All language subtitles for LA Law s02e07 Rohner vs Gradinger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,240 --> 00:00:04,600 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,120 Rona versus Gradinger. 3 00:00:06,400 --> 00:00:10,020 Discovery is complete, and I'm pushing for an accelerated trial date to try and 4 00:00:10,020 --> 00:00:10,959 stir up some action. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,640 What are you doing with this case? 6 00:00:13,740 --> 00:00:14,820 I'll show you disruption. 7 00:00:15,260 --> 00:00:18,280 Let the director reflect that Attorney Kilbourne has risen manifesting violent 8 00:00:18,280 --> 00:00:21,940 propensities. Excuse me. You know what this kid's doing? I'm wearing him down, 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,520 sir. He's about to give up. I can... No. 10 00:00:24,140 --> 00:00:25,740 What if other firms did this to us? 11 00:00:26,170 --> 00:00:30,230 Tying up Michael Cusack or Arnold Becker for two full days. Do you have any idea 12 00:00:30,230 --> 00:00:31,850 how much that would cost us? When? 13 00:00:32,150 --> 00:00:33,850 Mickey, it's been forever. 14 00:00:34,210 --> 00:00:35,210 You look great. 15 00:00:35,370 --> 00:00:36,530 I'm going to call you for lunch. 16 00:00:38,210 --> 00:00:39,210 Who was that? 17 00:00:39,930 --> 00:00:40,930 My ex -wife. 18 00:00:42,250 --> 00:00:44,570 I think we ought to take a little break, you and me. 19 00:00:44,830 --> 00:00:46,730 I'm moving back to my place, Michael. 20 00:00:47,030 --> 00:00:50,550 You know, you're being just as controlling and manipulative as you 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,330 being. Stuart, that's just not true. 22 00:00:52,530 --> 00:00:54,830 You won't accept one single gift from me. 23 00:00:55,050 --> 00:00:56,090 You don't want to make love? 24 00:00:56,350 --> 00:00:58,790 You won't even let me hold you. I call that punishment. 25 00:00:59,130 --> 00:01:03,750 I'm not saying you're right, but I'll take it under advisement. Thank you very 26 00:01:03,750 --> 00:01:05,230 much, Counselor. Go away! 27 00:01:06,990 --> 00:01:09,110 You down there. Did you find it? 28 00:01:09,390 --> 00:01:11,170 My bailiff lost her contact lens. 29 00:01:11,510 --> 00:01:12,510 Got it! 30 00:01:13,090 --> 00:01:17,070 Out of curiosity, does your wife know you're carrying on with that nearsighted 31 00:01:17,070 --> 00:01:18,070 tootsie? 32 00:01:21,119 --> 00:01:22,760 Rhonda, please, sit down. 33 00:01:23,760 --> 00:01:28,000 Rhonda, I don't know any way to say this except to be blunt. 34 00:01:29,520 --> 00:01:30,720 We have to break it off. 35 00:01:31,440 --> 00:01:32,860 I'm being blackmailed. 36 00:01:33,660 --> 00:01:34,660 Oh, no. 37 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 Your brother? 38 00:01:37,400 --> 00:01:40,420 He's determined to turn this into something cheap and tawdry. 39 00:01:42,180 --> 00:01:46,540 Oh, Douglas, I'm so sorry. 40 00:01:47,340 --> 00:01:49,440 It's all my fault. Rhonda, no. 41 00:01:50,750 --> 00:01:51,750 You were wonderful. 42 00:01:52,550 --> 00:01:55,610 You brought feeling back to what has long been heartless. 43 00:01:56,150 --> 00:01:58,610 Your passion, your kindness. 44 00:01:59,330 --> 00:02:00,670 I'll never forget you. 45 00:02:02,070 --> 00:02:03,130 How does it go? 46 00:02:04,090 --> 00:02:07,730 They know not I knew thee who knew too well. 47 00:02:09,030 --> 00:02:13,670 Long, long shall I rue thee too deeply to tell. 48 00:02:15,170 --> 00:02:18,890 What? It's a poem by Byron. 49 00:02:20,460 --> 00:02:21,780 I can't believe it. 50 00:02:22,020 --> 00:02:24,980 No one ever quoted poetry to me before. 51 00:02:25,640 --> 00:02:27,760 In secret we met. 52 00:02:28,620 --> 00:02:35,320 In silence I grieve that thy heart could forget, thy 53 00:02:35,320 --> 00:02:36,580 spirit deceive. 54 00:02:37,660 --> 00:02:44,440 If I should meet thee after long years, how should I greet thee 55 00:02:44,440 --> 00:02:48,160 with silence and tears? 56 00:04:43,299 --> 00:04:45,220 Michael, how's our celebrity hoodlum? 57 00:04:46,040 --> 00:04:49,880 I can't believe the DA's office is actually making me take this one to 58 00:04:49,880 --> 00:04:52,960 beat up a fan and they found cocaine in his pocket. 59 00:04:53,160 --> 00:04:55,180 What should they do? Make a movie of the week? 60 00:04:55,900 --> 00:04:59,600 This is simple assault and less than a gram of cocaine. They usually plead 61 00:04:59,600 --> 00:05:03,040 things out. Only in this case, the deputy DA likes to see her face on the 62 00:05:03,040 --> 00:05:03,859 nightly news. 63 00:05:03,860 --> 00:05:08,100 And on the subject of entertainment, how's our producer Gordon Bass doing? 64 00:05:08,340 --> 00:05:10,260 He's still unhappy, Douglas. 65 00:05:10,680 --> 00:05:14,370 We filed a complaint against... studio, but he wants instant results. 66 00:05:14,690 --> 00:05:17,930 He will be in tomorrow, so you all might want to close your doors. 67 00:05:18,630 --> 00:05:19,630 Wonderful. 68 00:05:20,490 --> 00:05:24,970 Rona versus Gratinger. Well, the more I go over this, the more convinced I am 69 00:05:24,970 --> 00:05:26,410 the parties really want a reconciliation. 70 00:05:26,810 --> 00:05:27,810 Are you nuts? 71 00:05:28,530 --> 00:05:31,270 I'm going to bring them in for a little heart -to -heart. I think they can work 72 00:05:31,270 --> 00:05:35,190 it out. This isn't a coffee clutch, Miss Perkins. This is a complex breach of 73 00:05:35,190 --> 00:05:37,570 contract case involving millions of dollars. 74 00:05:37,950 --> 00:05:41,890 The bottom line is that we are talking about two ex -best friends suing each 75 00:05:41,890 --> 00:05:43,030 other over muffin recipes. 76 00:05:43,470 --> 00:05:46,270 And from everything I've seen, they're looking for an excuse to get back 77 00:05:46,270 --> 00:05:47,350 together. This is insanity. 78 00:05:47,690 --> 00:05:50,970 I know what I'm doing. Abby has the matter in hand, Douglas. Next case. 79 00:05:51,650 --> 00:05:53,070 There is no next case. 80 00:05:53,830 --> 00:05:54,830 We're adjourned. 81 00:05:56,210 --> 00:05:57,310 Do you want to get a cup of coffee? 82 00:05:57,550 --> 00:05:59,690 Sure. Stuart, you got a minute? 83 00:06:00,250 --> 00:06:01,250 Yeah. 84 00:06:01,710 --> 00:06:02,710 What? 85 00:06:03,710 --> 00:06:05,610 What's that? I got some bad news. 86 00:06:06,590 --> 00:06:08,450 What? It's my mother. 87 00:06:09,070 --> 00:06:10,170 Is she sick? 88 00:06:11,570 --> 00:06:15,890 Worse. She's in San Francisco with some tour group, and she wants to jump off 89 00:06:15,890 --> 00:06:17,010 and fly down here tonight. 90 00:06:17,770 --> 00:06:19,450 Well, that's not so unreasonable. 91 00:06:20,630 --> 00:06:24,530 Is she going to stay with us? No. She stays with some old college roommate in 92 00:06:24,530 --> 00:06:25,429 Hancock Park. 93 00:06:25,430 --> 00:06:26,430 What's the big deal? 94 00:06:27,870 --> 00:06:28,870 What? 95 00:06:30,230 --> 00:06:33,370 She's not sophisticated in a lot of ways, Stuart. 96 00:06:33,830 --> 00:06:35,390 I'm just afraid you're not going to like her. 97 00:06:35,770 --> 00:06:37,530 And she's your mom. I'm going to love her. 98 00:06:38,370 --> 00:06:41,310 Don't underestimate me, okay? I happen to be amazing around moms. 99 00:06:41,590 --> 00:06:43,670 When I was in high school, all of them had crushes on me. 100 00:06:43,910 --> 00:06:45,910 It was the daughters I had trouble with. 101 00:06:47,230 --> 00:06:48,230 Trust me, okay? 102 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 Are you okay? 103 00:07:06,340 --> 00:07:07,340 I'm sorry. 104 00:07:08,280 --> 00:07:12,120 I'm sorry. I didn't mean to... Whoa. 105 00:07:14,740 --> 00:07:16,700 Duck, I... Hello? 106 00:07:17,900 --> 00:07:19,660 Hello? We're stuck in here. 107 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Okay, we're on it. 108 00:07:21,240 --> 00:07:22,740 How long do you think it'll take? 109 00:07:23,080 --> 00:07:24,900 We're sending a man right now. Okay. 110 00:07:25,260 --> 00:07:26,260 Thank you. 111 00:07:28,080 --> 00:07:29,600 It shouldn't be real long. 112 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 Oh, dear. 113 00:07:31,460 --> 00:07:33,980 I'm sorry. I thought I'd feel like such a fool. 114 00:07:36,910 --> 00:07:38,130 Thank you. It's okay. 115 00:07:44,430 --> 00:07:46,290 I was in with my divorce lawyer all morning. 116 00:07:46,690 --> 00:07:47,549 Mm -hmm. 117 00:07:47,550 --> 00:07:48,550 That'll do it all right. 118 00:07:49,230 --> 00:07:50,230 You divorced? 119 00:07:50,390 --> 00:07:51,790 No, actually, I've never been married. 120 00:07:52,230 --> 00:07:55,570 I just could imagine how difficult it must be seeing your marriage die. 121 00:07:58,190 --> 00:08:01,090 Not this marriage. 122 00:08:02,470 --> 00:08:05,390 Even in front of those two lawyers out there, my husband was still so abusive 123 00:08:05,390 --> 00:08:06,390 towards me. 124 00:08:06,590 --> 00:08:08,190 I mean, finally, I just had to run out of there. 125 00:08:09,390 --> 00:08:11,030 And then you get stuck in an elevator. 126 00:08:12,090 --> 00:08:13,850 I guess this just isn't your day. 127 00:08:14,350 --> 00:08:15,530 Yeah, maybe. 128 00:08:20,950 --> 00:08:21,950 I'm sorry, maybe not. 129 00:08:24,850 --> 00:08:27,410 Anyway, I'm Lauren Sevilla. 130 00:08:28,030 --> 00:08:30,690 This is Fuentes, right? How do you do? Nice to meet you. Nice. 131 00:08:39,849 --> 00:08:41,190 So you work in this building? Mm -hmm. 132 00:08:41,950 --> 00:08:42,950 A lawyer, then? 133 00:08:42,990 --> 00:08:44,670 Oh, no, you mean I'm really starting to look like one? 134 00:08:47,990 --> 00:08:49,210 Yeah, well, oh. 135 00:08:49,470 --> 00:08:50,470 Great. 136 00:08:52,570 --> 00:08:53,570 We're moving. 137 00:08:53,770 --> 00:08:54,770 Oh, good. 138 00:08:55,450 --> 00:08:58,610 Great. You know, I can guarantee you if I were trapped in here with a dozen 139 00:08:58,610 --> 00:09:01,410 screaming kids, they would have taken at least an hour to get me out. 140 00:09:03,830 --> 00:09:04,830 Look, 141 00:09:06,030 --> 00:09:09,030 what would you say to continuing this, uh... 142 00:09:09,370 --> 00:09:10,370 Over lunch? 143 00:09:11,230 --> 00:09:15,170 Well, uh... Oh. 144 00:09:15,490 --> 00:09:19,610 Thank you very much anyway, but I better not. 145 00:09:20,050 --> 00:09:21,590 Thank you. Bye -bye. Bye. 146 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 Mr. 147 00:09:28,530 --> 00:09:32,990 Savenko, can you describe the events on the night of June 21st for us? 148 00:09:33,230 --> 00:09:37,150 My girlfriend and I were walking around on Sunset and a limo pulled up in front 149 00:09:37,150 --> 00:09:38,109 of Spago's. 150 00:09:38,110 --> 00:09:40,470 and we saw Patrick Boyd and his date get out and go inside. 151 00:09:40,870 --> 00:09:43,890 Well, my girlfriend wanted to get some pictures or maybe an autograph or 152 00:09:43,890 --> 00:09:45,910 something, so we hung around, waited for him to come out. 153 00:09:46,290 --> 00:09:49,410 When he did, she goes to take his picture, and he starts cursing at her. 154 00:09:49,630 --> 00:09:50,630 What happened next? 155 00:09:50,890 --> 00:09:53,490 He was acting like he was going to knock the camera out of her hands, so I step 156 00:09:53,490 --> 00:09:55,630 in front of her, and out of nowhere, the guy slugs me. 157 00:09:56,190 --> 00:09:59,730 Now, I tried to cool him out, but I couldn't, so the cops came, they broke 158 00:09:59,730 --> 00:10:01,130 up, and I told them I wanted to press charges. 159 00:10:01,890 --> 00:10:04,830 Can you tell the court what you observed at this point? 160 00:10:06,000 --> 00:10:08,500 The police had him up against the car, and they were patting him down. 161 00:10:09,680 --> 00:10:12,940 And when they came up with that little dark brown glass vial, I saw him just 162 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 kind of slumped. 163 00:10:14,100 --> 00:10:15,440 I have no further questions. 164 00:10:16,500 --> 00:10:18,300 Patrick, you are so gorgeous. 165 00:10:18,580 --> 00:10:20,720 Does a poor officer remove that young woman? 166 00:10:21,120 --> 00:10:22,120 Sorry, Your Honor. 167 00:10:22,160 --> 00:10:23,720 I'm sorry. Don't make me leave. 168 00:10:24,260 --> 00:10:25,420 I love you, Patrick. 169 00:10:25,620 --> 00:10:29,120 Another such outburst, and I will clear this courtroom. 170 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 Mr. Cusack? 171 00:10:32,220 --> 00:10:33,240 Mr. Savenko. 172 00:10:33,960 --> 00:10:37,600 I have a sworn testimony from one of the parking attendants at Spago that you 173 00:10:37,600 --> 00:10:41,160 and your girlfriend were having a heated argument just prior to your altercation 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,280 with Patrick Boyd. 175 00:10:43,040 --> 00:10:43,939 Couples fight. 176 00:10:43,940 --> 00:10:46,940 At the moment, sir, you and your girlfriend are the only couple I'm 177 00:10:46,940 --> 00:10:50,220 in, and the question is, what were you fighting about? 178 00:10:53,200 --> 00:10:55,420 She could not stop talking about him. 179 00:10:55,920 --> 00:10:58,900 She wouldn't leave without seeing him. I'm standing on a sidewalk waiting for 180 00:10:58,900 --> 00:11:01,660 this guy like an idiot. He comes plowing through like we're not even there. 181 00:11:01,920 --> 00:11:03,800 And when he pushed you, you pushed him back. 182 00:11:04,020 --> 00:11:05,020 Yeah, in self -defense. 183 00:11:05,200 --> 00:11:06,540 And that's when the punching started. 184 00:11:06,740 --> 00:11:09,000 He threw the first punch. And you punched him back. 185 00:11:10,500 --> 00:11:11,540 He was threatening me. 186 00:11:13,420 --> 00:11:16,340 Mr. Savenko, do you work out with weights? 187 00:11:16,820 --> 00:11:18,200 Colts gym five times a week. 188 00:11:18,750 --> 00:11:23,090 And you are currently employed as a bouncer at a disco bar called the Golden 189 00:11:23,090 --> 00:11:26,950 Cadillac. Is that right? Yeah. And yet in your testimony, you say that you 190 00:11:26,950 --> 00:11:29,350 my client poses a physical threat to you? 191 00:11:29,570 --> 00:11:32,370 He's supposed to be so tough in his movies. He ain't nothing. I'd have 192 00:11:32,370 --> 00:11:35,210 his teeth down his throat if the cops hadn't showed up. Thank you, Mr. 193 00:11:35,430 --> 00:11:37,070 Savenko. No further questions. 194 00:11:50,250 --> 00:11:51,250 It's a charming place. 195 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 The prices. 196 00:11:53,070 --> 00:11:54,230 Hey, we're celebrating. 197 00:11:54,730 --> 00:11:57,870 Besides, nothing is too good for the mother of my wife to be. 198 00:11:58,770 --> 00:12:01,170 Well, isn't that nice? 199 00:12:03,030 --> 00:12:04,650 So, do it. 200 00:12:05,790 --> 00:12:06,970 Tell me about yourself. 201 00:12:07,310 --> 00:12:09,930 Now, I understand that you are a brilliant tax attorney. 202 00:12:10,790 --> 00:12:12,810 Well, tax attorney part's right anyway. 203 00:12:13,110 --> 00:12:14,990 Oh, you're just being modest, I'm sure. 204 00:12:15,290 --> 00:12:17,950 You people are always so good at that sort of thing. 205 00:12:18,430 --> 00:12:19,129 Well, me? 206 00:12:19,130 --> 00:12:21,010 I can't even balance my checkbook. 207 00:12:21,570 --> 00:12:24,610 Really? That must be where Anne gets her head for figures. 208 00:12:25,610 --> 00:12:27,750 Stuart tried to do my taxes last year. 209 00:12:28,150 --> 00:12:29,410 Well, aren't you lucky? 210 00:12:29,930 --> 00:12:33,990 You know, your father used to say if only he had had a Jewish bookkeeper, 211 00:12:33,990 --> 00:12:34,990 all be millionaires. 212 00:12:35,230 --> 00:12:37,390 I don't think you should generalize like that, Mom. 213 00:12:38,550 --> 00:12:41,050 I meant that as a compliment. 214 00:12:41,890 --> 00:12:46,250 Stuart, I want you to know I do not judge a man by his race or creed. 215 00:12:47,050 --> 00:12:48,830 That's what's in the heart that really matters. 216 00:12:49,730 --> 00:12:50,730 Good for you, Mom. 217 00:12:53,190 --> 00:12:54,470 So how's Aunt Fiddle, Mom? 218 00:12:55,150 --> 00:12:58,010 Oh, Fiddle's fine. Just to take it easy for a while. 219 00:12:58,470 --> 00:13:01,670 She is so happy that Annie is marrying a Jewish man. 220 00:13:02,010 --> 00:13:05,970 She says Jewish men don't drink. Jewish men don't run around with women. 221 00:13:06,250 --> 00:13:09,870 And Jewish men put their wives on a pedestal. Oh, yeah? 222 00:13:11,570 --> 00:13:14,050 You want to know why we put our wives on a pedestal, Miss Kelsey? 223 00:13:14,530 --> 00:13:15,530 Why? 224 00:13:15,920 --> 00:13:18,620 Because that way it's much easier to kiss them on their... Let's do it. 225 00:13:22,640 --> 00:13:29,580 I know we can't prove it. Those thieves are jacking me up 226 00:13:29,580 --> 00:13:31,180 and down like this, and you're doing nothing. 227 00:13:31,520 --> 00:13:36,800 Well, we filed a complaint. The movie has grossed 90 million, and those laying 228 00:13:36,800 --> 00:13:40,000 pitches say they're not in profits yet? That's why we're suing them, Mr. Bass. 229 00:13:40,240 --> 00:13:41,740 But litigation takes time. 230 00:13:41,960 --> 00:13:43,280 I want an immediate injunction. 231 00:13:43,580 --> 00:13:44,559 Well, you can't have one. 232 00:13:44,560 --> 00:13:45,560 I want... 233 00:13:45,670 --> 00:13:48,810 You're seeking money damages, Mr. Bass. You're not entitled to equitable relief. 234 00:13:49,070 --> 00:13:50,070 Crap! 235 00:13:50,270 --> 00:13:51,550 Legal, technical crap! 236 00:13:52,710 --> 00:13:56,590 Nevertheless, the law. That stinking studio's getting rich off my movie, and 237 00:13:56,590 --> 00:13:59,130 you're letting them get away with it! Read my lips, Mr. Bass. 238 00:13:59,850 --> 00:14:01,110 They're not getting away with it. 239 00:14:01,650 --> 00:14:02,650 We're suing them. 240 00:14:02,850 --> 00:14:04,450 Your rights will be vindicated. 241 00:14:04,710 --> 00:14:07,150 It's gonna take a little time. You know what the problem is here? 242 00:14:07,490 --> 00:14:10,350 What? There's not enough froth in your mouth. You're not mad enough. 243 00:14:10,930 --> 00:14:12,650 I'm an attorney, not a pit bull. 244 00:14:12,970 --> 00:14:15,650 You're not my attorney anymore. I had the file sent over to my house this 245 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 afternoon. 246 00:14:22,070 --> 00:14:24,370 Did you ever hear the one about the attorney and the moving mogul? 247 00:14:26,610 --> 00:14:30,410 You know, you're the fourth lawyer in four years. I wish someone would explain 248 00:14:30,410 --> 00:14:34,550 to me what the hell is going on here. Well, Mr. Roaner, I've been poring over 249 00:14:34,550 --> 00:14:38,390 the claims and the counterclaims and deposition transcripts. 250 00:14:38,950 --> 00:14:42,330 And the thing that sort of jumps out here... 251 00:14:42,540 --> 00:14:46,440 The two men are paying lawyers a lot of money because their feelings are hurt. 252 00:14:47,140 --> 00:14:48,700 Why should my feelings be hurt? 253 00:14:49,460 --> 00:14:53,660 Just because my best boyhood friend took my recipes, went national, 254 00:14:53,780 --> 00:14:57,560 international, and now is in all the supermarkets, too? I've read your 255 00:14:57,560 --> 00:14:58,700 deposition, Mr. Roaner. 256 00:14:59,060 --> 00:15:00,060 Page 27. 257 00:15:00,680 --> 00:15:04,020 He's the only partner I've ever had. The only one who understood me. 258 00:15:04,620 --> 00:15:05,760 His deposition. 259 00:15:06,540 --> 00:15:07,920 Page 47. 260 00:15:08,780 --> 00:15:12,940 Those early days in our first mini -muffin store, I always thought we'd 261 00:15:12,940 --> 00:15:13,940 together forever. 262 00:15:14,600 --> 00:15:19,040 Now, those statements have nothing to do with business or money or breach of 263 00:15:19,040 --> 00:15:20,080 contract, Mr. Roaner. 264 00:15:20,540 --> 00:15:24,260 But those statements say to me that you two miss each other. 265 00:15:24,600 --> 00:15:26,720 I hired this firm for legal advice. 266 00:15:26,940 --> 00:15:30,520 I already have a therapist. I'm sure you do, and I'm willing to bet the name 267 00:15:30,520 --> 00:15:32,060 Gradinger comes up at every session. 268 00:15:34,140 --> 00:15:35,140 Look, 269 00:15:35,520 --> 00:15:37,880 you came to this office four years ago. 270 00:15:38,300 --> 00:15:41,360 Because someone had wronged you, and you wanted lawyers to fix everything. 271 00:15:42,000 --> 00:15:46,060 And no matter what the legal ruling is in this case, Mr. Owner, I don't think 272 00:15:46,060 --> 00:15:50,540 that everything will feel totally fixed until you sit down with your friend and 273 00:15:50,540 --> 00:15:51,540 you work out your differences. 274 00:15:54,700 --> 00:15:56,440 Even if I agreed, he'd never do it. 275 00:15:56,900 --> 00:15:59,780 If I can get him to talk, you promise you'll talk back? 276 00:16:04,400 --> 00:16:05,400 Good. 277 00:16:06,680 --> 00:16:07,680 Good. 278 00:16:08,180 --> 00:16:11,000 Vinnie, my man, you got the Gordon bath bomb handy? 279 00:16:11,600 --> 00:16:12,600 Right here. 280 00:16:13,160 --> 00:16:15,120 Mr. Markowitz wants me to bring it to Mr. 281 00:16:15,360 --> 00:16:16,680 Bath in a taxi cab. 282 00:16:17,120 --> 00:16:18,660 Well, I'm going out that way. I'll take it to him. 283 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 Save you some time. 284 00:16:20,500 --> 00:16:21,820 He's supposed to get it today. 285 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 No problem, buddy. 286 00:16:24,700 --> 00:16:25,840 It's as good as bad. 287 00:16:28,800 --> 00:16:29,800 Mr. 288 00:16:33,900 --> 00:16:34,900 Sapuente? 289 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 Hello. 290 00:16:36,820 --> 00:16:37,820 Hello. 291 00:16:39,140 --> 00:16:42,380 Um, I hope I'm not disturbing you. Uh, no, no, not at all. 292 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 Come in, please. 293 00:16:48,720 --> 00:16:50,720 I wanted to attend to you. 294 00:16:50,960 --> 00:16:53,060 Oh, you don't have to do that. 295 00:16:53,480 --> 00:16:54,480 Sit down. 296 00:16:58,020 --> 00:17:03,680 I'd also like to explain that I did want to have lunch with you yesterday. 297 00:17:04,420 --> 00:17:05,420 So why did you say no? 298 00:17:06,040 --> 00:17:07,040 Oh. 299 00:17:10,190 --> 00:17:12,609 My husband, Armand Sevilla. 300 00:17:13,109 --> 00:17:14,109 The land developer? 301 00:17:15,390 --> 00:17:16,390 Yeah. 302 00:17:17,270 --> 00:17:19,470 He's a man very used to getting his own way. 303 00:17:19,730 --> 00:17:23,829 And this divorce... He never wanted it. 304 00:17:26,210 --> 00:17:27,369 He's made certain threats. 305 00:17:28,050 --> 00:17:29,370 And you're frightened of him? 306 00:17:32,170 --> 00:17:33,170 Yes. 307 00:17:34,210 --> 00:17:35,450 I'm very frightened of him. 308 00:17:38,050 --> 00:17:39,050 Well, I'm not. 309 00:17:40,930 --> 00:17:42,690 So why don't you have dinner with me tonight, Lauren? 310 00:17:45,430 --> 00:17:46,430 Yes. 311 00:17:47,390 --> 00:17:49,190 Okay. I'd like that very much. 312 00:17:53,570 --> 00:17:58,150 Mike, I just found out I've got to testify in federal court, so let's get 313 00:17:58,150 --> 00:17:59,350 held over till tomorrow, okay? 314 00:17:59,630 --> 00:18:01,750 Well, you've got a co -counsel who can try the case, don't you? 315 00:18:02,010 --> 00:18:04,910 Oh, come on. You're going to make me get this continuance from the judge? 316 00:18:06,090 --> 00:18:09,290 You know, there's nothing that says that we have to finish this trial. 317 00:18:09,610 --> 00:18:11,430 You're not going to start this again, are you? 318 00:18:12,290 --> 00:18:13,610 My client's an actor. 319 00:18:14,010 --> 00:18:15,010 You know what that means? 320 00:18:15,590 --> 00:18:18,710 When he gets on that stand, the jury's going to want to reach out and touch the 321 00:18:18,710 --> 00:18:21,930 hem of his garment. The last thing they're going to want to do is send him 322 00:18:21,930 --> 00:18:25,690 jail. So what's your problem with finishing the trial if that's the way 323 00:18:25,690 --> 00:18:26,690 feel? 324 00:18:27,590 --> 00:18:30,750 You know, it occurs to me that there's something more important going on here 325 00:18:30,750 --> 00:18:32,830 than either you or me getting our name in the papers. 326 00:18:33,530 --> 00:18:36,350 Like maybe my client could benefit from being in a drug program. 327 00:18:38,350 --> 00:18:42,030 Now, if that jury comes back with an acquittal, he's going to think he's 328 00:18:42,030 --> 00:18:44,910 invincible. That's only going to make that problem worse. 329 00:18:45,190 --> 00:18:46,330 So what's your suggestion? 330 00:18:46,770 --> 00:18:47,770 Same as before. 331 00:18:47,970 --> 00:18:48,970 Dismiss the assault. 332 00:18:48,990 --> 00:18:49,990 It's trash anyway. 333 00:18:50,330 --> 00:18:53,730 Suspend the criminal proceedings on the felony possession and let him enroll in 334 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 a drug program. 335 00:18:55,090 --> 00:18:58,850 And I'm supposed to want to do this because he's a big star, right? 336 00:18:59,470 --> 00:19:02,970 Damn it, Yvonne, maybe you're supposed to want to do it because it's the right 337 00:19:02,970 --> 00:19:03,970 thing to do. 338 00:19:04,190 --> 00:19:06,690 You know, this guy killed me. 339 00:19:06,930 --> 00:19:08,690 What's the matter? He's never heard the word no. 340 00:19:08,910 --> 00:19:11,830 He thinks we've all been put on this earth just to make him happy. 341 00:19:12,230 --> 00:19:16,710 Patrick Boyd is entitled to the chance to get himself straight. That's no more 342 00:19:16,710 --> 00:19:17,790 than anyone else would get. 343 00:19:18,730 --> 00:19:20,650 All right, all right, all right. 344 00:19:21,690 --> 00:19:22,690 Tell Mr. 345 00:19:22,710 --> 00:19:27,470 Boyd, if he enters an approved drug program, I will ask the court to let the 346 00:19:27,470 --> 00:19:28,470 prosecution ride. 347 00:19:29,120 --> 00:19:32,360 Entry into a drug program by itself won't do it. 348 00:19:32,760 --> 00:19:36,580 Either he cleans up his act permanently or the charges get reinstated. 349 00:19:47,700 --> 00:19:51,520 The DA has been subpoenaed to testify in federal court. 350 00:19:52,060 --> 00:19:53,520 So what does this have to do with me? 351 00:19:53,900 --> 00:19:55,000 One day continuance. 352 00:19:55,939 --> 00:19:58,500 You tell me I sat in there all morning for nothing? 353 00:19:58,880 --> 00:20:02,580 It happens sometimes. Just do me a favor. Don't tell me it happens, all 354 00:20:02,660 --> 00:20:05,600 It doesn't mean anything. It doesn't excuse anything. It's nothing. 355 00:20:05,940 --> 00:20:08,980 There's nothing for you to excuse here, Patrick. This is official court 356 00:20:08,980 --> 00:20:12,640 business. Do the studio lawyers know about this? I'm not consulting with the 357 00:20:12,640 --> 00:20:16,640 studio lawyers. Well, maybe you should be. I mean, if they're rearranging their 358 00:20:16,640 --> 00:20:19,360 shooting schedules around this trial, they'd like to know that some... 359 00:20:19,640 --> 00:20:23,260 civil service bimbo is trying to stick it to me. Well, what can I say? 360 00:20:23,260 --> 00:20:28,220 being a defendant in a criminal trial has its inconveniences. And your job is 361 00:20:28,220 --> 00:20:31,880 insulate me from as many of those as possible. Now, the more that I have to 362 00:20:31,880 --> 00:20:35,440 with those on my own means the more that you are not doing your job. Now, you 363 00:20:35,440 --> 00:20:36,980 don't pay for that. I pay for that. 364 00:20:38,100 --> 00:20:41,720 Patrick, the DA is willing to suspend the criminal proceedings, provided that 365 00:20:41,720 --> 00:20:43,820 you check into a drug treatment program. 366 00:20:44,940 --> 00:20:46,660 Well, you tell her to jam it, all right? 367 00:20:47,220 --> 00:20:50,320 Now, look, drug programs are for people with drug problems. I don't have a drug 368 00:20:50,320 --> 00:20:51,360 problem. Now, what are you, my mother? 369 00:20:51,760 --> 00:20:55,240 Your job is to try my case, not enroll me in a drug program. You want to take a 370 00:20:55,240 --> 00:20:56,240 poke at me, too, Patrick? 371 00:21:02,600 --> 00:21:03,600 That's great. 372 00:21:07,880 --> 00:21:10,880 My uncle. 373 00:21:15,980 --> 00:21:19,580 I got sprung unexpectedly. I thought I'd drop by and see what you were up to. 374 00:21:20,620 --> 00:21:23,140 Going over motions and eating a yogurt. 375 00:21:23,700 --> 00:21:27,100 Well... Well, I have a better idea. 376 00:21:30,340 --> 00:21:31,340 What? 377 00:21:32,640 --> 00:21:33,640 No. 378 00:21:34,360 --> 00:21:35,360 Why not? 379 00:21:35,620 --> 00:21:36,640 Come on, Mickey. 380 00:21:37,740 --> 00:21:40,760 I miss you, Gracie. I'm never touching you. 381 00:21:42,940 --> 00:21:43,960 How's your ex -wife? 382 00:21:45,480 --> 00:21:47,100 The operative word there is X. 383 00:21:47,300 --> 00:21:49,600 I haven't seen her, and I don't think about her. 384 00:21:51,120 --> 00:21:52,720 But I do think about you. 385 00:21:54,700 --> 00:21:56,540 Could I at least have a kiss, please? 386 00:21:57,700 --> 00:22:00,760 There's about a million people outside my door. So what? 387 00:22:00,980 --> 00:22:04,900 Come on, just one little kiss, okay? One kiss? 388 00:22:05,180 --> 00:22:06,180 Mm -hmm. 389 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Mickey. 390 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 Mickey. 391 00:22:45,240 --> 00:22:46,340 Mickey, stop. 392 00:22:47,540 --> 00:22:49,980 Stop. I'll lock the door. No, no, no, no. 393 00:22:50,660 --> 00:22:53,800 If we're going to do it, may as well do it right. 394 00:22:56,160 --> 00:22:59,980 You like the Biltmore or the Bonaventure? 395 00:23:03,240 --> 00:23:10,230 Before we embark down the list of accounts receivable, There is 396 00:23:10,230 --> 00:23:14,230 something else on the table, which is the situation with Miss Perkins. I 397 00:23:14,230 --> 00:23:17,270 we settled this. We settled nothing. I think we should give serious 398 00:23:17,270 --> 00:23:21,550 consideration to yanking Rona versus Gradinger from her before we risk losing 399 00:23:21,550 --> 00:23:22,389 major client. 400 00:23:22,390 --> 00:23:25,630 Your mind is so made up that she can't do the job. You won't even give her a 401 00:23:25,630 --> 00:23:26,630 chance to prove you wrong. 402 00:23:26,790 --> 00:23:31,370 She has no experience with complex commercial litigation, particularly not 403 00:23:31,370 --> 00:23:34,350 matter in as delicate a phase of negotiation as this one. 404 00:23:34,730 --> 00:23:35,730 My apologies. 405 00:23:36,990 --> 00:23:37,990 Something came up. 406 00:23:38,710 --> 00:23:39,710 Douglas. 407 00:23:39,860 --> 00:23:43,100 Rona versus Gradinger has been on the books for four and a half years. 408 00:23:43,700 --> 00:23:47,760 I've had it, Michael's had it, and it is no closer to a resolution now than it 409 00:23:47,760 --> 00:23:48,760 was when it came in. 410 00:23:48,960 --> 00:23:52,880 If Abby has the initiative and wants to put in the hours, I don't see the 411 00:23:52,880 --> 00:23:54,720 downside. I'm with Ann on this. 412 00:23:54,960 --> 00:23:57,220 Fine. You want to give her enough rope to hang herself? 413 00:23:57,460 --> 00:23:58,460 Be my guest. 414 00:23:58,560 --> 00:24:00,760 You just better be prepared to take the consequences. 415 00:24:01,120 --> 00:24:05,020 Excuse me. Excuse me. If you have a summons, I can... You bastard. 416 00:24:05,880 --> 00:24:09,560 You went to my captain and got me transferred, didn't you? Excuse me? You 417 00:24:09,560 --> 00:24:12,840 put on disciplinary probation. I'm being reassigned to county jail. 418 00:24:13,220 --> 00:24:16,100 Ah, my court bailiff. 419 00:24:17,520 --> 00:24:21,600 Miss Vasek, I will be happy to discuss your employment problems. 420 00:24:21,960 --> 00:24:25,000 Employment? But this is not the appropriate forum. What a jerk I was. I 421 00:24:25,000 --> 00:24:28,560 thought you cared about me. I do care about you. I care about everybody in my 422 00:24:28,560 --> 00:24:30,820 courtroom. And what about everyone in your chambers? 423 00:24:31,360 --> 00:24:35,040 The disgust. Disgusting things I let you do to me. I assure you, I know nothing 424 00:24:35,040 --> 00:24:36,040 about what she's talking about. 425 00:24:36,200 --> 00:24:39,300 Waiting for you like a fool after sessions so you could jump on me and do 426 00:24:39,300 --> 00:24:40,300 dirty business. 427 00:24:40,420 --> 00:24:43,480 And then five minutes later, you were back on your way to your wife. 428 00:24:43,740 --> 00:24:45,020 Rhonda, please. 429 00:24:45,460 --> 00:24:46,780 You know the craziest thing? 430 00:24:47,520 --> 00:24:49,640 I thought all this time you were so decent. 431 00:24:50,760 --> 00:24:52,400 So above me. 432 00:24:52,680 --> 00:24:54,260 But you're not above me at all. 433 00:24:54,720 --> 00:24:57,600 You're a swine, Douglas Brackman, and I will hate you forever. 434 00:25:14,830 --> 00:25:15,850 If you'll excuse me. 435 00:25:44,040 --> 00:25:45,040 What, Jonathan? 436 00:25:45,340 --> 00:25:48,760 Gordon Bass called looking for his file. Benny said you took it? 437 00:25:49,000 --> 00:25:52,380 I thought I'd take it to myself. I think I can convince him to stay with us. 438 00:25:52,620 --> 00:25:54,980 We don't solicit clients, Jonathan. 439 00:25:55,280 --> 00:25:58,240 That's not our style. Well, it's not solicitation, really. Just a little 440 00:25:58,240 --> 00:26:02,260 salesmanship. Just the same, I'd appreciate it if you'd just deliver the 441 00:26:02,260 --> 00:26:03,260 without the pitch. 442 00:26:03,980 --> 00:26:07,920 Stewart's handling of the case was fine, and if Bass doesn't like it, that's his 443 00:26:07,920 --> 00:26:10,880 right. But we don't stroke clients for business. 444 00:26:11,680 --> 00:26:13,380 Okay. I'll get the file to him right away. 445 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Mr. 446 00:26:15,400 --> 00:26:16,400 McKenzie? Oh, yes. 447 00:26:16,880 --> 00:26:19,640 God, she's great, Michael. She's smart, beautiful, funny. 448 00:26:20,380 --> 00:26:21,380 You're rolling your eyes. 449 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 You're rolling your eyes. 450 00:26:23,080 --> 00:26:27,320 Well, forgive me if it sounds like maybe I've heard this story from you before. 451 00:26:27,460 --> 00:26:30,460 Look, look, I know that I haven't had the best crack record debut when it's 452 00:26:30,460 --> 00:26:34,360 to picking women, but she seems totally normal, down to earth. Oh, Armand 453 00:26:34,360 --> 00:26:37,800 Sevilla's wife, down to earth? Kind of hard, I think, when you're worth $50 454 00:26:37,800 --> 00:26:41,000 million. No, she signed a prenup. Forget it. 455 00:26:41,480 --> 00:26:43,020 I never saw a prenup I couldn't bust. 456 00:26:43,760 --> 00:26:47,460 Thanks, Arnie, but A, she's really not into the money, and B, she's already got 457 00:26:47,460 --> 00:26:48,460 herself a lawyer. 458 00:26:54,040 --> 00:26:56,620 Michael, Victor, Doug. Stephen, do you have a minute? 459 00:26:57,260 --> 00:26:59,080 Michael, Victor, a moment. 460 00:27:01,360 --> 00:27:04,920 I just want you to know I had no idea that woman would pursue me into the 461 00:27:04,920 --> 00:27:06,340 workplace to wreak her vendetta. 462 00:27:07,500 --> 00:27:11,130 If... Not as if I pursued her. She practically threw herself at me. 463 00:27:11,950 --> 00:27:14,510 Well, who could resist a woman in uniform? 464 00:27:22,030 --> 00:27:23,030 Don't start. 465 00:27:23,810 --> 00:27:26,130 I'll have no fury. I just hope you used protection. 466 00:27:26,530 --> 00:27:30,710 If you mean you think she might have meshed me into a paternity situation, I 467 00:27:30,710 --> 00:27:32,610 assure you I made dirt when she was on the pill. 468 00:27:32,910 --> 00:27:33,990 Not her. You. 469 00:27:36,250 --> 00:27:37,250 Condom? 470 00:27:38,330 --> 00:27:39,309 AIDS, Douglas? 471 00:27:39,310 --> 00:27:40,850 The second coming of the black plague? 472 00:27:41,150 --> 00:27:42,150 AIDS? 473 00:27:42,250 --> 00:27:45,190 Look, if you're going to practice surgery, take it from someone who knows. 474 00:27:45,670 --> 00:27:48,710 Never operate without your gloves on. What are you talking about? 475 00:27:49,610 --> 00:27:50,610 Heterosexuals aren't at risk. 476 00:27:50,910 --> 00:27:55,290 I read an article in Playboy. Do you believe everything you read? Arnold, 477 00:27:55,290 --> 00:27:56,730 not as if I'm promiscuous. 478 00:27:56,990 --> 00:27:57,990 Well, okay, what about her? 479 00:27:58,330 --> 00:28:00,050 She's, what, 30, 35 years old? 480 00:28:00,450 --> 00:28:04,470 15 years of sexual activity, average of a dozen guys a year, each with a dance 481 00:28:04,470 --> 00:28:06,210 card of his own. That's 12 times 15. 482 00:28:08,320 --> 00:28:09,700 180. 180 to what? 483 00:28:10,340 --> 00:28:11,340 20th power? 484 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Face it, Douglas. 485 00:28:13,960 --> 00:28:17,260 Each time you hit the sheets with someone new, you link yourself up 486 00:28:17,260 --> 00:28:18,820 about half the world population. 487 00:28:26,560 --> 00:28:28,260 Victor, have you met my mom? 488 00:28:29,260 --> 00:28:30,960 Charlotte Kelsey, Victor Cifuentes. 489 00:28:31,460 --> 00:28:32,500 Victor's one of my colleagues. 490 00:28:33,140 --> 00:28:34,800 Hello. Nice to meet you. 491 00:28:35,060 --> 00:28:37,160 Mom is here all the way from Waterville, Maine. 492 00:28:37,740 --> 00:28:38,780 Oh, Maine. 493 00:28:39,480 --> 00:28:40,480 That's in New England. 494 00:28:41,300 --> 00:28:42,960 Really? Who's from Maine? 495 00:28:43,480 --> 00:28:44,480 Annie's mother. 496 00:28:44,780 --> 00:28:46,460 Charlotte Kelsey, John Rollins. 497 00:28:46,780 --> 00:28:47,800 John's just joined us. 498 00:28:49,840 --> 00:28:50,840 Isn't that nice? 499 00:28:51,200 --> 00:28:52,980 Maine's only about my favorite place in the world. 500 00:28:53,400 --> 00:28:54,319 You've been there. 501 00:28:54,320 --> 00:28:57,040 Oh, a couple of us from school used to rent a house for the summer on Deer 502 00:28:57,520 --> 00:28:59,780 Listen, I'd love to talk to you about it, but I have a file to deliver. 503 00:29:00,160 --> 00:29:01,580 I've got to get back to... 504 00:29:02,620 --> 00:29:03,620 Pleasure, ma 'am. 505 00:29:05,420 --> 00:29:06,420 I don't understand. 506 00:29:06,880 --> 00:29:11,200 The Spaniard was wearing an earring. And that Negro man, is he a lawyer or the 507 00:29:11,200 --> 00:29:12,200 delivery boy? 508 00:29:12,820 --> 00:29:13,840 A lawyer, Mom. 509 00:29:14,780 --> 00:29:18,060 Can you tell us what happened as you were leaving Spago's on the night of 510 00:29:18,060 --> 00:29:21,340 21st? I'll tell you it's a little hard to say. 511 00:29:22,440 --> 00:29:26,880 It seemed as though we just stepped out the door when the flash went off in my 512 00:29:26,880 --> 00:29:27,880 face. 513 00:29:28,120 --> 00:29:33,640 I asked... both Mr. Savenko and the young lady he was with, to please 514 00:29:33,640 --> 00:29:36,120 privacy, and especially that of the young lady that I was with. 515 00:29:36,620 --> 00:29:38,940 He kept pushing into me, though. 516 00:29:39,440 --> 00:29:44,400 His girlfriend kept snapping pictures, and I put up my hand and said, hold it, 517 00:29:44,460 --> 00:29:48,680 and that's when he took a swing at me, and I just did the best I could to 518 00:29:48,680 --> 00:29:51,420 myself. I'm not much of a fighter, to tell you the truth. 519 00:29:51,940 --> 00:29:56,140 Mr. Savenko testified that you cursed at his girlfriend when she asked to take 520 00:29:56,140 --> 00:29:56,959 your picture. 521 00:29:56,960 --> 00:30:03,160 When I said no to any more photographs, and she did it anyway, I said, damn it, 522 00:30:03,160 --> 00:30:04,160 I asked you not to. 523 00:30:05,560 --> 00:30:08,860 We've heard the testimony of Officer Richard Barkey of the L .A. County 524 00:30:08,860 --> 00:30:12,360 Sheriff's Department that you had a vial of cocaine in your jacket pocket. 525 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Well, that's just it. 526 00:30:13,880 --> 00:30:15,620 It wasn't my jacket. 527 00:30:15,940 --> 00:30:20,300 You see, it was Karen's birthday, and we were going out. I knew she was going to 528 00:30:20,300 --> 00:30:23,920 be all dressed up, and I felt kind of bad that I wasn't. 529 00:30:25,040 --> 00:30:28,600 We were running late on the set, and I wasn't going to have a chance to go home 530 00:30:28,600 --> 00:30:32,260 and change, so I grabbed a sports jacket off the wardrobe rack. 531 00:30:32,520 --> 00:30:36,960 I sure never expected anything like that to be in the pocket. 532 00:30:37,380 --> 00:30:41,640 So you're saying the vial of cocaine in your jacket pocket didn't belong to you? 533 00:30:42,020 --> 00:30:43,160 No, sir, it did not. 534 00:30:43,620 --> 00:30:49,640 I wasn't knowingly carrying drugs of any kind, nor do I use drugs of any kind. 535 00:30:50,080 --> 00:30:51,640 Thank you. I have no further questions. 536 00:30:52,080 --> 00:30:53,240 Take me with you, Patrick. 537 00:30:53,540 --> 00:30:55,520 If they send you to jail, take me with you. 538 00:31:20,880 --> 00:31:23,680 If you bend your knees and really get out in front of the ball, you can cream 539 00:31:23,680 --> 00:31:24,720 those for cross -court winners. 540 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 Who are you? 541 00:31:26,020 --> 00:31:27,860 Jonathan Rodham from McKenzie Taney Bracklin. 542 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 I've got your file. 543 00:31:31,320 --> 00:31:34,960 About time. Maybe now I could do something with it. Excuse my candor, 544 00:31:34,960 --> 00:31:38,540 it's silly to recruit an entire new team when all you really have to do is 545 00:31:38,540 --> 00:31:40,340 change quarterbacks. 546 00:31:40,860 --> 00:31:41,880 What are you talking about? 547 00:31:44,160 --> 00:31:47,180 I'm talking about someone who will buff these guys and crush a few stones in the 548 00:31:47,180 --> 00:31:48,960 process. I suppose that's you. 549 00:31:51,120 --> 00:31:52,120 You mind? 550 00:31:52,420 --> 00:31:53,420 Go ahead. 551 00:32:00,340 --> 00:32:02,420 Attorney Alden Thompson, please. Jonathan Rollins calling. 552 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Excuse me? 553 00:32:04,480 --> 00:32:08,400 Yes, well, tell him he can talk to me now or see me in court after I move for 554 00:32:08,400 --> 00:32:09,880 sanctions against him for frivolous motions. 555 00:32:12,300 --> 00:32:13,300 Thank you. 556 00:32:15,560 --> 00:32:18,220 Try keeping your body at a 90 -degree angle when you make contact. 557 00:32:18,520 --> 00:32:21,740 Keep your racket up and don't... Turn your wrist over. 558 00:32:22,220 --> 00:32:23,220 This isn't squash. 559 00:32:24,600 --> 00:32:25,600 Yeah. 560 00:32:25,840 --> 00:32:29,260 Yes, Mr. Thompson. Jonathan Rollins, new McKenzie Bracken attorney for Gordon 561 00:32:29,260 --> 00:32:31,180 Bass and our claim against Capitol Studios? 562 00:32:32,440 --> 00:32:35,640 Uh -huh. Great. Now, how about we dispense with the pleasantries and cut 563 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 to the chase? 564 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 You continue these stalling tactics at my expense, and I'll holler you into the 565 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 motion for sanctions. 566 00:32:42,710 --> 00:32:46,350 Yeah, I know who I'm talking to. A heel -dragging defense lawyer who likes to 567 00:32:46,350 --> 00:32:49,630 make life miserable for legitimate plaintiffs with legitimate claims. But 568 00:32:49,630 --> 00:32:53,130 you pull that crap this time, I suggest you learn who you're talking to. Good 569 00:32:53,130 --> 00:32:54,130 day, Counselor. 570 00:32:55,750 --> 00:32:57,610 And that is just warming up. 571 00:32:58,970 --> 00:33:02,670 Now, give me 20 minutes with your backhand, and I'll have your next 572 00:33:02,670 --> 00:33:03,770 eating the ball. 573 00:33:06,070 --> 00:33:07,070 Mr. 574 00:33:07,450 --> 00:33:11,160 Gradinger, in your interview last year with Fortune magazine, You said that the 575 00:33:11,160 --> 00:33:14,420 one thing missing in all your success was the opportunity to share it with the 576 00:33:14,420 --> 00:33:15,600 person that it all began with. 577 00:33:16,620 --> 00:33:17,640 Do you still believe that? 578 00:33:19,640 --> 00:33:20,640 A little. 579 00:33:20,900 --> 00:33:22,080 Funny way of showing it. 580 00:33:22,500 --> 00:33:26,300 You're the one who said you never wanted to see me again. I never said that. 581 00:33:26,520 --> 00:33:27,640 You always make a... Hold on. 582 00:33:28,260 --> 00:33:31,740 Both of you. Mr. Roaner, I'd like to ask you a question, and I would like an 583 00:33:31,740 --> 00:33:32,740 honest answer. 584 00:33:33,540 --> 00:33:35,440 Do you miss working with Mr. Gratinger? 585 00:33:37,720 --> 00:33:38,720 A little. 586 00:33:39,300 --> 00:33:43,500 And if there was some way to work all of this out and to get you two back 587 00:33:43,500 --> 00:33:46,440 together again, would you be interested in exploring that? 588 00:33:50,200 --> 00:33:51,200 Maybe. 589 00:33:51,900 --> 00:33:52,900 Mr. Gradinger? 590 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Maybe. 591 00:33:58,230 --> 00:34:03,650 Now, before I get all choked up here, may I point out, none of this is 592 00:34:03,650 --> 00:34:04,629 to Mr. 593 00:34:04,630 --> 00:34:09,130 Roaner's blatant attempt to rip off royalties from my clients. Rip off? 594 00:34:09,170 --> 00:34:10,069 rip off. 595 00:34:10,070 --> 00:34:13,750 You let my client take all the risks. Now, you want to cash in on the payoff, 596 00:34:13,889 --> 00:34:17,610 don't you? You had to go big time at the expense of quality preservatives and 597 00:34:17,610 --> 00:34:19,290 the muffins irradiated blueberries. 598 00:34:19,510 --> 00:34:20,510 Here we go. 599 00:34:20,530 --> 00:34:23,830 You're the purist. I'm the whore. Look, let's just get this back. You're just as 600 00:34:23,830 --> 00:34:27,750 blind and petty as the day we split up. And you're as greedy. A negative, 601 00:34:27,870 --> 00:34:30,150 little, small -minded, rip -off artist. 602 00:34:30,429 --> 00:34:34,170 Mr. Burnett, you are provoking this. You like to keep milking your cash cow. Oh, 603 00:34:34,230 --> 00:34:37,830 please. You are always small -time. I carried you for years. 604 00:34:38,429 --> 00:34:39,429 I'm out of here. 605 00:34:39,719 --> 00:34:41,600 Manny. That's it. Run away. 606 00:34:41,920 --> 00:34:45,400 For once, have the guts to face up to something. I'll face up to you. 607 00:34:45,639 --> 00:34:48,139 You're still the scared little man. Manny. 608 00:34:48,820 --> 00:34:50,540 Stop it. Oh, no. 609 00:34:54,280 --> 00:34:55,280 Oh, my God. 610 00:34:56,340 --> 00:34:58,540 Are you all right? 611 00:35:18,759 --> 00:35:20,080 It's a miracle no one was hurt. 612 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 Tell me the truth. 613 00:35:22,660 --> 00:35:24,360 Should I offer to pay for the new glass? 614 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 Insurance will cover it. 615 00:35:26,200 --> 00:35:28,560 Besides, you didn't break it. Tell that to Brackman. 616 00:35:29,060 --> 00:35:30,060 Why, did he say something? 617 00:35:30,480 --> 00:35:31,480 No. 618 00:35:31,760 --> 00:35:34,520 That's what has me terrified. He's been in his office all morning with the door 619 00:35:34,520 --> 00:35:35,520 shut. 620 00:35:36,100 --> 00:35:37,620 I know they're going to fire me. 621 00:35:38,240 --> 00:35:39,520 They're not going to fire you. 622 00:35:39,880 --> 00:35:41,640 You miscalculated, that's all. 623 00:35:41,840 --> 00:35:42,840 I said you. 624 00:35:47,150 --> 00:35:48,550 Come on, I'll buy you a cup of coffee. 625 00:35:50,030 --> 00:35:52,150 You think you've got problems. 626 00:35:52,530 --> 00:35:54,490 My mother is driving me nuts. 627 00:35:55,330 --> 00:35:59,030 The woman drops in out of the blue and expects everyone to run around and dance 628 00:35:59,030 --> 00:36:01,010 attendance on her. Is it really that bad? 629 00:36:01,390 --> 00:36:02,390 It's that bad. 630 00:36:04,190 --> 00:36:08,410 Besides that, Stuart is convinced that she's anti -Semitic. Oh, now why would 631 00:36:08,410 --> 00:36:09,410 think that? 632 00:36:09,850 --> 00:36:10,850 Because she is. 633 00:36:11,870 --> 00:36:13,230 Oh. Oh. 634 00:36:15,280 --> 00:36:17,100 At least she'll only be here a couple more days. 635 00:36:19,220 --> 00:36:20,860 But tonight is the worst. 636 00:36:22,140 --> 00:36:25,780 Tonight the people she's staying with are throwing a party, complete with cut 637 00:36:25,780 --> 00:36:29,740 glass punch balls and a guest list out of the Descendants of the Mayflower. 638 00:36:30,860 --> 00:36:33,740 Stuart will have a chip on his shoulder, and I can feel my neck getting as tight 639 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 as piano wire. 640 00:36:34,780 --> 00:36:35,880 They're both adults, right? 641 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 I'm sure that they're going to behave themselves. 642 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 Of course, that's what I said about Rona versus Gratinger. 643 00:36:42,879 --> 00:36:45,940 With a January start date in Portugal, but this time no one's going to jack me 644 00:36:45,940 --> 00:36:46,940 around on net profit. 645 00:36:48,240 --> 00:36:49,820 You want to... Here's my killer. 646 00:36:50,520 --> 00:36:53,260 It seems you've persuaded Mr. Bass to stay with the firm. 647 00:36:53,600 --> 00:36:56,360 As long as you're my lawyer. And I've told about a thousand of my closest 648 00:36:56,360 --> 00:36:57,360 friends about you. 649 00:36:58,580 --> 00:37:01,300 Great. Well, I better go. I know your hourly rates. 650 00:37:02,420 --> 00:37:03,420 Go get him, man. 651 00:37:03,600 --> 00:37:04,600 And keep me informed. 652 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 We will. 653 00:37:06,060 --> 00:37:07,060 Bye. All right. 654 00:37:10,960 --> 00:37:12,300 Well, whatever. your play was. 655 00:37:13,440 --> 00:37:14,920 It must have been pretty effective. 656 00:37:16,060 --> 00:37:17,060 What can I say? 657 00:37:17,620 --> 00:37:18,660 How about nothing? 658 00:37:19,320 --> 00:37:23,420 Last week, you were instructed to make short shrift of a deposition. You turned 659 00:37:23,420 --> 00:37:24,420 it into a marathon. 660 00:37:24,820 --> 00:37:29,260 Yesterday, I directly told you not to solicit for his business, and you did 661 00:37:29,260 --> 00:37:33,820 that. And the execution of this grandstanding, I'm told, consisted of 662 00:37:33,820 --> 00:37:37,100 berating a respected attorney in this community over the telephone. 663 00:37:37,420 --> 00:37:38,720 I'm not that crazy, sir. 664 00:37:39,390 --> 00:37:41,350 The only thing I berated was my own answering machine. 665 00:37:46,610 --> 00:37:48,310 I'm the one who brought you in here. 666 00:37:49,570 --> 00:37:54,890 I thought then, and still do, that you have the potential to be a colossal 667 00:37:54,890 --> 00:37:55,890 talent. 668 00:37:56,190 --> 00:37:58,390 But my name comes first on the letterhead. 669 00:37:59,390 --> 00:38:04,250 Defy me, disobey me, or embarrass me, and you'll be doing your little dance at 670 00:38:04,250 --> 00:38:05,250 somebody else's prom. 671 00:38:06,630 --> 00:38:07,630 Understood? 672 00:38:08,110 --> 00:38:09,110 I hear you. 673 00:38:18,480 --> 00:38:19,960 Has the jury reached a verdict? 674 00:38:21,360 --> 00:38:22,820 Yes, Your Honor, we have. 675 00:38:23,880 --> 00:38:28,860 On the charge of assault, we find the defendant, Patrick Boyd, not guilty. 676 00:38:32,520 --> 00:38:39,300 On the charge of possession of a controlled substance, we 677 00:38:39,300 --> 00:38:42,460 find the defendant also not guilty. 678 00:38:50,220 --> 00:38:52,920 The jury's being charged to the fans of the court. 679 00:38:53,160 --> 00:38:54,400 This court's being reached in. 680 00:38:58,900 --> 00:39:02,360 There's a little celebration planned with Jardino tonight. 681 00:39:02,800 --> 00:39:05,560 Really? I didn't know there was going to be something to celebrate. 682 00:39:05,840 --> 00:39:07,440 I think positive is the key to success. 683 00:39:07,760 --> 00:39:11,560 Anyway, look, I hope you can make it, because I intend to tell everybody that 684 00:39:11,560 --> 00:39:13,920 when I'm in a jam, you are my man. 685 00:39:15,020 --> 00:39:18,160 Patrick? To tell you the truth, I really don't need the business. 686 00:39:18,460 --> 00:39:21,300 Not to worry. My days as defendant are over. 687 00:39:21,540 --> 00:39:23,180 Patrick, congratulations, 688 00:39:23,920 --> 00:39:25,860 Patrick. Thank you. Have any statements for the press? 689 00:39:26,260 --> 00:39:30,120 Maybe later. Right now, I want to thank the jury. I think they'd like that. 690 00:39:43,220 --> 00:39:44,220 Gracie. 691 00:39:44,660 --> 00:39:45,660 What? 692 00:39:46,920 --> 00:39:48,540 I want you to move back in with me. 693 00:39:50,500 --> 00:39:51,520 I don't think so. 694 00:39:52,380 --> 00:39:53,380 Not yet. 695 00:39:55,180 --> 00:39:56,680 Well, what about the other afternoon? 696 00:39:56,960 --> 00:40:02,040 Maybe I'm crazy, but I was under the distinct impression that you still kind 697 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 like me. 698 00:40:05,880 --> 00:40:09,300 Making love to you has never been a problem, kiddo. 699 00:40:11,400 --> 00:40:13,840 Well, realistically then... 700 00:40:14,730 --> 00:40:16,330 You work 12 hours a day. 701 00:40:17,590 --> 00:40:19,150 I work 12 hours a day. 702 00:40:20,770 --> 00:40:24,250 So, how are we going to work things out if we don't live together? 703 00:40:24,570 --> 00:40:26,370 You sound like an efficiency expert. 704 00:40:30,530 --> 00:40:37,370 Gracie, these last few weeks without you... Well, what I'm trying to say is 705 00:40:37,370 --> 00:40:40,130 you are the most important thing in the world to me. 706 00:40:40,350 --> 00:40:42,130 And if I thought that being apart... 707 00:40:42,380 --> 00:40:44,740 would make things right, I'd have no problem with it. 708 00:40:46,820 --> 00:40:51,340 But I believe that the only way we're going to heal this relationship is by 709 00:40:51,340 --> 00:40:56,080 being together and fighting for it as hard as we can. 710 00:40:57,320 --> 00:40:59,600 Damn it, Kuzak, you're not playing fair. 711 00:41:00,260 --> 00:41:02,020 You know I love you. 712 00:41:02,260 --> 00:41:04,300 You know I love Stephanie. 713 00:41:06,860 --> 00:41:09,100 You're seducing me. 714 00:41:15,069 --> 00:41:16,069 Thank God. 715 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 Mr. 716 00:41:18,330 --> 00:41:19,330 Cruz there? 717 00:41:20,150 --> 00:41:21,610 You have a telephone call. 718 00:41:28,370 --> 00:41:28,810 You 719 00:41:28,810 --> 00:41:37,090 guys 720 00:41:37,090 --> 00:41:41,110 are the most wonderful party. There are so many people. I want to meet you. 721 00:41:44,880 --> 00:41:46,560 You don't have to stay that long. I'm okay. 722 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 I'm sure. 723 00:41:48,840 --> 00:41:50,120 Will you stop worrying, Ann? 724 00:41:50,560 --> 00:41:52,180 I'm fine. I'm fine. 725 00:41:53,540 --> 00:41:54,540 No, thank you. 726 00:41:57,520 --> 00:41:58,520 Night. Night. 727 00:41:59,520 --> 00:42:00,660 Life in South Africa. 728 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 I need a drink. 729 00:42:04,900 --> 00:42:06,700 Can I get you something? Would you? White wine? 730 00:42:14,640 --> 00:42:15,640 Excuse me. 731 00:42:15,700 --> 00:42:17,420 Black martini and oil. 732 00:42:17,900 --> 00:42:24,540 What about the children? They'll be Jews, you know. 733 00:42:24,980 --> 00:42:28,120 You'll never let her take them to church or be baptized. 734 00:42:28,740 --> 00:42:31,080 Well, I'm just so afraid of alienating her. 735 00:42:31,420 --> 00:42:35,160 Charlotte, it's a mother's duty to let her child know how she feels. 736 00:42:36,030 --> 00:42:40,550 She's such a lovely girl. I can't believe she couldn't do better than some 737 00:42:40,550 --> 00:42:41,570 little money man. 738 00:42:41,910 --> 00:42:44,290 But she says she's happy. Listen to me. 739 00:42:44,570 --> 00:42:49,750 Jews are not like us. They look different. They think differently. 740 00:42:50,050 --> 00:42:51,890 Let them keep to their own kind. 741 00:42:54,510 --> 00:42:55,510 Excuse me. 742 00:42:55,910 --> 00:42:57,870 I couldn't help but hear your conversation. 743 00:42:58,390 --> 00:43:02,910 Do it. You have expressed so much hostility to me. 744 00:43:03,400 --> 00:43:05,660 To Jews in general, let me ask you a question. 745 00:43:05,860 --> 00:43:09,600 Have you ever done anything to you personally to fill you with such hatred? 746 00:43:10,100 --> 00:43:11,100 I? 747 00:43:11,460 --> 00:43:12,460 No. 748 00:43:13,500 --> 00:43:16,080 Well, um... Excuse me. 749 00:43:16,640 --> 00:43:17,720 Step aside, please. 750 00:43:18,660 --> 00:43:19,660 No one has. 751 00:43:38,330 --> 00:43:40,530 Well, didn't take you long, did it, Patrick? 752 00:43:40,790 --> 00:43:46,030 You wipe out your car, send your date to the hospital, get nailed with two and a 753 00:43:46,030 --> 00:43:47,530 half grams in the glove compartment. 754 00:43:48,030 --> 00:43:49,930 Well, just do what you have to do to get me out of here, okay? 755 00:43:51,190 --> 00:43:53,910 Nope, not this time. I'm finished mopping up with you. 756 00:43:54,130 --> 00:43:57,090 Hey, uh, Counselor, lawyers are a dime a dozen in town. 757 00:43:57,550 --> 00:43:58,550 Oh, yeah? 758 00:44:09,020 --> 00:44:10,200 I'm not releasing you, okay? 759 00:44:11,400 --> 00:44:12,400 Don't bother. 760 00:44:13,440 --> 00:44:14,440 I'm releasing myself. 761 00:44:15,300 --> 00:44:16,218 Wait a minute. 762 00:44:16,220 --> 00:44:20,620 Come on, you're going to tell me that you don't reach for a little nose candy 763 00:44:20,620 --> 00:44:23,360 every once in a while, jump and tingle on occasion, huh? 764 00:44:23,580 --> 00:44:26,260 The conversation isn't about me. 765 00:44:26,720 --> 00:44:28,600 You're the one whose name's on the arrest report. 766 00:44:29,440 --> 00:44:33,040 You're this self -destructive little jerk who has a drug problem that you 767 00:44:33,040 --> 00:44:34,780 even come close to controlling. 768 00:44:35,300 --> 00:44:36,680 Yeah, well, it's my right, isn't it? 769 00:44:37,040 --> 00:44:39,150 Huh? Live fast, die young. 770 00:44:40,070 --> 00:44:41,390 Leave a good -looking corpse. 771 00:44:41,910 --> 00:44:44,530 Yeah, you want to be James Dean. Why don't you do it right? 772 00:44:44,990 --> 00:44:48,250 Why all the meaningless fistfights and drug fights? Get off my back, all right? 773 00:44:48,510 --> 00:44:50,030 Oh, put the pedal to the metal. 774 00:44:50,310 --> 00:44:53,030 Checkout's clean. No skid marks, no mop -up, no nothing. 775 00:44:53,590 --> 00:44:56,650 Look, I... I don't want to die, all right? 776 00:44:57,650 --> 00:44:58,650 Really? 777 00:44:59,410 --> 00:45:01,970 Well, you sure as hell give the impression of someone who does. 778 00:45:03,310 --> 00:45:04,310 Wait a minute. 779 00:45:05,690 --> 00:45:06,690 Please. 780 00:45:07,630 --> 00:45:10,930 You don't know what it's like to lie in bed at night, scared to death that 781 00:45:10,930 --> 00:45:13,370 they're going to find you out and take everything away. 782 00:45:14,010 --> 00:45:17,390 I do a couple of rails of cocaine and the whole world is mine. 783 00:45:18,630 --> 00:45:25,630 The truth is, I can't imagine what it 784 00:45:25,630 --> 00:45:27,090 would be like not to do cocaine. 785 00:45:31,190 --> 00:45:36,070 Well, maybe the first step is to get some help imagining it. 786 00:45:38,600 --> 00:45:39,900 I don't know how to explain it. 787 00:45:42,980 --> 00:45:47,380 Just... I heard them. 788 00:45:51,580 --> 00:45:55,600 And this rage started building up until it reached a flashpoint. 789 00:46:00,000 --> 00:46:01,040 Not like that. 790 00:46:01,760 --> 00:46:03,480 I've never done anything like that. 791 00:46:04,040 --> 00:46:05,040 I know. 792 00:46:13,260 --> 00:46:18,120 I'm not a very good Jew. I don't go to temple. I don't observe the holidays. 793 00:46:21,320 --> 00:46:22,320 It's who I am. 794 00:46:24,380 --> 00:46:28,920 I don't know. It's like the weight of 5 ,000 years or whatever. 795 00:46:30,620 --> 00:46:32,800 Stuart, you don't have to justify anything to me. 796 00:46:34,120 --> 00:46:40,980 What happened, what they said, I'm just so sorry you had to hear 797 00:46:40,980 --> 00:46:41,980 it. 798 00:46:44,140 --> 00:46:46,940 I hate that I'm the cause of this rift between you and your mother. 799 00:46:47,240 --> 00:46:48,240 That's old business. 800 00:46:48,440 --> 00:46:50,040 And anyway, she had it coming. 801 00:46:52,120 --> 00:46:57,840 And given what happened, are you sure you want to get married? 802 00:46:59,580 --> 00:47:04,020 How can you ask that? She and I are never going to be able to repair this 803 00:47:06,280 --> 00:47:08,820 Stuart, if there's really any doubt in your mind, let me make it simple. 804 00:47:10,460 --> 00:47:12,860 I love you unconditionally. 805 00:47:13,730 --> 00:47:14,730 And unequivocally. 806 00:47:14,990 --> 00:47:17,550 And if she's going to make me choose between you, it's no contest. 807 00:47:19,750 --> 00:47:23,790 She either accepts you and me for who we are, or if that's too much for her, 808 00:47:23,830 --> 00:47:25,670 it's even simpler. She's out of our lives. 809 00:47:29,210 --> 00:47:30,270 I'm nuts about you. 810 00:47:32,370 --> 00:47:33,670 And I want to marry you. 811 00:47:35,870 --> 00:47:39,810 And right now I'm freezing cold. And I want to take you home and make you 812 00:47:39,810 --> 00:47:40,810 something to eat. 813 00:47:49,930 --> 00:47:51,830 Some life chicken soup. What could it hurt? 62192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.