --> 01:09:06,245 Faceți mici incizii, doar aici. 1025 01:09:07,281 --> 01:09:10,387 Și lasă natura și puțin Apa care curge face restul. 1026 01:09:11,492 --> 01:09:13,494 Există înălbitor și prelată Negru în baie. 1027 01:09:22,951 --> 01:09:25,678 Sper că nu crezi Molly pe care o iubești 1028 01:09:25,816 --> 01:09:28,750 la fel ca asta stând pe canapea. 1029 01:09:30,545 --> 01:09:32,340 Nu după diseară. 1030 01:09:51,877 --> 01:09:54,983 Hei. Uită-te la mine. 1031 01:09:58,124 --> 01:10:02,439 Într -o zi, îți vei aminti În această seară, ca o amintire încețoșată, 1032 01:10:02,577 --> 01:10:04,821 Pentru că știi că este o cale pentru a atinge obiective. 1033 01:10:07,755 --> 01:10:09,274 Vreau doar să mă termin în seara asta. 1034 01:10:09,412 --> 01:10:10,723 Va expira. 1035 01:10:13,070 --> 01:10:14,555 Respirați adânc. 1036 01:10:16,315 --> 01:10:19,836 Chipul lui. Ochii lui. Eu ... 1037 01:10:22,597 --> 01:10:24,437 M -am gândit doar că după În seara asta va pleca, 1038 01:10:24,496 --> 01:10:28,362 Dar acum se simte De parcă nu va fi 1039 01:10:28,500 --> 01:10:30,709 nici unul îl va vedea pe Charlie Oaks. 1040 01:10:31,951 --> 01:10:33,643 Totul va trece. 1041 01:10:39,165 --> 01:10:41,754 Nu pot să -ți promit se va întâmpla săptămâna viitoare 1042 01:10:41,892 --> 01:10:44,654 sau luna viitoare, Dar cu siguranță se va întâmpla. 1043 01:10:46,207 --> 01:10:49,417 Amintirile pe care le ținem îndeaproape sunt Cei pe care nu îi putem trăi fără ea. 1044 01:10:50,798 --> 01:10:52,109 Ca prima dată când te -am văzut 1045 01:10:52,248 --> 01:10:54,560 stai într -o cafenea mică Pe strada Prince. 1046 01:10:57,667 --> 01:11:02,913 Austin te iubește și asta nu se va schimba niciodată. 1047 01:11:07,021 --> 01:11:09,886 Respirați adânc. 1048 01:11:10,024 --> 01:11:12,026 Nu vă scufundați Ce simți acum 1049 01:11:12,164 --> 01:11:14,408 Pentru că este doar temporar. 1050 01:11:16,996 --> 01:11:18,239 Respira. 1051 01:14:02,403 --> 01:14:04,025 Austin? 1052 01:14:06,200 --> 01:14:07,995 Victoria? 1053 01:14:28,084 --> 01:14:29,706 Unde este Victoria? 1054 01:14:30,914 --> 01:14:32,502 Nu e cu tine? 1055 01:14:33,365 --> 01:14:34,746 Nu. 1056 01:15:01,255 --> 01:15:03,291 Îmi pare rău Molly. 1057 01:15:05,190 --> 01:15:06,190 Ce? 1058 01:15:08,089 --> 01:15:10,160 Am petrecut unul ultima jumătate de oră 1059 01:15:12,059 --> 01:15:14,889 Imaginează -ți fiecare călătorie Camping pe care l -am făcut vreodată, 1060 01:15:15,856 --> 01:15:17,685 La fiecare cină. 1061 01:15:19,515 --> 01:15:20,930 Nu știu, sunt doar, 1062 01:15:21,068 --> 01:15:23,108 Nu știu cum Sunt atât de inutil. 1063 01:15:24,623 --> 01:15:27,799 Austin, asta e ... este prea târziu să ... 1064 01:15:27,937 --> 01:15:29,283 Știi, înainte ca tatăl să moară, 1065 01:15:29,421 --> 01:15:31,527 I -am promis că eu va fi coloana vertebrală a familiei. 1066 01:15:33,770 --> 01:15:36,255 Voi avea grijă de toate. 1067 01:15:36,393 --> 01:15:38,016 Și acum suntem aici. 1068 01:15:41,847 --> 01:15:44,091 Pentru că nu pot vă pun o întrebare. 1069 01:15:54,446 --> 01:15:56,552 De ce să alegeți Castlewood Canyon? 1070 01:16:00,763 --> 01:16:02,799 Trebuie să știu. 1071 01:16:04,974 --> 01:16:06,562 Nu există altă cale. 1072 01:16:08,080 --> 01:16:09,772 Nu prea mult trafic În timpul iernii, 1073 01:16:09,910 --> 01:16:13,569 Deci nu există multe Oportunități pentru cineva 1074 01:16:13,707 --> 01:16:15,571 vezi ceva nu trebuia. 1075 01:16:15,709 --> 01:16:17,158 Mă minți. 1076 01:16:18,677 --> 01:16:21,266 Există mii de kilometri de Padang Desert gol aici. 1077 01:16:21,404 --> 01:16:24,062 Puteți alege oriunde Loc îndepărtat. 1078 01:16:26,305 --> 01:16:28,066 Atunci de ce Castlewood? 1079 01:16:31,069 --> 01:16:33,589 Primul lucru care îmi vine în minte În mintea mea, m -am gândit 1080 01:16:39,249 --> 01:16:40,572 Știi ziua în care mergem acolo 1081 01:16:40,596 --> 01:16:42,356 Continuați să înotați în râu? 1082 01:16:44,254 --> 01:16:47,016 Sunt destul de sigur că este unul Cea mai bună zi din viața mea. 1083 01:16:49,087 --> 01:16:50,727 Care este din nou numele fetei? ... 1084 01:16:50,847 --> 01:16:53,298 - O, Doamne. - Char ... Charlee 1085 01:16:53,436 --> 01:16:55,956 Știi? Charlene. Știu. 1086 01:16:58,890 --> 01:17:01,375 - Yikes. - Da, este foarte rău. 1087 01:17:01,513 --> 01:17:04,309 Părinții lui cu adevărat Vrei un chelner din Denny. 1088 01:17:08,658 --> 01:17:11,005 Da, noi patru acolo, 1089 01:17:11,143 --> 01:17:14,353 plonjează, Capturați homarul în apă, 1090 01:17:14,491 --> 01:17:16,770 acționând prost și ... 1091 01:17:18,875 --> 01:17:21,153 Nu am experimentat niciodată o zi mai bine decât atât. 1092 01:17:22,672 --> 01:17:25,433 Clar. 1093 01:17:25,571 --> 01:17:27,677 Apa, vreau să spun. 1094 01:17:27,815 --> 01:17:30,680 Apa este ca strălucitoare. 1095 01:17:32,578 --> 01:17:35,236 Una dintre cele mai bune zile din viața mea. 1096 01:17:37,687 --> 01:17:40,794 Și după diseară, nu am făcut -o Mai pot merge acolo. 1097 01:17:48,560 --> 01:17:50,286 Molly, te rog, care este scopul În cele din urmă aici? 1098 01:17:50,424 --> 01:17:52,219 Nu continuați din nou. 1099 01:17:54,670 --> 01:17:56,982 Ne -am gândit la toate. Totul va fi bine. 1100 01:17:57,120 --> 01:17:58,719 - Acesta nu este ... - Totul va fi bine. 1101 01:17:58,743 --> 01:18:01,677 Nu este de la tine. Nu eşti tip de persoană de genul acesta. 1102 01:18:03,299 --> 01:18:04,990 Vă rog? 1103 01:18:06,198 --> 01:18:09,132 Permiteți -mi să vă ajut să remediați Acest lucru este înainte de a se agrava. 1104 01:18:09,270 --> 01:18:12,204 Bine? Adevărul biblic sunt acțiunile noastre. 1105 01:18:12,342 --> 01:18:13,516 Austin ... 1106 01:18:13,654 --> 01:18:15,587 El este prietenul tău, dar și iubitul lui Chuck. 1107 01:18:15,725 --> 01:18:16,925 Vrea ca Chuck să te părăsească, 1108 01:18:17,002 --> 01:18:18,624 Dar nu voia, așa că era gelos. 1109 01:18:18,763 --> 01:18:20,499 Într -o noapte te -a făcut Și Chuck are o cină otrăvitoare. 1110 01:18:20,523 --> 01:18:22,042 - Austin! - decât dacă nu ... 1111 01:18:22,180 --> 01:18:23,733 Shh, dacă nu te simți bine. 1112 01:18:23,871 --> 01:18:25,183 Deci nu o mănânci. 1113 01:18:25,321 --> 01:18:26,702 Și când a murit, 1114 01:18:26,840 --> 01:18:28,990 Te -a amenințat cu un cuțit Deci nu poți suna la poliție. 1115 01:18:29,014 --> 01:18:31,776 Austin, este o nebunie. 1116 01:18:31,914 --> 01:18:34,192 Îl iubesc, bine? Nu -l voi trăda. 1117 01:18:34,330 --> 01:18:35,849 Molly, ești o persoană bună. 1118 01:18:35,987 --> 01:18:37,033 Singurul lucru va apărea din asta 1119 01:18:37,057 --> 01:18:38,403 este mai mult durere și suferință. 1120 01:18:43,857 --> 01:18:45,030 Vom începe din nou. 1121 01:18:45,168 --> 01:18:46,480 Vei începe ... 1122 01:18:46,618 --> 01:18:47,802 Credeți că acesta este începutul relației voastre, 1123 01:18:47,826 --> 01:18:49,448 Când pleci aici? 1124 01:18:49,586 --> 01:18:51,047 Vrei să începi viața cu Cineva care este capabil să facă asta? 1125 01:18:51,071 --> 01:18:53,142 Nu! Nu, nu o voi face lasă să se întâmple. 1126 01:18:53,280 --> 01:18:55,351 Nu alegerea ta, Austin. 1127 01:18:55,489 --> 01:18:57,042 Bine? Nu va fi niciodată. 1128 01:18:58,526 --> 01:19:00,125 Victoria este motivul meu Încă aici astăzi 1129 01:19:00,149 --> 01:19:01,471 Atunci dacă nu înțelegi înseamnă că nu știu 1130 01:19:01,495 --> 01:19:02,679 Ce ar trebui să -ți spun. Cineva va ... 1131 01:19:02,703 --> 01:19:03,703 Căzând din cauza asta, bine? 1132 01:19:03,773 --> 01:19:04,853 Cineva va fi prins. 1133 01:19:04,912 --> 01:19:06,131 Nu -mi pasă ce Ce a făcut Victoria 1134 01:19:06,155 --> 01:19:07,604 Deci poți avea încredere, bine? 1135 01:19:07,743 --> 01:19:08,778 Nimeni nu a trecut fără cusur. 1136 01:19:08,916 --> 01:19:10,366 Nu -l cunoști ca mine. 1137 01:19:13,058 --> 01:19:16,303 Aceasta este problema. Acolo este unde. 1138 01:19:16,441 --> 01:19:18,167 Am crezut că ești deloc Nu -l cunosc. 1139 01:19:31,249 --> 01:19:32,837 Haide, al naibii. 1140 01:20:28,030 --> 01:20:29,894 Molly? 1141 01:21:03,962 --> 01:21:05,412 Molly? 1142 01:21:50,698 --> 01:21:51,699 Terminat. 1143 01:21:54,288 --> 01:21:56,325 Am curățat gheața din camion. 1144 01:21:56,635 --> 01:21:58,051 Mulțumesc. 1145 01:21:59,569 --> 01:22:00,674 Cum este fumul? 1146 01:22:01,778 --> 01:22:03,125 Îți voi spune. 1147 01:22:03,884 --> 01:22:05,506 Nu pot spune că am Fii mai bun. 1148 01:22:07,025 --> 01:22:08,647 Dunhills. 1149 01:22:08,785 --> 01:22:10,902 Costul pe care trebuie să -l cheltuiesc să le aducă din Anglia, 1150 01:22:08,785 --> 01:22:10,902 Dar sunt demni de fiecare stilou. 1151 01:22:15,102 --> 01:22:18,002 - Totul este gata acolo. - Bine. 1152 01:22:18,140 --> 01:22:20,100 Vreau să iau o geantă Charlie Și vom merge. 1153 01:22:20,211 --> 01:22:21,937 Pot să o iau, dragă. 1154 01:22:22,075 --> 01:22:23,800 E în regulă, Molly. 1155 01:22:23,939 --> 01:22:26,217 Poți fi responsabil Asigurați -vă că bărbatul frumos de acolo 1156 01:22:26,355 --> 01:22:29,047 fără a aluneca câteva tulpini Țigarete suplimentare pentru călătorii. 1157 01:22:31,222 --> 01:22:33,672 Oh, și înainte să uite. 1158 01:22:33,810 --> 01:22:36,434 Austin, am nevoie de telefonul mobil. 1159 01:22:38,160 --> 01:22:39,782 Nu se va întâmpla. 1160 01:22:39,920 --> 01:22:41,749 Dragă, trebuie să se întâmple. 1161 01:22:42,336 --> 01:22:43,831 Ultimul de care am nevoie Poliția a fost să mă țină 1162 01:22:43,855 --> 01:22:45,822 Când am Prietenul nostru în portbagaj. 1163 01:22:46,892 --> 01:22:48,687 Vreau să fiu sigur Nu există tentație 1164 01:22:48,825 --> 01:22:51,794 Pentru oricine să Dați instrucțiuni anonime. 1165 01:22:51,932 --> 01:22:53,313 Nu vă faceți griji. 1166 01:22:53,451 --> 01:22:55,660 Îl vei primi înapoi Când totul este terminat. 1167 01:22:55,798 --> 01:23:00,768 Te -am rugat. Ajutor Lasă această noapte să se termine. 1168 01:23:08,328 --> 01:23:09,398 Bine, bine. 1169 01:23:12,125 --> 01:23:13,402 Molly, trebuie să -l direcționezi. 1170 01:23:13,540 --> 01:23:15,260 Din păcate, ți -am luat și eu. 1171 01:23:15,300 --> 01:23:17,475 Eşti nebun? 1172 01:23:17,613 --> 01:23:20,788 Nu văd zece picioare În fața mea când am venit aici. 1173 01:23:20,926 --> 01:23:22,421 Serios nu știu de ce este necesar. 1174 01:23:22,445 --> 01:23:24,482 Nu pot să -mi asum riscul, Molly. 1175 01:23:26,104 --> 01:23:29,832 Acum, sunt multe zăpadă redus în ultima oră. 1176 01:23:29,970 --> 01:23:31,850 Ai călătorit Aceasta este de sute de ori înainte. 1177 01:23:31,903 --> 01:23:33,053 Vei fi bine fără un telefon mobil. 1178 01:23:33,077 --> 01:23:35,458 - Tu paranoic! - Suficient! 1179 01:23:35,596 --> 01:23:36,770 Voi doi. 1180 01:23:38,116 --> 01:23:40,532 Soarele va răsări, bine? Timpul nostru este aproape dispărut. 1181 01:23:41,913 --> 01:23:43,363 Unde este telefonul mobil? 1182 01:23:43,501 --> 01:23:45,158 Este la masa de luat masa. 1183 01:24:01,726 --> 01:24:03,659 Știi, Austin. 1184 01:24:03,797 --> 01:24:07,318 Într -o zi, sper că putem toți stai într -o stare mai bună 1185 01:24:07,456 --> 01:24:11,149 Și cu adevărat ne cunoașteți. 1186 01:24:31,721 --> 01:24:34,207 Nu știi cât de norocoși suntem. 1187 01:24:36,761 --> 01:24:38,694 Ce? 1188 01:24:38,832 --> 01:24:41,006 Am 30 de secunde Din nou să plec acasă 1189 01:24:41,145 --> 01:24:42,801 de la birou. 1190 01:24:44,424 --> 01:24:46,667 Poate dacă nu beau Ultima ceașcă de cafea, 1191 01:24:46,805 --> 01:24:49,463 Tocmai am numit -o Noaptea și nu s -a oprit niciodată. 1192 01:24:53,571 --> 01:24:55,538 Dumnezeu mă vrea aici, Molly. 1193 01:24:57,022 --> 01:24:58,541 U-turn. 1194 01:25:01,786 --> 01:25:03,822 Aceasta este ultima șansă obținem. 1195 01:25:07,826 --> 01:25:14,730 Dacă Dumnezeu are vreo influență pentru calea vieții mele de până acum, 1196 01:25:16,801 --> 01:25:19,183 Pot să -ți spun Un lucru este sigur. 1197 01:25:30,470 --> 01:25:32,265 Mă urăște. 1198 01:25:34,957 --> 01:25:36,924 Și eu îl urăsc. 1199 01:25:41,343 --> 01:25:43,138 Începem? 1200 01:25:46,589 --> 01:25:47,669 Deci, cum ne descurcăm asta? 1201 01:25:47,728 --> 01:25:49,282 Ești sigur că ai fost învelit într -o întâlnire? 1202 01:25:49,420 --> 01:25:50,766 Nimic nu a ieșit. 1203 01:25:50,904 --> 01:25:52,768 Fiecare scurgere de informații ne va încheia. 1204 01:25:55,943 --> 01:25:57,600 Când a spus că a fost terminat, Atunci s -a terminat. 1205 01:25:57,738 --> 01:25:59,015 Bine. 1206 01:25:59,154 --> 01:26:01,190 Cu toții ne luăm unii pe alții. Austin, ia -i capul. 1207 01:26:01,328 --> 01:26:03,330 Molly, ia -i picioarele, sunt la mijloc. 1208 01:26:03,468 --> 01:26:06,644 Atunci dacă cineva ne vede? Ce spunem? 1209 01:26:06,782 --> 01:26:09,578 - Nu există. Trebuie să alergăm. - Să continuăm. 1210 01:26:09,716 --> 01:26:13,478 Bine. La un număr de trei. 1211 01:26:13,616 --> 01:26:17,758 Gata? Unul doi ... 1212 01:26:20,968 --> 01:26:23,212 Austin! Doamne! 1213 01:26:23,350 --> 01:26:24,350 Molly, retrage. 1214 01:26:24,420 --> 01:26:27,389 Nu! Ce-ai făcut? 1215 01:26:27,527 --> 01:26:29,770 Molly, nu te uita direcția. Uită-te la mine. 1216 01:26:29,908 --> 01:26:30,978 Nu, nu! Nu! 1217 01:26:31,116 --> 01:26:32,716 El nu ne dă O altă opțiune, Molly. 1218 01:26:32,842 --> 01:26:34,741 Doamne, nu, trebuie Opriți sângerarea! 1219 01:26:34,879 --> 01:26:36,339 - Nu, nu! - Ascultă la mine. A luat telefonul mobil. 1220 01:26:36,363 --> 01:26:37,640 El mă va răni, Molly. 1221 01:26:37,778 --> 01:26:39,366 El va strica totul. 1222 01:26:39,504 --> 01:26:40,954 Când a ieșit din ușă 1223 01:26:41,092 --> 01:26:43,052 El va continua imediat ei și ne -au trădat. 1224 01:26:45,993 --> 01:26:47,202 Ascultă la mine. 1225 01:26:47,340 --> 01:26:48,824 Nu, te rog! 1226 01:26:48,962 --> 01:26:51,551 Trebuie să mă asigur Ești bine. 1227 01:26:51,689 --> 01:26:55,279 Am luat telefonul mobil. Am șters videoclipul. 1228 01:26:57,384 --> 01:26:59,628 E un lucru foarte prost ceea ce faci. 1229 01:27:21,236 --> 01:27:23,824 Îl putem face în continuare de succes. 1230 01:27:23,962 --> 01:27:25,274 Trebuie să alergăm. 1231 01:27:25,412 --> 01:27:27,597 Alergăm acum la graniță. Oriunde vrei să mergi. 1232 01:27:27,621 --> 01:27:30,348 - Păstrează -te de mine! - Nu spune asta! 1233 01:27:30,486 --> 01:27:31,867 Ești confuz. 1234 01:27:32,005 --> 01:27:33,500 Permiteți acum necunoaște viitorul nostru împreună. 1235 01:27:33,524 --> 01:27:35,250 Viitorul nostru? 1236 01:27:36,527 --> 01:27:39,461 Nu există viitor împreună. 1237 01:27:39,599 --> 01:27:41,014 Nu înțelegi, 1238 01:27:41,152 --> 01:27:43,706 Ești ușor jignit După cum a spus Austin. 1239 01:27:43,844 --> 01:27:45,305 - Nu vrei să spui asta. - Păstrează -te de mine! 1240 01:27:45,329 --> 01:27:46,606 Nu! 1241 01:27:48,677 --> 01:27:51,438 Nu te voi pierde. 1242 01:27:51,576 --> 01:27:54,061 Nu le voi lăsa să se blocheze Tot ce avem deja, Molly. 1243 01:27:54,199 --> 01:27:56,443 Nu mă poți iubi Acum, bine. 1244 01:27:58,963 --> 01:28:00,975 Dar într -o zi înțelegi acel sacrificiu 1245 01:28:00,999 --> 01:28:02,725 Ce am făcut pentru noi. 1246 01:28:05,107 --> 01:28:07,454 Îți voi împacheta geanta. 1247 01:28:07,592 --> 01:28:09,456 Pregătește -te să pleci de aici Aproximativ cinci minute. 1248 01:30:30,183 --> 01:30:31,564 Scădește prețul. 1249 01:30:31,702 --> 01:30:33,013 Am făcut. 1250 01:30:33,151 --> 01:30:34,290 Cât costă? 1251 01:30:34,429 --> 01:30:36,948 Prieten, vânzarea de proprietăți are terminat acum o săptămână. 1252 01:30:37,086 --> 01:30:39,779 Bine, așa cum am postat Pe Facebook cu un preț de 25 de dolari. 1253 01:30:39,917 --> 01:30:42,540 Unii copii din CU Cu siguranță îl va cumpăra. 1254 01:30:42,678 --> 01:30:45,129 Cine mai folosește Facebook? 1255 01:30:45,267 --> 01:30:47,165 Suntem siguri Despre soțul tău? 1256 01:30:47,303 --> 01:30:49,133 Pare să -i placă cu adevărat să discute. 1257 01:30:50,893 --> 01:30:52,136 Hei, Um, frumos, 1258 01:30:52,274 --> 01:30:54,621 Unde păstrăm acel ibuprofen? 1259 01:30:54,759 --> 01:30:56,381 Pentru spatele tău? 1260 01:30:56,520 --> 01:30:59,177 Ascultă, spatele meu este bine. Curățați dulapuri cu facturi? 1261 01:30:59,315 --> 01:31:00,903 Daune permanente. 1262 01:31:02,146 --> 01:31:04,320 În baia de oaspeți, sub chiuvetă. 1263 01:31:04,459 --> 01:31:05,459 Mulțumesc. 1264 01:31:06,806 --> 01:31:10,603 Hei, cred că trebuie să vindem o casă. 1265 01:31:13,157 --> 01:31:14,399 Chiar trebuie să -l vindem. 1266 01:31:14,538 --> 01:31:16,609 Um, am crezut că Charlie și Pot să stau aici 1267 01:31:16,747 --> 01:31:19,750 Câteva luni, Până când piața nu este distribuită uniform? 1268 01:31:21,372 --> 01:31:23,650 Cred că este o idee bună. 1269 01:31:23,788 --> 01:31:25,179 Nu va fi permanent, este doar ... 1270 01:31:25,203 --> 01:31:27,102 Sunt serios. 1271 01:31:28,552 --> 01:31:29,794 Doar fă-o. 1272 01:31:30,830 --> 01:31:32,048 Se pare că ai nevoie de el 1273 01:31:32,072 --> 01:31:34,109 spațiu suplimentar imediat. 1274 01:31:35,593 --> 01:31:37,388 Austin este al doilea. 1275 01:31:37,526 --> 01:31:39,804 Știi, sună foarte nevinovat. 1276 01:31:41,668 --> 01:31:43,670 Nu este modul în care funcționează. 1277 01:31:48,123 --> 01:31:49,123 Hei. 1278 01:31:53,093 --> 01:31:54,647 Ești bine? 1279 01:31:58,685 --> 01:32:00,618 Da. 1280 01:32:00,756 --> 01:32:02,620 E în regulă. 1281 01:32:02,700 --> 01:32:47,000 Tradus de Wiki Makassar 1282 01:32:48,977 --> 01:32:50,565 Molly. 1283 01:33:11,862 --> 01:33:14,071 Buna ziua? Bună, da, um ... 1284 01:33:14,209 --> 01:33:18,351 Sahabaku, el ... a luat ceva, 1285 01:33:18,489 --> 01:33:20,180 Nu respira. 1286 01:33:22,044 --> 01:33:26,324 Nu știu. Eu nu Știi ce ia. 1287 01:33:26,462 --> 01:33:30,708 Uh ... adresa 6100 Prescott Ave. 1288 01:33:30,846 --> 01:33:33,849 Te rog. 1289 01:33:35,713 --> 01:33:37,473 Nu vreau să moară. 1290 01:33:37,473 --> 01:34:00,000 Bucurați -vă de film și de subțire Ne pare rău dacă există un cuvânt greșit. 94264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.