All language subtitles for LA Law s02e05 The Brothers Grimm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,969 --> 00:00:05,450 Previously on L .A. Law. 2 00:00:05,950 --> 00:00:12,790 Ever since I was first assigned to your courtroom, I've had these dreams about 3 00:00:12,790 --> 00:00:13,790 us. 4 00:00:14,350 --> 00:00:16,610 I've got leukemia, Ms. Perkins. I'm dying. 5 00:00:17,090 --> 00:00:19,830 Oh, my God. I am so sorry. No, don't. 6 00:00:20,130 --> 00:00:23,830 I'm not afraid for myself. It's Benny I'm worried about. There may be a job 7 00:00:23,830 --> 00:00:25,170 him here as a messenger. 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,530 I'd like you to meet Benny Stolz. 9 00:00:27,790 --> 00:00:29,030 Benny's going to be our new messenger. 10 00:00:29,390 --> 00:00:30,430 When? Mickey. 11 00:00:30,750 --> 00:00:31,750 It's been forever. 12 00:00:32,030 --> 00:00:33,030 You look great. 13 00:00:33,390 --> 00:00:34,390 You know what? 14 00:00:34,610 --> 00:00:35,750 I'm going to call you for lunch. 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,710 I'd really like to catch up. 16 00:00:39,770 --> 00:00:40,770 Who was that? 17 00:00:41,530 --> 00:00:42,530 My ex -wife. 18 00:00:43,830 --> 00:00:46,790 Damn it, I'm going to go in there and tell McKenzie that I want $20 ,000 more 19 00:00:46,790 --> 00:00:47,569 I'm out of here. 20 00:00:47,570 --> 00:00:50,410 Don't threaten to leave unless you mean it. Oh, is that what you think? Or do 21 00:00:50,410 --> 00:00:52,690 you really think that because I'm a woman you can exploit me financially? 22 00:00:52,950 --> 00:00:54,690 That is a crock and you know it. 23 00:01:01,510 --> 00:01:05,970 Describe for us, if you will, what took place in the four juices on the night of 24 00:01:05,970 --> 00:01:06,970 January 11th. 25 00:01:07,990 --> 00:01:13,390 My boyfriend and I were sitting across from each other in the booth, and there 26 00:01:13,390 --> 00:01:15,110 were only a couple of other people there. 27 00:01:15,650 --> 00:01:21,210 Two men came in. One went up to the bartender, put a gun to his face, and 28 00:01:21,210 --> 00:01:22,210 for money. 29 00:01:22,310 --> 00:01:26,230 And the other one came over to Matty and asked what he was looking at. 30 00:01:26,550 --> 00:01:27,550 Matty is your boyfriend? 31 00:01:27,930 --> 00:01:28,930 He was. 32 00:01:30,120 --> 00:01:34,040 Then the guy looked down at me. He shoved me over and sat down. 33 00:01:35,040 --> 00:01:41,080 He reached into his jacket and pulled out a knife. He put it to my neck. 34 00:01:41,780 --> 00:01:43,100 What happened then, Connor? 35 00:01:43,860 --> 00:01:50,460 The guy with the gun came over to Maddie and put it to his 36 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 head. 37 00:01:52,360 --> 00:01:55,520 While the one with the knife... 38 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 raped me. 39 00:02:00,760 --> 00:02:02,400 Did anyone try to interfere? 40 00:02:03,860 --> 00:02:04,860 No. 41 00:02:05,480 --> 00:02:09,600 Carmen, were there any police officers in the bar at the time? 42 00:02:10,100 --> 00:02:14,840 I didn't know it at the time, but he is a police officer, and he was there. 43 00:02:15,080 --> 00:02:19,340 Let the record indicate that the plaintiff has identified Officer Carl 44 00:02:19,340 --> 00:02:21,380 of the Los Angeles Police Department. 45 00:02:22,180 --> 00:02:25,080 You are now suing the city of Los Angeles. Can you tell us why? 46 00:02:26,180 --> 00:02:27,300 Because he could have... 47 00:02:27,630 --> 00:02:31,490 and he didn't. Did he ever identify himself as a police officer? 48 00:02:31,810 --> 00:02:33,150 Not until they left. 49 00:02:33,770 --> 00:02:37,770 Carmen, can you tell the court if you perceive any differences in your day -to 50 00:02:37,770 --> 00:02:40,290 -day life following what happened to you on January 11th? 51 00:02:40,690 --> 00:02:42,150 I can't stand to be alone. 52 00:02:42,390 --> 00:02:49,190 I used to come home from work to my own apartment, and I would go out at 53 00:02:49,190 --> 00:02:50,230 night with my boyfriend. 54 00:02:51,270 --> 00:02:53,510 Now I live back at my mother's. 55 00:02:54,110 --> 00:02:55,370 My girlfriend... 56 00:02:55,950 --> 00:02:57,710 Comes to pick me up in the morning. 57 00:02:58,450 --> 00:02:59,510 Drives me to work. 58 00:03:00,410 --> 00:03:02,770 I don't go out anymore. 59 00:03:03,470 --> 00:03:05,250 But what happened to you is over. 60 00:03:05,650 --> 00:03:06,650 Not over. 61 00:03:07,270 --> 00:03:09,170 There are men with knives everywhere. 62 00:03:10,290 --> 00:03:11,450 There are also police. 63 00:03:12,870 --> 00:03:14,370 He's a police. 64 00:03:15,850 --> 00:03:19,430 What difference did it make? A coward can strap on a gun. The only one who 65 00:03:19,430 --> 00:03:20,430 protects is himself. 66 00:03:20,690 --> 00:03:23,990 He didn't care what happened to me as long as he could walk away. Don't you 67 00:03:23,990 --> 00:03:24,990 to me about police. 68 00:03:25,190 --> 00:03:27,090 There's no such thing as police. 69 00:05:21,540 --> 00:05:23,060 Rona versus Gratinger. 70 00:05:23,280 --> 00:05:26,460 Now that Kleinberg's quit, I assume this one's back in my lap. 71 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 Correct assumption. 72 00:05:28,140 --> 00:05:30,260 Carrillo versus City of Los Angeles. 73 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Trial is in progress. 74 00:05:31,660 --> 00:05:34,580 Well, I must say, I would have thought this is one that could be settled. 75 00:05:35,100 --> 00:05:36,760 I wouldn't be trying it if that were the case. 76 00:05:37,360 --> 00:05:39,100 DePaul versus Boxer. 77 00:05:39,600 --> 00:05:40,820 We're ready to pick a jury. 78 00:05:41,300 --> 00:05:42,300 Good morning, Manny. 79 00:05:42,620 --> 00:05:43,620 Good morning. 80 00:05:43,660 --> 00:05:45,160 They were all out of pumpernickel. 81 00:05:45,450 --> 00:05:49,290 Oh, that's all right. Whatever you got is fine. I got one extra poppy seed and 82 00:05:49,290 --> 00:05:52,130 one extra salt instead of two pumpernickel. That's fine. 83 00:05:52,910 --> 00:05:53,910 How's your mother? 84 00:05:54,950 --> 00:05:56,690 She had to go back in the hospital again. 85 00:05:56,930 --> 00:06:00,230 Well, if you need to go over there or feel you want to take the day off, 86 00:06:00,230 --> 00:06:00,949 feel free. 87 00:06:00,950 --> 00:06:02,310 No, I'll go over after work. 88 00:06:03,090 --> 00:06:04,090 Thank you, though. 89 00:06:06,130 --> 00:06:07,130 New business. 90 00:06:07,730 --> 00:06:12,010 Semmelweis versus Morongo Valley Gas and Electric Company. What's this, Leland? 91 00:06:13,420 --> 00:06:18,000 Actually, that was originally a case of your father's. My father? Mm -hmm. And 92 00:06:18,000 --> 00:06:21,380 after he died, Gideon Semmelweis decided to take the case to Morton and 93 00:06:21,380 --> 00:06:23,940 Tressler, where it got lost in the courts for 12 years. 94 00:06:24,460 --> 00:06:26,440 Now he's decided to bring it back here. 95 00:06:26,700 --> 00:06:30,060 That ought to be a candidate for the Litigation Hall of Fame. Anyway, it's a 96 00:06:30,060 --> 00:06:34,480 dense thicket, but maybe Mr. Rollins could hack his way through it. If it's 97 00:06:34,480 --> 00:06:38,740 the same, I think I'd like to handle it myself, just for the sake of history. 98 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 And that's it. 99 00:06:40,940 --> 00:06:41,940 We're adjourned. 100 00:06:49,760 --> 00:06:50,800 Elizabeth, messages? 101 00:06:51,200 --> 00:06:56,000 Yeah, Craig Adams called. And two from Lynn Palmer and one from Grace. 102 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Thank you. 103 00:07:00,400 --> 00:07:02,460 Hey, is everything for now, Arnie? 104 00:07:02,700 --> 00:07:06,220 Looks like you got it covered, Benny. I kept the change for each one separate. 105 00:07:07,700 --> 00:07:08,700 Good system. 106 00:07:08,860 --> 00:07:10,280 I'll do your car this afternoon. 107 00:07:10,540 --> 00:07:11,540 Terrific. Wait. 108 00:07:14,830 --> 00:07:17,490 I'll find a piece of chamois in the trunk when you're all done with the soap 109 00:07:17,490 --> 00:07:21,430 water. And then, when you're finished, I'll come down. 110 00:07:22,970 --> 00:07:24,010 I'll take it around the block. 111 00:07:26,510 --> 00:07:27,429 Great, Arlen. 112 00:07:27,430 --> 00:07:28,430 Great. 113 00:07:33,870 --> 00:07:35,530 He's here to be working for the firm. 114 00:07:35,810 --> 00:07:36,810 What do you mean? 115 00:07:36,900 --> 00:07:40,900 What effect do you think it has on Benny's self -esteem to finally get a 116 00:07:40,900 --> 00:07:44,800 job, only to have it wind up being as your manservant? 117 00:07:46,060 --> 00:07:49,220 Roxanne, I really think it's good for Benny's self -esteem just to be trusted 118 00:07:49,220 --> 00:07:50,220 with responsibilities. 119 00:07:51,220 --> 00:07:53,960 Not to mention taking his mind off his mother, and I'll tell you something. 120 00:07:55,180 --> 00:07:56,180 I like the big guy. 121 00:07:57,140 --> 00:07:58,140 How about that? 122 00:07:58,300 --> 00:08:01,720 I like him too, Arnie. Well, how do you suppose he'd feel if we marched him in 123 00:08:01,720 --> 00:08:04,320 here and we told him he couldn't run errands for me anymore? We'll just tell 124 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 that it's too demeaning. 125 00:08:05,480 --> 00:08:06,480 How do you think you'd like that? 126 00:08:06,880 --> 00:08:07,940 You're too good, Arnie. 127 00:08:08,240 --> 00:08:12,260 Not to mention that by allowing me to function at my best, Benny is working 128 00:08:12,260 --> 00:08:13,260 the firm. 129 00:08:15,960 --> 00:08:16,960 Thank you. 130 00:08:19,980 --> 00:08:21,420 Coffee? Please. 131 00:08:25,420 --> 00:08:26,420 Can I talk to you? 132 00:08:28,680 --> 00:08:32,340 Last week, I wanted you to tell me that my making less than Rollins and Victor 133 00:08:32,340 --> 00:08:33,960 was everyone's fault but mine. 134 00:08:34,700 --> 00:08:36,240 and you didn't do that, I'd like to thank you. 135 00:08:37,340 --> 00:08:38,559 I'm on your side, kiddo. 136 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 I know you are. 137 00:08:40,140 --> 00:08:42,200 And it's easy just to tell someone what they want to hear. 138 00:08:42,840 --> 00:08:44,280 Not if you really care about them. 139 00:08:46,020 --> 00:08:47,700 Anyway, I want to apologize. 140 00:08:48,900 --> 00:08:50,180 And I think I can do better. 141 00:08:51,780 --> 00:08:53,540 So how about a shot at Rony versus Gratinger? 142 00:08:54,160 --> 00:08:55,160 You got it. 143 00:08:55,180 --> 00:08:56,660 But I'll tell you, it's a mess. 144 00:08:56,920 --> 00:08:58,840 I'll straighten it out. You have my blessings. 145 00:08:59,460 --> 00:09:02,900 Can you take a break to discuss something altogether outside the 146 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 law? Gladly. 147 00:09:04,400 --> 00:09:06,480 I've gotten a jump on some of the wedding items you need doing. 148 00:09:07,740 --> 00:09:08,740 Such as? 149 00:09:09,140 --> 00:09:12,780 Such as caterer, engraver for the wedding invitations, guest list. 150 00:09:14,180 --> 00:09:17,260 Well, I thought I'd narrow things down and save you from the horrible details. 151 00:09:17,680 --> 00:09:19,120 Do fill me in sometime. 152 00:09:19,620 --> 00:09:22,680 As a matter of fact, I have an appointment with a piano player, a guy 153 00:09:22,680 --> 00:09:23,379 Lenny Paul. 154 00:09:23,380 --> 00:09:24,380 Supposed to be fantastic. 155 00:09:24,860 --> 00:09:27,000 What are you going to tell him we went for our first dance? 156 00:09:28,100 --> 00:09:32,180 The shadows fall and spread their restless charms. 157 00:09:33,240 --> 00:09:40,000 In the midst of night, when you're in my arms, I 158 00:09:40,000 --> 00:09:43,680 feel your lips so warm and tender. 159 00:09:45,420 --> 00:09:48,420 My one and only love. 160 00:09:51,380 --> 00:09:52,660 And one other thing. 161 00:09:53,260 --> 00:09:56,660 What's that? We have to take care of getting an agreement down on paper. 162 00:09:57,720 --> 00:09:59,880 Agreement? As in prenuptial. 163 00:10:01,450 --> 00:10:03,310 You think we need a prenuptial agreement? 164 00:10:03,530 --> 00:10:06,930 Yeah. No, I'm just being prudent. You know, there are certain fiduciary 165 00:10:06,930 --> 00:10:10,810 relationships with my family's trust account people, and I'd be totally 166 00:10:10,810 --> 00:10:13,250 if I didn't get express agreements in places to ask it. 167 00:10:15,090 --> 00:10:18,790 Besides, let's not forget that you yourself had a marriage that was 168 00:10:18,790 --> 00:10:20,410 less than a forever deal. 169 00:10:22,830 --> 00:10:24,950 If we need to have one, we'll have one. 170 00:10:25,190 --> 00:10:27,170 Good, and we'll try to grab some time from Arnie tomorrow. 171 00:10:27,510 --> 00:10:28,610 Can't we just do it ourselves? 172 00:10:28,990 --> 00:10:30,310 Well, he does these things all the time. 173 00:10:30,670 --> 00:10:33,610 It's standard operating procedure more than anything else. Okay? 174 00:10:34,270 --> 00:10:35,270 Okay. 175 00:10:40,630 --> 00:10:42,610 Happily rooting through the past, eh? 176 00:10:43,690 --> 00:10:46,570 It's really something how vivid he becomes when you read his papers. 177 00:10:47,850 --> 00:10:52,650 I find myself going back in time, being a teenager, and listening to him talk 178 00:10:52,650 --> 00:10:53,650 about his cases. 179 00:10:53,990 --> 00:10:58,030 I can see his brown leather briefcase where he would leave it, just inside the 180 00:10:58,030 --> 00:10:59,030 front hallway. 181 00:10:59,630 --> 00:11:01,590 I can smell the quinine he used in his hair. 182 00:11:02,530 --> 00:11:05,270 God, I was in awe of him. 183 00:11:06,950 --> 00:11:11,830 By the way, would you by any chance know someone named Rusty? No. 184 00:11:12,250 --> 00:11:17,530 What? It's a familiar name for some reason, and my father apparently wrote a 185 00:11:17,530 --> 00:11:19,670 little note to himself in the margin of a legal pad. 186 00:11:20,070 --> 00:11:23,170 It says Rusty's birthday present and a phone number. 187 00:11:24,130 --> 00:11:26,210 Probably a client, a business associate. 188 00:11:27,340 --> 00:11:29,100 My father never remembered birthdays. 189 00:11:30,860 --> 00:11:33,340 That's a very old set of papers you have in front of you, Douglas. 190 00:11:34,080 --> 00:11:37,700 I doubt there's much present -day meaning in what you find scribbled in 191 00:11:37,700 --> 00:11:38,700 margins. 192 00:12:09,970 --> 00:12:10,970 Hello. 193 00:12:11,650 --> 00:12:16,590 Would there by any chance be someone named Rusty there? 194 00:12:17,030 --> 00:12:18,590 This is Rusty. 195 00:12:22,230 --> 00:12:25,670 What did you have to drink on the night of January the 11th, officer? 196 00:12:25,990 --> 00:12:27,250 Maybe three curry farts. 197 00:12:27,470 --> 00:12:30,750 Did you feel your judgment and your reflexes to be impaired? 198 00:12:31,230 --> 00:12:32,230 Yes, I did. 199 00:12:32,250 --> 00:12:36,190 Would you tell the court in your own words why you decided not to draw your 200 00:12:36,410 --> 00:12:38,690 Because I thought innocent people would be killed. 201 00:12:39,240 --> 00:12:43,560 If you had had a clear shot, would you have been willing to discharge your 202 00:12:43,560 --> 00:12:45,420 weapon to prevent the commission of a rape? 203 00:12:45,640 --> 00:12:46,640 Yes, I would have. 204 00:12:47,000 --> 00:12:48,320 No further questions, Your Honor. 205 00:12:51,780 --> 00:12:55,080 Officer McSackett, now you've just testified that you were impaired. 206 00:12:57,060 --> 00:12:58,060 How'd you get home that night? 207 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 I drove. 208 00:12:59,860 --> 00:13:03,220 Did you ask any of the officers who were present taking statements to give you a 209 00:13:03,220 --> 00:13:07,480 lift? No. Did any of them offer to drive you home due to the impairment of your 210 00:13:07,480 --> 00:13:10,200 reflexes? I don't remember whether they did or not. 211 00:13:13,000 --> 00:13:17,200 Now then, officer, are you familiar with the manual of the Los Angeles Police 212 00:13:17,200 --> 00:13:20,800 Department? I doubt if I spend as much time reading it as you do, Counselor. 213 00:13:24,040 --> 00:13:25,040 Quote. 214 00:13:25,340 --> 00:13:29,480 Off -duty officers have peace officer authority as to any public offense 215 00:13:29,480 --> 00:13:33,080 committed in his presence with respect to which there is an immediate danger to 216 00:13:33,080 --> 00:13:35,860 person or the escape of the perpetrator. Unquote. 217 00:13:37,320 --> 00:13:40,580 Are you familiar with this section, officer? I think the manual also calls 218 00:13:40,580 --> 00:13:43,460 tactical evaluation of each situation before acting. 219 00:13:43,820 --> 00:13:46,740 Do you identify yourself as a police officer before making an arrest? 220 00:13:47,020 --> 00:13:51,040 I do. Is it a fair statement to make that an individual is less likely to 221 00:13:51,040 --> 00:13:54,440 continue in the commission of a crime in the presence of a police officer than 222 00:13:54,440 --> 00:13:57,420 he is outside the presence of a police officer? Is that a fair statement? 223 00:13:57,640 --> 00:14:00,940 Sure. And you've had to make decisions as to the use of force before, is that 224 00:14:00,940 --> 00:14:01,940 right? Yes. 225 00:14:02,220 --> 00:14:03,800 That's right. And you use your judgment? 226 00:14:04,120 --> 00:14:07,040 Yes, I do. You wouldn't shoot out the tires of a car that was driving with a 227 00:14:07,040 --> 00:14:10,260 broken taillight. Right, I wouldn't. You wouldn't draw your gun on an individual 228 00:14:10,260 --> 00:14:13,480 who you were arresting because he had failed to respond to a summons for 229 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 his dog without a leash. 230 00:14:14,680 --> 00:14:16,120 Right. How about forcible rape? 231 00:14:17,520 --> 00:14:18,800 You know something? You're an idiot. 232 00:14:19,060 --> 00:14:21,300 Order. Guys like you go after cops for sport. 233 00:14:21,580 --> 00:14:24,740 Men you shouldn't even be in the same room with. You want for them to walk 234 00:14:24,740 --> 00:14:28,120 through hell in a gasoline suit when you're in a jam, but turn it around and 235 00:14:28,120 --> 00:14:29,120 you'll nail them every time. 236 00:14:29,500 --> 00:14:30,500 Tell me. 237 00:14:30,520 --> 00:14:33,280 Tell me if I'd have used my gun that you wouldn't be going after me for that. 238 00:14:33,340 --> 00:14:34,340 You're out of order. Huh? 239 00:14:34,460 --> 00:14:36,220 Why did you fire on that man, officer? 240 00:14:36,460 --> 00:14:38,580 He only had a small machete in his hand. 241 00:14:38,860 --> 00:14:42,380 Did it really require two rounds to bring him down? Wouldn't one have done 242 00:14:42,460 --> 00:14:44,360 Sir. Why didn't you use your mace, officer? 243 00:14:44,700 --> 00:14:47,080 Why didn't you radio for supervisory personnel? 244 00:14:50,740 --> 00:14:52,640 You ever go to a cop's funeral, Mr. 245 00:14:52,920 --> 00:14:53,920 Cifuentes? 246 00:14:54,920 --> 00:14:56,360 Are you just there for the trials? 247 00:15:06,890 --> 00:15:08,910 He tried to help with my career. 248 00:15:09,590 --> 00:15:14,290 I did some dinner theater, and for a while I was in the chorus on the Jackie 249 00:15:14,290 --> 00:15:15,290 Gleason show. 250 00:15:16,370 --> 00:15:21,990 Then things weren't really happening, so I did a couple of pictures that were, 251 00:15:22,150 --> 00:15:23,990 you know, a little blue. 252 00:15:24,930 --> 00:15:28,430 Of course, by today's standards, they were nothing. 253 00:15:29,630 --> 00:15:30,970 Oh, my God. 254 00:15:31,310 --> 00:15:33,010 Your father said he hated them. 255 00:15:33,350 --> 00:15:35,830 Of course, I'm not so sure. 256 00:15:36,810 --> 00:15:37,810 He saw them? 257 00:15:37,830 --> 00:15:41,190 One night he came over and I put them on the projector. 258 00:15:42,430 --> 00:15:45,550 I got them around here somewhere if you want to take a look. 259 00:15:45,890 --> 00:15:46,669 That's okay. 260 00:15:46,670 --> 00:15:49,710 I guess seeing them would be a little rough, huh? 261 00:15:50,850 --> 00:15:53,630 This is the side of my father I never knew existed. 262 00:15:54,230 --> 00:16:00,910 To me, he was a father, an attorney, a founding partner in a downtown firm. 263 00:16:01,710 --> 00:16:05,330 To you, he was Porfirio Rubirosa. 264 00:16:06,920 --> 00:16:08,280 Not exactly. 265 00:16:08,680 --> 00:16:09,840 Not exactly? 266 00:16:10,100 --> 00:16:13,200 My father kept a mistress who made porno movies? 267 00:16:13,460 --> 00:16:14,880 You were his mistress. 268 00:16:15,240 --> 00:16:17,280 I was also the mother of his child. 269 00:16:23,620 --> 00:16:26,240 You're my mother? 270 00:16:27,020 --> 00:16:29,500 Not you're. You're brother. 271 00:16:31,300 --> 00:16:32,300 My brother? 272 00:16:33,200 --> 00:16:34,800 Since when do I have a brother? 273 00:16:35,310 --> 00:16:38,210 Since 35 years ago, last Saturday. 274 00:16:38,590 --> 00:16:39,590 I have a brother? 275 00:16:40,610 --> 00:16:41,670 My God. 276 00:16:43,170 --> 00:16:44,170 Who is he? 277 00:16:44,410 --> 00:16:46,470 His name is Errol Farrell. 278 00:16:47,010 --> 00:16:51,570 And I am very happy to say he's a lawyer right here in Los Angeles, like you and 279 00:16:51,570 --> 00:16:52,369 like your father. 280 00:16:52,370 --> 00:16:54,490 And he's doing very well. 281 00:16:55,010 --> 00:16:56,150 Errol Farrell? 282 00:16:56,390 --> 00:16:58,870 I fell in love with him in Captain Blood. 283 00:16:59,390 --> 00:17:01,410 Who? Errol Flynn. 284 00:17:05,640 --> 00:17:09,500 Does my mother know about all of this? 285 00:17:09,819 --> 00:17:11,480 No, not so far as I know. 286 00:17:11,859 --> 00:17:16,700 Your father set up a trust with the condition that Errol be cut off if he 287 00:17:16,700 --> 00:17:18,420 touch with either you or your mother. 288 00:17:18,700 --> 00:17:21,220 Who did my father elect as trustee? 289 00:17:21,560 --> 00:17:22,579 Leland McKenzie. 290 00:17:26,140 --> 00:17:27,800 This is all too much for me. 291 00:17:28,119 --> 00:17:29,700 I know it is, honey. 292 00:17:30,960 --> 00:17:32,520 Can I get you a drink? 293 00:17:36,389 --> 00:17:42,050 Captain Reynoso, you are Officer Sackett's commanding officer, is that 294 00:17:42,350 --> 00:17:46,310 Yes. Sir, do you recall the airdrome street shooting of Sergeant Thomas D 295 00:17:46,310 --> 00:17:47,550 'Onofrio? Objection irrelevant. 296 00:17:48,090 --> 00:17:51,330 Goes to the defendant's pattern of behavior and state of mind, Your Honor. 297 00:17:51,330 --> 00:17:52,049 allow it. 298 00:17:52,050 --> 00:17:55,850 Captain? I recall it. Would you be so kind as to tell the court what the 299 00:17:55,850 --> 00:17:57,070 records of that shooting reflect? 300 00:17:58,390 --> 00:18:01,650 Well, D 'Onofrio and Sackett pulled over a vehicle. When D 'Onofrio approached 301 00:18:01,650 --> 00:18:04,570 the driver's side door, he was shot at close range and critically injured. 302 00:18:05,020 --> 00:18:07,180 As I recall, Officer Sackett requested backup. 303 00:18:07,380 --> 00:18:10,800 Do you recall, Captain, as to how many rounds were fired by Officer Sackett 304 00:18:10,800 --> 00:18:11,800 after his partner was hit? 305 00:18:12,180 --> 00:18:13,200 No, I don't recall. 306 00:18:14,560 --> 00:18:17,000 Well, then let me refresh your recollection in that case, sir. 307 00:18:18,680 --> 00:18:24,200 The police report for the shooting of Sergeant Thomas D 'Onofrio reflect that 308 00:18:24,200 --> 00:18:28,860 rounds were fired from the service revolver issued Officer Carl Sackett. 309 00:18:31,110 --> 00:18:34,170 What was the reaction of the department to the fact that while his partner was 310 00:18:34,170 --> 00:18:36,890 being shot, Carl Sackett's gun never cleared leather? 311 00:18:37,210 --> 00:18:41,110 Objection! Overruled. The internal investigation of the shooting resulted 312 00:18:41,110 --> 00:18:42,330 charges being brought against anyone. 313 00:18:42,570 --> 00:18:44,330 What procedure would you have followed, Captain? 314 00:18:44,890 --> 00:18:48,530 In Officer Sackett's place, had you been Thomas D 'Onofrio's partner? Now 315 00:18:48,530 --> 00:18:50,150 listen, different cops react differently. 316 00:18:50,490 --> 00:18:52,070 No two situations are the same. 317 00:18:52,270 --> 00:18:55,850 When an officer's partner is being fired upon, is that officer permitted to 318 00:18:55,850 --> 00:18:56,749 return fire? 319 00:18:56,750 --> 00:18:59,270 Of course. Would you say that he's expected to return fire? 320 00:18:59,550 --> 00:19:02,910 That, again, would depend on the circumstance. Is it fair to say, 321 00:19:02,910 --> 00:19:06,350 an officer is not expected to be cowering in the safety of his squad car 322 00:19:06,350 --> 00:19:07,830 his partner's being gunned down outside? 323 00:19:08,510 --> 00:19:11,150 Objection! Sustained. I don't know that that's what happened, Counselor, and 324 00:19:11,150 --> 00:19:11,809 neither do you. 325 00:19:11,810 --> 00:19:15,290 Are you saying, Captain, that Sackett might have had a reason for not 326 00:19:15,290 --> 00:19:19,170 fire that night with Sernofrio? Yeah. Did he also have a reason for not 327 00:19:19,170 --> 00:19:21,270 involved as Carmen Carrillo was being raped? 328 00:19:21,470 --> 00:19:22,850 I wasn't there, sir. I don't know. 329 00:19:23,410 --> 00:19:24,410 Is it true, Captain? 330 00:19:25,310 --> 00:19:29,390 that since the rape of Carmen Carrillo, Sackett's partner has requested a 331 00:19:29,390 --> 00:19:31,930 transfer because he felt imperiled by working with him. 332 00:19:32,190 --> 00:19:34,610 I don't know that for a fact. Is it true he requested a transfer? 333 00:19:38,310 --> 00:19:39,310 Yes, it is. 334 00:19:40,030 --> 00:19:41,030 Thank you, Captain. 335 00:19:41,810 --> 00:19:42,810 I have nothing further. 336 00:19:55,820 --> 00:19:56,820 Hi. Hi. 337 00:19:57,560 --> 00:20:01,420 What exactly are you hoping to accomplish by having lunch with my ex 338 00:20:01,940 --> 00:20:05,840 Well, she got the news to you pretty quick. Did she call or come over? 339 00:20:06,300 --> 00:20:08,280 If you're jealous, just talk to me, Grace. 340 00:20:08,820 --> 00:20:10,060 I have talked to you. 341 00:20:10,560 --> 00:20:12,020 Now I want to talk to Lynn. 342 00:20:13,900 --> 00:20:15,440 I don't want you meeting with her. 343 00:20:16,540 --> 00:20:18,720 Michael, I don't want you to see her anymore. 344 00:20:19,180 --> 00:20:21,100 But I can't tell you not to, can I? 345 00:20:22,440 --> 00:20:25,180 I don't like mysteries, Michael. I don't want to play detective. 346 00:20:25,720 --> 00:20:28,940 I think it'll be a lot better all the way around if I go see her rather than 347 00:20:28,940 --> 00:20:32,680 start picking stray hairs off your jacket wondering who they are. 348 00:20:33,280 --> 00:20:34,560 Are those the only alternatives? 349 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Huh. 350 00:20:37,880 --> 00:20:39,340 Those are my only alternatives. 351 00:20:54,600 --> 00:20:55,319 this whistle. 352 00:20:55,320 --> 00:20:56,820 Thanks, Arnie. You having fun? 353 00:20:57,220 --> 00:20:58,139 It's great. 354 00:20:58,140 --> 00:20:59,820 Yeah, this car drives like a dream. 355 00:21:06,220 --> 00:21:07,220 Hello? 356 00:21:07,900 --> 00:21:08,960 Arnie, it's Roxanne. 357 00:21:09,240 --> 00:21:10,700 Manny got a call from the hospital. 358 00:21:11,060 --> 00:21:12,060 He should get over there. 359 00:21:12,160 --> 00:21:12,899 Right now? 360 00:21:12,900 --> 00:21:13,759 Right now. 361 00:21:13,760 --> 00:21:16,180 All right, look, why don't you meet us in front of the building and drive him 362 00:21:16,180 --> 00:21:17,540 over there? We're just a few minutes away. 363 00:21:17,760 --> 00:21:19,700 Arnie, he has to go right now. 364 00:21:20,060 --> 00:21:23,000 Roxanne, I don't do hospitals. I hate hospitals. 365 00:21:23,820 --> 00:21:24,820 people too. 366 00:21:27,260 --> 00:21:28,540 They frighten me. 367 00:21:30,460 --> 00:21:33,640 Look, Roxanne, I got people coming in this afternoon. Can't you take them over 368 00:21:33,640 --> 00:21:34,640 there? 369 00:21:35,180 --> 00:21:36,460 All right, all right. 370 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 We're on our way. 371 00:21:42,100 --> 00:21:43,940 Dr. Thacker to OR staff. 372 00:21:44,780 --> 00:21:46,880 Dr. Thacker to OR staff. 373 00:21:50,940 --> 00:21:51,940 Denny. 374 00:21:53,960 --> 00:21:56,140 Your mother was just too weak to keep going. 375 00:22:00,760 --> 00:22:01,760 Is she dead? 376 00:22:03,360 --> 00:22:04,760 Yes, I'm sorry, she is. 377 00:22:07,760 --> 00:22:10,940 Could I see her? 378 00:22:11,940 --> 00:22:12,940 If you want to. 379 00:22:14,360 --> 00:22:15,600 Does she look different? 380 00:22:16,620 --> 00:22:17,760 No, I don't think so. 381 00:22:18,500 --> 00:22:19,600 I'd like to see her. 382 00:22:20,540 --> 00:22:22,500 Dr. Newton to O .R. staff. 383 00:22:22,740 --> 00:22:23,740 Dr. Newton. 384 00:22:24,570 --> 00:22:26,090 Would you come with me, Arnie? 385 00:22:31,270 --> 00:22:32,270 Yes, sir. 386 00:22:54,500 --> 00:22:56,620 I've never seen a person who was dead before. 387 00:22:59,260 --> 00:23:00,820 She looks like she's just sleeping. 388 00:23:04,160 --> 00:23:05,560 I know she's not, though. 389 00:23:07,720 --> 00:23:10,940 Whenever she was sleeping and I'd come in the room, she'd wake up right away. 390 00:23:12,800 --> 00:23:16,940 I wouldn't mean to wake her, just sit by her bed. 391 00:23:19,400 --> 00:23:21,260 But as soon as I'd look at her... 392 00:23:24,460 --> 00:23:25,560 She'd open her eyes. 393 00:23:35,600 --> 00:23:37,800 She's not even really in the room now, is she? 394 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Not really. 395 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 Is she in heaven? 396 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 Yeah, Benny. 397 00:24:26,120 --> 00:24:27,160 Can I help you? 398 00:24:28,420 --> 00:24:30,700 My name is Douglas Brackman. 399 00:24:31,040 --> 00:24:32,440 I'm here to see Mr. Farrell. 400 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 You got an appointment? 401 00:24:34,200 --> 00:24:35,800 I don't have an appointment. 402 00:24:36,120 --> 00:24:37,460 Well, what do you want to see him about? 403 00:24:38,580 --> 00:24:39,800 It's a personal matter. 404 00:24:40,850 --> 00:24:44,110 Then you can just take a seat and wait, because he's on the phone right now, and 405 00:24:44,110 --> 00:24:45,170 you've got all these people ahead of you. 406 00:24:45,510 --> 00:24:47,730 I'd appreciate it if you'd tell him I'm here. 407 00:24:48,250 --> 00:24:49,930 Just as soon as I get an opportunity. 408 00:24:54,870 --> 00:25:01,790 Watch yourself 409 00:25:01,790 --> 00:25:02,790 in the stairs now. 410 00:25:04,390 --> 00:25:05,390 All right, who's next? 411 00:25:06,650 --> 00:25:07,810 Bandage it, Rick Ram! 412 00:25:10,519 --> 00:25:14,420 Errol Farrell, I'm Douglas Brockman. 413 00:25:17,780 --> 00:25:18,780 Douglas? 414 00:25:20,340 --> 00:25:21,340 Yes. 415 00:25:21,700 --> 00:25:23,720 In a half a minute, I'm going to bust out crying. 416 00:25:26,060 --> 00:25:27,460 She's some dame there, Rusty. 417 00:25:28,520 --> 00:25:31,520 You ought to take pictures of her when she was younger. They would knock your 418 00:25:31,520 --> 00:25:33,940 eyes out. How well did you know our father, Errol? 419 00:25:35,360 --> 00:25:37,140 He saw me like once every two months. 420 00:25:37,440 --> 00:25:38,440 My mother was... 421 00:25:38,810 --> 00:25:39,810 Making stag movies. 422 00:25:40,610 --> 00:25:42,430 This wasn't exactly Father Knows Best. 423 00:25:44,590 --> 00:25:45,590 Do you hate him? 424 00:25:46,510 --> 00:25:47,510 Yes, I do. 425 00:25:48,050 --> 00:25:49,750 But it's probably not for what you think. 426 00:25:50,170 --> 00:25:53,630 It's not that you got the big chair while I'm giving Christmas presents to 427 00:25:53,630 --> 00:25:55,490 paramedics so they carry my business cards. 428 00:25:56,270 --> 00:25:58,390 I mean, this is my life. I accept that. 429 00:25:58,670 --> 00:26:00,090 He did give you an education. 430 00:26:00,730 --> 00:26:03,730 Dougie, I'm not saying no. 431 00:26:04,810 --> 00:26:07,790 What hurt was I couldn't have a big brother. 432 00:26:09,130 --> 00:26:10,450 I would have liked a brother, too. 433 00:26:11,930 --> 00:26:13,670 Tinkering with the Chevy out in the garage. 434 00:26:14,670 --> 00:26:18,910 Touch football on the lawn at Thanksgiving, like Jack and Bobby. 435 00:26:19,850 --> 00:26:23,470 The smell of Old Spice on a Friday night when the older brother gets ready to go 436 00:26:23,470 --> 00:26:24,470 out. 437 00:26:25,330 --> 00:26:27,010 This is the stuff I'm talking about. 438 00:26:27,690 --> 00:26:29,090 I missed it, too, kid. 439 00:26:29,550 --> 00:26:30,710 God, I missed it. 440 00:26:31,630 --> 00:26:33,810 You don't know how much I wondered about you. 441 00:26:40,820 --> 00:26:44,040 Lynn, this is not the most comfortable thing in the world for either of us. 442 00:26:44,220 --> 00:26:45,219 Believe me. 443 00:26:45,220 --> 00:26:48,400 It's just that if you're so concerned about Michael and me, I think the person 444 00:26:48,400 --> 00:26:49,740 you should be talking to is Michael. 445 00:26:51,660 --> 00:26:54,120 I guess I want to know what it is you have in mind. 446 00:26:55,200 --> 00:26:57,060 I don't have anything particularly in mind. 447 00:26:57,460 --> 00:26:59,220 You're not interested in a second go -around? 448 00:27:00,360 --> 00:27:02,320 I don't know. 449 00:27:03,240 --> 00:27:05,220 Can I get either of you something from the bar? 450 00:27:05,640 --> 00:27:07,080 Yes, a vodka tonic, please. 451 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 Nothing, thank you. 452 00:27:11,929 --> 00:27:14,890 Look, the fact is Michael and I have a lot of history together. 453 00:27:15,110 --> 00:27:16,370 History doesn't interest me. 454 00:27:16,870 --> 00:27:19,030 Well, then I'm not sure what you want me to tell you. 455 00:27:19,250 --> 00:27:20,850 Well, you've already told me. 456 00:27:21,710 --> 00:27:24,210 I'm not walking away from here with any kind of assurances. 457 00:27:25,150 --> 00:27:27,030 Assurances? Is that what you wanted? 458 00:27:27,930 --> 00:27:34,330 Well, not really. I probably wouldn't have believed you even if you gave them 459 00:27:34,330 --> 00:27:36,490 me. So why did you ask me to lunch? 460 00:27:36,990 --> 00:27:38,130 To take a measure of you. 461 00:27:38,530 --> 00:27:39,930 To talk to you face to face. 462 00:27:42,090 --> 00:27:44,030 Having done it, I can't say I dislike you. 463 00:27:45,050 --> 00:27:46,050 Nor are you. 464 00:27:46,590 --> 00:27:48,130 What's worse, I can't dismiss you. 465 00:27:49,050 --> 00:27:50,670 I'll tell you what else you can't do, Grace. 466 00:27:51,990 --> 00:27:55,030 You can't win me over as a friend in order to remove me as a threat. 467 00:27:56,690 --> 00:27:57,790 Oh, that's okay, Lynn. 468 00:27:58,630 --> 00:27:59,810 I'm not here to make friends. 469 00:28:00,930 --> 00:28:04,370 But, Katonic, are you ladies ready to order yet? 470 00:28:06,290 --> 00:28:08,450 Guys, a lawyer can only serve one client. 471 00:28:09,290 --> 00:28:12,270 As amicable as everything may be right now, there's no guarantee that at some 472 00:28:12,270 --> 00:28:14,350 point the two of you aren't going to go to war. 473 00:28:15,110 --> 00:28:18,530 And having an agreement drawn by one attorney, especially one as close to 474 00:28:18,530 --> 00:28:23,490 of you as I am, it's an invitation to charges of overreaching, of a sellout, 475 00:28:23,490 --> 00:28:24,650 confidence as being abused. 476 00:28:25,490 --> 00:28:26,730 It's bound to create resentment. 477 00:28:26,990 --> 00:28:30,530 Arnie, there is no resentment. All we want to do is make things as neat as 478 00:28:30,530 --> 00:28:31,530 possible. 479 00:28:32,990 --> 00:28:33,990 I've read the agreement. 480 00:28:34,470 --> 00:28:35,530 Is everything in order? 481 00:28:35,830 --> 00:28:38,810 There's nothing manifestly wrong with it, if that's what you mean. 482 00:28:39,400 --> 00:28:40,420 Fine, let me have it. 483 00:28:42,820 --> 00:28:45,720 I don't want you to think that I'm passing on the fairness epidemic. I know 484 00:28:45,720 --> 00:28:49,740 you've really made your position very clear on this. Stuart, I've seen this 485 00:28:49,740 --> 00:28:51,280 of thing blow up all too often. 486 00:28:51,940 --> 00:28:53,320 Well, believe me, this one won't. 487 00:28:54,940 --> 00:29:00,560 Stuart? You know, I honestly don't think I've ever loved you as much as I do 488 00:29:00,560 --> 00:29:01,560 right at this very moment. 489 00:29:01,720 --> 00:29:05,100 No, I do. Your willingness to sign this agreement. 490 00:29:07,260 --> 00:29:10,560 It's all anyone could ever ask for, and I certainly couldn't ask for more than 491 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 that. 492 00:29:11,960 --> 00:29:13,160 Thank you. 493 00:29:13,720 --> 00:29:14,720 There you go. 494 00:29:20,800 --> 00:29:23,960 I think I'll let you two have a moment to yourselves. 495 00:29:28,180 --> 00:29:30,240 You manipulative little bastard. 496 00:29:30,860 --> 00:29:35,380 Ann, come on. This had nothing to do with your relatives or your family trust 497 00:29:35,380 --> 00:29:37,160 funds. This was a test. 498 00:29:37,940 --> 00:29:42,000 You can't trust what I say or rely on my character, so you set up a situation. 499 00:29:42,300 --> 00:29:46,520 See if Ann will put herself at a legal disadvantage for any future lawsuits she 500 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 might bring. 501 00:29:47,660 --> 00:29:49,000 Aren't you clever, Stuart? 502 00:29:49,680 --> 00:29:53,060 Aren't you just the grandmaster of subtle gamesmanship? 503 00:29:53,480 --> 00:29:55,800 Look, I'm not a grandmaster of anything. 504 00:29:56,490 --> 00:29:59,730 I'm a 42 -year -old guy whose whole life is about to change. 505 00:29:59,930 --> 00:30:03,010 Well, maybe you should save yourself the trouble and leave it the way it is. 506 00:30:03,430 --> 00:30:08,810 Can you understand that I just had to know whether someone would want me for 507 00:30:09,010 --> 00:30:10,370 Not someone, Stuart. 508 00:30:10,870 --> 00:30:11,870 Me. 509 00:30:14,310 --> 00:30:17,170 Now, you just have Arnie notarize that, and you'll be all set. 510 00:30:17,390 --> 00:30:20,850 I want the agreement, Ann. You might wish you didn't want it, but you 511 00:30:20,850 --> 00:30:24,730 it, you drew it, you got me to sign it, and now you are going to live with it. 512 00:30:25,310 --> 00:30:29,050 I want fully executed copies of that agreement in a file marked Kelsey 513 00:30:29,050 --> 00:30:31,130 so this little gesture of yours never gets forgotten. 514 00:30:33,310 --> 00:30:34,530 And one more thing, Stuart. 515 00:30:35,730 --> 00:30:38,850 Don't you ever trot out your hoops for me to jump through again. 516 00:30:46,770 --> 00:30:49,170 Leland, you wanted to see me. 517 00:30:50,310 --> 00:30:51,750 Where do we stand on Carrillo? 518 00:30:52,090 --> 00:30:53,470 We are summing up for the jury tomorrow. 519 00:30:54,379 --> 00:30:56,100 Victor, I got a call from the city attorney. 520 00:30:56,920 --> 00:30:58,680 You turned down another settlement offer. 521 00:31:00,200 --> 00:31:04,520 Carmen Carrillo turned down their settlement offer. On your 522 00:31:04,520 --> 00:31:05,520 assume. 523 00:31:05,920 --> 00:31:06,940 On my recommendation. 524 00:31:08,000 --> 00:31:11,400 I'd like to get your thinking on the matter. My thinking is that it's a lousy 525 00:31:11,400 --> 00:31:13,860 offer. And why the hell are they calling you? 526 00:31:14,380 --> 00:31:18,340 Well, it's strictly your decision, which is what I told the city attorney. 527 00:31:19,200 --> 00:31:21,760 But I do want to know what's driving you. 528 00:31:22,280 --> 00:31:26,120 I want to know that personal animus is not getting in the way of a member of 529 00:31:26,120 --> 00:31:27,860 this firm practicing good law. 530 00:31:28,460 --> 00:31:31,220 Animus? Toward whom? Oh, let's stop waltzing around. 531 00:31:32,580 --> 00:31:36,300 You've got no love for police officers. Going back to your days in the public 532 00:31:36,300 --> 00:31:39,400 defender's office. Well, actually, I dated farther back than that. There's no 533 00:31:39,400 --> 00:31:41,220 question cops can't step out of line. 534 00:31:41,440 --> 00:31:43,240 Leland, don't tell me about cops. 535 00:31:43,500 --> 00:31:46,660 Not until they've shined their spotlight into your eyes and told you to grab 536 00:31:46,660 --> 00:31:47,459 some wall. 537 00:31:47,460 --> 00:31:50,440 Not until you've been spread -eagled and cuffed because they thought you looked 538 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 like someone else. 539 00:31:51,610 --> 00:31:53,570 You recall that happening to you much when you were 15? 540 00:31:53,850 --> 00:31:56,670 That's never happened to me. They make much of a point of checking to see if 541 00:31:56,670 --> 00:32:00,710 whatever vehicle you happen to be driving is stolen to this day? Victor, 542 00:32:00,710 --> 00:32:04,510 not doing your client any good if the merits of the case are taking second 543 00:32:04,510 --> 00:32:09,770 to your wanting to tee off on the LAPD. Our client has the benefit of my best 544 00:32:09,770 --> 00:32:10,770 legal judgment. 545 00:32:11,990 --> 00:32:16,030 The fact that I don't mind nailing a cop for not doing his job doesn't change 546 00:32:16,030 --> 00:32:17,030 that. 547 00:32:20,039 --> 00:32:23,340 DeMarco, believe me, it's really best to work these things out in advance. 548 00:32:24,460 --> 00:32:26,260 Yeah, look, I'm going to have to let you know. 549 00:32:27,240 --> 00:32:29,600 Let me tell you about a wedding I once did, okay? 550 00:32:30,000 --> 00:32:34,720 Start off, I do a little Arlen, a little Carmichael, a little Gershwin, nice 551 00:32:34,720 --> 00:32:39,060 stuff. Now somebody says, ooh, ooh, do you know Sending the Clowns? 552 00:32:39,380 --> 00:32:40,920 Hey, I'm an agreeable guy, huh? 553 00:32:41,740 --> 00:32:46,820 Four bars into it, the bride screams, runs over, slams the lid down. 554 00:32:47,969 --> 00:32:48,969 Busted two fingers. 555 00:32:51,070 --> 00:32:53,850 She probably had a bad association with that song. 556 00:32:54,730 --> 00:32:55,730 I guess. 557 00:32:56,610 --> 00:33:01,450 Anyway, the deal I usually work out is I do three sets of an hour each, plus the 558 00:33:01,450 --> 00:33:02,450 pre -ceremony. 559 00:33:02,590 --> 00:33:06,250 I can let you have a little classical there if you want, for 500. 560 00:33:07,250 --> 00:33:10,470 Yeah, well, like I said, I'm just going to have to let you know. 561 00:33:10,790 --> 00:33:14,270 Not to push here, but you better give me the date in advance as soon as 562 00:33:14,270 --> 00:33:18,080 possible. Fall, I've got bar mitzvahs. Christmas is cocktail parties. And 563 00:33:18,080 --> 00:33:20,260 spring, oh, forget about it, we're into... Weddings. 564 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 Right. 565 00:33:22,460 --> 00:33:23,980 Well, you'll know as soon as I do. 566 00:33:25,180 --> 00:33:27,460 So, what's your favorite song anyway? 567 00:33:29,140 --> 00:33:30,240 My one and only love. 568 00:33:31,200 --> 00:33:32,199 You know that one? 569 00:33:32,200 --> 00:33:33,200 Hey. 570 00:34:07,050 --> 00:34:08,270 Gracie? What's all this? 571 00:34:08,909 --> 00:34:11,270 I think we ought to take a little break, you and me. 572 00:34:12,949 --> 00:34:14,070 What kind of break? 573 00:34:15,230 --> 00:34:17,170 I'm moving back to my place, Michael. 574 00:34:18,050 --> 00:34:19,370 It isn't a punishment. 575 00:34:19,830 --> 00:34:24,989 It's a way of regaining my balance a little. I need to take a deep breath and 576 00:34:24,989 --> 00:34:26,070 think about what I want. 577 00:34:26,429 --> 00:34:30,989 Well, I know what I want. Well, maybe you do, and maybe you don't. 578 00:34:32,199 --> 00:34:37,719 But if you need to think about Lynn, if you need to see her or to talk to her, 579 00:34:37,800 --> 00:34:39,040 you should do it. 580 00:34:39,900 --> 00:34:41,820 And I don't want to feel like I'm in the way. 581 00:34:42,580 --> 00:34:44,060 Well, what if I need to see you? 582 00:34:44,840 --> 00:34:47,540 Well, then you will call me and you will see me. 583 00:34:48,480 --> 00:34:49,980 Just like I'll call you. 584 00:34:50,659 --> 00:34:51,980 This isn't the end of anything. 585 00:34:53,139 --> 00:34:54,739 It's just a temporary retreat. 586 00:34:55,520 --> 00:34:58,520 I always get a little nervous when anyone tells me something's just 587 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Yeah, well... 588 00:35:01,960 --> 00:35:03,160 I'm a little nervous myself. 589 00:35:09,260 --> 00:35:10,260 Your Honor. 590 00:35:10,540 --> 00:35:16,360 Did you in fact promise this woman that you would correct her accent? I am not a 591 00:35:16,360 --> 00:35:19,580 carnival barker. I am a professional person. 592 00:35:19,800 --> 00:35:24,440 I told her we could, with diligence on her part, correct her accent. 593 00:35:24,760 --> 00:35:30,400 Don't forget, an Eastern European accent is one of the most difficult to 594 00:35:30,400 --> 00:35:35,070 correct. He tell me nothing. Just fast, fast sign here. 595 00:35:35,450 --> 00:35:37,250 Half the time they cancel the classes. 596 00:35:37,790 --> 00:35:43,630 And meanwhile, every audition I go to, I open my mouth, and all anybody can say 597 00:35:43,630 --> 00:35:46,650 is, another Albanian. All right, all right. 598 00:35:47,190 --> 00:35:51,390 The defendant will return the amount of the plaintiff's tuition without interest 599 00:35:51,390 --> 00:35:52,390 or penalty. 600 00:35:52,570 --> 00:35:57,470 Oh, yeah. As this is the last case on today's calendar, we stand in recess. 601 00:35:58,830 --> 00:36:00,130 Thank you, Your Honor. 602 00:36:07,280 --> 00:36:08,840 I see you've been decorated. 603 00:36:10,140 --> 00:36:11,680 You've got quite an eye, Judge. 604 00:36:12,340 --> 00:36:13,960 You're the first person to notice. 605 00:36:14,520 --> 00:36:17,220 I make it a point of noticing you, Miss Vasek. 606 00:36:18,060 --> 00:36:19,220 What's the award for? 607 00:36:20,280 --> 00:36:22,880 Large bore sharpshooting from a prone position. 608 00:36:23,720 --> 00:36:24,720 Is that right? 609 00:36:25,000 --> 00:36:25,839 Hey, Your Honor! 610 00:36:25,840 --> 00:36:27,360 I got something for you. Stand back, sir. 611 00:36:27,620 --> 00:36:29,160 Whoa, no mas, baby, no mas. 612 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 It's all right, Rhonda. 613 00:36:34,180 --> 00:36:35,098 Your Honor. 614 00:36:35,100 --> 00:36:39,300 What brings you down here? What brings me? I follow your career from a distance 615 00:36:39,300 --> 00:36:40,058 for years. 616 00:36:40,060 --> 00:36:44,640 You parachute into my life, awaken deep feelings of fraternal love, and you ask 617 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 what brings me down here? 618 00:36:46,140 --> 00:36:48,480 I'm just surprised you knew where to find me, that's all. 619 00:36:50,100 --> 00:36:51,100 This ain't bad. 620 00:36:51,380 --> 00:36:54,020 Harold, I'm a little pressed for time. Hey, look. 621 00:36:54,270 --> 00:36:57,670 I got a mutually beneficial business proposition to make from which I feel 622 00:36:57,670 --> 00:36:59,450 assured we both can prosper. You ready? 623 00:37:00,970 --> 00:37:02,830 Wacky Wally, the appliance giant. 624 00:37:03,030 --> 00:37:05,050 They're looking for a firm to take care of their collections. 625 00:37:05,390 --> 00:37:09,110 Flat retainer against billable hours. All you do is go after delinquent 626 00:37:09,110 --> 00:37:11,490 accounts. You throw me a piece and the rest is yours. 627 00:37:11,870 --> 00:37:15,710 Harold, Mackenzie Brockman isn't a collection firm. 628 00:37:16,570 --> 00:37:18,130 What is that, written in stone someplace? 629 00:37:18,650 --> 00:37:21,570 As long as the money's green, what's the diff? Maybe there's no diff. 630 00:37:23,360 --> 00:37:25,560 We're just not inclined to get into that field. 631 00:37:26,740 --> 00:37:30,740 Do I detect a certain reluctance in you to get involved in any business dealings 632 00:37:30,740 --> 00:37:33,420 with me? Is that an accurate perception on my part or what? 633 00:37:33,780 --> 00:37:37,880 Because if it is, the least I would expect is some recognition of the degree 634 00:37:37,880 --> 00:37:39,660 which I took it in the neck family -wise. 635 00:37:39,980 --> 00:37:42,840 Well, that really wasn't my doing, was it, Errol? 636 00:37:43,460 --> 00:37:44,640 It too, Dougie. 637 00:37:44,860 --> 00:37:49,060 Well, was it? What do I have to do to get a little caring in this world? 638 00:37:49,640 --> 00:37:52,400 I was cut adrift in a dark, dark ocean, Douglas. 639 00:37:53,640 --> 00:37:55,540 Do I have to go to your mother for a safe harbor? 640 00:37:55,980 --> 00:38:00,380 That sounds like blackmail, Errol. That's somewhat of a harsh 641 00:38:01,360 --> 00:38:04,060 I happen to be a very family -oriented individual. 642 00:38:04,680 --> 00:38:08,160 And maybe I can get from her what you seem unwilling to give. 643 00:38:08,800 --> 00:38:10,560 Well, you do what you have to do. 644 00:38:10,840 --> 00:38:15,180 But I'll tell you right now, I'm not running the firm into the ground or 645 00:38:15,180 --> 00:38:18,180 my own disbarment in order to spare my mother's feelings. 646 00:38:18,540 --> 00:38:22,160 She'll have to take her knocks just like everyone else. Are we clear on that 647 00:38:22,160 --> 00:38:23,160 point? 648 00:38:24,810 --> 00:38:29,330 Being a cop is one tough job. There is no question about it. 649 00:38:30,410 --> 00:38:34,650 Our lives, however, depend on someone doing it and doing it right. 650 00:38:35,450 --> 00:38:39,990 Now, we have heard witnesses who were present testify that there was an 651 00:38:39,990 --> 00:38:44,370 opportunity for this officer to have acted, that there were moments when the 652 00:38:44,370 --> 00:38:48,590 gunman's back was turned, when his gun was pointing towards the floor. 653 00:38:49,390 --> 00:38:51,710 But this officer wasn't looking for an opportunity. 654 00:38:52,670 --> 00:38:53,950 He turned his back. 655 00:38:54,700 --> 00:38:56,140 And he waited for it to be over. 656 00:38:57,980 --> 00:38:59,520 Police can't be everywhere. 657 00:39:00,380 --> 00:39:02,140 How many times have we all heard that said? 658 00:39:02,500 --> 00:39:08,520 The real point of this trial is that Carl Sackett was there with his badge 659 00:39:08,520 --> 00:39:11,900 his gun, and it didn't mean a blessed thing. 660 00:39:12,440 --> 00:39:15,860 Now, he has told us in his judgment it was safer to do nothing. 661 00:39:16,520 --> 00:39:20,020 Ladies and gentlemen, it's always safer to do nothing. 662 00:39:22,120 --> 00:39:23,980 Carmen Carrillo deserved... 663 00:39:24,330 --> 00:39:25,450 Better than that, then. 664 00:39:25,710 --> 00:39:28,910 She deserves that someone be held accountable now. 665 00:39:37,890 --> 00:39:41,470 Imagine, if you will, a different scenario than the one presented here. 666 00:39:42,390 --> 00:39:47,070 Imagine that Officer Sackett produced his badge and his gun, and the 667 00:39:47,070 --> 00:39:49,270 assailants refuse to peacefully surrender. 668 00:39:49,770 --> 00:39:52,350 He fires, they fire back. 669 00:39:54,060 --> 00:39:55,540 Carmen Carrillo is wounded. 670 00:39:57,520 --> 00:39:59,380 Well, we all know what happens now. 671 00:40:00,580 --> 00:40:05,320 Same plaintiff, same defendant, only this time the complaint charges 672 00:40:05,320 --> 00:40:08,540 use of force, reckless endangerment, etc., etc. 673 00:40:09,580 --> 00:40:13,480 Now, we all know that being a cop is a tough job. 674 00:40:13,900 --> 00:40:17,440 But what the plaintiff and her able attorney have done for all their claims 675 00:40:17,440 --> 00:40:20,960 about public safety is to make it an impossible one. 676 00:40:21,260 --> 00:40:23,320 Now, this cop made a decision. 677 00:40:24,560 --> 00:40:29,720 based on 17 years of experience, on the conditions of the moment, on everything 678 00:40:29,720 --> 00:40:33,800 he had to base it on, and he decided not to make a move. 679 00:40:35,000 --> 00:40:39,700 Now, the plaintiff insists that the result of this decision is that she was 680 00:40:39,700 --> 00:40:40,700 raped. 681 00:40:40,900 --> 00:40:46,860 I ask you to consider that the result of this decision is that she is 682 00:40:46,860 --> 00:40:48,120 alive. 683 00:40:49,710 --> 00:40:54,250 Now, no one wishes to minimize the trauma that Carmen Carrillo has gone 684 00:40:54,390 --> 00:40:59,310 And perhaps this trial will have some cathartic benefit for her. But what she 685 00:40:59,310 --> 00:41:01,810 asking for is not justice. 686 00:41:03,510 --> 00:41:07,790 The men responsible have thus far escaped having to answer for their 687 00:41:09,130 --> 00:41:13,450 Don't make an innocent man guilty in their place. 688 00:41:20,110 --> 00:41:22,610 Did you plan on taking it to your grave, Leland? 689 00:41:23,170 --> 00:41:24,069 What's that? 690 00:41:24,070 --> 00:41:29,310 The whole netherworld of my father's life, which you, my partner and 691 00:41:29,450 --> 00:41:30,890 have been concealing from me. 692 00:41:31,210 --> 00:41:34,150 What are you talking about, Douglas? I'm talking about Rusty. 693 00:41:34,590 --> 00:41:36,930 I'm talking about Errol Farrell. 694 00:41:39,470 --> 00:41:43,430 I would have been in here sooner, but I feel like I've been locked in the 695 00:41:43,430 --> 00:41:44,830 funhouse for the past two days. 696 00:41:46,490 --> 00:41:49,270 Didn't you think I had a right to my own past, Leland? 697 00:41:49,880 --> 00:41:51,140 It's not your past. 698 00:41:51,760 --> 00:41:57,300 It's your father's. And my loyalties to him, my legal duties as trustee, were 699 00:41:57,300 --> 00:42:03,040 more compelling than your right to know. And if that hurts you, well, I'm sorry. 700 00:42:04,820 --> 00:42:09,780 Your father, he chose a difficult existence for himself, Ellis. 701 00:42:10,780 --> 00:42:14,060 But I think he dealt with it in the best way that he could. 702 00:42:19,050 --> 00:42:21,210 I guess I'm a little more like him than I thought. 703 00:42:22,390 --> 00:42:27,110 I always wanted to be the lawyer he was, the personality he was. 704 00:42:28,130 --> 00:42:32,430 As it turns out, we both just like to cheat on our wives. 705 00:42:32,730 --> 00:42:35,590 Well, it's a chapter in a biography, Douglas. 706 00:42:37,230 --> 00:42:38,490 It's not a whole life. 707 00:42:45,490 --> 00:42:47,130 How long does it usually take? 708 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 Well, it depends. 709 00:42:50,560 --> 00:42:51,940 Can I talk to you for a minute? 710 00:42:56,040 --> 00:42:57,040 Go ahead. 711 00:42:57,400 --> 00:42:59,180 Can I talk to you without your lawyer here? 712 00:42:59,800 --> 00:43:00,800 No. 713 00:43:01,280 --> 00:43:02,280 He's Dave. 714 00:43:09,400 --> 00:43:11,620 I just want you to hear it one time from me. 715 00:43:14,600 --> 00:43:15,600 I'm sorry. 716 00:43:15,700 --> 00:43:17,080 What happened to you in there? 717 00:43:18,320 --> 00:43:19,320 Who isn't? 718 00:43:19,600 --> 00:43:21,720 What happened wasn't because I didn't care. 719 00:43:23,020 --> 00:43:24,020 It happened. 720 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 I couldn't have stopped it. 721 00:43:27,840 --> 00:43:29,840 How do you know you didn't try? 722 00:43:30,320 --> 00:43:32,020 I'll never know, okay? 723 00:43:33,300 --> 00:43:34,800 I'll never know. 724 00:43:38,420 --> 00:43:39,940 Maybe I could have dropped him. 725 00:43:40,980 --> 00:43:43,520 But maybe I would have put around in you, trying. 726 00:43:44,660 --> 00:43:46,520 The fact is, at least... 727 00:43:46,890 --> 00:43:48,590 You're alive and well. 728 00:43:50,130 --> 00:43:56,830 And I may be alive, but, mister, don't you go telling me that I am well. I 729 00:43:56,830 --> 00:43:59,190 remember what it was like to be well. 730 00:43:59,530 --> 00:44:01,350 And I am not well anymore. 731 00:44:09,710 --> 00:44:11,150 We used to have a saying. 732 00:44:12,460 --> 00:44:17,060 Iron men with wooden sticks have been replaced by wooden men with iron sticks. 733 00:44:22,080 --> 00:44:23,460 There's nothing I can say. 734 00:44:25,520 --> 00:44:27,940 Back then was when it all happened. 735 00:44:33,680 --> 00:44:35,180 I'm finished in the department. 736 00:44:36,380 --> 00:44:37,580 Nothing's going to change that. 737 00:44:42,960 --> 00:44:49,600 But do you think there's any way you could find it in your heart to forgive 738 00:44:52,100 --> 00:44:53,100 No. 739 00:44:53,680 --> 00:44:54,680 No. 740 00:44:56,440 --> 00:44:57,460 Of course not. 741 00:45:00,100 --> 00:45:04,400 When all is said and done, I sat there. 742 00:45:08,580 --> 00:45:10,060 You and I both know that. 743 00:45:16,400 --> 00:45:17,860 The rest is for the lawyers. 744 00:45:26,780 --> 00:45:32,260 Are you okay? 745 00:45:32,680 --> 00:45:33,680 Yeah. 746 00:45:35,280 --> 00:45:36,900 Joey's been out a long time, huh? 747 00:45:37,580 --> 00:45:39,140 Um, no, not that long. 748 00:45:40,320 --> 00:45:41,960 You getting hungry? No, no. 749 00:46:20,890 --> 00:46:22,490 That's a nice picture of her. 750 00:46:23,030 --> 00:46:24,970 That was at a 4th of July picnic. 751 00:46:25,879 --> 00:46:30,080 Benny, would you know if your mother had a cake comb or a big knife to cut the 752 00:46:30,080 --> 00:46:31,080 cake? 753 00:46:34,260 --> 00:46:35,800 I'm not sure where she kept it. 754 00:46:36,160 --> 00:46:38,560 Oh, that's all right. I'll find something. 755 00:46:39,960 --> 00:46:42,000 Arnie said he'd try to come by this weekend. 756 00:46:42,380 --> 00:46:43,620 Oh, did he? Yeah. 757 00:46:44,940 --> 00:46:48,980 He'd have been at the memorial service, but he had to be in court. 758 00:46:52,340 --> 00:46:53,340 This is... 759 00:46:53,440 --> 00:46:55,040 Me and my mom at the Olympics. 760 00:46:57,800 --> 00:47:00,020 It's real hard to lose someone who's close to you, Benny. 761 00:47:00,600 --> 00:47:02,040 It's the hardest thing in the world. 762 00:47:02,840 --> 00:47:03,840 It is hard. 763 00:47:05,020 --> 00:47:09,320 Sometimes it makes it easier to be able to go to work and see that there are 764 00:47:09,320 --> 00:47:10,740 other people who care about you. 765 00:47:11,920 --> 00:47:15,080 It's never going to be like it was with me and my mom again, though. 766 00:47:15,480 --> 00:47:16,480 No. 767 00:47:16,780 --> 00:47:17,780 No, it's not. 768 00:47:18,520 --> 00:47:20,760 She used to make a big plate of ginger snacks. 769 00:47:21,640 --> 00:47:23,120 She called them Zuzu crackers. 770 00:47:24,840 --> 00:47:26,240 We'd sit in the den together. 771 00:47:27,440 --> 00:47:30,280 Sometimes we'd watch TV. Sometimes we'd play cards. 772 00:47:31,260 --> 00:47:34,500 Benny, do you know where your mother kept the dish soap? 773 00:47:39,080 --> 00:47:40,820 She told me, but I forget. 774 00:47:43,600 --> 00:47:46,060 I forget where she kept anything. 775 00:47:52,110 --> 00:47:53,110 Ha ha ha! 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.