All language subtitles for LA Law s01e18 Fifty Ways to Floss Your Lover
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,500
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,740
Abigail Perkins, meet George Handelman.
3
00:00:07,720 --> 00:00:08,719
Oh, boy.
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,800
Well, I started to tell George that you
have a wedding to go to. I don't think
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,300
he'd be interested. Sure, that'd be
fine.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,859
Got a minute?
7
00:00:16,860 --> 00:00:18,480
I need to ask you a big favor.
8
00:00:18,780 --> 00:00:21,320
Yeah, what's up? I think I'm going to
need some help with my taxes.
9
00:00:22,140 --> 00:00:24,040
Man, I'm honored.
10
00:00:24,340 --> 00:00:28,480
Wait a minute. I had to spend two hours
putting that stuff in little piles. It's
11
00:00:28,480 --> 00:00:31,800
my tax return. I'll file it. Fine, go
get indicted. Fine.
12
00:00:33,850 --> 00:00:35,530
Arnie, we need to have a talk. What
about?
13
00:00:36,430 --> 00:00:37,349
A raise.
14
00:00:37,350 --> 00:00:40,190
I couldn't budge him. When I brought it,
I'd be freaked out, Rox. I went to the
15
00:00:40,190 --> 00:00:41,169
math for you.
16
00:00:41,170 --> 00:00:44,830
I'm worth what I'm worth. And if I can't
get it here, then I'll get it somewhere
17
00:00:44,830 --> 00:00:48,830
else. Roxanne, I thought that we loved
each other. But to find out that you've
18
00:00:48,830 --> 00:00:53,710
reduced our relationship into nothing
more than a couple of lousy dollars and
19
00:00:53,710 --> 00:00:55,150
all I am to you is a paycheck?
20
00:00:55,590 --> 00:00:56,429
Arnie, please.
21
00:00:56,430 --> 00:00:57,430
No!
22
00:01:16,520 --> 00:01:21,680
This court is now in session. The
Honorable Richard Armand presiding.
23
00:01:21,960 --> 00:01:23,420
Please come to order.
24
00:01:26,820 --> 00:01:27,820
Quiet, please.
25
00:01:28,440 --> 00:01:29,440
Mr. Foreman.
26
00:01:29,690 --> 00:01:30,690
Has the jury reached a verdict?
27
00:01:31,130 --> 00:01:32,130
Yes, we have, Your Honor.
28
00:01:39,030 --> 00:01:43,570
Will the defendant please rise?
29
00:01:46,150 --> 00:01:47,470
In the matter of People v.
30
00:01:47,670 --> 00:01:52,130
Walt Buckner, criminal complaint number
4258, we, the jury, find the defendant
31
00:01:52,130 --> 00:01:55,630
guilty of murder in the first degree. We
further find the special circumstances
32
00:01:55,630 --> 00:01:56,630
to exist.
33
00:01:56,899 --> 00:02:00,600
namely that the victim was a corrections
officer acting in the line of duty and
34
00:02:00,600 --> 00:02:03,260
that the defendant had knowledge of the
same at the time the murder was
35
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
committed.
36
00:02:04,860 --> 00:02:08,280
Does the district attorney seek to
modify its request with respect to
37
00:02:08,280 --> 00:02:11,540
sentencing? No, Your Honor. The people
reaffirm its request for the penalty
38
00:02:11,540 --> 00:02:14,120
phase hearing and that the defendant be
sentenced to death.
39
00:02:15,740 --> 00:02:18,040
Members of the jury, I thank you for
your verdict.
40
00:02:18,520 --> 00:02:22,040
Insofar as this is a capital case,
however, your job is not finished. This
41
00:02:22,140 --> 00:02:25,160
together with parties, will reconvene
tomorrow morning at 10 a .m.
42
00:02:25,420 --> 00:02:30,360
for a new and separate trial, the sole
issue of which will be whether to
43
00:02:30,360 --> 00:02:34,420
sentence this defendant to life
imprisonment without the possibility of
44
00:02:34,420 --> 00:02:38,120
or to death by an infliction of lethal
gas.
45
00:02:39,860 --> 00:02:41,180
This court is adjourned.
46
00:02:48,320 --> 00:02:49,960
If I die pitifully...
47
00:03:57,320 --> 00:03:58,320
um
48
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
Gracie? Yeah?
49
00:04:51,700 --> 00:04:53,720
Don't you think you're being a little
cavalier about this?
50
00:04:54,240 --> 00:04:57,440
This was a death threat. I knew I
shouldn't have told you about it. You're
51
00:04:57,440 --> 00:04:59,500
overreacting. The guy's a killer, Grace.
52
00:04:59,740 --> 00:05:01,660
He's a punk, and he's in custody.
53
00:05:02,160 --> 00:05:05,040
If I hear he's escaped out a window,
then I'll rethink my position.
54
00:05:05,420 --> 00:05:07,940
What harm could it do to ask for a
little protection? Uh -uh, no.
55
00:05:08,620 --> 00:05:12,060
No, because if I let a threat like this
intimidate me, then I've given him the
56
00:05:12,060 --> 00:05:14,300
kind of credibility these animals thrive
on.
57
00:05:16,420 --> 00:05:18,780
Michael, I love you for being so
concerned.
58
00:05:19,270 --> 00:05:20,470
But I know what I'm doing, okay?
59
00:05:22,710 --> 00:05:23,710
Okay.
60
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
Gotta go.
61
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
Thanks for breakfast.
62
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
Right.
63
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Miss me.
64
00:05:36,030 --> 00:05:37,630
Rox, it's not here.
65
00:05:38,330 --> 00:05:39,750
Couldn't have just walked away.
66
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
This is great.
67
00:05:41,710 --> 00:05:44,790
I'll just go into the meeting and tell
them that my temp secretary threw out
68
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
visitation schedule.
69
00:05:46,050 --> 00:05:48,430
Snapping at me isn't going to help us
find it, you know.
70
00:05:48,800 --> 00:05:52,020
Where did the agency find this girl?
Hospital for the Criminally Insane?
71
00:05:52,420 --> 00:05:55,200
I thought she was going to cut my throat
every time I asked her to do anything.
72
00:05:55,460 --> 00:05:58,200
The agency assured me the one they're
sending over this morning is highly
73
00:05:58,200 --> 00:06:00,320
qualified. Rox, it's not here. I've
looked.
74
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Here it is.
75
00:06:02,880 --> 00:06:06,180
Thank God. Now, if you'll excuse me,
please, I've got a lot to do if I'm
76
00:06:06,180 --> 00:06:07,500
to get to the courthouse by 9 o 'clock.
77
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
Rox.
78
00:06:09,610 --> 00:06:11,530
How long is this jury duty thing going
to last, anyway?
79
00:06:11,810 --> 00:06:15,090
The judge said we'd be there at least
till Thursday. Well, maybe you could
80
00:06:15,090 --> 00:06:17,770
by in the afternoons. I mean, things are
really starting to pile up here. I'll
81
00:06:17,770 --> 00:06:19,650
try. Please, try hard, Rox.
82
00:06:20,150 --> 00:06:21,930
I can't function like this.
83
00:06:22,910 --> 00:06:25,550
If I'm so invaluable to you, then
compensate me for it.
84
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
Not this again.
85
00:06:27,270 --> 00:06:28,970
Barney, nothing's changed.
86
00:06:29,510 --> 00:06:32,910
Either I get my raise or I'm gone. I
said I'd give you till Friday to decide,
87
00:06:33,050 --> 00:06:36,050
and I'll live up to that. If you find
you can get along with a replacement,
88
00:06:36,370 --> 00:06:37,370
fine.
89
00:06:37,450 --> 00:06:39,630
But otherwise, you'll have to pay me
what I'm worth.
90
00:06:40,990 --> 00:06:43,770
Sorry, excuse me. Excuse me, I'm looking
for Mr. Becker's office.
91
00:06:44,050 --> 00:06:45,870
You are? Meredith Wiggins. I'm from the
agency.
92
00:06:46,270 --> 00:06:47,530
Hi, I'm Warnie Becker.
93
00:06:48,150 --> 00:06:49,089
Roxanne Melman.
94
00:06:49,090 --> 00:06:50,090
Sorry I'm late.
95
00:06:50,130 --> 00:06:51,990
Let me take you through the basic job
requirements.
96
00:06:52,310 --> 00:06:53,890
Don't be silly. You're going to be late
for jury duty.
97
00:06:54,310 --> 00:06:55,169
Are you sure?
98
00:06:55,170 --> 00:06:56,950
Go. Go. I'll take it from here.
99
00:06:57,810 --> 00:06:58,809
Okay, then.
100
00:06:58,810 --> 00:07:01,630
Nice to meet you, Roxanne. Don't worry
about a thing. We'll manage just fine.
101
00:07:02,510 --> 00:07:03,510
Bye.
102
00:07:08,610 --> 00:07:11,290
So, your car was stopped at the red
light.
103
00:07:12,110 --> 00:07:13,110
Then what happened?
104
00:07:13,310 --> 00:07:16,830
The guy leaps out of his car and starts
charging me, making this weird sound.
105
00:07:17,090 --> 00:07:18,090
Woo, woo.
106
00:07:18,150 --> 00:07:19,710
And what did you do?
107
00:07:20,070 --> 00:07:23,930
I was scared. I locked my door, rolled
up the window. Next thing I know, he's
108
00:07:23,930 --> 00:07:27,190
got this tire iron and he starts
smashing my car with it. I mean, he's
109
00:07:27,190 --> 00:07:30,410
and slamming and bashing. All the time
he's going, woo, woo.
110
00:07:31,120 --> 00:07:32,160
He was a madman.
111
00:07:32,380 --> 00:07:33,860
Objection. Witness lacks foundation.
112
00:07:34,080 --> 00:07:35,280
They're under psychiatric opinions.
113
00:07:35,500 --> 00:07:36,780
Move it. The answer be stricken.
114
00:07:37,260 --> 00:07:39,260
Sustained. Disregard that last remark.
115
00:07:39,600 --> 00:07:44,260
What happened next, sir? I got out of my
BMW to protect it. I mean, he was
116
00:07:44,260 --> 00:07:48,340
bashing it to bits. And that's when you
engaged in the fistfight? Right. And
117
00:07:48,340 --> 00:07:50,200
then the police came. Then what
happened?
118
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
They arrested him.
119
00:07:51,660 --> 00:07:52,840
Thank you, Mr. Harkavy.
120
00:07:53,720 --> 00:07:54,720
Your witness.
121
00:07:54,990 --> 00:07:58,090
You say, sir, you first became aware of
the defendant's vehicle upon the sound
122
00:07:58,090 --> 00:07:58,869
of his horn?
123
00:07:58,870 --> 00:08:01,470
That's right. And do you know what
occasioned him to blow his horn, sir?
124
00:08:01,970 --> 00:08:04,990
Well, I pulled into the lane that he was
in, and I guess he just didn't like it,
125
00:08:05,030 --> 00:08:07,730
but I was completely in the right. Did
you signal with your directional, sir,
126
00:08:07,790 --> 00:08:09,770
before the sudden and reckless veer into
the lane?
127
00:08:10,270 --> 00:08:14,490
Objection. No sudden or reckless veer
has been established here.
128
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
Sustained.
129
00:08:16,250 --> 00:08:19,230
Sorry. Did you indicate with your
blinker, sir, before changing lanes with
130
00:08:19,230 --> 00:08:23,010
vehicle? I certainly did. I have
excellent driving habits. And at the
131
00:08:23,010 --> 00:08:26,450
my client's horn, sir, did you respond
with obscene gesticulation?
132
00:08:27,930 --> 00:08:30,970
Well, it's part of everyday driving.
133
00:08:31,230 --> 00:08:34,150
But that doesn't mean he should jump out
of his car and come at me with a
134
00:08:34,150 --> 00:08:36,030
crowbar. Objection to the term crowbar.
135
00:08:36,390 --> 00:08:37,850
Inflammatory. Move for immediate
mistrial.
136
00:08:38,070 --> 00:08:39,549
Come on, Mr. Sylvia.
137
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
Sorry.
138
00:08:41,070 --> 00:08:44,390
Would it be a fair representation, sir,
to say that my client took exception to
139
00:08:44,390 --> 00:08:47,530
your driving maneuver, expressed his
indignation, after which you
140
00:08:47,530 --> 00:08:50,730
reciprocal displeasure to the point
where the disagreement escalated into a
141
00:08:50,730 --> 00:08:51,790
violent confrontation?
142
00:08:52,370 --> 00:08:53,670
A confrontation he started.
143
00:08:53,930 --> 00:08:56,810
Move that the answer be stricken, non
-responsive, as that the witness be
144
00:08:56,810 --> 00:08:58,070
sanctioned, no further questions.
145
00:09:01,950 --> 00:09:02,950
Sorry.
146
00:09:04,950 --> 00:09:05,990
And then what happened?
147
00:09:07,610 --> 00:09:09,970
And then he forced me into the cell.
148
00:09:10,330 --> 00:09:13,410
where I see they already got two other
guards tied up. Your Honor, it has
149
00:09:13,410 --> 00:09:17,350
already been established at trial that
this man saw the stabbing, but this has
150
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
nothing to do with sentencing.
151
00:09:18,550 --> 00:09:21,790
I'm leading up to the threats made by
the defendant against this witness,
152
00:09:21,870 --> 00:09:25,210
threats which were inadmissible at trial
but are relevant for this proceeding.
153
00:09:25,530 --> 00:09:28,230
Well, then just get to them, Ms. Van
Owen. There's no need for him to recount
154
00:09:28,230 --> 00:09:29,230
the murder.
155
00:09:29,470 --> 00:09:32,850
Can you tell us, Mr. Mosher, what
happened after the prison officials
156
00:09:32,850 --> 00:09:34,890
the cell and retook custody of Mr.
Buckner?
157
00:09:35,290 --> 00:09:36,710
It was right after the stabbing.
158
00:09:37,570 --> 00:09:39,010
Nicky was still lying on the floor.
159
00:09:39,440 --> 00:09:40,540
I think he was already dead.
160
00:09:40,940 --> 00:09:45,940
And Buckner, as they were taking him
out, he looks at me and smiles.
161
00:09:46,360 --> 00:09:48,720
He's got this big smile on his face.
162
00:09:49,740 --> 00:09:53,500
And he says, killing guards is extra
fun.
163
00:09:56,020 --> 00:09:59,960
Are you still a correctional officer at
San Quentin, Mr. Mosher? I quit.
164
00:10:00,700 --> 00:10:04,240
You got guys with life sentences in
there with nothing to lose by killing
165
00:10:04,800 --> 00:10:06,220
Courts say we can't keep him in
isolation.
166
00:10:06,480 --> 00:10:07,540
They all managed to get weapons.
167
00:10:07,760 --> 00:10:10,080
Objection. Now he's philosophizing on
prison reform.
168
00:10:10,620 --> 00:10:13,760
Sustained. Please limit your remarks to
Mr. Buckner only, sir. I'm talking about
169
00:10:13,760 --> 00:10:17,280
guys like Buckner. He already had a life
sentence when he killed Nicky. If you
170
00:10:17,280 --> 00:10:19,460
just give him another one, you'll give
him carte blanche to do it again.
171
00:10:19,680 --> 00:10:23,460
Objection. Sustained. The jury will
disregard that statement. Disregard it?
172
00:10:23,460 --> 00:10:26,160
man is going to kill again when he gets
back into prison. How the hell do you
173
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
tell them to disregard that?
174
00:10:27,480 --> 00:10:30,620
Objection. Sustained. Now don't make me
cite you for contempt, Mr. Mosher.
175
00:10:35,260 --> 00:10:37,320
Benora versus Cromwell Aircraft.
176
00:10:37,960 --> 00:10:39,780
Unchanged. Richardson Estates.
177
00:10:40,440 --> 00:10:41,439
Status quo.
178
00:10:41,440 --> 00:10:44,280
Stuart, how far along are we with the
partnership return money?
179
00:10:44,980 --> 00:10:48,200
With luck and a stiff breeze, I should
be through the bulk of it by April 1.
180
00:10:48,420 --> 00:10:49,259
That's excellent.
181
00:10:49,260 --> 00:10:51,960
And then it's just a question of sitting
down with everybody, making sure the
182
00:10:51,960 --> 00:10:55,840
arithmetic's right. Excuse me. Could you
gentlemen table your little sidebar
183
00:10:55,840 --> 00:10:57,500
until we've completed the morning's
business?
184
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Sorry, Douglas.
185
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Anything further?
186
00:11:01,340 --> 00:11:03,300
Yes. Can I just ask something?
187
00:11:03,900 --> 00:11:06,140
Does anybody have any aspirin? I think I
have one in my purse.
188
00:11:06,360 --> 00:11:07,360
You all right?
189
00:11:07,520 --> 00:11:09,160
And I've had this toothache all week.
190
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
I can do better than aspirin, Victor.
191
00:11:11,060 --> 00:11:12,440
I can give you a dentist, Dr.
192
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Rothberg. Mike's right.
193
00:11:13,700 --> 00:11:14,760
You should get it taken care of.
194
00:11:14,980 --> 00:11:16,820
I hate dentists. Oh, he's great.
195
00:11:17,240 --> 00:11:18,880
One shot of Novocaine, you won't feel a
thing.
196
00:11:19,160 --> 00:11:21,220
What is it, kind of a steady throbbing
pain?
197
00:11:21,480 --> 00:11:23,200
Yeah, yeah, that's it. Yeah, boy.
198
00:11:23,640 --> 00:11:27,100
I just hope it's not a root canal. Oh, I
had that once. They had to cut into the
199
00:11:27,100 --> 00:11:28,700
jawbone to kill the nerve. Oh, please.
200
00:11:29,200 --> 00:11:30,560
I get vasovagal response.
201
00:11:30,920 --> 00:11:35,500
What? Even the thought of it, the
drilling, the huge needles, makes me
202
00:11:35,660 --> 00:11:38,840
There's nothing worse than lying there
helpless, your mouth wide open, and that
203
00:11:38,840 --> 00:11:40,860
little drill starts grinding away.
204
00:11:42,240 --> 00:11:46,360
Bits of heat start flying out. Oh,
smoke. You start to see smoke. And that
205
00:11:46,360 --> 00:11:47,420
terrible burning smell.
206
00:11:47,680 --> 00:11:49,900
Stop. Guys, please, give me a break,
okay?
207
00:11:50,120 --> 00:11:50,919
Oh, that's nothing.
208
00:11:50,920 --> 00:11:53,920
When I was in high school, I went to the
dentist, and he was drilling my cavity,
209
00:11:54,000 --> 00:11:58,000
right? And I flinched. And the drill
took this big chunk right out of my
210
00:11:58,060 --> 00:11:58,999
Oh, yuck.
211
00:11:59,000 --> 00:12:02,100
Yeah, blood was pouring out all over the
place. I couldn't eat for days. It was
212
00:12:02,100 --> 00:12:03,100
a tragedy.
213
00:12:03,200 --> 00:12:04,200
Stitches? No,
214
00:12:04,700 --> 00:12:08,080
no. The tongue is the fastest healing
part of the body. You can practically
215
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
the whole thing right off.
216
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Excuse me.
217
00:12:10,910 --> 00:12:14,870
Seriously, Victor, I think you ought to
let Dr. Rothberg check you out.
218
00:12:15,110 --> 00:12:16,049
Yeah, I guess I should.
219
00:12:16,050 --> 00:12:17,250
Elizabeth has the numbers.
220
00:12:17,730 --> 00:12:18,730
Thanks,
221
00:12:19,310 --> 00:12:20,310
Mike.
222
00:12:25,510 --> 00:12:27,390
Douglas? Gary? Douglas?
223
00:12:29,870 --> 00:12:30,870
Hi.
224
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Hi.
225
00:12:34,510 --> 00:12:36,230
The dentist will be with you in a
minute.
226
00:12:36,830 --> 00:12:37,830
Thank you.
227
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Mrs. Fuentes?
228
00:12:40,970 --> 00:12:42,370
Hi, I'm Dr. Penny Baker.
229
00:12:42,570 --> 00:12:43,730
I'm sorry we couldn't fit you in
yesterday.
230
00:12:44,490 --> 00:12:45,229
It's okay.
231
00:12:45,230 --> 00:12:46,230
What seems to be the trouble?
232
00:12:46,910 --> 00:12:47,910
My tooth hurts.
233
00:12:48,470 --> 00:12:49,470
Which one?
234
00:12:49,550 --> 00:12:53,810
The lower one in the back on the right,
I think.
235
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
Okay.
236
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Thank you.
237
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
Can I take a look?
238
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
Yeah.
239
00:13:00,270 --> 00:13:01,270
How did you get to me?
240
00:13:02,210 --> 00:13:04,030
Mike Kuzak recommended Dr. Rothberg.
241
00:13:04,330 --> 00:13:06,610
Did he call in sick? Dr. Rothberg called
in dead.
242
00:13:07,130 --> 00:13:09,290
Passed away six months ago. I'm taking
over for him. Open.
243
00:13:13,999 --> 00:13:15,240
Ooh, you have great teeth.
244
00:13:15,780 --> 00:13:17,440
Do you floss them regularly?
245
00:13:18,300 --> 00:13:20,560
You should, you know, if you want them
to stay that way.
246
00:13:20,980 --> 00:13:23,180
You may feel just a little bit of pain.
247
00:13:24,620 --> 00:13:28,660
Sorry. What you have is a deteriorated
filling. The good news is I think we got
248
00:13:28,660 --> 00:13:31,040
it in time. It's just a matter of re
-drilling and putting in a new silver
249
00:13:31,040 --> 00:13:33,620
filling. That should take care of it,
unless you start picking up radio
250
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
stations.
251
00:13:34,960 --> 00:13:36,920
What? It's just a joke. I'm being sued.
252
00:13:37,200 --> 00:13:38,200
Malpractice. Open.
253
00:13:40,200 --> 00:13:40,979
Okay, close.
254
00:13:40,980 --> 00:13:42,380
You're a lawyer, aren't you, Mrs.
Fuentes?
255
00:13:43,740 --> 00:13:47,580
You know, this case is completely
groundless. This crazy woman claims that
256
00:13:47,580 --> 00:13:50,700
drugged her and while she was knocked
out, I planted a radio receiver in her
257
00:13:50,700 --> 00:13:51,820
bridge work. Can you believe that?
258
00:13:52,120 --> 00:13:55,500
At first I thought, if I just ignored
her, maybe she'd drop the suit and it'd
259
00:13:55,500 --> 00:13:58,220
away, but now I have to go to court
tomorrow. Do you think that if I just
260
00:13:58,220 --> 00:14:00,940
explain that to the judge that he'd...
everything will be okay?
261
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Open.
262
00:14:04,640 --> 00:14:07,480
You're going to feel just a little pinch
and then a burning sensation.
263
00:14:08,300 --> 00:14:11,060
You know, it's upsetting to be accused
of something even as silly as this.
264
00:14:11,360 --> 00:14:12,400
I don't know what I'm going to do.
265
00:14:14,440 --> 00:14:15,880
Hey, maybe you could help me.
266
00:14:18,340 --> 00:14:19,340
Great.
267
00:14:21,040 --> 00:14:22,040
I'm so relieved.
268
00:14:23,340 --> 00:14:26,660
I had been working in the prison laundry
room for about six months when they
269
00:14:26,660 --> 00:14:30,520
transferred him in. I want you to tell
the jury exactly what you saw on October
270
00:14:30,520 --> 00:14:31,560
12th, 1980.
271
00:14:32,300 --> 00:14:34,040
Well, like I said, I was in the laundry
room.
272
00:14:34,720 --> 00:14:36,080
It was towards the end of the shift.
273
00:14:37,230 --> 00:14:41,030
And I see Buckner wrestle this young kid
into the alcove, push him onto the
274
00:14:41,030 --> 00:14:42,810
floor with a knife against his throat.
275
00:14:44,170 --> 00:14:45,850
And he raped him right there on the
floor.
276
00:14:47,330 --> 00:14:49,190
I can see the whole thing from where I
stand.
277
00:14:49,910 --> 00:14:54,930
Then he takes the knife after he's done,
and he sticks it right above the kid's
278
00:14:54,930 --> 00:14:58,190
knee, and he starts ripping up the leg
with it, all the way up to his thigh.
279
00:14:59,070 --> 00:15:01,990
And then he told the kid he'd cut his
leg right off if he ever said a word to
280
00:15:01,990 --> 00:15:03,550
anybody. And did he?
281
00:15:03,950 --> 00:15:04,950
No.
282
00:15:05,030 --> 00:15:06,030
Neither did I.
283
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Why is that, Mr. Bridges?
284
00:15:07,720 --> 00:15:11,220
Because inmates who say things about
other prisoners end up with knives in
285
00:15:11,220 --> 00:15:13,180
backs. The guards can't protect you?
286
00:15:13,480 --> 00:15:17,240
Lady, the guards don't run that joint.
The Buckners do.
287
00:15:17,960 --> 00:15:19,320
I'm in for five years.
288
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
Waiting that long, that ain't the
problem.
289
00:15:22,380 --> 00:15:23,940
The trick is living that long.
290
00:15:24,420 --> 00:15:25,420
No further questions?
291
00:15:29,380 --> 00:15:32,680
Before appearing as the witness here,
you made a deal with the prosecutor,
292
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
didn't you? Yeah.
293
00:15:33,930 --> 00:15:37,230
They agreed to expedite your parole if
you provide a testimony against Mr.
294
00:15:37,370 --> 00:15:38,990
Buckner. Doesn't change what I thought.
295
00:15:39,230 --> 00:15:42,510
You'd do anything to get out of prison.
Isn't that right, Mr. Bridges? Yeah, I
296
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
cut a deal.
297
00:15:43,870 --> 00:15:44,950
But I'm telling the truth.
298
00:15:46,050 --> 00:15:47,550
You don't know who that guy is, man.
299
00:15:48,050 --> 00:15:49,810
He's killed people you don't even know
about.
300
00:15:50,030 --> 00:15:51,930
There ain't nobody safe. Objection, Your
Honor.
301
00:15:52,470 --> 00:15:55,330
Sustained. The jury will disregard the
witness's last remarks.
302
00:15:55,630 --> 00:15:59,490
You've had five years to tell your
story. Now, why is it you never said
303
00:15:59,490 --> 00:16:00,490
until now?
304
00:16:00,790 --> 00:16:01,910
Because I would have been killed.
305
00:16:04,490 --> 00:16:05,490
It was an argument.
306
00:16:05,710 --> 00:16:09,310
An argument that turned violent, that's
all. It was a vicious attack.
307
00:16:10,310 --> 00:16:14,210
Quiet. I'll give you your chance in a
minute. Excuse me, but since we've
308
00:16:14,210 --> 00:16:17,430
appointed Mr. Gelber as foreman, I think
he should moderate.
309
00:16:17,830 --> 00:16:20,070
He can moderate all he wants after I
have my say.
310
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
Now look.
311
00:16:22,210 --> 00:16:27,670
Look, this Harkavy guy, he forces the
defendant's car off the road.
312
00:16:28,270 --> 00:16:29,470
Then he flips him the bird.
313
00:16:29,950 --> 00:16:33,620
Now. I don't condone what the defendant
did, but I don't think we should
314
00:16:33,620 --> 00:16:38,080
criminally convict the guy for a
situation where a lot of normal people
315
00:16:38,080 --> 00:16:39,080
lose their tempers.
316
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
I disagree.
317
00:16:40,580 --> 00:16:44,380
Normal people don't bash cars and hoot
like whooping cranes.
318
00:16:44,640 --> 00:16:48,020
But what would you do if some nut almost
makes you crash, huh? And then tells
319
00:16:48,020 --> 00:16:49,440
you where to go? You'd be pretty upset.
320
00:16:50,380 --> 00:16:52,020
I wouldn't resort to violence.
321
00:16:52,880 --> 00:16:57,000
Well, maybe there's something wrong with
you, then. I mean, I'm not calling you
322
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
a coward or nothing.
323
00:16:58,640 --> 00:17:02,320
But I'd hate to see a guy go into jail
just because of a little yellow streak
324
00:17:02,320 --> 00:17:03,319
the jury.
325
00:17:03,320 --> 00:17:06,280
This has nothing to do with bravery, Mr.
Novicky.
326
00:17:06,520 --> 00:17:09,900
I just think it's important that we all
know where each of us is coming from.
327
00:17:11,760 --> 00:17:17,599
And I just want to make it clear that
you're a man who always remains
328
00:17:17,760 --> 00:17:19,660
no matter how much he pushes.
329
00:17:20,060 --> 00:17:23,280
Hey, Mr. Novicky. Keep your hands off
me. What?
330
00:17:23,520 --> 00:17:24,520
Who's to stop me?
331
00:17:26,300 --> 00:17:27,599
I'll stop you. You?
332
00:17:28,060 --> 00:17:29,740
A meat little mole like you?
333
00:17:29,940 --> 00:17:30,799
Stop it!
334
00:17:30,800 --> 00:17:31,800
Cut it out.
335
00:17:32,240 --> 00:17:34,240
Stop it! Both of you!
336
00:17:35,220 --> 00:17:36,960
Stop it! What's the matter with you?
337
00:17:38,740 --> 00:17:40,600
Okay, okay, I'm sorry.
338
00:17:41,440 --> 00:17:45,660
I'm sorry. I was just trying to show
that there's the potential for violence
339
00:17:45,660 --> 00:17:48,100
every man if he's sufficiently provoked.
340
00:17:48,600 --> 00:17:51,420
And in those moments, we can all behave
out of character.
341
00:17:51,780 --> 00:17:54,860
Now, again, I'm not trying to suggest
that the defendant should be...
342
00:17:55,680 --> 00:17:57,180
congratulated for losing. It's cool.
343
00:17:57,920 --> 00:18:02,560
I just hate to see a man's life ruined
because he blew a fuse after a little
344
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
traffic beef.
345
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
Come on, folks.
346
00:18:05,340 --> 00:18:07,840
Hasn't everybody been punished enough
for this already?
347
00:18:11,880 --> 00:18:15,860
So what you're saying, Doctor, is Walt
Buckner, in many ways, is a victim
348
00:18:15,860 --> 00:18:21,220
himself. Oh, in almost every way. He was
orphaned at age six.
349
00:18:21,810 --> 00:18:26,350
sexually abused at age eight. He was
shuttled from foster home to foster
350
00:18:26,430 --> 00:18:29,830
Now, these aren't great springboards for
emotional stability.
351
00:18:30,330 --> 00:18:34,450
Now, doctor, did you have occasion to do
a psychiatric workup on Walt Buckner? I
352
00:18:34,450 --> 00:18:38,210
did. And can you state for the court
your conclusion from this examination?
353
00:18:38,550 --> 00:18:44,050
Well, I found Mr. Buckner to be a man
abused emotionally and physically since
354
00:18:44,050 --> 00:18:49,130
childhood. His life has been consumed
with violence and...
355
00:18:49,520 --> 00:18:53,540
Despair. And in many ways, he's done
nothing but perpetuate the environment
356
00:18:53,540 --> 00:18:58,160
was born into. His behavior, given his
upbringing, is totally predictable.
357
00:18:58,440 --> 00:19:03,780
Do you think, Doctor, that if exposed to
positive influences, this man could
358
00:19:03,780 --> 00:19:04,780
change?
359
00:19:04,960 --> 00:19:05,960
It's possible.
360
00:19:06,100 --> 00:19:07,100
Yes.
361
00:19:07,440 --> 00:19:08,880
Thank you, Doctor Bassett. That's all.
362
00:19:11,540 --> 00:19:14,080
You think this man is capable of
changing?
363
00:19:14,620 --> 00:19:19,080
Well, I believe every man is capable of
reformation, and Mr. Buckner's no
364
00:19:19,080 --> 00:19:22,680
exception. A man who has killed four
times?
365
00:19:23,000 --> 00:19:28,300
Believe it or not, yes. You see, the
propensity for redemption is in every
366
00:19:28,300 --> 00:19:29,660
of us, however latent.
367
00:19:30,120 --> 00:19:34,140
When you examined Mr. Buckner, you
refused to be alone with him, didn't
368
00:19:34,220 --> 00:19:37,900
Well, there's usually a guard present
for those things.
369
00:19:38,140 --> 00:19:41,560
But you specifically demanded that a
guard be present, didn't you?
370
00:19:42,100 --> 00:19:46,460
Yes. Because you were afraid of him,
right, Doctor? You were afraid for your
371
00:19:46,460 --> 00:19:48,560
life. It was just a precaution.
372
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Just a precaution.
373
00:19:53,300 --> 00:19:54,300
Nothing further.
374
00:19:55,980 --> 00:19:58,220
Basically, Larry, we're not even going
to enter into the question of religious
375
00:19:58,220 --> 00:20:00,280
training until we're amended on the
joint custody provision.
376
00:20:03,080 --> 00:20:06,160
Insofar as the sheik does not have U .S.
citizenship, and insofar as there's a
377
00:20:06,160 --> 00:20:09,320
perceived, if not very real threat, that
he may be tempted to take the kids out
378
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
of the country.
379
00:20:12,490 --> 00:20:13,810
Larry, she's adamant on this point.
380
00:20:15,310 --> 00:20:17,550
No, I've got to tell you, right now it's
not going to fly.
381
00:20:18,190 --> 00:20:20,730
Larry, could you hold on for a minute?
382
00:20:27,450 --> 00:20:28,570
I'll come back down.
383
00:20:30,470 --> 00:20:32,950
Can we get the other line, please? I'm
on a very important call. Sure.
384
00:20:33,630 --> 00:20:34,630
Mr.
385
00:20:37,130 --> 00:20:38,089
Becker's office.
386
00:20:38,090 --> 00:20:39,230
Hello. Hi, Larry.
387
00:20:39,890 --> 00:20:40,890
They hung up.
388
00:20:42,019 --> 00:20:43,440
Meredith, I lost my call.
389
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Did I cut you off?
390
00:20:44,840 --> 00:20:46,620
Could you get Larry Radnitz back on the
line, please?
391
00:20:53,640 --> 00:20:54,640
Boy,
392
00:20:58,060 --> 00:20:59,980
this just hasn't been my day, has it?
393
00:21:01,700 --> 00:21:02,700
That's not your fault.
394
00:21:03,100 --> 00:21:04,320
These phones are kind of tricky.
395
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
Well, I appreciate you being so patient
with me.
396
00:21:07,380 --> 00:21:09,120
It's a new situation. Ease up on
yourself.
397
00:21:09,640 --> 00:21:10,640
You'll get the hang of it.
398
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
I hope so.
399
00:21:12,690 --> 00:21:14,610
I'll tell you what. Let me finish with
this call.
400
00:21:15,130 --> 00:21:16,910
The two of us ought to sit down and get
to know each other.
401
00:21:17,350 --> 00:21:18,850
Hey, we'll grab a little lunch. Sound
like fun?
402
00:21:19,550 --> 00:21:21,850
I know a great little Japanese place
right across the street.
403
00:21:22,730 --> 00:21:25,210
Well, thanks anyway, but I brought a bag
lunch.
404
00:21:25,790 --> 00:21:26,790
Sure?
405
00:21:27,650 --> 00:21:28,970
Do you want me to try that call again
for you?
406
00:21:40,600 --> 00:21:41,720
Crawford's a great guy, isn't he?
407
00:21:42,100 --> 00:21:45,560
Sorry to bring up sad news to you, but
Rothberg croaked six months ago.
408
00:21:46,400 --> 00:21:47,720
Seriously? Seriously.
409
00:21:48,440 --> 00:21:49,640
Well, how? What happened?
410
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
I didn't ask.
411
00:21:52,180 --> 00:21:54,500
Anyway, you should see this woman who's
taken over for him.
412
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Unbelievable.
413
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
You asked her out?
414
00:21:58,660 --> 00:21:59,660
Uh, not exactly.
415
00:22:00,260 --> 00:22:01,600
I couldn't figure out what to say.
416
00:22:02,540 --> 00:22:05,420
So she starts telling me about this
minor malpractice accident.
417
00:22:06,260 --> 00:22:07,580
So I'm representing her.
418
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Sounds serious.
419
00:22:10,190 --> 00:22:11,930
I could get real with this woman, Mike.
420
00:22:12,710 --> 00:22:13,770
Very real.
421
00:22:20,210 --> 00:22:21,210
Ann.
422
00:22:21,870 --> 00:22:22,970
Cromwell Interrogatories.
423
00:22:23,190 --> 00:22:24,190
That was fast.
424
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
I have a date tonight.
425
00:22:26,050 --> 00:22:27,050
George Handelman?
426
00:22:27,130 --> 00:22:27,989
Mm -hmm.
427
00:22:27,990 --> 00:22:29,230
Are we getting serious?
428
00:22:29,690 --> 00:22:31,170
I don't know. I like him.
429
00:22:31,850 --> 00:22:38,330
Have you, um... No, we haven't, um...
Well, I trust you'll keep me abreast of
430
00:22:38,330 --> 00:22:39,370
the situation?
431
00:22:43,050 --> 00:22:48,510
You know, ladies and gentlemen, I've sat
here and I've listened to the district
432
00:22:48,510 --> 00:22:53,710
attorney do everything she can do to
convince you that my client is nothing
433
00:22:53,710 --> 00:22:56,350
a vile, deranged piece of filth.
434
00:22:56,990 --> 00:23:01,870
She tried so hard to depict him as
something less than human in the hopes
435
00:23:01,870 --> 00:23:04,990
it will make it easier for you to
expunge his very existence.
436
00:23:05,970 --> 00:23:11,830
But no matter what she says, she cannot
escape one simple fact, and that is...
437
00:23:13,320 --> 00:23:17,920
The human life is God's greatest and
most mystifying creation.
438
00:23:18,240 --> 00:23:23,660
It has the capacity for good, the
capacity for bad, but most of all, it
439
00:23:23,660 --> 00:23:25,440
capacity for change.
440
00:23:27,360 --> 00:23:32,980
Don't take this life unless you make no
room for the possibility that there is
441
00:23:32,980 --> 00:23:36,200
or ever will be something of value in
it.
442
00:23:40,360 --> 00:23:43,940
The last time you went to that jury
room, you returned with a verdict that
443
00:23:44,060 --> 00:23:48,780
in effect, we will not tolerate the
taking of a human life.
444
00:23:49,420 --> 00:23:54,480
I beg of you now, let your next verdict
reflect that same sentiment.
445
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Thank you.
446
00:24:04,160 --> 00:24:09,540
He is asking you to believe that this
ban will change.
447
00:24:10,280 --> 00:24:12,880
that there may be value in his life.
448
00:24:14,340 --> 00:24:18,780
Ladies and gentlemen, Walter Buckner
will never be anything but the hideous
449
00:24:18,780 --> 00:24:21,120
murderer that he is at this very moment.
450
00:24:21,720 --> 00:24:25,420
He is a cold -blooded, remorseless
killer.
451
00:24:26,580 --> 00:24:31,620
He was 14 years old when he murdered
Rafael Barletta, for which he served
452
00:24:31,620 --> 00:24:33,300
two and a half years in a juvenile
facility.
453
00:24:34,020 --> 00:24:35,020
17.
454
00:24:35,400 --> 00:24:40,080
when he raped Meg Jones, 22 when he
murdered Fred James and Ricardo Wallace,
455
00:24:40,080 --> 00:24:46,440
now at the age of 28, the culmination of
Mr. Buckner's career, the execution of
456
00:24:46,440 --> 00:24:48,320
corrections officer Clemens Rudd.
457
00:24:49,060 --> 00:24:55,400
If you do not sentence Walt Buckner to
death, you will be telling him this last
458
00:24:55,400 --> 00:24:56,400
one was for free.
459
00:24:56,900 --> 00:25:01,200
You murdered Nicholas Clemens Rudd,
ripped him from his young family in a
460
00:25:01,200 --> 00:25:03,860
senseless explosion of hatred, but we as
a society...
461
00:25:04,160 --> 00:25:06,260
are not going to punish you. That is the
message.
462
00:25:06,780 --> 00:25:11,420
That you will be sending him and to
every other lifer and to every other
463
00:25:11,420 --> 00:25:13,360
guard and to every prison in the state.
464
00:25:16,900 --> 00:25:19,000
Sentence this man to death.
465
00:25:19,640 --> 00:25:21,760
Because, people, he is not finished yet.
466
00:25:22,200 --> 00:25:25,540
And the question before you is not
whether somebody will die.
467
00:25:25,800 --> 00:25:26,800
Somebody will.
468
00:25:27,420 --> 00:25:32,560
The question before you is whether it
will be him or his next victim.
469
00:25:36,330 --> 00:25:37,330
Thank you.
470
00:26:10,220 --> 00:26:11,700
Ms. Van Owen, are you predicting
execution?
471
00:26:12,140 --> 00:26:15,500
No comment. Ms. Van Owen, how upset are
you going to be if they let this guy
472
00:26:15,500 --> 00:26:16,500
live? Please, not now.
473
00:26:16,800 --> 00:26:17,720
This court
474
00:26:17,720 --> 00:26:25,400
is
475
00:26:25,400 --> 00:26:26,400
now in session.
476
00:26:26,540 --> 00:26:28,460
Be seated and come to order.
477
00:26:53,000 --> 00:26:54,000
Will the defendant please rise?
478
00:26:56,580 --> 00:27:01,580
In a matter of people versus Walt
Buckner, criminal complaint number 4258.
479
00:27:01,640 --> 00:27:03,660
the jury, sentence the defendant to
death.
480
00:27:07,780 --> 00:27:09,860
The defense asks that the verdict be set
aside.
481
00:27:10,140 --> 00:27:11,140
So noted.
482
00:27:11,780 --> 00:27:16,160
Members of the jury, this concludes your
obligations before this court. And I
483
00:27:16,160 --> 00:27:19,920
want to thank you for carrying out your
responsibilities under these trying
484
00:27:19,920 --> 00:27:22,160
circumstances. You're dismissed.
485
00:27:23,300 --> 00:27:24,480
And this court is adjourned.
486
00:27:31,380 --> 00:27:35,560
I'm putting
487
00:27:35,560 --> 00:27:39,480
two uniforms on you.
488
00:27:40,320 --> 00:27:43,420
They'll walk you to and from your car
and they'll park outside your place at
489
00:27:43,420 --> 00:27:44,420
night.
490
00:27:44,440 --> 00:27:48,200
That's not enough. The man's in custody,
Michael. Well, his gang friends aren't.
491
00:27:48,280 --> 00:27:51,020
You're going to have to cut off his
visitors. We're on top of it, Counselor.
492
00:27:51,100 --> 00:27:52,520
Grace, let me ask you something. You got
a gun?
493
00:27:53,419 --> 00:27:55,000
No. Do yourself a favor.
494
00:27:55,200 --> 00:27:56,280
I'll take care of the premise.
495
00:27:57,320 --> 00:27:58,740
And that's your answer?
496
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Arming the victims?
497
00:28:00,660 --> 00:28:02,320
Maybe it's not the answer, but it won't
hurt.
498
00:28:02,540 --> 00:28:04,620
Well, it sends a hell of a message,
doesn't it, Bruce?
499
00:28:04,960 --> 00:28:07,860
A society of law and order, but just in
case, pack a pistol.
500
00:28:08,080 --> 00:28:11,620
There could be a nut out there looking
to blow your head up, and you're worried
501
00:28:11,620 --> 00:28:12,840
about what message you send?
502
00:28:13,060 --> 00:28:16,840
All I know is that I am supposed to,
supposed to represent the criminal
503
00:28:16,840 --> 00:28:21,080
system. And the day that I validate the
notion that the only way to effect order
504
00:28:21,080 --> 00:28:24,560
is for district attorneys to strap
sidearms to their hips, that is the day
505
00:28:24,560 --> 00:28:28,720
quit. I'm not talking department policy
here. I'm talking survival.
506
00:28:28,980 --> 00:28:31,060
I have never even fired a gun.
507
00:28:31,920 --> 00:28:34,080
And I'm not about to start carrying one.
Not now.
508
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
Not ever.
509
00:28:41,300 --> 00:28:42,300
8 -1.
510
00:28:44,840 --> 00:28:45,840
9 -1.
511
00:28:48,790 --> 00:28:49,790
Ten -one.
512
00:28:52,330 --> 00:28:53,330
Ten -two.
513
00:28:56,050 --> 00:28:57,750
Ten -two in favor of acquittal.
514
00:28:59,610 --> 00:29:02,690
Okay. Who here besides Gelber voted
guilty?
515
00:29:04,090 --> 00:29:05,090
I did.
516
00:29:05,730 --> 00:29:09,350
Oh, come on. If we wind up deadlocked
here, we haven't done our job.
517
00:29:09,750 --> 00:29:12,970
If you ask me, only two of us did our
jobs.
518
00:29:13,850 --> 00:29:15,410
The rest of you were intimidated.
519
00:29:15,890 --> 00:29:16,519
Ma 'am.
520
00:29:16,520 --> 00:29:20,220
We've been through this. The guy just
snapped his cork. You want him to have a
521
00:29:20,220 --> 00:29:22,040
criminal record? Not be able to get a
job?
522
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
He broke the law.
523
00:29:23,920 --> 00:29:28,440
And according to the judge's
instructions, it's not mitigated by the
524
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
he did so in a snit.
525
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
Look, lady.
526
00:29:31,120 --> 00:29:32,960
Suppose you were provoked like that.
527
00:29:33,180 --> 00:29:36,240
Suppose somebody came up to you. You try
any demonstrations with me, Mr.
528
00:29:36,300 --> 00:29:38,560
Novicky, and I'll go right to the police
and swear I had a complaint.
529
00:29:40,520 --> 00:29:41,700
You saw Mr.
530
00:29:41,960 --> 00:29:42,960
Gelber explode.
531
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
Now, you don't think he's a criminal, do
you?
532
00:29:46,000 --> 00:29:48,580
I don't deny that we're all capable of
violence.
533
00:29:49,400 --> 00:29:51,020
But that's the reason we have laws.
534
00:29:52,560 --> 00:29:55,500
Laws against smashing things with
crowbars.
535
00:29:56,780 --> 00:29:58,980
Laws against assaulting people on
juries.
536
00:29:59,920 --> 00:30:03,040
God, I don't care how much you
sympathize with him, Mr. Novicky.
537
00:30:03,700 --> 00:30:05,120
What that man did was illegal.
538
00:30:05,980 --> 00:30:08,120
And every person in this room knows it.
539
00:30:08,940 --> 00:30:11,720
Now, I say we take another vote.
540
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
No way.
541
00:30:13,440 --> 00:30:14,800
I say she's right.
542
00:30:15,310 --> 00:30:16,770
Me too. Pass the papers.
543
00:30:17,070 --> 00:30:18,830
Oh, come on. Wait a minute.
544
00:30:19,030 --> 00:30:20,330
You wait a minute, little Vicki.
545
00:30:21,250 --> 00:30:22,550
We're taking another vote.
546
00:30:22,930 --> 00:30:23,930
Yeah, I think we should.
547
00:30:24,950 --> 00:30:26,130
Can you pass the papers?
548
00:30:26,590 --> 00:30:28,210
Sure. Do you need one? Uh -huh.
549
00:30:28,610 --> 00:30:30,350
All right, Miss Reinhold.
550
00:30:30,570 --> 00:30:33,990
Since you're representing yourself, I'm
just going to let you tell your story in
551
00:30:33,990 --> 00:30:34,809
narrative form.
552
00:30:34,810 --> 00:30:35,810
Go ahead, please.
553
00:30:36,390 --> 00:30:41,770
Well, on September 9th, I consulted Dr.
Pennybaker for what I thought was an
554
00:30:41,770 --> 00:30:42,770
abscess.
555
00:30:42,970 --> 00:30:47,710
Against my will, she put me under
sedation, and while I was out, she
556
00:30:47,710 --> 00:30:52,250
inserted some kind of microscopic
receiver in my teeth.
557
00:30:52,930 --> 00:30:56,290
Because ever since I left that office,
my mouth picks up radio stations. Now, I
558
00:30:56,290 --> 00:30:59,890
have asked her several times to stop
this, but she won't do it.
559
00:31:00,630 --> 00:31:01,630
Nobody will do it.
560
00:31:02,690 --> 00:31:07,150
Excuse me, ma 'am. You're saying that
your mouth is picking up radio signals?
561
00:31:07,590 --> 00:31:11,130
Well, of course, that is what I am
saying. I am telling you what happened
562
00:31:11,800 --> 00:31:14,500
Ma 'am, has anybody else heard these
sounds?
563
00:31:14,980 --> 00:31:18,080
How could they not? It's so loud,
sometimes I can't even help but think.
564
00:31:19,760 --> 00:31:23,320
Mr. Cifuentes, do you have any questions
you'd like to ask?
565
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
Yes, Judge.
566
00:31:26,800 --> 00:31:30,320
Miss Reinhold, how often do you hear
this radio?
567
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Constantly.
568
00:31:32,380 --> 00:31:34,900
I get no peace. I don't sleep nights.
569
00:31:36,080 --> 00:31:37,680
Can you tell me if it's playing right
now?
570
00:31:38,060 --> 00:31:39,060
Can't you hear it?
571
00:31:55,280 --> 00:31:58,900
I'm very sorry, ma 'am, but I couldn't
hear anything.
572
00:31:59,540 --> 00:32:05,720
Couldn't... Well, you're on her side. I
mean, you heard it.
573
00:32:06,060 --> 00:32:08,660
Oh, I'm afraid I didn't either, Miss
Reinhold.
574
00:32:09,520 --> 00:32:10,520
You're all in it together.
575
00:32:11,080 --> 00:32:13,100
I should have known nobody's going to
help me.
576
00:32:13,680 --> 00:32:17,620
We would all like to help you, ma 'am.
It plays so loud, it's ruining my life,
577
00:32:17,640 --> 00:32:19,320
and none of you will help me, none of
you.
578
00:32:19,620 --> 00:32:22,280
Miss Reinhold, have you seen any other
doctors about this?
579
00:32:22,780 --> 00:32:23,880
Oh, you mean...
580
00:32:24,170 --> 00:32:27,610
You mean to shrink me like I'm crazy?
Well, there's nothing the matter with
581
00:32:27,650 --> 00:32:29,130
It's this damn, damn radio!
582
00:32:30,330 --> 00:32:34,470
I just want... I just want you people to
help me before I kill myself.
583
00:32:35,750 --> 00:32:36,750
Go to the bench.
584
00:32:37,010 --> 00:32:38,010
Yeah.
585
00:32:41,030 --> 00:32:45,150
If we can just have the judgment, Your
Honor, we won't be seeking costs.
586
00:32:46,610 --> 00:32:51,990
Miss Reinhold, I'm going to have to
enter judgment for the defense since I
587
00:32:51,990 --> 00:32:53,370
find your testimony to be credible.
588
00:32:54,820 --> 00:32:58,300
I am sorry, but there is nothing else I
can do. You're all against me.
589
00:33:00,800 --> 00:33:02,720
You're telling me that you don't hear
this?
590
00:33:03,980 --> 00:33:07,040
You're telling me you're all against me.
591
00:33:07,660 --> 00:33:09,500
You're telling me that you can't hear
this?
592
00:33:09,700 --> 00:33:13,320
You're telling me that you can't hear
this?
593
00:33:27,759 --> 00:33:29,760
I'm sorry about this morning.
594
00:33:29,980 --> 00:33:31,040
Oh, it's okay, John.
595
00:33:31,300 --> 00:33:32,300
It wasn't your fault.
596
00:33:32,600 --> 00:33:35,580
So will you be handling the appeal in
this, or will it go to the appellate
597
00:33:35,580 --> 00:33:37,780
committee? If I have any say, my
involvement is over.
598
00:33:38,040 --> 00:33:39,340
This wasn't my favorite case.
599
00:33:39,760 --> 00:33:40,960
For what it's worth, mine either.
600
00:34:05,640 --> 00:34:07,700
This way. Now, look, she's fine. It's
just a grave.
601
00:34:07,900 --> 00:34:10,500
How the hell could this have happened?
Thirteen -year -old kid. He just jumped
602
00:34:10,500 --> 00:34:11,138
and fired.
603
00:34:11,139 --> 00:34:12,139
You're okay.
604
00:34:14,659 --> 00:34:20,260
I don't know.
605
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
I guess.
606
00:34:21,820 --> 00:34:23,820
She's going to be fine. We don't even
need a sling.
607
00:34:24,239 --> 00:34:25,400
Thank you.
608
00:34:39,820 --> 00:34:41,239
Can you get me a carry permit?
609
00:34:41,980 --> 00:34:43,800
Yeah. We'll take care of it.
610
00:34:44,800 --> 00:34:46,120
I see you said it yourself.
611
00:34:47,739 --> 00:34:49,760
Getting a gun is not the answer.
612
00:34:50,560 --> 00:34:55,239
I said that before having the barrel of
one point at my head.
613
00:34:57,020 --> 00:34:58,260
Yeah, I know, I know.
614
00:34:58,520 --> 00:35:01,620
And I'm not going to let that happen
again.
615
00:35:03,060 --> 00:35:06,480
The next time someone comes after me, I
want to be able to shoot first.
616
00:35:28,590 --> 00:35:29,990
I think the spelling's okay now. Thanks.
617
00:35:31,030 --> 00:35:33,150
Listen, I feel like I owe you an
apology.
618
00:35:33,550 --> 00:35:34,550
What for?
619
00:35:34,990 --> 00:35:38,390
Well, I've been so busy the past couple
days, we haven't had a chance to sit
620
00:35:38,390 --> 00:35:39,249
down and chat.
621
00:35:39,250 --> 00:35:40,250
It's okay.
622
00:35:41,390 --> 00:35:42,410
Can I make it up to you?
623
00:35:42,810 --> 00:35:44,010
Maybe take you out for a drink?
624
00:35:44,390 --> 00:35:46,730
I'd like to, but Sam's taking me to
Chinatown tonight.
625
00:35:47,650 --> 00:35:50,490
What's with this Sam? Are you two
serious?
626
00:35:51,430 --> 00:35:52,430
Pretty serious.
627
00:35:52,850 --> 00:35:53,850
You married?
628
00:35:53,990 --> 00:35:55,290
No. Engaged?
629
00:35:55,610 --> 00:35:57,650
No. So, in other words, I still have a
shot.
630
00:35:59,620 --> 00:36:01,060
No. Hi. Hi, Sam.
631
00:36:02,420 --> 00:36:03,860
Sam, this is Arnie Beckham, my boss.
632
00:36:04,180 --> 00:36:05,260
How do you do? Hi.
633
00:36:06,420 --> 00:36:07,840
We should get going, Mary. Okay.
634
00:36:08,140 --> 00:36:09,140
I'll see you tomorrow, Arnie.
635
00:36:09,540 --> 00:36:10,880
Bye. Bye.
636
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Hi.
637
00:36:26,000 --> 00:36:27,340
Hi. How'd it go?
638
00:36:28,360 --> 00:36:32,080
Between you and me, how do you stand
him? He's such a flying doggy.
639
00:36:43,980 --> 00:36:44,980
Arnie.
640
00:37:01,160 --> 00:37:02,160
How's she doing?
641
00:37:02,480 --> 00:37:03,439
Too unpredictable.
642
00:37:03,440 --> 00:37:04,860
Can't rely on somebody like that.
643
00:37:07,280 --> 00:37:08,280
How's your trial?
644
00:37:08,500 --> 00:37:09,540
They convicted him.
645
00:37:10,380 --> 00:37:14,160
Almost everyone in the jury voted at
first to acquit him, even though he was
646
00:37:14,160 --> 00:37:15,160
guilty of sin.
647
00:37:16,160 --> 00:37:17,540
Then I changed their minds.
648
00:37:17,900 --> 00:37:20,080
What? Did you threaten to quit the jury?
649
00:37:20,860 --> 00:37:21,860
Very funny.
650
00:37:22,200 --> 00:37:23,620
Wait, wait, wait. What are you doing?
651
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Cleaning out my death.
652
00:37:25,100 --> 00:37:26,380
It's what you want, isn't it?
653
00:37:27,080 --> 00:37:29,140
You're really going to bust me on this
thing, aren't you?
654
00:37:29,400 --> 00:37:31,620
No. Your choice, Arnie.
655
00:37:32,000 --> 00:37:34,680
Oh, great. Some choice. Would I rather
cut off my arm or my leg?
656
00:37:34,920 --> 00:37:36,160
Stop making it so personal.
657
00:37:36,580 --> 00:37:37,580
It's only money.
658
00:37:37,680 --> 00:37:38,598
You know, that's right.
659
00:37:38,600 --> 00:37:39,600
It's only money.
660
00:37:41,380 --> 00:37:43,600
Okay. We're not getting any more.
661
00:37:45,800 --> 00:37:47,180
Okay. All right. All right.
662
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
All right what?
663
00:37:48,800 --> 00:37:49,800
All right.
664
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
We win.
665
00:37:52,660 --> 00:37:53,860
Really? Yeah.
666
00:37:55,300 --> 00:37:56,680
Cost of living from the firm.
667
00:37:57,340 --> 00:37:58,500
The rest can be out of my mind.
668
00:38:01,320 --> 00:38:03,080
You sure it won't be too much of a
hardship?
669
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
Roxanne.
670
00:38:31,010 --> 00:38:32,010
Happy?
671
00:38:33,610 --> 00:38:34,610
Mm -hmm.
672
00:38:35,450 --> 00:38:36,450
Mm -hmm.
673
00:38:53,610 --> 00:38:57,410
I probably shouldn't say this.
674
00:38:57,830 --> 00:39:00,330
It just might go to your head.
675
00:39:02,280 --> 00:39:05,580
It's been a long time since I felt this
good about anybody.
676
00:39:07,320 --> 00:39:13,540
When I saw the way you were in court,
you were so gentle, so compassionate.
677
00:39:14,800 --> 00:39:17,720
You know, I'd almost given up entirely
on men.
678
00:39:18,120 --> 00:39:19,540
Oh, come on, Jacqueline.
679
00:39:21,020 --> 00:39:23,560
It is very hard for me to imagine you
being on the shelf.
680
00:39:23,980 --> 00:39:25,400
I scare away a lot of men.
681
00:39:26,720 --> 00:39:28,360
I think I intimidate them.
682
00:39:30,250 --> 00:39:37,070
A lot of guys don't have the, uh, ego
strength to deal with a successful
683
00:39:37,070 --> 00:39:38,810
woman. Is that true?
684
00:39:39,170 --> 00:39:40,170
Mm -hmm.
685
00:39:40,190 --> 00:39:42,750
A lot of guys are also jerks. Mm -hmm.
686
00:39:44,630 --> 00:39:46,490
Sometimes I think it's my fault, though.
687
00:39:48,390 --> 00:39:53,010
I'm a... I'm a very passionate woman,
Victor.
688
00:39:53,990 --> 00:39:55,770
Sometimes I think too passionate.
689
00:39:56,730 --> 00:39:58,110
When I give...
690
00:39:58,920 --> 00:40:00,700
I like to give all of myself.
691
00:40:02,200 --> 00:40:03,540
Does that frighten you?
692
00:40:12,200 --> 00:40:13,480
I don't think you're easy.
693
00:40:16,320 --> 00:40:17,920
You're an amazing man, Victor.
694
00:40:19,080 --> 00:40:20,460
Man, I don't know about that.
695
00:40:22,000 --> 00:40:27,640
I want to do something very special for
you tonight.
696
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
That's it.
697
00:40:42,300 --> 00:40:44,360
Almost done.
698
00:40:44,980 --> 00:40:46,420
Almost done.
699
00:40:47,880 --> 00:40:52,360
If you could just move your tongue a
tad.
700
00:40:56,080 --> 00:40:57,080
Perfect.
701
00:41:01,220 --> 00:41:04,620
Listen, I just love your mouth.
702
00:41:05,040 --> 00:41:06,960
No ulcer, diarrhea.
703
00:41:10,319 --> 00:41:15,960
Beautiful gums. And strong, white teeth.
704
00:41:18,040 --> 00:41:24,860
How does that feel?
705
00:41:25,600 --> 00:41:30,860
You should floss more. Your gums are
bleeding. Spit.
706
00:41:55,210 --> 00:41:57,410
Well, what are you doing? I think I
missed a piece of gristle.
707
00:41:57,650 --> 00:42:01,210
Open. Oh, no. No, no, no. Jacqueline,
really, it's okay. It's okay. Oh,
708
00:42:03,150 --> 00:42:06,030
Victor, you have such a beautiful mouth,
and I want to take care of it for you.
709
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
Ta -da!
710
00:42:11,190 --> 00:42:12,190
Exhibit A.
711
00:42:17,530 --> 00:42:18,850
Great. Thanks.
712
00:42:19,690 --> 00:42:20,690
Yeah.
713
00:42:21,990 --> 00:42:22,990
Where were we?
714
00:42:28,029 --> 00:42:30,170
Damn, will you look at what time it is?
9 .30.
715
00:42:30,530 --> 00:42:31,530
Yeah.
716
00:42:32,050 --> 00:42:33,570
I didn't realize it was so late, Justin.
717
00:42:33,890 --> 00:42:34,890
I gotta go.
718
00:42:35,690 --> 00:42:36,690
Don't you want to stay?
719
00:42:36,810 --> 00:42:38,930
I wish I could, really, but I got this
big case in my mind.
720
00:42:39,250 --> 00:42:42,530
Um, Victor, did I, uh, did I say
something wrong?
721
00:42:42,830 --> 00:42:43,830
No, no, no, no.
722
00:42:44,290 --> 00:42:45,129
This was great.
723
00:42:45,130 --> 00:42:45,888
Believe me.
724
00:42:45,890 --> 00:42:48,090
Well, I mean, I don't understand, then.
725
00:42:48,610 --> 00:42:49,610
Why are you leaving?
726
00:42:49,790 --> 00:42:52,730
I mean, I know you don't have to go home
to work.
727
00:42:52,950 --> 00:42:54,290
Why would I make up a thing like that?
728
00:42:54,550 --> 00:42:55,550
Listen, I'll call you, all right?
729
00:42:56,319 --> 00:42:59,300
You're not going to call me, are you?
Jocelyn, come on, let's not spoil a
730
00:42:59,300 --> 00:43:05,160
evening. You let me give and give and
give, and now you're through with me.
731
00:43:06,260 --> 00:43:12,140
Oh, Victor, you're not capable of having
real intimacy with a woman who's your
732
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
equal.
733
00:43:14,800 --> 00:43:16,300
Jocelyn, I gotta go.
734
00:43:16,620 --> 00:43:17,620
Get out.
735
00:43:21,080 --> 00:43:23,700
Hey, thanks for the dinner, huh? It was
great.
736
00:43:28,010 --> 00:43:31,750
Thank you. We'll see, all right? Yeah.
Oh, it's din time.
737
00:43:33,990 --> 00:43:35,250
How are you this evening?
738
00:43:36,050 --> 00:43:37,410
I need to buy a gun.
739
00:43:37,850 --> 00:43:40,190
Sport or personal protection?
740
00:43:40,810 --> 00:43:44,690
Protection. Have you had any experience
with firearms?
741
00:43:46,230 --> 00:43:47,590
I've never used one.
742
00:43:47,890 --> 00:43:51,570
Uh -huh. In that case, I would recommend
a shotgun.
743
00:43:52,600 --> 00:43:56,200
Trouble with a handgun. Unless you're
five feet from the target, chances are
744
00:43:56,200 --> 00:43:57,420
you're not going to hit anything.
745
00:43:57,980 --> 00:44:00,220
You're in bed, you hear a prowler.
746
00:44:00,740 --> 00:44:02,660
We'll come in the living room with this
mama.
747
00:44:03,280 --> 00:44:06,780
If the sound alone doesn't scare him
off, your only problem is going to be
748
00:44:06,780 --> 00:44:08,140
cleaning the mess off the wall.
749
00:44:09,920 --> 00:44:11,300
I need a gun I can carry.
750
00:44:11,660 --> 00:44:13,280
I'm afraid that's against the law.
751
00:44:13,960 --> 00:44:16,920
I'm with the district attorney's office,
and I do have a carry permit.
752
00:44:17,480 --> 00:44:21,040
In that case, you're going to want a
revolver, huh?
753
00:44:22,120 --> 00:44:23,920
Now, these are your revolvers right
here.
754
00:44:24,680 --> 00:44:28,400
This is, uh... This is what a lot of the
ladies are buying.
755
00:44:28,840 --> 00:44:31,440
Smith & Wesson .38 caliber special.
756
00:44:32,160 --> 00:44:34,060
Five shot, two -inch barrel.
757
00:44:34,540 --> 00:44:38,940
Easy to operate. Just close it, pull
back the hammer, wham.
758
00:44:39,680 --> 00:44:42,020
Anything lighter, you're down to a .22.
759
00:44:42,460 --> 00:44:47,980
Now, obviously, it's gonna depend on the
circumstances, but a guy on drugs, you
760
00:44:47,980 --> 00:44:50,660
hit him with a .22, he might not even
know he's been shot.
761
00:44:51,360 --> 00:44:54,360
At 38, you can be sure you can knock him
off his feet.
762
00:44:55,200 --> 00:44:58,160
You just walk over and stick it in his
ear.
763
00:44:59,140 --> 00:45:00,140
Pow.
764
00:45:02,020 --> 00:45:06,260
Wrap your fingers around this baby.
You're a stone killer.
765
00:45:18,420 --> 00:45:19,420
Sexy, isn't it?
766
00:45:20,640 --> 00:45:21,640
Yes.
767
00:45:29,880 --> 00:45:30,880
It is.
58312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.