All language subtitles for LA Law s01e20 Sparky Brackman RIP 1987
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:04,600
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,200
We, the jury, sentence the defendant to
death.
3
00:00:08,780 --> 00:00:12,480
Grace, you god, lady, you dead meat!
Dead meat!
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,440
I'm putting two uniforms on you.
5
00:00:15,200 --> 00:00:18,380
They'll walk you to and from your car
and they'll park outside your place at
6
00:00:18,380 --> 00:00:21,920
night. That's not enough. The man's in
custody, Michael. Well, his gang friends
7
00:00:21,920 --> 00:00:25,620
aren't. Grace, let me ask you something.
You got a gun? I have never even fired
8
00:00:25,620 --> 00:00:26,620
a gun.
9
00:00:33,380 --> 00:00:37,140
What is going on? I'm sorry. I found him
on the freeway this morning coming in.
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,820
For God's sakes, call the pound.
11
00:00:40,220 --> 00:00:42,000
What happened? My dog is gone.
12
00:00:42,220 --> 00:00:43,280
Mr. Brackman took it.
13
00:00:43,540 --> 00:00:47,940
Since you're having a hard time placing
him, why don't I take him? Do you want
14
00:00:47,940 --> 00:00:49,600
it? I've always had a way with animals.
15
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
I prefer their company to some people in
many cases.
16
00:00:53,280 --> 00:00:57,400
I lost my first case, too. Oh, and you
just love rubbing my nose in it, don't
17
00:00:57,400 --> 00:00:58,400
you? Not really.
18
00:00:58,520 --> 00:00:59,560
Then why did you come down here?
19
00:00:59,820 --> 00:01:01,280
To ask you out on a date.
20
00:01:01,760 --> 00:01:02,759
A date?
21
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
Oh, wait a minute.
22
00:01:04,580 --> 00:01:07,180
Don't spend it, because it's a magic
dollar bill.
23
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
That was fantastic.
24
00:01:13,120 --> 00:01:13,958
Thank you.
25
00:01:13,960 --> 00:01:14,960
It's my pleasure.
26
00:01:15,120 --> 00:01:17,660
Sell your condo. Stuart, it's my only
asset.
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,540
Well, and the whole thing doesn't make
sense unless you move in with me.
28
00:01:20,820 --> 00:01:22,320
Whoa. Back up.
29
00:01:24,300 --> 00:01:26,180
It's a big step. Can I think about it?
30
00:01:26,560 --> 00:01:27,560
Absolutely.
31
00:01:30,160 --> 00:01:31,280
Okay, I thought about it.
32
00:01:32,520 --> 00:01:33,700
Then let's go home.
33
00:01:40,320 --> 00:01:41,320
Gallagher versus Martin.
34
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
How do we stand, Victor?
35
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
Lousy, we lost.
36
00:01:44,380 --> 00:01:46,100
Appeal and notify the client.
37
00:01:46,300 --> 00:01:49,240
That was the appeal, Douglas, and he is
no longer a client.
38
00:01:49,680 --> 00:01:52,880
Michael, Abrams versus Bertrand. Jury
was impaneled yesterday.
39
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
We start today.
40
00:01:54,600 --> 00:01:55,900
Why haven't we settled this?
41
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Because we haven't been offered anything
worth settling for, Douglas.
42
00:01:59,000 --> 00:02:00,680
This case is a loser at trial.
43
00:02:01,130 --> 00:02:04,650
How do you prove sexual assault when she
willingly went back to his room?
44
00:02:04,930 --> 00:02:06,270
Well, she wasn't willing to be raped.
45
00:02:06,530 --> 00:02:09,970
Isn't the boy a first -round draft pick?
I would think an instant millionaire
46
00:02:09,970 --> 00:02:13,270
should be willing to come up with a few
dollars to keep this nastiness out of
47
00:02:13,270 --> 00:02:13,948
the papers.
48
00:02:13,950 --> 00:02:16,730
All right, Douglas, let's move along.
Michael has the case in hand.
49
00:02:17,690 --> 00:02:21,630
Miss Kelsey, perhaps you could inform us
of this new matter in the list entitled
50
00:02:21,630 --> 00:02:22,770
In Ray Kelsey?
51
00:02:23,010 --> 00:02:26,150
I've got my condo up for sale. Leland
said I could open up a file for
52
00:02:26,150 --> 00:02:27,150
administrative convenience.
53
00:02:27,430 --> 00:02:31,290
Fine. Just be aware that these things
are never as simple as they appear, and
54
00:02:31,290 --> 00:02:33,290
don't want a lot of office time piled up
on this.
55
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Oh, please.
56
00:02:35,130 --> 00:02:36,130
Can we discuss?
57
00:02:36,400 --> 00:02:40,960
Item six on the list, Karras versus
Brackman. That's a legitimate lawsuit,
58
00:02:40,960 --> 00:02:45,360
did not initiate it. No, but you
enlisted Abby to defend you, which means
59
00:02:45,360 --> 00:02:49,060
your little barking dog is costing this
firm the time of one associate and one
60
00:02:49,060 --> 00:02:53,640
partner for at least one full trial day.
For your information, I happen to be a
61
00:02:53,640 --> 00:02:54,519
victim here.
62
00:02:54,520 --> 00:02:58,160
I'm being sued by a senseless and
vindictive neighbor who's attempting to
63
00:02:58,160 --> 00:02:59,160
Sparky destroyed.
64
00:02:59,360 --> 00:03:04,200
I've enlisted Miss Perkins because, A,
she knows the dog, B, sympathy happens
65
00:03:04,200 --> 00:03:07,940
be our strong suit in this matter, and
she's best able to exploit it, and C,
66
00:03:07,940 --> 00:03:11,640
last time Douglas represented himself,
he got pasted by Andrew Taylor. That's
67
00:03:11,640 --> 00:03:13,900
it. I will not sit here and tolerate
this abuse.
68
00:03:14,200 --> 00:03:16,660
Douglas! That psychotic is after my dog.
69
00:03:17,260 --> 00:03:20,160
And when I come into this office looking
for a little support, I don't need to
70
00:03:20,160 --> 00:03:23,200
be mocked and ridiculed by a group of
people completely insensitive to my
71
00:03:23,200 --> 00:03:26,400
feelings. An innocent pet is being
maligned and persecuted.
72
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
Excuse me.
73
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
Bye.
74
00:05:23,880 --> 00:05:27,460
Then when I called to complain about it,
he was rude. He called me an animal
75
00:05:27,460 --> 00:05:32,180
hater, a bad neighbor. He refused to
even consider that his dog could be a
76
00:05:32,180 --> 00:05:34,280
nuisance. Cross, Miss Perkins.
77
00:05:35,100 --> 00:05:38,780
Mr. Carrot, since you're representing
yourself, you have the right to object
78
00:05:38,780 --> 00:05:39,980
questions you find improper.
79
00:05:40,320 --> 00:05:41,320
Thank you, Your Honor.
80
00:05:41,640 --> 00:05:45,880
Now, your complaint states that the dog
has been barking incessantly since last
81
00:05:45,880 --> 00:05:47,600
October. It never stops.
82
00:05:47,940 --> 00:05:48,940
Yep, yep, yep.
83
00:05:49,160 --> 00:05:53,040
At Thanksgiving dinner, I could hardly
hear Grace.
84
00:05:53,580 --> 00:05:56,560
Are you aware, sir, that the dog did not
come to live at the Brackman residence
85
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
until early December?
86
00:05:57,940 --> 00:05:58,759
He what?
87
00:05:58,760 --> 00:06:00,380
December 5th, to be exact.
88
00:06:00,780 --> 00:06:05,240
Well, it's been so nonstop that I
probably don't ever remember not hearing
89
00:06:05,600 --> 00:06:09,980
Objection. Conclusory, argumentative,
and self -serving. Mr. Brackman, you're
90
00:06:09,980 --> 00:06:11,500
not the attorney of record here.
91
00:06:11,740 --> 00:06:14,680
Could I take a moment to confer with my
counsel, Your Honor?
92
00:06:15,360 --> 00:06:16,360
Hurry up.
93
00:06:18,780 --> 00:06:20,960
Ask him how he can hear it all day when
he's at work.
94
00:06:21,260 --> 00:06:24,440
Ask him why his wife never complains.
Ask him about the last time he sued me.
95
00:06:24,600 --> 00:06:28,360
Question him about... I'll get to it.
You've got to be more aggressive. I'm
96
00:06:28,360 --> 00:06:30,500
starting. I understand. Let's go, Miss
Perkins.
97
00:06:32,840 --> 00:06:38,120
Mr. Carruth, isn't it true that you sued
my client two years ago, also for
98
00:06:38,120 --> 00:06:42,580
nuisance, claiming that he failed to
keep the lids fastened tightly to his
99
00:06:42,580 --> 00:06:48,000
cans? A good easterly breeze and the
reek of his garbage would walk right
100
00:06:48,000 --> 00:06:49,260
through my kitchen.
101
00:06:49,820 --> 00:06:52,180
Objection! Prior bad acts are
inadmissible.
102
00:06:53,060 --> 00:06:57,920
Mr. Brackman, your lawyer asked him
about it. But his answer was non
103
00:06:57,920 --> 00:07:01,880
to her question, which was merely
designed to establish that the witness
104
00:07:01,880 --> 00:07:05,500
personal vendetta and he's been
initiating frivolous and baseless
105
00:07:05,500 --> 00:07:10,440
against me. Mr. Brackman, sit down.
Could I take a moment to confer with
106
00:07:10,440 --> 00:07:13,420
counsel, Your Honor? No. Now sit down
and be quiet.
107
00:07:20,240 --> 00:07:21,660
You want to meet me for lunch later?
108
00:07:22,480 --> 00:07:23,760
Not if my trial gets started.
109
00:07:24,220 --> 00:07:25,540
It's a loser. Settle it.
110
00:07:26,240 --> 00:07:29,400
We could take the whole day. We could do
something fun for a change.
111
00:07:29,720 --> 00:07:31,360
God knows my office won't miss me.
112
00:07:31,660 --> 00:07:33,360
Just say so and I'll tell them to get
lost.
113
00:07:33,580 --> 00:07:37,820
Has the team or the league offered any
sort of settlement on Bertrand's behalf?
114
00:07:38,240 --> 00:07:41,680
I have no comment on that. Does that
mean that it's going to trial? I have no
115
00:07:41,680 --> 00:07:42,680
comment.
116
00:07:43,000 --> 00:07:45,560
If I were you, I really would try to
drop this case.
117
00:07:46,060 --> 00:07:47,900
You're starting to sound like a broken
record.
118
00:07:48,940 --> 00:07:50,960
I'm just trying to get you to look at
this realistically.
119
00:07:51,320 --> 00:07:55,580
Michael, if there really was a case, my
office would have prosecuted. But this
120
00:07:55,580 --> 00:07:58,600
is civil, not criminal. We're not asking
a jury to send this guy to jail.
121
00:07:59,000 --> 00:08:00,400
I think we got one hell of a shot.
122
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
Don't bet on it.
123
00:08:02,260 --> 00:08:05,380
What? Are you saying there was no
assault here? I am saying that date rape
124
00:08:05,380 --> 00:08:06,380
hard to prove in court.
125
00:08:08,320 --> 00:08:09,319
I'll call you.
126
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Good luck.
127
00:08:12,640 --> 00:08:15,780
$50 ,000 conditioned on no disclosure to
the press.
128
00:08:16,540 --> 00:08:17,720
I'll take it to my client.
129
00:08:18,140 --> 00:08:21,720
But I have to advise against it. Come
on. You got no case.
130
00:08:22,240 --> 00:08:23,240
Are you kidding?
131
00:08:23,360 --> 00:08:24,960
I like my case just fine.
132
00:08:25,340 --> 00:08:27,040
Your guy signs an MBA contract.
133
00:08:27,340 --> 00:08:30,880
My client, the victim, she has to drop
out of school.
134
00:08:31,100 --> 00:08:34,380
She's been in therapy. She's broke. Her
family's been humiliated.
135
00:08:34,820 --> 00:08:36,960
I know just what I've got, Counselor.
136
00:08:37,419 --> 00:08:38,419
75 grand.
137
00:08:38,679 --> 00:08:40,500
That's it. That's as high as I'm
authorized.
138
00:08:41,700 --> 00:08:45,520
See, for my client, this case is not
just about money.
139
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
Well, you bounce.
140
00:08:47,290 --> 00:08:49,790
75 grand on the card. We'll see what
it's about.
141
00:08:56,170 --> 00:09:03,070
Well, they're offering 75
142
00:09:03,070 --> 00:09:07,230
,000. That's it? They also want a
stipulation barring you from any
143
00:09:07,230 --> 00:09:08,230
the terms of the settlement.
144
00:09:08,610 --> 00:09:10,110
You mean they want to buy my silence?
145
00:09:10,550 --> 00:09:11,329
Pretty much.
146
00:09:11,330 --> 00:09:14,150
Forget it. If I take this offer, the
truth will never come out.
147
00:09:14,570 --> 00:09:16,650
Lori, this thing will get ugly.
148
00:09:17,080 --> 00:09:19,800
They've got one of your ex -boyfriends
to testify against you. They've
149
00:09:19,800 --> 00:09:22,860
subpoenaed one of the therapists who
treated you. They're going to do
150
00:09:22,860 --> 00:09:23,860
they have to.
151
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
Michael, he raped me.
152
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Nothing those lawyers do to me could be
worse than that.
153
00:09:34,600 --> 00:09:39,460
The dog does bark at strangers.
154
00:09:39,900 --> 00:09:41,220
An excellent watchdog.
155
00:09:41,460 --> 00:09:44,280
But other than that, he's a very quiet
little fellow. I see.
156
00:09:46,220 --> 00:09:47,460
Mr. Brackman, what are you doing?
157
00:09:48,060 --> 00:09:49,060
Nothing, Your Honor.
158
00:09:49,860 --> 00:09:53,780
Could you tell us what steps you took to
solve this problem with Mr. Karras? I'm
159
00:09:53,780 --> 00:09:57,680
not sure I understand your question. I
think what you mean to ask is, what does
160
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
the whole neighborhood think of him?
161
00:09:59,420 --> 00:10:02,480
They hate him. He's been nothing but a
source of disruption and discontent for
162
00:10:02,480 --> 00:10:03,199
the whole block.
163
00:10:03,200 --> 00:10:07,860
Now, that's not true. He's the one. Sit
down, Mr. Karras. But, Your Honor... Sit
164
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
down.
165
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Continue.
166
00:10:12,340 --> 00:10:15,460
Would you say, then, that there is a
good deal of animosity between the two
167
00:10:15,460 --> 00:10:16,680
you? I'm not sure I follow.
168
00:10:16,880 --> 00:10:21,360
I think what you mean to ask is, how
does he behave when I attempt to work
169
00:10:21,360 --> 00:10:22,239
things out?
170
00:10:22,240 --> 00:10:25,760
He verbally assaults me. He's more
interested in an argument than he is a
171
00:10:25,760 --> 00:10:29,240
solution. Could you tell us what
transpired? I'm sure the court would
172
00:10:29,240 --> 00:10:33,000
know what he said to my wife last week.
The court is getting very annoyed.
173
00:10:33,480 --> 00:10:36,960
The court would like the lawyer to ask
the questions, not the witness.
174
00:10:37,520 --> 00:10:41,080
And I think the court has heard from
both sides by now. Mr. Karras, do you
175
00:10:41,080 --> 00:10:42,039
anything further?
176
00:10:42,040 --> 00:10:46,140
I'll know, Your Honor, but I would like
to add, for the record, that Mr.
177
00:10:46,200 --> 00:10:47,440
Brackman is a liar.
178
00:10:47,920 --> 00:10:48,920
Objection.
179
00:10:50,820 --> 00:10:52,960
Now, let me say this to the both of you.
180
00:10:53,440 --> 00:10:57,800
The courtroom is not a place to play out
neighborhood squabbles.
181
00:10:58,380 --> 00:11:01,560
Barking dogs are a fact of life, Mr.
Karras, and I don't find these
182
00:11:01,560 --> 00:11:06,000
circumstances to be so aggravated as to
constitute a deprivation of your quiet
183
00:11:06,000 --> 00:11:07,120
enjoyment of your property.
184
00:11:08,140 --> 00:11:11,660
Accordingly, I find the facts to be
insufficient to support your nuisance
185
00:11:11,920 --> 00:11:14,060
And I'm entering judgment for the
defendant.
186
00:11:14,880 --> 00:11:16,880
Judges and lawyers, you're all together.
187
00:11:17,340 --> 00:11:18,360
That's enough, sir.
188
00:11:19,100 --> 00:11:23,940
And Mr. Brackman, though this thing has
not risen to the level of nuisance yet,
189
00:11:24,120 --> 00:11:27,940
I remind you that it still could. And
there is nothing to stop Mr. Kerrison
190
00:11:27,940 --> 00:11:29,620
instituting an action at that time.
191
00:11:29,900 --> 00:11:32,380
I suggest you try keeping the dog quiet.
192
00:11:33,100 --> 00:11:34,100
Yes, Your Honor.
193
00:11:34,120 --> 00:11:35,300
This court's adjourned.
194
00:11:39,380 --> 00:11:40,780
Very good, Miss Perkins.
195
00:11:41,020 --> 00:11:42,480
I never had a moment's doubt.
196
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Thank you.
197
00:11:44,300 --> 00:11:46,260
You think you're going to get away with
this, Brackman?
198
00:11:46,860 --> 00:11:49,460
Well, I'll get justice in my own way.
You wait.
199
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Just you wait.
200
00:11:53,040 --> 00:11:57,260
Laurie, I want you to tell us everything
that happened between you and the
201
00:11:57,260 --> 00:11:58,780
defendant before leaving the party.
202
00:11:59,940 --> 00:12:00,980
We were just talking.
203
00:12:01,680 --> 00:12:04,940
There wasn't even any dancing going on
at this party. It was just a lot of
204
00:12:04,940 --> 00:12:05,940
drinking and celebrating.
205
00:12:06,200 --> 00:12:07,720
Do you remember what it was you were
talking about?
206
00:12:08,190 --> 00:12:09,190
Lots of things.
207
00:12:09,210 --> 00:12:12,670
In fact, I remember being really
impressed that he wasn't totally
208
00:12:12,670 --> 00:12:13,670
the game.
209
00:12:13,690 --> 00:12:14,710
The basketball game?
210
00:12:14,930 --> 00:12:18,410
Yeah. They had just won the
championship, and everybody was intent
211
00:12:18,410 --> 00:12:19,490
the thing play by play.
212
00:12:20,150 --> 00:12:26,310
And here he was, this big star, and we
talked about a lot of things.
213
00:12:26,890 --> 00:12:29,810
I met him a few times before, but this
was the first time I'd really gotten a
214
00:12:29,810 --> 00:12:30,810
chance to know him.
215
00:12:31,070 --> 00:12:36,510
And he seemed really personable and
unassuming.
216
00:12:37,270 --> 00:12:39,490
You were attracted to him. I thought he
was great.
217
00:12:40,630 --> 00:12:43,550
So, what time did the two of you leave
the party?
218
00:12:43,990 --> 00:12:44,990
It was about midnight.
219
00:12:45,570 --> 00:12:49,430
It was getting really noisy and rowdy,
so we couldn't even hear each other
220
00:12:49,590 --> 00:12:53,790
and his dorm was right across the way,
and we thought we'd go over there.
221
00:12:54,250 --> 00:12:57,530
Just the two of you? I know how it
looks, but we just wanted to go
222
00:12:57,530 --> 00:12:58,690
quiet where we could talk.
223
00:12:59,050 --> 00:13:00,370
And what happened when you got there?
224
00:13:00,570 --> 00:13:05,430
We sat on the couch in the living room,
and we talked some more, and we had some
225
00:13:05,430 --> 00:13:06,430
wine.
226
00:13:06,490 --> 00:13:07,490
And we kissed.
227
00:13:08,330 --> 00:13:09,570
Voluntarily? Yes.
228
00:13:10,270 --> 00:13:11,430
And what happened next?
229
00:13:11,850 --> 00:13:15,730
Well, we kissed for about a minute. I
don't think it was any longer than that.
230
00:13:17,590 --> 00:13:20,090
And then suddenly, he started to climb
on top of me.
231
00:13:20,590 --> 00:13:23,590
And I said, what are you doing? And then
he turned to me and pushed me into the
232
00:13:23,590 --> 00:13:24,590
cushions on the couch.
233
00:13:24,810 --> 00:13:26,090
And I yelled at him to stop.
234
00:13:27,350 --> 00:13:29,810
And then I felt his knees digging into
my thighs.
235
00:13:31,370 --> 00:13:32,470
I tried to get free.
236
00:13:33,210 --> 00:13:34,670
And the next thing I knew...
237
00:13:35,210 --> 00:13:40,050
He was reaching up under my skirt and
ripped down my panties from the back.
238
00:13:41,790 --> 00:13:45,010
And then he started to force my legs
apart with his knees.
239
00:13:45,770 --> 00:13:52,730
And before I could even register what
was going on, he was ramming
240
00:13:52,730 --> 00:13:53,730
himself into me.
241
00:13:54,010 --> 00:13:56,930
And I couldn't... I couldn't get up.
242
00:13:57,370 --> 00:14:00,250
You said that you were trying to get
free during this time.
243
00:14:00,950 --> 00:14:01,950
Yeah.
244
00:14:02,110 --> 00:14:04,210
He had my arms pinned down with his
elbows.
245
00:14:04,780 --> 00:14:06,340
And his legs were on top of my legs.
246
00:14:06,760 --> 00:14:10,860
And he was too strong. I couldn't fight
him.
247
00:14:11,340 --> 00:14:13,660
And I took a deep breath.
248
00:14:14,120 --> 00:14:16,720
And I screamed as loud and hard as I
could.
249
00:14:18,800 --> 00:14:22,100
And I must have surprised him because he
jumped off of me.
250
00:14:22,420 --> 00:14:23,420
And I left.
251
00:14:24,260 --> 00:14:27,960
How long, approximately, did this attack
take?
252
00:14:28,520 --> 00:14:31,040
I can't remember. It would happen so
fast.
253
00:14:31,500 --> 00:14:34,500
But it was like in slow motion. It was
like it wasn't happening.
254
00:14:35,980 --> 00:14:37,460
It was like it was somebody else.
255
00:14:38,180 --> 00:14:39,180
But it was me.
256
00:14:39,800 --> 00:14:41,240
He was inside of me.
257
00:14:41,520 --> 00:14:43,720
And he... And he wouldn't stop.
258
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
Mr. Cusack.
259
00:14:47,140 --> 00:14:51,160
Since it's now four o 'clock and this
seems like an appropriate time for a
260
00:14:51,160 --> 00:14:54,340
recess, I'm inclined to adjourn till
tomorrow morning.
261
00:14:54,600 --> 00:14:55,860
That would be fine, Your Honor.
262
00:15:18,180 --> 00:15:25,080
easy, it's only me, okay, going to work
now, and be a good boy, okay, be
263
00:15:25,080 --> 00:15:26,080
a good boy.
264
00:15:44,620 --> 00:15:48,440
I just get the sense that George wants a
lot from me right now, and I don't
265
00:15:48,440 --> 00:15:50,120
really know if I'm in the position to
give it to him.
266
00:15:50,620 --> 00:15:52,600
In other words, he's asked you to go to
bed with him.
267
00:15:52,960 --> 00:15:55,820
The subject has come up, and I just
don't know.
268
00:15:56,560 --> 00:16:01,140
I mean, we both come with so much
baggage, and it's... it's all so
269
00:16:01,240 --> 00:16:03,940
I... Sometimes I just think, let's
forget the whole thing.
270
00:16:04,260 --> 00:16:07,000
I mean, what is so terrible about
celibacy, anyway?
271
00:16:08,440 --> 00:16:10,080
On the other hand, what's so great?
272
00:16:10,830 --> 00:16:15,730
I am serious, Anne. Having sex with
someone is a big deal to me, and I am
273
00:16:15,730 --> 00:16:17,050
not comfortable with one -night stands.
274
00:16:17,930 --> 00:16:19,870
You've been out with him at least a
dozen times.
275
00:16:20,430 --> 00:16:22,790
And maybe I shouldn't be tying myself
down right away.
276
00:16:23,390 --> 00:16:26,830
I mean, right after a divorce, just
jumping into another commitment?
277
00:16:27,130 --> 00:16:28,130
Is that what George wants?
278
00:16:28,370 --> 00:16:31,070
That's what he says. But who knows?
Maybe he's just talking.
279
00:16:31,550 --> 00:16:34,610
I mean, what if I go to bed with him and
he never calls me again?
280
00:16:34,910 --> 00:16:36,810
He doesn't sound to me like that kind of
guy.
281
00:16:37,390 --> 00:16:39,870
Besides, I'd like to live long enough to
dance at my son's wedding.
282
00:16:41,520 --> 00:16:42,520
What? AIDS.
283
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
You have heard of it.
284
00:16:44,380 --> 00:16:47,740
Before you go to bed with him, you're
certainly entitled to ask about his
285
00:16:47,740 --> 00:16:50,200
history. Or you could buy him some
condoms.
286
00:16:52,900 --> 00:16:54,220
Well, that's very romantic.
287
00:16:55,100 --> 00:16:58,340
Besides, where are we supposed to do it,
anyway? We each have a young child at
288
00:16:58,340 --> 00:17:01,160
home, and there is no way that I'm going
to some tacky motel.
289
00:17:01,640 --> 00:17:04,900
Look, Abby, if you don't want to go to
bed with him, don't go to bed with him.
290
00:17:04,940 --> 00:17:06,720
You don't have to explain it to me. I
know.
291
00:17:07,760 --> 00:17:10,780
But I'm so attracted to him. So go to
bed with him.
292
00:17:14,700 --> 00:17:16,099
Would you like the keys to my place?
293
00:17:17,740 --> 00:17:19,640
I'm never there. It's just sitting
empty.
294
00:17:19,960 --> 00:17:23,140
So that if you do decide to make love
with George, you wouldn't have to worry
295
00:17:23,140 --> 00:17:24,140
about logistics.
296
00:17:24,240 --> 00:17:25,579
I've been looking all over for you.
297
00:17:25,839 --> 00:17:27,220
In my office, right away.
298
00:17:27,500 --> 00:17:30,660
What's wrong? That lunatic has just
slashed my tires. We're going to sue him
299
00:17:30,660 --> 00:17:31,660
blind.
300
00:17:32,810 --> 00:17:36,490
I want one count for property damage,
one count for trespassing. I want
301
00:17:36,490 --> 00:17:39,750
negligent infliction of emotional
distress and intentional infliction of
302
00:17:39,750 --> 00:17:40,750
emotional distress.
303
00:17:40,790 --> 00:17:44,510
Municipal court? No, superior court.
Jury trial. He's going to have to hire a
304
00:17:44,510 --> 00:17:46,130
lawyer this time and it's going to cost
him big.
305
00:17:46,490 --> 00:17:50,030
Let's hit him with interrogatories and a
request for admissions. Then we'll
306
00:17:50,030 --> 00:17:51,230
depose the filthy roach.
307
00:17:51,810 --> 00:17:54,910
Ask for damages in the amount of $500
,000.
308
00:17:55,590 --> 00:17:57,970
Half a million for four steel -belted
radials.
309
00:17:58,370 --> 00:18:01,150
We're talking emotional distress and
punitive damages.
310
00:18:01,820 --> 00:18:04,840
When I get through with him, he's going
to have to sell his house. I want a
311
00:18:04,840 --> 00:18:08,140
draft copy of the complaint on my desk
by 5 o 'clock. I want to be ready to
312
00:18:08,140 --> 00:18:09,140
it tomorrow.
313
00:18:09,160 --> 00:18:13,280
This sounds kind of big. Are you sure
you don't want Michael to handle it?
314
00:18:13,280 --> 00:18:14,119
be silly.
315
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
You're my lawyer.
316
00:18:16,400 --> 00:18:18,840
You beat him once, you can whip him
again.
317
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
Ann? Ann.
318
00:18:23,040 --> 00:18:24,400
Hey, what happened with the open house?
319
00:18:24,720 --> 00:18:25,679
Nothing much.
320
00:18:25,680 --> 00:18:26,679
No offers?
321
00:18:26,680 --> 00:18:28,360
Some airline pilot and his wife.
322
00:18:29,020 --> 00:18:29,839
Airline pilot?
323
00:18:29,840 --> 00:18:30,719
That's great.
324
00:18:30,720 --> 00:18:32,800
Not really. It's a lot less than I'm
asking. Thanks.
325
00:18:33,180 --> 00:18:34,139
How much less?
326
00:18:34,140 --> 00:18:35,140
$20 ,000.
327
00:18:35,520 --> 00:18:36,960
I'll tell you, Ann, it's not so far in
the line.
328
00:18:37,220 --> 00:18:40,340
Plus, they only wanted to put 10 % down,
and they wanted me to carry a second.
329
00:18:40,720 --> 00:18:42,800
I told the realtor I didn't think it was
going to work out.
330
00:18:43,360 --> 00:18:45,040
Wait a minute. You didn't come back with
a counteroffer?
331
00:18:45,340 --> 00:18:46,640
What for? We're miles apart.
332
00:18:46,920 --> 00:18:50,600
Ann, it's a negotiation. They come up a
little, you go down a little. Forget it.
333
00:18:50,740 --> 00:18:53,760
I don't have the time or energy to
hassle over this thing like some rug
334
00:18:53,760 --> 00:18:55,360
merchant. You want me to get into it?
335
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
No, that's all right.
336
00:18:56,640 --> 00:18:58,800
No problem. I'll call your broker. I'll
set up a meeting.
337
00:18:59,160 --> 00:19:00,420
Hey, all they can do is say no.
338
00:19:01,780 --> 00:19:03,640
So, I'll expect you Thursday at 11.
339
00:19:04,420 --> 00:19:07,560
May I validate your parking ticket, Mrs.
Havens? Thank you much.
340
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Hi.
341
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Hi.
342
00:19:13,200 --> 00:19:14,200
Oh,
343
00:19:14,520 --> 00:19:15,520
thank you much.
344
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
Ciao, Arnie.
345
00:19:17,420 --> 00:19:18,420
Bye.
346
00:19:18,760 --> 00:19:19,760
Meow.
347
00:19:21,780 --> 00:19:22,780
Beautiful.
348
00:19:23,920 --> 00:19:26,260
Cosmopolitan. Going through a rough
divorce.
349
00:19:26,860 --> 00:19:28,220
Doubting her own attractiveness?
350
00:19:28,500 --> 00:19:29,500
I can tell.
351
00:19:29,720 --> 00:19:33,740
Some guy could be the beneficiary of all
that smoldering passion, Victor.
352
00:19:34,800 --> 00:19:38,380
Pass. After my last two disasters, I've
taken a vow of celibacy.
353
00:19:39,220 --> 00:19:40,560
Thank you.
354
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
Great.
355
00:19:43,420 --> 00:19:44,440
Who sent flowers?
356
00:19:44,700 --> 00:19:45,339
They're for me.
357
00:19:45,340 --> 00:19:47,320
Oh. From Leon.
358
00:19:48,760 --> 00:19:50,020
Not much of an arrangement.
359
00:19:50,640 --> 00:19:52,060
Why do you keep putting him down?
360
00:19:52,520 --> 00:19:55,060
Fox, I'm not putting him down. I think
Leon's a perfectly nice guy.
361
00:19:55,640 --> 00:19:57,020
I just don't think he's good enough for
you.
362
00:19:57,800 --> 00:19:59,820
Leon happens to be a wonderful person.
363
00:20:00,200 --> 00:20:02,320
He's kind, understanding.
364
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
Cheap?
365
00:20:05,100 --> 00:20:08,540
Take a look at this. He couldn't even
spring the extra 20 bucks for roses.
366
00:20:09,300 --> 00:20:10,500
I think they're beautiful.
367
00:20:11,780 --> 00:20:14,480
Now, if you'll excuse me, I'm going to
put them in water.
368
00:20:16,540 --> 00:20:20,420
Miss Abrams, you testified yesterday
that while at this party, you became
369
00:20:20,420 --> 00:20:21,680
attracted to my client.
370
00:20:22,080 --> 00:20:23,420
Yes. Physically attracted.
371
00:20:24,060 --> 00:20:25,440
Part of the attraction was physical,
yes.
372
00:20:25,660 --> 00:20:28,100
And it's likely that Mr. Bertrand sensed
this, isn't it?
373
00:20:28,480 --> 00:20:29,720
I guess so.
374
00:20:30,040 --> 00:20:33,220
Is it conceivable that my client thought
you wanted to go to bed with him?
375
00:20:33,620 --> 00:20:38,260
No. Really? A young woman who is
physically attracted to him leaves the
376
00:20:38,260 --> 00:20:40,220
and goes back to his room with him after
midnight?
377
00:20:40,780 --> 00:20:42,760
Both people are a little tipsy from
alcohol.
378
00:20:43,280 --> 00:20:47,660
Is it your testimony before this jury
that it's inconceivable for a young man
379
00:20:47,660 --> 00:20:51,080
under these circumstances to think that
the woman might be interested in having
380
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
sex?
381
00:20:52,900 --> 00:20:55,060
It's conceivable that he could have
thought that at first, maybe.
382
00:20:56,000 --> 00:20:58,560
But when he started to climb on top of
me, he knew damn well I didn't want him.
383
00:20:58,620 --> 00:21:00,340
Because you resisted him. Yes, I did.
384
00:21:00,540 --> 00:21:03,600
And have you ever had sex with a man
after initially resisting him?
385
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
What?
386
00:21:05,160 --> 00:21:06,160
No.
387
00:21:07,580 --> 00:21:09,160
Mr. Nesson, would you please rise?
388
00:21:13,920 --> 00:21:17,500
Have you ever had sex with this man,
Miss Abrams?
389
00:21:17,960 --> 00:21:21,680
I renew my objection to Your Honor's
previous ruling on this entire line of
390
00:21:21,680 --> 00:21:24,660
questioning, and I object to her method
here.
391
00:21:24,900 --> 00:21:28,560
It goes to state of mind and
credibility, Your Honor, and as for my
392
00:21:28,560 --> 00:21:32,040
can do it this way, or I can call Mr.
Nesson to the stand and then recall Miss
393
00:21:32,040 --> 00:21:33,460
Abrams when I conclude with him.
394
00:21:33,700 --> 00:21:34,960
I'm going to allow it.
395
00:21:35,740 --> 00:21:37,340
You may sit down, Mr. Nesson.
396
00:21:38,280 --> 00:21:42,860
Miss Abrams, will you tell the court
whether or not you engaged in sex with
397
00:21:43,080 --> 00:21:44,960
Nesson prior to the evening in question?
398
00:21:46,100 --> 00:21:48,060
We had been going out for four months.
399
00:21:49,500 --> 00:21:50,920
Yes, I had sex with him.
400
00:21:51,140 --> 00:21:56,060
And on the first occasion that you
engaged in intercourse with him, you
401
00:21:56,060 --> 00:21:57,180
him at first, didn't you?
402
00:21:59,500 --> 00:22:01,060
Answer the question, Miss Abrams.
403
00:22:01,320 --> 00:22:05,940
Yes. In fact, you told him no, didn't
you? You even pushed him away at first,
404
00:22:05,980 --> 00:22:08,080
right? I didn't think it was a good idea
at first.
405
00:22:08,560 --> 00:22:11,560
And then you engaged in intercourse. Was
that rape, Mr. Brooks? No.
406
00:22:11,780 --> 00:22:12,940
It's not the same.
407
00:22:13,140 --> 00:22:16,740
So you're telling the court that in some
instances when you push away and say
408
00:22:16,740 --> 00:22:19,500
no, it's rape. And in other situations,
it's not.
409
00:22:20,040 --> 00:22:23,700
With Mark, it was a matter of judgment.
I wanted to have sex with him. I didn't
410
00:22:23,700 --> 00:22:26,240
want to rush into it. So even though you
said no, you wanted it.
411
00:22:26,740 --> 00:22:28,100
Objection. Overruled.
412
00:22:29,260 --> 00:22:31,260
I was reluctant with Mark, but I did
consent.
413
00:22:32,520 --> 00:22:35,700
With him, it was rape. I said no, and he
raped me.
414
00:22:36,360 --> 00:22:38,760
How do we know when to believe a little
girl who cries no?
415
00:22:39,600 --> 00:22:41,000
Objection. Sustained.
416
00:22:41,400 --> 00:22:44,460
Miss Abrams, you told your therapist
that you felt this whole event was
417
00:22:44,460 --> 00:22:45,740
partially your fault, didn't you?
418
00:22:46,060 --> 00:22:49,060
Objection. Communications between the
witness and her doctor are privileged.
419
00:22:49,420 --> 00:22:52,840
Well, she's seeking to recover mental
pain and suffering, Your Honor, thereby
420
00:22:52,840 --> 00:22:56,920
putting her mental condition at issue.
Any statements she made to her doctor in
421
00:22:56,920 --> 00:22:59,200
regard to that condition are therefore
not privileged.
422
00:22:59,860 --> 00:23:01,440
I'm going to overrule the objection.
423
00:23:02,659 --> 00:23:06,620
Tell us, Miss Abrams. Did you not, in
fact, tell your therapist that you
424
00:23:06,620 --> 00:23:08,300
yourself for much of what happened?
425
00:23:10,280 --> 00:23:12,040
At first, I blamed myself a little.
426
00:23:13,840 --> 00:23:16,940
But then as I thought about it... No
further questions. I realized it wasn't
427
00:23:16,940 --> 00:23:18,240
fault, and I shouldn't be blamed.
428
00:23:18,560 --> 00:23:20,580
There are no questions before you, Miss
Abrams. That's all.
429
00:23:25,280 --> 00:23:26,360
Redirect, Mr. Cusack.
430
00:23:31,980 --> 00:23:33,100
Do you still blame yourself?
431
00:23:35,600 --> 00:23:36,600
No.
432
00:23:37,820 --> 00:23:39,100
He did it to me.
433
00:23:40,420 --> 00:23:41,840
I didn't do anything wrong.
434
00:23:42,980 --> 00:23:46,220
The only thing that I was guilty of is
trusting him.
435
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Thank you.
436
00:24:06,270 --> 00:24:10,370
Look, I love the place. I really do, but
I just can't swing 225.
437
00:24:10,750 --> 00:24:12,750
And even if I could, I'd never get the
financing.
438
00:24:13,450 --> 00:24:15,750
Well, that's it, I guess.
439
00:24:16,990 --> 00:24:20,670
I feel terrible. For you, too. I mean,
all that work and no commission.
440
00:24:21,310 --> 00:24:23,030
Well, it's a real shame.
441
00:24:24,610 --> 00:24:28,810
You know, there is a way we could
salvage this.
442
00:24:29,310 --> 00:24:33,550
How? Well, you know, you... Never mind.
443
00:24:34,210 --> 00:24:35,210
Oh, what?
444
00:24:35,960 --> 00:24:40,160
We could cut the purchase price to 2
.15, and you'd take a 3 % commission
445
00:24:40,160 --> 00:24:41,240
instead of 6. What?
446
00:24:41,520 --> 00:24:45,560
That was drastic, I know, but not when
you consider that 3 % of 2 .15 is a hell
447
00:24:45,560 --> 00:24:46,680
of a lot better than 6 % of nothing.
448
00:24:47,360 --> 00:24:48,360
But... Yeah, I know.
449
00:24:48,520 --> 00:24:51,920
2 .15 is still a little high for you,
but we could give you 100 % financing,
450
00:24:51,940 --> 00:24:53,920
completely relieving you of the burden
of a down payment.
451
00:24:54,400 --> 00:24:58,360
What? You take a note for, say, 12%,
interest payable only, with a balloon
452
00:24:58,360 --> 00:25:00,880
payment for the principal to 2 .15 at
the end of five years.
453
00:25:01,340 --> 00:25:02,059
Sweeten it, no?
454
00:25:02,060 --> 00:25:03,060
Stuart. I mean, no...
455
00:25:03,340 --> 00:25:06,720
Down payment at all? Works out very
nicely. Solves your cash flow problems.
456
00:25:06,900 --> 00:25:07,900
Gorgeous condominium.
457
00:25:08,220 --> 00:25:09,179
Well, Ned?
458
00:25:09,180 --> 00:25:10,180
Sounds good to me.
459
00:25:10,220 --> 00:25:11,440
Stuart, can I talk to you for a minute?
460
00:25:12,160 --> 00:25:13,420
Yeah. Excuse me.
461
00:25:16,860 --> 00:25:20,680
Yeah, what's up? I don't want to wait
five years for my money. Ann, Ann, look.
462
00:25:20,880 --> 00:25:23,440
If you get your money right now, you're
going to plop it down on a savings
463
00:25:23,440 --> 00:25:25,180
account and get a 6 % return on it,
right?
464
00:25:25,380 --> 00:25:28,820
I'm giving you 12%. Plan to get to defer
your capital gains taxes for five
465
00:25:28,820 --> 00:25:33,410
years. Ann, it's a deal. Believe me. No,
it's too convoluted. Are you nuts?
466
00:25:34,550 --> 00:25:37,550
Look, this way you're getting more than
your asking price because of the
467
00:25:37,550 --> 00:25:39,290
commission cut and the investment yield
of a lifetime.
468
00:25:39,690 --> 00:25:40,710
I can't.
469
00:25:41,070 --> 00:25:42,070
Ann.
470
00:25:43,930 --> 00:25:46,350
I'm sorry. I just can't accept those
terms.
471
00:25:47,110 --> 00:25:49,850
Thank you for your interest, and I
apologize for the inconvenience.
472
00:25:53,030 --> 00:25:57,250
Give it until the morning, and I'll talk
to her.
473
00:26:02,290 --> 00:26:04,950
I'll have to call her back. She says
it's a crisis.
474
00:26:09,590 --> 00:26:10,590
What?
475
00:26:11,330 --> 00:26:12,790
Sheila, stop shrieking.
476
00:26:13,650 --> 00:26:14,650
Take a moment.
477
00:26:16,730 --> 00:26:17,730
What?
478
00:26:19,890 --> 00:26:21,010
What do you mean he's dead?
479
00:26:23,030 --> 00:26:25,210
Are you sure he's not just sleeping?
480
00:26:27,310 --> 00:26:28,570
Oh, my God.
481
00:26:29,690 --> 00:26:30,790
I'll call you right back.
482
00:26:35,229 --> 00:26:37,050
Hilda, get me the police.
483
00:26:39,550 --> 00:26:40,930
For God's sake.
484
00:26:42,570 --> 00:26:43,570
Sparky.
485
00:26:44,330 --> 00:26:47,970
So, you thought that she wanted this to
happen? Oh, yeah. I mean, I thought she
486
00:26:47,970 --> 00:26:51,870
was expecting to have sex and that I'd
be kind of a wimp if I didn't, like,
487
00:26:51,870 --> 00:26:52,870
charge.
488
00:26:53,110 --> 00:26:56,570
But her resisting didn't suggest to you
that she was less than willing?
489
00:26:56,810 --> 00:26:57,810
Well, a lot of women resist.
490
00:26:58,230 --> 00:27:02,590
Not that I've been with that many, but
some think it's...
491
00:27:02,910 --> 00:27:06,850
More sexy if they're sort of
overpowered.
492
00:27:07,130 --> 00:27:08,089
Why is that?
493
00:27:08,090 --> 00:27:12,790
I don't know. I think some women are
turned on by the macho thing.
494
00:27:13,150 --> 00:27:16,530
And do you think that Miss Abrams was
turned on by it that night?
495
00:27:16,730 --> 00:27:18,570
Yes, I really thought she was until she
screamed.
496
00:27:19,090 --> 00:27:20,410
What happened when she screamed?
497
00:27:20,950 --> 00:27:23,710
Well, it was sort of like a blood
-curdling yell.
498
00:27:24,430 --> 00:27:27,890
I could tell something was wrong, so I
got off of her, and that's when she got
499
00:27:27,890 --> 00:27:28,890
up and ran out of the room.
500
00:27:29,150 --> 00:27:30,150
Nothing further.
501
00:27:33,770 --> 00:27:37,710
Is it your testimony, sir, that women
are turned on by having their panties
502
00:27:37,710 --> 00:27:39,350
ripped off and their legs forced apart?
503
00:27:39,750 --> 00:27:43,810
Hey, look, I'm not a rapist, all right?
She wanted to have sex with me. What
504
00:27:43,810 --> 00:27:44,810
about these bruises?
505
00:27:44,950 --> 00:27:46,330
Did she want these, too?
506
00:27:46,550 --> 00:27:47,550
Objection.
507
00:27:48,570 --> 00:27:50,470
Overruled. Take a look at these, people.
508
00:27:50,910 --> 00:27:53,550
Now, here is a girl having fun.
509
00:27:53,970 --> 00:27:55,270
Objection. Sustained.
510
00:27:55,930 --> 00:27:57,590
She was yelling at you to stop.
511
00:27:58,040 --> 00:28:02,200
She was struggling to get away. Now tell
me, Mr. Bertrand, what exactly does a
512
00:28:02,200 --> 00:28:04,480
woman have to do in order for you to get
the message?
513
00:28:04,740 --> 00:28:06,380
I don't know. Maybe she shouldn't have
come to my room.
514
00:28:06,760 --> 00:28:07,760
And why is that?
515
00:28:08,340 --> 00:28:10,020
Do you only rape at home?
516
00:28:10,620 --> 00:28:13,040
Objection! Sustained. No further
questions.
517
00:28:30,880 --> 00:28:31,880
No, Mr.
518
00:28:32,060 --> 00:28:33,060
Brackman, over here.
519
00:28:38,960 --> 00:28:40,220
It's good to see you.
520
00:28:41,140 --> 00:28:43,540
I must have driven by this place five or
six times.
521
00:28:44,320 --> 00:28:45,840
You said dark and out of the way.
522
00:28:46,280 --> 00:28:50,120
Listen, everything all right, Mr. B? If
you don't mind my saying so, you sounded
523
00:28:50,120 --> 00:28:51,120
terrible on the phone.
524
00:28:51,780 --> 00:28:52,960
I'm in a nightmare, Vinnie.
525
00:28:53,300 --> 00:28:56,380
Please, I need your assurances that we
never had this meeting.
526
00:28:56,620 --> 00:28:57,620
Oh, let me say this.
527
00:28:58,300 --> 00:28:59,620
PI, 15 years now.
528
00:28:59,960 --> 00:29:03,100
Client swears me to secrecy, goes with
me to my grave.
529
00:29:04,020 --> 00:29:07,540
You want some lunch? They make a nice
brisket here. I'm too upset to eat.
530
00:29:08,140 --> 00:29:09,340
My dog's been killed.
531
00:29:09,580 --> 00:29:11,560
What? My neighbor poisoned him.
532
00:29:12,060 --> 00:29:14,860
We haven't had an autopsy, but the vet
thinks it was strychnine.
533
00:29:16,020 --> 00:29:17,020
That's terrible.
534
00:29:17,860 --> 00:29:20,800
Sparky, my wife found him in the back
corner of the yard.
535
00:29:21,180 --> 00:29:22,920
He must have crawled over there to die.
536
00:29:23,460 --> 00:29:24,480
You call the police?
537
00:29:24,900 --> 00:29:26,480
They say they can't do anything.
538
00:29:27,230 --> 00:29:29,910
I'm a dog lover myself. I know what you
must be going through.
539
00:29:30,270 --> 00:29:33,550
Some spookbowl did this to my little
queenie. I mean, I want to go nuts here.
540
00:29:33,590 --> 00:29:35,030
You know, I think I want to kill
somebody.
541
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Exactly.
542
00:29:36,510 --> 00:29:37,510
What about that?
543
00:29:37,590 --> 00:29:38,549
What about what?
544
00:29:38,550 --> 00:29:39,550
Justice.
545
00:29:39,670 --> 00:29:43,530
Justice? Surely you must know some
people out there, people in the
546
00:29:43,750 --> 00:29:45,410
who could give me justice.
547
00:29:46,070 --> 00:29:47,070
Justice? How?
548
00:29:47,330 --> 00:29:48,390
As in Hitman.
549
00:29:48,830 --> 00:29:49,789
Hitman? Shh.
550
00:29:49,790 --> 00:29:52,850
Look, time out here, Mr. B. I mean, this
is extreme.
551
00:29:53,550 --> 00:29:56,050
If you're talking about murder, you're
going to have to let me out right here.
552
00:29:56,190 --> 00:29:57,190
All right.
553
00:29:57,330 --> 00:29:58,350
Just break his knees.
554
00:29:58,690 --> 00:30:02,510
Look, Mr. B, if you're serious, and I
only pray that you're just very
555
00:30:02,510 --> 00:30:06,850
overwrought and emotional here, I mean,
what you're thinking about doing, it's
556
00:30:06,850 --> 00:30:11,090
just plain wrong. I can't just let
Sparky's death go unavenged. Could I
557
00:30:11,090 --> 00:30:12,090
a piece of advice here?
558
00:30:12,470 --> 00:30:16,130
Now, look, whatever your differences are
with this guy, and I'm not trying to
559
00:30:16,130 --> 00:30:20,450
make light of it, I mean, how do you
know he even did this terrible thing?
560
00:30:21,130 --> 00:30:22,750
Go see him. Talk to him.
561
00:30:23,280 --> 00:30:24,380
Confront him directly.
562
00:30:24,940 --> 00:30:27,820
It's the only way. You're a very wise
man, Vinnie.
563
00:30:28,860 --> 00:30:30,140
Thank you for the good advice.
564
00:30:30,720 --> 00:30:31,720
Anytime, sir.
565
00:30:32,060 --> 00:30:33,320
It's all part of the service.
566
00:30:34,480 --> 00:30:36,800
This isn't about sex, ladies and
gentlemen.
567
00:30:37,540 --> 00:30:39,080
Sex is something that's shared.
568
00:30:39,440 --> 00:30:43,800
What we're talking about here is one
person physically overpowering another.
569
00:30:44,040 --> 00:30:47,560
What we're talking about is a man
sexually assaulting a woman.
570
00:30:48,000 --> 00:30:50,320
What we're talking about is a rape.
571
00:30:51,050 --> 00:30:54,170
that's not mitigated by the fact that
they knew each other, or by the fact
572
00:30:54,170 --> 00:30:56,690
she liked him, or even by the fact that
she kissed him.
573
00:30:57,170 --> 00:31:01,190
Now, I don't care how benign the setting
was. The fact remains that he
574
00:31:01,190 --> 00:31:03,770
physically forced himself onto her, and
he raped her.
575
00:31:05,290 --> 00:31:09,610
I know that this is not your standard
guy jumps out of dark alley with ski
576
00:31:09,610 --> 00:31:11,310
and a knife scenario. This is worse.
577
00:31:12,190 --> 00:31:15,570
Worse, because after what he did to her,
she's not only afraid of strangers,
578
00:31:15,730 --> 00:31:16,890
she's afraid of friends.
579
00:31:17,950 --> 00:31:18,970
And she was raped.
580
00:31:19,480 --> 00:31:20,500
By someone she knew.
581
00:31:21,640 --> 00:31:24,040
Someone she had made a judgment about.
582
00:31:24,860 --> 00:31:26,940
And she was betrayed by that judgment.
583
00:31:27,440 --> 00:31:29,260
She no longer can trust friendship.
584
00:31:29,600 --> 00:31:31,340
She no longer can trust her own
instincts.
585
00:31:31,700 --> 00:31:35,460
And she no longer has faith in her
ability to tell the good guys from the
586
00:31:36,380 --> 00:31:41,560
But because of what he did to her, every
time she meets a man, she asks herself,
587
00:31:41,740 --> 00:31:43,520
could this guy be a rapist?
588
00:31:44,480 --> 00:31:46,980
Believe me, folks, that's one hell of a
scar to walk around with.
589
00:31:48,110 --> 00:31:52,010
The damage done to my client by this man
is irreparable.
590
00:31:52,850 --> 00:31:54,790
Absolutely irreparable.
591
00:31:55,190 --> 00:32:01,710
And for the sake of this scared young
woman, I ask you
592
00:32:01,710 --> 00:32:04,210
to make him pay for it.
593
00:32:13,190 --> 00:32:16,350
It's a strange phenomenon sometimes when
boy meets girl.
594
00:32:17,360 --> 00:32:21,620
Everything is so unstated. There are no
pronouncements of affection or
595
00:32:21,620 --> 00:32:26,820
declaration of attraction, just the
opposite. We send signals, a little
596
00:32:27,040 --> 00:32:28,880
maybe a squeeze of the hand.
597
00:32:30,060 --> 00:32:31,620
Sometimes signals get mixed.
598
00:32:32,740 --> 00:32:37,780
And the problem with playing this little
guessing game is that people guess
599
00:32:37,780 --> 00:32:41,620
wrong. According to the plaintiff, my
client did just that.
600
00:32:42,160 --> 00:32:45,600
But the thing you people have to
consider here is not whether his guess
601
00:32:45,600 --> 00:32:49,280
right or wrong, but whether it was
reasonable under the circumstances.
602
00:32:51,680 --> 00:32:52,820
They meet at a party.
603
00:32:53,520 --> 00:32:54,680
Both have been drinking.
604
00:32:55,520 --> 00:32:58,120
She's attracted to him, he to her.
605
00:32:58,460 --> 00:33:02,400
And they leave after midnight to go back
to his room together. They sit on the
606
00:33:02,400 --> 00:33:04,080
sofa. They embrace.
607
00:33:04,380 --> 00:33:05,380
They kiss.
608
00:33:06,080 --> 00:33:09,540
And then it goes further. Then she now
says she wanted it to go.
609
00:33:09,930 --> 00:33:13,370
And she now claims that he must have
known that she wanted him to stop.
610
00:33:13,790 --> 00:33:18,810
Because she said no, well,
unfortunately, one of the little signals
611
00:33:18,810 --> 00:33:20,890
women are schooled to flash is the sign
of resistance.
612
00:33:21,550 --> 00:33:24,070
It's simply not proper to give sex
freely.
613
00:33:25,230 --> 00:33:28,810
Now, we can all say, hey, this is the
80s, but every woman in this courtroom
614
00:33:28,810 --> 00:33:34,030
knows that it is more respectable, more
feminine, and sometimes more alluring to
615
00:33:34,030 --> 00:33:36,270
manifest the sign of resistance, at
least initially.
616
00:33:37,370 --> 00:33:38,550
You know something else?
617
00:33:39,210 --> 00:33:40,230
The men know it too.
618
00:33:41,410 --> 00:33:45,450
The simple fact is that sometimes we say
no when we really mean yes.
619
00:33:45,650 --> 00:33:48,050
And sometimes we say no when we really
mean no.
620
00:33:49,030 --> 00:33:52,170
And sometimes men can't tell which is
which.
621
00:33:53,610 --> 00:33:57,410
Ladies and gentlemen of the jury, the
plaintiff is asking you to punish my
622
00:33:57,410 --> 00:33:59,530
client for not being a better mind
reader.
623
00:33:59,730 --> 00:34:03,910
But before you do, I want to remind you
of a few indisputable facts.
624
00:34:06,010 --> 00:34:07,050
She admitted...
625
00:34:07,320 --> 00:34:10,659
that it was conceivable for my client to
think that she wanted to have sex with
626
00:34:10,659 --> 00:34:14,000
him. She admitted that she had said no
in the past when she really didn't mean
627
00:34:14,000 --> 00:34:17,560
no, and she admitted that as soon as she
cried out, he retreated, and she
628
00:34:17,560 --> 00:34:22,020
admitted that she blamed herself for
much of what happened.
629
00:34:25,780 --> 00:34:28,320
Two kids and a lot of suffering already.
630
00:34:29,719 --> 00:34:30,719
There's no rape here.
631
00:34:31,739 --> 00:34:33,360
Did things get out of hand? Sure.
632
00:34:34,179 --> 00:34:35,179
But rape?
633
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
You know better.
634
00:34:56,040 --> 00:34:58,600
Can I help?
635
00:34:59,180 --> 00:35:02,560
Herb, wait a minute. Stand up, you
murderer.
636
00:35:02,780 --> 00:35:03,780
What?
637
00:35:07,530 --> 00:35:09,650
If you want a piece of me, you know
where to find me.
638
00:35:11,470 --> 00:35:12,550
Somebody call the police.
639
00:35:13,210 --> 00:35:14,570
Mr. Carrot, are you all right?
640
00:35:21,950 --> 00:35:22,950
All right.
641
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
Be seated.
642
00:35:29,150 --> 00:35:32,070
Mr. Foreman, has the jury reached a
verdict?
643
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
We have, Your Honor.
644
00:35:46,440 --> 00:35:47,700
In the matter of Abrams v.
645
00:35:47,920 --> 00:35:52,340
Bertrand, we, the jury, find in favor of
the plaintiff, Laurie Abrams.
646
00:35:52,740 --> 00:35:56,520
We further find that the defendant,
Richard Bertrand, be held liable to pay
647
00:35:56,520 --> 00:35:59,560
damages to the plaintiff in the amount
of $1.
648
00:36:00,500 --> 00:36:05,680
The jury is dismissed.
649
00:36:06,700 --> 00:36:08,060
The court is adjourned.
650
00:36:14,810 --> 00:36:16,830
Ms. Abrams, what does the verdict mean?
651
00:36:17,130 --> 00:36:21,410
The jury reaffirmed our belief that Mr.
Bertrand sexually assaulted my client.
652
00:36:21,570 --> 00:36:24,050
Ms. Abrams, are you disappointed in the
monetary amount?
653
00:36:24,350 --> 00:36:27,390
Oh, it's great. After legal fees, I get
60 cents.
654
00:36:27,630 --> 00:36:28,630
Can we change?
655
00:36:28,750 --> 00:36:30,470
This stinks.
656
00:36:33,870 --> 00:36:34,870
I want a new trial.
657
00:36:35,870 --> 00:36:38,930
I don't know that we have grounds for a
new trial. And even if we did, I'm not
658
00:36:38,930 --> 00:36:39,930
sure it would do any good.
659
00:36:40,270 --> 00:36:43,030
How can you say that? The man raped me.
Laurie, look.
660
00:36:43,600 --> 00:36:47,120
You knew this was going to be a tough
case going in. You were drinking, you
661
00:36:47,120 --> 00:36:50,580
go to his room, and at least initially
you consented to what was going on. So I
662
00:36:50,580 --> 00:36:54,200
deserve what I got? I didn't say that.
But I think the jury was saying with its
663
00:36:54,200 --> 00:36:57,260
verdict that even though you were
assaulted, you have to take some measure
664
00:36:57,260 --> 00:36:58,640
responsibility for what happened.
665
00:36:58,920 --> 00:37:02,240
The next jury will probably say the same
thing, or even worse, we could flat out
666
00:37:02,240 --> 00:37:03,240
lose.
667
00:37:03,360 --> 00:37:06,820
You never really believed in me, did
you, Mr. Cusack? I mean, you took my
668
00:37:06,820 --> 00:37:09,620
because you thought you could win, and
because you didn't, it isn't worth any
669
00:37:09,620 --> 00:37:10,620
more of your time.
670
00:37:11,280 --> 00:37:14,420
I'm suggesting that it isn't worth any
more of your time.
671
00:37:15,580 --> 00:37:20,320
Let it go, Laurie. You had your day in
court. You established that he raped
672
00:37:21,320 --> 00:37:24,460
Now, for your own good, just drop it.
Get on with your life.
673
00:37:25,320 --> 00:37:27,300
I'll tell you something, Mr. Cusack.
674
00:37:27,900 --> 00:37:30,540
The only thing that I'm thinking of
dropping is you.
675
00:37:36,100 --> 00:37:39,320
You got a minute?
676
00:37:41,320 --> 00:37:42,800
I think we better discuss the situation.
677
00:37:43,540 --> 00:37:44,540
What's to discuss?
678
00:37:44,640 --> 00:37:47,020
Well, you left those people hanging. Are
you going to take their offer or not?
679
00:37:47,940 --> 00:37:51,220
No. I shouldn't have to explain this to
you, Ann. Then don't.
680
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Ann.
681
00:37:53,120 --> 00:37:56,160
Look, these people negotiated in good
faith. If you pass on it, that's it. You
682
00:37:56,160 --> 00:37:59,340
lose the sale. I'm aware of that,
Stuart. And are you aware of the fact
683
00:37:59,340 --> 00:38:00,340
opened yourself up to a lawsuit?
684
00:38:00,600 --> 00:38:03,880
Your broker could sue you for this. Will
you stop browbeating me? I'm not
685
00:38:03,880 --> 00:38:07,240
browbeating you. I'm explaining. Yes,
you are. You're selling my home out from
686
00:38:07,240 --> 00:38:07,879
under me.
687
00:38:07,880 --> 00:38:10,440
My things, my privacy, my space.
688
00:38:10,990 --> 00:38:13,290
I didn't put your house on the market,
Ann. You did.
689
00:38:13,550 --> 00:38:16,230
Well, whose idea was it? Hey, go kill
yourself, will you?
690
00:38:16,730 --> 00:38:18,490
Don't you dare talk to me like that,
Stuart.
691
00:38:18,850 --> 00:38:19,850
Not you, Ann.
692
00:38:19,870 --> 00:38:20,870
Them.
693
00:38:24,930 --> 00:38:27,350
Look, I've got a lot of work to do,
Stuart, okay?
694
00:38:28,530 --> 00:38:31,070
Ann, if you have a problem with me, then
deal with me.
695
00:38:31,410 --> 00:38:33,890
If you have a problem with our living
together, then somehow we'll deal with
696
00:38:33,890 --> 00:38:36,650
that. But you're giving me mixed
signals. It's not fair to me, Ann.
697
00:38:37,030 --> 00:38:38,790
It's not fair to you. It's not fair to
these people.
698
00:38:39,520 --> 00:38:41,420
Dude, I'm really busy. I'm running late.
699
00:38:41,900 --> 00:38:43,800
Can we please talk about this later?
700
00:38:44,100 --> 00:38:46,940
I have to call your broker. What am I
supposed to tell her? Tell her anything
701
00:38:46,940 --> 00:38:49,280
you want. The deal is off.
702
00:38:49,760 --> 00:38:52,080
So I just have to go and clean up your
little mess, is that it?
703
00:38:52,280 --> 00:38:53,920
You are some piece of work, lady.
704
00:38:54,160 --> 00:38:56,880
And you are a manipulative, controlling
piece of... Anne!
705
00:38:57,340 --> 00:38:59,460
The world according to Garpowitz.
706
00:39:00,540 --> 00:39:01,540
Hey, do you mind?
707
00:39:02,400 --> 00:39:03,580
Close the shutters.
708
00:39:04,560 --> 00:39:05,560
Shutters don't close.
709
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
Let me do it.
710
00:39:13,480 --> 00:39:15,020
I can't get any work done in this place.
711
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Home.
712
00:39:21,600 --> 00:39:23,120
I got to work late. I'll be home late.
713
00:39:23,880 --> 00:39:25,380
Not your home. My home.
714
00:39:30,240 --> 00:39:33,320
Michael, there's a woman here to see you
about the Laurie Abrams trial.
715
00:39:33,540 --> 00:39:34,720
She says it's real important.
716
00:39:35,900 --> 00:39:36,900
Well, tell her to come in.
717
00:39:42,299 --> 00:39:43,299
Mr. Cusack?
718
00:39:43,660 --> 00:39:44,660
Fran Winston.
719
00:39:44,800 --> 00:39:50,460
Hi. What can I do for you? It's about
the Abrams case and the man that raped
720
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
her.
721
00:39:53,800 --> 00:39:55,080
He raped me, too.
722
00:40:00,240 --> 00:40:01,240
What?
723
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
About a year ago.
724
00:40:02,660 --> 00:40:06,920
It was the same kind of thing. We were
on a date, and on the way home, he
725
00:40:06,920 --> 00:40:08,400
over to the side of this mountain road.
726
00:40:08,830 --> 00:40:11,970
He pulled right to the ledge so that
there was no way out on my side. It was
727
00:40:11,970 --> 00:40:12,970
sheer drop.
728
00:40:14,810 --> 00:40:15,910
And then he raped me.
729
00:40:18,050 --> 00:40:19,110
Well, did you tell the police?
730
00:40:19,450 --> 00:40:22,870
No, and I'm not going to either, or
anybody else for that matter.
731
00:40:23,550 --> 00:40:26,210
But he raped you. It doesn't do any
good.
732
00:40:26,890 --> 00:40:30,410
The police won't prosecute, and you can
see what happens when you try to sue.
733
00:40:31,810 --> 00:40:34,970
Why didn't you come forward before now?
I could have put you on the stand. We
734
00:40:34,970 --> 00:40:35,970
could have nailed him.
735
00:40:36,360 --> 00:40:38,880
I don't want to tell anybody about this.
I'm married now.
736
00:40:39,700 --> 00:40:43,160
I won't let it destroy my life any more
than it already has.
737
00:40:44,020 --> 00:40:45,300
Then why are you here today?
738
00:40:46,600 --> 00:40:50,920
I want you to tell your client. I just
want her to know that she's not crazy.
739
00:40:50,960 --> 00:40:52,600
That man is a rapist.
740
00:40:53,900 --> 00:40:54,900
Mrs. Winston.
741
00:40:55,240 --> 00:40:57,520
And just so you know, that's not my real
name.
742
00:41:09,260 --> 00:41:13,580
I just found out that the guy who raped
Lori Abrams raped somebody else before.
743
00:41:14,900 --> 00:41:20,540
Well, that information would in all
probability be inadmissible.
744
00:41:20,540 --> 00:41:24,780
think I was casting the same presumption
as everyone else. That somehow she
745
00:41:24,780 --> 00:41:25,780
brought this on herself.
746
00:41:25,800 --> 00:41:30,180
That she deserved it. When the fact is,
she was every bit as wrong as she says
747
00:41:30,180 --> 00:41:30,819
she was.
748
00:41:30,820 --> 00:41:33,600
Do you think your feelings in this case
compromised your performance?
749
00:41:34,140 --> 00:41:35,140
Yes, dammit.
750
00:41:35,660 --> 00:41:38,340
When I lost a part of me.
751
00:41:38,960 --> 00:41:42,400
turned on her. It was easier for me to
blame her than it was to blame myself.
752
00:41:42,900 --> 00:41:46,500
Excuse me. Mike, Doug Brackman's on
three. He says it's an emergency.
753
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Douglas?
754
00:41:53,860 --> 00:41:55,900
Where are you?
755
00:41:56,620 --> 00:41:57,980
No, no. I'll be right down.
756
00:42:02,140 --> 00:42:03,220
Douglas has been arrested.
757
00:42:33,130 --> 00:42:34,089
Oh, my God.
758
00:42:34,090 --> 00:42:36,710
I'm so sorry.
759
00:42:52,190 --> 00:42:58,770
Thank God you're here.
760
00:42:59,310 --> 00:43:02,910
You've got to get me out. I'm going
crazy. Okay, then. Douglas, take it
761
00:43:02,990 --> 00:43:03,928
You take it easy?
762
00:43:03,930 --> 00:43:07,930
They deliberately put me in a cell with
homosexuals. What?
763
00:43:08,770 --> 00:43:09,850
Homosexual rapists.
764
00:43:10,270 --> 00:43:11,410
They've all been eyeing me.
765
00:43:11,790 --> 00:43:15,670
I've only been safe so far by keeping my
back to the wall. Douglas, what is
766
00:43:15,670 --> 00:43:19,830
going on with you? This business has
gotten way out of hand. Out of hand?
767
00:43:20,550 --> 00:43:24,610
He killed Sparky and they throw me in
jail? He's got a concussion. You could
768
00:43:24,610 --> 00:43:26,610
have killed him. You could get jail time
for this.
769
00:43:26,870 --> 00:43:28,770
He killed my Sparky.
770
00:43:30,730 --> 00:43:31,730
Okay, Douglas.
771
00:43:32,560 --> 00:43:33,700
You loved your dog.
772
00:43:34,500 --> 00:43:35,500
But come on.
773
00:43:35,600 --> 00:43:39,180
That dog was the only creature on this
earth who loved me for me.
774
00:43:39,840 --> 00:43:41,960
And this bastard took him away from me.
775
00:43:42,340 --> 00:43:43,340
Forever.
776
00:43:44,380 --> 00:43:46,660
When he killed Sparky, a part of me
died.
777
00:43:47,700 --> 00:43:49,580
You can't just let him get away with it.
778
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
All right.
779
00:43:52,620 --> 00:43:53,620
All right.
780
00:43:55,140 --> 00:43:59,800
But there's nothing we can do about it
tonight, so first things first. Now
781
00:43:59,800 --> 00:44:00,738
get you bailed out.
782
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
Okay.
783
00:44:02,320 --> 00:44:03,320
You alright?
784
00:44:38,379 --> 00:44:39,880
Busy? Yeah, as a matter of fact, I am.
785
00:44:41,820 --> 00:44:42,860
Too busy for an apology?
786
00:44:45,980 --> 00:44:49,980
I'm sorry for all the chaos, Stuart. I
was worried that I would lose all my
787
00:44:49,980 --> 00:44:53,840
autonomy, and I panicked. Ann, all I
ever wanted was for you to do whatever
788
00:44:53,840 --> 00:44:54,840
makes you happy, all right?
789
00:44:55,340 --> 00:44:56,340
I'm trying to.
790
00:44:57,000 --> 00:44:58,000
So what do you want?
791
00:44:58,180 --> 00:44:59,180
Did you call the realtor?
792
00:44:59,540 --> 00:45:01,500
Yeah. Yeah, I told her the deal was off.
793
00:45:02,520 --> 00:45:03,520
Oh.
794
00:45:03,740 --> 00:45:05,020
Well, you said that's what you wanted,
right?
795
00:45:14,380 --> 00:45:17,320
I'll call her in the morning, and we'll
make it work, okay?
796
00:45:18,460 --> 00:45:19,460
Thanks.
797
00:45:21,120 --> 00:45:22,120
Hey.
798
00:45:24,820 --> 00:45:25,820
Home?
799
00:45:28,380 --> 00:45:29,380
Home.
800
00:45:38,320 --> 00:45:39,580
I love you, Garbowit.
62741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.