All language subtitles for LA Law s02e12 Hand Roll Express
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,090 --> 00:00:04,570
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,970 --> 00:00:05,970
Oh, woofy.
3
00:00:07,190 --> 00:00:08,350
You can say that again.
4
00:00:08,750 --> 00:00:09,750
I love you.
5
00:00:10,150 --> 00:00:11,150
Me too, Jimmy.
6
00:00:11,570 --> 00:00:13,030
Want to hear the tip du jour?
7
00:00:14,030 --> 00:00:18,290
Put options on Kronstadt Industries any
time before Friday.
8
00:00:18,550 --> 00:00:19,610
What happens Friday?
9
00:00:20,030 --> 00:00:21,890
I'm just telling you what Jimmy told me.
10
00:00:23,230 --> 00:00:24,930
Aren't you Douglas Brackman?
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,830
I'm sorry, do I know you?
12
00:00:27,030 --> 00:00:28,590
We have a lot of friends in common.
13
00:00:28,890 --> 00:00:29,890
Like who?
14
00:00:29,990 --> 00:00:30,990
Your wife.
15
00:00:31,390 --> 00:00:32,390
Uh -oh.
16
00:00:32,519 --> 00:00:33,519
Summons and complaint.
17
00:00:35,320 --> 00:00:38,380
Roxanne, you are a wise and generous
person. How much did you win?
18
00:00:38,960 --> 00:00:40,180
You know, I mean, make.
19
00:00:41,040 --> 00:00:42,500
$9 ,000.
20
00:00:43,040 --> 00:00:44,040
Oh, my God.
21
00:00:44,080 --> 00:00:48,040
Miss Markham, I'm now placing you under
arrest for violation of Section 10B of
22
00:00:48,040 --> 00:00:50,340
the Securities and Exchange Act of 1934.
23
00:00:50,800 --> 00:00:52,680
Poor Roxanne. What a trauma.
24
00:00:53,040 --> 00:00:56,140
I feel terrible for her. I can't believe
this guy was trading on inside
25
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
information.
26
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Gee, I don't know.
27
00:00:58,740 --> 00:01:00,420
I just hope they didn't drag her into
it.
28
00:01:22,219 --> 00:01:26,880
Thank you Come
29
00:01:26,880 --> 00:01:30,340
here often
30
00:01:32,720 --> 00:01:36,160
My first visit. I enjoy sushi, but my
wife never had the stomach for it.
31
00:01:36,820 --> 00:01:37,820
Is she out of town?
32
00:01:38,540 --> 00:01:39,539
Excuse me?
33
00:01:39,540 --> 00:01:41,100
I asked where your wife is tonight.
34
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
We're getting divorced.
35
00:01:43,240 --> 00:01:44,240
Oh, that's too bad.
36
00:01:44,500 --> 00:01:45,500
It is and it isn't.
37
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
What?
38
00:01:47,380 --> 00:01:48,780
I said it is and it isn't.
39
00:01:49,020 --> 00:01:52,080
This way, I can indulge myself any way I
like.
40
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
I'm Douglas.
41
00:01:54,900 --> 00:01:56,320
Hi, Douglas. I'm Sandra.
42
00:01:58,140 --> 00:02:00,000
Are you very experienced at this?
43
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
What do you think?
44
00:02:02,570 --> 00:02:03,830
I don't know. I'm so confused.
45
00:02:04,070 --> 00:02:05,230
Everybody's speaking Japanese.
46
00:02:05,970 --> 00:02:07,830
Well, you and I speak the same language.
47
00:02:08,210 --> 00:02:09,210
Then maybe you can help me.
48
00:02:10,050 --> 00:02:11,850
I haven't had me in a long time.
49
00:02:12,270 --> 00:02:13,430
What is it you want?
50
00:02:15,510 --> 00:02:16,650
How's the giant clam?
51
00:02:16,930 --> 00:02:18,170
Or perhaps the red snapper?
52
00:02:19,150 --> 00:02:21,310
Why don't you go for half and half?
53
00:02:21,690 --> 00:02:22,930
Would that be enough of each?
54
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Greedy.
55
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
How much is it?
56
00:02:27,110 --> 00:02:28,750
Forty. Is it like a hand roll?
57
00:02:29,730 --> 00:02:31,090
A hand roll is twenty.
58
00:02:32,060 --> 00:02:33,840
Maybe I should start with the hand roll,
then.
59
00:02:34,700 --> 00:02:35,439
That's it.
60
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
You're busted.
61
00:02:36,600 --> 00:02:37,800
Taken. What?
62
00:02:38,360 --> 00:02:40,620
Let go of me. You're under arrest.
Assume the position.
63
00:02:40,880 --> 00:02:43,300
What? I didn't do anything. People are
sending an act of constitution.
64
00:02:43,540 --> 00:02:45,840
You have the right to remain silent. If
you give up, you remain silent.
65
00:04:47,169 --> 00:04:49,530
Jonathan, McMurray versus Brinkley.
66
00:04:50,650 --> 00:04:52,910
$185 ,000 reward plus cost.
67
00:04:54,290 --> 00:04:55,290
That brings Mr.
68
00:04:55,490 --> 00:04:56,490
Rollins to 5 -0.
69
00:04:56,950 --> 00:04:59,870
I'd like to see those kind of stats from
some other people around here.
70
00:05:00,670 --> 00:05:04,390
Seidel tax audits. Yeah, I'm not going
to have anything definitive on that
71
00:05:04,390 --> 00:05:07,210
Friday. Emiles versus Southland
Magazine.
72
00:05:07,610 --> 00:05:11,450
Opening arguments are scheduled for
today. Your case may be editorial
73
00:05:11,450 --> 00:05:12,450
the LA Times today.
74
00:05:13,040 --> 00:05:15,960
I never would have thought a restaurant
review could generate this kind of
75
00:05:15,960 --> 00:05:19,720
controversy. Are you kidding? Lorna
Landsberg. Who, by the way, I'd love to
76
00:05:19,720 --> 00:05:23,100
sometime, if you could. She's probably
the most influential food critic around.
77
00:05:23,180 --> 00:05:24,340
She makes and breaks restaurants.
78
00:05:24,560 --> 00:05:27,580
More importantly, this is potentially a
landmark First Amendment case.
79
00:05:28,000 --> 00:05:32,760
The same elements that were in
Westmoreland v. CBS, Tevaleres v. The
80
00:05:32,760 --> 00:05:35,380
Post, Sharon v. Time Magazine, they're
all there.
81
00:05:36,020 --> 00:05:38,620
It is the kind of case that makes law.
82
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
Immortality, Victor.
83
00:05:41,580 --> 00:05:42,580
Nothing less.
84
00:05:42,970 --> 00:05:44,130
It's a serious issue, though.
85
00:05:44,510 --> 00:05:48,030
You don't have a free press if they're
cowed by fear of being sued. Yeah, but
86
00:05:48,030 --> 00:05:51,330
the other hand, is the press entitled to
be malicious if it means this guy with
87
00:05:51,330 --> 00:05:52,330
the restaurant suffers?
88
00:05:52,870 --> 00:05:54,690
Was H .L. Mencken malicious?
89
00:05:55,190 --> 00:05:56,690
Lincoln Steffens, was he malicious?
90
00:05:57,310 --> 00:06:00,130
If you don't like someone's opinions,
it's easy to call him malicious.
91
00:06:00,530 --> 00:06:03,250
Yeah, and there's something else really
important to consider here.
92
00:06:03,510 --> 00:06:06,890
We now have a client who knows Spago's
private number. We'll never be shut out
93
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
of a table there again.
94
00:06:09,590 --> 00:06:12,490
Could you find out for me, Victor, if
she knows of a restaurant that's serving
95
00:06:12,490 --> 00:06:14,290
Chinese food from the Hakka region?
96
00:06:14,650 --> 00:06:16,630
I think that this might be the next big
cuisine.
97
00:06:18,790 --> 00:06:21,890
Folks, we have to discuss one other
matter before we conclude.
98
00:06:22,770 --> 00:06:27,270
Michael, what's going on with the United
States of America versus Roxanne
99
00:06:27,270 --> 00:06:28,570
Mellman's own true love?
100
00:06:30,550 --> 00:06:31,550
She's under subpoena.
101
00:06:32,130 --> 00:06:36,510
If she agrees to testify against
Markham, give up whatever profits she
102
00:06:36,510 --> 00:06:38,010
U .S. Attorney is willing to let it go
at that.
103
00:06:38,920 --> 00:06:41,660
Sounds a lot more lenient than I intend
to be. Meaning what?
104
00:06:42,060 --> 00:06:44,960
Meaning she's history around here. I'll
let her get through with her legal
105
00:06:44,960 --> 00:06:49,420
travail first, out of compassion. But
once they're done, it's goodbye,
106
00:06:49,740 --> 00:06:52,780
That's not really your call. It most
certainly is my call.
107
00:06:53,020 --> 00:06:54,060
All right. All right.
108
00:06:55,460 --> 00:06:57,820
We'll take this issue up at the
partners' meeting.
109
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
You bet we will.
110
00:06:59,660 --> 00:07:00,660
That's it.
111
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
He's going to get around to it.
112
00:07:10,960 --> 00:07:11,960
Absolutely not.
113
00:07:12,360 --> 00:07:13,880
Prosecution goes upstream, not
downstream.
114
00:07:14,320 --> 00:07:15,139
That's true.
115
00:07:15,140 --> 00:07:18,600
The U .S. attorney is only interested in
Roxanne in order to get to Jimmy. This
116
00:07:18,600 --> 00:07:21,040
whole thing will blow over once they're
done with him. I think you're right.
117
00:07:21,360 --> 00:07:23,340
By the way, have you said anything to
anybody?
118
00:07:23,580 --> 00:07:24,740
No. Good.
119
00:07:26,120 --> 00:07:28,920
Leland, could I have a word with you?
Oh, certainly.
120
00:07:32,300 --> 00:07:33,540
Shut the door.
121
00:07:38,670 --> 00:07:39,569
I'm in trouble.
122
00:07:39,570 --> 00:07:43,470
I was arrested last night. They're
saying I solicited a prostitute.
123
00:07:44,010 --> 00:07:45,210
Oh, Douglas.
124
00:07:45,510 --> 00:07:50,010
They must be working sushi bars to crack
down on Japanese businessmen. I started
125
00:07:50,010 --> 00:07:54,090
talking to this woman. And she was a
vice cop. Yes. Well, what are you going
126
00:07:54,090 --> 00:07:55,090
do? That's just it.
127
00:07:55,330 --> 00:08:00,090
If I take it to trial, the whole thing
could go public. The press could get
128
00:08:00,090 --> 00:08:02,050
of it. I hardly think that's likely.
129
00:08:02,470 --> 00:08:03,790
Sheila could find out.
130
00:08:04,240 --> 00:08:08,800
Her attorney will crucify me. I could
lose my children. All right, calm down.
131
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
Calm down?
132
00:08:10,060 --> 00:08:11,840
These people are fascists.
133
00:08:12,120 --> 00:08:13,500
You don't know what I'm dealing with.
134
00:08:13,760 --> 00:08:15,980
Would you be willing to plead to a
lesser charge?
135
00:08:16,740 --> 00:08:17,960
Absolutely not.
136
00:08:18,840 --> 00:08:19,840
I'm innocent.
137
00:08:20,680 --> 00:08:24,160
On my father's grave, I was not pursuing
her.
138
00:08:24,860 --> 00:08:28,560
Given my recent spate of misadventures,
I don't care if I never see another
139
00:08:28,560 --> 00:08:29,560
woman again.
140
00:08:30,340 --> 00:08:32,140
Leland, I am many things.
141
00:08:32,679 --> 00:08:34,360
A whoremonger is not one of them.
142
00:08:34,720 --> 00:08:36,580
I didn't even find her very attractive.
143
00:08:36,860 --> 00:08:39,780
Well, whether you found her attractive
or not isn't going to sound very
144
00:08:39,780 --> 00:08:41,559
convincing if they produce a transcript.
145
00:08:41,860 --> 00:08:44,540
What? A transcript? She had to be
wearing a wire.
146
00:08:45,240 --> 00:08:46,240
Of course.
147
00:08:46,820 --> 00:08:48,620
Leland, you've got to get hold of it.
148
00:08:48,860 --> 00:08:51,120
You'll see it was all some grotesque
misunderstanding.
149
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
I swear.
150
00:08:53,840 --> 00:08:57,160
All we were doing was talking about the
menu.
151
00:09:00,040 --> 00:09:01,100
See what I can do.
152
00:09:01,440 --> 00:09:02,440
Thank you.
153
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Thank you.
154
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
It's all right.
155
00:09:09,060 --> 00:09:12,840
The defense will likely say that the
issue here is freedom of the press.
156
00:09:13,220 --> 00:09:15,760
But the evidence will demonstrate it's
not.
157
00:09:16,440 --> 00:09:20,360
Now, we don't mean to suggest that food
critics should not be allowed to review
158
00:09:20,360 --> 00:09:23,440
restaurants or to print their honest
impressions.
159
00:09:24,100 --> 00:09:26,320
First Amendment guarantees that right.
160
00:09:26,910 --> 00:09:31,790
What it does not guarantee is the right
to publish a malicious series of lies.
161
00:09:33,210 --> 00:09:38,630
That woman right over there, Lorna
Landsberg, attacked this restaurant,
162
00:09:38,630 --> 00:09:41,150
its chef with no regard for the truth
whatsoever.
163
00:09:41,530 --> 00:09:42,950
This isn't freedom of speech.
164
00:09:43,210 --> 00:09:44,210
It's libel.
165
00:09:44,450 --> 00:09:49,690
It's slander. And they might want you to
get up and wave the flag and sing a few
166
00:09:49,690 --> 00:09:51,030
bars of God Bless America.
167
00:09:51,770 --> 00:09:52,770
That's fine.
168
00:09:53,450 --> 00:09:56,730
But what she did was not patriotic. It
was reprehensible.
169
00:09:57,790 --> 00:09:58,970
And people got hurt.
170
00:10:00,290 --> 00:10:01,290
Seriously hurt.
171
00:10:07,530 --> 00:10:12,090
You can believe him when he says that
the food critic said some nasty thing.
172
00:10:13,030 --> 00:10:16,130
You can believe him when he tells you
that the restaurant has been losing
173
00:10:16,130 --> 00:10:20,410
lately. But when he stands here and
tells you that this case is not about
174
00:10:20,410 --> 00:10:22,510
freedom of the press, don't you dare
swallow that.
175
00:10:23,210 --> 00:10:26,790
The facts will show that she published
her opinion.
176
00:10:27,390 --> 00:10:30,490
And they're suing because the words were
too harsh. Now, I don't care what kind
177
00:10:30,490 --> 00:10:33,950
of label they hang on it. They are
chasing her because they don't like what
178
00:10:33,950 --> 00:10:37,990
says. And that, ladies and gentlemen,
goes to the very essence of the First
179
00:10:37,990 --> 00:10:41,790
Amendment. Believe me, people, you may
think that a magazine restaurant review
180
00:10:41,790 --> 00:10:44,230
isn't all that important in the scheme
of things.
181
00:10:44,710 --> 00:10:48,410
And if this case were solely about the
relative merits of their salad dressing
182
00:10:48,410 --> 00:10:51,230
or their beignet sauce, then I would be
in complete agreement with you. But it
183
00:10:51,230 --> 00:10:52,230
is not.
184
00:10:52,240 --> 00:10:57,100
It is about a right that is fundamental
to the Constitution, to democracy, and
185
00:10:57,100 --> 00:11:00,800
to every single one of you. They're
actually asking you to punish the
186
00:11:00,800 --> 00:11:02,920
for the expression of an opinion.
187
00:11:04,940 --> 00:11:07,360
My God, what a dangerous, dangerous
request.
188
00:11:08,820 --> 00:11:11,320
Please, don't even consider granting it.
189
00:11:12,500 --> 00:11:14,420
So, not bad, eh?
190
00:11:14,800 --> 00:11:16,000
Oh, not bad.
191
00:11:20,180 --> 00:11:21,680
To you. To you.
192
00:11:22,190 --> 00:11:23,550
You're the one making the big move.
193
00:11:25,230 --> 00:11:27,290
To the quality of life, then.
194
00:11:27,690 --> 00:11:28,690
I'll talk to that.
195
00:11:31,490 --> 00:11:34,970
You remember we were in law school, and
we always said we would open up a
196
00:11:34,970 --> 00:11:36,510
practice together and change the world?
197
00:11:36,710 --> 00:11:43,090
And instead, you married Terry, moved to
New York, had 2 .6 kids, and made a
198
00:11:43,090 --> 00:11:44,770
fortune in business law.
199
00:11:45,710 --> 00:11:47,290
Yes, hated every minute of it.
200
00:11:47,510 --> 00:11:48,890
We're Californians, Grace.
201
00:11:49,490 --> 00:11:50,870
Quality of life in New York.
202
00:11:52,050 --> 00:11:55,070
Money notwithstanding, it's not what I
wanted for my family.
203
00:11:56,370 --> 00:11:57,990
Well, I toast your courage, Charlie.
204
00:11:58,550 --> 00:12:01,890
It takes a lot of guts to start over. I
didn't see as if I had any choice.
205
00:12:02,310 --> 00:12:04,150
Fourteen -hour days, seven days a week.
206
00:12:05,250 --> 00:12:06,390
No time for my kids.
207
00:12:07,690 --> 00:12:09,810
Fighting with Terry, what little time I
spent at home.
208
00:12:10,190 --> 00:12:13,690
I was running myself right out of a
marriage and right into a nervous
209
00:12:13,970 --> 00:12:15,310
They don't teach us how to handle that
in law school.
210
00:12:15,950 --> 00:12:17,290
No, they sure don't.
211
00:12:17,930 --> 00:12:19,370
Anyway, I've got to tell you.
212
00:12:20,680 --> 00:12:21,680
You look terrific.
213
00:12:21,900 --> 00:12:25,140
I feel like I'm about 80 years old.
214
00:12:25,560 --> 00:12:28,360
You think the jungles of New York are a
bitch? You should try a couple of years
215
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
with a DA's office.
216
00:12:30,520 --> 00:12:31,520
Follow me.
217
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
You like?
218
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
It's beautiful.
219
00:12:46,500 --> 00:12:47,580
Got your name on the door.
220
00:12:48,260 --> 00:12:49,820
What? I'm dead serious.
221
00:12:50,940 --> 00:12:51,940
You've always had integrity.
222
00:12:52,400 --> 00:12:54,140
You work harder than anyone I've ever
met.
223
00:12:54,580 --> 00:12:55,740
You're a terrific litigator.
224
00:12:56,380 --> 00:12:58,460
Which is exactly what I need to
complement my strengths.
225
00:13:01,160 --> 00:13:02,160
Well?
226
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
What do you think?
227
00:13:07,940 --> 00:13:14,580
I don't know. No more downtown traffic
228
00:13:14,580 --> 00:13:17,440
jams. No more crowded elevators. You
keep your own hours.
229
00:13:18,360 --> 00:13:19,360
Starting salary.
230
00:13:20,300 --> 00:13:21,320
One and a quarter.
231
00:13:22,820 --> 00:13:24,420
Exclusive of benefits and bonuses.
232
00:13:25,400 --> 00:13:29,980
Charlie, Charlie, it is incredibly
attractive and flattering.
233
00:13:30,220 --> 00:13:31,820
I just don't think it's realistic.
234
00:13:32,200 --> 00:13:32,879
Why not?
235
00:13:32,880 --> 00:13:33,880
I don't know.
236
00:13:34,760 --> 00:13:40,200
It just isn't. You mean you can't see
yourself on the ground floor office
237
00:13:40,200 --> 00:13:45,960
with a patio, making some real money for
a change, being a full partner, having
238
00:13:45,960 --> 00:13:47,140
a little quality of life?
239
00:13:49,200 --> 00:13:54,100
I just... I don't know what to say. Say
you'll think very seriously about it.
240
00:13:55,920 --> 00:13:56,920
Okay.
241
00:13:58,460 --> 00:13:59,460
Yes, I will.
242
00:14:01,980 --> 00:14:02,980
Here's to the future.
243
00:14:06,980 --> 00:14:09,580
Brilliant. You were absolutely
brilliant.
244
00:14:10,520 --> 00:14:14,740
Thanks. I'm doing my job. Maybe you
think of it as only doing your job, but
245
00:14:14,740 --> 00:14:18,780
opening, well, reminded me that my
journalistic integrity is at stake here.
246
00:14:21,409 --> 00:14:22,870
Here, try my pulpo.
247
00:14:23,070 --> 00:14:24,210
Oh, no, not thanks.
248
00:14:25,450 --> 00:14:29,710
You know, the fact is, the stakes are
much higher than journalistic integrity.
249
00:14:29,890 --> 00:14:33,930
We're talking about freedom of
expression here, and that affects
250
00:14:33,930 --> 00:14:37,310
that vein, Victor, I hope that I can
feel free in expressing my personal
251
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
attraction toward you.
252
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
Excuse me?
253
00:14:41,510 --> 00:14:42,870
I don't mean to embarrass you.
254
00:14:43,350 --> 00:14:45,690
It's just that I'm a sucker for a man
who's big on principle.
255
00:14:46,110 --> 00:14:47,110
Do you mind?
256
00:14:54,120 --> 00:14:58,420
There is nothing like a good oil
drizzled over a warm chef.
257
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Lorna, I'm flattered.
258
00:14:59,940 --> 00:15:03,760
But you do understand that the point of
this dinner is to go over your
259
00:15:03,760 --> 00:15:06,540
testimony? I understand the substance of
my testimony completely.
260
00:15:07,260 --> 00:15:09,840
They can't win unless they prove malice.
Right.
261
00:15:10,240 --> 00:15:14,580
I am therefore to appear passive and
sympathetic without the slightest hint
262
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
hostility.
263
00:15:16,580 --> 00:15:17,660
Any further objections?
264
00:15:19,560 --> 00:15:22,180
Look, Lorna, this is probably the
biggest trial that I've ever had.
265
00:15:22,720 --> 00:15:24,160
at least in terms of overall
significance.
266
00:15:25,180 --> 00:15:26,920
I don't want to be distracted.
267
00:15:27,340 --> 00:15:29,880
I've never known a man to become
distracted with me, Counselor.
268
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
Ever.
269
00:15:33,320 --> 00:15:37,740
All right. Well, let's just say that my
luck with women hasn't been all that
270
00:15:37,740 --> 00:15:38,920
great lately.
271
00:15:39,340 --> 00:15:40,340
Why not give me a chance?
272
00:15:40,480 --> 00:15:42,620
I guarantee you could get very lucky
with me.
273
00:15:43,300 --> 00:15:46,240
You are a client, Lorna.
274
00:15:47,060 --> 00:15:48,060
House rules.
275
00:15:51,340 --> 00:15:52,340
Come on, baby.
276
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
Not the end of the world.
277
00:15:54,320 --> 00:15:57,440
No. I heard this prosecutor wants to be
governor.
278
00:15:57,820 --> 00:16:00,900
He's supposed to be tough as nails. My
attorney is no pussycat.
279
00:16:01,120 --> 00:16:04,380
I mean, a lot of things can happen. We
could make a deal. We could beat him
280
00:16:04,380 --> 00:16:05,380
cold.
281
00:16:05,440 --> 00:16:09,080
I'm sure not helping you any by
testifying. Oh, listen to me. It's the
282
00:16:09,080 --> 00:16:11,380
thing you can do. You don't have a
choice. You have to testify.
283
00:16:12,060 --> 00:16:13,100
You really think that?
284
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
Absolutely.
285
00:16:15,950 --> 00:16:17,630
I don't want you to go to jail for
contempt.
286
00:16:17,970 --> 00:16:22,330
But my sentence wouldn't be as long as
your sentence if you got convicted.
287
00:16:22,650 --> 00:16:25,790
Rox, I don't want you to go to jail for
one single hour.
288
00:16:26,650 --> 00:16:31,550
This trial, the divorce I'm going
through, it's all just a temporary
289
00:16:32,090 --> 00:16:34,990
When they're all over and the dust
settles, you're going to be my wife.
290
00:16:35,470 --> 00:16:36,470
Now that's forever.
291
00:16:37,830 --> 00:16:39,050
You want to know something else?
292
00:16:41,530 --> 00:16:44,150
Who knows how much your testimony is
going to hurt me, huh?
293
00:16:46,190 --> 00:16:48,590
But they're not offering me immunity for
nothing.
294
00:16:48,850 --> 00:16:50,890
I don't want to see you go to jail,
period.
295
00:16:51,370 --> 00:16:54,130
Listen, there's no guarantee I won't see
you go to jail, is there?
296
00:16:55,410 --> 00:16:56,730
Alex, I'm not going to lie to you.
297
00:16:58,250 --> 00:17:02,330
The sentencing guidelines for this kind
of white -collar crime, they come down
298
00:17:02,330 --> 00:17:03,330
pretty hard on.
299
00:17:03,750 --> 00:17:06,950
They think it makes them look even
-handed or something. Now, if I do go, I
300
00:17:06,950 --> 00:17:08,650
don't think I'm looking at more than 18
months.
301
00:17:08,890 --> 00:17:09,890
It's a year and a half.
302
00:17:09,950 --> 00:17:11,730
Well, it'll be a minimum security
prison.
303
00:17:12,359 --> 00:17:15,579
Probably be a bunch of lawyers in there
with me. They'll disbar you.
304
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Listen to me.
305
00:17:19,420 --> 00:17:26,420
The hardest thing that we may have to
endure... You know what scares me
306
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
the most?
307
00:17:27,440 --> 00:17:28,440
What?
308
00:17:28,800 --> 00:17:30,560
Waking up at night and not having you
there.
309
00:17:32,460 --> 00:17:33,460
Me too.
310
00:17:44,080 --> 00:17:45,080
I'll be late for work.
311
00:17:45,300 --> 00:17:46,300
Be late.
312
00:17:48,260 --> 00:17:49,800
We both may need the memories.
313
00:17:53,580 --> 00:17:54,580
I'm sorry to keep you waiting.
314
00:17:55,060 --> 00:17:56,060
Come in.
315
00:17:56,120 --> 00:18:00,940
Let me guess, this is on a 167B.
316
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
That's right.
317
00:18:03,340 --> 00:18:06,760
Client of yours, good marriage, a lot of
standing in the community.
318
00:18:07,080 --> 00:18:09,220
It's going to ruin his life if this
thing goes on his record.
319
00:18:09,720 --> 00:18:13,420
So I send you down for special pleading.
Actually, I'm here to do you a favor.
320
00:18:14,780 --> 00:18:16,220
Everybody's looking to do me a favor
today.
321
00:18:16,700 --> 00:18:18,020
Take a look at this arrest report.
322
00:18:20,560 --> 00:18:22,800
So, what do you know about the
undercover officer?
323
00:18:23,180 --> 00:18:23,959
Sandra Davis?
324
00:18:23,960 --> 00:18:24,539
Mm -hmm.
325
00:18:24,540 --> 00:18:28,580
Are you aware that she graduated police
academy in October of last year?
326
00:18:29,220 --> 00:18:33,120
That she was transferred out of Parker
Center into Bice all of two and a half
327
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
weeks. Whoa.
328
00:18:34,540 --> 00:18:37,780
Before you start screaming entrapment.
I'm not entrapment.
329
00:18:38,340 --> 00:18:39,340
Sushi.
330
00:18:39,590 --> 00:18:42,850
Excuse me? Mr. Martin, I'm not about to
argue the legal issues here.
331
00:18:43,090 --> 00:18:46,530
This isn't about questionable police
tactics. Would you take a look at this
332
00:18:46,530 --> 00:18:49,890
menu? It's from the restaurant where my
client allegedly approached the officer.
333
00:18:50,450 --> 00:18:53,170
And could you read aloud from the
circled items, please?
334
00:18:54,230 --> 00:18:56,670
Red snapper, giant clam,
335
00:18:57,490 --> 00:18:59,410
tecamaki hand roll.
336
00:18:59,730 --> 00:19:01,710
I want you to check that against the
wire transcript.
337
00:19:08,360 --> 00:19:10,020
I'm sorry, I'm not laughing at you.
338
00:19:10,920 --> 00:19:12,220
He was ordering sushi.
339
00:19:12,800 --> 00:19:16,840
Yes, and I assure you we see nothing
humorous about it. No, of course not.
340
00:19:18,440 --> 00:19:19,720
Let me be more precise.
341
00:19:20,020 --> 00:19:23,340
I've advised my client that he has the
potential for a major lawsuit.
342
00:19:23,660 --> 00:19:26,120
He may or he may not pursue that option.
343
00:19:26,420 --> 00:19:27,420
What would he want?
344
00:19:27,900 --> 00:19:29,000
Dropping of all charges.
345
00:19:29,340 --> 00:19:33,320
And a letter of apology from every
individual associated with this
346
00:19:33,320 --> 00:19:34,320
arrest.
347
00:19:34,580 --> 00:19:35,860
I will tell my boss.
348
00:19:38,260 --> 00:19:41,020
Okay, if I hang on to this, the guys
would get a kick out of it.
349
00:19:46,700 --> 00:19:48,540
It's almost ten o 'clock, Roxanne.
Sorry.
350
00:19:48,800 --> 00:19:49,980
Did you bring your financial files?
351
00:19:50,300 --> 00:19:51,300
No. No?
352
00:19:52,080 --> 00:19:58,220
Look, I appreciate both of you taking
the time that you have, but I've changed
353
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
my mind.
354
00:19:59,580 --> 00:20:00,940
I'm going to take the fifth.
355
00:20:01,460 --> 00:20:05,400
Roxanne, once they've granted you
immunity, you have no right to take the
356
00:20:05,820 --> 00:20:09,280
But they can't keep me in jail once I
see that it won't make me change my
357
00:20:09,460 --> 00:20:10,820
Did your boyfriend tell you that?
358
00:20:11,280 --> 00:20:12,280
Isn't it true?
359
00:20:13,200 --> 00:20:14,099
Oh, yes.
360
00:20:14,100 --> 00:20:17,280
But a judge can keep you in jail for up
to a year before he decides that it
361
00:20:17,280 --> 00:20:18,340
won't change your mind.
362
00:20:18,960 --> 00:20:21,940
What's more, the U .S. Attorney's Office
could withdraw the immunity and
363
00:20:21,940 --> 00:20:24,280
prosecute you for insider trading and
mail fraud.
364
00:20:24,540 --> 00:20:26,040
Now, why go through all of that?
365
00:20:26,240 --> 00:20:27,880
Because one day this is going to be
over.
366
00:20:28,860 --> 00:20:30,420
One day I'm going to say...
367
00:20:30,920 --> 00:20:34,280
Goodbye to Mackenzie Brackman and make a
life with Jimmy.
368
00:20:34,540 --> 00:20:38,360
So whatever else happens, I can't do
anything to hurt him.
369
00:20:38,700 --> 00:20:42,060
Doesn't it bother you at all that those
brokerage accounts were in your name?
370
00:20:42,340 --> 00:20:46,600
No, it doesn't. He was in the middle of
a divorce and he didn't want his wife to
371
00:20:46,600 --> 00:20:47,600
find out about them.
372
00:20:47,760 --> 00:20:51,560
Why didn't he tell you? He was going to
tell me as soon as the divorce became
373
00:20:51,560 --> 00:20:55,540
final. Well, that sounds real convincing
coming from a straight arrow like him.
374
00:20:55,680 --> 00:20:59,380
Michael, please, tell the federal
prosecutor that the deal is off.
375
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Absolutely not.
376
00:21:01,100 --> 00:21:04,580
If you're intent on putting yourself
through this kind of a ringer, I want
377
00:21:04,580 --> 00:21:07,400
to march into open court tomorrow and
tell him and the judge yourself.
378
00:21:07,760 --> 00:21:09,860
Maybe between now and then you'll come
to your senses.
379
00:21:10,260 --> 00:21:12,200
He's got her too twisted for that. She's
set.
380
00:21:12,820 --> 00:21:17,220
Ernie. You don't know the first thing
about him. You've never even met him.
381
00:21:17,260 --> 00:21:19,280
Roxanne, I've met this guy. I've met him
a thousand times.
382
00:21:19,640 --> 00:21:22,640
His wife hires me, I make him look bad.
He hires me, I make him look good.
383
00:21:22,820 --> 00:21:25,840
Either way, I know him for what he is
the minute I see him. He comes on like a
384
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
romantic, but he's only in business for
himself.
385
00:21:28,100 --> 00:21:29,420
I know this guy, Roxanne.
386
00:21:29,920 --> 00:21:31,060
Hell, I've been this guy.
387
00:21:37,120 --> 00:21:38,440
Thanks for the legal advice.
388
00:21:45,420 --> 00:21:50,700
On the one hand, more money, more
autonomy, more time with you.
389
00:21:51,740 --> 00:21:54,620
But on the other hand, Bruce Rogoff.
390
00:21:55,380 --> 00:21:56,640
He'll be thrilled for you.
391
00:21:57,260 --> 00:21:58,340
You're kidding.
392
00:21:59,040 --> 00:22:00,500
Don't chew my head off.
393
00:22:01,040 --> 00:22:02,620
He hates it when people leave.
394
00:22:03,300 --> 00:22:05,520
He'll make me feel guilty for selling
out.
395
00:22:05,900 --> 00:22:09,420
Besides which, what if in two months I
can't cut it?
396
00:22:10,520 --> 00:22:14,580
Well, you'll go crawling back to the
DA's office with your incredibly sexy
397
00:22:14,580 --> 00:22:15,580
between your legs.
398
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
I don't know.
399
00:22:19,620 --> 00:22:23,060
Well, whatever you decide, you know I'll
support you.
400
00:22:23,320 --> 00:22:24,680
Don't be so damn neutral.
401
00:22:25,420 --> 00:22:28,340
Well, don't you go setting me up to make
all your decisions for you.
402
00:22:28,560 --> 00:22:31,280
Michael, I don't know what to do.
403
00:22:33,120 --> 00:22:35,180
Look, Grace, there are two kinds of
mistakes you can make.
404
00:22:35,640 --> 00:22:37,900
Ones of commission and ones of omission.
405
00:22:38,600 --> 00:22:40,720
You learn from what you do, not from
what you don't.
406
00:22:41,300 --> 00:22:42,480
It's easy for you to say.
407
00:22:42,700 --> 00:22:47,100
I guarantee you, when the moment comes,
you will know what decision to make.
408
00:22:49,220 --> 00:22:51,340
Mr. Bowers, would you tell the court
your occupation?
409
00:22:51,800 --> 00:22:54,360
I've been a professional food critic for
14 years.
410
00:22:54,640 --> 00:22:58,440
And in your capacity as such, have you
had the opportunity to dine at a meals?
411
00:22:58,760 --> 00:22:59,760
Several times.
412
00:22:59,980 --> 00:23:03,900
And on each such occasion, I found both
the food and the service beyond
413
00:23:03,900 --> 00:23:06,520
reproach. You're familiar with Ms.
414
00:23:06,800 --> 00:23:08,900
Landsberg's negative review of this
restaurant.
415
00:23:09,120 --> 00:23:12,360
I found it to be totally malicious and
unprofessional.
416
00:23:12,560 --> 00:23:16,520
Do you see any basis at all for the
aspersions cast in her article?
417
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
None whatsoever.
418
00:23:17,820 --> 00:23:20,320
The whole review is completely lacking
in foundation.
419
00:23:20,720 --> 00:23:24,520
And as a fellow food critic, I was
embarrassed.
420
00:23:26,880 --> 00:23:27,880
Thank you, sir.
421
00:23:28,320 --> 00:23:29,320
Nothing further.
422
00:23:31,150 --> 00:23:34,890
The function of a food critic is to
sample the food and say what he thinks.
423
00:23:35,010 --> 00:23:36,010
Isn't that right?
424
00:23:37,130 --> 00:23:40,490
There's a big difference between saying
what you think and an unmitigated
425
00:23:40,490 --> 00:23:41,850
attack. Ah, I see.
426
00:23:42,150 --> 00:23:46,090
Well, perhaps then I can quote one of
your reviews to illustrate exactly where
427
00:23:46,090 --> 00:23:48,830
that line lies regarding Putnam's
restaurant.
428
00:23:49,130 --> 00:23:52,990
Quote, the sewage they call clam broth
will induce you to vomit.
429
00:23:53,430 --> 00:23:54,430
But don't.
430
00:23:54,770 --> 00:23:58,750
Management will scoop it up and proffer
it to the next patron as pea soup.
431
00:24:00,810 --> 00:24:02,790
Putnam's was an unsanitary restaurant.
432
00:24:03,230 --> 00:24:06,470
Every critic said the same thing. Are
you saying that if every other critic
433
00:24:06,470 --> 00:24:08,490
loved Putnam's, you wouldn't have
printed your opinion?
434
00:24:08,950 --> 00:24:11,870
Certainly not. I express my opinion
regardless of what others think.
435
00:24:12,070 --> 00:24:13,870
And why should Ms. Landsberg do the same
thing?
436
00:24:16,330 --> 00:24:21,230
She should, but her opinion stinks.
437
00:24:21,570 --> 00:24:25,990
So as I understand it, sir, while you
disagree with the content of Ms.
438
00:24:26,210 --> 00:24:29,770
Landsberg's opinion, you fully support
her decision to publish it.
439
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Yes, that's right.
440
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Thank you, sir.
441
00:24:35,580 --> 00:24:36,580
I have nothing further.
442
00:24:51,080 --> 00:24:57,700
Hey, don't you see the sign? No smoking.
443
00:24:58,140 --> 00:24:59,059
I'm smoking.
444
00:24:59,060 --> 00:25:00,060
The way I want.
445
00:25:00,360 --> 00:25:03,940
And when I won't, sign don't mean
nothing. I said put it out.
446
00:25:04,560 --> 00:25:05,560
Come on, man.
447
00:25:05,680 --> 00:25:06,680
Take it easy.
448
00:25:06,840 --> 00:25:10,160
Come on, bro.
449
00:25:11,260 --> 00:25:12,320
Be cool, okay?
450
00:25:14,420 --> 00:25:15,460
Be cool.
451
00:25:38,760 --> 00:25:40,680
Mr. Brackman, I'm Officer Davis.
452
00:25:43,020 --> 00:25:44,980
I didn't recognize you in your uniform.
453
00:25:45,520 --> 00:25:46,520
May I come in?
454
00:25:49,460 --> 00:25:53,480
I realize I'm supposed to write you a
letter of apology, but I wanted to tell
455
00:25:53,480 --> 00:25:55,460
you in person how sorry I am about what
happened.
456
00:25:55,840 --> 00:25:58,700
And I know that as a lawyer, you'll take
whatever action you think is
457
00:25:58,700 --> 00:26:01,660
appropriate, and that if I get
suspended, I only have myself to blame.
458
00:26:02,180 --> 00:26:03,660
Has the suspension been threatened?
459
00:26:03,920 --> 00:26:07,020
Not yet, but it's a pretty safe bet if
you go through with the lawsuit.
460
00:26:07,840 --> 00:26:08,840
I see.
461
00:26:09,260 --> 00:26:11,520
I don't have a right to ask you for
anything.
462
00:26:14,740 --> 00:26:17,420
But I know I'm going to be a good cop,
Mr. Brackman.
463
00:26:18,400 --> 00:26:20,560
All I've ever wanted is a career in law
enforcement.
464
00:26:21,780 --> 00:26:22,780
Yes.
465
00:26:23,040 --> 00:26:26,940
I believe I'm taking the full measure of
that commitment, even as we speak.
466
00:26:27,160 --> 00:26:29,860
If you go through with the suit, sir, I
understand.
467
00:26:31,040 --> 00:26:33,660
But if there's any way we can rectify
the situation...
468
00:26:35,350 --> 00:26:38,130
Perhaps we could work out some kind of
settlement and I could pay you out of my
469
00:26:38,130 --> 00:26:39,130
salary.
470
00:26:40,590 --> 00:26:42,530
Money is not the issue.
471
00:26:45,490 --> 00:26:46,490
No.
472
00:26:46,790 --> 00:26:49,590
Well, I just wanted you to know that
whatever you decide to do, I'm prepared
473
00:26:49,590 --> 00:26:50,590
take the consequences.
474
00:26:50,830 --> 00:26:51,769
I'm sorry.
475
00:26:51,770 --> 00:26:52,770
Oh, wait.
476
00:26:56,690 --> 00:27:02,710
Go on. He's not going to kill you.
477
00:27:03,110 --> 00:27:04,110
Yeah.
478
00:27:08,890 --> 00:27:11,230
Bruce? Want to see me, Grace?
479
00:27:11,710 --> 00:27:12,710
Yeah.
480
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
Bruce,
481
00:27:18,590 --> 00:27:23,490
I've had an offer to join a law firm.
482
00:27:23,690 --> 00:27:24,690
Really?
483
00:27:24,930 --> 00:27:25,990
A lot of money?
484
00:27:26,330 --> 00:27:33,090
It's not just the money. It would be a
whole change for me. A whole new set of
485
00:27:33,090 --> 00:27:34,090
challenges.
486
00:27:38,090 --> 00:27:39,910
Tell him I'll call him back in five
minutes.
487
00:27:41,090 --> 00:27:45,970
I guess what I am trying to say is I'm
leaving.
488
00:27:46,630 --> 00:27:51,470
And, Bruce, I want you to know how hard
a decision this has been for me.
489
00:27:51,830 --> 00:27:55,870
And that I am not leaving because of
anything that has happened here. When
490
00:27:55,870 --> 00:27:56,870
you have to start?
491
00:27:56,950 --> 00:28:00,530
It's flexible. I made it clear that I
could not leave you in the lurch. Can
492
00:28:00,530 --> 00:28:01,530
finish the week?
493
00:28:02,810 --> 00:28:06,010
Sure. We'll be sorry to see you go,
Grace, but it sounds like a fine
494
00:28:06,010 --> 00:28:07,010
opportunity.
495
00:28:10,120 --> 00:28:14,140
Okay. I gotta take this call. We'll talk
later, okay?
496
00:28:15,200 --> 00:28:16,200
Okay.
497
00:28:17,120 --> 00:28:18,120
Yes.
498
00:28:19,920 --> 00:28:20,920
Uh -huh.
499
00:28:27,640 --> 00:28:30,600
Grace, excuse me. How did he take it?
500
00:28:31,140 --> 00:28:32,940
Not great. He was very upset.
501
00:28:36,920 --> 00:28:37,899
She's here.
502
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
Roxanne!
503
00:28:40,160 --> 00:28:41,160
Roxanne, where have you been?
504
00:28:41,480 --> 00:28:42,880
You were supposed to be here at 9 o
'clock.
505
00:28:43,480 --> 00:28:46,040
Jimmy's lawyer called and said the trial
was put over to 11.
506
00:28:46,680 --> 00:28:49,340
Ask your boyfriend if it's all right if
you consult with your lawyer. I got a
507
00:28:49,340 --> 00:28:53,060
name, Ace. I wasn't talking to you. Come
on, Jimmy, let's go. You do a pretty
508
00:28:53,060 --> 00:28:55,700
good job of talking about me. Why don't
you say something to my face?
509
00:28:55,940 --> 00:28:57,000
I'm interested in her.
510
00:28:57,340 --> 00:29:00,820
Well, I'm in love with her. And what's
between us doesn't concern you. You're
511
00:29:00,820 --> 00:29:03,080
going to tell me what concerns me? Whoa,
whoa, whoa. Are we going to have a
512
00:29:03,080 --> 00:29:04,340
fistfight right here in the corner?
513
00:29:06,280 --> 00:29:07,520
Roxanne, everything's going to be fine.
514
00:29:09,540 --> 00:29:10,540
I love you.
515
00:29:11,120 --> 00:29:12,079
Don't you be.
516
00:29:12,080 --> 00:29:13,080
Attorney's lounge.
517
00:29:14,400 --> 00:29:16,700
So, have you thought any more about what
you're going to do in there?
518
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
Yeah.
519
00:29:19,420 --> 00:29:20,560
I've thought a lot about it.
520
00:29:21,260 --> 00:29:24,720
And there's no way I'm going to testify
against him. This guy's got himself a
521
00:29:24,720 --> 00:29:25,720
slave girl.
522
00:29:25,760 --> 00:29:28,600
Arnie, maybe you ought to get a cup of
coffee. You know something? I don't give
523
00:29:28,600 --> 00:29:29,900
a damn about the insider trading.
524
00:29:30,380 --> 00:29:33,140
But for him to let you take this kind of
rap, we've got to be talking about a
525
00:29:33,140 --> 00:29:36,440
world -class slug. For your information,
he doesn't know anything about it. He
526
00:29:36,440 --> 00:29:37,500
wants me to testify.
527
00:29:37,880 --> 00:29:38,880
What a guy.
528
00:29:39,080 --> 00:29:40,080
Did he tell you that?
529
00:29:40,400 --> 00:29:44,680
Why is it you need to poison my love for
him, Arnie? He never did anything to
530
00:29:44,680 --> 00:29:47,880
you. Yeah, but he sure as hell is doing
something to you. Arnie, you. Forget it,
531
00:29:47,880 --> 00:29:48,880
Michael.
532
00:29:49,680 --> 00:29:51,940
There's nothing I want to discuss with
either of you.
533
00:29:54,860 --> 00:29:55,860
Well, that was helpful.
534
00:29:58,660 --> 00:29:59,660
Come on.
535
00:30:03,360 --> 00:30:04,360
Officer Davis.
536
00:30:04,640 --> 00:30:05,640
Mr. Bradford.
537
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
A moment?
538
00:30:07,600 --> 00:30:10,960
How did you know I was here? I called
your desk sergeant and he told me you
539
00:30:10,960 --> 00:30:14,020
in court testifying. Not another
solicitation bust, I hope.
540
00:30:14,980 --> 00:30:17,400
Speeding. Guy was doing 53 at a school
zone.
541
00:30:17,640 --> 00:30:18,640
Good for you.
542
00:30:21,020 --> 00:30:22,020
Sorry.
543
00:30:22,220 --> 00:30:25,340
I want you to know I think your coming
to see me this morning displayed a great
544
00:30:25,340 --> 00:30:26,640
deal of spirit and character.
545
00:30:27,440 --> 00:30:28,219
Thank you.
546
00:30:28,220 --> 00:30:31,900
Given that and that I have no desire to
be punitive, I've decided to drop the
547
00:30:31,900 --> 00:30:32,899
lawsuit.
548
00:30:32,900 --> 00:30:35,340
I don't believe a promising career
should be derailed.
549
00:30:35,680 --> 00:30:37,860
because of a single incidence of poor
judgment.
550
00:30:39,960 --> 00:30:45,660
Mr. Brackman, I'm very grateful. I don't
know how to thank you. May I make a
551
00:30:45,660 --> 00:30:46,660
suggestion?
552
00:30:46,720 --> 00:30:47,920
Let me buy you lunch.
553
00:30:48,860 --> 00:30:49,860
Right now?
554
00:30:49,920 --> 00:30:55,120
Is now not a good time? Well, it's not
that. It's just... Well, I'm in my
555
00:30:55,120 --> 00:30:56,120
uniform and everything.
556
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
So?
557
00:30:58,960 --> 00:30:59,960
You don't mind?
558
00:31:00,020 --> 00:31:03,900
On the contrary, I think the authority
of Blue Surge makes for a most...
559
00:31:04,080 --> 00:31:06,500
pleasing, and if I may say so, feminine
appeal.
560
00:31:08,380 --> 00:31:09,380
Shall we?
561
00:31:12,960 --> 00:31:19,600
Now, you have reviewed a meal several
times in the past.
562
00:31:20,080 --> 00:31:21,800
Isn't that true, Miss Landsberg? Yes.
563
00:31:22,620 --> 00:31:24,800
Why do you review a restaurant more than
once?
564
00:31:25,020 --> 00:31:26,020
Well, they change.
565
00:31:26,780 --> 00:31:30,180
Improvements need to be recognized, as
does decline.
566
00:31:30,640 --> 00:31:33,580
And could you summarize your most recent
impressions for the court?
567
00:31:33,850 --> 00:31:35,830
The food was disgustingly vile.
568
00:31:36,090 --> 00:31:37,230
It was an affront.
569
00:31:37,450 --> 00:31:38,450
Hold on.
570
00:31:39,630 --> 00:31:44,170
I would like you to calmly tell us your
specific criticisms of the food and
571
00:31:44,170 --> 00:31:45,170
service.
572
00:31:45,910 --> 00:31:48,630
I actually found the service to be quite
acceptable.
573
00:31:49,670 --> 00:31:52,450
The problem was the incompetence of the
chef.
574
00:31:52,710 --> 00:31:54,270
I object to that. Order.
575
00:31:54,510 --> 00:31:57,730
I happen to be the chef at the meals. I
don't care who. You're the one who
576
00:31:57,730 --> 00:31:58,730
should be on trial.
577
00:31:58,850 --> 00:32:02,110
Quiet, please. I was sous chef under
Stephan de Sueza.
578
00:32:02,430 --> 00:32:06,070
I have worked in three -star restaurants
throughout Europe. I don't care who you
579
00:32:06,070 --> 00:32:09,590
are. You're disrupting this court, and
if you don't return to your seat, I'll
580
00:32:09,590 --> 00:32:10,590
hold you in contempt.
581
00:32:11,330 --> 00:32:12,330
Unbelievable.
582
00:32:13,050 --> 00:32:14,810
Proceed, Counselor. Thank you, Your
Honor.
583
00:32:16,590 --> 00:32:20,910
It was your opinion then, ma 'am, that
the work of the chef was substandard.
584
00:32:21,230 --> 00:32:26,730
As a food critic, one of the things that
I look for is how the style or the
585
00:32:26,730 --> 00:32:30,090
personality of the chef is reflected in
the culinary product.
586
00:32:30,960 --> 00:32:35,780
What I tasted here was a total lack of
commitment. I tasted fraud.
587
00:32:36,600 --> 00:32:40,220
I tasted impotence. How can you do this
to me? Have that man removed.
588
00:32:40,480 --> 00:32:41,480
She's lying.
589
00:32:41,520 --> 00:32:42,520
You're a complete disgrace.
590
00:32:42,780 --> 00:32:45,400
It's my constitutional right to say so.
Order.
591
00:32:45,640 --> 00:32:50,980
Miss Lansford. You're a little toad. How
can you do this? A puny man.
592
00:32:51,300 --> 00:32:52,159
Miss Lansford.
593
00:32:52,160 --> 00:32:53,700
Sit down, Miss Lansford.
594
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
It's not true.
595
00:32:56,100 --> 00:32:58,260
I'll ask you to control your witness.
596
00:32:58,480 --> 00:33:02,300
Your Honor, can I have a short recess to
confer with the witness?
597
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
Yes, you may.
598
00:33:05,380 --> 00:33:07,100
What do you think you're doing?
599
00:33:07,340 --> 00:33:11,120
Just stating my opinion, you ask. I told
you not to sound vindictive or mean
600
00:33:11,120 --> 00:33:14,240
-spirited, and you deliberately did just
that. Well, whatever happened to free
601
00:33:14,240 --> 00:33:15,600
speech, Mr. First Amendment?
602
00:33:16,720 --> 00:33:20,820
Look, I'm trying to win a lawsuit here,
which I will not do if you're up there
603
00:33:20,820 --> 00:33:21,820
showing malice.
604
00:33:22,920 --> 00:33:23,920
Can I help you?
605
00:33:24,160 --> 00:33:25,440
Hasn't this gone far enough?
606
00:33:25,660 --> 00:33:29,100
Please, get that man out of here. I'm
leaving her, Lorna.
607
00:33:29,300 --> 00:33:32,860
I'm getting a divorce just like I
promised. What the hell is this?
608
00:33:33,060 --> 00:33:35,700
I know how much I must have hurt you.
609
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
Forgive me.
610
00:33:38,160 --> 00:33:39,180
I beg you.
611
00:33:39,380 --> 00:33:40,380
Oh, my God.
612
00:33:40,460 --> 00:33:41,720
I still love you.
613
00:33:42,080 --> 00:33:44,560
I miss your passion, Lorna, your fire.
614
00:33:45,260 --> 00:33:48,980
You devour my tete d 'oeuvre like no
woman in the world.
615
00:33:49,440 --> 00:33:50,640
That's what this is about?
616
00:33:52,680 --> 00:33:56,540
A jilted lover punishing her boyfriend
with a bad review? You are really going
617
00:33:56,540 --> 00:33:57,540
to tell your wife?
618
00:33:57,680 --> 00:34:02,320
Everything, including the fact that I
want to spend the rest of my life with
619
00:34:02,320 --> 00:34:04,540
you. Let's get out of here right now.
620
00:34:05,480 --> 00:34:07,680
Oh, Victor, I'm quitting this thing. Oh,
no.
621
00:34:08,179 --> 00:34:12,239
This is a test case, for God's sake, so
you don't quit a trial on the Bill of
622
00:34:12,239 --> 00:34:13,239
Rights. I do.
623
00:34:13,460 --> 00:34:17,060
You quit, and the magazine will lose,
and they will get full indemnity from
624
00:34:17,340 --> 00:34:18,340
It won't happen.
625
00:34:18,900 --> 00:34:21,840
You tell them that I'll retract the
review and write a new one.
626
00:34:23,020 --> 00:34:28,920
And I will also publish a four -part
series on the food critic who fell in
627
00:34:28,920 --> 00:34:29,940
and ran off with the chef.
628
00:34:30,500 --> 00:34:34,480
That restaurant will be more popular,
more trendy, and more lucrative than
629
00:34:34,480 --> 00:34:35,840
anybody's wildest dreams.
630
00:34:36,199 --> 00:34:37,620
That won't work. It just won't work.
631
00:34:37,820 --> 00:34:38,820
You'll make it work.
632
00:34:39,100 --> 00:34:41,659
Victor, this is the kind of stuff that
makes a Hollywood restaurant.
633
00:34:42,100 --> 00:34:45,360
I'm offering them more positive exposure
than they could get with a thousand
634
00:34:45,360 --> 00:34:47,780
reviews. You just ask them. They'll
jump.
635
00:34:48,760 --> 00:34:49,760
My darling.
636
00:34:59,440 --> 00:35:00,580
Please, state your name and address.
637
00:35:00,980 --> 00:35:04,180
Roxanne Millman, 1509 Cherimoya.
638
00:35:04,400 --> 00:35:06,940
And are you acquainted with the
defendant, James Markham?
639
00:35:07,320 --> 00:35:10,940
Yes. Miss Millman, have you ever sold or
bought stocks?
640
00:35:12,600 --> 00:35:17,420
Yes. And has the defendant ever offered
you any advice as to which stocks to buy
641
00:35:17,420 --> 00:35:18,420
and sell?
642
00:35:23,300 --> 00:35:24,300
Miss Millman?
643
00:35:25,550 --> 00:35:29,370
I refuse to answer on the grounds that
it may tend to incriminate me.
644
00:35:30,470 --> 00:35:33,990
Your Honor, may I have a short recess to
confer with my client?
645
00:35:34,230 --> 00:35:35,630
Your Honor, I don't need to confer.
646
00:35:38,610 --> 00:35:39,610
Close the bench.
647
00:35:40,930 --> 00:35:45,690
Miss Melman, as I would hope your
attorney has advised you, since the U
648
00:35:45,690 --> 00:35:49,370
Attorney's Office has offered you full
immunity from prosecution, you're in no
649
00:35:49,370 --> 00:35:50,370
danger of self -incrimination.
650
00:35:51,110 --> 00:35:52,750
As such, I'm ordering you to answer.
651
00:35:53,710 --> 00:35:58,470
With all due respect to the court, Your
Honor, I refuse to answer anyway.
652
00:35:58,810 --> 00:36:01,210
The prosecution asks that the witness be
held in contempt.
653
00:36:01,530 --> 00:36:03,270
Your Honor, I insist on speaking to my
client.
654
00:36:03,510 --> 00:36:07,710
No, Michael, there's nothing to say. Do
you understand that you'll be taken to
655
00:36:07,710 --> 00:36:11,550
the Sybil Brand Institute for Women and
held there until you do decide to
656
00:36:11,550 --> 00:36:12,550
cooperate?
657
00:36:13,390 --> 00:36:14,670
That day will never come.
658
00:36:14,910 --> 00:36:17,650
Tell me that again after you've been in
jail. Take the witness into custody.
659
00:36:50,710 --> 00:36:55,830
You told me my attorney was here to see
me. Who are you?
660
00:36:56,470 --> 00:36:57,930
My name's Gay Halloran.
661
00:37:00,130 --> 00:37:02,230
How'd you get in here? They only allow
lawyers.
662
00:37:02,850 --> 00:37:07,130
I'm a legal secretary at Takowski and
Goldfarb. I presented our letterhead to
663
00:37:07,130 --> 00:37:08,610
the guard and I told him I was a lawyer.
664
00:37:10,770 --> 00:37:11,770
Why?
665
00:37:12,300 --> 00:37:15,540
I want to tell you something about Jimmy
Markham that you obviously don't know.
666
00:37:17,480 --> 00:37:18,480
Who is what?
667
00:37:20,540 --> 00:37:21,540
I'm his girlfriend.
668
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
Oh, my God.
669
00:37:25,760 --> 00:37:29,480
I'm who he wants to make a life with
just as soon as his divorce becomes
670
00:37:30,620 --> 00:37:33,720
I'm who he reaches for in the middle of
the night. Or maybe you thought that was
671
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
you.
672
00:37:36,280 --> 00:37:39,460
Don't be like that. I read about you in
the newspapers this morning.
673
00:37:40,650 --> 00:37:43,890
Probably with the same dumb expression
on my face that you have in yours right
674
00:37:43,890 --> 00:37:44,890
now.
675
00:37:47,490 --> 00:37:48,490
My God, Sam.
676
00:37:48,770 --> 00:37:53,010
I can't believe this is happening. Yeah,
well, I didn't come here for us to cry
677
00:37:53,010 --> 00:37:54,010
on each other's shoulders.
678
00:37:54,830 --> 00:37:56,970
I was involved in Jimmy's stock deals,
too.
679
00:37:57,350 --> 00:38:00,790
The same way they came after you,
they're going to come after me. Only I
680
00:38:00,790 --> 00:38:04,350
want to give back the money I made. I
don't want to have to hire a lawyer. And
681
00:38:04,350 --> 00:38:06,310
don't think you want to spend another
night here in jail.
682
00:38:06,550 --> 00:38:09,570
So why don't you save us both the
trouble and stop protecting him?
683
00:38:12,520 --> 00:38:13,520
I trusted him.
684
00:38:14,020 --> 00:38:19,440
How could he lie to me when I trusted
him? I guarantee you he never lost any
685
00:38:19,440 --> 00:38:20,440
sleep over it.
686
00:38:20,700 --> 00:38:25,140
So now you're here in jail. I'm
expecting a subpoena any minute, and we
687
00:38:25,140 --> 00:38:29,120
our hearts stomped on. You stand fast.
They come after me. I'm going to send
688
00:38:29,120 --> 00:38:31,040
that bastard up without a second
thought.
689
00:38:31,900 --> 00:38:33,440
Nothing heals like vengeance.
690
00:38:37,960 --> 00:38:43,000
Your Honor, the prosecution having
failed to make a... prima facie case
691
00:38:43,000 --> 00:38:48,280
the defendant, I would move that all
charges be dismissed against him.
692
00:38:48,520 --> 00:38:52,520
Mr. Kelly? Your Honor, prior to the
court's disposition of defense counsel's
693
00:38:52,520 --> 00:38:55,240
motion, I would ask to recall Roxanne
Melman to the stand.
694
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Proceed.
695
00:39:08,810 --> 00:39:12,410
Miss Millman, does your presence here
suggest that you're now ready to
696
00:39:12,410 --> 00:39:14,430
the contempt citation against you and
testify?
697
00:39:17,250 --> 00:39:18,250
Yes, I am.
698
00:39:24,370 --> 00:39:29,010
While I'm sure we're all glad that
Roxanne is out of her legal
699
00:39:29,010 --> 00:39:33,110
this time we're aware that hers were not
the only indiscretions committed. While
700
00:39:33,110 --> 00:39:38,410
personal investments are, as a rule,
personal business, Anyone trading on
701
00:39:38,410 --> 00:39:42,370
tips, even remotely questionable, is
compromising the integrity of this firm.
702
00:39:43,130 --> 00:39:47,450
I trust that those of you involved will
take appropriate steps to rectify the
703
00:39:47,450 --> 00:39:49,210
situation. Leland, if I may?
704
00:39:49,710 --> 00:39:52,970
The only thing I would add is that since
Roxanne's matter with the U .S.
705
00:39:52,970 --> 00:39:56,470
Attorney's Office is concluded, I'd like
to give her two weeks' notice before
706
00:39:56,470 --> 00:39:59,390
the close of business today and start
interviewing for a replacement.
707
00:39:59,670 --> 00:40:03,070
Oh, wait a minute. It hasn't been
established that Roxanne knew that those
708
00:40:03,070 --> 00:40:04,630
were illegal. That may be.
709
00:40:05,080 --> 00:40:06,580
But this isn't a criminal prosecution.
710
00:40:07,040 --> 00:40:10,580
It's a law firm, depending upon the good
judgment of its employees.
711
00:40:11,360 --> 00:40:13,360
Roxanne let us down. Get rid of her.
712
00:40:13,700 --> 00:40:17,920
If she didn't know the tips were based
on inside information, how can we punish
713
00:40:17,920 --> 00:40:20,140
her? And what was her conduct when she
did know?
714
00:40:20,520 --> 00:40:24,960
Did she immediately offer her
cooperation to the federal prosecutor
715
00:40:24,960 --> 00:40:25,960
contain the damage?
716
00:40:26,270 --> 00:40:30,570
Or was her first priority to shield her
paramour and further involve this firm's
717
00:40:30,570 --> 00:40:34,370
time and manpower in some tawdry little
melodrama? Who the hell are you to
718
00:40:34,370 --> 00:40:35,370
vilify her?
719
00:40:35,590 --> 00:40:38,590
How many times have you had to call out
for help for the simple reason that you
720
00:40:38,590 --> 00:40:41,410
couldn't keep your fly zipped? All
right, Arnold, let's not get into that
721
00:40:41,490 --> 00:40:45,910
Whatever past scrapes I've gotten into,
I've never put this firm in jeopardy.
722
00:40:45,950 --> 00:40:49,490
For all your sanctimonious brain,
Douglas, neither has she. Well, I don't
723
00:40:49,490 --> 00:40:50,408
to let this drop.
724
00:40:50,410 --> 00:40:53,150
Fine. Let me make things very clear,
then.
725
00:40:54,160 --> 00:40:57,640
You can express your outrage about this
incident. We can have a series of
726
00:40:57,640 --> 00:41:01,920
discussions about moral consequences,
situational ethics, or whatever you
727
00:41:02,500 --> 00:41:07,240
Just so you know, if you fire Roxanne, I
walk out right behind her.
728
00:41:17,320 --> 00:41:21,360
What are you doing in today?
729
00:41:23,240 --> 00:41:24,480
Just came in to pick up my check.
730
00:41:25,700 --> 00:41:26,980
Why don't you stay home tomorrow?
731
00:41:28,000 --> 00:41:30,100
Home will feel just as bad as any place
else.
732
00:41:32,040 --> 00:41:33,800
I know that you loved him, Roxanne.
733
00:41:34,220 --> 00:41:36,100
But you know he was a bad guy anyway,
right?
734
00:41:36,780 --> 00:41:38,080
That's not what I was going to say.
735
00:41:39,240 --> 00:41:41,340
But it's great to be right, isn't it,
Arnie?
736
00:41:41,640 --> 00:41:43,660
Do you think that I like seeing you
hurting?
737
00:41:44,900 --> 00:41:46,300
When did you ever notice?
738
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
Come here.
739
00:42:03,760 --> 00:42:04,760
Thank you.
740
00:42:05,480 --> 00:42:06,419
I'm okay.
741
00:42:06,420 --> 00:42:07,720
I'm okay. I'm sorry.
742
00:42:10,080 --> 00:42:15,220
Just so you know, when the suggestion
was made to fire you, Arnie said, if she
743
00:42:15,220 --> 00:42:16,220
goes, I go.
744
00:42:16,820 --> 00:42:17,820
Oh, yeah.
745
00:42:18,080 --> 00:42:20,980
He just wants to keep me around so he
can rub my nose in it.
746
00:42:21,560 --> 00:42:25,640
I think he wants to keep you around
because he needs you and values you.
747
00:42:28,249 --> 00:42:32,870
Look, Roxanne, tell me to shut up if
it's none of my business, but the fact
748
00:42:32,870 --> 00:42:34,030
you brought this on yourself.
749
00:42:34,570 --> 00:42:38,850
Doesn't mean you're a bad person,
doesn't mean you're a criminal, but I
750
00:42:38,850 --> 00:42:42,350
all of us are going to have to accept
the consequences for what we did. I lost
751
00:42:42,350 --> 00:42:43,350
my boyfriend.
752
00:42:43,790 --> 00:42:44,790
I'm broke.
753
00:42:45,350 --> 00:42:49,770
I used my old car as a down payment on
my new car, so now I don't have any car
754
00:42:49,770 --> 00:42:50,770
at all.
755
00:42:50,830 --> 00:42:54,110
Why am I the only one who has to take
the consequences? Why not you?
756
00:42:54,710 --> 00:42:55,609
Or Abby?
757
00:42:55,610 --> 00:42:56,670
Or Elizabeth?
758
00:42:57,230 --> 00:43:00,710
You all profited from Jimmy's tips as
much as I did, so what's your
759
00:43:00,710 --> 00:43:01,710
consequences?
760
00:43:03,050 --> 00:43:04,050
I'm not sure.
761
00:43:04,790 --> 00:43:07,210
But like it or not, I think I'm going to
have to find out.
762
00:43:08,230 --> 00:43:10,910
Roxanne, I'm sorry for your pain.
763
00:43:13,550 --> 00:43:17,510
Maybe self -interest blinded me from the
risks you were taking.
764
00:43:25,930 --> 00:43:26,930
It's not your fault.
765
00:43:27,850 --> 00:43:29,090
Or anybody else's.
766
00:43:44,590 --> 00:43:45,590
Come in, Grace.
767
00:43:48,170 --> 00:43:49,370
Jim? Grace.
768
00:43:51,150 --> 00:43:52,510
Jim is going to take your office.
769
00:43:54,530 --> 00:43:58,820
Fine. I thought I'd come in over the
weekend and get everything ready for
770
00:43:59,360 --> 00:44:00,360
No rush.
771
00:44:00,380 --> 00:44:02,340
Also, I'm going to have to take your
badge.
772
00:44:03,900 --> 00:44:06,840
Right. Going to have to pay your traffic
tickets now, Gracie.
773
00:44:10,360 --> 00:44:11,980
Well, I guess that's it, then.
774
00:44:14,220 --> 00:44:17,520
Gracie, seriously, it's good working
with you.
775
00:44:17,800 --> 00:44:18,800
You too.
776
00:44:18,980 --> 00:44:19,980
Good luck, Reese.
777
00:44:22,200 --> 00:44:24,260
Come back and visit us any time.
778
00:44:25,290 --> 00:44:26,290
Thank you.
779
00:44:29,490 --> 00:44:31,250
Uh, one more thing.
780
00:44:35,930 --> 00:44:36,570
What
781
00:44:36,570 --> 00:44:44,690
is
782
00:44:44,690 --> 00:44:45,810
it? Open it!
783
00:44:46,450 --> 00:44:47,450
Help me.
784
00:44:56,080 --> 00:44:59,840
One of the court artists drew it
together for you. It was Bruce's idea.
785
00:45:00,140 --> 00:45:02,580
He's trying to get on your good side, so
if you get too much business, you'll
786
00:45:02,580 --> 00:45:03,580
bring him into the firm.
787
00:45:05,560 --> 00:45:11,620
I, um... I can't believe it. It's really
great. Look.
788
00:45:12,020 --> 00:45:15,360
She really is a girl. She's crying. Stop
it.
789
00:45:17,640 --> 00:45:19,100
Thank you.
790
00:45:19,720 --> 00:45:20,720
Congratulations.
791
00:45:23,320 --> 00:45:28,840
Well, you don't realize that it totally
skews the market. People are invited to
792
00:45:28,840 --> 00:45:31,760
invest their money in publicly held
corporations as though they had a fair
793
00:45:31,960 --> 00:45:33,180
What they're getting here is a rigged
deck.
794
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
It seems to me the deck was rigged long
before insider trading.
795
00:45:36,280 --> 00:45:40,720
Big investment bankers aren't in
business to give Johnny Smalltime a fair
796
00:45:41,200 --> 00:45:43,880
There's a big difference between having
an edge because you're smarter and
797
00:45:43,880 --> 00:45:45,080
having an edge because you're a
criminal.
798
00:45:47,560 --> 00:45:48,560
Stuart,
799
00:45:49,580 --> 00:45:51,320
I have a confession to make.
800
00:45:52,040 --> 00:45:53,240
The watch I gave you.
801
00:45:53,580 --> 00:45:56,360
I bought it with money I made from one
of Roxanne's stock tips.
802
00:45:56,700 --> 00:45:57,700
This watch?
803
00:45:58,280 --> 00:45:59,280
My watch?
804
00:46:02,680 --> 00:46:04,840
Ian, how could... Oh.
805
00:46:06,280 --> 00:46:09,440
Stuart, it doesn't change the fact that
it was an expression of my love for you.
806
00:46:11,600 --> 00:46:13,700
I don't understand how you could do
something like this.
807
00:46:14,360 --> 00:46:17,420
Maybe you can say that Roxanne didn't
know the tips were illegal, but you're a
808
00:46:17,420 --> 00:46:20,700
lawyer. She's getting them from an
arbitrageur. They're always right.
809
00:46:21,320 --> 00:46:23,020
At some point, don't you put two and two
together?
810
00:46:23,620 --> 00:46:26,000
I just didn't stop to analyze it quite
that thoroughly, Stuart.
811
00:46:26,460 --> 00:46:27,460
Well, maybe you should have.
812
00:46:28,040 --> 00:46:29,100
Maybe I should have.
813
00:46:30,020 --> 00:46:33,820
But since I didn't, can't you just
accept the watch and the spirit in which
814
00:46:33,820 --> 00:46:34,519
was given?
815
00:46:34,520 --> 00:46:35,520
I don't know.
816
00:46:37,200 --> 00:46:38,560
I love this watch.
817
00:46:40,000 --> 00:46:42,900
But I hate the idea that every time I
look at the time, I'm going to think of
818
00:46:42,900 --> 00:46:45,980
as, I don't know, ill -gotten gains or
something.
819
00:46:46,480 --> 00:46:48,340
Stuart, the watch is bought and paid
for.
820
00:46:48,960 --> 00:46:51,020
What do you want me to do, hock it and
give the money to charity?
821
00:46:51,480 --> 00:46:52,560
Would that make you feel better?
822
00:46:53,020 --> 00:46:54,020
I don't know.
823
00:46:54,180 --> 00:46:57,140
Stuart, don't you think you're
overreacting just a little bit? How
824
00:46:57,140 --> 00:47:00,260
feel if I told you your diamond
engagement ring was bought with stolen
825
00:47:00,400 --> 00:47:02,460
It's not the same thing. How is it
different, Ann?
826
00:47:02,900 --> 00:47:03,900
I don't know.
827
00:47:05,220 --> 00:47:08,380
I just wish we could purge ourselves of
this stuff. Excuse me, have you got the
828
00:47:08,380 --> 00:47:11,380
time? Yeah, it's 10 .30. Oh, nice watch.
829
00:47:11,880 --> 00:47:13,300
Nice. Can I have it? What?
830
00:47:14,240 --> 00:47:15,240
Stick -up kind.
831
00:47:15,940 --> 00:47:16,940
Stuart!
832
00:47:17,130 --> 00:47:18,950
Hand it over. Watch, rings, money. Come
on.
833
00:47:25,890 --> 00:47:27,990
You too, ma 'am. The door isn't set yet.
834
00:47:31,050 --> 00:47:32,790
Could I keep my wedding ring?
835
00:47:34,130 --> 00:47:38,970
Well, in consideration of the watch and
the diamond ring, what the hell, okay.
836
00:47:39,910 --> 00:47:42,350
Hey, aren't you going to say thank you?
837
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
Thank you.
838
00:47:45,850 --> 00:47:46,850
Attorneys, right?
839
00:47:47,970 --> 00:47:49,910
Well, you folks have a nice evening.
840
00:47:56,450 --> 00:47:57,950
You wanted a purge?
841
00:47:58,150 --> 00:47:59,370
I got a purge.
842
00:48:00,150 --> 00:48:02,750
Purge? I just purged my shorts.
64786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.