All language subtitles for LA Law s02e10 Full Marital Jacket

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,430 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,650 --> 00:00:07,630 Stuart and I want to announce that we have finally set a date. 3 00:00:07,970 --> 00:00:09,730 January 10th at Stuart's house. 4 00:00:10,470 --> 00:00:13,530 She's not sophisticated in a lot of ways, Stuart. 5 00:00:14,090 --> 00:00:15,570 I'm just afraid you're not going to like her. 6 00:00:15,970 --> 00:00:17,690 And she's your mom. I'm going to love her. 7 00:00:18,150 --> 00:00:21,850 You know, your father used to say if only he had had a Jewish bookkeeper, 8 00:00:21,850 --> 00:00:22,850 all be millionaires. 9 00:00:23,030 --> 00:00:25,230 Abby, who am I kidding? I never had it in me to be a lawyer. 10 00:00:25,950 --> 00:00:28,850 Mr. Markowitz carried me the whole time I was here. What are you going to do? 11 00:00:29,730 --> 00:00:31,170 The flying Giannellis? 12 00:00:32,330 --> 00:00:35,990 That's my Uncle Baldo. He set the world's distance record being shot from 13 00:00:35,990 --> 00:00:38,130 cannon in the 1936 World's Fair. 14 00:00:38,570 --> 00:00:42,250 Five generations of flying G &L. Now it's going to be six. 15 00:00:42,690 --> 00:00:45,250 A cannon? They want to shoot you out of a cannon? 16 00:00:45,870 --> 00:00:47,710 I'm the only one left who's not in a wheelchair. 17 00:00:48,070 --> 00:00:50,970 What are you doing in my bed with my wife? 18 00:00:51,330 --> 00:00:52,390 Quid pro quo. 19 00:00:53,090 --> 00:00:55,410 You play, you pay. 20 00:00:55,730 --> 00:00:59,850 And if you don't like it, I will divorce you and take half of everything you 21 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 hold dear. 22 00:01:01,040 --> 00:01:06,760 I never had a job before. I used to worry that maybe I never could because 23 00:01:06,760 --> 00:01:12,500 nobody would want to work with me. I just want to tell you that I'm really 24 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 to be working here. 25 00:01:20,699 --> 00:01:23,220 Yeah, we read them, but I don't know if he got a tick or not. 26 00:01:23,420 --> 00:01:25,040 I think it's a D -U -M -M -Y. 27 00:01:25,900 --> 00:01:29,380 Hey, just keep moving. We don't have to talk to us if you don't want to. You can 28 00:01:29,380 --> 00:01:30,660 call a lawyer if you want, right? 29 00:01:31,480 --> 00:01:32,720 The detective's talking to you. 30 00:01:35,020 --> 00:01:36,020 Name's Benny Stolich. 31 00:01:36,680 --> 00:01:38,020 Match the victim's general description. 32 00:01:38,220 --> 00:01:39,920 He took off running when we tried to question him. 33 00:01:41,580 --> 00:01:42,580 Okay, Benny. 34 00:01:43,980 --> 00:01:45,240 I'm going to ask you a few questions. 35 00:01:46,700 --> 00:01:49,640 What's happened is very bad. I don't want you to make it worse by lying. 36 00:01:51,150 --> 00:01:52,590 You know why you were arrested, Benny? 37 00:01:57,970 --> 00:01:58,970 Sex. 38 00:01:59,930 --> 00:02:02,450 Well, rape is just a little more serious than just sex. 39 00:02:05,710 --> 00:02:07,470 Don't lie to us, Benny. Easy, Walt. 40 00:02:08,870 --> 00:02:11,230 Everything will be much better if we talk about it, Benny. 41 00:02:12,450 --> 00:02:14,270 You hurt a woman tonight, didn't you? 42 00:02:18,030 --> 00:02:19,310 Why don't we start from the beginning? 43 00:02:20,560 --> 00:02:21,560 Come on, Arnie. 44 00:02:22,000 --> 00:02:25,340 Can I talk to Arnie? Who's Arnie? 45 00:02:26,180 --> 00:02:27,200 He's my friend. 46 00:02:27,500 --> 00:02:28,760 He's a lawyer. 47 00:02:29,360 --> 00:02:30,620 Why don't you just tell us what happened? 48 00:02:31,580 --> 00:02:33,100 He asked for his attorney. We're done. 49 00:02:34,460 --> 00:02:36,100 Let him make the call and lock him up. 50 00:02:40,100 --> 00:02:41,940 Not so tough anymore, are you, big guy? 51 00:02:42,220 --> 00:02:44,580 Tough man with the women, but not so tough here, huh? 52 00:04:37,540 --> 00:04:38,680 Good morning, Rox. 53 00:04:39,280 --> 00:04:41,180 Mrs. Toth, they canceled her 2 o 'clock. 54 00:04:41,580 --> 00:04:43,400 And there's a message that Benny called. 55 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 What about it? 56 00:04:44,980 --> 00:04:47,560 I wouldn't know. He called the service before I got in. 57 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Still mad, Rox? 58 00:04:50,880 --> 00:04:52,040 Why shouldn't I be mad? 59 00:04:52,940 --> 00:04:58,240 I go all the way to Palm Springs at your invitation to be marooned with your 60 00:04:58,240 --> 00:04:59,400 family while you... 61 00:04:59,710 --> 00:05:03,490 You skirt off with a waitress. I was helping a distraught woman get over the 62 00:05:03,490 --> 00:05:07,450 trauma of being separated from her family. Look, I'm late. She left her 63 00:05:07,450 --> 00:05:12,030 in Sweden when she came over here to be an actress, you pig! Sometimes your lack 64 00:05:12,030 --> 00:05:13,770 of compassion really astounds me, lady. 65 00:05:14,050 --> 00:05:16,490 You ditched your family on Christmas? 66 00:05:16,790 --> 00:05:17,950 You ditched me? 67 00:05:18,310 --> 00:05:22,890 You know, you are so damn selfish. You don't care about anybody but... I have 68 00:05:22,890 --> 00:05:24,530 got a staff meeting. 69 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 I'm very disappointed. 70 00:05:44,610 --> 00:05:46,410 People, please, if we could get started. 71 00:05:47,650 --> 00:05:53,710 First, on a personal note, and to assuage any lingering anxieties, my 72 00:05:53,710 --> 00:05:55,410 assure me that I'm totally out of the woods. 73 00:05:55,890 --> 00:05:59,530 There was, however, an interesting aftermath to this frightening 74 00:05:59,710 --> 00:06:02,050 which I would like to share with you. 75 00:06:03,390 --> 00:06:05,890 You see, it forced me to acknowledge just... 76 00:06:06,280 --> 00:06:08,760 What a slender thread binds us to this life. 77 00:06:09,540 --> 00:06:14,120 And to realize that in the end, it isn't the acquisition of material goods and 78 00:06:14,120 --> 00:06:15,640 prestige that counts for anything. 79 00:06:16,140 --> 00:06:21,980 Rather, it's our friends and our family, those that we love and those who love 80 00:06:21,980 --> 00:06:22,980 us. 81 00:06:24,080 --> 00:06:28,760 Stuart, Anne, my dear friends, be happy together. 82 00:06:31,220 --> 00:06:32,220 Excuse me. 83 00:06:33,220 --> 00:06:35,020 It's just looking at you two. 84 00:06:35,530 --> 00:06:39,050 I feel so very privileged to be asked to share your special day of love. 85 00:06:40,350 --> 00:06:41,350 Thank you, Douglas. 86 00:06:41,530 --> 00:06:42,530 Me too. 87 00:06:42,610 --> 00:06:43,610 I love weddings. 88 00:06:44,450 --> 00:06:45,450 Other people's. 89 00:06:47,030 --> 00:06:48,170 Saturday, 2 .30, right? 90 00:06:48,530 --> 00:06:52,290 Saturday, 2 .30, and I have maps printed up in case anybody needs direction. 91 00:06:52,970 --> 00:06:57,670 Now, how come it's always so impossible for me to find a date to these events? 92 00:06:58,550 --> 00:06:59,630 Who are you going with, Victor? 93 00:06:59,930 --> 00:07:00,930 My sister. 94 00:07:01,650 --> 00:07:03,470 She's staying with me over semester break. 95 00:07:04,720 --> 00:07:08,380 Doug, I have to be in federal court. Of course. Forgive my digression. 96 00:07:08,600 --> 00:07:10,780 Miss Perkins, how are the Muffin Kings? 97 00:07:11,180 --> 00:07:12,900 We'll be taking Rograd, Inc. 98 00:07:13,140 --> 00:07:14,560 public by the end of next month. 99 00:07:16,740 --> 00:07:20,220 Here, here. Once again, I want to compliment you on the superb job that 100 00:07:20,220 --> 00:07:23,560 done. And what is this, Gianelli versus Hartvick? 101 00:07:23,840 --> 00:07:28,020 This is Gianelli as in Tony Gianelli? He called me yesterday. He said he had 102 00:07:28,020 --> 00:07:29,019 some kind of accident. 103 00:07:29,020 --> 00:07:31,660 He doesn't harbor any ill feelings about leaving the firm? 104 00:07:32,250 --> 00:07:34,670 He did ask me to meet him in a restaurant instead of here. 105 00:07:36,350 --> 00:07:37,630 Arnie, that message from Benny? 106 00:07:38,130 --> 00:07:39,130 He's in jail. 107 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 What? What for? 108 00:07:40,650 --> 00:07:43,870 I don't know. He must have been there all night. Come on, you've got to get 109 00:07:43,870 --> 00:07:46,130 out. I don't even know what to do. 110 00:07:46,410 --> 00:07:47,410 Run a writ? 111 00:07:48,210 --> 00:07:49,790 Go. How can he be in jail? 112 00:07:50,190 --> 00:07:52,350 Where was he last night? 113 00:07:52,990 --> 00:07:54,490 I don't know. He goes to the mail room. 114 00:07:57,100 --> 00:07:59,140 You want to fill me in? Not too long a story. 115 00:07:59,360 --> 00:08:02,100 A woman leaves the theater about 11 o 'clock. Your guy grabs her in the 116 00:08:02,100 --> 00:08:05,260 lot off of Western Avenue and forces her to early calculate. No way. 117 00:08:05,800 --> 00:08:07,820 We've got a confession of victim ID to his picture. 118 00:08:08,080 --> 00:08:12,060 Detective, then he stole it. From the neck up, maybe. This guy doesn't even 119 00:08:12,060 --> 00:08:13,039 what sex is. 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,860 I've been doing this job for 17 years, counselor, trust me. 121 00:08:16,180 --> 00:08:18,000 Over the age of 12, I know what it is. 122 00:08:33,419 --> 00:08:34,419 Benny, it's me, Arnie. 123 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 What happened? 124 00:08:38,179 --> 00:08:39,179 Look at me. 125 00:08:44,059 --> 00:08:46,160 Benny, we're going to get you out of here. 126 00:08:47,260 --> 00:08:48,760 But you have to help us out a little bit. 127 00:08:49,920 --> 00:08:50,920 Tell us what happened. 128 00:08:54,040 --> 00:08:57,780 Benny, I know you're afraid, but you've got to be strong. 129 00:09:00,240 --> 00:09:01,240 Talk to us now. 130 00:09:03,070 --> 00:09:04,490 Benny, it's us. 131 00:09:05,510 --> 00:09:06,510 Your friends. 132 00:09:07,310 --> 00:09:09,690 We can't help you unless you tell us what happened. 133 00:09:10,730 --> 00:09:11,730 Now, come on. 134 00:09:14,490 --> 00:09:16,290 I did something bad. 135 00:09:18,810 --> 00:09:20,470 I have to go to jail. 136 00:09:50,590 --> 00:09:51,590 You look great. 137 00:09:51,750 --> 00:09:54,950 Thanks. You know, when you told me on the phone you were suing over a cannon 138 00:09:54,950 --> 00:09:56,230 accident, I was pretty worried. 139 00:09:56,610 --> 00:09:57,610 You look okay. 140 00:09:57,790 --> 00:09:59,930 Are you? No, it's not me that's doing the suing. 141 00:10:00,310 --> 00:10:01,990 It's this guy in the audience that got hurt. 142 00:10:02,250 --> 00:10:08,030 I don't get it. Uncle Baldo must have used too much explosive, and I overshot 143 00:10:08,030 --> 00:10:08,769 the net. 144 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 You're kidding. 145 00:10:10,170 --> 00:10:11,170 Tony, that's terrible. 146 00:10:11,330 --> 00:10:14,870 Yeah, well, lucky for me, I landed on top of this 300 -pound guy. He broke my 147 00:10:14,870 --> 00:10:19,460 fall. Only now, he's suing us for $5 million, and we don't have enough 148 00:10:19,460 --> 00:10:20,460 insurance. 149 00:10:20,840 --> 00:10:23,940 Anyway, I answered the complaint myself, and I tried to settle it out for $25 150 00:10:23,940 --> 00:10:25,240 ,000, but the guy said no. 151 00:10:26,760 --> 00:10:28,760 Tony, I'm in the middle of this big public offering. 152 00:10:29,180 --> 00:10:31,580 You've got depositions set the day after tomorrow. 153 00:10:31,960 --> 00:10:33,560 I don't know if I can just drop everything. 154 00:10:34,740 --> 00:10:38,300 Look, Abby, this might seem like small potatoes to you, but to me and my 155 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 this is no laugher. 156 00:10:39,400 --> 00:10:42,580 We lose, we lose everything. Every penny, the compound and Agora. 157 00:10:42,940 --> 00:10:44,620 I mean, they'll probably repossess the wheelchairs. 158 00:10:45,230 --> 00:10:46,230 Tell you what. 159 00:10:46,430 --> 00:10:48,130 Let me ask Jonathan Rollins to take it on. 160 00:10:48,350 --> 00:10:50,590 He's very bright, and he's very aggressive. 161 00:10:50,930 --> 00:10:51,929 You sure? 162 00:10:51,930 --> 00:10:53,870 Mm -hmm. And if he won't do it, I will. 163 00:10:54,250 --> 00:10:55,250 Okay? 164 00:10:55,430 --> 00:10:56,430 Okay. 165 00:10:56,630 --> 00:10:58,910 I really appreciate this. I get it. 166 00:11:01,710 --> 00:11:03,090 Look, Abby, can I say something? 167 00:11:03,770 --> 00:11:04,770 Mm -hmm. 168 00:11:04,830 --> 00:11:05,830 This is from the heart. 169 00:11:07,190 --> 00:11:08,190 I love you. 170 00:11:08,630 --> 00:11:09,629 Thank you. 171 00:11:09,630 --> 00:11:11,030 I mean it. I really love you. 172 00:11:11,530 --> 00:11:12,530 As in man, woman? 173 00:11:13,230 --> 00:11:14,230 I want to marry you. 174 00:11:16,170 --> 00:11:18,030 Don't you think this is kind of sudden? 175 00:11:18,250 --> 00:11:20,750 Yeah, well, getting shot out of a cannon is kind of sudden, too. 176 00:11:21,230 --> 00:11:22,770 It changes the way you look at things. 177 00:11:23,570 --> 00:11:24,570 Tony, look. 178 00:11:24,850 --> 00:11:27,330 I am a 26 -year -old divorced mother. 179 00:11:28,210 --> 00:11:33,010 And even if I did love you, I don't think that marriage to a human 180 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 in my future. 181 00:11:35,510 --> 00:11:36,510 How about a date, then? 182 00:11:37,410 --> 00:11:40,050 Come on, give me a chance to change your mind. 183 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 I don't know. 184 00:11:41,670 --> 00:11:42,670 Will you think about it? 185 00:11:43,930 --> 00:11:44,930 Sure. 186 00:11:45,290 --> 00:11:47,510 And in the meantime, I'll have Jonathan call you about this. 187 00:11:48,730 --> 00:11:50,750 I really appreciate this. 188 00:11:51,230 --> 00:11:54,090 Hey, it's the least I can do for a guy who's just proposed marriage. 189 00:11:58,770 --> 00:12:02,490 The way I see it, we've got two choices. We go to court and plead insanity, or 190 00:12:02,490 --> 00:12:06,690 we avoid trial altogether by having Benny declared incompetent. You can do 191 00:12:06,830 --> 00:12:09,490 Well, he's uncommunicative, can't contribute to his defense. 192 00:12:10,830 --> 00:12:11,970 He's unfit for trial. 193 00:12:12,610 --> 00:12:14,650 In which case, they throw him in a mental bin. 194 00:12:14,870 --> 00:12:16,650 You have any better ideas? I'm all ears. 195 00:12:16,910 --> 00:12:18,750 Look, get him declared incompetent for now. 196 00:12:19,310 --> 00:12:21,990 Three or four months down the road, he's judged competent again. 197 00:12:22,230 --> 00:12:25,390 By that time, the victim's memories fade a little. You have a better chance of 198 00:12:25,390 --> 00:12:26,389 shaking her up at trial. 199 00:12:26,390 --> 00:12:30,470 Yeah, but in the meantime, Benny rots in the rubber room. Beach doing 15 at 200 00:12:30,470 --> 00:12:32,970 Vacaville. Hey, look, we are talking about Benny, okay? 201 00:12:33,650 --> 00:12:36,890 He could not have done this. I know this man. He does not have an aggressive 202 00:12:36,890 --> 00:12:37,890 bone in his body. 203 00:12:38,170 --> 00:12:41,270 Judging from the evidence, I'd say at least one of his bones was a little 204 00:12:41,270 --> 00:12:42,330 contentious. Douglas! 205 00:12:42,650 --> 00:12:46,250 Look, Arnie's right about one thing. If Benny gets locked up anywhere, he's not 206 00:12:46,250 --> 00:12:47,250 going to recover. 207 00:12:47,430 --> 00:12:51,870 He's already deteriorated after one night. The main thing is to get him out 208 00:12:51,870 --> 00:12:55,130 back here before he goes further into the dumper. Hold on. 209 00:12:55,370 --> 00:12:57,110 I don't think you should bring him back here. 210 00:12:57,390 --> 00:12:58,430 Where else is he going to go? 211 00:12:59,020 --> 00:13:02,720 I don't know, but if we turn him loose and our employee and he attacks anybody 212 00:13:02,720 --> 00:13:04,940 in the building, we could be sued right out of business. 213 00:13:05,160 --> 00:13:07,740 Leland, he didn't do this. He is a good person. 214 00:13:08,020 --> 00:13:13,060 I'm not disputing his goodness, but let's face it. None of us really knows 215 00:13:13,060 --> 00:13:14,920 Benny knows when it comes to sex. 216 00:13:15,700 --> 00:13:17,660 Maybe he didn't think what he did was bad. 217 00:13:18,240 --> 00:13:22,480 So we're just going to abandon him? No, but neither are we going to expose this 218 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 firm to a lawsuit. 219 00:13:25,460 --> 00:13:26,680 Put up the bail, Michael. 220 00:13:26,910 --> 00:13:31,650 But unless he is completely cleared, Benny doesn't work here anymore. 221 00:13:31,890 --> 00:13:32,890 I'm sorry. 222 00:13:41,310 --> 00:13:42,310 Hi. 223 00:13:45,990 --> 00:13:47,870 Hey. How's it going with the flying Gianelli? 224 00:13:48,090 --> 00:13:49,650 It's actually kind of an interesting case. 225 00:13:49,950 --> 00:13:51,530 Do you want to hear some thoughts I have on strategy? 226 00:13:51,870 --> 00:13:55,230 Do you have any idea how long people leave these things in? Frozen burrito, 227 00:13:55,330 --> 00:13:56,330 about two minutes. 228 00:14:02,030 --> 00:14:04,370 Anyway, how about a cross -claim against the circus? 229 00:14:04,690 --> 00:14:07,910 It could be that they were negligent in providing the dimensions of the tent or 230 00:14:07,910 --> 00:14:08,950 where the seats were positioned. 231 00:14:09,810 --> 00:14:12,530 That's interesting, but I've come up with something along a slightly 232 00:14:12,530 --> 00:14:13,670 tack. Really? What? 233 00:14:13,990 --> 00:14:16,270 Tell you what. The plaintiff's deficit is tomorrow. 234 00:14:16,870 --> 00:14:17,870 Come on by. 235 00:14:18,490 --> 00:14:19,590 I'll try and find the time. 236 00:14:20,590 --> 00:14:22,430 Great. It should be a hell of a show. 237 00:14:33,079 --> 00:14:34,140 This session's in order. 238 00:14:34,500 --> 00:14:36,160 People versus John Simpson. 239 00:14:38,000 --> 00:14:38,999 Not alarm. 240 00:14:39,000 --> 00:14:40,620 I'm sorry. You want to go from conference? 241 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Get him stuck now. 242 00:14:42,040 --> 00:14:44,920 Lafferty Academy? I won't fight it. No, but I've got to get him out of here. 243 00:14:45,020 --> 00:14:47,480 I'll fight him tomorrow. You think he's fit enough to stand trial? 244 00:14:48,020 --> 00:14:51,260 Well, I will make that decision later. And meanwhile, you want him on the 245 00:14:51,260 --> 00:14:52,249 street. 246 00:14:52,250 --> 00:14:55,210 Ralph, I know this guy. If I don't get him out of lockup, the damage to his 247 00:14:55,210 --> 00:14:57,810 psyche will be irreversible. Just give me bail, I can make it. 248 00:14:58,050 --> 00:14:58,969 Come on, I know you. 249 00:14:58,970 --> 00:15:01,590 You're going to get him outside today by using him. He's got all his marbles. 250 00:15:01,590 --> 00:15:02,129 They're okay. 251 00:15:02,130 --> 00:15:06,130 As trial day comes, you'll be back cleaning insanity, huh? People versus 252 00:15:06,130 --> 00:15:08,630 Stolwitz? Let's let him decide, okay? 253 00:15:11,270 --> 00:15:12,270 Is the council here? 254 00:15:15,729 --> 00:15:18,350 Michael Kuzak for the defendant, Your Honor. Wave reading. 255 00:15:18,590 --> 00:15:19,449 Plead not guilty. 256 00:15:19,450 --> 00:15:22,950 Question of bail, Judge. We've got violence, sexual deviance, threat to 257 00:15:22,950 --> 00:15:26,250 safety. My client has no record, Your Honor, no history of sexual violence. 258 00:15:26,310 --> 00:15:30,270 Strong roots in the community. Lives alone, no family, no money. He's an 259 00:15:30,270 --> 00:15:33,030 employee of my law firm, Your Honor, and I can attest to his reliability. 260 00:15:33,350 --> 00:15:37,130 This is an isolated incident of alleged violence. Serious violence, Judge. This 261 00:15:37,130 --> 00:15:38,130 man is dangerous. 262 00:15:38,290 --> 00:15:39,290 He's not dangerous. 263 00:15:39,630 --> 00:15:42,970 I know him. This is the first defense, Your Honor. There's no threat to the 264 00:15:42,970 --> 00:15:45,590 public safety. No chance that my client will miss the trial. 265 00:15:45,890 --> 00:15:48,030 And O .R. is certainly in order. 266 00:15:48,270 --> 00:15:49,590 It's not in my order, Mr. Cousin. 267 00:15:50,830 --> 00:15:53,830 There's some indication of mental incompetence here. And I'm not inclined 268 00:15:53,830 --> 00:15:55,350 the defendant back on the street without supervision. 269 00:15:56,590 --> 00:15:59,210 Well, I would agree to exercise such supervision, Your Honor. 270 00:15:59,550 --> 00:16:03,450 And so far as my client is already emotionally debilitated from this 271 00:16:03,450 --> 00:16:06,010 think that further lockup could cause irreparable harm. 272 00:16:06,350 --> 00:16:10,370 I respectfully urge personal recognizance or, in the alternative, a 273 00:16:10,370 --> 00:16:11,370 bail. 274 00:16:14,190 --> 00:16:16,310 $15 ,000 with the condition of supervision. 275 00:16:16,590 --> 00:16:18,210 The clerk will draw up the order. Next case. 276 00:16:19,830 --> 00:16:23,490 Hang in there, Benny. We're going to get you out. 277 00:16:28,720 --> 00:16:29,720 I don't know. 278 00:16:29,920 --> 00:16:34,880 Stuart likes it a lot, but I'm not sure if it's really me. Come on, let me see 279 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 it already. 280 00:16:38,660 --> 00:16:39,940 You look gorgeous. 281 00:16:41,060 --> 00:16:42,300 And notice the detailing. 282 00:16:43,020 --> 00:16:46,340 Victorian lace, bead pearls at the neckline. 283 00:16:47,240 --> 00:16:49,480 Don't you think I could get away with my beige silk suit? 284 00:16:49,700 --> 00:16:52,300 Ann, come on, you're only going to do this thing once. 285 00:16:52,960 --> 00:16:57,020 Okay, twice. The last time was so long ago, it's probably been expunged from 286 00:16:57,020 --> 00:16:58,020 your record. 287 00:16:58,060 --> 00:16:59,680 Think of the romance of the gown. 288 00:17:00,000 --> 00:17:02,220 The other happy brides have worn it through time. 289 00:17:02,500 --> 00:17:04,880 Right, and where are they now? Either divorced or dead. 290 00:17:06,780 --> 00:17:07,780 I don't know. 291 00:17:08,440 --> 00:17:10,119 Let me think about it for a few minutes, okay? 292 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 Fine. 293 00:17:12,000 --> 00:17:13,940 Oh, God, if I were you, I'd go for it. 294 00:17:14,740 --> 00:17:16,140 It's so bridey. 295 00:17:17,420 --> 00:17:19,599 And the whole point of this thing was to keep it simple. 296 00:17:19,880 --> 00:17:20,940 Just a few friends. 297 00:17:21,319 --> 00:17:25,140 I know, but it means a lot to Stuart. And I'm sure it does to your mom, also. 298 00:17:25,319 --> 00:17:26,319 She's not coming. 299 00:17:27,030 --> 00:17:29,190 I haven't spoken to her at all since she was here last. 300 00:17:30,550 --> 00:17:32,030 The truth is, I don't want her here. 301 00:17:33,170 --> 00:17:35,830 Feeling the way she does about Stuart, I don't think she'd come even if I did. 302 00:17:36,090 --> 00:17:37,670 Of course you would, Ann. She's your mother. 303 00:17:38,650 --> 00:17:41,930 Please, no lectures about the sacredness of motherhood right now, okay? 304 00:17:44,270 --> 00:17:45,990 So, who did you decide to bring to the wedding? 305 00:17:46,770 --> 00:17:49,290 Well... I guess I could bring Tony Gianelli. 306 00:17:49,490 --> 00:17:50,630 Don't sound so enthusiastic. 307 00:17:51,190 --> 00:17:52,930 Maybe I'm a circus bigot or something. 308 00:17:53,190 --> 00:17:57,450 I just can't see myself going out with someone who gets shot out of a cannon on 309 00:17:57,450 --> 00:17:59,770 a regular basis. Come on, nobody's perfect. 310 00:18:01,110 --> 00:18:02,110 You like this one? 311 00:18:03,990 --> 00:18:06,790 Um, I like this one better. 312 00:18:07,510 --> 00:18:08,510 Hmm. 313 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Can I see that bracelet? 314 00:18:20,400 --> 00:18:23,200 It would look lovely with the dress. Thank God, it's gorgeous. 315 00:18:24,220 --> 00:18:25,680 Never mind. 316 00:18:30,940 --> 00:18:32,060 So you really like it, huh? 317 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 I love it. 318 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Okay. 319 00:18:36,940 --> 00:18:40,000 Let me get our dressmaker. I'm sure we can have all the alterations done by 320 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 Friday. 321 00:18:41,980 --> 00:18:44,740 And if you do decide to marry Gianelli, maybe I can loan it to you. 322 00:18:45,290 --> 00:18:48,410 I don't think it would be right for me. You're the one who likes it so much. I 323 00:18:48,410 --> 00:18:52,810 do. I just have a feeling that the groom would be more into spangles and capes. 324 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 Arnie? 325 00:18:57,910 --> 00:18:58,910 Did you get him out? 326 00:18:59,730 --> 00:19:00,729 Yeah. 327 00:19:00,730 --> 00:19:02,730 He's in the stairwell. He doesn't want anyone to see him. 328 00:19:02,970 --> 00:19:05,550 I can't get anything out of him. He just won't talk about it. 329 00:19:06,090 --> 00:19:08,190 Maybe you could get him to open up a little. 330 00:19:08,510 --> 00:19:09,510 No, let me have a try. 331 00:19:09,830 --> 00:19:12,410 Condition of bail. We've got to supervise him. Could you take him home 332 00:19:12,410 --> 00:19:13,410 tonight? Yeah. 333 00:19:14,050 --> 00:19:17,270 I can't. I sort of have this... It's a date there. 334 00:19:17,690 --> 00:19:20,690 I... Well, Gracie's at my place tonight. 335 00:19:21,490 --> 00:19:23,930 Believe it or not, you're the one he seems to trust the most. 336 00:19:24,530 --> 00:19:26,270 If anybody can get through to him, you can. 337 00:19:28,650 --> 00:19:30,170 Okay. I'll take him. 338 00:19:52,430 --> 00:19:53,430 It's time to talk. 339 00:19:58,390 --> 00:20:04,830 Look, I know that you're scared and ashamed and stuff, but... 340 00:20:04,830 --> 00:20:11,390 You gotta tell us what happened. 341 00:20:13,950 --> 00:20:14,950 Come on, Benny. 342 00:20:15,410 --> 00:20:16,410 I don't wanna. 343 00:20:17,050 --> 00:20:19,490 We can't defend you in court unless you tell us. 344 00:20:19,690 --> 00:20:21,650 I don't wanna. Well, damn it, you have to. 345 00:20:22,110 --> 00:20:25,010 Look, maybe we can show that you didn't know what you were doing or that you 346 00:20:25,010 --> 00:20:27,570 didn't mean to hurt her. There are different things we can do to keep you 347 00:20:27,570 --> 00:20:32,770 jail. But we can't do anything until you open your mouth and start talking. 348 00:20:32,930 --> 00:20:35,750 You'll get mad at me. I will not get mad at you. 349 00:20:47,390 --> 00:20:49,530 I'm not going to punish you, Benny. I promise. 350 00:20:50,330 --> 00:20:51,330 We're friends. 351 00:20:51,880 --> 00:20:53,660 Friends can talk to each other. 352 00:20:58,740 --> 00:21:04,900 I... I went to one of those places where 353 00:21:04,900 --> 00:21:06,860 girls have no clothes on. 354 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 Oh, boy. 355 00:21:08,400 --> 00:21:10,980 Benny, what... No, never mind. 356 00:21:13,320 --> 00:21:15,420 What happened at this place? 357 00:21:16,280 --> 00:21:21,700 I gave a man some money, and he... He took me to a little room. 358 00:21:23,380 --> 00:21:24,700 He left me there. 359 00:21:25,740 --> 00:21:27,180 A girl came out. 360 00:21:28,580 --> 00:21:29,900 She was naked. 361 00:21:31,660 --> 00:21:32,680 All over. 362 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 What happened? 363 00:21:35,740 --> 00:21:37,440 She talked to me. 364 00:21:39,400 --> 00:21:41,020 She said dirty things. 365 00:21:43,020 --> 00:21:45,740 She told me to touch myself in bad places. 366 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Did you? 367 00:21:49,260 --> 00:21:50,800 No, my mother told me never. 368 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 So what happened? 369 00:21:55,140 --> 00:21:56,780 After a while, she went away. 370 00:21:58,260 --> 00:22:01,900 Then another man came in and said I had to leave. 371 00:22:03,680 --> 00:22:04,680 So I did. 372 00:22:05,300 --> 00:22:10,820 Then when I was going to the bus stop, the police came to get me. 373 00:22:11,960 --> 00:22:13,640 Wait, wait, wait a second, wait a second. 374 00:22:14,080 --> 00:22:17,140 What happened between the time you left the naked girl and the police came? 375 00:22:18,450 --> 00:22:21,350 Nothing. They just came because they knew. 376 00:22:21,590 --> 00:22:22,429 They knew what? 377 00:22:22,430 --> 00:22:24,110 That I was in a bad place. 378 00:22:25,910 --> 00:22:26,910 That's it. 379 00:22:30,950 --> 00:22:31,950 Benny. 380 00:22:36,270 --> 00:22:37,270 Benny. 381 00:22:39,630 --> 00:22:42,670 I want you to tell me the truth now. The 100 % truth. 382 00:22:43,470 --> 00:22:46,590 After you left this bookstore, did you meet up with another woman? 383 00:22:47,950 --> 00:22:50,810 No. Did you ever physically touch any woman? 384 00:22:51,050 --> 00:22:56,550 No. Benny, you told the police and you told us that you did something bad. What 385 00:22:56,550 --> 00:23:00,890 did you mean by that? I saw it. I saw sex. She was naked. 386 00:23:01,410 --> 00:23:05,370 They arrested you because they think you grabbed a girl and forced her to touch 387 00:23:05,370 --> 00:23:06,349 your penis. 388 00:23:06,350 --> 00:23:07,350 I did not. 389 00:23:07,730 --> 00:23:08,910 I did not. 390 00:23:10,210 --> 00:23:12,290 Man to man, Benny. Friend to friend. 391 00:23:12,510 --> 00:23:16,010 Did you ever try to make a girl touch you or have sex with you that night? 392 00:23:16,670 --> 00:23:17,670 No. 393 00:23:22,670 --> 00:23:23,670 You didn't do it, did you? 394 00:23:58,760 --> 00:24:02,320 I was joking about him. I called him Ricky Retardo. And you'd recognize him 395 00:24:02,320 --> 00:24:03,159 you saw him again. 396 00:24:03,160 --> 00:24:05,040 Sure, he was sweet. Told me I was pretty. 397 00:24:05,680 --> 00:24:06,539 That's a first. 398 00:24:06,540 --> 00:24:09,920 What about the time? Are you positive he was in here at 11 o 'clock? My shift 399 00:24:09,920 --> 00:24:12,280 was from 11 to 5 that night. He was my first customer. 400 00:24:12,580 --> 00:24:15,660 The victims of the attack occurred at quarter past. If your testimony can 401 00:24:15,660 --> 00:24:17,040 establish that... I'm not testifying. 402 00:24:17,300 --> 00:24:20,420 Melanie, you're the only one in here who remembers him. He could go to jail. 403 00:24:20,640 --> 00:24:22,320 Look, between you and me, I'm on parole. 404 00:24:22,520 --> 00:24:24,140 I'm not supposed to leave the state of Colorado. 405 00:24:24,520 --> 00:24:26,140 I testify. I go to jail. 406 00:24:26,700 --> 00:24:29,400 Well, I could talk to your parole officer. We might be able to figure 407 00:24:29,520 --> 00:24:30,520 No way. 408 00:24:30,620 --> 00:24:33,740 Well, wait a minute. At least come with us and talk to the DA. He might decide 409 00:24:33,740 --> 00:24:36,880 to... No. Look, I'd like to help the poor guy, but I ain't willing to do time 410 00:24:36,880 --> 00:24:40,680 for him. Look, lady, an innocent and good man is going to get sent away for 411 00:24:40,680 --> 00:24:41,780 years if you don't help him. 412 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 He's retarded. 413 00:24:44,160 --> 00:24:48,260 He'll get completely destroyed if he goes to jail. His life is at stake. 414 00:24:51,900 --> 00:24:53,860 Please. There is only hope. 415 00:24:54,750 --> 00:24:56,250 Can you really fix it with my parole? 416 00:24:57,690 --> 00:24:58,690 Yes, I think so. 417 00:24:59,250 --> 00:25:01,610 Okay. If you can fix it, I'll help him. 418 00:25:25,489 --> 00:25:26,489 You all right? 419 00:25:26,690 --> 00:25:27,690 Oh, yeah, thanks. 420 00:25:27,930 --> 00:25:30,030 Oh, my God, I'm sorry about your car. 421 00:25:30,750 --> 00:25:33,750 Is there much damage? I don't think it's anything too serious, sir. 422 00:25:33,950 --> 00:25:35,970 My insurance will cover it. Oh, that's okay. 423 00:25:36,770 --> 00:25:38,890 Look, Sam Millman, you work in this building? 424 00:25:39,130 --> 00:25:41,810 Yes, I work for Mackenzie Brackman. You a lawyer? 425 00:25:42,030 --> 00:25:44,150 No, no, I'm a legal secretary. 426 00:25:44,590 --> 00:25:47,870 Oh, Jimmy Markham, Levi's stroller. 427 00:25:48,730 --> 00:25:49,970 I've seen you in the elevator. 428 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 Yeah, I've seen you, too. 429 00:25:52,800 --> 00:25:54,660 Kind of an expensive way to get introduced. 430 00:25:54,880 --> 00:25:58,000 No, not really. I mean, I like to think that people come along in your life. 431 00:25:58,040 --> 00:26:00,000 It's worth a pile of sheet metal to have known them. 432 00:26:00,660 --> 00:26:03,520 Sometimes it's just a matter of getting those first few words out. 433 00:26:04,220 --> 00:26:05,860 You don't seem like you'd be all that shy. 434 00:26:06,100 --> 00:26:07,900 Oh, I think everybody is basically shy. 435 00:26:08,120 --> 00:26:11,460 I mean, you meet somebody, you want them to like you. Will they laugh at me? 436 00:26:11,520 --> 00:26:13,160 Will they hurt me? 437 00:26:13,880 --> 00:26:15,300 Will they disappoint me? 438 00:26:15,640 --> 00:26:16,760 Will you disappoint them? 439 00:26:17,080 --> 00:26:19,680 Will the opportunity arise, which we can find out. 440 00:26:21,159 --> 00:26:22,159 Interesting question. 441 00:26:23,180 --> 00:26:24,180 How about dinner? 442 00:26:28,780 --> 00:26:34,100 I need 443 00:26:34,100 --> 00:26:38,480 my passport, Douglas. 444 00:26:39,780 --> 00:26:42,960 Passport? I've got to get away. I need a vacation desperately. 445 00:26:43,400 --> 00:26:44,319 From what? 446 00:26:44,320 --> 00:26:47,240 All you do all day is shop, eat lunch, and play tennis. 447 00:26:47,660 --> 00:26:49,000 What is this, a freak show? 448 00:26:49,340 --> 00:26:51,700 This is making me nauseous. Why don't you leave? 449 00:26:51,980 --> 00:26:55,340 Why don't we go into your office? I need a check for $10 ,000. 450 00:26:55,580 --> 00:26:56,860 $10 ,000? 451 00:26:57,720 --> 00:26:58,720 Who are you taking? 452 00:26:58,960 --> 00:27:00,100 Bjorn? Roger? 453 00:27:00,800 --> 00:27:01,920 Oh, my God. 454 00:27:02,740 --> 00:27:05,260 Not Errol. Oh, stop being so paranoid. 455 00:27:05,700 --> 00:27:08,060 Now, can I please just have the money? No. 456 00:27:08,440 --> 00:27:10,660 We'll have a vacation together in July. 457 00:27:10,960 --> 00:27:14,900 There may not be a July. Every dime you own is half mine, Douglas, and I want my 458 00:27:14,900 --> 00:27:15,859 nickels now! 459 00:27:15,860 --> 00:27:18,160 Sheila, you're out of control. 460 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Here's $100. 461 00:27:20,380 --> 00:27:23,780 Have a facial. Get your nails done. You'll feel better. 462 00:27:26,400 --> 00:27:30,620 You were seated in the third row of the arena, Mr. Hartvig. Is that correct? 463 00:27:32,060 --> 00:27:35,940 Well, I'd taken my wife and our five children out for a special day. 464 00:27:36,420 --> 00:27:39,580 Some special day that turned out to be crippled for life. 465 00:27:39,780 --> 00:27:43,260 Uh -huh. Poor man. I know his pain. He's trying to take all my money. 466 00:27:43,700 --> 00:27:47,800 They announced the flying Giannellis, and they rolled this big cannon out. 467 00:27:48,410 --> 00:27:51,310 Well, my kids are scared to death. They're covering their eyes. They're 468 00:27:51,310 --> 00:27:55,070 this Gianelli guy is going to get hurt or something when all of a sudden, bam, 469 00:27:55,270 --> 00:27:57,510 he's flying through space right at me. 470 00:27:57,730 --> 00:28:00,570 I don't have time to duck, to protect my kids, to do nothing. 471 00:28:01,070 --> 00:28:03,250 Wham! Hits me like a ton of bricks. 472 00:28:04,190 --> 00:28:05,590 I can't imagine the pain. 473 00:28:06,770 --> 00:28:12,970 I just thank God every day that it was me and not my wife or kids that had to 474 00:28:12,970 --> 00:28:17,030 take it. Uh -huh. I feel for his pain. 475 00:28:17,950 --> 00:28:20,990 Mr. Hartvig, I see you're asking for lost wages in your cause of action. 476 00:28:21,190 --> 00:28:25,650 Nobody ever gave us any money for our pain. You should bear it like a Janelli. 477 00:28:25,830 --> 00:28:26,830 But he's not a Janelli. 478 00:28:28,090 --> 00:28:32,110 Well, I haven't been able to work a single day since this terrible tragedy. 479 00:28:32,110 --> 00:28:34,550 you weren't working before it either, were you? 480 00:28:34,990 --> 00:28:37,490 I was temporarily laid off. For three and a half years? 481 00:28:38,290 --> 00:28:40,530 Lazy. If we could have a little quiet, please. 482 00:28:40,750 --> 00:28:41,750 The man's lazy, oh. 483 00:28:42,190 --> 00:28:45,450 There's a big difference between being temporarily laid off and never being 484 00:28:45,450 --> 00:28:46,650 to work again for the rest of your life. 485 00:28:47,130 --> 00:28:48,910 Forget work. I can't even move. 486 00:28:49,130 --> 00:28:53,430 And that's why you're in a wheelchair now. Is that correct, Mr. Hartnett? 487 00:28:53,670 --> 00:28:54,890 I can't move a muscle. 488 00:28:55,430 --> 00:28:56,430 Not a one. 489 00:28:56,850 --> 00:28:57,850 Not any? 490 00:28:59,330 --> 00:29:00,610 Well, my arms. 491 00:29:01,350 --> 00:29:03,910 And wiggle my toes a little. But that's it. 492 00:29:04,150 --> 00:29:05,450 Oh, my God! Fire! 493 00:29:08,190 --> 00:29:09,610 Where's the fire? Hey! 494 00:29:22,380 --> 00:29:25,080 Nice to have you back on your feet, Mr. 495 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Hartman. 496 00:29:30,700 --> 00:29:31,700 Grazie. 497 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 Take care. 498 00:29:35,780 --> 00:29:36,780 Bye -bye. 499 00:29:37,500 --> 00:29:38,640 Okay, Tony, be good. 500 00:29:44,500 --> 00:29:45,500 Bye -bye. 501 00:29:48,160 --> 00:29:49,160 He's gone. 502 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 He's gone. 503 00:29:53,200 --> 00:29:55,740 I called the bookstore to tell Melanie you'd pick her up for the prelim. 504 00:29:56,240 --> 00:29:57,520 Her boss told me she'd quit. 505 00:29:58,220 --> 00:29:59,039 Where'd she go? 506 00:29:59,040 --> 00:30:00,040 He doesn't have a clue. 507 00:30:00,400 --> 00:30:01,339 Oh, great. 508 00:30:01,340 --> 00:30:04,560 I got a call into Renee Quintana. Maybe she can track her. Can we get a 509 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 continuance on the prelim? 510 00:30:05,740 --> 00:30:07,660 Only if I can give assurances that we'll find her. 511 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 Oh, God. 512 00:30:09,300 --> 00:30:10,300 What's this mean? 513 00:30:11,120 --> 00:30:13,060 It means that we have no way to prove that he's innocent. 514 00:30:13,320 --> 00:30:14,320 Then he could go to jail. 515 00:30:14,520 --> 00:30:15,620 This is just a prelim, right? 516 00:30:15,820 --> 00:30:17,940 I mean, we have plenty of time to find her before trial. 517 00:30:18,480 --> 00:30:21,440 Well, we were hoping to avoid a trial. And with a trial, you have a jury. 518 00:30:21,870 --> 00:30:24,270 And they're going to take one look at Benny on the stand and see this big 519 00:30:24,270 --> 00:30:28,830 hulking creature with all the paranoia about the mentally retarded, sex, their 520 00:30:28,830 --> 00:30:29,830 libidos. 521 00:30:30,710 --> 00:30:31,870 They're going to think he did it. 522 00:30:32,550 --> 00:30:33,550 No, they won't. 523 00:30:33,610 --> 00:30:36,990 They can't. Roxanne, even I thought that he was guilty. 524 00:30:38,130 --> 00:30:41,230 Mike, do we have any way of winning without that stripper? 525 00:30:41,570 --> 00:30:47,050 I don't see how we can unless maybe we can shake the victim's testimony 526 00:30:50,690 --> 00:30:51,690 Benny's in trouble. 527 00:30:52,080 --> 00:30:53,080 Big trouble. 528 00:30:58,240 --> 00:31:01,680 And what he demanded, Miss Blood, was oral copulation. 529 00:31:03,540 --> 00:31:06,700 And I thought if I didn't do what he wanted, he would kill me. 530 00:31:06,960 --> 00:31:08,000 So I did it. 531 00:31:08,620 --> 00:31:10,900 Did he say anything to you during the act? 532 00:31:12,460 --> 00:31:17,680 He kept saying, enjoy it, bitch. Show me that you love it. 533 00:31:18,660 --> 00:31:20,940 Do you see this man in the courtroom today, Miss Blood? 534 00:31:22,139 --> 00:31:23,180 That's him over there. 535 00:31:23,420 --> 00:31:27,800 Let the record reflect the witness has indicated the defendant, Benny 536 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 Nothing further. 537 00:31:34,940 --> 00:31:38,560 Miss Flood, you told the police at the scene that you never really got a good 538 00:31:38,560 --> 00:31:39,960 look at the man's face, didn't you? 539 00:31:40,360 --> 00:31:44,100 Yes, but I... So you're here today making a positive ID of a face that you 540 00:31:44,100 --> 00:31:45,680 really got a chance to see, isn't that right? 541 00:31:46,090 --> 00:31:47,650 I gave them a general description. 542 00:31:48,150 --> 00:31:51,110 But you couldn't tell the color of his eyes, his approximate weight, or even 543 00:31:51,110 --> 00:31:54,690 approximate age. He's badgering the victim. The victim is over there. He 544 00:31:54,690 --> 00:31:56,410 confessed, for God's sake. 545 00:31:56,710 --> 00:31:59,030 Is that why you think he did it? Because they told you he confessed? 546 00:31:59,510 --> 00:32:03,070 Objection. Overruled. Of course that's going to make me think he did it. A 547 00:32:03,070 --> 00:32:04,250 confession's a confession. 548 00:32:05,110 --> 00:32:08,090 Miss Flood, I'm not trying to beat you up, I swear. 549 00:32:09,030 --> 00:32:11,630 But an innocent man could go to jail here. 550 00:32:13,070 --> 00:32:15,010 My client, Denny Stelwitz. 551 00:32:15,680 --> 00:32:16,940 is mentally retarded. 552 00:32:17,380 --> 00:32:21,420 On the night that this happened, he came out of his drip show in the area of the 553 00:32:21,420 --> 00:32:23,360 attack at the time of the attack. 554 00:32:24,140 --> 00:32:28,540 Now, this was the first time that he had ever gone to see a show like that, and 555 00:32:28,540 --> 00:32:29,840 he was very much ashamed. 556 00:32:30,260 --> 00:32:32,980 So ashamed that he ran away when the police approached. 557 00:32:33,240 --> 00:32:36,620 So ashamed that he admitted that he had done something bad. 558 00:32:37,500 --> 00:32:40,880 Now, that... is the essence of this so -called confession. 559 00:32:41,220 --> 00:32:46,460 He thought that going to a strip show was bad. Is there a question remotely in 560 00:32:46,460 --> 00:32:49,820 our future here? Miss Flood, Benny Stolwitz is sitting in this courtroom 561 00:32:49,820 --> 00:32:52,640 because you singled him out as the man who attacked you. 562 00:32:52,860 --> 00:32:56,760 Now, I think the reason you think he did it is because the police told you so, 563 00:32:56,880 --> 00:32:58,500 and you figured they have to be right. 564 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Possible? 565 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 I don't know. 566 00:33:02,280 --> 00:33:03,280 All right, then. 567 00:33:03,520 --> 00:33:04,720 I want you to do this. 568 00:33:05,480 --> 00:33:09,400 I want you to listen to my client's voice and tell me... This is a circus, 569 00:33:09,580 --> 00:33:13,000 Judge. She testified that he talked off to the attack, Your Honor. Voice 570 00:33:13,000 --> 00:33:14,420 identification is appropriate. 571 00:33:14,660 --> 00:33:15,299 I'll allow it. 572 00:33:15,300 --> 00:33:18,680 All right, Benny, I want you to read this over and over again. 573 00:33:19,060 --> 00:33:22,560 Don't stop until I tell you to stop. Just like we practiced, all right? 574 00:33:23,400 --> 00:33:25,720 Did the man speak quickly or slowly? 575 00:33:26,060 --> 00:33:27,220 He spoke very fast. 576 00:33:27,900 --> 00:33:30,440 Okay, Benny, read it as fast as you can. 577 00:33:31,020 --> 00:33:32,280 As fast as you can. 578 00:33:35,810 --> 00:33:36,810 Read. 579 00:33:37,130 --> 00:33:38,130 Enjoy it, bitch. 580 00:33:39,390 --> 00:33:41,730 Show me that you love it. Again, Benny, faster. 581 00:33:42,130 --> 00:33:46,570 Enjoy it, bitch. Show me that you love it. Your Honor. Again, Benny, louder 582 00:33:46,570 --> 00:33:49,870 time. Enjoy it, bitch. Show me that you love it. This approach is completely 583 00:33:49,870 --> 00:33:52,150 inflammatory. It serves no purpose whatsoever. 584 00:33:52,590 --> 00:33:55,510 It's relevant, Your Honor, and he should be allowed to continue. Show me that 585 00:33:55,510 --> 00:33:56,510 you love it. Mr. Trevino. 586 00:33:56,690 --> 00:33:59,630 This is ridiculous ranting, Judge, and I ask that it stop. 587 00:33:59,950 --> 00:34:02,850 Your Honor, the District Attorney is interfering with my cross -examination. 588 00:34:02,890 --> 00:34:04,850 Well, everyone just quiet down for a minute. 589 00:34:05,420 --> 00:34:08,679 That's not him. Mr. Kovac, please instruct your client. That's not him! 590 00:34:10,719 --> 00:34:14,560 God, you told me you caught him. Your Honor, she's been so bad to you. That's 591 00:34:14,560 --> 00:34:18,360 not him! The man who attacked me didn't talk like that. This man's retarded, for 592 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 God's sake. 593 00:34:21,719 --> 00:34:24,679 Miss Flood, are you sure that's not him? 594 00:34:35,150 --> 00:34:36,710 You may step down now, Ms. Blood. 595 00:34:38,170 --> 00:34:39,570 This case is dismissed. 596 00:34:39,949 --> 00:34:41,310 The defendant is free to go. 597 00:34:42,190 --> 00:34:44,250 This court is in recess until 2 o 'clock. 598 00:34:44,770 --> 00:34:45,969 We did it, Benny. We won. 599 00:34:46,870 --> 00:34:48,330 Do I have to go to jail? 600 00:34:48,810 --> 00:34:51,010 No, Benny. You don't have to go to jail. 601 00:34:53,929 --> 00:34:57,030 And I owe you a beer or something. 602 00:35:18,060 --> 00:35:19,019 Thank you. 603 00:35:19,020 --> 00:35:20,260 Not too far, I hope. 604 00:35:20,840 --> 00:35:24,620 Ernie, I swear to God, if you do this to me again, you'll be typing your own 605 00:35:24,620 --> 00:35:25,920 letters on Monday. Hey. 606 00:35:26,720 --> 00:35:27,720 Hey there, Benny. 607 00:35:27,820 --> 00:35:28,840 Good to see you. 608 00:35:31,380 --> 00:35:32,380 What? 609 00:35:32,580 --> 00:35:33,580 I'm scared. 610 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 Why? 611 00:35:36,760 --> 00:35:38,660 Do they know what I did? 612 00:35:39,660 --> 00:35:40,680 It's okay, Benny. 613 00:35:41,080 --> 00:35:43,460 You don't have to be embarrassed or afraid. 614 00:35:44,260 --> 00:35:47,220 Everybody here is going to be real happy to see you. 615 00:35:50,720 --> 00:35:51,720 Benny. Congratulations. 616 00:35:52,840 --> 00:35:53,900 Hi, Roxy. Hi. 617 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Hey, Benny. 618 00:35:55,580 --> 00:35:56,580 How are you? 619 00:35:57,480 --> 00:35:58,580 I missed you. 620 00:35:59,900 --> 00:36:04,580 Can I come back to work? Oh, you bet. The mail room is all mixed up. We've got 621 00:36:04,580 --> 00:36:06,500 dozen packages that need to be delivered. 622 00:36:06,920 --> 00:36:08,760 You want me to come in tomorrow? 623 00:36:10,020 --> 00:36:11,280 Monday would be fine. 624 00:36:12,120 --> 00:36:13,880 Okay. Eight o 'clock. 625 00:36:24,270 --> 00:36:25,270 Ann? Ann? 626 00:36:26,850 --> 00:36:27,850 Ann! 627 00:36:29,330 --> 00:36:30,330 I'm in here. 628 00:36:31,090 --> 00:36:32,770 Are you almost ready, my darling? 629 00:36:32,990 --> 00:36:34,510 My hair still looks awful. 630 00:36:34,770 --> 00:36:35,770 Let me see. 631 00:36:35,890 --> 00:36:37,450 Bad luck for you to see the dress. 632 00:36:37,710 --> 00:36:39,870 Ann, it's okay. I've seen it already. Let me see. 633 00:36:48,770 --> 00:36:50,830 You look unbelievably beautiful. 634 00:36:52,590 --> 00:36:54,770 You were right about the dress. I love the dress. 635 00:36:55,350 --> 00:36:56,710 My hair is a disaster. 636 00:36:56,950 --> 00:36:57,950 No, your hair's great. 637 00:36:58,150 --> 00:36:59,330 The only thing wrong is the wrist. 638 00:36:59,530 --> 00:37:00,229 My wrist? 639 00:37:00,230 --> 00:37:02,070 Yeah, it's too bare. 640 00:37:02,370 --> 00:37:04,810 Oh, Stuart, the bracelet. 641 00:37:05,710 --> 00:37:06,750 How did you know? 642 00:37:07,330 --> 00:37:10,350 I guess you wouldn't believe me if I told you that's how physically attuned 643 00:37:10,350 --> 00:37:11,770 are. You wouldn't believe that, huh? 644 00:37:12,990 --> 00:37:13,990 No, I had a spy. 645 00:37:14,430 --> 00:37:16,250 Abby? Uh -uh, the saleswoman. 646 00:37:16,710 --> 00:37:17,710 She works in commission. 647 00:37:21,040 --> 00:37:22,760 Is my lady ready to go to her party? 648 00:37:23,960 --> 00:37:25,980 Wait, I just want to check it out. You're beautiful. 649 00:37:26,220 --> 00:37:27,220 There's something wrong with the hem. 650 00:37:28,160 --> 00:37:30,980 Damn it. I snagged my hose on the damn bracelet. 651 00:37:31,320 --> 00:37:32,600 I hate these hoes. Damn bracelet? 652 00:37:33,180 --> 00:37:36,720 I hate these. Oh, of course. Here, what about these? These are the same color. 653 00:37:36,920 --> 00:37:37,920 Do it. 654 00:37:38,100 --> 00:37:39,420 You're making me very nervous. 655 00:37:40,440 --> 00:37:41,780 Please, go outside. 656 00:37:42,780 --> 00:37:44,100 I'll be ready in five minutes. 657 00:37:46,380 --> 00:37:47,380 Five minutes. 658 00:37:54,480 --> 00:37:56,080 You know, they're giving the bar again in March. 659 00:37:56,520 --> 00:37:57,820 Not for this cowboy, they're not. 660 00:37:58,100 --> 00:38:02,300 It's no big disgrace to fail it twice, Tony. I know guys who failed it 10, 12 661 00:38:02,300 --> 00:38:03,680 times before they finally passed. 662 00:38:04,240 --> 00:38:06,380 Well, that gives me an awful lot to look forward to, doesn't it? 663 00:38:06,860 --> 00:38:07,860 You don't like that. 664 00:38:08,500 --> 00:38:11,840 I haven't worn one of these things in months. I feel like it's choking me. I 665 00:38:11,840 --> 00:38:13,380 used to get nuts sitting in the office all day. 666 00:38:13,760 --> 00:38:14,960 Here's a guy I went to school with. 667 00:38:15,340 --> 00:38:18,680 He wears T -shirts and jeans. He has a private practice out of his condo in 668 00:38:18,680 --> 00:38:21,340 Malibu. Abby, the truth is... 669 00:38:21,550 --> 00:38:23,450 I like what I'm doing now. It's exciting. 670 00:38:23,690 --> 00:38:25,950 I'm my own boss. I get to travel a lot. 671 00:38:26,650 --> 00:38:27,650 It's fun. 672 00:38:28,450 --> 00:38:29,450 That's great, then. 673 00:38:29,990 --> 00:38:31,510 You've got a life that you like. 674 00:38:33,070 --> 00:38:34,510 Give me a champagne, please. 675 00:38:35,210 --> 00:38:37,450 Stuart, everything looks beautiful. Is that mine? 676 00:38:38,150 --> 00:38:39,150 Yeah, thanks. 677 00:38:39,170 --> 00:38:40,170 How's Ann doing? 678 00:38:40,690 --> 00:38:43,230 Abby, she just redid her hair for the ninth time. 679 00:38:43,450 --> 00:38:46,750 I mean, at the day of my wedding, it took me five hours to get dressed. 680 00:38:47,710 --> 00:38:49,450 Thanks. Very encouraging. 681 00:38:51,470 --> 00:38:53,630 Stuart, I am so happy for you. 682 00:38:53,930 --> 00:38:56,250 Thank you. You're a hell of a lucky guy, Stuart. 683 00:38:57,210 --> 00:38:58,210 Yeah. 684 00:38:58,470 --> 00:38:59,470 Thank you. 685 00:39:01,410 --> 00:39:04,070 Oh, you think maybe you and I ought to try this someday? 686 00:39:07,110 --> 00:39:10,210 I told you we wouldn't be late. 687 00:39:10,490 --> 00:39:11,690 We're the last ones here. 688 00:39:12,570 --> 00:39:13,570 Hello, Douglas. 689 00:39:13,610 --> 00:39:16,850 Sheila. I'd like you to meet my friend, Janet Robinson. 690 00:39:17,450 --> 00:39:20,090 Sheila and Douglas Bright. Pleasure to meet you. Pleased to meet you. 691 00:39:20,830 --> 00:39:22,970 Sheila was late getting back from shopping. 692 00:39:23,430 --> 00:39:28,430 Oh. It appears the bride is running a bit behind time herself. Maybe she's 693 00:39:28,430 --> 00:39:30,290 to her senses and bailed out on this part. 694 00:39:30,550 --> 00:39:35,170 Sheila. If you forsake all others till death do you part. 695 00:39:35,530 --> 00:39:37,290 Is that a crock or what? 696 00:39:37,750 --> 00:39:39,530 I mean, have you seen the new height report? 697 00:39:40,160 --> 00:39:43,660 Seventy percent of married women in this country are fooling around. Sheila, 698 00:39:43,760 --> 00:39:48,120 please. And, of course, my loving hubby here does everything he can to keep up 699 00:39:48,120 --> 00:39:49,260 the men's average, too. 700 00:39:55,200 --> 00:39:57,480 Come on, Ann. You said five minutes. 701 00:39:59,560 --> 00:40:02,220 What? I had to do something to give it some height. 702 00:40:02,680 --> 00:40:04,280 We're talking about two more minutes. 703 00:40:04,500 --> 00:40:08,300 Two more minutes. You have 50 people waiting down there who don't give a damn 704 00:40:08,300 --> 00:40:09,300 about the height of your hair. 705 00:40:14,950 --> 00:40:15,950 Mother? Great. 706 00:40:24,630 --> 00:40:25,630 This is for you. 707 00:40:26,990 --> 00:40:27,990 For both of you. 708 00:40:32,010 --> 00:40:35,930 I know you don't want me here, but Anne Fitt told me. 709 00:40:39,340 --> 00:40:42,720 Annie, I'm only human. It isn't easy to admit when you've done something wrong. 710 00:40:43,540 --> 00:40:47,860 You know, at first I tried to convince myself that it wasn't me, that it was 711 00:40:47,860 --> 00:40:49,380 two of you who owed me an apology. 712 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 Oh, sure. 713 00:40:51,500 --> 00:40:55,580 Annie, please. I have cried myself to sleep every night for two weeks. 714 00:40:55,860 --> 00:40:58,080 And that's supposed to be our fault? No. 715 00:40:58,520 --> 00:40:59,840 No, it's my fault. 716 00:41:01,780 --> 00:41:06,580 I was ignorant and cruel and hateful. 717 00:41:09,770 --> 00:41:11,510 Stuart, do you think you can ever forgive me? 718 00:41:12,070 --> 00:41:13,210 Give me another chance? 719 00:41:14,030 --> 00:41:15,570 It means so much to me. 720 00:41:22,870 --> 00:41:29,410 It's, um... It's nice to meet you, Miss Kelsey. 721 00:41:41,720 --> 00:41:42,800 Annie, what about you? 722 00:41:44,900 --> 00:41:46,480 Do you think you can forgive me too? 723 00:41:48,800 --> 00:41:51,120 We've always been so hard on each other. 724 00:41:53,640 --> 00:41:56,740 I'm not even sure if I've ever even told you how much I love you. 725 00:41:57,680 --> 00:42:00,280 And I do love you so much, my baby. 726 00:42:01,260 --> 00:42:03,680 My beautiful, brilliant daughter. 727 00:42:04,840 --> 00:42:07,860 And I want so much to share this day with you. 728 00:42:11,790 --> 00:42:12,790 Will you let me? 729 00:42:27,810 --> 00:42:31,450 I think we can get those things out of here now. 730 00:42:34,910 --> 00:42:38,770 My mascara's running out. No, no, mascara's fine. We'll put a veil on. We 731 00:42:38,770 --> 00:42:39,770 go. We got people waiting. 732 00:42:40,090 --> 00:42:41,330 They're just going to have to wait, Stuart. 733 00:42:42,090 --> 00:42:43,090 I'll get a tissue. 734 00:42:47,490 --> 00:42:50,730 I told you to get started earlier. I told you not to go into the office 735 00:42:51,010 --> 00:42:54,610 And you just love getting to say, I told you so. No, but somebody's got to be an 736 00:42:54,610 --> 00:42:58,410 adult around here. You are the most compulsive, the most controlling. Yeah, 737 00:42:58,410 --> 00:43:01,750 yeah, yeah. Come on, let's go. I'm warning you. Take your hands off me. 738 00:43:04,010 --> 00:43:05,010 Right here. 739 00:43:06,510 --> 00:43:07,510 Oh, it's so beautiful. 740 00:43:08,370 --> 00:43:09,930 Barney. Give me a hanky. 741 00:43:10,770 --> 00:43:12,250 Weddings always make me cry. 742 00:43:12,490 --> 00:43:14,430 Two to one, this marriage doesn't last a year. 743 00:43:14,910 --> 00:43:16,730 Sheila, I'm warning you. 744 00:43:17,690 --> 00:43:21,590 Might I suggest that since the two of you seem incapable of getting in the 745 00:43:21,590 --> 00:43:23,990 spirit of this occasion, you might take your leave now. 746 00:43:24,230 --> 00:43:28,870 And might I suggest that you are a totally, inconceivably pompous, self 747 00:43:28,870 --> 00:43:30,810 -important bag of wet brownies? 748 00:43:32,170 --> 00:43:33,170 Sheila. 749 00:43:35,260 --> 00:43:38,260 How could you say that to him? Because you don't have the courage to do it 750 00:43:38,260 --> 00:43:39,259 yourself. 751 00:43:39,260 --> 00:43:43,400 For 20 years, you've let him step all over you. He steps on you at the office, 752 00:43:43,420 --> 00:43:44,800 and then you come home and step on me. 753 00:43:45,160 --> 00:43:46,740 You're manufacturing this, Sheila. 754 00:43:46,940 --> 00:43:47,940 I'm sick of the duckling. 755 00:43:48,100 --> 00:43:49,100 I'm sick of you. 756 00:43:49,420 --> 00:43:52,440 I'm sick of your bald head and your hairy back. 757 00:43:53,180 --> 00:43:54,840 I'm sick of your three -piece suit. 758 00:44:04,810 --> 00:44:05,468 My affairs? 759 00:44:05,470 --> 00:44:07,290 And who are you? The Virgin Mary. 760 00:44:40,720 --> 00:44:44,920 We are gathered here in the presence of these witnesses for the purpose of 761 00:44:44,920 --> 00:44:47,280 uniting this couple in matrimony. 762 00:44:48,820 --> 00:44:53,960 The contract of marriage is most solemn and is not to be entered into lightly, 763 00:44:54,180 --> 00:44:58,800 but with the deep realization of its obligations and responsibilities. 764 00:44:59,620 --> 00:45:01,100 I can't spend another day of this. 765 00:45:01,620 --> 00:45:03,660 My lawyer will call your lawyer Monday. 766 00:45:10,940 --> 00:45:14,940 Now then, do you, Stuart, take Anne to be your lawful wedded wife? 767 00:45:15,640 --> 00:45:20,620 Fine. Do you promise to love and comfort her, forsaking all others, so long as 768 00:45:20,620 --> 00:45:21,620 you both shall live? 769 00:45:22,240 --> 00:45:23,240 Yeah, fine. 770 00:45:23,280 --> 00:45:26,500 And do you, Anne, take Stuart to be your lawful wedded husband? 771 00:45:27,380 --> 00:45:28,380 Fine. 772 00:45:28,660 --> 00:45:31,040 Do you promise to love, honor, and obey? 773 00:45:33,740 --> 00:45:34,920 To love and honor? 774 00:45:36,540 --> 00:45:39,100 In sickness and in health, so long as you both shall live? 775 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 That's fine. 776 00:45:42,339 --> 00:45:47,080 Ah, at this juncture, Ann, you had asked to say a few words. 777 00:45:49,400 --> 00:45:51,680 There was a poem that I was going to read. 778 00:45:52,960 --> 00:45:55,340 I must have left it in my purse. 779 00:45:57,020 --> 00:45:58,540 I know. I should have planned ahead. 780 00:45:59,800 --> 00:46:00,800 It's no big deal. 781 00:46:01,820 --> 00:46:03,960 The only big deal is that you're here, believe me. 782 00:46:05,860 --> 00:46:06,860 Stop that. 783 00:46:07,280 --> 00:46:08,680 Stop being nicer. I'm going to cry. 784 00:46:09,700 --> 00:46:13,700 I've totally ruined this whole day for you. Ann, you didn't ruin it. I did. 785 00:46:14,380 --> 00:46:16,280 I wouldn't do anything till the last minute. 786 00:46:16,860 --> 00:46:17,860 It's just your way. 787 00:46:18,420 --> 00:46:22,540 It's your way of dealing with what's really bothering you, which is how scary 788 00:46:22,540 --> 00:46:25,740 is to be standing here doing the M word. 789 00:46:26,100 --> 00:46:28,500 Oh, Stuart, I'm such a bitch. 790 00:46:29,640 --> 00:46:33,720 I can't believe I would fight with you on our wedding day. Ann, people fight. 791 00:46:34,520 --> 00:46:36,080 I've even grown to like it. 792 00:46:36,700 --> 00:46:37,700 I love it. 793 00:46:38,160 --> 00:46:40,220 I grew up thinking it was the worst thing in the world. 794 00:46:40,580 --> 00:46:45,180 It's really liberating to realize that you can fight with somebody and still 795 00:46:45,180 --> 00:46:46,180 love them. 796 00:46:48,740 --> 00:46:53,980 With other people, I always used to try and pretend that I was someone I wasn't. 797 00:46:54,500 --> 00:46:57,540 And then I'd feel angry that no one really loved me for me. 798 00:46:58,560 --> 00:46:59,820 But you do, Stuart. 799 00:47:00,360 --> 00:47:01,820 You really love me for me. 800 00:47:02,640 --> 00:47:04,560 And that is the most incredible gift. 801 00:47:05,710 --> 00:47:09,370 And I just hope to God that I can make you half as happy as you made me. 802 00:47:10,370 --> 00:47:12,630 I've never been so happy. 803 00:47:13,870 --> 00:47:16,630 I never thought I could be so happy to be here. 804 00:47:19,910 --> 00:47:24,250 I love you so much, Stuart. 805 00:47:25,810 --> 00:47:27,290 Let's not screw it up, okay? 806 00:47:28,270 --> 00:47:29,270 Deal. 807 00:47:29,950 --> 00:47:30,950 Deal. 808 00:47:34,890 --> 00:47:36,210 You can go ahead now. I'm finished. 809 00:47:37,070 --> 00:47:41,370 By virtue of the authority vested in me by the state of California, I now 810 00:47:41,370 --> 00:47:43,270 pronounce you man and wife. 811 00:47:43,670 --> 00:47:45,150 You may kiss the bride. 812 00:47:47,070 --> 00:47:48,190 You've already done that. 61473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.