All language subtitles for LA Law s02e06 Auld L Anxiety
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,979 --> 00:00:04,620
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,840 --> 00:00:09,020
As many of you already know, Jonathan
Rollins has joined us as an associate.
3
00:00:11,140 --> 00:00:14,200
My father kept a mistress who made porno
movies?
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,920
I was also the mother of his child.
5
00:00:17,500 --> 00:00:18,500
Your?
6
00:00:18,900 --> 00:00:19,940
My mother?
7
00:00:20,580 --> 00:00:21,760
Not yours.
8
00:00:22,160 --> 00:00:23,420
Your brother's.
9
00:00:23,920 --> 00:00:27,200
Who is he? His name is Errol Farrell.
10
00:00:27,920 --> 00:00:32,299
And I am very happy to say he's a lawyer
right here in Los Angeles, like you and
11
00:00:32,299 --> 00:00:33,159
like your father.
12
00:00:33,160 --> 00:00:35,700
Errol Farrell, I'm Douglas Brockman.
13
00:00:37,900 --> 00:00:39,440
I see you've been decorated.
14
00:00:40,760 --> 00:00:42,260
You've got quite an eye, Judge.
15
00:00:42,940 --> 00:00:44,560
You're the first person to notice.
16
00:00:45,140 --> 00:00:47,820
I make it a point of noticing you, Miss
Vasek.
17
00:00:48,200 --> 00:00:52,160
What exactly are you hoping to
accomplish by having lunch with my ex
18
00:00:52,850 --> 00:00:56,090
It's just that if you're so concerned
about Michael and me, I think the person
19
00:00:56,090 --> 00:00:57,470
you should be talking to is Michael.
20
00:00:57,830 --> 00:00:59,570
You're not interested in a second go
-around?
21
00:01:00,090 --> 00:01:01,090
I don't know.
22
00:01:01,770 --> 00:01:04,110
I think we ought to take a little break,
you and me.
23
00:01:04,390 --> 00:01:06,270
I'm moving back to my place, Michael.
24
00:01:06,750 --> 00:01:08,630
You think we need a prenuptial
agreement?
25
00:01:08,910 --> 00:01:10,550
No, I'm just being prudent.
26
00:01:10,770 --> 00:01:17,450
Your willingness to sign this agreement
is all anyone could ever ask for, and I
27
00:01:17,450 --> 00:01:18,650
certainly couldn't ask for more than
that.
28
00:01:20,929 --> 00:01:22,630
You manipulative little bastard.
29
00:01:22,930 --> 00:01:27,590
Ann, come on. This had nothing to do
with your relatives or your family trust
30
00:01:27,590 --> 00:01:29,370
funds. This was a test.
31
00:01:35,250 --> 00:01:39,550
Look, it's all right here in black and
white, Your Honor. We split the cost of
32
00:01:39,550 --> 00:01:41,450
the espresso maker, which she took with
her.
33
00:01:41,930 --> 00:01:42,930
Here's the bill.
34
00:01:44,080 --> 00:01:47,100
Half of which come to $64 .30.
35
00:01:47,680 --> 00:01:53,180
Add to that what I paid for the last
case of B .V. Private Reserve, 1980,
36
00:01:53,180 --> 00:01:55,460
was $248 .40.
37
00:01:55,860 --> 00:02:00,760
Her total indebtedness to me, $312 .70.
38
00:02:01,260 --> 00:02:03,280
Your Honor, my ex...
39
00:02:03,930 --> 00:02:08,050
significant other conveniently fails to
take into account that I regularly pay
40
00:02:08,050 --> 00:02:12,250
the phone bills, including phone rental
and monthly surcharge. I have here
41
00:02:12,250 --> 00:02:16,130
records of all 11 months, and the phone
calls I made are indicated by my
42
00:02:16,130 --> 00:02:17,950
initials. That was part of our
agreement.
43
00:02:18,210 --> 00:02:24,490
Here's my bottom line, Your Honor. He
owes me $374, inclusive of finance
44
00:02:24,490 --> 00:02:26,990
charges. Finance charges? Enough!
45
00:02:27,290 --> 00:02:31,130
Both of you, I must confess that I'm
thoroughly disheartened by testimony
46
00:02:31,130 --> 00:02:32,130
both litigants.
47
00:02:32,590 --> 00:02:34,410
People, you shared a life together.
48
00:02:34,610 --> 00:02:38,570
And here you come into this courtroom
bickering over phone taxes and who paid
49
00:02:38,570 --> 00:02:39,570
the wine bill.
50
00:02:39,630 --> 00:02:41,350
Where are your enduring values?
51
00:02:41,630 --> 00:02:46,930
Trust, forgiveness, mutual support. What
is happening to our society when young
52
00:02:46,930 --> 00:02:49,970
people are so blasé about commitment and
marriage?
53
00:02:50,210 --> 00:02:54,990
If the relationship works, great. If it
doesn't, no problem. Just settle up the
54
00:02:54,990 --> 00:02:56,430
phone bill and no one's the poorer.
55
00:02:56,650 --> 00:02:58,130
Well, let me tell you.
56
00:02:58,650 --> 00:02:59,650
We're all the poorer.
57
00:03:00,070 --> 00:03:04,030
Marriage and family life is the bedrock
upon which our civilization stands.
58
00:03:08,590 --> 00:03:13,050
Well, you didn't come to hear a sermon.
I'm going to delay this decision for ten
59
00:03:13,050 --> 00:03:17,250
days in the hopes that you will work out
a more dignified and honorable parting
60
00:03:17,250 --> 00:03:18,250
on your own.
61
00:03:18,850 --> 00:03:20,090
We'll take a short recess.
62
00:03:33,740 --> 00:03:38,300
Enter. I just wanted to tell you that I
was incredibly moved by what you just
63
00:03:38,300 --> 00:03:39,300
said.
64
00:03:39,400 --> 00:03:42,100
Oh, Douglas, it's so sad.
65
00:03:42,500 --> 00:03:43,379
What is?
66
00:03:43,380 --> 00:03:47,880
The things that I love about you are the
same things that make our relationship
67
00:03:47,880 --> 00:03:48,799
so wrong.
68
00:03:48,800 --> 00:03:50,020
What are you talking about?
69
00:03:50,280 --> 00:03:53,680
The things you said about commitment and
marriage being the bedrock of
70
00:03:53,680 --> 00:03:54,680
civilization.
71
00:03:55,760 --> 00:04:01,320
For better or for worse. That's true,
but this is a different situation.
72
00:04:03,900 --> 00:04:07,340
I couldn't live with myself if I thought
I was wrecking your marriage. You're
73
00:04:07,340 --> 00:04:08,340
not, I swear.
74
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
You mean it?
75
00:04:11,520 --> 00:04:16,560
The smell of your perfume rockets me
into orbit.
76
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Oh, God.
77
00:04:19,360 --> 00:04:20,720
Lock the door.
78
00:04:26,730 --> 00:04:27,830
Take off your shirt.
79
00:04:29,530 --> 00:04:32,170
Douglas. I want to fondle your hooters.
80
00:06:33,870 --> 00:06:36,550
Moving along, Claflin versus Safari
National.
81
00:06:37,250 --> 00:06:39,070
Michael? Trial starts tomorrow.
82
00:06:39,850 --> 00:06:40,850
What are our chances?
83
00:06:41,050 --> 00:06:43,450
You know, I've been thinking that maybe
it would be better to have Leland try
84
00:06:43,450 --> 00:06:47,510
this case. Me? What? What we have is an
age discrimination case with a senior
85
00:06:47,510 --> 00:06:50,890
citizen client who was fired because of
his date of birth. So what?
86
00:06:51,150 --> 00:06:53,950
Well, what better way to show a jury
that 60 -year -olds don't have to be put
87
00:06:53,950 --> 00:06:57,150
out to pasture than to have them see
Leland strut his stuff. That's great.
88
00:06:57,430 --> 00:06:59,550
And plus the fact the client loves the
idea.
89
00:06:59,770 --> 00:07:01,250
All right, just a minute. Hold it.
90
00:07:02,060 --> 00:07:04,820
When's the last time you actually tried
a case, no offense?
91
00:07:05,260 --> 00:07:07,760
Well, it was back when you had hair.
92
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
No offense.
93
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
Oh.
94
00:07:14,020 --> 00:07:19,780
All right, a very simple trial. We'll go
over the facts. You'll be ready
95
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
tomorrow.
96
00:07:22,240 --> 00:07:23,240
Do it, Leland.
97
00:07:23,460 --> 00:07:24,480
Go for it, Leland.
98
00:07:24,740 --> 00:07:28,180
Michael and I will discuss this later.
Move on, Douglas.
99
00:07:29,360 --> 00:07:31,000
Turning to the O 'Halloran divorce.
100
00:07:31,480 --> 00:07:33,160
I'm deposing our client's husband this
afternoon.
101
00:07:33,380 --> 00:07:36,000
Why is this matter being handled by a
first -year associate?
102
00:07:36,360 --> 00:07:39,460
It's just a few questions on the
disposition of property, Douglas.
103
00:07:39,700 --> 00:07:42,820
It should take less than an hour.
Actually, I was thinking of stringing
104
00:07:42,820 --> 00:07:46,060
a little. The guy gets frazzled pretty
easily and a long deposition might wear
105
00:07:46,060 --> 00:07:46,559
him down.
106
00:07:46,560 --> 00:07:50,320
Well, I wouldn't, Jonathan. We've found
that those types of antics can alienate
107
00:07:50,320 --> 00:07:51,760
you among the legal community.
108
00:07:52,280 --> 00:07:54,200
Probably best to just stay away from
them.
109
00:07:54,420 --> 00:07:56,180
But I really think that... No!
110
00:07:56,950 --> 00:07:58,270
Rona versus Gradinger?
111
00:07:58,490 --> 00:08:02,250
Discovery is complete, and I'm pushing
for an accelerated trial date to try and
112
00:08:02,250 --> 00:08:04,870
stir up some action. What are you doing
with this case?
113
00:08:05,170 --> 00:08:07,330
I gave it to her, and she's doing great.
114
00:08:07,590 --> 00:08:10,030
People, why are all our starters on the
bench?
115
00:08:10,310 --> 00:08:11,550
She can do it, Douglas.
116
00:08:11,930 --> 00:08:15,150
Fine. And when she loses, you can let
Benny handle the appeal.
117
00:08:15,390 --> 00:08:17,710
Douglas? Really? That's uncalled for.
118
00:08:17,930 --> 00:08:19,610
Douglas, I can't believe you.
119
00:08:22,130 --> 00:08:25,310
Oh, you broke it. I guess we're
adjourned.
120
00:08:39,270 --> 00:08:43,070
I haven't tried a case in seven years.
121
00:08:43,390 --> 00:08:47,110
Leland, I've never seen anyone who could
stand up and inspire trust in a jury
122
00:08:47,110 --> 00:08:48,109
the way you can.
123
00:08:48,110 --> 00:08:50,390
It was a long time ago.
124
00:08:51,120 --> 00:08:54,160
You know how hard it is to win an age
discrimination case?
125
00:08:54,380 --> 00:08:58,420
Which is exactly why we need you. You
can fire someone for almost anything.
126
00:08:59,000 --> 00:09:00,920
Performance, personality clash.
127
00:09:01,840 --> 00:09:05,080
All the defendant has to say is that he
doesn't like them.
128
00:09:09,560 --> 00:09:11,080
Leland, what is it?
129
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
Come here.
130
00:09:18,000 --> 00:09:19,000
What's that?
131
00:09:24,140 --> 00:09:26,860
which I'm supposed to be wearing, only
I'm too vain.
132
00:09:29,700 --> 00:09:33,380
Michael, there's a chance I won't even
hear everything that happens in there.
133
00:09:34,920 --> 00:09:39,060
Well, maybe you should just wear them.
They make me feel old.
134
00:09:40,020 --> 00:09:42,420
If I get beat up in court, I'll know I'm
old.
135
00:09:45,600 --> 00:09:49,260
I don't think I can do it. Well, now,
that's a hell of a message. The old guy
136
00:09:49,260 --> 00:09:51,220
can't cut it, so they send in the young
legs?
137
00:09:51,440 --> 00:09:52,440
It's not the age.
138
00:09:52,920 --> 00:09:53,920
It's just the symptoms.
139
00:09:58,340 --> 00:10:00,060
Maybe you should take the file back.
140
00:10:00,540 --> 00:10:01,540
Leland.
141
00:10:03,660 --> 00:10:04,680
Take it in your ear.
142
00:10:14,200 --> 00:10:17,900
And I know, sir, your financial
statement was prepared by the accounting
143
00:10:17,900 --> 00:10:18,900
Colby and Bowden.
144
00:10:19,080 --> 00:10:21,100
Could you tell us what occasion you need
to select them?
145
00:10:21,740 --> 00:10:23,560
Hey, I was going to... Wait a minute.
146
00:10:24,380 --> 00:10:29,820
You spend an hour on obsolete bank
records, and now you ask him why he
147
00:10:29,820 --> 00:10:31,000
this accounting firm?
148
00:10:32,180 --> 00:10:35,200
What possible... I'm sure you'll see the
relevancy in a second council.
149
00:10:36,540 --> 00:10:39,420
Why did you pick that firm, Mr.
Halloran? Oh, they were recommended to
150
00:10:39,420 --> 00:10:42,320
heard they did good work. But having
been audited the year prior by
151
00:10:42,320 --> 00:10:44,100
and Gilmore, wouldn't they have been a
more expedient choice?
152
00:10:44,520 --> 00:10:47,420
I wanted Colby and Bowdoin. Perhaps
based on the fact that McLaughlin and
153
00:10:47,420 --> 00:10:50,520
Gilmore refused to discount the value of
the contents contained in the residence
154
00:10:50,520 --> 00:10:54,540
at 927 North Palm. The value of said
contents being directly an issue in this
155
00:10:54,540 --> 00:10:55,439
divorce proceeding.
156
00:10:55,440 --> 00:10:57,040
No, that had nothing to do with it.
157
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
Really?
158
00:10:58,840 --> 00:11:01,580
All right, then, directing your
attention to the items labeled household
159
00:11:01,700 --> 00:11:03,220
I'd ask you to go through them with me.
160
00:11:04,160 --> 00:11:07,600
Page one, item one. You're going to go
through that whole book?
161
00:11:08,020 --> 00:11:09,020
We'll be here a week.
162
00:11:09,600 --> 00:11:12,420
We seek the complete truth, sir. The
accomplishment of which can only be
163
00:11:12,420 --> 00:11:14,900
ascertained by conscientious and
exhaustive effort.
164
00:11:15,140 --> 00:11:18,200
Page one, item one. The brass bookend.
165
00:11:18,660 --> 00:11:21,180
Valued according to this at $75, the
pair.
166
00:11:21,480 --> 00:11:23,000
Oh, for God's sake.
167
00:11:29,440 --> 00:11:33,400
You got a minute? Sure. I brought you a
little pizza.
168
00:11:42,590 --> 00:11:44,090
Strasburg goose pate with truffles.
169
00:11:47,590 --> 00:11:49,270
Oh, it's beautiful, Stuart.
170
00:11:49,490 --> 00:11:51,150
Thought we might have a little romantic
dinner tonight.
171
00:11:52,390 --> 00:11:55,550
I can't. I have a Women's Bar
Association meeting tonight.
172
00:11:55,850 --> 00:11:56,850
No problem.
173
00:11:57,090 --> 00:12:00,670
Just hold dinner till you get home? Oh,
I don't know how late I'll be.
174
00:12:02,090 --> 00:12:04,470
And besides, it's got so much
cholesterol.
175
00:12:04,710 --> 00:12:05,890
Why don't you have it, Stuart?
176
00:12:07,470 --> 00:12:09,750
Look, Ann, I was wrong, okay? I was
wrong.
177
00:12:10,130 --> 00:12:11,129
I was...
178
00:12:11,130 --> 00:12:12,130
Testing your love.
179
00:12:12,250 --> 00:12:15,010
Because I was too insecure to accept the
fact that you could love me just for
180
00:12:15,010 --> 00:12:16,010
me.
181
00:12:17,170 --> 00:12:21,430
Finally, I understand that I just have
to risk everything, you know?
182
00:12:22,030 --> 00:12:25,790
To fly without a net. And I'm prepared
to do it again.
183
00:12:28,950 --> 00:12:30,930
I love you. I love you too, Stuart.
184
00:12:31,890 --> 00:12:33,050
Why aren't we sleeping together?
185
00:12:34,390 --> 00:12:35,630
It's been like over a week.
186
00:12:37,110 --> 00:12:39,590
I've been tired, Stuart, that's all. Oh,
tired.
187
00:12:41,100 --> 00:12:45,620
Yeah, I see. Yeah, and I've got a lot of
work to do, so I promise we'll talk
188
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
about it when we get home.
189
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Okay? Great.
190
00:12:55,560 --> 00:12:56,560
Here.
191
00:13:01,340 --> 00:13:02,340
Try some of this instead.
192
00:13:02,800 --> 00:13:03,659
It's beautiful.
193
00:13:03,660 --> 00:13:04,639
What is it?
194
00:13:04,640 --> 00:13:06,160
Strasbourg goose pâté with truffles.
195
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
No, keep it.
196
00:13:09,620 --> 00:13:10,559
Keep it.
197
00:13:10,560 --> 00:13:13,860
Make sandwiches for Eric with it. Stick
it in his lunchbox with his Twinkies and
198
00:13:13,860 --> 00:13:14,860
his chocolate milk.
199
00:13:14,940 --> 00:13:17,520
It's a little high in cholesterol, but a
five -year -old's basically
200
00:13:17,520 --> 00:13:19,100
unconflicted about stuff like that
anyway.
201
00:13:23,940 --> 00:13:25,100
Forget it, Scott.
202
00:13:25,360 --> 00:13:29,620
This is your third continuance. And if
your client has not paid your fee yet,
203
00:13:29,640 --> 00:13:31,220
that is seriously not my problem.
204
00:13:31,480 --> 00:13:32,480
Bye.
205
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
Excuse me.
206
00:13:35,080 --> 00:13:36,400
Miss Van Owen? Yeah.
207
00:13:36,600 --> 00:13:38,220
They said I should see you about this.
208
00:13:39,100 --> 00:13:40,100
Oh, great.
209
00:13:40,280 --> 00:13:43,360
The prelim's not till tomorrow, but
that's okay. As long as you're here,
210
00:13:43,420 --> 00:13:45,580
Sweet, I've been wanting to go over your
testimony anyway.
211
00:13:45,820 --> 00:13:49,300
Yeah, but that's just it. I'm not going
to be able to do it. Mrs. Sweet, I'm not
212
00:13:49,300 --> 00:13:50,300
sure you understand.
213
00:13:50,340 --> 00:13:53,900
This is a subpoena, an order from the
court that you have to come and testify.
214
00:13:54,180 --> 00:13:55,280
I changed my mind.
215
00:13:57,460 --> 00:13:58,940
Well, you can't really do that.
216
00:13:59,600 --> 00:14:03,140
I've got your statement to the police
that you saw Maurice Crumman's gun down
217
00:14:03,140 --> 00:14:07,800
Tanya Drummond's, and if you were trying
to go back on that statement now...
218
00:14:08,250 --> 00:14:11,610
I would have to do my job and ask the
judge to hold you in contempt of court.
219
00:14:12,910 --> 00:14:14,590
So what are you telling me, jail?
220
00:14:15,950 --> 00:14:18,230
Try and understand my position, Mrs.
Sweet.
221
00:14:18,490 --> 00:14:22,510
An innocent six -year -old has been
murdered. And if you don't testify, I
222
00:14:22,510 --> 00:14:23,349
prove my case.
223
00:14:23,350 --> 00:14:26,590
Yeah, but if I do testify, I'll be just
as dead as that little girl.
224
00:14:28,010 --> 00:14:31,410
Has someone in Crumman's gang threatened
you? They don't have to. You live in
225
00:14:31,410 --> 00:14:32,410
Watts. You just know.
226
00:14:33,290 --> 00:14:37,290
Because he's under age. Things you have
no idea about. Can I buy you a cup of
227
00:14:37,290 --> 00:14:38,290
coffee, Mrs. Sweet?
228
00:14:39,790 --> 00:14:40,790
I sympathize.
229
00:14:43,290 --> 00:14:45,090
Well, anything we can do, let us know.
230
00:14:45,490 --> 00:14:50,410
She said before, Mrs. Sweet, that there
are things that I don't know or
231
00:14:50,410 --> 00:14:51,410
understand.
232
00:14:51,590 --> 00:14:52,590
Actually, I do.
233
00:14:53,170 --> 00:14:57,450
I was shot by a gang member, and I
remember what my first reaction was.
234
00:14:58,190 --> 00:15:03,170
I was going to get as far away from here
as I could, get a job and a house on
235
00:15:03,170 --> 00:15:07,690
the west side, and just pretend that
other world didn't exist.
236
00:15:08,470 --> 00:15:09,730
But I didn't.
237
00:15:10,410 --> 00:15:11,590
I couldn't.
238
00:15:12,170 --> 00:15:15,890
Because I care about the Tanya Drummonds
of this world.
239
00:15:16,330 --> 00:15:17,550
And so do you.
240
00:15:18,070 --> 00:15:21,610
You tried to save that little girl's
life after the shooting.
241
00:15:22,460 --> 00:15:25,620
You helped the police arrest her killer.
You're not the kind of woman who can
242
00:15:25,620 --> 00:15:26,619
just walk away.
243
00:15:26,620 --> 00:15:31,640
I have a son, Miss Van Owen, and thank
God he's not like those other boys.
244
00:15:31,920 --> 00:15:35,600
So far, he's stayed away from the drugs
and the gang.
245
00:15:36,560 --> 00:15:41,820
Last year, he brought home four A's and
a B. His counselor said that he can get
246
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
him a scholarship.
247
00:15:43,800 --> 00:15:48,440
But if I take that witness stand, that
gang is going to come after me, and
248
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
yet, my boy.
249
00:15:51,890 --> 00:15:56,470
We have a witness protection program,
Mrs. Sweet. We can move you and your son
250
00:15:56,470 --> 00:16:00,630
to a new place, a safer place, away from
the gangs and the drugs and the
251
00:16:00,630 --> 00:16:02,450
violence. Where is that, Disneyland?
252
00:16:03,310 --> 00:16:06,550
I seem too much to believe in fairy
tales, Miss Van Owen.
253
00:16:06,990 --> 00:16:12,150
Okay, no fairy tales. This is a hard
thing I'm asking you to do, but you are
254
00:16:12,150 --> 00:16:15,730
very brave woman. That is why you did
the right thing before, and that is why
255
00:16:15,730 --> 00:16:17,510
you are going to do it tomorrow in that
courtroom.
256
00:16:17,990 --> 00:16:19,090
And in the meantime...
257
00:16:19,690 --> 00:16:23,490
You are going to have to trust me that I
can protect you and your son.
258
00:16:23,690 --> 00:16:25,630
And if I don't, you're going to put me
in jail.
259
00:16:27,710 --> 00:16:29,210
I wouldn't have any other choice.
260
00:16:29,670 --> 00:16:32,650
Really, Mrs. Sweet, it's going to be
okay. I promise.
261
00:16:50,990 --> 00:16:54,550
And the activewear line was your
concept, was it not? It was.
262
00:16:54,770 --> 00:16:57,630
And then they decide my division should
be run by a younger person, more
263
00:16:57,630 --> 00:16:59,350
commensurate with the image of the
clothing.
264
00:16:59,590 --> 00:17:00,590
Your Honor, please.
265
00:17:00,650 --> 00:17:04,910
Counsel is leading the witness. The
responses are conclusory, self -serving.
266
00:17:05,050 --> 00:17:06,210
This is very upsetting.
267
00:17:06,670 --> 00:17:10,650
I'm sorry, Your Honor. I'll try to evoke
more enjoyable answers.
268
00:17:12,930 --> 00:17:14,190
Sidebar, Your Honor. Yes?
269
00:17:22,920 --> 00:17:26,400
I know it's been years since he's been
in court, but that doesn't excuse him
270
00:17:26,400 --> 00:17:30,220
from the evidentiary rules currently in
effect, which were adopted, I believe,
271
00:17:30,300 --> 00:17:31,340
in the 1950s.
272
00:17:32,780 --> 00:17:36,760
You are out of line. We all know why
he's here, Judge, to show the jury that
273
00:17:36,760 --> 00:17:40,440
senior citizens can still dress up and
lead productive lives, but that's not...
274
00:17:40,440 --> 00:17:46,140
If Mr. McKenzie deviates from any proper
courtroom procedures, I'll rule on it,
275
00:17:46,220 --> 00:17:49,520
Counselor. So far, he's not done so.
276
00:17:50,900 --> 00:17:52,080
Now step back.
277
00:17:57,860 --> 00:18:01,780
Continue. And could you state for the
record your salary at the time of your
278
00:18:01,780 --> 00:18:05,100
termination? I was making $152 ,500 a
year.
279
00:18:05,360 --> 00:18:08,180
And did you attempt to find other
employment after the discharge?
280
00:18:08,480 --> 00:18:10,420
I still try, every single day.
281
00:18:11,160 --> 00:18:14,600
Nobody's breaking down the door to hire
a 64 -year -old who just got fired.
282
00:18:14,740 --> 00:18:15,800
Thank you, Mr. Clapham.
283
00:18:17,100 --> 00:18:18,100
Your witness.
284
00:18:22,120 --> 00:18:26,340
Mr. Claplin, when Safari National made
the decision to franchise two years ago,
285
00:18:26,400 --> 00:18:29,480
this meant more work for you, didn't it?
I made the decision to franchise.
286
00:18:29,940 --> 00:18:33,520
It was my idea to open up the outlets
and... But the point is, they gave you
287
00:18:33,520 --> 00:18:36,600
more job responsibilities, didn't they?
They didn't give me anything.
288
00:18:37,310 --> 00:18:39,470
I created the position and devised its
functions.
289
00:18:39,770 --> 00:18:42,870
Move to strike, non -responsive. It's
directly responsive.
290
00:18:43,290 --> 00:18:45,950
You're implying I couldn't live up to
the job requirements when it was my
291
00:18:45,950 --> 00:18:47,530
province to define those requirements.
292
00:18:47,790 --> 00:18:50,830
Your Honor, please instruct the witness.
He has a lawyer to help argue the
293
00:18:50,830 --> 00:18:51,830
evidentiary matters.
294
00:18:52,130 --> 00:18:54,090
Your Honor, please instruct counsel.
295
00:18:54,350 --> 00:18:57,990
I'd never offer help to those who don't
need it. I object. I object. I
296
00:18:57,990 --> 00:18:58,990
absolutely object.
297
00:19:00,460 --> 00:19:02,800
This damn bureaucracy drives me crazy.
298
00:19:03,320 --> 00:19:07,300
I promise this woman detectives... Don't
detective me, Grace.
299
00:19:07,500 --> 00:19:11,140
What am I supposed to do? I've been on
the phone all morning long. I keep
300
00:19:11,140 --> 00:19:12,720
running into the same damn wall.
301
00:19:12,940 --> 00:19:18,400
Without proof of a direct threat, we
cannot get her immediate relocation.
302
00:19:18,400 --> 00:19:23,000
is the lamest, most moronic... That
whole community is so intimidated by the
303
00:19:23,000 --> 00:19:25,360
gangs, their mere presence constitutes a
direct threat.
304
00:19:26,360 --> 00:19:27,400
God, Milton.
305
00:19:28,870 --> 00:19:33,790
How am I supposed to force this woman to
testify if I have no way of protecting
306
00:19:33,790 --> 00:19:34,790
her?
307
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Okay.
308
00:19:37,390 --> 00:19:38,810
I'll get her to the courthouse.
309
00:19:39,110 --> 00:19:40,150
I'll take her home.
310
00:19:40,390 --> 00:19:44,650
I'll sit with her in the courthouse, and
I will protect and patrol her home as
311
00:19:44,650 --> 00:19:45,830
best as I can.
312
00:19:46,050 --> 00:19:47,810
I thought you said you were going away
on vacation.
313
00:19:48,250 --> 00:19:49,330
Looks like I lied.
314
00:19:52,390 --> 00:19:53,390
I owe you.
315
00:20:04,360 --> 00:20:05,960
What were you doing last night? I didn't
hear you come in.
316
00:20:06,800 --> 00:20:08,360
After the meeting, a bunch of us went
out.
317
00:20:09,100 --> 00:20:10,740
Carol Fulgate split up with her husband.
318
00:20:10,960 --> 00:20:11,699
You're kidding.
319
00:20:11,700 --> 00:20:16,080
So we commiserated over a couple of
bowls of peanuts and too much cheap
320
00:20:16,640 --> 00:20:20,100
I didn't get in until after 2 a .m., so
I didn't want to wake you. I slept in
321
00:20:20,100 --> 00:20:20,739
the guest room.
322
00:20:20,740 --> 00:20:21,740
Well,
323
00:20:21,900 --> 00:20:26,760
here's four ounces of Beluga Triple O
and a bottle of Pink Dom Perignon.
324
00:20:27,520 --> 00:20:30,300
I thought we'd jump into bed, have a
little snack, see what develops.
325
00:20:31,040 --> 00:20:33,320
Oh, Stuart, that is so sweet.
326
00:20:34,600 --> 00:20:36,180
And normally I'd love it.
327
00:20:36,800 --> 00:20:38,140
But I'm a little hungover.
328
00:20:38,480 --> 00:20:41,700
And I'm holding water from all the salt
and the peanuts.
329
00:20:41,940 --> 00:20:43,520
And there's so much sodium in the
caviar.
330
00:20:43,940 --> 00:20:46,780
I think I'd better just stick with
celery and mineral water today.
331
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Victor.
332
00:20:57,300 --> 00:20:58,300
Hi,
333
00:20:58,900 --> 00:21:00,780
sir. Hi. Do you like caviar?
334
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Oh, I love it.
335
00:21:02,200 --> 00:21:03,460
How about expensive champagne?
336
00:21:04,290 --> 00:21:05,570
Well, if you trust my arm.
337
00:21:05,910 --> 00:21:08,230
Now, you wouldn't by any chance have a
hot date tonight, would you?
338
00:21:08,890 --> 00:21:11,410
As a matter of fact, Stuart, yes, I do.
Yeah, well, watch it.
339
00:21:15,930 --> 00:21:16,970
Have yourself a party.
340
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
Maybe you'll get lucky.
341
00:21:22,050 --> 00:21:23,670
Mrs. Sweet, what is your occupation?
342
00:21:24,330 --> 00:21:27,550
I'm a licensed vocational nurse at
Martin Luther King Hospital.
343
00:21:27,950 --> 00:21:31,370
Drawing your attention to September
18th, 1987, did...
344
00:21:31,800 --> 00:21:35,120
Did anything unusual occur as you were
returning home from work?
345
00:21:35,340 --> 00:21:39,860
I had just got off the bus, and I was on
my way home when I saw this blue car
346
00:21:39,860 --> 00:21:42,580
turn the corner and stop near the
grammar school.
347
00:21:42,820 --> 00:21:44,180
How many people were in that car?
348
00:21:44,620 --> 00:21:45,499
Three or four.
349
00:21:45,500 --> 00:21:48,560
Do you recognize any of them in this
courtroom today?
350
00:21:49,379 --> 00:21:53,460
Him. He had the gun. Let the record
reflect that the witness has indicated
351
00:21:53,460 --> 00:21:55,780
defendant, Maurice Crimmins. Lying
bitch.
352
00:21:56,100 --> 00:21:57,600
Bailiff, remove that individual.
353
00:21:57,900 --> 00:22:01,420
Now, the next person who speaks out of
line in this courtroom will be held in
354
00:22:01,420 --> 00:22:03,660
contempt. You all understand that back
there?
355
00:22:08,180 --> 00:22:09,180
Proceed.
356
00:22:10,140 --> 00:22:14,160
What happened after the car slowed down?
He stuck the shotgun through the
357
00:22:14,160 --> 00:22:16,250
window. He yelled the name of his gang.
358
00:22:16,450 --> 00:22:21,110
Then he started shooting at these boys
who were standing in front of this
359
00:22:21,470 --> 00:22:26,130
And the boys started running. I don't
think he hit any of them. He drove off,
360
00:22:26,130 --> 00:22:27,590
I just wanted to go home.
361
00:22:30,130 --> 00:22:33,250
But then I heard her crying.
362
00:22:33,630 --> 00:22:34,489
Who was that?
363
00:22:34,490 --> 00:22:37,270
The little girl, Tanya Drummond.
364
00:22:37,910 --> 00:22:40,110
She was on the playground behind the
fence.
365
00:22:40,370 --> 00:22:43,530
The bullets must have gone through the
chain link.
366
00:22:45,610 --> 00:22:47,630
And hit her instead of them.
367
00:22:48,450 --> 00:22:52,150
So what did you do? I yelled to somebody
to call an ambulance.
368
00:22:52,770 --> 00:22:54,110
Then I tried to help her.
369
00:22:54,350 --> 00:22:56,090
I tried to stop the bleeding.
370
00:22:56,370 --> 00:22:58,150
I tried to get her to breathing.
371
00:23:04,370 --> 00:23:06,750
When the police came, she was gone.
372
00:23:07,330 --> 00:23:09,710
What did you tell the police when they
arrived?
373
00:23:20,750 --> 00:23:23,170
I told him Maurice Crimmins shot her.
374
00:23:23,410 --> 00:23:24,470
Now, you knew him by name?
375
00:23:24,690 --> 00:23:26,150
He was the only one I did know.
376
00:23:26,370 --> 00:23:29,990
His mother and his sisters used to live
next door to me.
377
00:23:32,390 --> 00:23:33,630
Thank you, Mrs. Sweet.
378
00:23:34,870 --> 00:23:36,610
I have nothing further at this time.
379
00:23:37,950 --> 00:23:44,910
As the hour is late, we will recess
until 10 a .m. tomorrow morning, at
380
00:23:44,910 --> 00:23:48,230
time, Mr. Muhlenberg, you may begin your
cross -examination.
381
00:23:50,320 --> 00:23:53,300
This court is in recess until 10 o
'clock tomorrow morning.
382
00:23:59,540 --> 00:24:03,680
You were great. Thank you.
383
00:24:04,400 --> 00:24:08,220
My home phone number is written on the
back. If you need anything, I want you
384
00:24:08,220 --> 00:24:11,140
call. I'll take you home now. I'll pick
you up in the morning, okay?
385
00:24:11,540 --> 00:24:14,200
You know, for the time being, you
shouldn't have to leave your apartment
386
00:24:14,200 --> 00:24:17,160
anything except to come to court. I'll
make arrangements to have your shopping
387
00:24:17,160 --> 00:24:20,780
and whatever else you need done for you.
I don't like having people to do things
388
00:24:20,780 --> 00:24:22,220
for me. I'm used to doing for myself.
389
00:24:22,820 --> 00:24:24,940
We're still working on relocating you.
390
00:24:25,140 --> 00:24:28,740
It's taking a lot of kicking and
screaming, and it may not even happen
391
00:24:28,740 --> 00:24:29,740
the prelim's over.
392
00:24:29,960 --> 00:24:32,660
But by the time of trial, I promise.
393
00:24:38,260 --> 00:24:39,260
Hey,
394
00:24:40,140 --> 00:24:41,140
man, hold the door.
395
00:24:48,860 --> 00:24:50,860
Page 37, item 206.
396
00:24:51,400 --> 00:24:53,880
The Royal Copenhagen Christmas dishes.
397
00:24:54,200 --> 00:24:56,200
I have no idea. What, more than $20?
398
00:24:56,680 --> 00:24:57,680
Yeah, I suppose.
399
00:24:57,760 --> 00:24:59,400
More than $50? No way.
400
00:24:59,680 --> 00:25:00,680
$30 tops.
401
00:25:01,969 --> 00:25:06,710
So when you stated on the record just
now that you had no idea, that was a
402
00:25:06,830 --> 00:25:11,650
wasn't it? Mr. Rawlings, I really must
object to this protracted... Well,
403
00:25:11,650 --> 00:25:15,530
whoopee. This little snot grills me for
two straight days and you finally get
404
00:25:15,530 --> 00:25:19,290
around to objecting? Thank you. Can we
go off the record? No, on the record,
405
00:25:19,350 --> 00:25:21,450
item 207, the Easter plates.
406
00:25:22,060 --> 00:25:25,540
Damn it. I note for the record that
Attorney Kilbourne is trying to disrupt
407
00:25:25,540 --> 00:25:27,440
orderly flow of this proceeding. You
want to see disruption?
408
00:25:27,800 --> 00:25:28,800
I'll show you disruption.
409
00:25:29,180 --> 00:25:32,280
Let the record reflect that Attorney
Kilbourne has risen manifesting violent
410
00:25:32,280 --> 00:25:33,640
propensities. Excuse me.
411
00:25:34,500 --> 00:25:35,500
Mr. Arlinds.
412
00:25:36,500 --> 00:25:37,500
Could I see you a minute?
413
00:25:37,680 --> 00:25:38,700
You know what this kid's doing.
414
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Pardon us for a second.
415
00:25:48,880 --> 00:25:52,320
With my understanding that this
deposition should have taken an hour at
416
00:25:52,560 --> 00:25:55,060
I'm wearing him down, sir. He's about to
give up. I can... No!
417
00:25:55,720 --> 00:25:57,280
What if other firms did this to us?
418
00:25:57,700 --> 00:26:01,740
tying up Michael Kuzak or Arnold Becker
for two full days? Do you have any idea
419
00:26:01,740 --> 00:26:05,340
how much that would cost us or the
client? I am mindful of your job to look
420
00:26:05,340 --> 00:26:09,260
the big picture of running a law firm,
sir, but my job is to take each case one
421
00:26:09,260 --> 00:26:12,660
at a time and try to win, which is what
I'm going to do with this case. What
422
00:26:12,660 --> 00:26:16,580
you're going to do is compromise the
integrity of this firm. It violates
423
00:26:16,580 --> 00:26:18,240
norm of professional courtesy.
424
00:26:18,560 --> 00:26:21,380
Our client's not paying for professional
courtesy. She wants a satisfactory
425
00:26:21,380 --> 00:26:23,680
settlement, which is... Don't push us,
young man.
426
00:26:24,430 --> 00:26:30,470
The partners are very upset, including
Leland McKenzie. Now wrap this thing up
427
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
immediately.
428
00:26:36,770 --> 00:26:37,490
Sorry
429
00:26:37,490 --> 00:26:45,090
for
430
00:26:45,090 --> 00:26:46,090
the disturbance.
431
00:26:47,450 --> 00:26:49,090
Now, Mr. O 'Halloran.
432
00:26:49,640 --> 00:26:52,660
We're turning our attention to the
Danish seasonal dishes, specifically the
433
00:26:52,660 --> 00:26:56,320
Easter series. That's page 37, item 207.
434
00:26:59,560 --> 00:27:02,740
So then, we get a message from the
coroner.
435
00:27:03,080 --> 00:27:07,400
One of the jurors refusing to deliberate
until he knows the defendant's
436
00:27:07,400 --> 00:27:09,440
astrological sign. Oh, you're kidding.
437
00:27:10,330 --> 00:27:14,370
The judge already dismissed the
alternates. I say, judge, it's open and
438
00:27:14,370 --> 00:27:17,570
drug sale to an undercover cop. Can't we
just excuse this guy and proceed with
439
00:27:17,570 --> 00:27:19,050
11? No sale.
440
00:27:19,630 --> 00:27:20,569
Myth trial.
441
00:27:20,570 --> 00:27:22,070
We have to start all over again.
442
00:27:22,330 --> 00:27:23,330
Mickey.
443
00:27:24,170 --> 00:27:25,490
Mickey, you know Jim Ailey?
444
00:27:25,810 --> 00:27:26,810
Hi. How you doing?
445
00:27:27,290 --> 00:27:28,730
Sit in. I gotta head home anyway.
446
00:27:28,930 --> 00:27:29,930
See you tomorrow, Jim.
447
00:27:32,490 --> 00:27:36,550
You know, I called you a couple times.
I've been so underwater with this
448
00:27:36,570 --> 00:27:37,570
Freeman. I'm sorry.
449
00:27:38,810 --> 00:27:41,690
You know, I can hardly hear myself
thinking here. You want to go someplace
450
00:27:41,690 --> 00:27:42,690
quiet?
451
00:27:42,930 --> 00:27:44,750
Nicky, I am so beat.
452
00:27:45,430 --> 00:27:46,830
Besides, I just ordered a hamburger.
453
00:27:47,810 --> 00:27:48,810
Cancel it.
454
00:27:48,910 --> 00:27:49,910
Cancel it?
455
00:27:49,930 --> 00:27:52,190
Grace, you were right.
456
00:27:53,910 --> 00:27:55,550
Look, we have a lot to talk about.
457
00:27:55,790 --> 00:27:56,669
I know.
458
00:27:56,670 --> 00:28:01,210
And it's not that I don't want to. It's
just that now is not a good time.
459
00:28:01,510 --> 00:28:03,210
Well, what do I have to do? Make an
appointment?
460
00:28:07,400 --> 00:28:09,140
life of six -year -old Tonya Drummond.
461
00:28:09,560 --> 00:28:10,760
Billy, turn that up.
462
00:28:11,880 --> 00:28:14,820
Gene Kasabian is live with more on this
tragic story.
463
00:28:15,240 --> 00:28:18,960
Sherry, the friends and neighbors of
Nani Sweet are grieving tonight over her
464
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
brutal murder.
465
00:28:20,340 --> 00:28:23,960
Investigators told me she was gunned
down a short time ago in the entranceway
466
00:28:23,960 --> 00:28:25,020
her home here in Watts.
467
00:28:25,260 --> 00:28:28,400
Police are now looking for any possible
witnesses to that shooting.
468
00:28:28,780 --> 00:28:32,180
Earlier today, Sweet had testified at
the preliminary hearing of Maurice
469
00:28:32,180 --> 00:28:36,900
Crimmins, the gang member charged with
the murder of little Tanya Drummonds, a
470
00:28:36,900 --> 00:28:39,000
crime that shocked and saddened this
neighborhood.
471
00:28:39,460 --> 00:28:40,399
Thank you.
472
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
I got to go.
473
00:29:00,999 --> 00:29:03,880
Excuse me, ma 'am. Would you like to
talk to Julius Sweet?
474
00:29:05,360 --> 00:29:06,360
Trust me.
475
00:29:07,560 --> 00:29:10,960
Julius, I'm Grace Fenowen from the
district attorney's office, and this is
476
00:29:10,960 --> 00:29:12,400
Detective Levine. Julius?
477
00:29:12,980 --> 00:29:16,260
We want you to know how deeply we regret
your mother's death.
478
00:29:16,540 --> 00:29:18,500
I hear Maurice Crimson's gonna get out
of jail tomorrow.
479
00:29:19,120 --> 00:29:20,140
How can that be?
480
00:29:22,500 --> 00:29:28,160
Because your mother... Because your
mother was killed before his lawyer
481
00:29:28,160 --> 00:29:31,100
cross -examine her, the judge is gonna
have to dismiss the case.
482
00:29:32,070 --> 00:29:35,110
We're going to get your mother's killer
son. Count on it. Someone's going to get
483
00:29:35,110 --> 00:29:38,070
her killer son, but it ain't going to be
you. Yeah, well, give me a chance to
484
00:29:38,070 --> 00:29:41,050
prove you wrong, okay? How you going to
do that? I mean, who's going to testify?
485
00:29:41,810 --> 00:29:43,910
Everybody in this neighborhood knows who
killed 90 Sweet.
486
00:29:44,510 --> 00:29:46,950
Everybody in this neighborhood knows
what happened when you opened your
487
00:29:47,010 --> 00:29:49,030
and everybody knows you got no power to
change it.
488
00:29:49,250 --> 00:29:54,390
Julius, if I believe that, then I
believe there's no chance here. Not at
489
00:29:55,130 --> 00:29:57,390
But I don't believe that, and neither
did your mother.
490
00:29:58,240 --> 00:30:01,680
That's why she was willing to tell you.
She was not willing. You made her and
491
00:30:01,680 --> 00:30:03,600
then you didn't do a damn thing to
protect her.
492
00:30:03,860 --> 00:30:05,480
Now her death is on your hands, lady.
493
00:30:06,040 --> 00:30:08,620
You killed the both of you. Now just get
off my property.
494
00:30:09,120 --> 00:30:14,000
Julius, now what mattered to your mother
more than anything else was that you
495
00:30:14,000 --> 00:30:17,680
stay out of the gangs and stay in school
and make something out of yourself.
496
00:30:18,220 --> 00:30:22,980
Now don't dishonor her life by trying to
avenge her death. That'd be very, very
497
00:30:22,980 --> 00:30:24,200
stupid, Julius.
498
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
Do you hear me?
499
00:30:25,860 --> 00:30:26,860
Very stupid.
500
00:30:46,640 --> 00:30:51,780
It was a difficult conclusion, and I
would never have made the decision to
501
00:30:51,780 --> 00:30:56,380
discharge him if I hadn't been 100 %
certain it was in the best interest of
502
00:30:56,380 --> 00:30:58,620
company. The man simply couldn't do the
job.
503
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
Thank you, Mr. Ackerson.
504
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Nothing further.
505
00:31:06,500 --> 00:31:12,020
Mr. Ackerson, when it came time to
replace my client, you told your
506
00:31:12,020 --> 00:31:15,220
to look for someone preferably in his
40s or younger, didn't you?
507
00:31:15,680 --> 00:31:19,980
Yeah. So it's fair to assume if two
candidates come in equally qualified,
508
00:31:19,980 --> 00:31:23,200
years old and the other 40, you'd choose
the younger man, correct?
509
00:31:23,480 --> 00:31:24,740
But you see, that isn't really fair.
510
00:31:25,340 --> 00:31:29,480
Because regardless of their present
abilities, one is going to have many
511
00:31:29,480 --> 00:31:30,480
years of productivity.
512
00:31:30,820 --> 00:31:35,480
So certainly one of the factors that I'd
have to look at is which person is
513
00:31:35,480 --> 00:31:39,220
going to develop and grow and contribute
to the company for the longest period
514
00:31:39,220 --> 00:31:42,120
of time. I see. And which person would
that be?
515
00:31:43,100 --> 00:31:44,160
The 40 -year -old.
516
00:31:44,940 --> 00:31:49,220
Well, did this presumption in favor of
you impact on your decision to discharge
517
00:31:49,220 --> 00:31:53,240
William Claflin? No. He was fired
because sales in his division weren't up
518
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
expectations.
519
00:31:54,520 --> 00:31:58,640
There was potential that he wasn't
realizing, and we felt we could do
520
00:32:00,880 --> 00:32:02,800
Your Honor, may I approach the witness?
521
00:32:09,040 --> 00:32:13,320
Do you recognize these annual reviews
regarding the performance of my client
522
00:32:13,320 --> 00:32:14,320
the last four years?
523
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
Yes.
524
00:32:16,820 --> 00:32:17,920
I wrote them.
525
00:32:19,280 --> 00:32:20,280
1983.
526
00:32:21,160 --> 00:32:25,960
Increased sales of 28%. Blowing
accolades with a recommendation for a
527
00:32:26,660 --> 00:32:31,860
1984. Sales up 27%. There's more praise
and another raise.
528
00:32:33,350 --> 00:32:39,310
1985, sales up 31%. There's more kudos
and still another raise.
529
00:32:40,010 --> 00:32:44,310
1986, sales up 37%. That's the biggest
jump yet.
530
00:32:45,650 --> 00:32:47,070
And he gets fired.
531
00:32:54,690 --> 00:32:56,610
Well, tell me, Mr. Ackerson.
532
00:32:58,700 --> 00:33:04,100
What did Mr. Claflin do or not do in
1986 to cause this sudden change of
533
00:33:04,100 --> 00:33:07,220
opinion? We felt that with more
aggressiveness, more zealous leadership,
534
00:33:07,220 --> 00:33:08,800
should have been generating even higher
revenues.
535
00:33:09,120 --> 00:33:12,760
Did you ever tell my client, be more
aggressive, be more zealous? No. Did you
536
00:33:12,760 --> 00:33:15,280
ever make one single suggestion that
he'd do anything differently?
537
00:33:15,940 --> 00:33:19,640
No. Isn't it true, sir, every candidate
that you interviewed to replace my
538
00:33:19,640 --> 00:33:21,950
client? Was under the age of 45?
539
00:33:22,330 --> 00:33:25,430
Yes, but that doesn't mean... And isn't
it true, sir, of the seven executives
540
00:33:25,430 --> 00:33:29,710
you fired in the last two years, six
were over the age of 60?
541
00:33:29,930 --> 00:33:33,830
But that doesn't mean anything. And
isn't it true, sir, of all the annual
542
00:33:33,830 --> 00:33:38,650
reviews you wrote, only one made mention
of his age, and that's the one that
543
00:33:38,650 --> 00:33:40,330
says he should be fired?
544
00:33:40,630 --> 00:33:41,630
That's just a coincidence.
545
00:33:45,239 --> 00:33:49,520
The 1986 review, Mr. Ackerson, read the
second to the last sentence.
546
00:33:49,720 --> 00:33:50,720
Your Honor.
547
00:33:51,780 --> 00:33:53,240
Overruled. Read the sentence.
548
00:33:57,700 --> 00:34:00,020
Mr. Claflin is now 63 years old.
549
00:34:00,240 --> 00:34:02,820
Now read the line immediately following
that sentence.
550
00:34:03,140 --> 00:34:05,380
This is all taken out of context. No,
read it.
551
00:34:09,800 --> 00:34:12,980
It's my suggestion that Mr. Claflin be
terminated at this time.
552
00:34:16,040 --> 00:34:18,060
Don't you just love a good coincidence?
553
00:34:18,760 --> 00:34:20,560
Objection. Withdrawn.
554
00:34:23,760 --> 00:34:24,960
Nothing further?
555
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
Want one?
556
00:34:31,659 --> 00:34:33,719
What is it? Oh,
557
00:34:36,520 --> 00:34:41,940
Stuart, my favorite.
558
00:34:42,920 --> 00:34:44,760
White licorice drops.
559
00:34:48,900 --> 00:34:49,839
Take one.
560
00:34:49,840 --> 00:34:50,840
Kind of early.
561
00:34:51,219 --> 00:34:54,659
Besides, you know me. Once I have one,
I'll have them all.
562
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
I can't stop once I get started.
563
00:34:58,480 --> 00:34:59,480
Morning, Benny.
564
00:35:00,460 --> 00:35:01,860
This one's for you, Miss Kelsey.
565
00:35:02,620 --> 00:35:03,620
Thanks, Benny.
566
00:35:03,800 --> 00:35:04,800
Do you like these?
567
00:35:05,320 --> 00:35:06,320
What are they?
568
00:35:06,720 --> 00:35:08,840
Licorice. How come they're not black?
569
00:35:09,260 --> 00:35:10,260
Taste one.
570
00:35:18,390 --> 00:35:21,670
Good. Here, take them all. Save me from
myself.
571
00:35:22,310 --> 00:35:23,670
See, thanks, Miss Kelsey.
572
00:35:26,730 --> 00:35:27,730
No thanks.
573
00:35:31,930 --> 00:35:32,930
Ann?
574
00:35:33,790 --> 00:35:35,330
Yeah? What, are you trying to punish me?
575
00:35:35,710 --> 00:35:36,730
Of course not.
576
00:35:37,030 --> 00:35:39,470
Oh, with all due respect, I think that's
exactly what you're doing.
577
00:35:39,930 --> 00:35:43,510
You know, you're being just as
controlling and manipulative as you
578
00:35:43,510 --> 00:35:47,790
being. Stuart, that's just not true. You
won't accept one single gift from me.
579
00:35:48,010 --> 00:35:49,030
You don't want to make love?
580
00:35:49,310 --> 00:35:51,750
You won't even let me hold you. I call
that punishment.
581
00:35:52,110 --> 00:35:53,510
I plead no low contendere.
582
00:35:54,270 --> 00:35:59,610
What? I'm not saying you're right, but
I'll take it under advisement. Oh,
583
00:36:00,970 --> 00:36:02,530
Thank you very much, Counselor.
584
00:36:05,290 --> 00:36:06,290
Thank you.
585
00:36:09,030 --> 00:36:12,450
You want to see me, Arnie? Yeah,
Jonathan.
586
00:36:13,190 --> 00:36:14,190
Two things.
587
00:36:14,290 --> 00:36:16,770
First of all, Mr. O 'Halloran caved in
on the divorce settlement.
588
00:36:17,050 --> 00:36:17,788
That's great.
589
00:36:17,790 --> 00:36:20,650
I say he couldn't take it anymore and
signed a fantastic agreement.
590
00:36:21,390 --> 00:36:22,770
Our client's ecstatic.
591
00:36:23,030 --> 00:36:27,110
Oh, I knew it. Second, McKenzie and
Brackman aren't ecstatic. They didn't
592
00:36:27,110 --> 00:36:29,530
your attitude. They didn't like your
tactics.
593
00:36:30,030 --> 00:36:32,050
They want me to reprimand you for your
behavior.
594
00:36:32,950 --> 00:36:37,810
So... Bad boy, Jonathan.
595
00:36:38,810 --> 00:36:39,810
Bad, bad boy.
596
00:36:40,170 --> 00:36:41,170
All right.
597
00:36:41,400 --> 00:36:43,920
Don't let us ever catch you doing
anything like this again.
598
00:36:44,180 --> 00:36:45,180
Are we clear?
599
00:36:45,800 --> 00:36:47,300
Absolutely. Oh, my man.
600
00:36:52,020 --> 00:36:53,020
Go away!
601
00:36:53,160 --> 00:36:54,760
I said go away!
602
00:36:56,520 --> 00:37:01,440
Uh, you down there. Did you find it? My
bailiff lost her contact lens.
603
00:37:01,720 --> 00:37:02,720
Got it!
604
00:37:10,960 --> 00:37:12,000
I'll be out of your way now.
605
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
State your business.
606
00:37:25,080 --> 00:37:28,480
Dougie, am I sensing a less than cordial
reception for your only brother?
607
00:37:28,720 --> 00:37:30,300
Yes, I have a very full calendar.
608
00:37:30,660 --> 00:37:32,980
What's on your mind? I got a live one,
Dougie. Get this.
609
00:37:33,520 --> 00:37:36,620
I'm at a newsstand in Wilshire when all
of a sudden, ba -boom.
610
00:37:37,040 --> 00:37:41,180
An old lady in a Jaguar plows into a
crosswalk, lays this poor guy out flat.
611
00:37:41,880 --> 00:37:45,580
Plus which, now I discover she has a bit
of a drinking history.
612
00:37:45,940 --> 00:37:49,460
Errol, I have no interest in hearing
about your low -rent ambulance chasing.
613
00:37:49,640 --> 00:37:53,480
Correction, high rent. The guy in
question happens to be part owner in a
614
00:37:53,480 --> 00:37:57,820
video stores all over the South Coast,
which is where you come in. Hey, look,
615
00:37:57,960 --> 00:38:01,540
the minute a Tony guy like this walks
into a dump like mine, I'm finished,
616
00:38:01,640 --> 00:38:05,800
right? So I'm thinking, how about I tell
him I'm a partner at McKenzie Brackman?
617
00:38:06,270 --> 00:38:07,290
Are you crazy?
618
00:38:08,370 --> 00:38:11,950
No. All I'm asking is a little favor,
which is let me partake in some of your
619
00:38:11,950 --> 00:38:14,870
primo office space when no one's using
it. Where's the harm?
620
00:38:15,110 --> 00:38:20,050
The answer is unequivocally no. Now, if
you'll excuse me, I have work to do.
621
00:38:20,290 --> 00:38:24,510
Out of curiosity, does your wife know
you're carrying on with that nearsighted
622
00:38:24,510 --> 00:38:28,830
tootsie you had under your desk just
now? That is a slanderous and completely
623
00:38:28,830 --> 00:38:29,850
false assumption.
624
00:38:30,150 --> 00:38:31,770
Not to worry. We're brothers, remember?
625
00:38:32,210 --> 00:38:33,590
Brothers help each other.
626
00:38:34,010 --> 00:38:36,810
Like you're going to help me with office
space nights and weekends.
627
00:38:37,270 --> 00:38:39,410
I'll need some letterhead stationery,
too, while you're at it.
628
00:38:40,570 --> 00:38:41,670
Nice seeing you, Dougie.
629
00:38:42,490 --> 00:38:44,290
Your lovely bride. What's her name?
Sheila?
630
00:38:44,890 --> 00:38:47,570
What about the three of us putting a
night together in some time, huh?
631
00:38:56,490 --> 00:38:57,490
Hi.
632
00:38:57,750 --> 00:38:59,090
Did you find out how it happened?
633
00:39:00,569 --> 00:39:03,830
Well, about 7 o 'clock last night, she
sent a neighborhood kid to the store.
634
00:39:05,050 --> 00:39:06,050
Damn it.
635
00:39:06,190 --> 00:39:08,190
I told her we'd do her shopping.
636
00:39:08,790 --> 00:39:11,290
Maybe she figured she could get a quart
of milk without us.
637
00:39:13,470 --> 00:39:15,190
Anyway, they must have been watching her
house.
638
00:39:15,510 --> 00:39:19,610
They beat the kid up, sent a trigger man
back. When she opened the door, he
639
00:39:19,610 --> 00:39:20,610
killed her.
640
00:39:21,970 --> 00:39:23,470
Will the kid testify to anything?
641
00:39:24,650 --> 00:39:26,130
He says he doesn't know who they were.
642
00:39:28,390 --> 00:39:29,390
That's great.
643
00:39:29,890 --> 00:39:33,190
Crimmins and his gang walk away from
both killings scot -free.
644
00:39:36,890 --> 00:39:37,890
Crimmins is dead.
645
00:39:40,710 --> 00:39:41,750
Oh, God.
646
00:39:42,730 --> 00:39:43,730
Julius.
647
00:39:45,790 --> 00:39:46,790
He's in custody.
648
00:39:47,290 --> 00:39:49,310
Detention hearing's tomorrow morning, 10
a .m.
649
00:39:50,590 --> 00:39:53,730
Any witnesses?
650
00:39:55,470 --> 00:39:58,730
Crimmins was shot on a crowded street in
broad daylight. Of course there's no
651
00:39:58,730 --> 00:39:59,730
witness.
652
00:40:00,060 --> 00:40:01,060
Except us.
653
00:40:01,720 --> 00:40:06,740
The DA expects us to testify to the fact
that Julius expressed his intent.
654
00:40:09,120 --> 00:40:12,160
Well, I guess it wasn't enough for me
just to get his mother killed.
655
00:40:12,400 --> 00:40:14,260
Might as well ruin his life too, huh?
656
00:40:15,320 --> 00:40:16,320
Come on, Grace.
657
00:40:17,260 --> 00:40:19,160
It just happened to land on your death.
658
00:40:19,540 --> 00:40:20,540
That's right.
659
00:40:20,880 --> 00:40:23,460
But when it landed, one person was dead.
660
00:40:23,880 --> 00:40:24,880
Now there are three.
661
00:40:32,460 --> 00:40:39,160
There is a common belief that the
elderly are people without promise,
662
00:40:39,160 --> 00:40:45,020
capacity to develop or improve, without
the ability to perform as ably as our
663
00:40:45,020 --> 00:40:50,000
youth. So entrenched is that mindset
that I won't even bother to take issue
664
00:40:50,000 --> 00:40:54,300
it because I know if my case comes down
to having to prove that old folks can
665
00:40:54,300 --> 00:40:59,200
still cut it as well as young, I might
as well quit and go home right now.
666
00:40:59,720 --> 00:41:01,860
Fortunately, I don't have to do that.
667
00:41:02,670 --> 00:41:07,110
You see, there is a law that says you
can't fire someone because of his age.
668
00:41:07,770 --> 00:41:11,870
And the only thing I have to convince
you people of is that he broke it.
669
00:41:11,870 --> 00:41:17,150
easy. Not only is the statistical
evidence overwhelming, but he has
670
00:41:17,150 --> 00:41:22,470
right here in court that a 40 -year -old
is, per se, better than a 60 -year
671
00:41:22,470 --> 00:41:27,490
-old. His case is so bad, ladies and
gentlemen, one has to wonder how did he
672
00:41:27,490 --> 00:41:29,090
think he could get away with it?
673
00:41:29,470 --> 00:41:30,990
Well, the answer is...
674
00:41:31,290 --> 00:41:36,010
Employers get away with it all the time.
The worst thing about age
675
00:41:36,010 --> 00:41:39,130
discrimination is that it's so damn
forgivable.
676
00:41:39,810 --> 00:41:44,130
You fire someone because of the color of
his skin and everyone thinks it's
677
00:41:44,130 --> 00:41:49,610
repugnant. You fire someone because he's
60 years old because you think he won't
678
00:41:49,610 --> 00:41:56,590
grow or that he has little future or
that he's past his prime and everyone
679
00:41:56,590 --> 00:41:58,690
nods and says, hmm, makes sense.
680
00:42:02,190 --> 00:42:07,310
Now, I'm not asking you to look at the
defendant and be morally outraged at
681
00:42:07,310 --> 00:42:08,310
he did.
682
00:42:08,730 --> 00:42:12,990
I'd like you to be, but I'm not asking
for that.
683
00:42:13,530 --> 00:42:20,110
I just want you to recognize what he did
and recognize its illegality, and I
684
00:42:20,110 --> 00:42:24,770
want you to remember that the
defendant's illegal conduct served to
685
00:42:24,770 --> 00:42:30,830
client over a million dollars in salary,
not to mention his self -worth.
686
00:42:31,470 --> 00:42:32,970
And his very identity.
687
00:42:35,690 --> 00:42:40,310
Now, all you have to do is go back to
that jury room and follow the law.
688
00:42:40,570 --> 00:42:44,490
And if you do that, you can give back to
my client his pride.
689
00:42:44,690 --> 00:42:50,350
You can give him his self -esteem. But
most of all, members of the jury, you
690
00:42:50,350 --> 00:42:51,450
give him the money.
691
00:42:56,470 --> 00:43:01,210
Oh, thank you, Your Honor.
692
00:43:12,230 --> 00:43:15,970
Do you have anything further, Ms.
Farrow, to tie the defendant to the
693
00:43:15,970 --> 00:43:19,210
at this time, Your Honor. Well, then,
based on the insufficiency of the
694
00:43:19,210 --> 00:43:23,430
case, the court will grant the
defendant's motion to dismiss charges
695
00:43:23,430 --> 00:43:24,430
Julius Sweet.
696
00:43:24,710 --> 00:43:26,310
Defendant is hereby released from
custody.
697
00:43:31,470 --> 00:43:38,470
I think when witnesses come forward, we
can always
698
00:43:38,470 --> 00:43:39,470
refile.
699
00:43:40,470 --> 00:43:41,470
Right.
700
00:43:48,460 --> 00:43:50,060
So you had to join the gang, huh?
701
00:43:50,320 --> 00:43:53,940
The one thing your mother was afraid of.
My mother's dead. And you're a killer.
702
00:43:54,100 --> 00:43:56,560
Does that make you feel good? You proud
of yourself?
703
00:43:56,960 --> 00:44:02,160
Get out of my face. I'm in your face.
Step off my man. Now you shut up, man.
704
00:44:02,260 --> 00:44:03,260
Just shut up.
705
00:44:03,440 --> 00:44:06,380
See, man, you had something these dudes
don't have. You had a future.
706
00:44:06,940 --> 00:44:08,000
Now you've got nothing.
707
00:44:08,340 --> 00:44:11,840
Now you're just a punk. You're just
another punk who'll probably wind up
708
00:44:11,840 --> 00:44:13,060
down in the pool of blood.
709
00:44:13,960 --> 00:44:15,100
Way to be, Julius.
710
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
Way to be.
711
00:44:21,710 --> 00:44:22,710
Let's go.
712
00:44:26,010 --> 00:44:28,250
We're losing, Van Owen. Our side is
losing.
713
00:44:30,410 --> 00:44:34,670
We, the jury, find in favor of the
plaintiff and order the defendant to pay
714
00:44:34,670 --> 00:44:37,190
damages in the amount of $1 .8 million.
715
00:44:37,730 --> 00:44:44,690
The jury is dismissed with the
appreciation of
716
00:44:44,690 --> 00:44:45,690
the court.
717
00:44:47,930 --> 00:44:48,930
Congratulations,
718
00:44:49,710 --> 00:44:50,698
Van Owen.
719
00:44:50,700 --> 00:44:52,380
I don't know how to thank you. Well,
thank you.
720
00:44:53,760 --> 00:44:55,380
Let me make a suggestion.
721
00:44:56,420 --> 00:44:58,320
Let's settle this for $900 ,000.
722
00:44:59,780 --> 00:45:01,420
But they just gave me almost $2 million.
723
00:45:01,660 --> 00:45:03,060
Why the hell should I settle for that?
724
00:45:03,360 --> 00:45:07,100
Because they'll appeal, tie up the
judgment for two years, maybe longer.
725
00:45:07,820 --> 00:45:10,720
You told me you wanted to start your own
business. If you're really serious
726
00:45:10,720 --> 00:45:12,140
about that, you're going to need the
money.
727
00:45:13,780 --> 00:45:16,730
You're not getting any younger, you
know. Yeah, but $900 ,000?
728
00:45:17,030 --> 00:45:20,410
Well, it beats waiting two years for a
verdict that could possibly be trimmed
729
00:45:20,410 --> 00:45:21,810
down and maybe overturned.
730
00:45:22,010 --> 00:45:23,010
No.
731
00:45:23,210 --> 00:45:27,890
My advice is take the $900 ,000 today
and get on with your life.
732
00:45:33,490 --> 00:45:36,170
May I see you, Mr. Lewis? Excuse me.
733
00:45:40,110 --> 00:45:44,530
Tell your client we'll cut the judgment
in half if he inks the check today.
734
00:45:44,770 --> 00:45:48,350
I'll think it over, maybe. Tell him now.
The offer's good for five minutes.
735
00:45:48,410 --> 00:45:52,130
Look, I can appeal this thing, you know.
Do yourself a favor, Mr. Lewis.
736
00:45:53,590 --> 00:45:57,890
Exercise a little of that personal
growth you young people are so good at.
737
00:45:58,570 --> 00:46:01,830
Ditch your ego and do what's best for
your client.
738
00:46:02,490 --> 00:46:03,490
And do it now.
739
00:46:04,090 --> 00:46:05,850
I'll recommend the offer to my client.
740
00:46:06,930 --> 00:46:08,790
Tell him he's got four minutes left.
741
00:46:12,180 --> 00:46:13,280
Put it over there.
742
00:46:14,500 --> 00:46:15,500
Is this Kelsey?
743
00:46:15,560 --> 00:46:16,560
Yeah.
744
00:46:17,240 --> 00:46:18,240
What is it?
745
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
Sign here, please.
746
00:46:20,000 --> 00:46:21,460
Ew, smells like fish.
747
00:46:22,940 --> 00:46:23,940
Thank you.
748
00:46:24,200 --> 00:46:26,320
Um, Fannie, would you help me open this
box, please?
749
00:46:26,840 --> 00:46:27,840
Sure, Miss Kelsey.
750
00:46:31,100 --> 00:46:32,100
Look,
751
00:46:37,640 --> 00:46:38,640
lobster.
752
00:46:40,750 --> 00:46:44,290
Yeah, they're delivered specially from a
place called the Lobster Shack in
753
00:46:44,290 --> 00:46:45,290
Waterville, Maine.
754
00:46:45,830 --> 00:46:46,830
Oh, Stuart.
755
00:46:49,070 --> 00:46:53,930
My favorite thing from my favorite place
in the whole world. How did you know?
756
00:46:54,330 --> 00:46:57,970
I remembered you told me a story about
this little girl who loved the lobsters
757
00:46:57,970 --> 00:46:58,970
in Waterville, Maine.
758
00:46:59,730 --> 00:47:01,310
They're exactly two pounds apiece.
759
00:47:03,950 --> 00:47:05,250
Four of them.
760
00:47:06,230 --> 00:47:08,770
Oh, Stuart, I can't believe you
remembered.
761
00:47:09,550 --> 00:47:10,550
Sure, I remember, Dan.
762
00:47:11,130 --> 00:47:12,130
I love you.
763
00:47:13,550 --> 00:47:14,670
Stuart, you were right.
764
00:47:15,090 --> 00:47:18,830
I was just as controlling and
manipulative as you were, only I
765
00:47:18,830 --> 00:47:19,830
it.
766
00:47:20,530 --> 00:47:27,370
You are the sweetest, the most generous,
the sexiest man I have
767
00:47:27,370 --> 00:47:28,370
ever known.
768
00:47:29,890 --> 00:47:36,130
And I want desperately to take these
lobsters home and eat them and make mad,
769
00:47:36,350 --> 00:47:37,750
passionate love to you.
770
00:47:38,010 --> 00:47:39,010
In which order?
61179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.