All language subtitles for LA Law s02e01 The Lung Goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,070 Fine. 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,750 Your wife is one of the biggest stars in series television. 3 00:00:08,210 --> 00:00:10,650 She must be pulling down easy 50 grand an episode. 4 00:00:11,350 --> 00:00:14,010 And she thinks she can discard you like a piece of used Kleenex? 5 00:00:14,470 --> 00:00:15,470 Forget it. 6 00:00:15,590 --> 00:00:20,070 Now, what sort of work did you do before your marriage, Mr. Saban? 7 00:00:20,530 --> 00:00:22,310 Um, I was a personal trainer. 8 00:00:22,610 --> 00:00:24,150 Mm -hmm. I take it that's where you two met. 9 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 She was my best client. 10 00:00:26,810 --> 00:00:30,550 She blimped up over hiatus, and I had to get her back in shape before the start 11 00:00:30,550 --> 00:00:31,550 of production. 12 00:00:32,040 --> 00:00:35,660 Look, I know this is hard to believe, but this was me. 13 00:00:40,160 --> 00:00:42,020 Run up, Mr. Sacramento, 1982. 14 00:00:43,900 --> 00:00:45,280 And look at me now. 15 00:00:46,520 --> 00:00:48,340 I really love this woman. 16 00:00:49,140 --> 00:00:52,520 For five years, I devoted my whole life to her. 17 00:00:52,860 --> 00:00:56,800 And without warning, she just dumps me. I still can't believe it. 18 00:00:57,740 --> 00:00:58,960 I deserve better. 19 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 Yeah, sorry. 20 00:01:02,760 --> 00:01:03,559 Don't be. 21 00:01:03,560 --> 00:01:04,800 You've been deeply hurt. 22 00:01:05,000 --> 00:01:10,520 And I think, uh, two, three million dollar settlement plus some spousal 23 00:01:10,920 --> 00:01:11,719 How many? 24 00:01:11,720 --> 00:01:15,420 Absolutely. Look, the feminist door swings both ways. 25 00:01:15,620 --> 00:01:17,400 And it's not as if you don't deserve it. 26 00:01:18,080 --> 00:01:19,400 Oh, thank you, Mr. Baker. 27 00:01:19,960 --> 00:01:21,460 Arnie. Arnie. 28 00:01:21,920 --> 00:01:24,560 Look, uh, there is one other question I'd like to ask you. 29 00:01:24,820 --> 00:01:25,820 Yeah, anything. 30 00:01:26,580 --> 00:01:27,740 I go to the gym. 31 00:01:28,420 --> 00:01:29,840 I use the machines. 32 00:01:30,490 --> 00:01:36,790 Three times a week. But I can't seem to get any definition right here. 33 00:01:37,190 --> 00:01:38,990 Well, let's have a look. Take off your shirt. 34 00:01:41,610 --> 00:01:44,170 Do you use any supplements at all? 35 00:01:44,550 --> 00:01:50,570 Well, crystallized sublingual amino acids, lots of C and E, zinc, dolomite, 36 00:01:50,730 --> 00:01:55,570 acidopolis, wheatgrass, spirulina. 37 00:01:56,290 --> 00:01:57,950 What about free weights? 38 00:01:58,290 --> 00:01:59,290 No, just the machines. 39 00:01:59,860 --> 00:02:02,140 Well, if we're going to bulk up here, we're going to have to use free weights. 40 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 You're going to have to work these pecs till they burn. And quite frankly, I'd 41 00:02:05,640 --> 00:02:08,740 shave off all that ugly chest hair. Ernie, I can't figure out your 42 00:02:08,800 --> 00:02:09,800 Rox? 43 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 Roxanne? 44 00:02:13,220 --> 00:02:14,220 Sorry. 45 00:04:44,180 --> 00:04:50,480 Oh, I don't know. We spend so much time driving. Why not have a little fun? 46 00:04:50,900 --> 00:04:54,000 Like it or not, Victor, you are what you drive. It's nonsense. 47 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 No, it isn't. 48 00:04:55,660 --> 00:04:59,480 The car you drive is as personal as the clothes you wear. Guys, I am not looking 49 00:04:59,480 --> 00:05:01,600 to make a statement with my car. I just want to get to work. 50 00:05:01,900 --> 00:05:05,960 Lest we forgot, the luxury to indulge in or turn up our noses at pricey 51 00:05:05,960 --> 00:05:10,460 automobiles or other symbols of our professional standing depends wholly on 52 00:05:10,460 --> 00:05:13,520 capacity to generate fees. In which spirit, Miss Kelsey? 53 00:05:14,220 --> 00:05:18,280 Hamilton versus Archon life and casualty. Settlement papers are being 54 00:05:18,400 --> 00:05:22,860 Miss Hamilton has agreed to drop her suit in consideration of a lump sum 55 00:05:22,860 --> 00:05:24,460 of $500 ,000. 56 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 That's excellent, eh? 57 00:05:26,600 --> 00:05:30,740 Perhaps it will offset the cost of litigating O 'Brien versus Lehigh 58 00:05:30,800 --> 00:05:32,700 Mr. Cusack, where do we stand? 59 00:05:33,180 --> 00:05:34,500 Opening arguments were yesterday. 60 00:05:34,900 --> 00:05:39,060 And how much longer may we expect this crusade to occupy your time? 61 00:05:40,940 --> 00:05:44,940 This may be a long shot, Douglas, but cigarettes are as addictive as heroin 62 00:05:44,940 --> 00:05:47,600 as deadly as poison. And if the government won't put them out of 63 00:05:47,800 --> 00:05:49,460 somebody's got to. Go get it, Mike. 64 00:05:49,660 --> 00:05:53,120 How can you advocate suing a tobacco company while you sit there eating that 65 00:05:53,120 --> 00:05:56,720 poison? What are you going to do when your arteries harden? Sue the bakery? 66 00:05:57,420 --> 00:06:00,620 No one ever died from eating a jelly donut, Ann. So far. 67 00:06:01,120 --> 00:06:02,079 It's with you. 68 00:06:02,080 --> 00:06:05,200 For future reference, Michael, in view of the most recent appellate court 69 00:06:05,200 --> 00:06:09,060 decisions, I fail to see the point of pursuing this type of long -shot 70 00:06:09,060 --> 00:06:13,100 litigation. The point is that my mother smoked two packs of cigarettes a day for 71 00:06:13,100 --> 00:06:17,500 40 years and finally died of lung cancer. That's the point, Douglas. 72 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Douglas, why don't we move on to another item? 73 00:06:21,660 --> 00:06:22,660 Arnold! 74 00:06:22,960 --> 00:06:26,900 Sapin versus Miller. Yeah. As you may have read in the tabloids, Jocelyn 75 00:06:26,900 --> 00:06:30,240 dumped her husband last month, but we're seeking to set aside the prenup and get 76 00:06:30,240 --> 00:06:31,580 him some spousal support. 77 00:06:31,900 --> 00:06:34,800 You're telling us that a healthy guy in his 30s is going to have trouble 78 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 supporting himself. 79 00:06:36,040 --> 00:06:39,800 Mr. Sapin set aside a successful career to become a full -time homemaker. 80 00:06:40,420 --> 00:06:43,380 How does that differ from women who've done the same in the service of their 81 00:06:43,380 --> 00:06:44,359 high -powered husbands? 82 00:06:44,360 --> 00:06:45,960 Sounds like a truly liberated man to me. 83 00:06:46,160 --> 00:06:49,820 Sounds to me like a cheap gigolo looking to extend a free ride on the gravy 84 00:06:49,820 --> 00:06:50,820 train. That's it. 85 00:06:51,400 --> 00:06:52,400 I'm out of here. 86 00:06:58,010 --> 00:07:02,730 Lastly, on an administrative note, after battling for two weeks with building 87 00:07:02,730 --> 00:07:09,310 management, I've finally secured parking for our new... for our new associates. 88 00:07:10,550 --> 00:07:15,090 Hence, beginning tomorrow, Mr. Gianelli and Miss Kleinberg may park on lower 89 00:07:15,090 --> 00:07:16,090 level C. 90 00:07:16,390 --> 00:07:17,410 Head in only. 91 00:07:18,190 --> 00:07:22,550 Well, as that seems to conclude our agenda, shall we adjourn? 92 00:07:25,390 --> 00:07:28,650 I found that extremely embarrassing, Stuart. Oh, you found that embarrassing? 93 00:07:28,790 --> 00:07:32,830 Really? I say black and you say white. I say tomato and you say tomato. 94 00:07:33,130 --> 00:07:34,130 You found that embarrassing. 95 00:07:35,130 --> 00:07:38,750 Look, ever since we decided against this quickie wedding approach... You have 96 00:07:38,750 --> 00:07:41,070 been racing around like you were planning a coronation. 97 00:07:41,290 --> 00:07:44,310 Hey, you're the one who always dreamed about having a wedding at the Bel Air 98 00:07:44,310 --> 00:07:45,390 Hotel, honey, not me. 99 00:07:45,610 --> 00:07:47,590 Well, then why don't you let me handle it, Stuart? 100 00:07:47,970 --> 00:07:51,330 Instead of doing what you always do, which is to take over everything. 101 00:07:51,330 --> 00:07:54,430 every time I bring up anything to do with the wedding, you pick a fight. Ha! 102 00:07:54,840 --> 00:07:58,700 And you want me to read your mind. And when I can't, or pardon me, you change 103 00:07:58,700 --> 00:07:59,900 it, I'm left holding the bag. 104 00:08:00,220 --> 00:08:02,820 Stuart, whatever you want, just let me know. 105 00:08:03,140 --> 00:08:05,260 That's what I'm talking about. You're doing it again. 106 00:08:10,640 --> 00:08:11,640 All right. 107 00:08:13,760 --> 00:08:14,840 What do you want me to do? 108 00:08:15,420 --> 00:08:16,980 I want us to see a therapist. 109 00:08:17,580 --> 00:08:21,120 Somebody with an objective point of view and somebody who can help us sort 110 00:08:21,120 --> 00:08:22,960 through some obviously complicated stuff here. 111 00:08:23,640 --> 00:08:24,900 That's not my style, Stuart. 112 00:08:25,160 --> 00:08:26,159 You afraid? 113 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 No. 114 00:08:27,320 --> 00:08:29,420 I just believe in working out my own problems. 115 00:08:30,880 --> 00:08:32,440 Besides, where would we even look for one? 116 00:08:33,340 --> 00:08:34,419 I've compiled a list. 117 00:08:35,539 --> 00:08:37,059 I did a little research, Ann. 118 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Typical Markowitz. 119 00:08:39,419 --> 00:08:42,980 First you figure out what's wrong between us, then you decide how to fix 120 00:08:43,260 --> 00:08:44,720 Where do I fit in? Right here. 121 00:08:46,180 --> 00:08:51,020 You're going to take half the list, and I'm going to take half the list. If you 122 00:08:51,020 --> 00:08:53,080 want to find some names of your own, be my guest. 123 00:08:53,440 --> 00:08:54,500 I'm just going to deal with it. 124 00:08:56,720 --> 00:08:57,860 Fine. Fine. 125 00:09:03,620 --> 00:09:04,840 This one's nice. 126 00:09:05,880 --> 00:09:07,520 What are we looking at in terms of budget? 127 00:09:08,060 --> 00:09:10,640 I just want basic transportation. 128 00:09:11,220 --> 00:09:14,080 I could do that. I could put you in something very cheap. 129 00:09:14,500 --> 00:09:18,020 Remember to change the oil every 5 ,000 miles. You'll probably never have a 130 00:09:18,020 --> 00:09:19,400 problem. That sounds great. 131 00:09:19,880 --> 00:09:21,960 Sounds great. I just happen to have a different philosophy. 132 00:09:22,300 --> 00:09:27,240 Which is? I don't believe in depreciating assets in an inflationary 133 00:09:27,720 --> 00:09:33,480 The minute you hit the streets in that so -called cheap car, it drops 30 % in 134 00:09:33,480 --> 00:09:40,380 value. After four years, it depreciates 80%. To me, if 135 00:09:40,380 --> 00:09:43,860 you want true value, you go top of the line. 136 00:09:44,900 --> 00:09:49,000 This, Mr. Cifuentes, is top of the line. 137 00:09:53,090 --> 00:09:55,190 This is a $52 ,000 car. 138 00:09:55,410 --> 00:09:57,390 It's a $52 ,000 investment. 139 00:09:57,870 --> 00:10:01,630 Four years out, you'll have an option to buy it. And it's still going to yield 140 00:10:01,630 --> 00:10:05,670 85 % of its value on receipt. 141 00:10:08,710 --> 00:10:10,330 I've got to admit, it's really comfortable. 142 00:10:10,710 --> 00:10:12,370 I can put you in this car today. 143 00:10:13,030 --> 00:10:14,029 It's loaded. 144 00:10:14,030 --> 00:10:16,010 Top of the line. Chrome wheels. 145 00:10:16,350 --> 00:10:17,470 Custom sound system. 146 00:10:17,830 --> 00:10:18,830 Believe me. 147 00:10:19,000 --> 00:10:22,760 Six months from now, you don't like it, I'll have a line stretching to the 148 00:10:22,760 --> 00:10:24,700 sidewalk, waiting to take it off your hand. 149 00:10:26,040 --> 00:10:27,700 Would you like to drive it? 150 00:10:28,240 --> 00:10:29,240 Mr. 151 00:10:29,900 --> 00:10:35,560 O 'Brien, would you state your age and occupation, please? 152 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 Forty -six. 153 00:10:37,340 --> 00:10:38,620 Construction foreman. 154 00:10:39,480 --> 00:10:41,520 Until I had to stop three years ago. 155 00:10:42,120 --> 00:10:43,480 What have you been doing since then? 156 00:10:43,760 --> 00:10:45,040 In and out of hospitals. 157 00:10:45,780 --> 00:10:47,740 When I'm home, with this. 158 00:10:49,070 --> 00:10:53,830 I'm not good for much but lying down and watching the TV. 159 00:10:54,270 --> 00:10:58,650 Mr. O 'Brien, are you in pain? 160 00:10:59,750 --> 00:11:02,770 I have to say, it's real bad. 161 00:11:03,750 --> 00:11:04,790 Like I'm choking. 162 00:11:05,310 --> 00:11:06,650 It keeps getting worse. 163 00:11:07,330 --> 00:11:09,730 Did you ever smoke cigarettes, Mr. O 'Brien? 164 00:11:10,270 --> 00:11:14,610 Two, three packs a day since I was 16 years old. Do you still smoke 165 00:11:16,070 --> 00:11:17,210 Four years ago. 166 00:11:18,640 --> 00:11:20,720 I had started having trouble breathing. 167 00:11:21,000 --> 00:11:23,580 The doctor said I had emphysema. 168 00:11:24,540 --> 00:11:28,780 That if I didn't stop smoking, I was going to die. 169 00:11:29,160 --> 00:11:33,800 And so you stopped right then? I went to one of those classes and stopped for a 170 00:11:33,800 --> 00:11:36,440 while. But I ended up starting again. 171 00:11:36,940 --> 00:11:39,440 My breathing got worse and worse. 172 00:11:40,100 --> 00:11:45,820 Finally, I got so scared that I 173 00:11:45,820 --> 00:11:48,080 just quit cold. 174 00:11:48,940 --> 00:11:50,840 And did your health improve after that? 175 00:11:51,060 --> 00:11:53,720 No. I just kept getting sicker. 176 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 Thank you. 177 00:11:56,440 --> 00:11:57,840 Nothing further at this time. 178 00:11:59,860 --> 00:12:05,480 Mr. O 'Brien, were you ever aware of the controversy about the health effects of 179 00:12:05,480 --> 00:12:07,240 smoking? Not when I started. 180 00:12:08,420 --> 00:12:12,160 Just my mother saying it would stunt my growth. 181 00:12:12,480 --> 00:12:16,020 That kind of thing. But you did know in recent years that some medical groups 182 00:12:16,020 --> 00:12:17,960 believe there are risks associated with smoking. 183 00:12:18,220 --> 00:12:21,930 Yes. And you were aware of the warnings carried on cigarette packages? 184 00:12:22,290 --> 00:12:26,250 Yes. Did anyone ever force you to smoke, Mr. O 'Brien? No. Did anyone ever try 185 00:12:26,250 --> 00:12:27,450 to convince you to quit smoking? 186 00:12:27,810 --> 00:12:32,010 My wife did. Yet you chose to smoke anyway, because you wanted to, because 187 00:12:32,010 --> 00:12:33,010 enjoyed it, is that right? 188 00:12:33,270 --> 00:12:34,850 I knew it was going to kill me. 189 00:12:35,470 --> 00:12:36,470 I quit. 190 00:12:36,890 --> 00:12:37,890 Really? 191 00:12:49,130 --> 00:12:52,290 Is this a picture of you sitting outside this courtroom yesterday morning? 192 00:12:53,110 --> 00:12:55,230 Yes. Is that a lit cigarette in your mouth? 193 00:12:56,530 --> 00:13:00,210 Yes. So if actions speak louder than words, what this says to me is you're 194 00:13:00,210 --> 00:13:03,650 kind of guy who does exactly what he wants, no matter what the doctors or 195 00:13:03,650 --> 00:13:04,569 else says. 196 00:13:04,570 --> 00:13:05,670 Objection. Argumentative. 197 00:13:05,910 --> 00:13:06,910 Withdraw. 198 00:13:07,070 --> 00:13:08,070 I have nothing further. 199 00:13:10,730 --> 00:13:16,330 Mr. O 'Brien, could you tell us how you came to be smoking a cigarette yesterday 200 00:13:16,330 --> 00:13:19,020 morning? I was waiting for the trial to start. 201 00:13:20,980 --> 00:13:22,600 I was sweating with nerves. 202 00:13:24,620 --> 00:13:26,900 I had this terrible craving for smoke. 203 00:13:28,740 --> 00:13:30,720 Like some kind of damn junkie. 204 00:13:32,040 --> 00:13:35,480 I saw this burning butt in the ash can. 205 00:13:37,260 --> 00:13:38,720 And I picked it up. 206 00:13:39,800 --> 00:13:43,740 And you did this even though you'd been warned that smoking would make your 207 00:13:43,740 --> 00:13:44,740 condition worse. 208 00:13:44,960 --> 00:13:46,460 I know it was stupid. 209 00:13:47,340 --> 00:13:49,680 But I thought, what the hell? 210 00:13:50,160 --> 00:13:51,920 Doctors give me a year tops. 211 00:13:53,340 --> 00:13:55,220 Why deprive myself now? 212 00:13:55,920 --> 00:13:57,680 Thank you, Mr. O 'Brien. 213 00:13:57,980 --> 00:13:59,280 Your excuse, sir. 214 00:14:12,680 --> 00:14:15,960 So, did this qualify as a power breakfast? 215 00:14:16,320 --> 00:14:19,220 I wouldn't know. I usually have peanut butter on toast with my fiber. 216 00:14:21,180 --> 00:14:22,059 Check, please. 217 00:14:22,060 --> 00:14:23,060 I'm right away, sir. 218 00:14:23,360 --> 00:14:25,800 Hey, I really appreciate you taking the time to meet with me. 219 00:14:26,360 --> 00:14:29,080 My mother always says if you want to learn about a firm, forget asking the 220 00:14:29,080 --> 00:14:31,800 partners. They'll just tell you what you want to hear. Go to the associates. 221 00:14:33,220 --> 00:14:36,280 Well, I probably sound like some kind of corporate cheerleader. 222 00:14:37,200 --> 00:14:38,800 I really love it at McKenzie Brackman. 223 00:14:39,620 --> 00:14:40,980 Everybody is basically supportive. 224 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 They're very responsive to your needs. 225 00:14:43,260 --> 00:14:46,520 It's not like some of those big cutthroat firms I've heard about where 226 00:14:46,520 --> 00:14:50,200 is trying to get ahead by climbing over the dead bodies. Sounds almost too good 227 00:14:50,200 --> 00:14:50,939 to be true. 228 00:14:50,940 --> 00:14:55,060 Well, the pay isn't as good as some of the bigger firms. Well, that's okay. 229 00:14:55,700 --> 00:14:57,100 There are things that matter more than money. 230 00:14:57,780 --> 00:14:59,700 The quality of your life, your work. 231 00:15:00,500 --> 00:15:01,980 I don't want to give you the wrong impression. 232 00:15:02,800 --> 00:15:05,760 I mean about issue cases, pro bono. 233 00:15:06,260 --> 00:15:07,660 They will let you take some on. 234 00:15:08,080 --> 00:15:11,980 Mackenzie particularly, but Brackman, he's basically pretty bottom line about 235 00:15:11,980 --> 00:15:12,980 billable hours. 236 00:15:13,150 --> 00:15:14,150 It's no problem. 237 00:15:14,170 --> 00:15:16,050 I'm looking toward a more general practice anyway. 238 00:15:17,230 --> 00:15:19,590 And it's not that I'm unconcerned about social issues. 239 00:15:20,770 --> 00:15:21,770 Black issues. 240 00:15:22,470 --> 00:15:23,870 But damn it, I'm an individual first. 241 00:15:24,690 --> 00:15:30,790 And the whole idea that I have to carry some kind of banner is... I 242 00:15:30,790 --> 00:15:34,430 don't sound too defensive, do I? 243 00:15:35,270 --> 00:15:36,690 Believe me, I didn't mean anything. 244 00:15:39,430 --> 00:15:42,320 Anyway. My interview's next Tuesday. Any words of advice? 245 00:15:42,620 --> 00:15:43,740 I think you'll knock him down. 246 00:15:44,080 --> 00:15:46,800 And if I had a vote, let me get this. 247 00:15:47,020 --> 00:15:48,340 You don't have a job yet. 248 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 Okay. 249 00:15:50,860 --> 00:15:53,960 But only on condition that when my employment status does change, 250 00:15:54,880 --> 00:15:56,440 I can take you to dinner. 251 00:15:58,500 --> 00:15:59,500 Great. 252 00:16:05,760 --> 00:16:06,840 Is that Victor? 253 00:16:07,980 --> 00:16:09,380 Yeah, I think so. 254 00:16:15,530 --> 00:16:16,530 Let's get him. 255 00:16:18,310 --> 00:16:19,330 Mr. Cifuentes. 256 00:16:20,550 --> 00:16:23,270 So, this for you is basic transportation. 257 00:16:24,470 --> 00:16:25,490 This is an investment. 258 00:16:26,030 --> 00:16:29,330 Long -term value instead of short -term savings. Yeah, definitely going to make 259 00:16:29,330 --> 00:16:30,790 a major dent in short -term savings. 260 00:16:31,310 --> 00:16:33,370 We're talking about lifestyle investment here, Stuart. 261 00:16:34,110 --> 00:16:38,330 This car is going to attract a certain kind of woman in droves. Second best, 262 00:16:38,450 --> 00:16:40,430 Cifuentes. Probably just as well. 263 00:16:40,930 --> 00:16:42,710 Gives you something to apply it to. 264 00:16:48,689 --> 00:16:50,730 Victor, think about a car phone. 265 00:16:50,990 --> 00:16:53,590 I've got a guy that can give you a great deal on the new Mitsubishi. 266 00:16:55,590 --> 00:16:57,590 Whoa! You're gonna put a dimple in my door. 267 00:17:02,190 --> 00:17:03,190 No, 268 00:17:04,270 --> 00:17:06,030 it wasn't exactly a mutual decision. 269 00:17:08,170 --> 00:17:12,010 Well, I do think he can be a little controlling and manipulative. 270 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 My relationship with my father was fine. Why? 271 00:17:17,740 --> 00:17:20,000 No, I don't think I'm being defensive at all. 272 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 I'm a lawyer. 273 00:17:25,440 --> 00:17:26,440 He's a lawyer, too. 274 00:17:27,740 --> 00:17:30,560 What do you mean I sound like a lawyer? What's that supposed to imply? 275 00:17:32,960 --> 00:17:35,920 Are you telling me that I have been on the phone for ten minutes spilling my 276 00:17:35,920 --> 00:17:37,200 guts and you don't even treat attorneys? 277 00:17:38,880 --> 00:17:39,880 What? 278 00:17:40,320 --> 00:17:43,100 Let me tell you something, buster. You can use some therapy yourself. 279 00:17:46,510 --> 00:17:49,170 Well, it really has a lot to do with control, I think, you know? 280 00:17:50,470 --> 00:17:52,650 No, I don't think we're looking for a way out. 281 00:17:53,250 --> 00:17:54,690 We're really looking for a way back in, you know? 282 00:17:56,690 --> 00:17:58,090 What, you don't see couples who want to stay together? 283 00:17:59,830 --> 00:18:04,630 Yeah, I heard a specialist, but... Yeah, look, I think we should look for 284 00:18:04,630 --> 00:18:05,630 somebody else, you know? 285 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 Oh, you've written a book? 286 00:18:08,930 --> 00:18:10,110 Yeah, well, what's it called? I'll look for it. 287 00:18:12,130 --> 00:18:13,130 Creative uncoupling. 288 00:18:14,070 --> 00:18:15,170 Thank you. Thank you very much. 289 00:18:17,160 --> 00:18:19,340 I'm not exactly certain I understand our problem. 290 00:18:19,720 --> 00:18:23,700 We have here a signed, witnessed, and notarized prenuptial agreement. 291 00:18:24,580 --> 00:18:25,580 Paragraph 1. 292 00:18:25,840 --> 00:18:29,640 Your client waives all right to community property in lieu of a $25 ,000 293 00:18:29,640 --> 00:18:30,760 settlement. Here is the check. 294 00:18:31,620 --> 00:18:32,539 Paragraph 2. 295 00:18:32,540 --> 00:18:35,600 My client retains her separate property. Your client retains his separate 296 00:18:35,600 --> 00:18:38,380 property, too, with a single -family dwelling in Beachwood Canyon. 297 00:18:38,640 --> 00:18:39,860 I wish I had to sell them at expenses. 298 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 I don't even own my place anymore. 299 00:18:42,120 --> 00:18:43,420 I know. I'll take care of it. 300 00:18:43,710 --> 00:18:47,470 So, since my client is in total good faith here, and since she's starting a 301 00:18:47,470 --> 00:18:50,390 in Paris in five weeks, if we could just get these papers signed. 302 00:18:50,930 --> 00:18:51,930 Afraid not. 303 00:18:52,110 --> 00:18:55,310 Your client caused my client to sign this agreement while under duress and 304 00:18:55,310 --> 00:18:59,030 without sufficient knowledge of the facts. You can forget about your 25 305 00:18:59,090 --> 00:19:02,570 My client is entitled to one half of all community property, which, according to 306 00:19:02,570 --> 00:19:06,730 our preliminary investigations, puts us somewhere in the neighborhood of two to 307 00:19:06,730 --> 00:19:07,529 three million. 308 00:19:07,530 --> 00:19:09,330 This is absolutely ludicrous. 309 00:19:09,530 --> 00:19:11,970 Plus spousal support in the amount of $7 ,500 per month. 310 00:19:12,270 --> 00:19:16,770 You should be ashamed of yourself, you big cub. For five years he spends my 311 00:19:16,770 --> 00:19:19,950 money. Spend your money? I manage this. You managed to spend it as fast as I 312 00:19:19,950 --> 00:19:23,270 could make it. It's very simple, Mr. Becker. Your clients had a nice ride at 313 00:19:23,270 --> 00:19:26,210 client's expense. Now it's time he hitched his wagon to a new star. 314 00:19:26,470 --> 00:19:27,670 I resent that characterization. 315 00:19:28,090 --> 00:19:30,390 And frankly, I see no purpose in continuing this meeting. 316 00:19:31,050 --> 00:19:32,210 We'll see you ladies in court. 317 00:19:34,310 --> 00:19:37,270 Mark. Oh, Miss Miller? 318 00:19:37,550 --> 00:19:38,770 Can I have your autograph? 319 00:19:39,330 --> 00:19:40,330 Yeah, I'd love it too. 320 00:19:41,010 --> 00:19:43,250 They thought they could embarrass you into a bad settlement. 321 00:19:43,850 --> 00:19:46,070 Believe me, they're going to pay the price in court. 322 00:19:46,290 --> 00:19:47,830 I have total confidence in you, honey. 323 00:19:52,710 --> 00:19:56,770 I am going to need a retainer in addition to the contingency to take this 324 00:19:56,770 --> 00:19:57,749 trial. 325 00:19:57,750 --> 00:19:58,750 Yeah, of course. 326 00:19:59,170 --> 00:20:00,170 How much? 327 00:20:00,230 --> 00:20:01,410 Ten thousand should do it. 328 00:20:02,550 --> 00:20:05,370 Believe me, you'll seem very modest by the time I've finished. 329 00:20:05,770 --> 00:20:06,990 You're going to be a wealthy man. 330 00:20:07,250 --> 00:20:10,170 Well, look, I have a favor to ask. 331 00:20:11,979 --> 00:20:15,080 Um, if you catch this immediately, it'll clean me out. 332 00:20:15,420 --> 00:20:21,760 I'd appreciate it if you held it a day or two until the escrow closes on my 333 00:20:21,760 --> 00:20:22,719 beachwood house. 334 00:20:22,720 --> 00:20:23,920 I have no problem with that. 335 00:20:25,980 --> 00:20:27,480 Rock, come in a minute. 336 00:20:32,760 --> 00:20:33,760 Thanks, Donnie. 337 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 Have a nice day. 338 00:20:35,480 --> 00:20:37,360 Hey, we're gonna get him. 339 00:20:38,900 --> 00:20:40,080 And you have a nice day, too. 340 00:20:42,809 --> 00:20:45,210 Rox, take this to the bank and deposit it immediately. 341 00:20:47,350 --> 00:20:50,530 Yeah, it has a lot to do with control, I think. 342 00:20:53,130 --> 00:20:54,130 Anal retentive? 343 00:20:54,450 --> 00:20:56,270 I don't know about that. 344 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Anal retentive? 345 00:20:59,630 --> 00:21:00,630 When can we see you? 346 00:21:02,710 --> 00:21:06,190 Oh, look, I don't think it can wait three months, no. Can't you shift 347 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 around? 348 00:21:09,730 --> 00:21:11,430 Well... Yeah, I'm sorry, too. I'm real sorry. 349 00:21:12,310 --> 00:21:13,450 Yeah, thank you. 350 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Thanks for your time. 351 00:21:16,790 --> 00:21:18,510 I'm not grinding into a brick wall here. 352 00:21:18,770 --> 00:21:21,930 I just got off the phone with a woman who called herself a feminist therapist. 353 00:21:22,470 --> 00:21:25,990 She said she has to see me alone first to resolve my need to be exploited. 354 00:21:27,490 --> 00:21:31,630 Stuart, I'm just not comfortable telling the intimate, personal details of my 355 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 life to strangers. 356 00:21:32,670 --> 00:21:35,630 Yeah, but we got to do something, Ann. Our communication stinks. 357 00:21:36,250 --> 00:21:39,890 Stuart, we're not children. We don't have to run to Daddy every time we have 358 00:21:39,890 --> 00:21:43,710 problem. That's childish, Ann. You gotta give it a chance first before you say 359 00:21:43,710 --> 00:21:44,710 no. 360 00:21:45,870 --> 00:21:47,110 Fine. Fine. 361 00:21:50,710 --> 00:21:54,710 Mr. Fredericks, you are the president of the Lehigh Tobacco Company. Is that 362 00:21:54,710 --> 00:21:56,610 correct? Yes, since 1967. 363 00:21:57,070 --> 00:21:59,950 Your industry spends a great deal of money on advertising, doesn't it? 364 00:22:00,170 --> 00:22:03,750 Something like $2 billion a year. Is that correct? 365 00:22:04,300 --> 00:22:07,540 Well, I'm not personally familiar with the total amount, but I wouldn't argue 366 00:22:07,540 --> 00:22:08,039 with you. 367 00:22:08,040 --> 00:22:09,980 Mr. Fredericks, is this one of your company's ads? 368 00:22:10,260 --> 00:22:13,640 Yes, sir. Would it be fair to say that this ad is meant to convey that smoking 369 00:22:13,640 --> 00:22:18,160 is something that young, attractive, healthy people would enjoy, sort of like 370 00:22:18,160 --> 00:22:22,700 skiing? Well, I hope so. That's what advertising is all about, Mr. Cusack, to 371 00:22:22,700 --> 00:22:23,920 get people to buy your product. 372 00:22:24,940 --> 00:22:30,540 Mr. Fredericks, does your company manufacture this brand of cigarettes? 373 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 Yes, it does. 374 00:22:32,110 --> 00:22:35,150 Would you please read for the court, Mr. Fredericks, what it says there under 375 00:22:35,150 --> 00:22:36,550 Surgeon General's warning? 376 00:22:38,450 --> 00:22:42,650 Smoking causes lung cancer, heart disease, emphysema, and may complicate 377 00:22:42,650 --> 00:22:47,190 pregnancy. So, contrary to your ad, smoking isn't something that young, 378 00:22:47,190 --> 00:22:50,010 people ought to do. That is, if they want to stay healthy. 379 00:22:50,310 --> 00:22:54,170 Well, the government requires us to print those warnings on our packages, 380 00:22:54,170 --> 00:22:57,590 that doesn't necessarily mean that we believe them. So you're saying that you 381 00:22:57,590 --> 00:22:59,490 dispute the conclusions of the Surgeon General? 382 00:22:59,920 --> 00:23:03,280 Well, I guess what I'm saying is that I have a hard time believing a lot of 383 00:23:03,280 --> 00:23:04,820 things the government tells me these days. 384 00:23:05,200 --> 00:23:09,840 Mr. Fredericks, do you encourage people that you know to smoke, say, friends or 385 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 family members? 386 00:23:10,860 --> 00:23:14,500 Oh, I wouldn't presume to recommend one way or the other. I don't know what it 387 00:23:14,500 --> 00:23:18,560 means to you, Mr. Cusack, but to me, being an adult American citizen means 388 00:23:18,560 --> 00:23:20,300 having the right to make your own choices. 389 00:23:20,640 --> 00:23:22,760 How about murder, Mr. Fredericks? Do you want that right, too? 390 00:23:23,200 --> 00:23:24,460 Objection. Withdraw the question. 391 00:23:24,940 --> 00:23:25,940 Nothing further. 392 00:23:28,280 --> 00:23:29,280 Mr. Fredericks. 393 00:23:29,740 --> 00:23:33,240 How old are you? I'm 66. I'll be 67 next month. 394 00:23:33,440 --> 00:23:34,439 Are you a smoker? 395 00:23:34,440 --> 00:23:37,180 I am. Two packs a day ever since I was 19. 396 00:23:37,660 --> 00:23:41,060 And how is your health? Well, at my last physical, my doctor told me I'd live to 397 00:23:41,060 --> 00:23:43,480 be 100, unless I get hit by a bus first. 398 00:23:43,920 --> 00:23:47,940 So you haven't experienced any ill effects from smoking? For me, at least, 399 00:23:47,940 --> 00:23:48,940 find it to be a benefit. 400 00:23:49,240 --> 00:23:53,880 In what way, Mr. Frederick? It helps to alleviate stress, which, in my opinion, 401 00:23:53,920 --> 00:23:55,700 is really what's killing people these days. 402 00:24:02,340 --> 00:24:05,540 Hmm. I am so excited about Victor's new car. 403 00:24:05,740 --> 00:24:09,300 Have you seen it? It's so elegant. Such a power state. 404 00:24:09,620 --> 00:24:11,660 And he's so cute with it, too. 405 00:24:13,560 --> 00:24:14,740 Sherry, it's only a car. 406 00:24:15,160 --> 00:24:18,640 Oh, who's he kidding? He thinks it's sexier than I am. 407 00:24:20,740 --> 00:24:22,260 So, Mike, how's the trial going? 408 00:24:22,960 --> 00:24:24,340 Well, I'm holding my own. 409 00:24:25,320 --> 00:24:26,440 Do you really have to smoke? 410 00:24:27,340 --> 00:24:30,260 Oh, come on, Mickey. It's only my second one today. 411 00:24:30,640 --> 00:24:31,980 It isn't going to kill me. 412 00:24:32,180 --> 00:24:35,220 Not just you. It's everyone around you that it affects. 413 00:24:36,160 --> 00:24:37,160 Okay, fine. 414 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 Excuse me. 415 00:24:39,520 --> 00:24:40,960 I'm going to the little girl. 416 00:24:41,740 --> 00:24:43,240 Wait. I'll go with you. 417 00:24:47,180 --> 00:24:48,500 I'll sleep on in there. 418 00:24:52,360 --> 00:24:53,360 All right. 419 00:24:53,660 --> 00:24:56,800 Does he always rag on you like that about your smoking? 420 00:24:57,420 --> 00:24:59,640 I mean, everybody's got something, right? 421 00:25:00,300 --> 00:25:05,180 I mean, I get around a man that I really want to impress, and all I do is eat 422 00:25:05,180 --> 00:25:06,520 and talk, eat and talk. 423 00:25:06,880 --> 00:25:09,760 I hate it, but I can't stop myself. 424 00:25:10,820 --> 00:25:13,080 Don't be silly, Sherry. You were fine. 425 00:25:13,460 --> 00:25:15,420 Besides, with a figure like yours, why worry? 426 00:25:16,000 --> 00:25:20,120 Now, if I ate the dessert you just ate, I gained five pounds. 427 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 What's your secret? 428 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Do you really want to know? 429 00:25:24,680 --> 00:25:25,680 Yeah. 430 00:25:28,360 --> 00:25:29,360 You're kidding. 431 00:25:29,580 --> 00:25:31,780 Hey, it's not a major problem. 432 00:25:32,200 --> 00:25:34,440 I just do it when I eat too much. 433 00:25:36,260 --> 00:25:37,600 I'll wait outside, okay? 434 00:25:37,960 --> 00:25:39,800 Okay. See you in a sec. 435 00:25:40,640 --> 00:25:41,640 Fine. 436 00:25:48,380 --> 00:25:49,640 Sherry will be along in a minute. 437 00:25:51,680 --> 00:25:53,040 I'm parked in the street. 438 00:25:54,480 --> 00:25:55,720 I don't trust valet parking. 439 00:25:56,240 --> 00:25:57,960 So why don't I get the car and meet you guys up front? 440 00:26:55,720 --> 00:26:57,520 The good news is that escrow on Mr. 441 00:26:58,160 --> 00:26:59,720 Sacramento's Beachwood house closed. 442 00:26:59,940 --> 00:27:00,879 Oh, great. 443 00:27:00,880 --> 00:27:05,240 The bad news is that his share of the proceeds came to $3 ,452. 444 00:27:05,780 --> 00:27:09,100 Come on, Ron. He refinanced the house and took out a second. 445 00:27:09,340 --> 00:27:11,800 By the time everyone was paid off, that's all that was left. 446 00:27:12,760 --> 00:27:14,800 What about the check for $10 ,000? 447 00:27:15,000 --> 00:27:16,000 Pure rubber. 448 00:27:16,480 --> 00:27:18,880 Do you want to petition the court to have a new lawyer assigned? 449 00:27:19,320 --> 00:27:20,320 Oh, no. 450 00:27:22,340 --> 00:27:26,460 No, look, he's a swine, Rox, but he's my swine. And all my best instincts tell 451 00:27:26,460 --> 00:27:30,020 me that there is money there. I just have to figure out how to shake the 452 00:27:33,560 --> 00:27:34,720 Rox? Mm -hmm? 453 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 How about this? 454 00:27:36,480 --> 00:27:38,840 She starts shooting a movie in Paris in five weeks, right? 455 00:27:39,260 --> 00:27:43,260 If we file for an accelerated trial, it may just be au revoir, gay Paris. 456 00:27:43,720 --> 00:27:44,720 Hello, Oxnard. 457 00:27:45,340 --> 00:27:47,140 Let's see if that gives us a little more leverage. 458 00:27:52,240 --> 00:27:53,240 Ann, I found the answer. 459 00:27:53,620 --> 00:27:57,320 Intelligent, reasonable nose, psychobabble. Plus, they can see us 460 00:27:57,320 --> 00:27:58,299 .30. They? 461 00:27:58,300 --> 00:27:59,560 It's a married therapist team. 462 00:28:01,080 --> 00:28:04,060 Stuart, I'm having enough trouble with one person. Don't you think two is 463 00:28:04,060 --> 00:28:06,380 overkill? Think about it, Ann. It makes a lot of sense. 464 00:28:06,620 --> 00:28:10,160 You get the wisdom of two therapists instead of one. Plus, they're married. 465 00:28:10,160 --> 00:28:11,580 know, they know the territory intimately. 466 00:28:11,780 --> 00:28:13,960 And there's a balance. No ganging up two against one. 467 00:28:14,260 --> 00:28:17,400 Maybe we should just take this to a jury, Stuart. That way we get the 468 00:28:17,400 --> 00:28:18,379 12 opinions. 469 00:28:18,380 --> 00:28:20,880 Ann, one shot, that's all I'm asking. 470 00:28:23,760 --> 00:28:24,900 I'll tell them everything. 471 00:28:25,620 --> 00:28:29,540 I'll tell them about how my mother never breastfed me and about how I had a 472 00:28:29,540 --> 00:28:31,360 crush on my father from the time I was four. 473 00:28:32,520 --> 00:28:33,740 You never told me about that. 474 00:28:35,520 --> 00:28:39,720 Finally, Dr. Saxon, will you describe for the court the research which you 475 00:28:39,720 --> 00:28:41,320 done on the effects of smoking tobacco? 476 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 In more than two dozen experiments on laboratory rats pumping the equivalent 477 00:28:46,320 --> 00:28:50,340 three packs of cigarettes a day into their lungs, I was never able to induce 478 00:28:50,340 --> 00:28:52,240 emphysema or any other disease. 479 00:28:53,450 --> 00:28:54,730 Your witness, Mr. Cusack. 480 00:28:57,970 --> 00:28:58,970 Dr. 481 00:29:00,870 --> 00:29:05,470 Jackson, do you agree or disagree with the Surgeon General's conclusion that 482 00:29:05,470 --> 00:29:09,190 in four smokers will die prematurely from diseases caused by cigarettes? 483 00:29:09,590 --> 00:29:13,270 I don't believe a causal relationship between smoking and disease has been 484 00:29:13,270 --> 00:29:17,350 established by anyone, including the Surgeon General. And can you name any 485 00:29:17,350 --> 00:29:19,790 reputable medical organization that shares your view? 486 00:29:20,050 --> 00:29:21,050 I don't keep lists. 487 00:29:21,360 --> 00:29:24,460 What about a statistical correlation between smoking and disease? 488 00:29:24,860 --> 00:29:25,860 There's an old saying. 489 00:29:25,980 --> 00:29:30,800 There are liars, damned liars, and statisticians, which means you can make 490 00:29:30,800 --> 00:29:31,920 statistics prove anything. 491 00:29:32,400 --> 00:29:36,480 You don't smoke, do you, Dr. Saxon? No, I don't. And is one reason for that 492 00:29:36,480 --> 00:29:39,720 because you feel that smoking is bad for your health? 493 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 It just never interested me. 494 00:29:41,100 --> 00:29:43,300 You didn't answer my question, Dr. Saxon. 495 00:29:43,520 --> 00:29:45,100 Smoking may carry some risk. 496 00:29:45,320 --> 00:29:47,420 So does breathing the air in Los Angeles. 497 00:29:47,800 --> 00:29:51,180 Every day we're exposed to all kinds of risks from carcinogens in our 498 00:29:51,180 --> 00:29:54,840 environment, and there's no way of avoiding it unless you want to live in a 499 00:29:54,840 --> 00:29:57,460 somewhere. Where do you get your funding for your research? 500 00:29:57,740 --> 00:29:59,300 The Council for Tobacco Research. 501 00:29:59,560 --> 00:30:02,860 Which is funded entirely by the tobacco companies. Isn't that true? 502 00:30:03,080 --> 00:30:06,320 I believe that's essentially correct, but that has no bearing on how I conduct 503 00:30:06,320 --> 00:30:07,580 my research. I'm a scientist. 504 00:30:07,860 --> 00:30:11,780 How many times have you given depositions or testified on behalf of 505 00:30:11,780 --> 00:30:14,300 companies in suits like this? I can't say exactly. 506 00:30:14,600 --> 00:30:16,520 A dozen, perhaps 15 times. 507 00:30:16,960 --> 00:30:19,600 17 times exactly. Isn't that true? 508 00:30:20,340 --> 00:30:21,340 You say so? 509 00:30:22,400 --> 00:30:23,400 I say so. 510 00:30:24,380 --> 00:30:25,440 No further questions. 511 00:30:28,880 --> 00:30:32,120 At this time, Your Honor, the defense would like to call Phyllis O 'Brien. 512 00:30:34,760 --> 00:30:36,080 This is O 'Brien. 513 00:30:39,100 --> 00:30:42,040 You're seeking damages in this matter for the loss of your husband's 514 00:30:42,040 --> 00:30:43,460 companionship. Is that right? 515 00:30:43,900 --> 00:30:47,240 Yes. Did you ever try to convince your husband to quit smoking? 516 00:30:47,440 --> 00:30:48,440 A million times. 517 00:30:48,940 --> 00:30:52,840 After the doctors told him he had emphysema, I begged him to stop. At 518 00:30:52,840 --> 00:30:56,400 time, as I understand it, he went to a quit -smoking class and did manage to 519 00:30:56,400 --> 00:30:57,400 stop for a while. 520 00:30:57,460 --> 00:30:58,460 Right? 521 00:30:59,200 --> 00:31:03,000 Yes. And then as soon as he did, you walked out on him, didn't you? 522 00:31:03,320 --> 00:31:04,360 Objection. Irrelevant. 523 00:31:04,600 --> 00:31:07,360 Your Honor, it goes to the issue of liabilities and damages. 524 00:31:07,620 --> 00:31:11,260 Not to mention the numerous studies indicating that stress is an important 525 00:31:11,260 --> 00:31:12,680 concomitant in many diseases. 526 00:31:13,729 --> 00:31:14,729 including emphysema. 527 00:31:15,350 --> 00:31:16,750 I'll allow you a little more latitude. 528 00:31:17,290 --> 00:31:21,490 Mrs. O 'Brien, did you or didn't you walk out on your husband just two weeks 529 00:31:21,490 --> 00:31:22,630 after he stopped smoking? 530 00:31:25,450 --> 00:31:28,250 It was a hard time for both of us. 531 00:31:28,450 --> 00:31:31,390 And isn't it true that you had an affair during that period? Objection! And that 532 00:31:31,390 --> 00:31:34,570 you became pregnant and had an abortion because you weren't sure whose baby it 533 00:31:34,570 --> 00:31:37,490 was? Objection, Your Honor! This is totally irrelevant and without 534 00:31:38,130 --> 00:31:39,130 Counsel approach. 535 00:31:45,290 --> 00:31:47,350 Mr. Mathers, where is this going? 536 00:31:47,630 --> 00:31:50,570 Still to the issues of stress, liability, and damages, Your Honor. 537 00:31:51,290 --> 00:31:54,330 If I could be allowed the indulgence of just one last question. 538 00:31:54,810 --> 00:31:55,810 One. 539 00:31:58,490 --> 00:31:59,490 Mrs. O 'Brien? 540 00:31:59,590 --> 00:32:00,590 Yes. 541 00:32:01,350 --> 00:32:03,110 I want you to remember that you're under oath. 542 00:32:04,350 --> 00:32:06,990 Isn't it true that you left your husband because you wanted a divorce? 543 00:32:07,320 --> 00:32:10,320 And the only reason you went back was because you figured he was going to die 544 00:32:10,320 --> 00:32:13,220 soon... Objection! ...and you could make some money off his corpse? I'd ask that 545 00:32:13,220 --> 00:32:15,900 the council be sent here to be clearly instructed... Oh, my God! 546 00:32:16,260 --> 00:32:18,480 You are trying to kill him right now! Brian, are you all right? 547 00:32:19,060 --> 00:32:20,940 He needs a doctor now. 548 00:32:22,880 --> 00:32:24,660 We're in recess. 549 00:32:25,920 --> 00:32:29,460 Mr. Cusack, you let me know when and if we're able to proceed? 550 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 Yes, Your Honor. 551 00:32:37,209 --> 00:32:38,209 Officer Goodman? 552 00:32:40,090 --> 00:32:41,090 Sergeant Wilkins? 553 00:32:41,350 --> 00:32:44,630 The judge is getting real antsy back there. Aren't you ready to go with 554 00:32:44,630 --> 00:32:47,130 yet? I'm still calling witnesses, okay? 555 00:32:48,110 --> 00:32:49,110 Mrs. Mallory? 556 00:32:50,250 --> 00:32:51,330 Bernice Mallory? 557 00:32:51,550 --> 00:32:53,470 Victor Cifuentes, witness on the Cochran matter. 558 00:32:53,870 --> 00:32:57,990 Victor, you did not have to come down. I could have put you on call. 559 00:32:58,290 --> 00:32:59,189 That's okay. 560 00:32:59,190 --> 00:33:02,250 I thought it might be interesting to see this stuff from the witness's point of 561 00:33:02,250 --> 00:33:03,850 view. Great, huh? 562 00:33:04,150 --> 00:33:05,650 Hey, how did this guy get busted anyway? 563 00:33:06,110 --> 00:33:08,370 It was a routine traffic stop. Your radio was in its trunk. 564 00:33:08,710 --> 00:33:10,110 Can I look at the rest of the report? 565 00:33:10,370 --> 00:33:11,370 Yeah. 566 00:33:11,790 --> 00:33:13,230 You'll enjoy his rap sheet. 567 00:33:14,190 --> 00:33:17,050 Five auto burglary priors, a couple of GTAs. 568 00:33:18,670 --> 00:33:20,610 By the way, you've seen Sherry again. 569 00:33:21,370 --> 00:33:22,370 You know, 570 00:33:23,070 --> 00:33:25,170 they always seem so normal when I first meet them. 571 00:33:27,550 --> 00:33:30,430 Officer Durslag? 572 00:33:31,250 --> 00:33:32,250 Officer Durslag? 573 00:33:33,410 --> 00:33:34,410 Officer Varian? 574 00:33:35,650 --> 00:33:36,650 Oh, great. 575 00:33:36,790 --> 00:33:40,590 Grace, it looks to me like there's going to be a problem with probable cause on 576 00:33:40,590 --> 00:33:41,590 the search of the trunk. 577 00:33:41,610 --> 00:33:42,950 I mean, I think this guy's going to walk. 578 00:33:43,430 --> 00:33:47,830 Victor, trust me. I am not going to let the guy who ripped you off skate out of 579 00:33:47,830 --> 00:33:51,170 here. Now, believe me, I know what it's like, even though it is just a radio. 580 00:33:51,350 --> 00:33:54,310 It's like this personal violation when it happens to you, right? 581 00:33:55,630 --> 00:34:01,670 And this PD, he's brand new. He's even more swamped than I am, and I'll just 582 00:34:01,670 --> 00:34:03,170 make him an offer he can't refuse. 583 00:34:03,530 --> 00:34:04,530 Excuse me. 584 00:34:04,650 --> 00:34:07,930 Officer Goodman on the Rodericks 459. Where the hell you been? 585 00:34:08,270 --> 00:34:12,870 Victor, go back to work. I'll take care of your thing. I'll call you with the 586 00:34:12,870 --> 00:34:13,870 disposition. 587 00:34:15,730 --> 00:34:17,070 Responsibility, ladies and gentlemen. 588 00:34:17,630 --> 00:34:19,850 That's what this case really boils down to. 589 00:34:20,730 --> 00:34:27,190 These huge tobacco companies are selling addiction, suffering, disease, death, 590 00:34:27,370 --> 00:34:29,449 and they're not being held accountable. 591 00:34:32,350 --> 00:34:33,350 Tragically, 592 00:34:34,699 --> 00:34:39,880 Absent a miracle, there's nothing we can do to save my client's life. 593 00:34:40,540 --> 00:34:44,260 But all you can do for Mr. O 'Brien is to compensate him for his medical bills, 594 00:34:44,380 --> 00:34:45,960 his lost wages. 595 00:34:47,040 --> 00:34:50,960 You could even attempt to compensate him for the terrible pain and suffering 596 00:34:50,960 --> 00:34:54,780 that he's been through. You could even attempt to compensate his wife for all 597 00:34:54,780 --> 00:34:56,840 the years that she's going to be deprived of his company. 598 00:34:57,280 --> 00:35:01,480 But there is one more very important thing that you can do. 599 00:35:03,560 --> 00:35:09,420 By awarding Mr. O 'Brien substantial damages, you can send a powerful message 600 00:35:09,420 --> 00:35:14,920 the tobacco industry that if you insist on marketing this insidious product, be 601 00:35:14,920 --> 00:35:16,900 prepared to pay dearly for that right. 602 00:35:30,000 --> 00:35:32,440 To paraphrase a great American patriot, 603 00:35:35,120 --> 00:35:39,660 I may not agree with a single word of what Mr. Cusack says, but I would defend 604 00:35:39,660 --> 00:35:41,260 to my death his right to say it. 605 00:35:41,820 --> 00:35:44,900 And in the end, isn't that what this case is really about? 606 00:35:45,860 --> 00:35:52,100 Freedom? Those precious rights guaranteed under the Constitution to 607 00:35:52,100 --> 00:35:58,600 American citizen to express himself as he chooses in thought, speech, and 608 00:35:58,600 --> 00:36:01,700 action. You've heard a lot of conflicting testimony here. 609 00:36:02,830 --> 00:36:05,230 Maybe smoking is dangerous. Maybe it isn't. 610 00:36:05,550 --> 00:36:11,210 But if smoking is dangerous, then so is flying an airplane or skiing down a 611 00:36:11,210 --> 00:36:16,410 mountain. All of us, every day, measure risks and make choices. 612 00:36:17,310 --> 00:36:19,270 That's exactly what Mr. O 'Brien did. 613 00:36:19,710 --> 00:36:21,950 Only now he's asking to have it both ways. 614 00:36:22,270 --> 00:36:24,450 He wants the freedom to do as he wants. 615 00:36:24,870 --> 00:36:29,290 But he also wants someone else to take the responsibility if he doesn't like 616 00:36:29,290 --> 00:36:30,290 outcome. 617 00:36:30,920 --> 00:36:36,740 as much compassion as we may feel for Mr. O 'Brien, that does not entitle him 618 00:36:36,740 --> 00:36:39,480 seek out scapegoats or financial windfalls. 619 00:36:40,800 --> 00:36:46,140 Ladies and gentlemen, in the furtherance of your oath as jurors, I ask you to 620 00:36:46,140 --> 00:36:50,180 set aside your emotions and draw that important distinction. 621 00:37:02,080 --> 00:37:05,360 Are you sure you won't join me in Champaign? Not when I'm doing business. 622 00:37:06,240 --> 00:37:09,040 I have to tell you, Miss Miller, I'm uncomfortable being here at all. 623 00:37:09,400 --> 00:37:12,440 As I told you over the phone, it's highly unethical for me to see you 624 00:37:12,440 --> 00:37:13,440 your attorney present. 625 00:37:13,560 --> 00:37:15,660 I told you on the phone I fired my attorney. 626 00:37:15,980 --> 00:37:17,040 I'm representing myself. 627 00:37:17,740 --> 00:37:20,520 Fair enough, but I have to warn you, my client's been deeply wounded. 628 00:37:21,200 --> 00:37:24,300 They are not the kind of wounds that are easily healed by a settlement. 629 00:37:26,140 --> 00:37:29,320 You've forced my hand with this motion for an accelerated trial, Mr. Pick. 630 00:37:30,560 --> 00:37:33,340 But there's no cliche I believe in when it comes to cutting a deal. 631 00:37:33,980 --> 00:37:36,520 A bird in the hand is worth two in the bush. 632 00:37:38,040 --> 00:37:39,040 Excuse me? 633 00:37:59,319 --> 00:38:00,660 Coin of the realm, Mr. Becker. 634 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 500 ,000 cash. 635 00:38:03,780 --> 00:38:08,060 In return, Dan Sapin is out of my life forever by sundown tomorrow. 636 00:38:10,060 --> 00:38:11,180 Should have been a lawyer lady. 637 00:38:12,780 --> 00:38:13,880 Couldn't afford the pay cut. 638 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Well? 639 00:38:17,000 --> 00:38:20,780 I, uh, I think I can sell this to my client. 640 00:38:26,240 --> 00:38:28,400 Then have we consummated our deal, Mr. Becker? 641 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 I believe that we have. 642 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 Good. 643 00:38:34,940 --> 00:38:35,940 To us, then. 644 00:39:11,760 --> 00:39:12,760 Excuse me. 645 00:39:12,920 --> 00:39:13,920 I'm here about Cochran. 646 00:39:15,880 --> 00:39:18,580 I think you should petition to get his guilty plea set aside. 647 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 Cochran? 648 00:39:20,260 --> 00:39:24,020 Yeah, he ripped off my car radio. You let him cop out to a misdemeanor theft. 649 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 Now what? You think he deserves the gas chamber? 650 00:39:26,820 --> 00:39:28,000 I think he should have been dismissed. 651 00:39:28,520 --> 00:39:30,840 There was no probable cause to search the trunk of the car. 652 00:39:31,340 --> 00:39:32,480 What are you, some kind of lawyer? 653 00:39:33,640 --> 00:39:35,600 Yeah. I used to be a PD. 654 00:39:37,680 --> 00:39:38,678 Four years. 655 00:39:38,680 --> 00:39:40,200 Oh, and you think I screwed up? 656 00:39:40,620 --> 00:39:44,000 No, I... Look, I know this is a tough job. I mean, they throw you in with 657 00:39:44,000 --> 00:39:47,500 piranhas when you're still real green, but this is pretty obvious in the arrest 658 00:39:47,500 --> 00:39:49,500 report. Well, when did you get to see it anyway? 659 00:39:49,860 --> 00:39:51,200 Yesterday. The D .A. showed it to me. 660 00:39:51,860 --> 00:39:55,740 Yesterday? You mean you wait until I'm totally sandbagged and then you tell me? 661 00:39:55,880 --> 00:39:57,440 I think I got my priorities screwed up. 662 00:39:57,920 --> 00:40:00,760 I mean, some stupid car radio meant more to me than your client's Fourth 663 00:40:00,760 --> 00:40:04,180 Amendment rights. It was only after being up all night that I realized that 664 00:40:04,180 --> 00:40:07,320 his rights get trampled on, who knows, maybe yours and mine are next. 665 00:40:10,120 --> 00:40:12,440 I did some research for you on getting the police set aside. 666 00:40:14,020 --> 00:40:19,780 I think if you can do that and get the case dismissed, it'll make us both feel 667 00:40:19,780 --> 00:40:20,780 whole lot better. 668 00:41:12,940 --> 00:41:14,200 Has the jury reached a verdict? 669 00:41:14,720 --> 00:41:15,720 Yes, Your Honor. 670 00:41:16,820 --> 00:41:18,660 In the case of O 'Brien v. 671 00:41:18,900 --> 00:41:23,160 Lehigh Tobacco, we, the jury, find in favor of the plaintiff. 672 00:41:26,640 --> 00:41:31,240 In the matter of damages, we order the defendant to pay the plaintiff the sum 673 00:41:31,240 --> 00:41:32,240 $1 ,000. 674 00:41:39,310 --> 00:41:41,550 And how long do you anticipate that appeal process taking? 675 00:41:41,870 --> 00:41:45,850 However long it takes. Mr. Cusack, how do you interpret the verdict? Maybe 676 00:41:45,850 --> 00:41:47,850 later. A moment of your time? Excuse me. 677 00:41:48,150 --> 00:41:49,330 All right. 678 00:41:53,450 --> 00:41:54,830 I have a proposal to make. 679 00:41:55,790 --> 00:41:56,790 I'm listening. 680 00:41:57,370 --> 00:42:00,570 We both know how harmful it is for your client for this precedent to remain on 681 00:42:00,570 --> 00:42:03,770 the books. I have every confidence we'll prevail on appeal, Counselor. On the 682 00:42:03,770 --> 00:42:05,390 federal preemption issue alone, you're dead. 683 00:42:05,850 --> 00:42:07,390 In the circuit, maybe. Maybe not. 684 00:42:07,800 --> 00:42:09,700 But I'm sure your client would prefer a sure thing. 685 00:42:09,980 --> 00:42:13,500 In consideration of Mr. O 'Brien's ill health, we are prepared not to contest 686 00:42:13,500 --> 00:42:15,000 your appeal or to pursue our own. 687 00:42:15,260 --> 00:42:16,460 In consideration of? 688 00:42:16,880 --> 00:42:19,140 $250 ,000, payable immediately. 689 00:42:19,420 --> 00:42:20,920 No public disclosure of the terms. 690 00:42:21,280 --> 00:42:22,620 I'm afraid not, Mr. Cusack. 691 00:42:23,080 --> 00:42:25,280 As a matter of policy, we never settle these cases. 692 00:42:25,620 --> 00:42:27,240 And believe me, we don't lose them either. 693 00:42:28,000 --> 00:42:31,100 If your client thinks he got put through the ringer this time, I assure you that 694 00:42:31,100 --> 00:42:32,100 was just a rinse. 695 00:42:32,180 --> 00:42:33,820 The heavy duty cycle's coming up. 696 00:42:34,940 --> 00:42:36,320 I don't take kindly to threats. 697 00:42:36,860 --> 00:42:38,600 then consider this a statement of fact instead. 698 00:42:39,380 --> 00:42:43,840 My client is prepared to litigate this case into the 21st century and beyond, 699 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 that's what it takes. 700 00:42:45,360 --> 00:42:47,800 Between you and me, Mr. Cusack, I don't believe it will. 701 00:42:53,340 --> 00:42:58,420 I just 702 00:42:58,420 --> 00:43:05,140 can't stand the thought that we could be them and there could be another couple 703 00:43:05,140 --> 00:43:06,180 like us out here listening. 704 00:43:06,750 --> 00:43:09,850 Well, you can't really hear what they're saying. 705 00:43:10,050 --> 00:43:11,070 What are you, deaf? 706 00:43:12,990 --> 00:43:14,930 Roosevelt doesn't think I'm frigid. 707 00:43:15,250 --> 00:43:19,430 Why don't you scream it a little louder? Well, you know, if you're going to 708 00:43:19,430 --> 00:43:21,850 yell, hey, this is the place to do it. 709 00:43:23,070 --> 00:43:24,490 I'm Mr. Markowitz, Ms. Skelton. 710 00:43:24,790 --> 00:43:25,930 I'm Dr. Robert Ingram. 711 00:43:26,530 --> 00:43:29,710 And I'm afraid this is not an ideal time to see you. 712 00:43:30,170 --> 00:43:33,250 Ideal? How about lousy? Jan, stop this right now. 713 00:43:33,630 --> 00:43:35,510 Take it, you anal -retentive sociopath. 714 00:43:36,040 --> 00:43:39,720 Do you know the only reason I married him to begin with was because my mother 715 00:43:39,720 --> 00:43:41,120 hated his lousy guts. 716 00:43:41,320 --> 00:43:44,680 Jan, I'm going to lose my temper in a moment. Oh, I quake with terror. 717 00:43:45,000 --> 00:43:46,000 That's it. 718 00:43:46,300 --> 00:43:48,160 We can't see you. We're getting a divorce. 719 00:43:48,620 --> 00:43:50,180 I wish you two the best of luck. 720 00:43:53,520 --> 00:43:54,520 Sorry. 721 00:43:59,200 --> 00:44:00,200 Hey, Arnie. 722 00:44:01,220 --> 00:44:02,860 I brought you some arginine supplements. 723 00:44:03,900 --> 00:44:05,640 We're going to build up these pecks yet. 724 00:44:05,920 --> 00:44:07,860 Won't you come into my office for a minute? Sure. 725 00:44:11,020 --> 00:44:13,940 Listen, there was a problem with your check. Oh, that. 726 00:44:14,400 --> 00:44:17,620 Look, I'm sorry. The bank screwed up. Well, it bounced again when we tried to 727 00:44:17,620 --> 00:44:20,500 redeposit. Look, don't worry. Your confidence has inspired me. 728 00:44:20,980 --> 00:44:24,240 At this point, I wouldn't consider anything less than three million. 729 00:44:25,100 --> 00:44:26,240 Funny you should mention that. 730 00:44:27,060 --> 00:44:28,460 I had a meeting with your wife. 731 00:44:29,880 --> 00:44:31,040 She fired her attorney. 732 00:44:31,420 --> 00:44:32,660 So you would go on the ropes. 733 00:44:33,450 --> 00:44:37,750 Actually, she made a settlement offer. I think it's one worth considering. 734 00:44:38,110 --> 00:44:39,890 Well, it better be at least two million. 735 00:44:47,650 --> 00:44:48,770 Good God, how much is that? 736 00:44:49,110 --> 00:44:50,110 Half a million. 737 00:44:50,590 --> 00:44:51,590 Cash. 738 00:44:51,910 --> 00:44:52,910 Yeah, what do I sign? 739 00:45:10,190 --> 00:45:11,190 I heard you won. 740 00:45:11,270 --> 00:45:12,650 Yeah, some win. 741 00:45:12,950 --> 00:45:15,890 Jerry came back with a lousy thousand dollars in damages. 742 00:45:16,750 --> 00:45:20,690 Tobacco company has all the money and time in the world. My clients don't have 743 00:45:20,690 --> 00:45:22,010 the stomach to fight to the appeal. 744 00:45:23,230 --> 00:45:24,270 Come on, get up. 745 00:45:25,130 --> 00:45:26,330 I'll buy you some dinner. 746 00:45:27,550 --> 00:45:31,210 Grace, I really think I ought to be alone tonight. 747 00:45:32,830 --> 00:45:36,230 Well, what am I supposed to do? Disappear until you decide I can come 748 00:45:37,030 --> 00:45:39,250 I really don't feel very social tonight. 749 00:45:39,660 --> 00:45:40,660 And I'm not your date. 750 00:45:44,000 --> 00:45:47,480 Mickey, I know how much this meant to you. 751 00:45:48,200 --> 00:45:51,500 But under the circumstances, did you really expect to win? 752 00:45:51,820 --> 00:45:54,300 What do you say we put a hold on the post -mortem, all right? 753 00:45:55,840 --> 00:45:57,340 You're looking for a fight, aren't you? 754 00:45:57,560 --> 00:46:00,960 No, I'm looking for sympathy. And if you can't give me that, then why don't you 755 00:46:00,960 --> 00:46:01,960 just leave me alone? 756 00:46:02,060 --> 00:46:04,040 Why are you putting all of this on me? 757 00:46:04,500 --> 00:46:07,720 You tilt at windmills, and then you beat us both up because you lose. 758 00:46:08,330 --> 00:46:11,670 Thank you for pointing out what a jerk I've been. I really appreciate the 759 00:46:11,670 --> 00:46:12,670 insight, Grace. 760 00:46:13,350 --> 00:46:14,350 You're welcome. 761 00:46:17,950 --> 00:46:21,490 We should have kept the appointment and offered to reverse roll. Maybe we could 762 00:46:21,490 --> 00:46:22,490 have helped them. 763 00:46:22,830 --> 00:46:25,930 I'm sorry this one guy lost me. He said, I'm sorry, Mr. Markowitz, I'm going 764 00:46:25,930 --> 00:46:29,650 away on vacation to Hawaii next week. I said, hey, no problem. We could use a 765 00:46:29,650 --> 00:46:31,450 couple of weeks in the sun ourselves. We'll join you. 766 00:46:31,930 --> 00:46:32,930 He didn't get it. 767 00:46:34,590 --> 00:46:36,230 I had it down to a little fat pee. 768 00:46:36,850 --> 00:46:38,470 He's controlling and manipulative. 769 00:46:38,730 --> 00:46:40,150 I'm distant and withholding. 770 00:46:41,010 --> 00:46:42,330 Or was it vice versa? 771 00:46:47,050 --> 00:46:50,130 I think I've actually figured what this is all about for me. 772 00:46:52,370 --> 00:46:53,490 It's pretty big stuff. 773 00:46:54,550 --> 00:46:56,090 I was terrified to lose you. 774 00:46:57,570 --> 00:47:04,190 I just... I never... 775 00:47:05,580 --> 00:47:11,080 I quite believe that you chose me, so I'm always half expecting you to leave. 776 00:47:14,120 --> 00:47:19,800 The harder you try to hold on, the more I look for excuses to pull away. 777 00:47:21,360 --> 00:47:22,920 It's a perfect neurotic match. 778 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 Me too. 779 00:47:28,420 --> 00:47:29,680 You know what, Markowitz? 780 00:47:30,800 --> 00:47:33,960 Maybe the lesson is we just have to paddle our own canoe. 781 00:47:34,730 --> 00:47:40,370 Yeah, well, if we're going to do that, I think we should paddle it right on up 782 00:47:40,370 --> 00:47:41,368 to room 604. 783 00:47:41,370 --> 00:47:44,170 I have very fond memories of room 604. 784 00:47:44,850 --> 00:47:48,690 Well, I'm really glad to hear that because I reserved it. 785 00:47:51,450 --> 00:47:54,470 I'm just on the off chance that this conversation might take this little 786 00:47:56,710 --> 00:47:57,710 Controlling? 787 00:47:59,810 --> 00:48:00,810 Manipulative? 788 00:48:02,270 --> 00:48:03,450 I'm unthoughtful, huh? 789 00:48:04,270 --> 00:48:05,430 What about prepared? 62244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.