All language subtitles for LA Law s02e10 Full Marital Jacket
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,430
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,650 --> 00:00:07,630
Stuart and I want to announce that we
have finally set a date.
3
00:00:07,970 --> 00:00:09,730
January 10th at Stuart's house.
4
00:00:10,470 --> 00:00:13,530
She's not sophisticated in a lot of
ways, Stuart.
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,570
I'm just afraid you're not going to like
her.
6
00:00:15,970 --> 00:00:17,690
And she's your mom. I'm going to love
her.
7
00:00:18,150 --> 00:00:21,850
You know, your father used to say if
only he had had a Jewish bookkeeper,
8
00:00:21,850 --> 00:00:22,850
all be millionaires.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,230
Abby, who am I kidding? I never had it
in me to be a lawyer.
10
00:00:25,950 --> 00:00:28,850
Mr. Markowitz carried me the whole time
I was here. What are you going to do?
11
00:00:29,730 --> 00:00:31,170
The flying Giannellis?
12
00:00:32,330 --> 00:00:35,990
That's my Uncle Baldo. He set the
world's distance record being shot from
13
00:00:35,990 --> 00:00:38,130
cannon in the 1936 World's Fair.
14
00:00:38,570 --> 00:00:42,250
Five generations of flying G &L. Now
it's going to be six.
15
00:00:42,690 --> 00:00:45,250
A cannon? They want to shoot you out of
a cannon?
16
00:00:45,870 --> 00:00:47,710
I'm the only one left who's not in a
wheelchair.
17
00:00:48,070 --> 00:00:50,970
What are you doing in my bed with my
wife?
18
00:00:51,330 --> 00:00:52,390
Quid pro quo.
19
00:00:53,090 --> 00:00:55,410
You play, you pay.
20
00:00:55,730 --> 00:00:59,850
And if you don't like it, I will divorce
you and take half of everything you
21
00:00:59,850 --> 00:01:00,850
hold dear.
22
00:01:01,040 --> 00:01:06,760
I never had a job before. I used to
worry that maybe I never could because
23
00:01:06,760 --> 00:01:12,500
nobody would want to work with me. I
just want to tell you that I'm really
24
00:01:12,500 --> 00:01:13,500
to be working here.
25
00:01:20,699 --> 00:01:23,220
Yeah, we read them, but I don't know if
he got a tick or not.
26
00:01:23,420 --> 00:01:25,040
I think it's a D -U -M -M -Y.
27
00:01:25,900 --> 00:01:29,380
Hey, just keep moving. We don't have to
talk to us if you don't want to. You can
28
00:01:29,380 --> 00:01:30,660
call a lawyer if you want, right?
29
00:01:31,480 --> 00:01:32,720
The detective's talking to you.
30
00:01:35,020 --> 00:01:36,020
Name's Benny Stolich.
31
00:01:36,680 --> 00:01:38,020
Match the victim's general description.
32
00:01:38,220 --> 00:01:39,920
He took off running when we tried to
question him.
33
00:01:41,580 --> 00:01:42,580
Okay, Benny.
34
00:01:43,980 --> 00:01:45,240
I'm going to ask you a few questions.
35
00:01:46,700 --> 00:01:49,640
What's happened is very bad. I don't
want you to make it worse by lying.
36
00:01:51,150 --> 00:01:52,590
You know why you were arrested, Benny?
37
00:01:57,970 --> 00:01:58,970
Sex.
38
00:01:59,930 --> 00:02:02,450
Well, rape is just a little more serious
than just sex.
39
00:02:05,710 --> 00:02:07,470
Don't lie to us, Benny. Easy, Walt.
40
00:02:08,870 --> 00:02:11,230
Everything will be much better if we
talk about it, Benny.
41
00:02:12,450 --> 00:02:14,270
You hurt a woman tonight, didn't you?
42
00:02:18,030 --> 00:02:19,310
Why don't we start from the beginning?
43
00:02:20,560 --> 00:02:21,560
Come on, Arnie.
44
00:02:22,000 --> 00:02:25,340
Can I talk to Arnie? Who's Arnie?
45
00:02:26,180 --> 00:02:27,200
He's my friend.
46
00:02:27,500 --> 00:02:28,760
He's a lawyer.
47
00:02:29,360 --> 00:02:30,620
Why don't you just tell us what
happened?
48
00:02:31,580 --> 00:02:33,100
He asked for his attorney. We're done.
49
00:02:34,460 --> 00:02:36,100
Let him make the call and lock him up.
50
00:02:40,100 --> 00:02:41,940
Not so tough anymore, are you, big guy?
51
00:02:42,220 --> 00:02:44,580
Tough man with the women, but not so
tough here, huh?
52
00:04:37,540 --> 00:04:38,680
Good morning, Rox.
53
00:04:39,280 --> 00:04:41,180
Mrs. Toth, they canceled her 2 o 'clock.
54
00:04:41,580 --> 00:04:43,400
And there's a message that Benny called.
55
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
What about it?
56
00:04:44,980 --> 00:04:47,560
I wouldn't know. He called the service
before I got in.
57
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
Still mad, Rox?
58
00:04:50,880 --> 00:04:52,040
Why shouldn't I be mad?
59
00:04:52,940 --> 00:04:58,240
I go all the way to Palm Springs at your
invitation to be marooned with your
60
00:04:58,240 --> 00:04:59,400
family while you...
61
00:04:59,710 --> 00:05:03,490
You skirt off with a waitress. I was
helping a distraught woman get over the
62
00:05:03,490 --> 00:05:07,450
trauma of being separated from her
family. Look, I'm late. She left her
63
00:05:07,450 --> 00:05:12,030
in Sweden when she came over here to be
an actress, you pig! Sometimes your lack
64
00:05:12,030 --> 00:05:13,770
of compassion really astounds me, lady.
65
00:05:14,050 --> 00:05:16,490
You ditched your family on Christmas?
66
00:05:16,790 --> 00:05:17,950
You ditched me?
67
00:05:18,310 --> 00:05:22,890
You know, you are so damn selfish. You
don't care about anybody but... I have
68
00:05:22,890 --> 00:05:24,530
got a staff meeting.
69
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
I'm very disappointed.
70
00:05:44,610 --> 00:05:46,410
People, please, if we could get started.
71
00:05:47,650 --> 00:05:53,710
First, on a personal note, and to
assuage any lingering anxieties, my
72
00:05:53,710 --> 00:05:55,410
assure me that I'm totally out of the
woods.
73
00:05:55,890 --> 00:05:59,530
There was, however, an interesting
aftermath to this frightening
74
00:05:59,710 --> 00:06:02,050
which I would like to share with you.
75
00:06:03,390 --> 00:06:05,890
You see, it forced me to acknowledge
just...
76
00:06:06,280 --> 00:06:08,760
What a slender thread binds us to this
life.
77
00:06:09,540 --> 00:06:14,120
And to realize that in the end, it isn't
the acquisition of material goods and
78
00:06:14,120 --> 00:06:15,640
prestige that counts for anything.
79
00:06:16,140 --> 00:06:21,980
Rather, it's our friends and our family,
those that we love and those who love
80
00:06:21,980 --> 00:06:22,980
us.
81
00:06:24,080 --> 00:06:28,760
Stuart, Anne, my dear friends, be happy
together.
82
00:06:31,220 --> 00:06:32,220
Excuse me.
83
00:06:33,220 --> 00:06:35,020
It's just looking at you two.
84
00:06:35,530 --> 00:06:39,050
I feel so very privileged to be asked to
share your special day of love.
85
00:06:40,350 --> 00:06:41,350
Thank you, Douglas.
86
00:06:41,530 --> 00:06:42,530
Me too.
87
00:06:42,610 --> 00:06:43,610
I love weddings.
88
00:06:44,450 --> 00:06:45,450
Other people's.
89
00:06:47,030 --> 00:06:48,170
Saturday, 2 .30, right?
90
00:06:48,530 --> 00:06:52,290
Saturday, 2 .30, and I have maps printed
up in case anybody needs direction.
91
00:06:52,970 --> 00:06:57,670
Now, how come it's always so impossible
for me to find a date to these events?
92
00:06:58,550 --> 00:06:59,630
Who are you going with, Victor?
93
00:06:59,930 --> 00:07:00,930
My sister.
94
00:07:01,650 --> 00:07:03,470
She's staying with me over semester
break.
95
00:07:04,720 --> 00:07:08,380
Doug, I have to be in federal court. Of
course. Forgive my digression.
96
00:07:08,600 --> 00:07:10,780
Miss Perkins, how are the Muffin Kings?
97
00:07:11,180 --> 00:07:12,900
We'll be taking Rograd, Inc.
98
00:07:13,140 --> 00:07:14,560
public by the end of next month.
99
00:07:16,740 --> 00:07:20,220
Here, here. Once again, I want to
compliment you on the superb job that
100
00:07:20,220 --> 00:07:23,560
done. And what is this, Gianelli versus
Hartvick?
101
00:07:23,840 --> 00:07:28,020
This is Gianelli as in Tony Gianelli? He
called me yesterday. He said he had
102
00:07:28,020 --> 00:07:29,019
some kind of accident.
103
00:07:29,020 --> 00:07:31,660
He doesn't harbor any ill feelings about
leaving the firm?
104
00:07:32,250 --> 00:07:34,670
He did ask me to meet him in a
restaurant instead of here.
105
00:07:36,350 --> 00:07:37,630
Arnie, that message from Benny?
106
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
He's in jail.
107
00:07:39,150 --> 00:07:40,150
What? What for?
108
00:07:40,650 --> 00:07:43,870
I don't know. He must have been there
all night. Come on, you've got to get
109
00:07:43,870 --> 00:07:46,130
out. I don't even know what to do.
110
00:07:46,410 --> 00:07:47,410
Run a writ?
111
00:07:48,210 --> 00:07:49,790
Go. How can he be in jail?
112
00:07:50,190 --> 00:07:52,350
Where was he last night?
113
00:07:52,990 --> 00:07:54,490
I don't know. He goes to the mail room.
114
00:07:57,100 --> 00:07:59,140
You want to fill me in? Not too long a
story.
115
00:07:59,360 --> 00:08:02,100
A woman leaves the theater about 11 o
'clock. Your guy grabs her in the
116
00:08:02,100 --> 00:08:05,260
lot off of Western Avenue and forces her
to early calculate. No way.
117
00:08:05,800 --> 00:08:07,820
We've got a confession of victim ID to
his picture.
118
00:08:08,080 --> 00:08:12,060
Detective, then he stole it. From the
neck up, maybe. This guy doesn't even
119
00:08:12,060 --> 00:08:13,039
what sex is.
120
00:08:13,040 --> 00:08:15,860
I've been doing this job for 17 years,
counselor, trust me.
121
00:08:16,180 --> 00:08:18,000
Over the age of 12, I know what it is.
122
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
Benny, it's me, Arnie.
123
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
What happened?
124
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
Look at me.
125
00:08:44,059 --> 00:08:46,160
Benny, we're going to get you out of
here.
126
00:08:47,260 --> 00:08:48,760
But you have to help us out a little
bit.
127
00:08:49,920 --> 00:08:50,920
Tell us what happened.
128
00:08:54,040 --> 00:08:57,780
Benny, I know you're afraid, but you've
got to be strong.
129
00:09:00,240 --> 00:09:01,240
Talk to us now.
130
00:09:03,070 --> 00:09:04,490
Benny, it's us.
131
00:09:05,510 --> 00:09:06,510
Your friends.
132
00:09:07,310 --> 00:09:09,690
We can't help you unless you tell us
what happened.
133
00:09:10,730 --> 00:09:11,730
Now, come on.
134
00:09:14,490 --> 00:09:16,290
I did something bad.
135
00:09:18,810 --> 00:09:20,470
I have to go to jail.
136
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
You look great.
137
00:09:51,750 --> 00:09:54,950
Thanks. You know, when you told me on
the phone you were suing over a cannon
138
00:09:54,950 --> 00:09:56,230
accident, I was pretty worried.
139
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
You look okay.
140
00:09:57,790 --> 00:09:59,930
Are you? No, it's not me that's doing
the suing.
141
00:10:00,310 --> 00:10:01,990
It's this guy in the audience that got
hurt.
142
00:10:02,250 --> 00:10:08,030
I don't get it. Uncle Baldo must have
used too much explosive, and I overshot
143
00:10:08,030 --> 00:10:08,769
the net.
144
00:10:08,770 --> 00:10:09,770
You're kidding.
145
00:10:10,170 --> 00:10:11,170
Tony, that's terrible.
146
00:10:11,330 --> 00:10:14,870
Yeah, well, lucky for me, I landed on
top of this 300 -pound guy. He broke my
147
00:10:14,870 --> 00:10:19,460
fall. Only now, he's suing us for $5
million, and we don't have enough
148
00:10:19,460 --> 00:10:20,460
insurance.
149
00:10:20,840 --> 00:10:23,940
Anyway, I answered the complaint myself,
and I tried to settle it out for $25
150
00:10:23,940 --> 00:10:25,240
,000, but the guy said no.
151
00:10:26,760 --> 00:10:28,760
Tony, I'm in the middle of this big
public offering.
152
00:10:29,180 --> 00:10:31,580
You've got depositions set the day after
tomorrow.
153
00:10:31,960 --> 00:10:33,560
I don't know if I can just drop
everything.
154
00:10:34,740 --> 00:10:38,300
Look, Abby, this might seem like small
potatoes to you, but to me and my
155
00:10:38,360 --> 00:10:39,360
this is no laugher.
156
00:10:39,400 --> 00:10:42,580
We lose, we lose everything. Every
penny, the compound and Agora.
157
00:10:42,940 --> 00:10:44,620
I mean, they'll probably repossess the
wheelchairs.
158
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
Tell you what.
159
00:10:46,430 --> 00:10:48,130
Let me ask Jonathan Rollins to take it
on.
160
00:10:48,350 --> 00:10:50,590
He's very bright, and he's very
aggressive.
161
00:10:50,930 --> 00:10:51,929
You sure?
162
00:10:51,930 --> 00:10:53,870
Mm -hmm. And if he won't do it, I will.
163
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
Okay?
164
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
Okay.
165
00:10:56,630 --> 00:10:58,910
I really appreciate this. I get it.
166
00:11:01,710 --> 00:11:03,090
Look, Abby, can I say something?
167
00:11:03,770 --> 00:11:04,770
Mm -hmm.
168
00:11:04,830 --> 00:11:05,830
This is from the heart.
169
00:11:07,190 --> 00:11:08,190
I love you.
170
00:11:08,630 --> 00:11:09,629
Thank you.
171
00:11:09,630 --> 00:11:11,030
I mean it. I really love you.
172
00:11:11,530 --> 00:11:12,530
As in man, woman?
173
00:11:13,230 --> 00:11:14,230
I want to marry you.
174
00:11:16,170 --> 00:11:18,030
Don't you think this is kind of sudden?
175
00:11:18,250 --> 00:11:20,750
Yeah, well, getting shot out of a cannon
is kind of sudden, too.
176
00:11:21,230 --> 00:11:22,770
It changes the way you look at things.
177
00:11:23,570 --> 00:11:24,570
Tony, look.
178
00:11:24,850 --> 00:11:27,330
I am a 26 -year -old divorced mother.
179
00:11:28,210 --> 00:11:33,010
And even if I did love you, I don't
think that marriage to a human
180
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
in my future.
181
00:11:35,510 --> 00:11:36,510
How about a date, then?
182
00:11:37,410 --> 00:11:40,050
Come on, give me a chance to change your
mind.
183
00:11:40,410 --> 00:11:41,410
I don't know.
184
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
Will you think about it?
185
00:11:43,930 --> 00:11:44,930
Sure.
186
00:11:45,290 --> 00:11:47,510
And in the meantime, I'll have Jonathan
call you about this.
187
00:11:48,730 --> 00:11:50,750
I really appreciate this.
188
00:11:51,230 --> 00:11:54,090
Hey, it's the least I can do for a guy
who's just proposed marriage.
189
00:11:58,770 --> 00:12:02,490
The way I see it, we've got two choices.
We go to court and plead insanity, or
190
00:12:02,490 --> 00:12:06,690
we avoid trial altogether by having
Benny declared incompetent. You can do
191
00:12:06,830 --> 00:12:09,490
Well, he's uncommunicative, can't
contribute to his defense.
192
00:12:10,830 --> 00:12:11,970
He's unfit for trial.
193
00:12:12,610 --> 00:12:14,650
In which case, they throw him in a
mental bin.
194
00:12:14,870 --> 00:12:16,650
You have any better ideas? I'm all ears.
195
00:12:16,910 --> 00:12:18,750
Look, get him declared incompetent for
now.
196
00:12:19,310 --> 00:12:21,990
Three or four months down the road, he's
judged competent again.
197
00:12:22,230 --> 00:12:25,390
By that time, the victim's memories fade
a little. You have a better chance of
198
00:12:25,390 --> 00:12:26,389
shaking her up at trial.
199
00:12:26,390 --> 00:12:30,470
Yeah, but in the meantime, Benny rots in
the rubber room. Beach doing 15 at
200
00:12:30,470 --> 00:12:32,970
Vacaville. Hey, look, we are talking
about Benny, okay?
201
00:12:33,650 --> 00:12:36,890
He could not have done this. I know this
man. He does not have an aggressive
202
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
bone in his body.
203
00:12:38,170 --> 00:12:41,270
Judging from the evidence, I'd say at
least one of his bones was a little
204
00:12:41,270 --> 00:12:42,330
contentious. Douglas!
205
00:12:42,650 --> 00:12:46,250
Look, Arnie's right about one thing. If
Benny gets locked up anywhere, he's not
206
00:12:46,250 --> 00:12:47,250
going to recover.
207
00:12:47,430 --> 00:12:51,870
He's already deteriorated after one
night. The main thing is to get him out
208
00:12:51,870 --> 00:12:55,130
back here before he goes further into
the dumper. Hold on.
209
00:12:55,370 --> 00:12:57,110
I don't think you should bring him back
here.
210
00:12:57,390 --> 00:12:58,430
Where else is he going to go?
211
00:12:59,020 --> 00:13:02,720
I don't know, but if we turn him loose
and our employee and he attacks anybody
212
00:13:02,720 --> 00:13:04,940
in the building, we could be sued right
out of business.
213
00:13:05,160 --> 00:13:07,740
Leland, he didn't do this. He is a good
person.
214
00:13:08,020 --> 00:13:13,060
I'm not disputing his goodness, but
let's face it. None of us really knows
215
00:13:13,060 --> 00:13:14,920
Benny knows when it comes to sex.
216
00:13:15,700 --> 00:13:17,660
Maybe he didn't think what he did was
bad.
217
00:13:18,240 --> 00:13:22,480
So we're just going to abandon him? No,
but neither are we going to expose this
218
00:13:22,480 --> 00:13:23,480
firm to a lawsuit.
219
00:13:25,460 --> 00:13:26,680
Put up the bail, Michael.
220
00:13:26,910 --> 00:13:31,650
But unless he is completely cleared,
Benny doesn't work here anymore.
221
00:13:31,890 --> 00:13:32,890
I'm sorry.
222
00:13:41,310 --> 00:13:42,310
Hi.
223
00:13:45,990 --> 00:13:47,870
Hey. How's it going with the flying
Gianelli?
224
00:13:48,090 --> 00:13:49,650
It's actually kind of an interesting
case.
225
00:13:49,950 --> 00:13:51,530
Do you want to hear some thoughts I have
on strategy?
226
00:13:51,870 --> 00:13:55,230
Do you have any idea how long people
leave these things in? Frozen burrito,
227
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
about two minutes.
228
00:14:02,030 --> 00:14:04,370
Anyway, how about a cross -claim against
the circus?
229
00:14:04,690 --> 00:14:07,910
It could be that they were negligent in
providing the dimensions of the tent or
230
00:14:07,910 --> 00:14:08,950
where the seats were positioned.
231
00:14:09,810 --> 00:14:12,530
That's interesting, but I've come up
with something along a slightly
232
00:14:12,530 --> 00:14:13,670
tack. Really? What?
233
00:14:13,990 --> 00:14:16,270
Tell you what. The plaintiff's deficit
is tomorrow.
234
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
Come on by.
235
00:14:18,490 --> 00:14:19,590
I'll try and find the time.
236
00:14:20,590 --> 00:14:22,430
Great. It should be a hell of a show.
237
00:14:33,079 --> 00:14:34,140
This session's in order.
238
00:14:34,500 --> 00:14:36,160
People versus John Simpson.
239
00:14:38,000 --> 00:14:38,999
Not alarm.
240
00:14:39,000 --> 00:14:40,620
I'm sorry. You want to go from
conference?
241
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Get him stuck now.
242
00:14:42,040 --> 00:14:44,920
Lafferty Academy? I won't fight it. No,
but I've got to get him out of here.
243
00:14:45,020 --> 00:14:47,480
I'll fight him tomorrow. You think he's
fit enough to stand trial?
244
00:14:48,020 --> 00:14:51,260
Well, I will make that decision later.
And meanwhile, you want him on the
245
00:14:51,260 --> 00:14:52,249
street.
246
00:14:52,250 --> 00:14:55,210
Ralph, I know this guy. If I don't get
him out of lockup, the damage to his
247
00:14:55,210 --> 00:14:57,810
psyche will be irreversible. Just give
me bail, I can make it.
248
00:14:58,050 --> 00:14:58,969
Come on, I know you.
249
00:14:58,970 --> 00:15:01,590
You're going to get him outside today by
using him. He's got all his marbles.
250
00:15:01,590 --> 00:15:02,129
They're okay.
251
00:15:02,130 --> 00:15:06,130
As trial day comes, you'll be back
cleaning insanity, huh? People versus
252
00:15:06,130 --> 00:15:08,630
Stolwitz? Let's let him decide, okay?
253
00:15:11,270 --> 00:15:12,270
Is the council here?
254
00:15:15,729 --> 00:15:18,350
Michael Kuzak for the defendant, Your
Honor. Wave reading.
255
00:15:18,590 --> 00:15:19,449
Plead not guilty.
256
00:15:19,450 --> 00:15:22,950
Question of bail, Judge. We've got
violence, sexual deviance, threat to
257
00:15:22,950 --> 00:15:26,250
safety. My client has no record, Your
Honor, no history of sexual violence.
258
00:15:26,310 --> 00:15:30,270
Strong roots in the community. Lives
alone, no family, no money. He's an
259
00:15:30,270 --> 00:15:33,030
employee of my law firm, Your Honor, and
I can attest to his reliability.
260
00:15:33,350 --> 00:15:37,130
This is an isolated incident of alleged
violence. Serious violence, Judge. This
261
00:15:37,130 --> 00:15:38,130
man is dangerous.
262
00:15:38,290 --> 00:15:39,290
He's not dangerous.
263
00:15:39,630 --> 00:15:42,970
I know him. This is the first defense,
Your Honor. There's no threat to the
264
00:15:42,970 --> 00:15:45,590
public safety. No chance that my client
will miss the trial.
265
00:15:45,890 --> 00:15:48,030
And O .R. is certainly in order.
266
00:15:48,270 --> 00:15:49,590
It's not in my order, Mr. Cousin.
267
00:15:50,830 --> 00:15:53,830
There's some indication of mental
incompetence here. And I'm not inclined
268
00:15:53,830 --> 00:15:55,350
the defendant back on the street without
supervision.
269
00:15:56,590 --> 00:15:59,210
Well, I would agree to exercise such
supervision, Your Honor.
270
00:15:59,550 --> 00:16:03,450
And so far as my client is already
emotionally debilitated from this
271
00:16:03,450 --> 00:16:06,010
think that further lockup could cause
irreparable harm.
272
00:16:06,350 --> 00:16:10,370
I respectfully urge personal
recognizance or, in the alternative, a
273
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
bail.
274
00:16:14,190 --> 00:16:16,310
$15 ,000 with the condition of
supervision.
275
00:16:16,590 --> 00:16:18,210
The clerk will draw up the order. Next
case.
276
00:16:19,830 --> 00:16:23,490
Hang in there, Benny. We're going to get
you out.
277
00:16:28,720 --> 00:16:29,720
I don't know.
278
00:16:29,920 --> 00:16:34,880
Stuart likes it a lot, but I'm not sure
if it's really me. Come on, let me see
279
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
it already.
280
00:16:38,660 --> 00:16:39,940
You look gorgeous.
281
00:16:41,060 --> 00:16:42,300
And notice the detailing.
282
00:16:43,020 --> 00:16:46,340
Victorian lace, bead pearls at the
neckline.
283
00:16:47,240 --> 00:16:49,480
Don't you think I could get away with my
beige silk suit?
284
00:16:49,700 --> 00:16:52,300
Ann, come on, you're only going to do
this thing once.
285
00:16:52,960 --> 00:16:57,020
Okay, twice. The last time was so long
ago, it's probably been expunged from
286
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
your record.
287
00:16:58,060 --> 00:16:59,680
Think of the romance of the gown.
288
00:17:00,000 --> 00:17:02,220
The other happy brides have worn it
through time.
289
00:17:02,500 --> 00:17:04,880
Right, and where are they now? Either
divorced or dead.
290
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
I don't know.
291
00:17:08,440 --> 00:17:10,119
Let me think about it for a few minutes,
okay?
292
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
Fine.
293
00:17:12,000 --> 00:17:13,940
Oh, God, if I were you, I'd go for it.
294
00:17:14,740 --> 00:17:16,140
It's so bridey.
295
00:17:17,420 --> 00:17:19,599
And the whole point of this thing was to
keep it simple.
296
00:17:19,880 --> 00:17:20,940
Just a few friends.
297
00:17:21,319 --> 00:17:25,140
I know, but it means a lot to Stuart.
And I'm sure it does to your mom, also.
298
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
She's not coming.
299
00:17:27,030 --> 00:17:29,190
I haven't spoken to her at all since she
was here last.
300
00:17:30,550 --> 00:17:32,030
The truth is, I don't want her here.
301
00:17:33,170 --> 00:17:35,830
Feeling the way she does about Stuart, I
don't think she'd come even if I did.
302
00:17:36,090 --> 00:17:37,670
Of course you would, Ann. She's your
mother.
303
00:17:38,650 --> 00:17:41,930
Please, no lectures about the sacredness
of motherhood right now, okay?
304
00:17:44,270 --> 00:17:45,990
So, who did you decide to bring to the
wedding?
305
00:17:46,770 --> 00:17:49,290
Well... I guess I could bring Tony
Gianelli.
306
00:17:49,490 --> 00:17:50,630
Don't sound so enthusiastic.
307
00:17:51,190 --> 00:17:52,930
Maybe I'm a circus bigot or something.
308
00:17:53,190 --> 00:17:57,450
I just can't see myself going out with
someone who gets shot out of a cannon on
309
00:17:57,450 --> 00:17:59,770
a regular basis. Come on, nobody's
perfect.
310
00:18:01,110 --> 00:18:02,110
You like this one?
311
00:18:03,990 --> 00:18:06,790
Um, I like this one better.
312
00:18:07,510 --> 00:18:08,510
Hmm.
313
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Can I see that bracelet?
314
00:18:20,400 --> 00:18:23,200
It would look lovely with the dress.
Thank God, it's gorgeous.
315
00:18:24,220 --> 00:18:25,680
Never mind.
316
00:18:30,940 --> 00:18:32,060
So you really like it, huh?
317
00:18:32,760 --> 00:18:33,760
I love it.
318
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
Okay.
319
00:18:36,940 --> 00:18:40,000
Let me get our dressmaker. I'm sure we
can have all the alterations done by
320
00:18:40,000 --> 00:18:41,000
Friday.
321
00:18:41,980 --> 00:18:44,740
And if you do decide to marry Gianelli,
maybe I can loan it to you.
322
00:18:45,290 --> 00:18:48,410
I don't think it would be right for me.
You're the one who likes it so much. I
323
00:18:48,410 --> 00:18:52,810
do. I just have a feeling that the groom
would be more into spangles and capes.
324
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
Arnie?
325
00:18:57,910 --> 00:18:58,910
Did you get him out?
326
00:18:59,730 --> 00:19:00,729
Yeah.
327
00:19:00,730 --> 00:19:02,730
He's in the stairwell. He doesn't want
anyone to see him.
328
00:19:02,970 --> 00:19:05,550
I can't get anything out of him. He just
won't talk about it.
329
00:19:06,090 --> 00:19:08,190
Maybe you could get him to open up a
little.
330
00:19:08,510 --> 00:19:09,510
No, let me have a try.
331
00:19:09,830 --> 00:19:12,410
Condition of bail. We've got to
supervise him. Could you take him home
332
00:19:12,410 --> 00:19:13,410
tonight? Yeah.
333
00:19:14,050 --> 00:19:17,270
I can't. I sort of have this... It's a
date there.
334
00:19:17,690 --> 00:19:20,690
I... Well, Gracie's at my place tonight.
335
00:19:21,490 --> 00:19:23,930
Believe it or not, you're the one he
seems to trust the most.
336
00:19:24,530 --> 00:19:26,270
If anybody can get through to him, you
can.
337
00:19:28,650 --> 00:19:30,170
Okay. I'll take him.
338
00:19:52,430 --> 00:19:53,430
It's time to talk.
339
00:19:58,390 --> 00:20:04,830
Look, I know that you're scared and
ashamed and stuff, but...
340
00:20:04,830 --> 00:20:11,390
You gotta tell us what happened.
341
00:20:13,950 --> 00:20:14,950
Come on, Benny.
342
00:20:15,410 --> 00:20:16,410
I don't wanna.
343
00:20:17,050 --> 00:20:19,490
We can't defend you in court unless you
tell us.
344
00:20:19,690 --> 00:20:21,650
I don't wanna. Well, damn it, you have
to.
345
00:20:22,110 --> 00:20:25,010
Look, maybe we can show that you didn't
know what you were doing or that you
346
00:20:25,010 --> 00:20:27,570
didn't mean to hurt her. There are
different things we can do to keep you
347
00:20:27,570 --> 00:20:32,770
jail. But we can't do anything until you
open your mouth and start talking.
348
00:20:32,930 --> 00:20:35,750
You'll get mad at me. I will not get mad
at you.
349
00:20:47,390 --> 00:20:49,530
I'm not going to punish you, Benny. I
promise.
350
00:20:50,330 --> 00:20:51,330
We're friends.
351
00:20:51,880 --> 00:20:53,660
Friends can talk to each other.
352
00:20:58,740 --> 00:21:04,900
I... I went to one of those places where
353
00:21:04,900 --> 00:21:06,860
girls have no clothes on.
354
00:21:07,340 --> 00:21:08,340
Oh, boy.
355
00:21:08,400 --> 00:21:10,980
Benny, what... No, never mind.
356
00:21:13,320 --> 00:21:15,420
What happened at this place?
357
00:21:16,280 --> 00:21:21,700
I gave a man some money, and he... He
took me to a little room.
358
00:21:23,380 --> 00:21:24,700
He left me there.
359
00:21:25,740 --> 00:21:27,180
A girl came out.
360
00:21:28,580 --> 00:21:29,900
She was naked.
361
00:21:31,660 --> 00:21:32,680
All over.
362
00:21:33,500 --> 00:21:34,500
What happened?
363
00:21:35,740 --> 00:21:37,440
She talked to me.
364
00:21:39,400 --> 00:21:41,020
She said dirty things.
365
00:21:43,020 --> 00:21:45,740
She told me to touch myself in bad
places.
366
00:21:46,080 --> 00:21:47,080
Did you?
367
00:21:49,260 --> 00:21:50,800
No, my mother told me never.
368
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
So what happened?
369
00:21:55,140 --> 00:21:56,780
After a while, she went away.
370
00:21:58,260 --> 00:22:01,900
Then another man came in and said I had
to leave.
371
00:22:03,680 --> 00:22:04,680
So I did.
372
00:22:05,300 --> 00:22:10,820
Then when I was going to the bus stop,
the police came to get me.
373
00:22:11,960 --> 00:22:13,640
Wait, wait, wait a second, wait a
second.
374
00:22:14,080 --> 00:22:17,140
What happened between the time you left
the naked girl and the police came?
375
00:22:18,450 --> 00:22:21,350
Nothing. They just came because they
knew.
376
00:22:21,590 --> 00:22:22,429
They knew what?
377
00:22:22,430 --> 00:22:24,110
That I was in a bad place.
378
00:22:25,910 --> 00:22:26,910
That's it.
379
00:22:30,950 --> 00:22:31,950
Benny.
380
00:22:36,270 --> 00:22:37,270
Benny.
381
00:22:39,630 --> 00:22:42,670
I want you to tell me the truth now. The
100 % truth.
382
00:22:43,470 --> 00:22:46,590
After you left this bookstore, did you
meet up with another woman?
383
00:22:47,950 --> 00:22:50,810
No. Did you ever physically touch any
woman?
384
00:22:51,050 --> 00:22:56,550
No. Benny, you told the police and you
told us that you did something bad. What
385
00:22:56,550 --> 00:23:00,890
did you mean by that? I saw it. I saw
sex. She was naked.
386
00:23:01,410 --> 00:23:05,370
They arrested you because they think you
grabbed a girl and forced her to touch
387
00:23:05,370 --> 00:23:06,349
your penis.
388
00:23:06,350 --> 00:23:07,350
I did not.
389
00:23:07,730 --> 00:23:08,910
I did not.
390
00:23:10,210 --> 00:23:12,290
Man to man, Benny. Friend to friend.
391
00:23:12,510 --> 00:23:16,010
Did you ever try to make a girl touch
you or have sex with you that night?
392
00:23:16,670 --> 00:23:17,670
No.
393
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
You didn't do it, did you?
394
00:23:58,760 --> 00:24:02,320
I was joking about him. I called him
Ricky Retardo. And you'd recognize him
395
00:24:02,320 --> 00:24:03,159
you saw him again.
396
00:24:03,160 --> 00:24:05,040
Sure, he was sweet. Told me I was
pretty.
397
00:24:05,680 --> 00:24:06,539
That's a first.
398
00:24:06,540 --> 00:24:09,920
What about the time? Are you positive he
was in here at 11 o 'clock? My shift
399
00:24:09,920 --> 00:24:12,280
was from 11 to 5 that night. He was my
first customer.
400
00:24:12,580 --> 00:24:15,660
The victims of the attack occurred at
quarter past. If your testimony can
401
00:24:15,660 --> 00:24:17,040
establish that... I'm not testifying.
402
00:24:17,300 --> 00:24:20,420
Melanie, you're the only one in here who
remembers him. He could go to jail.
403
00:24:20,640 --> 00:24:22,320
Look, between you and me, I'm on parole.
404
00:24:22,520 --> 00:24:24,140
I'm not supposed to leave the state of
Colorado.
405
00:24:24,520 --> 00:24:26,140
I testify. I go to jail.
406
00:24:26,700 --> 00:24:29,400
Well, I could talk to your parole
officer. We might be able to figure
407
00:24:29,520 --> 00:24:30,520
No way.
408
00:24:30,620 --> 00:24:33,740
Well, wait a minute. At least come with
us and talk to the DA. He might decide
409
00:24:33,740 --> 00:24:36,880
to... No. Look, I'd like to help the
poor guy, but I ain't willing to do time
410
00:24:36,880 --> 00:24:40,680
for him. Look, lady, an innocent and
good man is going to get sent away for
411
00:24:40,680 --> 00:24:41,780
years if you don't help him.
412
00:24:42,240 --> 00:24:43,240
He's retarded.
413
00:24:44,160 --> 00:24:48,260
He'll get completely destroyed if he
goes to jail. His life is at stake.
414
00:24:51,900 --> 00:24:53,860
Please. There is only hope.
415
00:24:54,750 --> 00:24:56,250
Can you really fix it with my parole?
416
00:24:57,690 --> 00:24:58,690
Yes, I think so.
417
00:24:59,250 --> 00:25:01,610
Okay. If you can fix it, I'll help him.
418
00:25:25,489 --> 00:25:26,489
You all right?
419
00:25:26,690 --> 00:25:27,690
Oh, yeah, thanks.
420
00:25:27,930 --> 00:25:30,030
Oh, my God, I'm sorry about your car.
421
00:25:30,750 --> 00:25:33,750
Is there much damage? I don't think it's
anything too serious, sir.
422
00:25:33,950 --> 00:25:35,970
My insurance will cover it. Oh, that's
okay.
423
00:25:36,770 --> 00:25:38,890
Look, Sam Millman, you work in this
building?
424
00:25:39,130 --> 00:25:41,810
Yes, I work for Mackenzie Brackman. You
a lawyer?
425
00:25:42,030 --> 00:25:44,150
No, no, I'm a legal secretary.
426
00:25:44,590 --> 00:25:47,870
Oh, Jimmy Markham, Levi's stroller.
427
00:25:48,730 --> 00:25:49,970
I've seen you in the elevator.
428
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
Yeah, I've seen you, too.
429
00:25:52,800 --> 00:25:54,660
Kind of an expensive way to get
introduced.
430
00:25:54,880 --> 00:25:58,000
No, not really. I mean, I like to think
that people come along in your life.
431
00:25:58,040 --> 00:26:00,000
It's worth a pile of sheet metal to have
known them.
432
00:26:00,660 --> 00:26:03,520
Sometimes it's just a matter of getting
those first few words out.
433
00:26:04,220 --> 00:26:05,860
You don't seem like you'd be all that
shy.
434
00:26:06,100 --> 00:26:07,900
Oh, I think everybody is basically shy.
435
00:26:08,120 --> 00:26:11,460
I mean, you meet somebody, you want them
to like you. Will they laugh at me?
436
00:26:11,520 --> 00:26:13,160
Will they hurt me?
437
00:26:13,880 --> 00:26:15,300
Will they disappoint me?
438
00:26:15,640 --> 00:26:16,760
Will you disappoint them?
439
00:26:17,080 --> 00:26:19,680
Will the opportunity arise, which we can
find out.
440
00:26:21,159 --> 00:26:22,159
Interesting question.
441
00:26:23,180 --> 00:26:24,180
How about dinner?
442
00:26:28,780 --> 00:26:34,100
I need
443
00:26:34,100 --> 00:26:38,480
my passport, Douglas.
444
00:26:39,780 --> 00:26:42,960
Passport? I've got to get away. I need a
vacation desperately.
445
00:26:43,400 --> 00:26:44,319
From what?
446
00:26:44,320 --> 00:26:47,240
All you do all day is shop, eat lunch,
and play tennis.
447
00:26:47,660 --> 00:26:49,000
What is this, a freak show?
448
00:26:49,340 --> 00:26:51,700
This is making me nauseous. Why don't
you leave?
449
00:26:51,980 --> 00:26:55,340
Why don't we go into your office? I need
a check for $10 ,000.
450
00:26:55,580 --> 00:26:56,860
$10 ,000?
451
00:26:57,720 --> 00:26:58,720
Who are you taking?
452
00:26:58,960 --> 00:27:00,100
Bjorn? Roger?
453
00:27:00,800 --> 00:27:01,920
Oh, my God.
454
00:27:02,740 --> 00:27:05,260
Not Errol. Oh, stop being so paranoid.
455
00:27:05,700 --> 00:27:08,060
Now, can I please just have the money?
No.
456
00:27:08,440 --> 00:27:10,660
We'll have a vacation together in July.
457
00:27:10,960 --> 00:27:14,900
There may not be a July. Every dime you
own is half mine, Douglas, and I want my
458
00:27:14,900 --> 00:27:15,859
nickels now!
459
00:27:15,860 --> 00:27:18,160
Sheila, you're out of control.
460
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Here's $100.
461
00:27:20,380 --> 00:27:23,780
Have a facial. Get your nails done.
You'll feel better.
462
00:27:26,400 --> 00:27:30,620
You were seated in the third row of the
arena, Mr. Hartvig. Is that correct?
463
00:27:32,060 --> 00:27:35,940
Well, I'd taken my wife and our five
children out for a special day.
464
00:27:36,420 --> 00:27:39,580
Some special day that turned out to be
crippled for life.
465
00:27:39,780 --> 00:27:43,260
Uh -huh. Poor man. I know his pain. He's
trying to take all my money.
466
00:27:43,700 --> 00:27:47,800
They announced the flying Giannellis,
and they rolled this big cannon out.
467
00:27:48,410 --> 00:27:51,310
Well, my kids are scared to death.
They're covering their eyes. They're
468
00:27:51,310 --> 00:27:55,070
this Gianelli guy is going to get hurt
or something when all of a sudden, bam,
469
00:27:55,270 --> 00:27:57,510
he's flying through space right at me.
470
00:27:57,730 --> 00:28:00,570
I don't have time to duck, to protect my
kids, to do nothing.
471
00:28:01,070 --> 00:28:03,250
Wham! Hits me like a ton of bricks.
472
00:28:04,190 --> 00:28:05,590
I can't imagine the pain.
473
00:28:06,770 --> 00:28:12,970
I just thank God every day that it was
me and not my wife or kids that had to
474
00:28:12,970 --> 00:28:17,030
take it. Uh -huh. I feel for his pain.
475
00:28:17,950 --> 00:28:20,990
Mr. Hartvig, I see you're asking for
lost wages in your cause of action.
476
00:28:21,190 --> 00:28:25,650
Nobody ever gave us any money for our
pain. You should bear it like a Janelli.
477
00:28:25,830 --> 00:28:26,830
But he's not a Janelli.
478
00:28:28,090 --> 00:28:32,110
Well, I haven't been able to work a
single day since this terrible tragedy.
479
00:28:32,110 --> 00:28:34,550
you weren't working before it either,
were you?
480
00:28:34,990 --> 00:28:37,490
I was temporarily laid off. For three
and a half years?
481
00:28:38,290 --> 00:28:40,530
Lazy. If we could have a little quiet,
please.
482
00:28:40,750 --> 00:28:41,750
The man's lazy, oh.
483
00:28:42,190 --> 00:28:45,450
There's a big difference between being
temporarily laid off and never being
484
00:28:45,450 --> 00:28:46,650
to work again for the rest of your life.
485
00:28:47,130 --> 00:28:48,910
Forget work. I can't even move.
486
00:28:49,130 --> 00:28:53,430
And that's why you're in a wheelchair
now. Is that correct, Mr. Hartnett?
487
00:28:53,670 --> 00:28:54,890
I can't move a muscle.
488
00:28:55,430 --> 00:28:56,430
Not a one.
489
00:28:56,850 --> 00:28:57,850
Not any?
490
00:28:59,330 --> 00:29:00,610
Well, my arms.
491
00:29:01,350 --> 00:29:03,910
And wiggle my toes a little. But that's
it.
492
00:29:04,150 --> 00:29:05,450
Oh, my God! Fire!
493
00:29:08,190 --> 00:29:09,610
Where's the fire? Hey!
494
00:29:22,380 --> 00:29:25,080
Nice to have you back on your feet, Mr.
495
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
Hartman.
496
00:29:30,700 --> 00:29:31,700
Grazie.
497
00:29:32,760 --> 00:29:33,760
Take care.
498
00:29:35,780 --> 00:29:36,780
Bye -bye.
499
00:29:37,500 --> 00:29:38,640
Okay, Tony, be good.
500
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Bye -bye.
501
00:29:48,160 --> 00:29:49,160
He's gone.
502
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
He's gone.
503
00:29:53,200 --> 00:29:55,740
I called the bookstore to tell Melanie
you'd pick her up for the prelim.
504
00:29:56,240 --> 00:29:57,520
Her boss told me she'd quit.
505
00:29:58,220 --> 00:29:59,039
Where'd she go?
506
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
He doesn't have a clue.
507
00:30:00,400 --> 00:30:01,339
Oh, great.
508
00:30:01,340 --> 00:30:04,560
I got a call into Renee Quintana. Maybe
she can track her. Can we get a
509
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
continuance on the prelim?
510
00:30:05,740 --> 00:30:07,660
Only if I can give assurances that we'll
find her.
511
00:30:07,920 --> 00:30:08,920
Oh, God.
512
00:30:09,300 --> 00:30:10,300
What's this mean?
513
00:30:11,120 --> 00:30:13,060
It means that we have no way to prove
that he's innocent.
514
00:30:13,320 --> 00:30:14,320
Then he could go to jail.
515
00:30:14,520 --> 00:30:15,620
This is just a prelim, right?
516
00:30:15,820 --> 00:30:17,940
I mean, we have plenty of time to find
her before trial.
517
00:30:18,480 --> 00:30:21,440
Well, we were hoping to avoid a trial.
And with a trial, you have a jury.
518
00:30:21,870 --> 00:30:24,270
And they're going to take one look at
Benny on the stand and see this big
519
00:30:24,270 --> 00:30:28,830
hulking creature with all the paranoia
about the mentally retarded, sex, their
520
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
libidos.
521
00:30:30,710 --> 00:30:31,870
They're going to think he did it.
522
00:30:32,550 --> 00:30:33,550
No, they won't.
523
00:30:33,610 --> 00:30:36,990
They can't. Roxanne, even I thought that
he was guilty.
524
00:30:38,130 --> 00:30:41,230
Mike, do we have any way of winning
without that stripper?
525
00:30:41,570 --> 00:30:47,050
I don't see how we can unless maybe we
can shake the victim's testimony
526
00:30:50,690 --> 00:30:51,690
Benny's in trouble.
527
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Big trouble.
528
00:30:58,240 --> 00:31:01,680
And what he demanded, Miss Blood, was
oral copulation.
529
00:31:03,540 --> 00:31:06,700
And I thought if I didn't do what he
wanted, he would kill me.
530
00:31:06,960 --> 00:31:08,000
So I did it.
531
00:31:08,620 --> 00:31:10,900
Did he say anything to you during the
act?
532
00:31:12,460 --> 00:31:17,680
He kept saying, enjoy it, bitch. Show me
that you love it.
533
00:31:18,660 --> 00:31:20,940
Do you see this man in the courtroom
today, Miss Blood?
534
00:31:22,139 --> 00:31:23,180
That's him over there.
535
00:31:23,420 --> 00:31:27,800
Let the record reflect the witness has
indicated the defendant, Benny
536
00:31:28,380 --> 00:31:29,380
Nothing further.
537
00:31:34,940 --> 00:31:38,560
Miss Flood, you told the police at the
scene that you never really got a good
538
00:31:38,560 --> 00:31:39,960
look at the man's face, didn't you?
539
00:31:40,360 --> 00:31:44,100
Yes, but I... So you're here today
making a positive ID of a face that you
540
00:31:44,100 --> 00:31:45,680
really got a chance to see, isn't that
right?
541
00:31:46,090 --> 00:31:47,650
I gave them a general description.
542
00:31:48,150 --> 00:31:51,110
But you couldn't tell the color of his
eyes, his approximate weight, or even
543
00:31:51,110 --> 00:31:54,690
approximate age. He's badgering the
victim. The victim is over there. He
544
00:31:54,690 --> 00:31:56,410
confessed, for God's sake.
545
00:31:56,710 --> 00:31:59,030
Is that why you think he did it? Because
they told you he confessed?
546
00:31:59,510 --> 00:32:03,070
Objection. Overruled. Of course that's
going to make me think he did it. A
547
00:32:03,070 --> 00:32:04,250
confession's a confession.
548
00:32:05,110 --> 00:32:08,090
Miss Flood, I'm not trying to beat you
up, I swear.
549
00:32:09,030 --> 00:32:11,630
But an innocent man could go to jail
here.
550
00:32:13,070 --> 00:32:15,010
My client, Denny Stelwitz.
551
00:32:15,680 --> 00:32:16,940
is mentally retarded.
552
00:32:17,380 --> 00:32:21,420
On the night that this happened, he came
out of his drip show in the area of the
553
00:32:21,420 --> 00:32:23,360
attack at the time of the attack.
554
00:32:24,140 --> 00:32:28,540
Now, this was the first time that he had
ever gone to see a show like that, and
555
00:32:28,540 --> 00:32:29,840
he was very much ashamed.
556
00:32:30,260 --> 00:32:32,980
So ashamed that he ran away when the
police approached.
557
00:32:33,240 --> 00:32:36,620
So ashamed that he admitted that he had
done something bad.
558
00:32:37,500 --> 00:32:40,880
Now, that... is the essence of this so
-called confession.
559
00:32:41,220 --> 00:32:46,460
He thought that going to a strip show
was bad. Is there a question remotely in
560
00:32:46,460 --> 00:32:49,820
our future here? Miss Flood, Benny
Stolwitz is sitting in this courtroom
561
00:32:49,820 --> 00:32:52,640
because you singled him out as the man
who attacked you.
562
00:32:52,860 --> 00:32:56,760
Now, I think the reason you think he did
it is because the police told you so,
563
00:32:56,880 --> 00:32:58,500
and you figured they have to be right.
564
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Possible?
565
00:33:00,780 --> 00:33:01,780
I don't know.
566
00:33:02,280 --> 00:33:03,280
All right, then.
567
00:33:03,520 --> 00:33:04,720
I want you to do this.
568
00:33:05,480 --> 00:33:09,400
I want you to listen to my client's
voice and tell me... This is a circus,
569
00:33:09,580 --> 00:33:13,000
Judge. She testified that he talked off
to the attack, Your Honor. Voice
570
00:33:13,000 --> 00:33:14,420
identification is appropriate.
571
00:33:14,660 --> 00:33:15,299
I'll allow it.
572
00:33:15,300 --> 00:33:18,680
All right, Benny, I want you to read
this over and over again.
573
00:33:19,060 --> 00:33:22,560
Don't stop until I tell you to stop.
Just like we practiced, all right?
574
00:33:23,400 --> 00:33:25,720
Did the man speak quickly or slowly?
575
00:33:26,060 --> 00:33:27,220
He spoke very fast.
576
00:33:27,900 --> 00:33:30,440
Okay, Benny, read it as fast as you can.
577
00:33:31,020 --> 00:33:32,280
As fast as you can.
578
00:33:35,810 --> 00:33:36,810
Read.
579
00:33:37,130 --> 00:33:38,130
Enjoy it, bitch.
580
00:33:39,390 --> 00:33:41,730
Show me that you love it. Again, Benny,
faster.
581
00:33:42,130 --> 00:33:46,570
Enjoy it, bitch. Show me that you love
it. Your Honor. Again, Benny, louder
582
00:33:46,570 --> 00:33:49,870
time. Enjoy it, bitch. Show me that you
love it. This approach is completely
583
00:33:49,870 --> 00:33:52,150
inflammatory. It serves no purpose
whatsoever.
584
00:33:52,590 --> 00:33:55,510
It's relevant, Your Honor, and he should
be allowed to continue. Show me that
585
00:33:55,510 --> 00:33:56,510
you love it. Mr. Trevino.
586
00:33:56,690 --> 00:33:59,630
This is ridiculous ranting, Judge, and I
ask that it stop.
587
00:33:59,950 --> 00:34:02,850
Your Honor, the District Attorney is
interfering with my cross -examination.
588
00:34:02,890 --> 00:34:04,850
Well, everyone just quiet down for a
minute.
589
00:34:05,420 --> 00:34:08,679
That's not him. Mr. Kovac, please
instruct your client. That's not him!
590
00:34:10,719 --> 00:34:14,560
God, you told me you caught him. Your
Honor, she's been so bad to you. That's
591
00:34:14,560 --> 00:34:18,360
not him! The man who attacked me didn't
talk like that. This man's retarded, for
592
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
God's sake.
593
00:34:21,719 --> 00:34:24,679
Miss Flood, are you sure that's not him?
594
00:34:35,150 --> 00:34:36,710
You may step down now, Ms. Blood.
595
00:34:38,170 --> 00:34:39,570
This case is dismissed.
596
00:34:39,949 --> 00:34:41,310
The defendant is free to go.
597
00:34:42,190 --> 00:34:44,250
This court is in recess until 2 o
'clock.
598
00:34:44,770 --> 00:34:45,969
We did it, Benny. We won.
599
00:34:46,870 --> 00:34:48,330
Do I have to go to jail?
600
00:34:48,810 --> 00:34:51,010
No, Benny. You don't have to go to jail.
601
00:34:53,929 --> 00:34:57,030
And I owe you a beer or something.
602
00:35:18,060 --> 00:35:19,019
Thank you.
603
00:35:19,020 --> 00:35:20,260
Not too far, I hope.
604
00:35:20,840 --> 00:35:24,620
Ernie, I swear to God, if you do this to
me again, you'll be typing your own
605
00:35:24,620 --> 00:35:25,920
letters on Monday. Hey.
606
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
Hey there, Benny.
607
00:35:27,820 --> 00:35:28,840
Good to see you.
608
00:35:31,380 --> 00:35:32,380
What?
609
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
I'm scared.
610
00:35:35,020 --> 00:35:36,020
Why?
611
00:35:36,760 --> 00:35:38,660
Do they know what I did?
612
00:35:39,660 --> 00:35:40,680
It's okay, Benny.
613
00:35:41,080 --> 00:35:43,460
You don't have to be embarrassed or
afraid.
614
00:35:44,260 --> 00:35:47,220
Everybody here is going to be real happy
to see you.
615
00:35:50,720 --> 00:35:51,720
Benny. Congratulations.
616
00:35:52,840 --> 00:35:53,900
Hi, Roxy. Hi.
617
00:35:54,320 --> 00:35:55,320
Hey, Benny.
618
00:35:55,580 --> 00:35:56,580
How are you?
619
00:35:57,480 --> 00:35:58,580
I missed you.
620
00:35:59,900 --> 00:36:04,580
Can I come back to work? Oh, you bet.
The mail room is all mixed up. We've got
621
00:36:04,580 --> 00:36:06,500
dozen packages that need to be
delivered.
622
00:36:06,920 --> 00:36:08,760
You want me to come in tomorrow?
623
00:36:10,020 --> 00:36:11,280
Monday would be fine.
624
00:36:12,120 --> 00:36:13,880
Okay. Eight o 'clock.
625
00:36:24,270 --> 00:36:25,270
Ann? Ann?
626
00:36:26,850 --> 00:36:27,850
Ann!
627
00:36:29,330 --> 00:36:30,330
I'm in here.
628
00:36:31,090 --> 00:36:32,770
Are you almost ready, my darling?
629
00:36:32,990 --> 00:36:34,510
My hair still looks awful.
630
00:36:34,770 --> 00:36:35,770
Let me see.
631
00:36:35,890 --> 00:36:37,450
Bad luck for you to see the dress.
632
00:36:37,710 --> 00:36:39,870
Ann, it's okay. I've seen it already.
Let me see.
633
00:36:48,770 --> 00:36:50,830
You look unbelievably beautiful.
634
00:36:52,590 --> 00:36:54,770
You were right about the dress. I love
the dress.
635
00:36:55,350 --> 00:36:56,710
My hair is a disaster.
636
00:36:56,950 --> 00:36:57,950
No, your hair's great.
637
00:36:58,150 --> 00:36:59,330
The only thing wrong is the wrist.
638
00:36:59,530 --> 00:37:00,229
My wrist?
639
00:37:00,230 --> 00:37:02,070
Yeah, it's too bare.
640
00:37:02,370 --> 00:37:04,810
Oh, Stuart, the bracelet.
641
00:37:05,710 --> 00:37:06,750
How did you know?
642
00:37:07,330 --> 00:37:10,350
I guess you wouldn't believe me if I
told you that's how physically attuned
643
00:37:10,350 --> 00:37:11,770
are. You wouldn't believe that, huh?
644
00:37:12,990 --> 00:37:13,990
No, I had a spy.
645
00:37:14,430 --> 00:37:16,250
Abby? Uh -uh, the saleswoman.
646
00:37:16,710 --> 00:37:17,710
She works in commission.
647
00:37:21,040 --> 00:37:22,760
Is my lady ready to go to her party?
648
00:37:23,960 --> 00:37:25,980
Wait, I just want to check it out.
You're beautiful.
649
00:37:26,220 --> 00:37:27,220
There's something wrong with the hem.
650
00:37:28,160 --> 00:37:30,980
Damn it. I snagged my hose on the damn
bracelet.
651
00:37:31,320 --> 00:37:32,600
I hate these hoes. Damn bracelet?
652
00:37:33,180 --> 00:37:36,720
I hate these. Oh, of course. Here, what
about these? These are the same color.
653
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Do it.
654
00:37:38,100 --> 00:37:39,420
You're making me very nervous.
655
00:37:40,440 --> 00:37:41,780
Please, go outside.
656
00:37:42,780 --> 00:37:44,100
I'll be ready in five minutes.
657
00:37:46,380 --> 00:37:47,380
Five minutes.
658
00:37:54,480 --> 00:37:56,080
You know, they're giving the bar again
in March.
659
00:37:56,520 --> 00:37:57,820
Not for this cowboy, they're not.
660
00:37:58,100 --> 00:38:02,300
It's no big disgrace to fail it twice,
Tony. I know guys who failed it 10, 12
661
00:38:02,300 --> 00:38:03,680
times before they finally passed.
662
00:38:04,240 --> 00:38:06,380
Well, that gives me an awful lot to look
forward to, doesn't it?
663
00:38:06,860 --> 00:38:07,860
You don't like that.
664
00:38:08,500 --> 00:38:11,840
I haven't worn one of these things in
months. I feel like it's choking me. I
665
00:38:11,840 --> 00:38:13,380
used to get nuts sitting in the office
all day.
666
00:38:13,760 --> 00:38:14,960
Here's a guy I went to school with.
667
00:38:15,340 --> 00:38:18,680
He wears T -shirts and jeans. He has a
private practice out of his condo in
668
00:38:18,680 --> 00:38:21,340
Malibu. Abby, the truth is...
669
00:38:21,550 --> 00:38:23,450
I like what I'm doing now. It's
exciting.
670
00:38:23,690 --> 00:38:25,950
I'm my own boss. I get to travel a lot.
671
00:38:26,650 --> 00:38:27,650
It's fun.
672
00:38:28,450 --> 00:38:29,450
That's great, then.
673
00:38:29,990 --> 00:38:31,510
You've got a life that you like.
674
00:38:33,070 --> 00:38:34,510
Give me a champagne, please.
675
00:38:35,210 --> 00:38:37,450
Stuart, everything looks beautiful. Is
that mine?
676
00:38:38,150 --> 00:38:39,150
Yeah, thanks.
677
00:38:39,170 --> 00:38:40,170
How's Ann doing?
678
00:38:40,690 --> 00:38:43,230
Abby, she just redid her hair for the
ninth time.
679
00:38:43,450 --> 00:38:46,750
I mean, at the day of my wedding, it
took me five hours to get dressed.
680
00:38:47,710 --> 00:38:49,450
Thanks. Very encouraging.
681
00:38:51,470 --> 00:38:53,630
Stuart, I am so happy for you.
682
00:38:53,930 --> 00:38:56,250
Thank you. You're a hell of a lucky guy,
Stuart.
683
00:38:57,210 --> 00:38:58,210
Yeah.
684
00:38:58,470 --> 00:38:59,470
Thank you.
685
00:39:01,410 --> 00:39:04,070
Oh, you think maybe you and I ought to
try this someday?
686
00:39:07,110 --> 00:39:10,210
I told you we wouldn't be late.
687
00:39:10,490 --> 00:39:11,690
We're the last ones here.
688
00:39:12,570 --> 00:39:13,570
Hello, Douglas.
689
00:39:13,610 --> 00:39:16,850
Sheila. I'd like you to meet my friend,
Janet Robinson.
690
00:39:17,450 --> 00:39:20,090
Sheila and Douglas Bright. Pleasure to
meet you. Pleased to meet you.
691
00:39:20,830 --> 00:39:22,970
Sheila was late getting back from
shopping.
692
00:39:23,430 --> 00:39:28,430
Oh. It appears the bride is running a
bit behind time herself. Maybe she's
693
00:39:28,430 --> 00:39:30,290
to her senses and bailed out on this
part.
694
00:39:30,550 --> 00:39:35,170
Sheila. If you forsake all others till
death do you part.
695
00:39:35,530 --> 00:39:37,290
Is that a crock or what?
696
00:39:37,750 --> 00:39:39,530
I mean, have you seen the new height
report?
697
00:39:40,160 --> 00:39:43,660
Seventy percent of married women in this
country are fooling around. Sheila,
698
00:39:43,760 --> 00:39:48,120
please. And, of course, my loving hubby
here does everything he can to keep up
699
00:39:48,120 --> 00:39:49,260
the men's average, too.
700
00:39:55,200 --> 00:39:57,480
Come on, Ann. You said five minutes.
701
00:39:59,560 --> 00:40:02,220
What? I had to do something to give it
some height.
702
00:40:02,680 --> 00:40:04,280
We're talking about two more minutes.
703
00:40:04,500 --> 00:40:08,300
Two more minutes. You have 50 people
waiting down there who don't give a damn
704
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
about the height of your hair.
705
00:40:14,950 --> 00:40:15,950
Mother? Great.
706
00:40:24,630 --> 00:40:25,630
This is for you.
707
00:40:26,990 --> 00:40:27,990
For both of you.
708
00:40:32,010 --> 00:40:35,930
I know you don't want me here, but Anne
Fitt told me.
709
00:40:39,340 --> 00:40:42,720
Annie, I'm only human. It isn't easy to
admit when you've done something wrong.
710
00:40:43,540 --> 00:40:47,860
You know, at first I tried to convince
myself that it wasn't me, that it was
711
00:40:47,860 --> 00:40:49,380
two of you who owed me an apology.
712
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
Oh, sure.
713
00:40:51,500 --> 00:40:55,580
Annie, please. I have cried myself to
sleep every night for two weeks.
714
00:40:55,860 --> 00:40:58,080
And that's supposed to be our fault? No.
715
00:40:58,520 --> 00:40:59,840
No, it's my fault.
716
00:41:01,780 --> 00:41:06,580
I was ignorant and cruel and hateful.
717
00:41:09,770 --> 00:41:11,510
Stuart, do you think you can ever
forgive me?
718
00:41:12,070 --> 00:41:13,210
Give me another chance?
719
00:41:14,030 --> 00:41:15,570
It means so much to me.
720
00:41:22,870 --> 00:41:29,410
It's, um... It's nice to meet you, Miss
Kelsey.
721
00:41:41,720 --> 00:41:42,800
Annie, what about you?
722
00:41:44,900 --> 00:41:46,480
Do you think you can forgive me too?
723
00:41:48,800 --> 00:41:51,120
We've always been so hard on each other.
724
00:41:53,640 --> 00:41:56,740
I'm not even sure if I've ever even told
you how much I love you.
725
00:41:57,680 --> 00:42:00,280
And I do love you so much, my baby.
726
00:42:01,260 --> 00:42:03,680
My beautiful, brilliant daughter.
727
00:42:04,840 --> 00:42:07,860
And I want so much to share this day
with you.
728
00:42:11,790 --> 00:42:12,790
Will you let me?
729
00:42:27,810 --> 00:42:31,450
I think we can get those things out of
here now.
730
00:42:34,910 --> 00:42:38,770
My mascara's running out. No, no,
mascara's fine. We'll put a veil on. We
731
00:42:38,770 --> 00:42:39,770
go. We got people waiting.
732
00:42:40,090 --> 00:42:41,330
They're just going to have to wait,
Stuart.
733
00:42:42,090 --> 00:42:43,090
I'll get a tissue.
734
00:42:47,490 --> 00:42:50,730
I told you to get started earlier. I
told you not to go into the office
735
00:42:51,010 --> 00:42:54,610
And you just love getting to say, I told
you so. No, but somebody's got to be an
736
00:42:54,610 --> 00:42:58,410
adult around here. You are the most
compulsive, the most controlling. Yeah,
737
00:42:58,410 --> 00:43:01,750
yeah, yeah. Come on, let's go. I'm
warning you. Take your hands off me.
738
00:43:04,010 --> 00:43:05,010
Right here.
739
00:43:06,510 --> 00:43:07,510
Oh, it's so beautiful.
740
00:43:08,370 --> 00:43:09,930
Barney. Give me a hanky.
741
00:43:10,770 --> 00:43:12,250
Weddings always make me cry.
742
00:43:12,490 --> 00:43:14,430
Two to one, this marriage doesn't last a
year.
743
00:43:14,910 --> 00:43:16,730
Sheila, I'm warning you.
744
00:43:17,690 --> 00:43:21,590
Might I suggest that since the two of
you seem incapable of getting in the
745
00:43:21,590 --> 00:43:23,990
spirit of this occasion, you might take
your leave now.
746
00:43:24,230 --> 00:43:28,870
And might I suggest that you are a
totally, inconceivably pompous, self
747
00:43:28,870 --> 00:43:30,810
-important bag of wet brownies?
748
00:43:32,170 --> 00:43:33,170
Sheila.
749
00:43:35,260 --> 00:43:38,260
How could you say that to him? Because
you don't have the courage to do it
750
00:43:38,260 --> 00:43:39,259
yourself.
751
00:43:39,260 --> 00:43:43,400
For 20 years, you've let him step all
over you. He steps on you at the office,
752
00:43:43,420 --> 00:43:44,800
and then you come home and step on me.
753
00:43:45,160 --> 00:43:46,740
You're manufacturing this, Sheila.
754
00:43:46,940 --> 00:43:47,940
I'm sick of the duckling.
755
00:43:48,100 --> 00:43:49,100
I'm sick of you.
756
00:43:49,420 --> 00:43:52,440
I'm sick of your bald head and your
hairy back.
757
00:43:53,180 --> 00:43:54,840
I'm sick of your three -piece suit.
758
00:44:04,810 --> 00:44:05,468
My affairs?
759
00:44:05,470 --> 00:44:07,290
And who are you? The Virgin Mary.
760
00:44:40,720 --> 00:44:44,920
We are gathered here in the presence of
these witnesses for the purpose of
761
00:44:44,920 --> 00:44:47,280
uniting this couple in matrimony.
762
00:44:48,820 --> 00:44:53,960
The contract of marriage is most solemn
and is not to be entered into lightly,
763
00:44:54,180 --> 00:44:58,800
but with the deep realization of its
obligations and responsibilities.
764
00:44:59,620 --> 00:45:01,100
I can't spend another day of this.
765
00:45:01,620 --> 00:45:03,660
My lawyer will call your lawyer Monday.
766
00:45:10,940 --> 00:45:14,940
Now then, do you, Stuart, take Anne to
be your lawful wedded wife?
767
00:45:15,640 --> 00:45:20,620
Fine. Do you promise to love and comfort
her, forsaking all others, so long as
768
00:45:20,620 --> 00:45:21,620
you both shall live?
769
00:45:22,240 --> 00:45:23,240
Yeah, fine.
770
00:45:23,280 --> 00:45:26,500
And do you, Anne, take Stuart to be your
lawful wedded husband?
771
00:45:27,380 --> 00:45:28,380
Fine.
772
00:45:28,660 --> 00:45:31,040
Do you promise to love, honor, and obey?
773
00:45:33,740 --> 00:45:34,920
To love and honor?
774
00:45:36,540 --> 00:45:39,100
In sickness and in health, so long as
you both shall live?
775
00:45:39,320 --> 00:45:40,320
That's fine.
776
00:45:42,339 --> 00:45:47,080
Ah, at this juncture, Ann, you had asked
to say a few words.
777
00:45:49,400 --> 00:45:51,680
There was a poem that I was going to
read.
778
00:45:52,960 --> 00:45:55,340
I must have left it in my purse.
779
00:45:57,020 --> 00:45:58,540
I know. I should have planned ahead.
780
00:45:59,800 --> 00:46:00,800
It's no big deal.
781
00:46:01,820 --> 00:46:03,960
The only big deal is that you're here,
believe me.
782
00:46:05,860 --> 00:46:06,860
Stop that.
783
00:46:07,280 --> 00:46:08,680
Stop being nicer. I'm going to cry.
784
00:46:09,700 --> 00:46:13,700
I've totally ruined this whole day for
you. Ann, you didn't ruin it. I did.
785
00:46:14,380 --> 00:46:16,280
I wouldn't do anything till the last
minute.
786
00:46:16,860 --> 00:46:17,860
It's just your way.
787
00:46:18,420 --> 00:46:22,540
It's your way of dealing with what's
really bothering you, which is how scary
788
00:46:22,540 --> 00:46:25,740
is to be standing here doing the M word.
789
00:46:26,100 --> 00:46:28,500
Oh, Stuart, I'm such a bitch.
790
00:46:29,640 --> 00:46:33,720
I can't believe I would fight with you
on our wedding day. Ann, people fight.
791
00:46:34,520 --> 00:46:36,080
I've even grown to like it.
792
00:46:36,700 --> 00:46:37,700
I love it.
793
00:46:38,160 --> 00:46:40,220
I grew up thinking it was the worst
thing in the world.
794
00:46:40,580 --> 00:46:45,180
It's really liberating to realize that
you can fight with somebody and still
795
00:46:45,180 --> 00:46:46,180
love them.
796
00:46:48,740 --> 00:46:53,980
With other people, I always used to try
and pretend that I was someone I wasn't.
797
00:46:54,500 --> 00:46:57,540
And then I'd feel angry that no one
really loved me for me.
798
00:46:58,560 --> 00:46:59,820
But you do, Stuart.
799
00:47:00,360 --> 00:47:01,820
You really love me for me.
800
00:47:02,640 --> 00:47:04,560
And that is the most incredible gift.
801
00:47:05,710 --> 00:47:09,370
And I just hope to God that I can make
you half as happy as you made me.
802
00:47:10,370 --> 00:47:12,630
I've never been so happy.
803
00:47:13,870 --> 00:47:16,630
I never thought I could be so happy to
be here.
804
00:47:19,910 --> 00:47:24,250
I love you so much, Stuart.
805
00:47:25,810 --> 00:47:27,290
Let's not screw it up, okay?
806
00:47:28,270 --> 00:47:29,270
Deal.
807
00:47:29,950 --> 00:47:30,950
Deal.
808
00:47:34,890 --> 00:47:36,210
You can go ahead now. I'm finished.
809
00:47:37,070 --> 00:47:41,370
By virtue of the authority vested in me
by the state of California, I now
810
00:47:41,370 --> 00:47:43,270
pronounce you man and wife.
811
00:47:43,670 --> 00:47:45,150
You may kiss the bride.
812
00:47:47,070 --> 00:47:48,190
You've already done that.
61473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.