All language subtitles for LA Law s02e01 The Lung Goodbye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,070
Fine.
2
00:00:05,730 --> 00:00:07,750
Your wife is one of the biggest stars in
series television.
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,650
She must be pulling down easy 50 grand
an episode.
4
00:00:11,350 --> 00:00:14,010
And she thinks she can discard you like
a piece of used Kleenex?
5
00:00:14,470 --> 00:00:15,470
Forget it.
6
00:00:15,590 --> 00:00:20,070
Now, what sort of work did you do before
your marriage, Mr. Saban?
7
00:00:20,530 --> 00:00:22,310
Um, I was a personal trainer.
8
00:00:22,610 --> 00:00:24,150
Mm -hmm. I take it that's where you two
met.
9
00:00:24,350 --> 00:00:25,350
She was my best client.
10
00:00:26,810 --> 00:00:30,550
She blimped up over hiatus, and I had to
get her back in shape before the start
11
00:00:30,550 --> 00:00:31,550
of production.
12
00:00:32,040 --> 00:00:35,660
Look, I know this is hard to believe,
but this was me.
13
00:00:40,160 --> 00:00:42,020
Run up, Mr. Sacramento, 1982.
14
00:00:43,900 --> 00:00:45,280
And look at me now.
15
00:00:46,520 --> 00:00:48,340
I really love this woman.
16
00:00:49,140 --> 00:00:52,520
For five years, I devoted my whole life
to her.
17
00:00:52,860 --> 00:00:56,800
And without warning, she just dumps me.
I still can't believe it.
18
00:00:57,740 --> 00:00:58,960
I deserve better.
19
00:01:01,200 --> 00:01:02,200
Yeah, sorry.
20
00:01:02,760 --> 00:01:03,559
Don't be.
21
00:01:03,560 --> 00:01:04,800
You've been deeply hurt.
22
00:01:05,000 --> 00:01:10,520
And I think, uh, two, three million
dollar settlement plus some spousal
23
00:01:10,920 --> 00:01:11,719
How many?
24
00:01:11,720 --> 00:01:15,420
Absolutely. Look, the feminist door
swings both ways.
25
00:01:15,620 --> 00:01:17,400
And it's not as if you don't deserve it.
26
00:01:18,080 --> 00:01:19,400
Oh, thank you, Mr. Baker.
27
00:01:19,960 --> 00:01:21,460
Arnie. Arnie.
28
00:01:21,920 --> 00:01:24,560
Look, uh, there is one other question
I'd like to ask you.
29
00:01:24,820 --> 00:01:25,820
Yeah, anything.
30
00:01:26,580 --> 00:01:27,740
I go to the gym.
31
00:01:28,420 --> 00:01:29,840
I use the machines.
32
00:01:30,490 --> 00:01:36,790
Three times a week. But I can't seem to
get any definition right here.
33
00:01:37,190 --> 00:01:38,990
Well, let's have a look. Take off your
shirt.
34
00:01:41,610 --> 00:01:44,170
Do you use any supplements at all?
35
00:01:44,550 --> 00:01:50,570
Well, crystallized sublingual amino
acids, lots of C and E, zinc, dolomite,
36
00:01:50,730 --> 00:01:55,570
acidopolis, wheatgrass, spirulina.
37
00:01:56,290 --> 00:01:57,950
What about free weights?
38
00:01:58,290 --> 00:01:59,290
No, just the machines.
39
00:01:59,860 --> 00:02:02,140
Well, if we're going to bulk up here,
we're going to have to use free weights.
40
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
You're going to have to work these pecs
till they burn. And quite frankly, I'd
41
00:02:05,640 --> 00:02:08,740
shave off all that ugly chest hair.
Ernie, I can't figure out your
42
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Rox?
43
00:02:10,240 --> 00:02:11,240
Roxanne?
44
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Sorry.
45
00:04:44,180 --> 00:04:50,480
Oh, I don't know. We spend so much time
driving. Why not have a little fun?
46
00:04:50,900 --> 00:04:54,000
Like it or not, Victor, you are what you
drive. It's nonsense.
47
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
No, it isn't.
48
00:04:55,660 --> 00:04:59,480
The car you drive is as personal as the
clothes you wear. Guys, I am not looking
49
00:04:59,480 --> 00:05:01,600
to make a statement with my car. I just
want to get to work.
50
00:05:01,900 --> 00:05:05,960
Lest we forgot, the luxury to indulge in
or turn up our noses at pricey
51
00:05:05,960 --> 00:05:10,460
automobiles or other symbols of our
professional standing depends wholly on
52
00:05:10,460 --> 00:05:13,520
capacity to generate fees. In which
spirit, Miss Kelsey?
53
00:05:14,220 --> 00:05:18,280
Hamilton versus Archon life and
casualty. Settlement papers are being
54
00:05:18,400 --> 00:05:22,860
Miss Hamilton has agreed to drop her
suit in consideration of a lump sum
55
00:05:22,860 --> 00:05:24,460
of $500 ,000.
56
00:05:25,360 --> 00:05:26,360
That's excellent, eh?
57
00:05:26,600 --> 00:05:30,740
Perhaps it will offset the cost of
litigating O 'Brien versus Lehigh
58
00:05:30,800 --> 00:05:32,700
Mr. Cusack, where do we stand?
59
00:05:33,180 --> 00:05:34,500
Opening arguments were yesterday.
60
00:05:34,900 --> 00:05:39,060
And how much longer may we expect this
crusade to occupy your time?
61
00:05:40,940 --> 00:05:44,940
This may be a long shot, Douglas, but
cigarettes are as addictive as heroin
62
00:05:44,940 --> 00:05:47,600
as deadly as poison. And if the
government won't put them out of
63
00:05:47,800 --> 00:05:49,460
somebody's got to. Go get it, Mike.
64
00:05:49,660 --> 00:05:53,120
How can you advocate suing a tobacco
company while you sit there eating that
65
00:05:53,120 --> 00:05:56,720
poison? What are you going to do when
your arteries harden? Sue the bakery?
66
00:05:57,420 --> 00:06:00,620
No one ever died from eating a jelly
donut, Ann. So far.
67
00:06:01,120 --> 00:06:02,079
It's with you.
68
00:06:02,080 --> 00:06:05,200
For future reference, Michael, in view
of the most recent appellate court
69
00:06:05,200 --> 00:06:09,060
decisions, I fail to see the point of
pursuing this type of long -shot
70
00:06:09,060 --> 00:06:13,100
litigation. The point is that my mother
smoked two packs of cigarettes a day for
71
00:06:13,100 --> 00:06:17,500
40 years and finally died of lung
cancer. That's the point, Douglas.
72
00:06:18,000 --> 00:06:20,360
Douglas, why don't we move on to another
item?
73
00:06:21,660 --> 00:06:22,660
Arnold!
74
00:06:22,960 --> 00:06:26,900
Sapin versus Miller. Yeah. As you may
have read in the tabloids, Jocelyn
75
00:06:26,900 --> 00:06:30,240
dumped her husband last month, but we're
seeking to set aside the prenup and get
76
00:06:30,240 --> 00:06:31,580
him some spousal support.
77
00:06:31,900 --> 00:06:34,800
You're telling us that a healthy guy in
his 30s is going to have trouble
78
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
supporting himself.
79
00:06:36,040 --> 00:06:39,800
Mr. Sapin set aside a successful career
to become a full -time homemaker.
80
00:06:40,420 --> 00:06:43,380
How does that differ from women who've
done the same in the service of their
81
00:06:43,380 --> 00:06:44,359
high -powered husbands?
82
00:06:44,360 --> 00:06:45,960
Sounds like a truly liberated man to me.
83
00:06:46,160 --> 00:06:49,820
Sounds to me like a cheap gigolo looking
to extend a free ride on the gravy
84
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
train. That's it.
85
00:06:51,400 --> 00:06:52,400
I'm out of here.
86
00:06:58,010 --> 00:07:02,730
Lastly, on an administrative note, after
battling for two weeks with building
87
00:07:02,730 --> 00:07:09,310
management, I've finally secured parking
for our new... for our new associates.
88
00:07:10,550 --> 00:07:15,090
Hence, beginning tomorrow, Mr. Gianelli
and Miss Kleinberg may park on lower
89
00:07:15,090 --> 00:07:16,090
level C.
90
00:07:16,390 --> 00:07:17,410
Head in only.
91
00:07:18,190 --> 00:07:22,550
Well, as that seems to conclude our
agenda, shall we adjourn?
92
00:07:25,390 --> 00:07:28,650
I found that extremely embarrassing,
Stuart. Oh, you found that embarrassing?
93
00:07:28,790 --> 00:07:32,830
Really? I say black and you say white. I
say tomato and you say tomato.
94
00:07:33,130 --> 00:07:34,130
You found that embarrassing.
95
00:07:35,130 --> 00:07:38,750
Look, ever since we decided against this
quickie wedding approach... You have
96
00:07:38,750 --> 00:07:41,070
been racing around like you were
planning a coronation.
97
00:07:41,290 --> 00:07:44,310
Hey, you're the one who always dreamed
about having a wedding at the Bel Air
98
00:07:44,310 --> 00:07:45,390
Hotel, honey, not me.
99
00:07:45,610 --> 00:07:47,590
Well, then why don't you let me handle
it, Stuart?
100
00:07:47,970 --> 00:07:51,330
Instead of doing what you always do,
which is to take over everything.
101
00:07:51,330 --> 00:07:54,430
every time I bring up anything to do
with the wedding, you pick a fight. Ha!
102
00:07:54,840 --> 00:07:58,700
And you want me to read your mind. And
when I can't, or pardon me, you change
103
00:07:58,700 --> 00:07:59,900
it, I'm left holding the bag.
104
00:08:00,220 --> 00:08:02,820
Stuart, whatever you want, just let me
know.
105
00:08:03,140 --> 00:08:05,260
That's what I'm talking about. You're
doing it again.
106
00:08:10,640 --> 00:08:11,640
All right.
107
00:08:13,760 --> 00:08:14,840
What do you want me to do?
108
00:08:15,420 --> 00:08:16,980
I want us to see a therapist.
109
00:08:17,580 --> 00:08:21,120
Somebody with an objective point of view
and somebody who can help us sort
110
00:08:21,120 --> 00:08:22,960
through some obviously complicated stuff
here.
111
00:08:23,640 --> 00:08:24,900
That's not my style, Stuart.
112
00:08:25,160 --> 00:08:26,159
You afraid?
113
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
No.
114
00:08:27,320 --> 00:08:29,420
I just believe in working out my own
problems.
115
00:08:30,880 --> 00:08:32,440
Besides, where would we even look for
one?
116
00:08:33,340 --> 00:08:34,419
I've compiled a list.
117
00:08:35,539 --> 00:08:37,059
I did a little research, Ann.
118
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
Typical Markowitz.
119
00:08:39,419 --> 00:08:42,980
First you figure out what's wrong
between us, then you decide how to fix
120
00:08:43,260 --> 00:08:44,720
Where do I fit in? Right here.
121
00:08:46,180 --> 00:08:51,020
You're going to take half the list, and
I'm going to take half the list. If you
122
00:08:51,020 --> 00:08:53,080
want to find some names of your own, be
my guest.
123
00:08:53,440 --> 00:08:54,500
I'm just going to deal with it.
124
00:08:56,720 --> 00:08:57,860
Fine. Fine.
125
00:09:03,620 --> 00:09:04,840
This one's nice.
126
00:09:05,880 --> 00:09:07,520
What are we looking at in terms of
budget?
127
00:09:08,060 --> 00:09:10,640
I just want basic transportation.
128
00:09:11,220 --> 00:09:14,080
I could do that. I could put you in
something very cheap.
129
00:09:14,500 --> 00:09:18,020
Remember to change the oil every 5 ,000
miles. You'll probably never have a
130
00:09:18,020 --> 00:09:19,400
problem. That sounds great.
131
00:09:19,880 --> 00:09:21,960
Sounds great. I just happen to have a
different philosophy.
132
00:09:22,300 --> 00:09:27,240
Which is? I don't believe in
depreciating assets in an inflationary
133
00:09:27,720 --> 00:09:33,480
The minute you hit the streets in that
so -called cheap car, it drops 30 % in
134
00:09:33,480 --> 00:09:40,380
value. After four years, it depreciates
80%. To me, if
135
00:09:40,380 --> 00:09:43,860
you want true value, you go top of the
line.
136
00:09:44,900 --> 00:09:49,000
This, Mr. Cifuentes, is top of the line.
137
00:09:53,090 --> 00:09:55,190
This is a $52 ,000 car.
138
00:09:55,410 --> 00:09:57,390
It's a $52 ,000 investment.
139
00:09:57,870 --> 00:10:01,630
Four years out, you'll have an option to
buy it. And it's still going to yield
140
00:10:01,630 --> 00:10:05,670
85 % of its value on receipt.
141
00:10:08,710 --> 00:10:10,330
I've got to admit, it's really
comfortable.
142
00:10:10,710 --> 00:10:12,370
I can put you in this car today.
143
00:10:13,030 --> 00:10:14,029
It's loaded.
144
00:10:14,030 --> 00:10:16,010
Top of the line. Chrome wheels.
145
00:10:16,350 --> 00:10:17,470
Custom sound system.
146
00:10:17,830 --> 00:10:18,830
Believe me.
147
00:10:19,000 --> 00:10:22,760
Six months from now, you don't like it,
I'll have a line stretching to the
148
00:10:22,760 --> 00:10:24,700
sidewalk, waiting to take it off your
hand.
149
00:10:26,040 --> 00:10:27,700
Would you like to drive it?
150
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Mr.
151
00:10:29,900 --> 00:10:35,560
O 'Brien, would you state your age and
occupation, please?
152
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Forty -six.
153
00:10:37,340 --> 00:10:38,620
Construction foreman.
154
00:10:39,480 --> 00:10:41,520
Until I had to stop three years ago.
155
00:10:42,120 --> 00:10:43,480
What have you been doing since then?
156
00:10:43,760 --> 00:10:45,040
In and out of hospitals.
157
00:10:45,780 --> 00:10:47,740
When I'm home, with this.
158
00:10:49,070 --> 00:10:53,830
I'm not good for much but lying down and
watching the TV.
159
00:10:54,270 --> 00:10:58,650
Mr. O 'Brien, are you in pain?
160
00:10:59,750 --> 00:11:02,770
I have to say, it's real bad.
161
00:11:03,750 --> 00:11:04,790
Like I'm choking.
162
00:11:05,310 --> 00:11:06,650
It keeps getting worse.
163
00:11:07,330 --> 00:11:09,730
Did you ever smoke cigarettes, Mr. O
'Brien?
164
00:11:10,270 --> 00:11:14,610
Two, three packs a day since I was 16
years old. Do you still smoke
165
00:11:16,070 --> 00:11:17,210
Four years ago.
166
00:11:18,640 --> 00:11:20,720
I had started having trouble breathing.
167
00:11:21,000 --> 00:11:23,580
The doctor said I had emphysema.
168
00:11:24,540 --> 00:11:28,780
That if I didn't stop smoking, I was
going to die.
169
00:11:29,160 --> 00:11:33,800
And so you stopped right then? I went to
one of those classes and stopped for a
170
00:11:33,800 --> 00:11:36,440
while. But I ended up starting again.
171
00:11:36,940 --> 00:11:39,440
My breathing got worse and worse.
172
00:11:40,100 --> 00:11:45,820
Finally, I got so scared that I
173
00:11:45,820 --> 00:11:48,080
just quit cold.
174
00:11:48,940 --> 00:11:50,840
And did your health improve after that?
175
00:11:51,060 --> 00:11:53,720
No. I just kept getting sicker.
176
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Thank you.
177
00:11:56,440 --> 00:11:57,840
Nothing further at this time.
178
00:11:59,860 --> 00:12:05,480
Mr. O 'Brien, were you ever aware of the
controversy about the health effects of
179
00:12:05,480 --> 00:12:07,240
smoking? Not when I started.
180
00:12:08,420 --> 00:12:12,160
Just my mother saying it would stunt my
growth.
181
00:12:12,480 --> 00:12:16,020
That kind of thing. But you did know in
recent years that some medical groups
182
00:12:16,020 --> 00:12:17,960
believe there are risks associated with
smoking.
183
00:12:18,220 --> 00:12:21,930
Yes. And you were aware of the warnings
carried on cigarette packages?
184
00:12:22,290 --> 00:12:26,250
Yes. Did anyone ever force you to smoke,
Mr. O 'Brien? No. Did anyone ever try
185
00:12:26,250 --> 00:12:27,450
to convince you to quit smoking?
186
00:12:27,810 --> 00:12:32,010
My wife did. Yet you chose to smoke
anyway, because you wanted to, because
187
00:12:32,010 --> 00:12:33,010
enjoyed it, is that right?
188
00:12:33,270 --> 00:12:34,850
I knew it was going to kill me.
189
00:12:35,470 --> 00:12:36,470
I quit.
190
00:12:36,890 --> 00:12:37,890
Really?
191
00:12:49,130 --> 00:12:52,290
Is this a picture of you sitting outside
this courtroom yesterday morning?
192
00:12:53,110 --> 00:12:55,230
Yes. Is that a lit cigarette in your
mouth?
193
00:12:56,530 --> 00:13:00,210
Yes. So if actions speak louder than
words, what this says to me is you're
194
00:13:00,210 --> 00:13:03,650
kind of guy who does exactly what he
wants, no matter what the doctors or
195
00:13:03,650 --> 00:13:04,569
else says.
196
00:13:04,570 --> 00:13:05,670
Objection. Argumentative.
197
00:13:05,910 --> 00:13:06,910
Withdraw.
198
00:13:07,070 --> 00:13:08,070
I have nothing further.
199
00:13:10,730 --> 00:13:16,330
Mr. O 'Brien, could you tell us how you
came to be smoking a cigarette yesterday
200
00:13:16,330 --> 00:13:19,020
morning? I was waiting for the trial to
start.
201
00:13:20,980 --> 00:13:22,600
I was sweating with nerves.
202
00:13:24,620 --> 00:13:26,900
I had this terrible craving for smoke.
203
00:13:28,740 --> 00:13:30,720
Like some kind of damn junkie.
204
00:13:32,040 --> 00:13:35,480
I saw this burning butt in the ash can.
205
00:13:37,260 --> 00:13:38,720
And I picked it up.
206
00:13:39,800 --> 00:13:43,740
And you did this even though you'd been
warned that smoking would make your
207
00:13:43,740 --> 00:13:44,740
condition worse.
208
00:13:44,960 --> 00:13:46,460
I know it was stupid.
209
00:13:47,340 --> 00:13:49,680
But I thought, what the hell?
210
00:13:50,160 --> 00:13:51,920
Doctors give me a year tops.
211
00:13:53,340 --> 00:13:55,220
Why deprive myself now?
212
00:13:55,920 --> 00:13:57,680
Thank you, Mr. O 'Brien.
213
00:13:57,980 --> 00:13:59,280
Your excuse, sir.
214
00:14:12,680 --> 00:14:15,960
So, did this qualify as a power
breakfast?
215
00:14:16,320 --> 00:14:19,220
I wouldn't know. I usually have peanut
butter on toast with my fiber.
216
00:14:21,180 --> 00:14:22,059
Check, please.
217
00:14:22,060 --> 00:14:23,060
I'm right away, sir.
218
00:14:23,360 --> 00:14:25,800
Hey, I really appreciate you taking the
time to meet with me.
219
00:14:26,360 --> 00:14:29,080
My mother always says if you want to
learn about a firm, forget asking the
220
00:14:29,080 --> 00:14:31,800
partners. They'll just tell you what you
want to hear. Go to the associates.
221
00:14:33,220 --> 00:14:36,280
Well, I probably sound like some kind of
corporate cheerleader.
222
00:14:37,200 --> 00:14:38,800
I really love it at McKenzie Brackman.
223
00:14:39,620 --> 00:14:40,980
Everybody is basically supportive.
224
00:14:41,380 --> 00:14:42,840
They're very responsive to your needs.
225
00:14:43,260 --> 00:14:46,520
It's not like some of those big
cutthroat firms I've heard about where
226
00:14:46,520 --> 00:14:50,200
is trying to get ahead by climbing over
the dead bodies. Sounds almost too good
227
00:14:50,200 --> 00:14:50,939
to be true.
228
00:14:50,940 --> 00:14:55,060
Well, the pay isn't as good as some of
the bigger firms. Well, that's okay.
229
00:14:55,700 --> 00:14:57,100
There are things that matter more than
money.
230
00:14:57,780 --> 00:14:59,700
The quality of your life, your work.
231
00:15:00,500 --> 00:15:01,980
I don't want to give you the wrong
impression.
232
00:15:02,800 --> 00:15:05,760
I mean about issue cases, pro bono.
233
00:15:06,260 --> 00:15:07,660
They will let you take some on.
234
00:15:08,080 --> 00:15:11,980
Mackenzie particularly, but Brackman,
he's basically pretty bottom line about
235
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
billable hours.
236
00:15:13,150 --> 00:15:14,150
It's no problem.
237
00:15:14,170 --> 00:15:16,050
I'm looking toward a more general
practice anyway.
238
00:15:17,230 --> 00:15:19,590
And it's not that I'm unconcerned about
social issues.
239
00:15:20,770 --> 00:15:21,770
Black issues.
240
00:15:22,470 --> 00:15:23,870
But damn it, I'm an individual first.
241
00:15:24,690 --> 00:15:30,790
And the whole idea that I have to carry
some kind of banner is... I
242
00:15:30,790 --> 00:15:34,430
don't sound too defensive, do I?
243
00:15:35,270 --> 00:15:36,690
Believe me, I didn't mean anything.
244
00:15:39,430 --> 00:15:42,320
Anyway. My interview's next Tuesday. Any
words of advice?
245
00:15:42,620 --> 00:15:43,740
I think you'll knock him down.
246
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
And if I had a vote, let me get this.
247
00:15:47,020 --> 00:15:48,340
You don't have a job yet.
248
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
Okay.
249
00:15:50,860 --> 00:15:53,960
But only on condition that when my
employment status does change,
250
00:15:54,880 --> 00:15:56,440
I can take you to dinner.
251
00:15:58,500 --> 00:15:59,500
Great.
252
00:16:05,760 --> 00:16:06,840
Is that Victor?
253
00:16:07,980 --> 00:16:09,380
Yeah, I think so.
254
00:16:15,530 --> 00:16:16,530
Let's get him.
255
00:16:18,310 --> 00:16:19,330
Mr. Cifuentes.
256
00:16:20,550 --> 00:16:23,270
So, this for you is basic
transportation.
257
00:16:24,470 --> 00:16:25,490
This is an investment.
258
00:16:26,030 --> 00:16:29,330
Long -term value instead of short -term
savings. Yeah, definitely going to make
259
00:16:29,330 --> 00:16:30,790
a major dent in short -term savings.
260
00:16:31,310 --> 00:16:33,370
We're talking about lifestyle investment
here, Stuart.
261
00:16:34,110 --> 00:16:38,330
This car is going to attract a certain
kind of woman in droves. Second best,
262
00:16:38,450 --> 00:16:40,430
Cifuentes. Probably just as well.
263
00:16:40,930 --> 00:16:42,710
Gives you something to apply it to.
264
00:16:48,689 --> 00:16:50,730
Victor, think about a car phone.
265
00:16:50,990 --> 00:16:53,590
I've got a guy that can give you a great
deal on the new Mitsubishi.
266
00:16:55,590 --> 00:16:57,590
Whoa! You're gonna put a dimple in my
door.
267
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
No,
268
00:17:04,270 --> 00:17:06,030
it wasn't exactly a mutual decision.
269
00:17:08,170 --> 00:17:12,010
Well, I do think he can be a little
controlling and manipulative.
270
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
My relationship with my father was fine.
Why?
271
00:17:17,740 --> 00:17:20,000
No, I don't think I'm being defensive at
all.
272
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
I'm a lawyer.
273
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
He's a lawyer, too.
274
00:17:27,740 --> 00:17:30,560
What do you mean I sound like a lawyer?
What's that supposed to imply?
275
00:17:32,960 --> 00:17:35,920
Are you telling me that I have been on
the phone for ten minutes spilling my
276
00:17:35,920 --> 00:17:37,200
guts and you don't even treat attorneys?
277
00:17:38,880 --> 00:17:39,880
What?
278
00:17:40,320 --> 00:17:43,100
Let me tell you something, buster. You
can use some therapy yourself.
279
00:17:46,510 --> 00:17:49,170
Well, it really has a lot to do with
control, I think, you know?
280
00:17:50,470 --> 00:17:52,650
No, I don't think we're looking for a
way out.
281
00:17:53,250 --> 00:17:54,690
We're really looking for a way back in,
you know?
282
00:17:56,690 --> 00:17:58,090
What, you don't see couples who want to
stay together?
283
00:17:59,830 --> 00:18:04,630
Yeah, I heard a specialist, but... Yeah,
look, I think we should look for
284
00:18:04,630 --> 00:18:05,630
somebody else, you know?
285
00:18:06,610 --> 00:18:07,610
Oh, you've written a book?
286
00:18:08,930 --> 00:18:10,110
Yeah, well, what's it called? I'll look
for it.
287
00:18:12,130 --> 00:18:13,130
Creative uncoupling.
288
00:18:14,070 --> 00:18:15,170
Thank you. Thank you very much.
289
00:18:17,160 --> 00:18:19,340
I'm not exactly certain I understand our
problem.
290
00:18:19,720 --> 00:18:23,700
We have here a signed, witnessed, and
notarized prenuptial agreement.
291
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
Paragraph 1.
292
00:18:25,840 --> 00:18:29,640
Your client waives all right to
community property in lieu of a $25 ,000
293
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
settlement. Here is the check.
294
00:18:31,620 --> 00:18:32,539
Paragraph 2.
295
00:18:32,540 --> 00:18:35,600
My client retains her separate property.
Your client retains his separate
296
00:18:35,600 --> 00:18:38,380
property, too, with a single -family
dwelling in Beachwood Canyon.
297
00:18:38,640 --> 00:18:39,860
I wish I had to sell them at expenses.
298
00:18:40,240 --> 00:18:41,800
I don't even own my place anymore.
299
00:18:42,120 --> 00:18:43,420
I know. I'll take care of it.
300
00:18:43,710 --> 00:18:47,470
So, since my client is in total good
faith here, and since she's starting a
301
00:18:47,470 --> 00:18:50,390
in Paris in five weeks, if we could just
get these papers signed.
302
00:18:50,930 --> 00:18:51,930
Afraid not.
303
00:18:52,110 --> 00:18:55,310
Your client caused my client to sign
this agreement while under duress and
304
00:18:55,310 --> 00:18:59,030
without sufficient knowledge of the
facts. You can forget about your 25
305
00:18:59,090 --> 00:19:02,570
My client is entitled to one half of all
community property, which, according to
306
00:19:02,570 --> 00:19:06,730
our preliminary investigations, puts us
somewhere in the neighborhood of two to
307
00:19:06,730 --> 00:19:07,529
three million.
308
00:19:07,530 --> 00:19:09,330
This is absolutely ludicrous.
309
00:19:09,530 --> 00:19:11,970
Plus spousal support in the amount of $7
,500 per month.
310
00:19:12,270 --> 00:19:16,770
You should be ashamed of yourself, you
big cub. For five years he spends my
311
00:19:16,770 --> 00:19:19,950
money. Spend your money? I manage this.
You managed to spend it as fast as I
312
00:19:19,950 --> 00:19:23,270
could make it. It's very simple, Mr.
Becker. Your clients had a nice ride at
313
00:19:23,270 --> 00:19:26,210
client's expense. Now it's time he
hitched his wagon to a new star.
314
00:19:26,470 --> 00:19:27,670
I resent that characterization.
315
00:19:28,090 --> 00:19:30,390
And frankly, I see no purpose in
continuing this meeting.
316
00:19:31,050 --> 00:19:32,210
We'll see you ladies in court.
317
00:19:34,310 --> 00:19:37,270
Mark. Oh, Miss Miller?
318
00:19:37,550 --> 00:19:38,770
Can I have your autograph?
319
00:19:39,330 --> 00:19:40,330
Yeah, I'd love it too.
320
00:19:41,010 --> 00:19:43,250
They thought they could embarrass you
into a bad settlement.
321
00:19:43,850 --> 00:19:46,070
Believe me, they're going to pay the
price in court.
322
00:19:46,290 --> 00:19:47,830
I have total confidence in you, honey.
323
00:19:52,710 --> 00:19:56,770
I am going to need a retainer in
addition to the contingency to take this
324
00:19:56,770 --> 00:19:57,749
trial.
325
00:19:57,750 --> 00:19:58,750
Yeah, of course.
326
00:19:59,170 --> 00:20:00,170
How much?
327
00:20:00,230 --> 00:20:01,410
Ten thousand should do it.
328
00:20:02,550 --> 00:20:05,370
Believe me, you'll seem very modest by
the time I've finished.
329
00:20:05,770 --> 00:20:06,990
You're going to be a wealthy man.
330
00:20:07,250 --> 00:20:10,170
Well, look, I have a favor to ask.
331
00:20:11,979 --> 00:20:15,080
Um, if you catch this immediately, it'll
clean me out.
332
00:20:15,420 --> 00:20:21,760
I'd appreciate it if you held it a day
or two until the escrow closes on my
333
00:20:21,760 --> 00:20:22,719
beachwood house.
334
00:20:22,720 --> 00:20:23,920
I have no problem with that.
335
00:20:25,980 --> 00:20:27,480
Rock, come in a minute.
336
00:20:32,760 --> 00:20:33,760
Thanks, Donnie.
337
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
Have a nice day.
338
00:20:35,480 --> 00:20:37,360
Hey, we're gonna get him.
339
00:20:38,900 --> 00:20:40,080
And you have a nice day, too.
340
00:20:42,809 --> 00:20:45,210
Rox, take this to the bank and deposit
it immediately.
341
00:20:47,350 --> 00:20:50,530
Yeah, it has a lot to do with control, I
think.
342
00:20:53,130 --> 00:20:54,130
Anal retentive?
343
00:20:54,450 --> 00:20:56,270
I don't know about that.
344
00:20:58,110 --> 00:20:59,110
Anal retentive?
345
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
When can we see you?
346
00:21:02,710 --> 00:21:06,190
Oh, look, I don't think it can wait
three months, no. Can't you shift
347
00:21:06,190 --> 00:21:07,190
around?
348
00:21:09,730 --> 00:21:11,430
Well... Yeah, I'm sorry, too. I'm real
sorry.
349
00:21:12,310 --> 00:21:13,450
Yeah, thank you.
350
00:21:13,710 --> 00:21:14,710
Thanks for your time.
351
00:21:16,790 --> 00:21:18,510
I'm not grinding into a brick wall here.
352
00:21:18,770 --> 00:21:21,930
I just got off the phone with a woman
who called herself a feminist therapist.
353
00:21:22,470 --> 00:21:25,990
She said she has to see me alone first
to resolve my need to be exploited.
354
00:21:27,490 --> 00:21:31,630
Stuart, I'm just not comfortable telling
the intimate, personal details of my
355
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
life to strangers.
356
00:21:32,670 --> 00:21:35,630
Yeah, but we got to do something, Ann.
Our communication stinks.
357
00:21:36,250 --> 00:21:39,890
Stuart, we're not children. We don't
have to run to Daddy every time we have
358
00:21:39,890 --> 00:21:43,710
problem. That's childish, Ann. You gotta
give it a chance first before you say
359
00:21:43,710 --> 00:21:44,710
no.
360
00:21:45,870 --> 00:21:47,110
Fine. Fine.
361
00:21:50,710 --> 00:21:54,710
Mr. Fredericks, you are the president of
the Lehigh Tobacco Company. Is that
362
00:21:54,710 --> 00:21:56,610
correct? Yes, since 1967.
363
00:21:57,070 --> 00:21:59,950
Your industry spends a great deal of
money on advertising, doesn't it?
364
00:22:00,170 --> 00:22:03,750
Something like $2 billion a year. Is
that correct?
365
00:22:04,300 --> 00:22:07,540
Well, I'm not personally familiar with
the total amount, but I wouldn't argue
366
00:22:07,540 --> 00:22:08,039
with you.
367
00:22:08,040 --> 00:22:09,980
Mr. Fredericks, is this one of your
company's ads?
368
00:22:10,260 --> 00:22:13,640
Yes, sir. Would it be fair to say that
this ad is meant to convey that smoking
369
00:22:13,640 --> 00:22:18,160
is something that young, attractive,
healthy people would enjoy, sort of like
370
00:22:18,160 --> 00:22:22,700
skiing? Well, I hope so. That's what
advertising is all about, Mr. Cusack, to
371
00:22:22,700 --> 00:22:23,920
get people to buy your product.
372
00:22:24,940 --> 00:22:30,540
Mr. Fredericks, does your company
manufacture this brand of cigarettes?
373
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
Yes, it does.
374
00:22:32,110 --> 00:22:35,150
Would you please read for the court, Mr.
Fredericks, what it says there under
375
00:22:35,150 --> 00:22:36,550
Surgeon General's warning?
376
00:22:38,450 --> 00:22:42,650
Smoking causes lung cancer, heart
disease, emphysema, and may complicate
377
00:22:42,650 --> 00:22:47,190
pregnancy. So, contrary to your ad,
smoking isn't something that young,
378
00:22:47,190 --> 00:22:50,010
people ought to do. That is, if they
want to stay healthy.
379
00:22:50,310 --> 00:22:54,170
Well, the government requires us to
print those warnings on our packages,
380
00:22:54,170 --> 00:22:57,590
that doesn't necessarily mean that we
believe them. So you're saying that you
381
00:22:57,590 --> 00:22:59,490
dispute the conclusions of the Surgeon
General?
382
00:22:59,920 --> 00:23:03,280
Well, I guess what I'm saying is that I
have a hard time believing a lot of
383
00:23:03,280 --> 00:23:04,820
things the government tells me these
days.
384
00:23:05,200 --> 00:23:09,840
Mr. Fredericks, do you encourage people
that you know to smoke, say, friends or
385
00:23:09,840 --> 00:23:10,840
family members?
386
00:23:10,860 --> 00:23:14,500
Oh, I wouldn't presume to recommend one
way or the other. I don't know what it
387
00:23:14,500 --> 00:23:18,560
means to you, Mr. Cusack, but to me,
being an adult American citizen means
388
00:23:18,560 --> 00:23:20,300
having the right to make your own
choices.
389
00:23:20,640 --> 00:23:22,760
How about murder, Mr. Fredericks? Do you
want that right, too?
390
00:23:23,200 --> 00:23:24,460
Objection. Withdraw the question.
391
00:23:24,940 --> 00:23:25,940
Nothing further.
392
00:23:28,280 --> 00:23:29,280
Mr. Fredericks.
393
00:23:29,740 --> 00:23:33,240
How old are you? I'm 66. I'll be 67 next
month.
394
00:23:33,440 --> 00:23:34,439
Are you a smoker?
395
00:23:34,440 --> 00:23:37,180
I am. Two packs a day ever since I was
19.
396
00:23:37,660 --> 00:23:41,060
And how is your health? Well, at my last
physical, my doctor told me I'd live to
397
00:23:41,060 --> 00:23:43,480
be 100, unless I get hit by a bus first.
398
00:23:43,920 --> 00:23:47,940
So you haven't experienced any ill
effects from smoking? For me, at least,
399
00:23:47,940 --> 00:23:48,940
find it to be a benefit.
400
00:23:49,240 --> 00:23:53,880
In what way, Mr. Frederick? It helps to
alleviate stress, which, in my opinion,
401
00:23:53,920 --> 00:23:55,700
is really what's killing people these
days.
402
00:24:02,340 --> 00:24:05,540
Hmm. I am so excited about Victor's new
car.
403
00:24:05,740 --> 00:24:09,300
Have you seen it? It's so elegant. Such
a power state.
404
00:24:09,620 --> 00:24:11,660
And he's so cute with it, too.
405
00:24:13,560 --> 00:24:14,740
Sherry, it's only a car.
406
00:24:15,160 --> 00:24:18,640
Oh, who's he kidding? He thinks it's
sexier than I am.
407
00:24:20,740 --> 00:24:22,260
So, Mike, how's the trial going?
408
00:24:22,960 --> 00:24:24,340
Well, I'm holding my own.
409
00:24:25,320 --> 00:24:26,440
Do you really have to smoke?
410
00:24:27,340 --> 00:24:30,260
Oh, come on, Mickey. It's only my second
one today.
411
00:24:30,640 --> 00:24:31,980
It isn't going to kill me.
412
00:24:32,180 --> 00:24:35,220
Not just you. It's everyone around you
that it affects.
413
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Okay, fine.
414
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
Excuse me.
415
00:24:39,520 --> 00:24:40,960
I'm going to the little girl.
416
00:24:41,740 --> 00:24:43,240
Wait. I'll go with you.
417
00:24:47,180 --> 00:24:48,500
I'll sleep on in there.
418
00:24:52,360 --> 00:24:53,360
All right.
419
00:24:53,660 --> 00:24:56,800
Does he always rag on you like that
about your smoking?
420
00:24:57,420 --> 00:24:59,640
I mean, everybody's got something,
right?
421
00:25:00,300 --> 00:25:05,180
I mean, I get around a man that I really
want to impress, and all I do is eat
422
00:25:05,180 --> 00:25:06,520
and talk, eat and talk.
423
00:25:06,880 --> 00:25:09,760
I hate it, but I can't stop myself.
424
00:25:10,820 --> 00:25:13,080
Don't be silly, Sherry. You were fine.
425
00:25:13,460 --> 00:25:15,420
Besides, with a figure like yours, why
worry?
426
00:25:16,000 --> 00:25:20,120
Now, if I ate the dessert you just ate,
I gained five pounds.
427
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
What's your secret?
428
00:25:23,240 --> 00:25:24,440
Do you really want to know?
429
00:25:24,680 --> 00:25:25,680
Yeah.
430
00:25:28,360 --> 00:25:29,360
You're kidding.
431
00:25:29,580 --> 00:25:31,780
Hey, it's not a major problem.
432
00:25:32,200 --> 00:25:34,440
I just do it when I eat too much.
433
00:25:36,260 --> 00:25:37,600
I'll wait outside, okay?
434
00:25:37,960 --> 00:25:39,800
Okay. See you in a sec.
435
00:25:40,640 --> 00:25:41,640
Fine.
436
00:25:48,380 --> 00:25:49,640
Sherry will be along in a minute.
437
00:25:51,680 --> 00:25:53,040
I'm parked in the street.
438
00:25:54,480 --> 00:25:55,720
I don't trust valet parking.
439
00:25:56,240 --> 00:25:57,960
So why don't I get the car and meet you
guys up front?
440
00:26:55,720 --> 00:26:57,520
The good news is that escrow on Mr.
441
00:26:58,160 --> 00:26:59,720
Sacramento's Beachwood house closed.
442
00:26:59,940 --> 00:27:00,879
Oh, great.
443
00:27:00,880 --> 00:27:05,240
The bad news is that his share of the
proceeds came to $3 ,452.
444
00:27:05,780 --> 00:27:09,100
Come on, Ron. He refinanced the house
and took out a second.
445
00:27:09,340 --> 00:27:11,800
By the time everyone was paid off,
that's all that was left.
446
00:27:12,760 --> 00:27:14,800
What about the check for $10 ,000?
447
00:27:15,000 --> 00:27:16,000
Pure rubber.
448
00:27:16,480 --> 00:27:18,880
Do you want to petition the court to
have a new lawyer assigned?
449
00:27:19,320 --> 00:27:20,320
Oh, no.
450
00:27:22,340 --> 00:27:26,460
No, look, he's a swine, Rox, but he's my
swine. And all my best instincts tell
451
00:27:26,460 --> 00:27:30,020
me that there is money there. I just
have to figure out how to shake the
452
00:27:33,560 --> 00:27:34,720
Rox? Mm -hmm?
453
00:27:34,920 --> 00:27:35,920
How about this?
454
00:27:36,480 --> 00:27:38,840
She starts shooting a movie in Paris in
five weeks, right?
455
00:27:39,260 --> 00:27:43,260
If we file for an accelerated trial, it
may just be au revoir, gay Paris.
456
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Hello, Oxnard.
457
00:27:45,340 --> 00:27:47,140
Let's see if that gives us a little more
leverage.
458
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Ann, I found the answer.
459
00:27:53,620 --> 00:27:57,320
Intelligent, reasonable nose,
psychobabble. Plus, they can see us
460
00:27:57,320 --> 00:27:58,299
.30. They?
461
00:27:58,300 --> 00:27:59,560
It's a married therapist team.
462
00:28:01,080 --> 00:28:04,060
Stuart, I'm having enough trouble with
one person. Don't you think two is
463
00:28:04,060 --> 00:28:06,380
overkill? Think about it, Ann. It makes
a lot of sense.
464
00:28:06,620 --> 00:28:10,160
You get the wisdom of two therapists
instead of one. Plus, they're married.
465
00:28:10,160 --> 00:28:11,580
know, they know the territory
intimately.
466
00:28:11,780 --> 00:28:13,960
And there's a balance. No ganging up two
against one.
467
00:28:14,260 --> 00:28:17,400
Maybe we should just take this to a
jury, Stuart. That way we get the
468
00:28:17,400 --> 00:28:18,379
12 opinions.
469
00:28:18,380 --> 00:28:20,880
Ann, one shot, that's all I'm asking.
470
00:28:23,760 --> 00:28:24,900
I'll tell them everything.
471
00:28:25,620 --> 00:28:29,540
I'll tell them about how my mother never
breastfed me and about how I had a
472
00:28:29,540 --> 00:28:31,360
crush on my father from the time I was
four.
473
00:28:32,520 --> 00:28:33,740
You never told me about that.
474
00:28:35,520 --> 00:28:39,720
Finally, Dr. Saxon, will you describe
for the court the research which you
475
00:28:39,720 --> 00:28:41,320
done on the effects of smoking tobacco?
476
00:28:42,240 --> 00:28:46,320
In more than two dozen experiments on
laboratory rats pumping the equivalent
477
00:28:46,320 --> 00:28:50,340
three packs of cigarettes a day into
their lungs, I was never able to induce
478
00:28:50,340 --> 00:28:52,240
emphysema or any other disease.
479
00:28:53,450 --> 00:28:54,730
Your witness, Mr. Cusack.
480
00:28:57,970 --> 00:28:58,970
Dr.
481
00:29:00,870 --> 00:29:05,470
Jackson, do you agree or disagree with
the Surgeon General's conclusion that
482
00:29:05,470 --> 00:29:09,190
in four smokers will die prematurely
from diseases caused by cigarettes?
483
00:29:09,590 --> 00:29:13,270
I don't believe a causal relationship
between smoking and disease has been
484
00:29:13,270 --> 00:29:17,350
established by anyone, including the
Surgeon General. And can you name any
485
00:29:17,350 --> 00:29:19,790
reputable medical organization that
shares your view?
486
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
I don't keep lists.
487
00:29:21,360 --> 00:29:24,460
What about a statistical correlation
between smoking and disease?
488
00:29:24,860 --> 00:29:25,860
There's an old saying.
489
00:29:25,980 --> 00:29:30,800
There are liars, damned liars, and
statisticians, which means you can make
490
00:29:30,800 --> 00:29:31,920
statistics prove anything.
491
00:29:32,400 --> 00:29:36,480
You don't smoke, do you, Dr. Saxon? No,
I don't. And is one reason for that
492
00:29:36,480 --> 00:29:39,720
because you feel that smoking is bad for
your health?
493
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
It just never interested me.
494
00:29:41,100 --> 00:29:43,300
You didn't answer my question, Dr.
Saxon.
495
00:29:43,520 --> 00:29:45,100
Smoking may carry some risk.
496
00:29:45,320 --> 00:29:47,420
So does breathing the air in Los
Angeles.
497
00:29:47,800 --> 00:29:51,180
Every day we're exposed to all kinds of
risks from carcinogens in our
498
00:29:51,180 --> 00:29:54,840
environment, and there's no way of
avoiding it unless you want to live in a
499
00:29:54,840 --> 00:29:57,460
somewhere. Where do you get your funding
for your research?
500
00:29:57,740 --> 00:29:59,300
The Council for Tobacco Research.
501
00:29:59,560 --> 00:30:02,860
Which is funded entirely by the tobacco
companies. Isn't that true?
502
00:30:03,080 --> 00:30:06,320
I believe that's essentially correct,
but that has no bearing on how I conduct
503
00:30:06,320 --> 00:30:07,580
my research. I'm a scientist.
504
00:30:07,860 --> 00:30:11,780
How many times have you given
depositions or testified on behalf of
505
00:30:11,780 --> 00:30:14,300
companies in suits like this? I can't
say exactly.
506
00:30:14,600 --> 00:30:16,520
A dozen, perhaps 15 times.
507
00:30:16,960 --> 00:30:19,600
17 times exactly. Isn't that true?
508
00:30:20,340 --> 00:30:21,340
You say so?
509
00:30:22,400 --> 00:30:23,400
I say so.
510
00:30:24,380 --> 00:30:25,440
No further questions.
511
00:30:28,880 --> 00:30:32,120
At this time, Your Honor, the defense
would like to call Phyllis O 'Brien.
512
00:30:34,760 --> 00:30:36,080
This is O 'Brien.
513
00:30:39,100 --> 00:30:42,040
You're seeking damages in this matter
for the loss of your husband's
514
00:30:42,040 --> 00:30:43,460
companionship. Is that right?
515
00:30:43,900 --> 00:30:47,240
Yes. Did you ever try to convince your
husband to quit smoking?
516
00:30:47,440 --> 00:30:48,440
A million times.
517
00:30:48,940 --> 00:30:52,840
After the doctors told him he had
emphysema, I begged him to stop. At
518
00:30:52,840 --> 00:30:56,400
time, as I understand it, he went to a
quit -smoking class and did manage to
519
00:30:56,400 --> 00:30:57,400
stop for a while.
520
00:30:57,460 --> 00:30:58,460
Right?
521
00:30:59,200 --> 00:31:03,000
Yes. And then as soon as he did, you
walked out on him, didn't you?
522
00:31:03,320 --> 00:31:04,360
Objection. Irrelevant.
523
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
Your Honor, it goes to the issue of
liabilities and damages.
524
00:31:07,620 --> 00:31:11,260
Not to mention the numerous studies
indicating that stress is an important
525
00:31:11,260 --> 00:31:12,680
concomitant in many diseases.
526
00:31:13,729 --> 00:31:14,729
including emphysema.
527
00:31:15,350 --> 00:31:16,750
I'll allow you a little more latitude.
528
00:31:17,290 --> 00:31:21,490
Mrs. O 'Brien, did you or didn't you
walk out on your husband just two weeks
529
00:31:21,490 --> 00:31:22,630
after he stopped smoking?
530
00:31:25,450 --> 00:31:28,250
It was a hard time for both of us.
531
00:31:28,450 --> 00:31:31,390
And isn't it true that you had an affair
during that period? Objection! And that
532
00:31:31,390 --> 00:31:34,570
you became pregnant and had an abortion
because you weren't sure whose baby it
533
00:31:34,570 --> 00:31:37,490
was? Objection, Your Honor! This is
totally irrelevant and without
534
00:31:38,130 --> 00:31:39,130
Counsel approach.
535
00:31:45,290 --> 00:31:47,350
Mr. Mathers, where is this going?
536
00:31:47,630 --> 00:31:50,570
Still to the issues of stress,
liability, and damages, Your Honor.
537
00:31:51,290 --> 00:31:54,330
If I could be allowed the indulgence of
just one last question.
538
00:31:54,810 --> 00:31:55,810
One.
539
00:31:58,490 --> 00:31:59,490
Mrs. O 'Brien?
540
00:31:59,590 --> 00:32:00,590
Yes.
541
00:32:01,350 --> 00:32:03,110
I want you to remember that you're under
oath.
542
00:32:04,350 --> 00:32:06,990
Isn't it true that you left your husband
because you wanted a divorce?
543
00:32:07,320 --> 00:32:10,320
And the only reason you went back was
because you figured he was going to die
544
00:32:10,320 --> 00:32:13,220
soon... Objection! ...and you could make
some money off his corpse? I'd ask that
545
00:32:13,220 --> 00:32:15,900
the council be sent here to be clearly
instructed... Oh, my God!
546
00:32:16,260 --> 00:32:18,480
You are trying to kill him right now!
Brian, are you all right?
547
00:32:19,060 --> 00:32:20,940
He needs a doctor now.
548
00:32:22,880 --> 00:32:24,660
We're in recess.
549
00:32:25,920 --> 00:32:29,460
Mr. Cusack, you let me know when and if
we're able to proceed?
550
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
Yes, Your Honor.
551
00:32:37,209 --> 00:32:38,209
Officer Goodman?
552
00:32:40,090 --> 00:32:41,090
Sergeant Wilkins?
553
00:32:41,350 --> 00:32:44,630
The judge is getting real antsy back
there. Aren't you ready to go with
554
00:32:44,630 --> 00:32:47,130
yet? I'm still calling witnesses, okay?
555
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
Mrs. Mallory?
556
00:32:50,250 --> 00:32:51,330
Bernice Mallory?
557
00:32:51,550 --> 00:32:53,470
Victor Cifuentes, witness on the Cochran
matter.
558
00:32:53,870 --> 00:32:57,990
Victor, you did not have to come down. I
could have put you on call.
559
00:32:58,290 --> 00:32:59,189
That's okay.
560
00:32:59,190 --> 00:33:02,250
I thought it might be interesting to see
this stuff from the witness's point of
561
00:33:02,250 --> 00:33:03,850
view. Great, huh?
562
00:33:04,150 --> 00:33:05,650
Hey, how did this guy get busted anyway?
563
00:33:06,110 --> 00:33:08,370
It was a routine traffic stop. Your
radio was in its trunk.
564
00:33:08,710 --> 00:33:10,110
Can I look at the rest of the report?
565
00:33:10,370 --> 00:33:11,370
Yeah.
566
00:33:11,790 --> 00:33:13,230
You'll enjoy his rap sheet.
567
00:33:14,190 --> 00:33:17,050
Five auto burglary priors, a couple of
GTAs.
568
00:33:18,670 --> 00:33:20,610
By the way, you've seen Sherry again.
569
00:33:21,370 --> 00:33:22,370
You know,
570
00:33:23,070 --> 00:33:25,170
they always seem so normal when I first
meet them.
571
00:33:27,550 --> 00:33:30,430
Officer Durslag?
572
00:33:31,250 --> 00:33:32,250
Officer Durslag?
573
00:33:33,410 --> 00:33:34,410
Officer Varian?
574
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Oh, great.
575
00:33:36,790 --> 00:33:40,590
Grace, it looks to me like there's going
to be a problem with probable cause on
576
00:33:40,590 --> 00:33:41,590
the search of the trunk.
577
00:33:41,610 --> 00:33:42,950
I mean, I think this guy's going to
walk.
578
00:33:43,430 --> 00:33:47,830
Victor, trust me. I am not going to let
the guy who ripped you off skate out of
579
00:33:47,830 --> 00:33:51,170
here. Now, believe me, I know what it's
like, even though it is just a radio.
580
00:33:51,350 --> 00:33:54,310
It's like this personal violation when
it happens to you, right?
581
00:33:55,630 --> 00:34:01,670
And this PD, he's brand new. He's even
more swamped than I am, and I'll just
582
00:34:01,670 --> 00:34:03,170
make him an offer he can't refuse.
583
00:34:03,530 --> 00:34:04,530
Excuse me.
584
00:34:04,650 --> 00:34:07,930
Officer Goodman on the Rodericks 459.
Where the hell you been?
585
00:34:08,270 --> 00:34:12,870
Victor, go back to work. I'll take care
of your thing. I'll call you with the
586
00:34:12,870 --> 00:34:13,870
disposition.
587
00:34:15,730 --> 00:34:17,070
Responsibility, ladies and gentlemen.
588
00:34:17,630 --> 00:34:19,850
That's what this case really boils down
to.
589
00:34:20,730 --> 00:34:27,190
These huge tobacco companies are selling
addiction, suffering, disease, death,
590
00:34:27,370 --> 00:34:29,449
and they're not being held accountable.
591
00:34:32,350 --> 00:34:33,350
Tragically,
592
00:34:34,699 --> 00:34:39,880
Absent a miracle, there's nothing we can
do to save my client's life.
593
00:34:40,540 --> 00:34:44,260
But all you can do for Mr. O 'Brien is
to compensate him for his medical bills,
594
00:34:44,380 --> 00:34:45,960
his lost wages.
595
00:34:47,040 --> 00:34:50,960
You could even attempt to compensate him
for the terrible pain and suffering
596
00:34:50,960 --> 00:34:54,780
that he's been through. You could even
attempt to compensate his wife for all
597
00:34:54,780 --> 00:34:56,840
the years that she's going to be
deprived of his company.
598
00:34:57,280 --> 00:35:01,480
But there is one more very important
thing that you can do.
599
00:35:03,560 --> 00:35:09,420
By awarding Mr. O 'Brien substantial
damages, you can send a powerful message
600
00:35:09,420 --> 00:35:14,920
the tobacco industry that if you insist
on marketing this insidious product, be
601
00:35:14,920 --> 00:35:16,900
prepared to pay dearly for that right.
602
00:35:30,000 --> 00:35:32,440
To paraphrase a great American patriot,
603
00:35:35,120 --> 00:35:39,660
I may not agree with a single word of
what Mr. Cusack says, but I would defend
604
00:35:39,660 --> 00:35:41,260
to my death his right to say it.
605
00:35:41,820 --> 00:35:44,900
And in the end, isn't that what this
case is really about?
606
00:35:45,860 --> 00:35:52,100
Freedom? Those precious rights
guaranteed under the Constitution to
607
00:35:52,100 --> 00:35:58,600
American citizen to express himself as
he chooses in thought, speech, and
608
00:35:58,600 --> 00:36:01,700
action. You've heard a lot of
conflicting testimony here.
609
00:36:02,830 --> 00:36:05,230
Maybe smoking is dangerous. Maybe it
isn't.
610
00:36:05,550 --> 00:36:11,210
But if smoking is dangerous, then so is
flying an airplane or skiing down a
611
00:36:11,210 --> 00:36:16,410
mountain. All of us, every day, measure
risks and make choices.
612
00:36:17,310 --> 00:36:19,270
That's exactly what Mr. O 'Brien did.
613
00:36:19,710 --> 00:36:21,950
Only now he's asking to have it both
ways.
614
00:36:22,270 --> 00:36:24,450
He wants the freedom to do as he wants.
615
00:36:24,870 --> 00:36:29,290
But he also wants someone else to take
the responsibility if he doesn't like
616
00:36:29,290 --> 00:36:30,290
outcome.
617
00:36:30,920 --> 00:36:36,740
as much compassion as we may feel for
Mr. O 'Brien, that does not entitle him
618
00:36:36,740 --> 00:36:39,480
seek out scapegoats or financial
windfalls.
619
00:36:40,800 --> 00:36:46,140
Ladies and gentlemen, in the furtherance
of your oath as jurors, I ask you to
620
00:36:46,140 --> 00:36:50,180
set aside your emotions and draw that
important distinction.
621
00:37:02,080 --> 00:37:05,360
Are you sure you won't join me in
Champaign? Not when I'm doing business.
622
00:37:06,240 --> 00:37:09,040
I have to tell you, Miss Miller, I'm
uncomfortable being here at all.
623
00:37:09,400 --> 00:37:12,440
As I told you over the phone, it's
highly unethical for me to see you
624
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
your attorney present.
625
00:37:13,560 --> 00:37:15,660
I told you on the phone I fired my
attorney.
626
00:37:15,980 --> 00:37:17,040
I'm representing myself.
627
00:37:17,740 --> 00:37:20,520
Fair enough, but I have to warn you, my
client's been deeply wounded.
628
00:37:21,200 --> 00:37:24,300
They are not the kind of wounds that are
easily healed by a settlement.
629
00:37:26,140 --> 00:37:29,320
You've forced my hand with this motion
for an accelerated trial, Mr. Pick.
630
00:37:30,560 --> 00:37:33,340
But there's no cliche I believe in when
it comes to cutting a deal.
631
00:37:33,980 --> 00:37:36,520
A bird in the hand is worth two in the
bush.
632
00:37:38,040 --> 00:37:39,040
Excuse me?
633
00:37:59,319 --> 00:38:00,660
Coin of the realm, Mr. Becker.
634
00:38:01,200 --> 00:38:02,920
500 ,000 cash.
635
00:38:03,780 --> 00:38:08,060
In return, Dan Sapin is out of my life
forever by sundown tomorrow.
636
00:38:10,060 --> 00:38:11,180
Should have been a lawyer lady.
637
00:38:12,780 --> 00:38:13,880
Couldn't afford the pay cut.
638
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
Well?
639
00:38:17,000 --> 00:38:20,780
I, uh, I think I can sell this to my
client.
640
00:38:26,240 --> 00:38:28,400
Then have we consummated our deal, Mr.
Becker?
641
00:38:31,600 --> 00:38:32,600
I believe that we have.
642
00:38:33,040 --> 00:38:34,040
Good.
643
00:38:34,940 --> 00:38:35,940
To us, then.
644
00:39:11,760 --> 00:39:12,760
Excuse me.
645
00:39:12,920 --> 00:39:13,920
I'm here about Cochran.
646
00:39:15,880 --> 00:39:18,580
I think you should petition to get his
guilty plea set aside.
647
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
Cochran?
648
00:39:20,260 --> 00:39:24,020
Yeah, he ripped off my car radio. You
let him cop out to a misdemeanor theft.
649
00:39:24,320 --> 00:39:26,160
Now what? You think he deserves the gas
chamber?
650
00:39:26,820 --> 00:39:28,000
I think he should have been dismissed.
651
00:39:28,520 --> 00:39:30,840
There was no probable cause to search
the trunk of the car.
652
00:39:31,340 --> 00:39:32,480
What are you, some kind of lawyer?
653
00:39:33,640 --> 00:39:35,600
Yeah. I used to be a PD.
654
00:39:37,680 --> 00:39:38,678
Four years.
655
00:39:38,680 --> 00:39:40,200
Oh, and you think I screwed up?
656
00:39:40,620 --> 00:39:44,000
No, I... Look, I know this is a tough
job. I mean, they throw you in with
657
00:39:44,000 --> 00:39:47,500
piranhas when you're still real green,
but this is pretty obvious in the arrest
658
00:39:47,500 --> 00:39:49,500
report. Well, when did you get to see it
anyway?
659
00:39:49,860 --> 00:39:51,200
Yesterday. The D .A. showed it to me.
660
00:39:51,860 --> 00:39:55,740
Yesterday? You mean you wait until I'm
totally sandbagged and then you tell me?
661
00:39:55,880 --> 00:39:57,440
I think I got my priorities screwed up.
662
00:39:57,920 --> 00:40:00,760
I mean, some stupid car radio meant more
to me than your client's Fourth
663
00:40:00,760 --> 00:40:04,180
Amendment rights. It was only after
being up all night that I realized that
664
00:40:04,180 --> 00:40:07,320
his rights get trampled on, who knows,
maybe yours and mine are next.
665
00:40:10,120 --> 00:40:12,440
I did some research for you on getting
the police set aside.
666
00:40:14,020 --> 00:40:19,780
I think if you can do that and get the
case dismissed, it'll make us both feel
667
00:40:19,780 --> 00:40:20,780
whole lot better.
668
00:41:12,940 --> 00:41:14,200
Has the jury reached a verdict?
669
00:41:14,720 --> 00:41:15,720
Yes, Your Honor.
670
00:41:16,820 --> 00:41:18,660
In the case of O 'Brien v.
671
00:41:18,900 --> 00:41:23,160
Lehigh Tobacco, we, the jury, find in
favor of the plaintiff.
672
00:41:26,640 --> 00:41:31,240
In the matter of damages, we order the
defendant to pay the plaintiff the sum
673
00:41:31,240 --> 00:41:32,240
$1 ,000.
674
00:41:39,310 --> 00:41:41,550
And how long do you anticipate that
appeal process taking?
675
00:41:41,870 --> 00:41:45,850
However long it takes. Mr. Cusack, how
do you interpret the verdict? Maybe
676
00:41:45,850 --> 00:41:47,850
later. A moment of your time? Excuse me.
677
00:41:48,150 --> 00:41:49,330
All right.
678
00:41:53,450 --> 00:41:54,830
I have a proposal to make.
679
00:41:55,790 --> 00:41:56,790
I'm listening.
680
00:41:57,370 --> 00:42:00,570
We both know how harmful it is for your
client for this precedent to remain on
681
00:42:00,570 --> 00:42:03,770
the books. I have every confidence we'll
prevail on appeal, Counselor. On the
682
00:42:03,770 --> 00:42:05,390
federal preemption issue alone, you're
dead.
683
00:42:05,850 --> 00:42:07,390
In the circuit, maybe. Maybe not.
684
00:42:07,800 --> 00:42:09,700
But I'm sure your client would prefer a
sure thing.
685
00:42:09,980 --> 00:42:13,500
In consideration of Mr. O 'Brien's ill
health, we are prepared not to contest
686
00:42:13,500 --> 00:42:15,000
your appeal or to pursue our own.
687
00:42:15,260 --> 00:42:16,460
In consideration of?
688
00:42:16,880 --> 00:42:19,140
$250 ,000, payable immediately.
689
00:42:19,420 --> 00:42:20,920
No public disclosure of the terms.
690
00:42:21,280 --> 00:42:22,620
I'm afraid not, Mr. Cusack.
691
00:42:23,080 --> 00:42:25,280
As a matter of policy, we never settle
these cases.
692
00:42:25,620 --> 00:42:27,240
And believe me, we don't lose them
either.
693
00:42:28,000 --> 00:42:31,100
If your client thinks he got put through
the ringer this time, I assure you that
694
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
was just a rinse.
695
00:42:32,180 --> 00:42:33,820
The heavy duty cycle's coming up.
696
00:42:34,940 --> 00:42:36,320
I don't take kindly to threats.
697
00:42:36,860 --> 00:42:38,600
then consider this a statement of fact
instead.
698
00:42:39,380 --> 00:42:43,840
My client is prepared to litigate this
case into the 21st century and beyond,
699
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
that's what it takes.
700
00:42:45,360 --> 00:42:47,800
Between you and me, Mr. Cusack, I don't
believe it will.
701
00:42:53,340 --> 00:42:58,420
I just
702
00:42:58,420 --> 00:43:05,140
can't stand the thought that we could be
them and there could be another couple
703
00:43:05,140 --> 00:43:06,180
like us out here listening.
704
00:43:06,750 --> 00:43:09,850
Well, you can't really hear what they're
saying.
705
00:43:10,050 --> 00:43:11,070
What are you, deaf?
706
00:43:12,990 --> 00:43:14,930
Roosevelt doesn't think I'm frigid.
707
00:43:15,250 --> 00:43:19,430
Why don't you scream it a little louder?
Well, you know, if you're going to
708
00:43:19,430 --> 00:43:21,850
yell, hey, this is the place to do it.
709
00:43:23,070 --> 00:43:24,490
I'm Mr. Markowitz, Ms. Skelton.
710
00:43:24,790 --> 00:43:25,930
I'm Dr. Robert Ingram.
711
00:43:26,530 --> 00:43:29,710
And I'm afraid this is not an ideal time
to see you.
712
00:43:30,170 --> 00:43:33,250
Ideal? How about lousy? Jan, stop this
right now.
713
00:43:33,630 --> 00:43:35,510
Take it, you anal -retentive sociopath.
714
00:43:36,040 --> 00:43:39,720
Do you know the only reason I married
him to begin with was because my mother
715
00:43:39,720 --> 00:43:41,120
hated his lousy guts.
716
00:43:41,320 --> 00:43:44,680
Jan, I'm going to lose my temper in a
moment. Oh, I quake with terror.
717
00:43:45,000 --> 00:43:46,000
That's it.
718
00:43:46,300 --> 00:43:48,160
We can't see you. We're getting a
divorce.
719
00:43:48,620 --> 00:43:50,180
I wish you two the best of luck.
720
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
Sorry.
721
00:43:59,200 --> 00:44:00,200
Hey, Arnie.
722
00:44:01,220 --> 00:44:02,860
I brought you some arginine supplements.
723
00:44:03,900 --> 00:44:05,640
We're going to build up these pecks yet.
724
00:44:05,920 --> 00:44:07,860
Won't you come into my office for a
minute? Sure.
725
00:44:11,020 --> 00:44:13,940
Listen, there was a problem with your
check. Oh, that.
726
00:44:14,400 --> 00:44:17,620
Look, I'm sorry. The bank screwed up.
Well, it bounced again when we tried to
727
00:44:17,620 --> 00:44:20,500
redeposit. Look, don't worry. Your
confidence has inspired me.
728
00:44:20,980 --> 00:44:24,240
At this point, I wouldn't consider
anything less than three million.
729
00:44:25,100 --> 00:44:26,240
Funny you should mention that.
730
00:44:27,060 --> 00:44:28,460
I had a meeting with your wife.
731
00:44:29,880 --> 00:44:31,040
She fired her attorney.
732
00:44:31,420 --> 00:44:32,660
So you would go on the ropes.
733
00:44:33,450 --> 00:44:37,750
Actually, she made a settlement offer. I
think it's one worth considering.
734
00:44:38,110 --> 00:44:39,890
Well, it better be at least two million.
735
00:44:47,650 --> 00:44:48,770
Good God, how much is that?
736
00:44:49,110 --> 00:44:50,110
Half a million.
737
00:44:50,590 --> 00:44:51,590
Cash.
738
00:44:51,910 --> 00:44:52,910
Yeah, what do I sign?
739
00:45:10,190 --> 00:45:11,190
I heard you won.
740
00:45:11,270 --> 00:45:12,650
Yeah, some win.
741
00:45:12,950 --> 00:45:15,890
Jerry came back with a lousy thousand
dollars in damages.
742
00:45:16,750 --> 00:45:20,690
Tobacco company has all the money and
time in the world. My clients don't have
743
00:45:20,690 --> 00:45:22,010
the stomach to fight to the appeal.
744
00:45:23,230 --> 00:45:24,270
Come on, get up.
745
00:45:25,130 --> 00:45:26,330
I'll buy you some dinner.
746
00:45:27,550 --> 00:45:31,210
Grace, I really think I ought to be
alone tonight.
747
00:45:32,830 --> 00:45:36,230
Well, what am I supposed to do?
Disappear until you decide I can come
748
00:45:37,030 --> 00:45:39,250
I really don't feel very social tonight.
749
00:45:39,660 --> 00:45:40,660
And I'm not your date.
750
00:45:44,000 --> 00:45:47,480
Mickey, I know how much this meant to
you.
751
00:45:48,200 --> 00:45:51,500
But under the circumstances, did you
really expect to win?
752
00:45:51,820 --> 00:45:54,300
What do you say we put a hold on the
post -mortem, all right?
753
00:45:55,840 --> 00:45:57,340
You're looking for a fight, aren't you?
754
00:45:57,560 --> 00:46:00,960
No, I'm looking for sympathy. And if you
can't give me that, then why don't you
755
00:46:00,960 --> 00:46:01,960
just leave me alone?
756
00:46:02,060 --> 00:46:04,040
Why are you putting all of this on me?
757
00:46:04,500 --> 00:46:07,720
You tilt at windmills, and then you beat
us both up because you lose.
758
00:46:08,330 --> 00:46:11,670
Thank you for pointing out what a jerk
I've been. I really appreciate the
759
00:46:11,670 --> 00:46:12,670
insight, Grace.
760
00:46:13,350 --> 00:46:14,350
You're welcome.
761
00:46:17,950 --> 00:46:21,490
We should have kept the appointment and
offered to reverse roll. Maybe we could
762
00:46:21,490 --> 00:46:22,490
have helped them.
763
00:46:22,830 --> 00:46:25,930
I'm sorry this one guy lost me. He said,
I'm sorry, Mr. Markowitz, I'm going
764
00:46:25,930 --> 00:46:29,650
away on vacation to Hawaii next week. I
said, hey, no problem. We could use a
765
00:46:29,650 --> 00:46:31,450
couple of weeks in the sun ourselves.
We'll join you.
766
00:46:31,930 --> 00:46:32,930
He didn't get it.
767
00:46:34,590 --> 00:46:36,230
I had it down to a little fat pee.
768
00:46:36,850 --> 00:46:38,470
He's controlling and manipulative.
769
00:46:38,730 --> 00:46:40,150
I'm distant and withholding.
770
00:46:41,010 --> 00:46:42,330
Or was it vice versa?
771
00:46:47,050 --> 00:46:50,130
I think I've actually figured what this
is all about for me.
772
00:46:52,370 --> 00:46:53,490
It's pretty big stuff.
773
00:46:54,550 --> 00:46:56,090
I was terrified to lose you.
774
00:46:57,570 --> 00:47:04,190
I just... I never...
775
00:47:05,580 --> 00:47:11,080
I quite believe that you chose me, so
I'm always half expecting you to leave.
776
00:47:14,120 --> 00:47:19,800
The harder you try to hold on, the more
I look for excuses to pull away.
777
00:47:21,360 --> 00:47:22,920
It's a perfect neurotic match.
778
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
Me too.
779
00:47:28,420 --> 00:47:29,680
You know what, Markowitz?
780
00:47:30,800 --> 00:47:33,960
Maybe the lesson is we just have to
paddle our own canoe.
781
00:47:34,730 --> 00:47:40,370
Yeah, well, if we're going to do that, I
think we should paddle it right on up
782
00:47:40,370 --> 00:47:41,368
to room 604.
783
00:47:41,370 --> 00:47:44,170
I have very fond memories of room 604.
784
00:47:44,850 --> 00:47:48,690
Well, I'm really glad to hear that
because I reserved it.
785
00:47:51,450 --> 00:47:54,470
I'm just on the off chance that this
conversation might take this little
786
00:47:56,710 --> 00:47:57,710
Controlling?
787
00:47:59,810 --> 00:48:00,810
Manipulative?
788
00:48:02,270 --> 00:48:03,450
I'm unthoughtful, huh?
789
00:48:04,270 --> 00:48:05,430
What about prepared?
62244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.