All language subtitles for LA Law s02e19 Leapin Lizards

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:05,630 Previously on L .A. Law. A judge getting divorced isn't all that different from 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,690 anyone else getting divorced. 3 00:00:07,390 --> 00:00:10,530 The authority of your office doesn't insulate you from the pain of a failed 4 00:00:10,530 --> 00:00:13,570 marriage. You are going through a very real event. 5 00:00:14,270 --> 00:00:16,329 You know that guy Jerry I'm dating? 6 00:00:16,590 --> 00:00:18,130 Well, he's got a friend, David Meyer. 7 00:00:18,430 --> 00:00:20,290 Thought it'd be fun for the four of us to go out. 8 00:00:20,590 --> 00:00:21,589 What's he like? 9 00:00:21,590 --> 00:00:22,950 He's single. He's loaded. 10 00:00:23,290 --> 00:00:24,290 He has a pulse. 11 00:00:24,590 --> 00:00:26,710 Are you flirting with the client, Mr. Becker? 12 00:00:27,070 --> 00:00:28,070 No, Your Honor. 13 00:00:28,470 --> 00:00:29,610 Because I'm a judge? 14 00:00:30,070 --> 00:00:31,070 Because... 15 00:00:31,720 --> 00:00:36,660 I wouldn't want to lose your respect and I hope your friendship by being a jerk. 16 00:00:37,820 --> 00:00:41,820 I'm paying this direct marketing firm to give me those who have gone from less 17 00:00:41,820 --> 00:00:47,160 populous areas to more populous areas because maybe, just maybe, that means 18 00:00:47,160 --> 00:00:51,860 square footage to less square footage. Tell me, what product do I sell them? 19 00:00:52,380 --> 00:00:56,520 I have no idea, David. Pre -fabricated storage facilities. 20 00:00:57,160 --> 00:00:59,080 But if you think you can handle more... 21 00:00:59,600 --> 00:01:03,620 If you're not afraid of a real relationship, you know where to find me. 22 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 Hi. 23 00:01:09,720 --> 00:01:13,400 So if we get started, I'm not sure where it's going to lead. 24 00:01:13,980 --> 00:01:14,980 Me neither. 25 00:01:25,640 --> 00:01:27,700 You didn't tell them that it was my birthday, did you? 26 00:01:28,030 --> 00:01:31,490 No. Oh, good. I hate it when they bring that little cake with the candle on it. 27 00:01:31,730 --> 00:01:33,430 I think it's nice. Birthdays are fun. 28 00:01:34,650 --> 00:01:35,790 I've always dreaded birthdays. 29 00:01:36,430 --> 00:01:38,950 It reminded me I'm another year older and still alone. 30 00:01:40,070 --> 00:01:41,270 You're not alone now. 31 00:01:42,290 --> 00:01:43,790 Happy birthday, Mr. Becker. 32 00:01:45,390 --> 00:01:47,730 Happy doesn't begin to describe the way you make me feel. 33 00:01:47,930 --> 00:01:50,650 And for the first time in my life, I feel like I really have something to 34 00:01:50,650 --> 00:01:51,650 celebrate. 35 00:01:52,710 --> 00:01:57,090 These last few weeks together, I never knew that it could be like this. 36 00:01:57,960 --> 00:01:59,020 Will you look at me? 37 00:01:59,600 --> 00:02:00,840 Will you make me feel? 38 00:02:01,100 --> 00:02:02,460 How do I make you feel? 39 00:02:03,380 --> 00:02:04,380 Naked. 40 00:02:04,900 --> 00:02:07,160 Like everybody in the room can see me. 41 00:02:08,280 --> 00:02:10,539 Well, try to keep your collar on. 42 00:02:11,540 --> 00:02:13,240 At least till we get home. 43 00:02:30,510 --> 00:02:33,830 Why don't you stay here and take off your clothes? 44 00:02:34,390 --> 00:02:35,890 I need a minute to get ready. 45 00:02:36,130 --> 00:02:37,470 Sounds exciting. 46 00:02:39,190 --> 00:02:41,970 It will be. 47 00:02:42,610 --> 00:02:43,610 I promise. 48 00:03:30,870 --> 00:03:31,870 Ready? 49 00:03:32,150 --> 00:03:34,650 It's your birthday, Counselor. Turn on the light. 50 00:03:35,070 --> 00:03:37,130 I want to see you in your birthday suit. 51 00:03:38,630 --> 00:03:39,630 Surprise! 52 00:03:40,750 --> 00:03:44,950 You got me. 53 00:05:00,390 --> 00:05:01,390 No. 54 00:05:43,100 --> 00:05:48,280 Oh, Rox, I finally got your tax return. We're going to have to sit down, okay? 55 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 Is it okay? 56 00:05:49,700 --> 00:05:50,700 Well, we'll talk. 57 00:05:50,780 --> 00:05:52,400 Why don't you catch me right after the staff meeting? 58 00:05:59,080 --> 00:06:02,720 People, before we get started, I'd like to say to all of you who participated in 59 00:06:02,720 --> 00:06:07,520 my surprise party last night, from the heart of my bottom... 60 00:06:07,850 --> 00:06:13,150 Thank you. It was one of the most memorable birthdays I've ever had, and I 61 00:06:13,150 --> 00:06:15,610 long remember it. Well, we will remember it long, too. 62 00:06:17,070 --> 00:06:18,590 And I'm going to get you for this. 63 00:06:19,450 --> 00:06:23,770 Pressing forward, Miss Kelsey, what is Julius Goldfarb, a .k .a. 64 00:06:24,350 --> 00:06:28,850 Salamander, versus Harris Productions, Inc.? Julius is an actor who played the 65 00:06:28,850 --> 00:06:33,770 comic book character Salamander in the short -lived 1981 TV series of the same 66 00:06:33,770 --> 00:06:37,730 name. Is this the guy who slithers up walls and lashes at villains with his 67 00:06:37,730 --> 00:06:38,469 -like tongue? 68 00:06:38,470 --> 00:06:39,470 The very one. 69 00:06:39,670 --> 00:06:40,670 Anyway, Mr. 70 00:06:40,730 --> 00:06:44,870 Goldfarb has been eking out a modest living, making promotional appearances 71 00:06:44,870 --> 00:06:49,050 schools, supermarkets, shopping malls in his salamander suit. 72 00:06:49,630 --> 00:06:53,630 Harris Productions is attempting to enjoin him from any further use of the 73 00:06:53,630 --> 00:06:56,750 or likeness of the character because they're going to do a remake of the TV 74 00:06:56,750 --> 00:07:00,130 series and they want to cast a different actor. Need I ask why we are 75 00:07:00,130 --> 00:07:02,170 representing this reptile? 76 00:07:02,490 --> 00:07:04,510 Apparently he's Ralph Mishkin's nephew. 77 00:07:05,210 --> 00:07:06,290 What can I say? 78 00:07:06,770 --> 00:07:07,770 Say no more. 79 00:07:08,090 --> 00:07:10,270 Victor, welcome back from Worcester, Matt. 80 00:07:10,690 --> 00:07:14,210 Thanks. Where do we stand with the Byron DeBeck will contest? 81 00:07:14,730 --> 00:07:16,410 Hey, getting kind of hairy, Doug. 82 00:07:17,250 --> 00:07:21,310 One of the twins, Holly, now says that she left home because DeBeck's fatherly 83 00:07:21,310 --> 00:07:24,110 love for them had suddenly taken a turn towards the incestuous. 84 00:07:24,410 --> 00:07:26,010 What's that got to do with Tina Benici? 85 00:07:26,330 --> 00:07:29,910 Well, Holly says, and the other twin doesn't deny it, that this is all Tina's 86 00:07:29,910 --> 00:07:34,680 idea. that as the old man's dominatrix, she got him hooked on cocaine, and she 87 00:07:34,680 --> 00:07:39,000 was planning to videotape them all at a family orgy. Well, a family that plays 88 00:07:39,000 --> 00:07:40,060 together stays together. 89 00:07:40,420 --> 00:07:43,200 Honestly, this is the sickest thing I've ever heard. 90 00:07:43,420 --> 00:07:44,920 Yeah, it's not a pretty picture. 91 00:07:45,140 --> 00:07:46,420 So, what's next, Victor? 92 00:07:46,660 --> 00:07:49,760 Well, I'm going to be here until Wednesday, and then I'm going to fly 93 00:07:49,760 --> 00:07:53,120 Cabo San Lucas to meet with a man by the name of Carlos Ramon Garza. 94 00:07:53,580 --> 00:07:57,000 who owns the fishing boat that the twins spent three weeks on with the mystery 95 00:07:57,000 --> 00:07:58,420 lover boy from the Reagan administration. 96 00:07:59,000 --> 00:08:03,720 Keep us posted. I will, Doug. I will. Oh, speaking of orgy, I am sorry that I 97 00:08:03,720 --> 00:08:06,060 missed your birthday party, Arnie. I hear it was lots of fun. 98 00:08:06,460 --> 00:08:07,660 It had its high points. 99 00:08:08,480 --> 00:08:09,600 Lastly, Stuart. 100 00:08:10,000 --> 00:08:14,280 My phone keeps ringing off the hook from irate clients upset about their tax 101 00:08:14,280 --> 00:08:18,020 returns. What is going on? Well, it's a nightmare, Douglas. 102 00:08:18,590 --> 00:08:22,430 See, the revised 1040s are even more complicated this year than last, and the 103 00:08:22,430 --> 00:08:24,550 all -new 8000 series is just impossible. 104 00:08:25,130 --> 00:08:29,410 Then there's the Omnibus Reconciliation Act of 1987, which is designed to close 105 00:08:29,410 --> 00:08:33,630 all the loopholes of the Tax Reform Act of 1986, except Congress hasn't bothered 106 00:08:33,630 --> 00:08:37,450 to pass all the key parts yet. The net result of which being is I filed a 107 00:08:37,450 --> 00:08:41,530 number of extensions, accounting fees are up 25 to 35 percent, and my clients 108 00:08:41,530 --> 00:08:44,370 don't know whether to poop green or jump off a building. That's what's going on. 109 00:08:44,750 --> 00:08:46,010 Any more smart questions? 110 00:08:46,450 --> 00:08:47,450 Well... 111 00:08:47,950 --> 00:08:50,590 On that sour note, I think we're adjourned. 112 00:08:51,570 --> 00:08:52,570 Abby, do you want to go? 113 00:08:53,150 --> 00:08:54,150 Sure. 114 00:08:56,330 --> 00:08:57,790 Estoppel. Now, what's the thing? 115 00:08:58,270 --> 00:09:02,090 Estoppel? It means it may be too late for the producers to stop you. 116 00:09:02,530 --> 00:09:05,490 They knew six years ago that you were going to shopping malls dressed as a 117 00:09:05,490 --> 00:09:06,750 salamander. They never said anything. 118 00:09:07,090 --> 00:09:09,950 They didn't authorize it either. Doesn't matter. You relied on their 119 00:09:09,950 --> 00:09:12,190 acquiescence. I think we're going to win. 120 00:09:13,090 --> 00:09:15,990 I can't thank you enough, Ms. Kelsey, for... 121 00:09:16,640 --> 00:09:19,820 Taking over the case with the last second like this, you've given me some 122 00:09:19,820 --> 00:09:24,260 hope. Hey, I'm a lawyer, you're a reptile. Consider this a professional 123 00:09:24,260 --> 00:09:25,260 courtesy. 124 00:09:26,400 --> 00:09:31,340 You know, lots of people think I'm loony to do this. 125 00:09:31,740 --> 00:09:35,580 But being the salamander, it gives me pleasure. 126 00:09:35,880 --> 00:09:39,100 And it seems to bring pleasure to a lot of other people, especially the 127 00:09:39,100 --> 00:09:40,100 children. 128 00:09:40,200 --> 00:09:42,020 I don't know too many jobs that can do that. 129 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 Neither do I. 130 00:09:46,960 --> 00:09:50,460 Ten o 'clock tomorrow morning, in court, wear a tie. 131 00:09:51,100 --> 00:09:52,100 I'll be there. 132 00:09:52,280 --> 00:09:53,280 And thanks again. 133 00:09:53,740 --> 00:09:54,740 Mr. 134 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 Goldfarb? Yes. 135 00:09:56,560 --> 00:09:58,780 I have a big fan of yours here who'd like to meet you. 136 00:09:59,180 --> 00:10:01,020 Certainly. And you are? 137 00:10:01,540 --> 00:10:02,640 Benny Stolwitz. 138 00:10:03,200 --> 00:10:04,620 Very nice to meet you, Benny. 139 00:10:05,440 --> 00:10:07,700 I see you on TV. 140 00:10:08,480 --> 00:10:10,380 I like when you climb those walls. 141 00:10:11,140 --> 00:10:15,640 Would you like me to show you? 142 00:10:16,220 --> 00:10:17,220 How I do that? 143 00:10:18,940 --> 00:10:19,940 Yeah. 144 00:10:22,800 --> 00:10:24,660 Can we go somewhere private? 145 00:10:24,960 --> 00:10:28,300 Because we can't let everybody else see. Would that be all right? 146 00:10:28,520 --> 00:10:30,880 Sure. Well, we can go to the file room. 147 00:10:31,740 --> 00:10:32,740 Onward, ho. 148 00:10:33,660 --> 00:10:36,460 I'm going to the file room with the salamander. 149 00:10:45,550 --> 00:10:46,550 Yep. 150 00:10:47,870 --> 00:10:50,890 I feel like I'm waiting for test results back from the doctor. 151 00:10:51,290 --> 00:10:52,450 You've got a tax problem. 152 00:10:52,670 --> 00:10:53,670 A big one. 153 00:10:54,290 --> 00:10:55,290 How big? 154 00:10:55,650 --> 00:10:59,590 Well, you're the IRS 11 ,000 insane. 155 00:10:59,930 --> 00:11:03,210 What? And an additional $3 ,500 to the state. 156 00:11:03,890 --> 00:11:04,890 That's impossible. 157 00:11:05,390 --> 00:11:08,470 No, no, it's not. It's based on an annual income of $91 ,000. 158 00:11:11,060 --> 00:11:15,720 $91 ,000? Yeah, well, that's inclusive of your profits from your little 159 00:11:15,720 --> 00:11:17,040 adventure in insider trading. 160 00:11:17,340 --> 00:11:21,620 I gave it back. Rox, giving it back was the criminal penalty. The IRS still 161 00:11:21,620 --> 00:11:22,700 counts it as taxable income. 162 00:11:27,820 --> 00:11:30,320 I'm broke. 163 00:11:31,640 --> 00:11:33,420 I have no assets. 164 00:11:33,940 --> 00:11:37,900 I owe over $4 ,500 on my credit card. 165 00:11:38,220 --> 00:11:39,280 Can your family help? 166 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 I can't ask them. 167 00:11:41,560 --> 00:11:43,660 Besides, they don't have it to give. 168 00:11:43,980 --> 00:11:46,460 Then your only other realistic option is a wage earner plan. 169 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 What's that mean? 170 00:11:48,200 --> 00:11:49,580 It's a form of bankruptcy. 171 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 Bankruptcy? Yep. 172 00:11:52,380 --> 00:11:54,900 Absolutely not. No. Wait a minute. 173 00:11:55,520 --> 00:11:57,380 I am not a failure. 174 00:11:57,800 --> 00:11:59,460 Rox, nobody said you were a failure. 175 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 That's what it means. 176 00:12:00,940 --> 00:12:05,370 No. No, no. What it means is you agree to consolidate your debts, you agree to 177 00:12:05,370 --> 00:12:08,330 pay back your creditors over a three -year period, a certain amount on the 178 00:12:08,330 --> 00:12:09,770 dollar. A lot of people do it. 179 00:12:10,130 --> 00:12:14,150 I am not filing bankruptcy, Stuart. That's final. 180 00:12:14,970 --> 00:12:15,970 Then what are you going to do? 181 00:12:16,950 --> 00:12:17,950 I'll get the money. 182 00:12:18,150 --> 00:12:19,150 How? 183 00:12:19,450 --> 00:12:20,570 I'm not sure yet. 184 00:12:21,090 --> 00:12:22,970 Get it quick. They're not going to wait a long time. 185 00:12:36,240 --> 00:12:38,620 Rent 690, utilities 185. 186 00:12:38,900 --> 00:12:41,740 Your fixed expenses are almost 900 a month right there. 187 00:12:42,120 --> 00:12:45,960 You'd be looking at a payment of nearly 500 a month. And unless you plan on not 188 00:12:45,960 --> 00:12:48,680 eating for the next five years, I don't see how you can take on that obligation 189 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 on your salary. 190 00:12:49,880 --> 00:12:52,260 What if I went with a 10 -year term? 191 00:12:52,660 --> 00:12:55,800 Wouldn't that lower the payment? We can't give 10 years on unsecured loans. 192 00:12:55,920 --> 00:12:56,920 Government regulations. 193 00:12:57,480 --> 00:12:58,640 I don't believe this. 194 00:12:59,540 --> 00:13:01,340 I've been coming here for 11 years. 195 00:13:02,170 --> 00:13:05,010 I finance cars here. I've never missed a payment. 196 00:13:05,290 --> 00:13:08,610 I've never bounced a check. And you're a valued customer, believe me. 197 00:13:09,090 --> 00:13:11,870 Look, if there was someone who could co -sign the note as a means of 198 00:13:11,870 --> 00:13:14,730 guaranteeing the loan. What you're saying is I should bring in someone you 199 00:13:14,730 --> 00:13:18,090 trust because you can't trust me. You know if it were up to me, I'd give you 200 00:13:18,090 --> 00:13:19,370 loan. Who the hell is it up to? 201 00:13:20,170 --> 00:13:23,510 The little man who writes the jingle saying you're always here when you need 202 00:13:24,030 --> 00:13:26,830 You know these things work on collateral, and you have... You guys are 203 00:13:26,830 --> 00:13:31,510 something. You didn't need collateral to collect the 18 % interest on my credit 204 00:13:31,510 --> 00:13:33,090 card accounts for the last 10 years. 205 00:13:33,390 --> 00:13:35,110 I'm sorry, I don't know what to tell you. 206 00:13:35,330 --> 00:13:36,650 How about telling me you'll help me? 207 00:13:37,050 --> 00:13:40,550 How about telling me you'll go to bat for a long -term customer with some 208 00:13:40,550 --> 00:13:41,550 -term money problems? 209 00:13:41,930 --> 00:13:45,790 My hands are tied, unless you get a co -signer or the situation changes. 210 00:13:46,050 --> 00:13:48,730 If the situation changes, I won't need the money, will I? 211 00:13:55,530 --> 00:13:58,510 Arnold tells me you and Sheila have reached a friendly separation agreement. 212 00:13:58,770 --> 00:14:02,970 I can't tell you the enormous unburdening I feel, which is not to say 213 00:14:02,970 --> 00:14:07,190 part of me isn't mourning the loss of the marriage, but all that tension and 214 00:14:07,190 --> 00:14:09,910 animosity was crippling my work, my relationships. 215 00:14:10,570 --> 00:14:14,830 I really feel this is a new beginning. The four of us spent the weekend at 216 00:14:14,830 --> 00:14:17,030 Esalen. Rusty, me, Sheila, Gordon. 217 00:14:17,310 --> 00:14:21,410 They had a seminar in the extended family, breaking the bondage of sexual 218 00:14:21,410 --> 00:14:22,930 jealousy. Sounds great. 219 00:14:23,250 --> 00:14:24,250 Help me. 220 00:14:27,579 --> 00:14:28,720 Benny. I'm stuck. 221 00:14:29,900 --> 00:14:32,740 Sir Salamander didn't show me how to get down. 222 00:14:33,120 --> 00:14:34,720 How long have you been up there? 223 00:14:34,960 --> 00:14:35,960 Couple hours. 224 00:14:36,780 --> 00:14:38,580 I didn't want to bother anybody. 225 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 Well, that's silly, Benny. 226 00:14:40,500 --> 00:14:43,080 You can call us any time you get stuck to a wall. 227 00:14:43,420 --> 00:14:45,640 Well, you can. Come on. Let's see if you can get him down. 228 00:14:47,240 --> 00:14:51,900 And the evidence will further show that all rights pertaining to this fictitious 229 00:14:51,900 --> 00:14:53,700 character reside with my client. 230 00:14:54,360 --> 00:14:59,040 The defendant has no right to personify this creature, and his running around in 231 00:14:59,040 --> 00:15:02,500 that costume is ruining the producer's chance of successfully launching the 232 00:15:02,500 --> 00:15:06,020 remake of the TV series, which series is entirely based upon this crime 233 00:15:06,020 --> 00:15:06,999 -fighting hero. 234 00:15:07,000 --> 00:15:08,040 The harm is imminent. 235 00:15:08,500 --> 00:15:09,780 The harm is irreparable. 236 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Thank you. 237 00:15:14,940 --> 00:15:19,540 Julius Goldfarb has been making public appearances as the salamander ever since 238 00:15:19,540 --> 00:15:21,320 the original television show was canceled. 239 00:15:21,540 --> 00:15:23,360 It has been his livelihood, Your Honor. 240 00:15:23,680 --> 00:15:27,180 We will show that the plaintiff not only knew of these appearances, but quietly 241 00:15:27,180 --> 00:15:31,000 encouraged them, because the exposure generated by this man helped promote 242 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 comic book sales. 243 00:15:32,440 --> 00:15:37,220 Now, six years later, they plan to do a remake of the TV show with a new, 244 00:15:37,260 --> 00:15:41,340 younger actor as the salamander, and they want to shut Julius Goldfarb down. 245 00:15:41,780 --> 00:15:45,300 But the principal of Estoppel says they can't do this, Your Honor. 246 00:15:45,770 --> 00:15:49,770 They knew of the appearances. They sat back while he built an entire career 247 00:15:49,770 --> 00:15:53,210 around this creature, and it's too late for them now to say stop. 248 00:15:54,150 --> 00:16:00,530 Your Honor, this man has traveled the country ten times over personifying that 249 00:16:00,530 --> 00:16:02,550 character and the virtues he bestows. 250 00:16:02,910 --> 00:16:08,450 The evidence will show that Julius Goldfarb is the salamander. The evidence 251 00:16:08,450 --> 00:16:11,750 show that Julius Goldfarb will forever be the salamander. 252 00:16:12,190 --> 00:16:14,050 No court could ever change that. 253 00:16:14,720 --> 00:16:15,980 No court should ever try. 254 00:16:17,160 --> 00:16:18,160 Thank you. 255 00:16:21,480 --> 00:16:26,240 I know it sounds harmless. A guy running around in leotards and a tail, who can 256 00:16:26,240 --> 00:16:27,240 it hurt? 257 00:16:27,740 --> 00:16:30,580 But the fact is, he is hurting us. 258 00:16:30,840 --> 00:16:35,100 How so? Well, most of the publicity focuses on his recent eccentricity, his 259 00:16:35,100 --> 00:16:38,220 gratuitous climbing. 260 00:16:39,200 --> 00:16:42,140 We feel it is compromising the integrity of the character. 261 00:16:42,640 --> 00:16:46,620 A character we've invested millions of dollars in. And you really think his 262 00:16:46,620 --> 00:16:48,980 activities can hurt your upcoming television series? 263 00:16:49,280 --> 00:16:50,099 Oh, definitely. 264 00:16:50,100 --> 00:16:53,480 I mean, we're hoping people will tune in to see a modern -day superhero. 265 00:16:54,820 --> 00:17:00,400 Who's going to watch with people thinking, oh, it's that wimpy little 266 00:17:00,400 --> 00:17:01,400 saw at the supermarket? 267 00:17:01,680 --> 00:17:03,020 Objection. Sustained. 268 00:17:03,340 --> 00:17:04,380 I have nothing further. 269 00:17:09,139 --> 00:17:12,579 You've known all along that he was personifying this creature, haven't you? 270 00:17:13,020 --> 00:17:15,760 Oh, we've been mildly aware of it, but... Mildly aware. 271 00:17:16,839 --> 00:17:20,359 Didn't you state in an inter -office memo that Mr. Goldfarb's efforts helped 272 00:17:20,359 --> 00:17:22,060 sustain interest in your comic book? 273 00:17:22,359 --> 00:17:23,520 I did say that, yes. 274 00:17:23,720 --> 00:17:26,640 And isn't it true that one of the reasons you've considered doing the 275 00:17:26,640 --> 00:17:29,260 the TV show is the ongoing success of the comic book? 276 00:17:29,590 --> 00:17:33,090 Yes, but... Well, don't you think it's a little unfair for you to be here now 277 00:17:33,090 --> 00:17:36,490 trying to squash the guy that helped you spin your hay into gold? 278 00:17:36,850 --> 00:17:38,670 Objection. Overall, you may answer. 279 00:17:38,990 --> 00:17:40,930 Look, this is excruciating for me. 280 00:17:41,670 --> 00:17:48,410 I think the world of Julia's, but, well, this is business, is crazy antics that 281 00:17:48,410 --> 00:17:49,550 made our character a joke. 282 00:17:50,450 --> 00:17:52,070 Didn't you say it's your deposition? 283 00:17:53,100 --> 00:17:56,960 that Julius Goldfarb is the greatest amphibian in the history of Hollywood. 284 00:17:57,260 --> 00:18:02,400 And I meant it, but... And at your deposition, Mr. Bates, you also said 285 00:18:02,400 --> 00:18:05,920 whenever you see Julius Goldfarb, you see one thing. 286 00:18:06,540 --> 00:18:09,000 Tell the court what is that one thing, Mr. Bates. 287 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 The salamander. 288 00:18:13,720 --> 00:18:15,520 I see the salamander. 289 00:18:16,460 --> 00:18:17,500 No further questions. 290 00:18:19,700 --> 00:18:20,539 You're on. 291 00:18:20,540 --> 00:18:23,160 This is the third war that Mr. Simonetti has dismissed. 292 00:18:23,380 --> 00:18:27,200 The custody of these three children is an issue that needs to be resolved. 293 00:18:27,420 --> 00:18:28,860 So let's resolve it now, Your Honor. 294 00:18:29,500 --> 00:18:31,100 I'll represent myself, Pro Se. 295 00:18:31,320 --> 00:18:34,680 You understand that you're entitled to a continuance in order to obtain new 296 00:18:34,680 --> 00:18:35,900 counsel. I'll waive it. 297 00:18:36,160 --> 00:18:37,420 The defendant is ready. 298 00:18:37,660 --> 00:18:39,440 Your Honor, you've heard the testimony of witnesses. 299 00:18:39,640 --> 00:18:41,020 You've heard from the parties themselves. 300 00:18:41,720 --> 00:18:44,640 I don't think there's any question but that the most stable and nurturing 301 00:18:44,640 --> 00:18:47,780 environment can be provided by these children's mother. You know my kids, 302 00:18:47,800 --> 00:18:51,360 Slick? Mr. Simonetti, you may be representing yourself in these 303 00:18:51,360 --> 00:18:53,260 you will conduct yourself in the appropriate manner. 304 00:18:53,870 --> 00:18:56,930 And that means showing this court the courtesy of addressing your remarks to 305 00:18:56,930 --> 00:19:00,370 bench. Excuse me, Your Honor, I just don't see what's so stable about moving 306 00:19:00,370 --> 00:19:04,130 children 1 ,500 miles from home. My client has her whole family in Chicago. 307 00:19:04,350 --> 00:19:07,870 Who my children don't even know. Thanks to you. Mrs. Simonetti. Your Honor, I 308 00:19:07,870 --> 00:19:11,510 respectfully remind the court that my client instituted this action only after 309 00:19:11,510 --> 00:19:15,290 Mr. Simonetti had made her life a living hell for years. You know because you 310 00:19:15,290 --> 00:19:19,830 were there, right? Mr. Simonetti. Your Honor, I didn't want this divorce. 311 00:19:20,150 --> 00:19:23,290 She dumped me. It's always about you, isn't it, Dominic? 312 00:19:23,800 --> 00:19:24,940 What about me? 313 00:19:25,560 --> 00:19:28,920 Huh? What about when you would stay out for two or three days at a time and not 314 00:19:28,920 --> 00:19:32,060 call? What about the drinking? What about the card games that were still 315 00:19:32,060 --> 00:19:34,300 on when the kids were leaving for school? What about I'm a cop? 316 00:19:34,700 --> 00:19:36,860 You understood what that meant. You're married to a cop. 317 00:19:37,140 --> 00:19:40,780 Not anymore, I'm not. The fact is, Your Honor, that these two people have ceased 318 00:19:40,780 --> 00:19:43,580 being married in all but the technical sense for quite some time. What's that 319 00:19:43,580 --> 00:19:47,280 mean, Judge? That sounds like lawyer talk. It means, in addition to isolating 320 00:19:47,280 --> 00:19:50,980 himself emotionally, Mr. Simonetti has been unable to physically have marital 321 00:19:50,980 --> 00:19:52,760 relations with his wife in over a year. 322 00:19:53,480 --> 00:19:54,780 She tell you that? Mr. 323 00:19:55,060 --> 00:19:58,100 Simonetti. Did you tell him that about me? Yes, I told him that. I told him 324 00:19:58,100 --> 00:20:01,120 everything. Why didn't you just put a bullet in me? You know where I kept the 325 00:20:01,120 --> 00:20:02,860 guns. Will the court please instruct Mr. 326 00:20:03,080 --> 00:20:06,660 Simonetti to dispense with histrionics? You keep talking, you punk bastard. I 327 00:20:06,660 --> 00:20:08,920 don't forget anything. That's enough. You're not scaring me, pal. 328 00:20:09,180 --> 00:20:13,020 This isn't some back alley roust. Mr. Simonetti, you either control yourself 329 00:20:13,020 --> 00:20:15,260 I'm going to throw you out on your ear. Mr. Lustig. 330 00:20:15,630 --> 00:20:17,510 The record will reflect that you are not afraid. 331 00:20:17,850 --> 00:20:21,690 Now, can we all manage to conduct ourselves as if this is a court of law 332 00:20:21,690 --> 00:20:23,730 a street fight? This is no street fight, Judge. 333 00:20:24,050 --> 00:20:26,870 Out on the street, they come at you with a knife or they come at you with a gun. 334 00:20:26,890 --> 00:20:28,310 You watch your back and you got a chance. 335 00:20:29,990 --> 00:20:31,230 In here, they take your secrets. 336 00:20:31,890 --> 00:20:34,630 The times in the middle of the night when you cried like a little boy because 337 00:20:34,630 --> 00:20:37,070 you were scared of dying, when you felt worthless and weak. 338 00:20:37,790 --> 00:20:40,530 See, they feed it all to their lawyers, and then they announce it to the world, 339 00:20:40,550 --> 00:20:42,170 and suddenly you're standing there naked and alone. 340 00:20:42,470 --> 00:20:47,590 What do you think it took to get me to do that, Dominic? How many cop dinners 341 00:20:47,590 --> 00:20:50,670 did I have to go home alone from because you had picked a fight with everyone 342 00:20:50,670 --> 00:20:52,250 there and ended up leaving without me? 343 00:20:52,910 --> 00:20:56,550 How many times did I have to watch you rip apart the house looking for the 344 00:20:56,550 --> 00:20:58,750 microphones that you thought Internal Affairs had planted there? 345 00:20:59,170 --> 00:21:04,760 I mean, how long? am I supposed to go on believing that my husband Dominic is 346 00:21:04,760 --> 00:21:09,280 the one righteous, deserving man wronged by the city, by the department, by the 347 00:21:09,280 --> 00:21:12,640 game players intent on denying him what he is entitled to? 348 00:21:13,800 --> 00:21:18,400 How long am I supposed to be consumed by that the way you are? 349 00:21:18,780 --> 00:21:20,640 Till death do us part, baby. 350 00:21:22,020 --> 00:21:23,340 Till death do us part. 351 00:21:26,110 --> 00:21:30,130 I thought that you handled them very well. I never know how far to let it go. 352 00:21:30,370 --> 00:21:33,750 Well, it's better to let them scream at each other in the courtroom than duke it 353 00:21:33,750 --> 00:21:34,750 out in the hallway. 354 00:21:34,890 --> 00:21:39,070 I'll tell you this. If I had to spend my entire career adjudicating divorces, 355 00:21:39,150 --> 00:21:40,150 I'd quit the bench. 356 00:21:40,470 --> 00:21:41,470 You get used to it. 357 00:21:41,630 --> 00:21:44,210 I don't want to get used to it. I want to get away from it. 358 00:21:44,530 --> 00:21:45,610 Funny you should mention that. 359 00:21:45,910 --> 00:21:47,330 You know, I was going to suggest the following. 360 00:21:48,010 --> 00:21:49,890 Give them your ruling 10 o 'clock Friday morning. 361 00:21:50,310 --> 00:21:53,830 10 .30 Friday morning, we hop in the car, zoom up the coast to Big Sur. 362 00:21:54,520 --> 00:21:57,080 And we lock ourselves in a room at Ventana's for three days. 363 00:21:57,520 --> 00:22:00,040 With a dozen of my closest friends hiding in the bathroom. 364 00:22:00,360 --> 00:22:01,800 Speaking of which, I gotta know. 365 00:22:02,400 --> 00:22:03,760 Did Cusack put you up to it? 366 00:22:04,060 --> 00:22:06,640 He was so persuasive. He's very charming. 367 00:22:07,020 --> 00:22:09,520 He said you did stuff like that back and forth all the time. 368 00:22:10,020 --> 00:22:12,480 Plus, he made me feel like I was part of your inner circle. 369 00:22:12,780 --> 00:22:13,780 I was flattered. 370 00:22:15,020 --> 00:22:17,940 Tell me the truth. Are you mad at me for exposing you to your colleagues? 371 00:22:18,700 --> 00:22:20,620 Joanna, when I'm with you, I've got nothing to hide. 372 00:22:22,650 --> 00:22:25,290 If you're not careful, Mr. Becker, I may fall in love with you. 373 00:22:25,550 --> 00:22:26,930 What do you mean? You haven't yet? 374 00:22:27,590 --> 00:22:30,210 Let's just say I've taken the motion under advisement. 375 00:22:41,850 --> 00:22:45,330 Arnie? Oh, Rox, where's the verification on the Copeland complaint? 376 00:22:46,130 --> 00:22:47,250 It's by the credendum. 377 00:22:47,930 --> 00:22:50,590 Arnie, I need to ask you something. 378 00:22:50,930 --> 00:22:51,930 I'm listening. 379 00:22:52,680 --> 00:22:59,540 I feel terrible asking you this, and I'll understand if you can't, but would 380 00:22:59,540 --> 00:23:01,640 be willing to co -sign a note for me on a loan? 381 00:23:01,960 --> 00:23:02,960 You're buying a car? 382 00:23:03,180 --> 00:23:10,080 No, I owe the IRS $14 ,000 on the money I made from 383 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 Jimmy's stock tips. 384 00:23:11,340 --> 00:23:12,340 Oh, boy. 385 00:23:13,540 --> 00:23:14,820 What about the credit union? 386 00:23:15,060 --> 00:23:16,060 I tried. 387 00:23:17,100 --> 00:23:20,540 Rox, it's really not a great time for me right now. I am right on the edge as it 388 00:23:20,540 --> 00:23:22,600 is, and my lease option's up at the end of the month. 389 00:23:23,620 --> 00:23:24,820 I'd make all the payments. 390 00:23:25,160 --> 00:23:28,120 That's not the problem. The problem is I'm negotiating a huge mortgage with the 391 00:23:28,120 --> 00:23:30,820 bank, and another encumbrance is just going to blow me right out of the water. 392 00:23:34,120 --> 00:23:36,960 Do you want me to talk to Brackman? Maybe the firm can loan you the money. 393 00:23:37,080 --> 00:23:39,720 Ernie, Douglas Brackman wanted to fire me. 394 00:23:40,140 --> 00:23:42,420 He's not going to loan me $14 ,000. 395 00:23:43,180 --> 00:23:46,680 Roxanne, I have given you two raises over the last ten months. What are you 396 00:23:46,680 --> 00:23:47,680 doing with your money? 397 00:23:48,500 --> 00:23:49,640 Trying to pay my taxes. 398 00:23:50,170 --> 00:23:53,790 It's not just taxes. You're talking about a litany of debts here, Roxanne, 399 00:23:53,790 --> 00:23:54,790 being overextended. 400 00:23:55,010 --> 00:23:56,810 This is an old song that you're singing. 401 00:23:57,050 --> 00:24:01,370 You're barely making it on a six -figure income. You try living on what I make. 402 00:24:01,550 --> 00:24:04,370 I'm not saying it's a fortune, Roxanne, but you're a single woman with no 403 00:24:04,370 --> 00:24:08,350 dependents, making more money than most families make. Don't talk to me like a 404 00:24:08,350 --> 00:24:10,450 little girl who spent her allowance on candy. 405 00:24:10,810 --> 00:24:13,670 Roxanne, that is exactly what you did, and you're blaming everybody else for it 406 00:24:13,670 --> 00:24:14,329 but yourself. 407 00:24:14,330 --> 00:24:17,650 You have got a hell of a nerve lecturing me the way you throw your money around. 408 00:24:17,730 --> 00:24:21,100 I'm not lecturing you. Look, look, look. I'll solve my problems by myself, okay? 409 00:24:21,340 --> 00:24:22,560 Roxanne. Forget it, Ernie. 410 00:24:47,480 --> 00:24:48,480 Busy? 411 00:24:49,450 --> 00:24:50,450 I can come back. 412 00:24:50,530 --> 00:24:52,210 No, no, no. Come on in. Come on in. 413 00:25:00,350 --> 00:25:02,110 I want to ask you about bankruptcy. 414 00:25:02,970 --> 00:25:03,970 Okay, what about it? 415 00:25:04,550 --> 00:25:05,550 What happened? 416 00:25:05,730 --> 00:25:09,590 Well, you go before a public trustee with a list of your assets and your 417 00:25:09,590 --> 00:25:10,890 creditors and your projected income. 418 00:25:11,570 --> 00:25:15,110 Basically, you're seeking the protection of the court in exchange for which you 419 00:25:15,110 --> 00:25:17,890 agree to abide by a budget and a schedule of repayment. 420 00:25:19,660 --> 00:25:21,880 Will they make me sell off my jewelry? 421 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 Things my mother gave me? 422 00:25:24,480 --> 00:25:26,800 Under Chapter 13, you can't lay a glove on it. 423 00:25:27,060 --> 00:25:28,460 All you gotta do is keep up your payments. 424 00:25:29,260 --> 00:25:30,540 How long would it last? 425 00:25:31,360 --> 00:25:32,360 Three years. 426 00:25:33,300 --> 00:25:34,300 Then what? 427 00:25:34,880 --> 00:25:36,940 Then you start fresh, clean slate. 428 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 Great. 429 00:25:41,020 --> 00:25:42,600 I'll be 41 years old. 430 00:25:43,980 --> 00:25:47,180 And I won't even have 15 cents to my name. 431 00:25:47,820 --> 00:25:48,820 Look. 432 00:25:49,590 --> 00:25:51,250 I'm not going to tell you. It won't be tough. 433 00:25:52,290 --> 00:25:53,890 A lot of people go through this. 434 00:25:54,470 --> 00:25:58,090 A lot of very responsible, very decent, hard -working people. 435 00:25:59,370 --> 00:26:00,910 I'm so humiliated. 436 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 It's going to be okay. 437 00:26:04,490 --> 00:26:06,210 Hey, I said it's going to be okay. 438 00:26:22,160 --> 00:26:23,240 before I break your leg. 439 00:26:23,440 --> 00:26:24,660 I said release her. 440 00:26:25,480 --> 00:26:27,020 Now. Hey, Ricky. 441 00:26:31,820 --> 00:26:33,360 Oh, no, it's the salamander. 442 00:26:39,940 --> 00:26:40,940 Okay, 443 00:26:41,440 --> 00:26:42,880 you can have her. Come on, Ricky. 444 00:26:47,240 --> 00:26:48,760 Salamander, you saved me. 445 00:26:48,960 --> 00:26:50,640 How can I ever thank you? 446 00:26:51,050 --> 00:26:52,050 Wait right here. 447 00:26:52,190 --> 00:26:53,750 I have to go capture them. 448 00:26:54,330 --> 00:26:57,470 Through honesty and justice, virtue shall grow. 449 00:26:58,790 --> 00:27:00,010 Salamander, Salamander. 450 00:27:00,610 --> 00:27:01,610 Onward, ho! 451 00:27:06,710 --> 00:27:07,710 Now, Mr. 452 00:27:07,750 --> 00:27:12,250 Goldfarb, this is the character that you've continued to play for the last 453 00:27:12,250 --> 00:27:13,250 years, correct? 454 00:27:13,550 --> 00:27:17,790 I appear about a half a dozen times a month in shopping malls, arcades, 455 00:27:17,970 --> 00:27:19,550 occasional bowling alleys. 456 00:27:19,900 --> 00:27:21,640 Did you ever consider any other acting role? 457 00:27:21,920 --> 00:27:22,819 Oh, sure. 458 00:27:22,820 --> 00:27:27,540 But the offers didn't exactly flood in. I'm afraid I was a bit typecast. 459 00:27:27,740 --> 00:27:30,280 The producers didn't take me too seriously as an actor. 460 00:27:30,560 --> 00:27:32,460 Would you take another acting part if it came along? 461 00:27:32,780 --> 00:27:36,860 I'm a little embarrassed to admit it, but I can't imagine being anything else 462 00:27:36,860 --> 00:27:37,860 right now. 463 00:27:38,160 --> 00:27:42,480 Julius, I want you to try to explain to the judge why this role is so important 464 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 to you. 465 00:27:44,080 --> 00:27:46,460 Well, it's the kids, mostly. 466 00:27:47,180 --> 00:27:51,700 I mean, I don't have any family or anything, but wherever I go, I have 467 00:27:51,700 --> 00:27:54,500 kids. By kids, you mean children in general. 468 00:27:55,140 --> 00:27:59,000 It's an amazing thing to be able to entertain children. I mean, I don't have 469 00:27:59,000 --> 00:28:05,080 tell them jokes or give them presents or anything. I am the salamander. And 470 00:28:05,080 --> 00:28:06,880 you'd like to continue as the salamander. 471 00:28:07,560 --> 00:28:12,000 Believe me, I don't travel all over the country in tights living out of a 472 00:28:12,000 --> 00:28:14,140 suitcase for the 15 ,000 that I pull in. 473 00:28:14,660 --> 00:28:15,660 The ability. 474 00:28:16,080 --> 00:28:22,900 The power to make a child smile, to make him happy, is 475 00:28:22,900 --> 00:28:25,400 the most addictive thing that I've ever known. 476 00:28:25,900 --> 00:28:29,960 And what would you do if the judge issued this injunction? 477 00:28:30,940 --> 00:28:32,040 God, I have no idea. 478 00:28:34,220 --> 00:28:37,200 I'd like to think that we're all here to do some good. 479 00:28:37,500 --> 00:28:42,320 I mean, you do good as a lawyer, you as a judge. I think that I do good as the 480 00:28:42,320 --> 00:28:45,810 salamander. Fifteen years from now, you're probably not even going to 481 00:28:45,810 --> 00:28:50,010 this case, but that little boy that I met in the mall last week, the little 482 00:28:50,010 --> 00:28:52,890 in the playground, talk to them 15 years from now. 483 00:28:53,430 --> 00:28:54,450 They'll remember me. 484 00:28:56,270 --> 00:29:01,070 And you know something? I'll probably remember them. 485 00:29:02,530 --> 00:29:03,550 No further questions. 486 00:29:05,350 --> 00:29:06,910 We'll recess till this afternoon. 487 00:29:12,290 --> 00:29:13,610 Rocks! You've got a visitor. 488 00:29:13,830 --> 00:29:14,689 Who is it? 489 00:29:14,690 --> 00:29:16,870 Do you know what he wants? He just said he's a friend of yours. 490 00:29:23,150 --> 00:29:24,150 David. 491 00:29:25,650 --> 00:29:26,710 What are you doing here? 492 00:29:27,170 --> 00:29:28,170 Hi, Rox. 493 00:29:28,470 --> 00:29:31,270 I had business in the building. Thought I'd check in, see how you're doing. 494 00:29:31,490 --> 00:29:33,210 It's really not a great time right now. 495 00:29:33,850 --> 00:29:36,710 Actually, I was a little worried. You never returned any of my phone calls. 496 00:29:37,030 --> 00:29:38,490 Our last date wasn't that bad. 497 00:29:39,030 --> 00:29:40,030 Was it? 498 00:29:40,410 --> 00:29:41,410 It was fine. 499 00:29:41,989 --> 00:29:43,450 So, how about dinner sometime? 500 00:29:44,410 --> 00:29:45,410 That'd be swell. 501 00:29:45,550 --> 00:29:47,390 Tonight? Oh, I can't tonight. 502 00:29:47,890 --> 00:29:51,450 How about tomorrow? Cause I gotta go to Boston over the weekend and who knows, I 503 00:29:51,450 --> 00:29:54,030 could go down in a plane crash and you'd never get to know the real me. 504 00:29:56,950 --> 00:30:00,750 I am not above begging, you know. I just don't want to embarrass you in front of 505 00:30:00,750 --> 00:30:01,750 everybody. 506 00:30:03,390 --> 00:30:04,890 Okay. We're on? 507 00:30:05,770 --> 00:30:06,770 Sure. 508 00:30:06,890 --> 00:30:08,510 So, that's great! 509 00:30:10,330 --> 00:30:11,330 So... 510 00:30:11,820 --> 00:30:13,200 I'll pick you up at 7 .30. 511 00:30:15,560 --> 00:30:16,560 Mr. 512 00:30:17,900 --> 00:30:21,540 Goldfarb, you've tried to do a little more good than just making children 513 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 haven't you? 514 00:30:22,960 --> 00:30:24,400 I'm not sure I follow. 515 00:30:24,660 --> 00:30:25,479 Let me help you. 516 00:30:25,480 --> 00:30:28,320 You've been picked up by police for questioning in several different cities, 517 00:30:28,440 --> 00:30:31,180 right? I resent that implication. I have never been arrested. 518 00:30:31,500 --> 00:30:35,500 The reason you've been stopped and detained is because you've been seen 519 00:30:35,500 --> 00:30:38,860 that costume in areas known to be frequented with criminal activity, 520 00:30:39,000 --> 00:30:40,460 There's no law against that. 521 00:30:41,649 --> 00:30:44,690 Turning your attention to October 12th, 1986. 522 00:30:45,610 --> 00:30:49,230 You tried to stop a liquor store holdup, didn't you? I saw a crime in progress, 523 00:30:49,270 --> 00:30:52,890 and yes, I tried to prevent it. You jumped into the store and started 524 00:30:52,890 --> 00:30:56,010 the holdup man with your tail. He was a criminal. And you were a salamander. 525 00:30:56,390 --> 00:30:57,690 Objection. With a citizen's arrest. 526 00:30:58,550 --> 00:30:59,550 Overruled. Mr. 527 00:30:59,610 --> 00:31:03,850 Goldfarb, don't you think running around in a funny little suit taking on real 528 00:31:03,850 --> 00:31:05,090 criminals is kind of silly? 529 00:31:05,290 --> 00:31:06,990 Are you calling law enforcement silly? 530 00:31:07,310 --> 00:31:08,249 Yes. 531 00:31:08,250 --> 00:31:12,250 When you try to take on a loaded gun with a whip -like tongue? Your Honor. 532 00:31:12,450 --> 00:31:16,670 This ridicule is unscrupulous. I'm ridiculing a pathetic little man who 533 00:31:16,670 --> 00:31:18,090 around in a stupid costume. 534 00:31:18,370 --> 00:31:21,930 Stupid. You prance around in tights, screaming at... How dare you! 535 00:31:22,230 --> 00:31:23,290 Mr. Goldfarb. 536 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 Sir. 537 00:31:25,450 --> 00:31:31,050 This suit is the symbol of justice to millions of Americans, bub. You wear it 538 00:31:31,050 --> 00:31:32,050 under your clothes? 539 00:31:32,110 --> 00:31:33,270 I always wear it. Mr. 540 00:31:33,750 --> 00:31:36,360 Goldfarb. I am! the son of... Julius. 541 00:31:36,780 --> 00:31:42,220 Evil rears its face in all walks, my foe, even in the guise of plaintive 542 00:31:42,220 --> 00:31:43,680 attorneys. Am I evil? 543 00:31:44,640 --> 00:31:45,640 Counselor, please. 544 00:31:46,300 --> 00:31:52,940 Julius. You seek to defame me? You seek to wreak humiliation on the conqueror of 545 00:31:52,940 --> 00:31:54,460 injustice? Julius. 546 00:31:57,120 --> 00:31:58,900 Mr. Goldfarb, that's quite enough. 547 00:31:59,200 --> 00:32:00,480 No, the killer's hell. 548 00:32:03,700 --> 00:32:04,700 All right. 549 00:32:05,270 --> 00:32:06,270 Stand back. 550 00:32:06,450 --> 00:32:09,090 Bailiff. I said stand back. 551 00:32:09,870 --> 00:32:11,310 Julius, for God's sake. 552 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 There he goes. 553 00:32:13,010 --> 00:32:15,450 Mr. Goldfarb, this court orders you to come down. 554 00:32:16,830 --> 00:32:19,150 I am scaling the walls of justice. 555 00:32:19,550 --> 00:32:22,130 This is justice upon justice. 556 00:32:22,410 --> 00:32:23,810 Come down now. 557 00:32:24,150 --> 00:32:25,290 Who was that madman? 558 00:32:25,510 --> 00:32:26,670 Mr. Goldfarb. Julius. 559 00:32:27,630 --> 00:32:29,790 Mr. Goldfarb, I'll have you arrested. 560 00:32:30,010 --> 00:32:31,010 Arrest the salamander? 561 00:32:31,190 --> 00:32:32,490 You are not a judge. 562 00:32:32,790 --> 00:32:36,670 You are not worthy of the robes you wear. No one... There he is. 563 00:32:37,790 --> 00:32:39,170 Stay clear of the hole! 564 00:32:40,090 --> 00:32:41,710 Get him down. 565 00:32:42,990 --> 00:32:48,470 Not to worry. The salamander is undaunted. The salamander is under 566 00:32:48,770 --> 00:32:52,990 Put him in a holding cell. One amphibian standing alone in the fight against 567 00:32:52,990 --> 00:32:56,490 corruption. Through honesty and justice, virtue shall grow. 568 00:32:57,350 --> 00:32:58,610 Salamander! Salamander! 569 00:33:22,149 --> 00:33:25,810 Because I believe it presents the most stable alternative, I am placing custody 570 00:33:25,810 --> 00:33:27,150 of the children with the plaintiff mother. 571 00:33:27,410 --> 00:33:32,130 I understand this entails relocation to Chicago, and while I'm reluctant to see 572 00:33:32,130 --> 00:33:35,610 that much distance placed between a father and his children, there's no 573 00:33:35,610 --> 00:33:38,250 in my mind that this is the least disruptive course to follow. 574 00:33:38,710 --> 00:33:42,190 Needless to say, every effort is to be made to permit Mr. Simonetti to have a 575 00:33:42,190 --> 00:33:43,490 presence in his children's lives. 576 00:33:44,090 --> 00:33:46,970 You know what you're doing. Sit down, Mr. Simonetti. You have any idea what 577 00:33:46,970 --> 00:33:49,510 you're doing? I'm ordering you to sit down. You think you control this room? 578 00:33:49,960 --> 00:33:53,520 Huh? Huh? You think this bailiff gives you that? This is my court, sir, and I 579 00:33:53,520 --> 00:33:56,540 make the rules here. Return to your seat, sir. I spent 20 years on the 580 00:33:56,620 --> 00:33:57,379 You ready? 581 00:33:57,380 --> 00:33:58,500 Dominic, what are you doing? 582 00:33:58,900 --> 00:33:59,900 You ready, my man? 583 00:34:01,440 --> 00:34:05,620 Now, listen and listen good. Take your pizza, put it on the table, and slide it 584 00:34:05,620 --> 00:34:06,620 to me. 585 00:34:08,960 --> 00:34:09,960 Do it. 586 00:34:11,960 --> 00:34:12,960 Come on. 587 00:34:16,100 --> 00:34:18,000 Now, take your stick and put it through those door handles. 588 00:34:20,429 --> 00:34:21,550 You don't get any ideas. 589 00:34:24,909 --> 00:34:28,310 In the future, officer, the first rule of law enforcement is never give up your 590 00:34:28,310 --> 00:34:29,310 peace for anyone. 591 00:34:31,870 --> 00:34:32,989 Paddle, you hit the alarm yet? 592 00:34:33,690 --> 00:34:36,030 That don't make a difference. Just move your desk near the door. 593 00:34:37,770 --> 00:34:38,770 Help her. 594 00:34:38,850 --> 00:34:39,949 Come on, you, hurry it up. 595 00:34:41,489 --> 00:34:42,489 Move it. 596 00:34:45,310 --> 00:34:46,310 And unplug the phone. 597 00:34:46,889 --> 00:34:48,170 I don't want to talk to any cops. 598 00:34:49,639 --> 00:34:51,620 Come on, let's you and me approach the bench, okay? 599 00:34:52,460 --> 00:34:58,360 You scared yet? Is this enough like a back -out route? 600 00:34:58,740 --> 00:35:00,660 Jim and Eddie, why are you doing this? 601 00:35:03,120 --> 00:35:08,060 Why? Well, I tell you, Judge, the one human side I had left was being a 602 00:35:10,540 --> 00:35:11,760 And you just took that away. 603 00:35:13,420 --> 00:35:16,800 It's not exactly a big surprise, the way things were going. 604 00:35:17,710 --> 00:35:22,190 Which is why, in addition to this 9mm Beretta with a 14 -shot clip, I brought 605 00:35:22,190 --> 00:35:23,190 this. 606 00:35:24,810 --> 00:35:25,810 See? 607 00:35:26,150 --> 00:35:28,410 12 -gauge cut -down loaded with 00 buckshot. 608 00:35:32,950 --> 00:35:33,950 Now tell me, Judge. 609 00:35:35,490 --> 00:35:37,690 Who makes the rules now? 610 00:35:49,520 --> 00:35:54,100 I'm sorry, with a salary of $37 ,000, 50 cents on the dollar is not going to 611 00:35:54,100 --> 00:35:57,120 make it here. Come on, anything more than that's oppressive. Look at her 612 00:35:57,120 --> 00:36:01,240 expenses. I see nothing oppressive about trimming her $200 a month clothing 613 00:36:01,240 --> 00:36:02,240 allowance. 614 00:36:02,660 --> 00:36:06,820 See, I work for a law firm, and I have to look right for the clients. Well, 615 00:36:06,860 --> 00:36:09,620 you're going to have to look right for a little less, $50 a month. 616 00:36:09,960 --> 00:36:13,100 This health club membership is disallowed, too. 617 00:36:13,520 --> 00:36:14,780 You can jog in the park. 618 00:36:15,600 --> 00:36:17,660 Monthly transportation seems high. 619 00:36:18,080 --> 00:36:22,600 Well, the bus costs $1 .20 each way. Sometimes I work late and I have to take 620 00:36:22,600 --> 00:36:24,960 cabs. $90 is still excessive. 621 00:36:25,600 --> 00:36:30,100 A monthly bus pass is $44, and when you work late, the firm should pay the cab 622 00:36:30,100 --> 00:36:31,340 fare. I'll give you $55. 623 00:36:31,980 --> 00:36:33,220 Entertainment expenses. 624 00:36:33,900 --> 00:36:34,900 No way. 625 00:36:35,180 --> 00:36:36,180 None of it. 626 00:36:36,460 --> 00:36:40,440 Ms. Melman, you are going into bankruptcy here, and that means... 627 00:36:40,650 --> 00:36:45,130 The people you owe are not going to be paid. Your creditors are going to be 628 00:36:45,130 --> 00:36:49,550 upset, justifiably so, and I am not going to compound their anger by giving 629 00:36:49,550 --> 00:36:50,570 movie money. 630 00:36:51,210 --> 00:36:52,630 I'll take your credit cards. 631 00:36:54,930 --> 00:36:55,930 Clerk. 632 00:37:00,590 --> 00:37:05,610 I'll make my recommendation after further review of your bank statements, 633 00:37:05,610 --> 00:37:09,310 want a salary verification from her place of employment as well. 634 00:37:22,819 --> 00:37:23,819 Doing okay? 635 00:37:25,100 --> 00:37:27,740 They confiscated my suction cups. 636 00:37:28,900 --> 00:37:30,860 Let's not worry about your suction cups right now. 637 00:37:32,420 --> 00:37:33,420 Everything's going to be all right. 638 00:37:33,900 --> 00:37:36,520 I mean, people are going to hear about this and they're all going to come out 639 00:37:36,520 --> 00:37:37,520 and support me. 640 00:37:37,760 --> 00:37:39,180 I'm going to become famous again. 641 00:37:39,440 --> 00:37:43,000 Julius. Listen, I want you to contact my agent because I bet the producers are 642 00:37:43,000 --> 00:37:45,620 trying to get in touch with him because I bet they want me for the remake now. 643 00:37:45,880 --> 00:37:49,040 I mean, now that they know that I am the real thing. 644 00:37:49,640 --> 00:37:52,180 Julius, nobody's coming out to support you. 645 00:37:52,570 --> 00:37:53,870 Nobody's calling your agent. 646 00:37:54,570 --> 00:37:57,910 The producers just want you to go away, and it's a cinch they'll get the court 647 00:37:57,910 --> 00:37:58,910 to back them up. 648 00:37:59,090 --> 00:38:00,090 Listen to me. 649 00:38:00,590 --> 00:38:02,570 The hospital wants to commit you. 650 00:38:02,890 --> 00:38:06,470 I'm telling you, as your lawyer, if they think you can't distinguish between 651 00:38:06,470 --> 00:38:09,910 your real self and that crime -fighting creature, they're going to get you 652 00:38:09,910 --> 00:38:11,930 locked up. Do you understand me, Julius? 653 00:38:15,810 --> 00:38:19,610 Please, Julius, give up the salamander. It doesn't exist. 654 00:38:20,280 --> 00:38:23,480 You have to forget about it now for your own sake. You have to now. 655 00:38:27,020 --> 00:38:28,140 Then I have nothing. 656 00:38:29,580 --> 00:38:30,780 I have nothing forever. 657 00:38:32,920 --> 00:38:33,940 What am I going to do? 658 00:38:36,360 --> 00:38:37,860 This is the only thing that I know. 659 00:38:39,900 --> 00:38:41,700 This is the only thing that I am. 660 00:38:50,990 --> 00:38:53,910 21 years of kicking ass and taking names and I'm still on patrol. 661 00:38:55,030 --> 00:38:58,690 21 years of wading into the projects in the streets to stare down and whack out 662 00:38:58,690 --> 00:39:00,870 degenerates who thought they were King Kong. 663 00:39:01,770 --> 00:39:05,850 21 years of bringing him in only to see geniuses like you turn him loose again. 664 00:39:07,010 --> 00:39:08,010 Dom. 665 00:39:08,670 --> 00:39:09,670 What, honey? 666 00:39:09,810 --> 00:39:10,810 What is it? 667 00:39:11,290 --> 00:39:12,830 I want you to stop this. 668 00:39:13,170 --> 00:39:14,009 Oh, do you? 669 00:39:14,010 --> 00:39:15,010 Yes, I do. 670 00:39:16,330 --> 00:39:17,330 Tell me. 671 00:39:18,070 --> 00:39:19,770 You and your lawyer been playing around? 672 00:39:20,280 --> 00:39:23,620 Huh? Oh, Dominic. Oh, no, I know you've been going out. I just want to know if 673 00:39:23,620 --> 00:39:24,399 it's been with him. 674 00:39:24,400 --> 00:39:27,160 I mean, you spent all this time together. He understood what you were 675 00:39:27,160 --> 00:39:28,160 through. 676 00:39:28,220 --> 00:39:30,420 You caught him staring at you. You stared back. Huh? 677 00:39:30,700 --> 00:39:33,820 Bingo. What a thrill to be single again instead of married to some burnt -out 678 00:39:33,820 --> 00:39:34,698 wreck of a cop. 679 00:39:34,700 --> 00:39:36,140 You're crazy, Dominic. 680 00:39:36,800 --> 00:39:38,820 Yeah. All cops are crazy. 681 00:39:39,160 --> 00:39:41,040 It comes from having eyes in the back of their heads. 682 00:39:41,380 --> 00:39:46,220 Cops, cops, cops! God, I am sick to death of hearing about cops! 683 00:39:47,100 --> 00:39:51,240 Just what is it that makes you think you're so special? Only another cop 684 00:39:51,240 --> 00:39:52,780 the answer to that, baby. Another cop? 685 00:39:53,340 --> 00:39:54,980 You hate other cops. 686 00:39:55,580 --> 00:39:59,780 From the rookies you can't depend on to the bureaucrats who plot against you 687 00:39:59,780 --> 00:40:01,380 behind your back. To the wife who stabs me in the back. 688 00:40:01,760 --> 00:40:06,000 Dominic, I begged you to get help. From where? A department shrink? You're the 689 00:40:06,000 --> 00:40:08,620 one who's supposed to help me. I tried. You walked away. 690 00:40:09,060 --> 00:40:10,660 You took my kids and you walked. 691 00:40:10,940 --> 00:40:14,680 You're not blameless in all this. I never walked away. You made my life 692 00:40:14,680 --> 00:40:15,680 unbearable. 693 00:40:16,210 --> 00:40:17,210 Unbearable. 694 00:40:18,270 --> 00:40:20,350 You ever hear of loyalty, Vicki? 695 00:40:21,210 --> 00:40:26,090 Blind, unflinching loyalty of duty and children and forever. 696 00:40:27,210 --> 00:40:28,210 I'm sorry. 697 00:40:28,410 --> 00:40:30,410 I'm really sorry, Dominic. 698 00:40:30,990 --> 00:40:34,290 I just couldn't stay married to you anymore. 699 00:40:34,650 --> 00:40:38,690 Maybe that makes me a lousy person, but I just couldn't. Put your head back 700 00:40:38,690 --> 00:40:39,690 down. 701 00:40:40,310 --> 00:40:44,450 Mr. Simonetti, don't make it any harder on your kids than it already is. 702 00:40:44,750 --> 00:40:45,629 Hey, Judge. 703 00:40:45,630 --> 00:40:46,990 I know the speech. I've given it myself. 704 00:40:48,030 --> 00:40:51,330 The trouble is, it only works if the person you're giving it to isn't ready 705 00:40:51,330 --> 00:40:53,530 die. I don't believe you're ready to die. 706 00:40:53,790 --> 00:40:54,790 You don't? 707 00:40:55,770 --> 00:40:59,770 You carry a badge and a gun, and the only people who take you seriously are 708 00:40:59,770 --> 00:41:00,509 and criminals. 709 00:41:00,510 --> 00:41:02,650 I take you seriously, Mr. Sears. You take this seriously. 710 00:41:03,810 --> 00:41:04,810 This. 711 00:41:05,090 --> 00:41:09,310 Tell me, Your Honor, what do I have to do for you to start taking me seriously? 712 00:41:10,610 --> 00:41:14,770 What do I have to do for you to understand how much I love my kids? 713 00:41:22,860 --> 00:41:24,180 Prove that you love them. 714 00:41:24,660 --> 00:41:25,740 Put the gun down. 715 00:41:26,460 --> 00:41:28,880 Don't ruin their lives by pulling that trigger. 716 00:41:31,400 --> 00:41:33,660 I was always a good father to them, wasn't I, Vicki? 717 00:41:33,940 --> 00:41:35,260 Oh, yes, Dominic. 718 00:41:36,140 --> 00:41:37,880 They'll always know how much I love them, huh? 719 00:41:38,180 --> 00:41:40,620 You think that they're done needing to know that? 720 00:41:41,280 --> 00:41:42,460 You're their father. 721 00:41:43,100 --> 00:41:45,120 You'll never stop being their father. 722 00:41:46,000 --> 00:41:49,380 We brought three children into this world. 723 00:41:50,920 --> 00:41:53,400 Please. Please don't abandon them, Dominic. 724 00:41:53,800 --> 00:41:56,200 Please don't abandon them. 725 00:41:59,860 --> 00:42:00,300 Here 726 00:42:00,300 --> 00:42:09,000 you 727 00:42:09,000 --> 00:42:10,320 are, Judge. I'm your court officer. 728 00:42:10,960 --> 00:42:13,040 Take my firearms and place me under arrest. 729 00:42:24,230 --> 00:42:24,948 Here they come. 730 00:42:24,950 --> 00:42:27,590 Okay, get the cameras ready. Oh, sir. Excuse me. Sir. 731 00:42:27,950 --> 00:42:30,110 Marty. Excuse me, sir. Ma 'am. You all right? 732 00:42:30,430 --> 00:42:31,328 I'm okay. 733 00:42:31,330 --> 00:42:32,330 Everyone's all right. 734 00:42:32,730 --> 00:42:33,609 How's Monica? 735 00:42:33,610 --> 00:42:34,610 She's fine. 736 00:42:35,130 --> 00:42:36,130 Let's get out of here. 737 00:42:36,490 --> 00:42:37,950 Mr. Becker, can you give me a minute? 738 00:42:38,690 --> 00:42:39,690 Okay. 739 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 Let's go. 740 00:42:42,870 --> 00:42:47,730 With me is matrimonial attorney Arnold Becker, who was one of those held 741 00:42:47,730 --> 00:42:50,010 hostage. What was it like in there, Mr. Becker? 742 00:42:50,250 --> 00:42:54,130 It was kind of frightening, but I think everybody handled it very well. What was 743 00:42:54,130 --> 00:42:55,350 your impression of the gunman? 744 00:42:55,590 --> 00:42:59,410 I'm just grateful that he surrendered without hurting anyone. I can't really 745 00:42:59,410 --> 00:43:02,050 speak about him beyond that. Thank you, Mr. Becker. 746 00:43:02,750 --> 00:43:06,910 This is the second courtroom explosion in as many days. You'll remember that 747 00:43:06,910 --> 00:43:11,630 just yesterday, 43 -year -old Julius Goldfarb literally climbed the walls of 748 00:43:11,630 --> 00:43:16,030 justice in his salamander costume, complete with lethal tail and tongue. 749 00:43:16,310 --> 00:43:20,550 The happy reptile is currently taking the day off from crime fighting while he 750 00:43:20,550 --> 00:43:22,190 undergoes a psychiatric evaluation. 751 00:43:22,710 --> 00:43:26,830 That's it from here. From Superior Court in downtown Los Angeles, I'm Janet 752 00:43:26,830 --> 00:43:27,830 Pierce. 753 00:43:34,170 --> 00:43:36,670 Benny, can I talk to you for a minute? 754 00:43:38,590 --> 00:43:40,350 You're sad about Julius, aren't you? 755 00:43:41,130 --> 00:43:42,210 Is he gone forever? 756 00:43:42,610 --> 00:43:44,870 No, just for a little while until he's better. 757 00:43:45,990 --> 00:43:48,690 It isn't good to believe in a salamander, is it? 758 00:43:49,010 --> 00:43:50,270 Because he isn't really real. 759 00:43:50,510 --> 00:43:53,510 Well, the salamander is make -believe. 760 00:43:53,870 --> 00:43:58,990 But the things that he reminds us of, to be honest, to care for other people, to 761 00:43:58,990 --> 00:44:01,110 be kind, those things are very real. 762 00:44:01,480 --> 00:44:04,820 And so is the happiness that Julius brings to people when he acts as a 763 00:44:04,820 --> 00:44:05,820 salamander. 764 00:44:06,540 --> 00:44:08,260 You can understand that, can't you, Benny? 765 00:44:10,100 --> 00:44:11,100 I think. 766 00:44:11,680 --> 00:44:12,920 It's going to be okay, Benny. 767 00:44:16,140 --> 00:44:19,640 Through honesty and justice, virtue shall grow. 768 00:44:21,280 --> 00:44:24,100 Salamander, salamander, onward ho. 769 00:44:44,600 --> 00:44:47,520 So I told the broker, who does he think he's kidding? 770 00:44:47,880 --> 00:44:51,700 I know the condo market here in Bunker Hill. I mean, it's not like we're 771 00:44:51,700 --> 00:44:53,880 about some great investment property here. 772 00:44:54,380 --> 00:44:58,040 So anyway, we're going to get back to the cellar, and if he comes down, great. 773 00:44:58,200 --> 00:45:01,420 And if not, I'll just keep schlepping in from Sherman Oaks. 774 00:45:02,940 --> 00:45:05,280 So, what do you think? 775 00:45:06,100 --> 00:45:07,100 About what? 776 00:45:07,400 --> 00:45:10,540 Come on, Rox, if you're going to make me hold up both ends of the conversation, 777 00:45:10,760 --> 00:45:12,720 at least have the courtesy to feign a little interest. 778 00:45:13,550 --> 00:45:14,750 But I'm not interested. 779 00:45:16,930 --> 00:45:19,910 You've been talking about yourself ever since we sat down, all night. 780 00:45:20,450 --> 00:45:22,910 Your business deals, your money. 781 00:45:23,630 --> 00:45:27,710 I don't give a damn how much money you make or what stuff you want to buy. 782 00:45:28,870 --> 00:45:30,290 What's wrong with you, Roxanne? 783 00:45:32,490 --> 00:45:35,890 I spent the whole afternoon in bankruptcy court, David. 784 00:45:38,030 --> 00:45:42,450 I owe the government $14 ,000, and I'm completely broke. 785 00:45:43,180 --> 00:45:47,940 I had a judge put me on an allowance, talking to me like I'm nine years old, 786 00:45:47,940 --> 00:45:51,900 I've had to sit here looking at a bottle of champagne that would take me three 787 00:45:51,900 --> 00:45:54,880 weeks to pay for while you wax on about condos. 788 00:45:55,480 --> 00:45:57,540 Why didn't you call me? I could have loaned you the money. 789 00:45:57,840 --> 00:45:59,900 What good would that do? 790 00:46:01,260 --> 00:46:02,660 Trading one debt for another. 791 00:46:03,080 --> 00:46:05,300 Look, it's not the end of the world, Rox. 792 00:46:05,840 --> 00:46:07,360 It's got to be pretty damn close. 793 00:46:09,260 --> 00:46:10,600 I'm 38 years old. 794 00:46:11,100 --> 00:46:12,720 and I've got absolutely nothing. 795 00:46:13,200 --> 00:46:15,160 No family, no money. 796 00:46:15,860 --> 00:46:19,280 Every nickel I make for the next three years will be doled to me by a court. 797 00:46:20,120 --> 00:46:21,180 I don't have a car. 798 00:46:21,580 --> 00:46:22,920 I can't take a vacation. 799 00:46:23,700 --> 00:46:26,000 I've got no control over my own life. 800 00:46:26,300 --> 00:46:27,300 I'm sorry. 801 00:46:27,680 --> 00:46:29,020 I'm sorry. I've got to go. 802 00:46:40,470 --> 00:46:41,690 Hungry? Not really. 803 00:46:44,090 --> 00:46:45,230 Did you cancel the reservations? 804 00:46:48,470 --> 00:46:50,870 You know, I really thought that he was going to do it. It looked like he was 805 00:46:50,870 --> 00:46:51,870 going to kill you. 806 00:46:52,710 --> 00:46:53,850 Consider my view of it. 807 00:46:54,670 --> 00:46:56,850 Made me think about what I'd be losing. 808 00:46:57,810 --> 00:47:01,210 I mean, when the lights go out, that's it. And here I am, this 37 -year -old 809 00:47:01,210 --> 00:47:03,650 who scrambled his whole life to avoid getting tied down. 810 00:47:07,630 --> 00:47:09,150 You were just having too much fun. 811 00:47:10,940 --> 00:47:14,820 Maybe that's what it looked like, but really I was just thinking that there 812 00:47:14,820 --> 00:47:17,740 might be something better over the next hill, that if I commit to this, what 813 00:47:17,740 --> 00:47:18,880 happens when that comes along? 814 00:47:20,360 --> 00:47:23,920 But what really happens is everything passes you by and you look desperately 815 00:47:23,920 --> 00:47:25,860 trying to pretend like fun is what you're having. 816 00:47:26,260 --> 00:47:27,400 We're both here, baby. 817 00:47:27,780 --> 00:47:29,640 He didn't touch a hair on our heads. 818 00:47:34,340 --> 00:47:35,780 Don't let me wreck things, Monica. 819 00:47:36,880 --> 00:47:38,300 I'm afraid that's what I'll do. 820 00:47:39,509 --> 00:47:41,290 There's nothing that says you have to. 821 00:47:42,850 --> 00:47:46,230 When I looked at you today with that gun pointed at your head, I said to myself, 822 00:47:46,390 --> 00:47:47,930 God, please don't take her from me. 823 00:47:49,050 --> 00:47:50,890 Let me grow old near the woman I love. 65314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.