All language subtitles for LA Law s01e14 The Douglas Fur Ball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,130 --> 00:00:04,510 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,790 I don't take computer fraud lightly, Counselor. 3 00:00:07,110 --> 00:00:10,610 Your client accessed the records of the telephone company and deleted all his 4 00:00:10,610 --> 00:00:11,589 friends' phone bills. 5 00:00:11,590 --> 00:00:13,090 That young man is in love with you. 6 00:00:13,350 --> 00:00:14,350 Come on. 7 00:00:14,730 --> 00:00:16,090 I probably shouldn't say this. 8 00:00:17,850 --> 00:00:18,850 Don't hate me for it. 9 00:00:21,670 --> 00:00:22,850 I think I love you. 10 00:00:23,830 --> 00:00:28,010 Mr. Cromwell, it's tragic that the pilot and those five passengers died, and I 11 00:00:28,010 --> 00:00:31,110 don't doubt that we all sympathize with their families. But the fact remains, 12 00:00:31,230 --> 00:00:32,490 this tragedy was not your fault. 13 00:00:32,790 --> 00:00:34,190 I'm very attracted to you. 14 00:00:34,610 --> 00:00:37,130 I should tell you, George, that I'm involved with someone. 15 00:00:37,730 --> 00:00:44,590 Look, I'm trying not to overreact to this or anything, but I... I'm jealous 16 00:00:44,590 --> 00:00:45,590 this guy. 17 00:00:45,850 --> 00:00:50,490 Your Honor, I have reason to believe that one of my witnesses has lied on the 18 00:00:50,490 --> 00:00:52,970 stand. You're no virgin, Mr. Cusack. 19 00:00:53,430 --> 00:00:55,350 Witnesses lie on the stand every day. 20 00:00:56,010 --> 00:00:57,490 I'm unwilling to proceed, Your Honor. 21 00:00:57,710 --> 00:01:00,850 You're in contempt of court. Bailiff, take Mr. Cusack into custody. 22 00:01:16,010 --> 00:01:21,110 Before we get started, who's got a tan Bjork with California plate number 1 -E 23 00:01:21,110 --> 00:01:22,610 -O -H -1 -O -1? 24 00:01:23,010 --> 00:01:24,510 Um, that's me, Your Honor. 25 00:01:24,970 --> 00:01:26,170 Uh, is there something wrong? 26 00:01:26,390 --> 00:01:28,450 You might say that. You're parked in my spot. 27 00:01:29,570 --> 00:01:32,650 Well, what are you looking at me for? You're holding up a courtroom full of 28 00:01:32,650 --> 00:01:34,350 people. Go and move your car. 29 00:01:35,110 --> 00:01:36,890 Stan, put my cover. It's supposed to be. 30 00:01:37,430 --> 00:01:38,790 Clerk, call the first case. 31 00:01:39,270 --> 00:01:40,970 Kuzak versus Superior Court. 32 00:01:41,730 --> 00:01:42,730 Be seated. 33 00:01:43,180 --> 00:01:46,380 I have a feeling I know why you're here, Leland. You are no doubt going to 34 00:01:46,380 --> 00:01:50,320 demonstrate to me the error of my ways as you've done so many times in the 35 00:01:50,400 --> 00:01:51,238 Am I right? 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 Not I, Your Honor. 37 00:01:53,180 --> 00:01:57,360 I have a writ from the Court of Appeals ordering you to instruct the jailer to 38 00:01:57,360 --> 00:01:59,040 release Michael Cusack forthwith. 39 00:02:00,020 --> 00:02:02,880 Well, now, Mackenzie Brackman certainly takes care of his people. 40 00:02:04,320 --> 00:02:07,060 Okay, you've got your Mr. Cusack back. 41 00:02:07,820 --> 00:02:11,440 He might benefit from your tutelage on proper conduct of a criminal trial. 42 00:02:11,950 --> 00:02:15,350 And since I don't recall your ever having been reticent about imparting 43 00:02:15,350 --> 00:02:17,690 wisdom to others, I'm sure that's just what you received. 44 00:02:18,130 --> 00:02:22,730 As of right now, I'm unaware of any misconduct on Mr. Cusack's part. 45 00:02:23,030 --> 00:02:27,870 Are you saying I exceeded my authority in some way? Are you implying that I was 46 00:02:27,870 --> 00:02:30,190 in error by punishing Mr. Cusack for contempt? 47 00:02:30,610 --> 00:02:34,350 I believe the Court of Appeals has spoken on that issue, Your Honor. 48 00:02:35,310 --> 00:02:38,170 Does this writ say anywhere that I was in error? 49 00:02:39,300 --> 00:02:41,320 I take that to be the import of it. 50 00:02:42,300 --> 00:02:46,220 Leland, you're a wizard of ambiguity, you know that? 51 00:02:48,440 --> 00:02:53,600 You can turn a phrase that creeps on cat feet up to the edge of being definite, 52 00:02:53,800 --> 00:02:56,480 then turns and disappears without leaving a trace. 53 00:02:57,480 --> 00:03:00,680 Now, I'm going to do something that I dare say no one has ever done to you 54 00:03:00,680 --> 00:03:02,420 before. I'm going to ask you a question. 55 00:03:03,070 --> 00:03:06,870 And if you give me anything other than a one -word answer, the two possible 56 00:03:06,870 --> 00:03:12,510 choices being yes and no, I'm going to cite you for contempt of court, or 57 00:03:12,510 --> 00:03:14,990 someone else is going to have to come down here and get the both of you out. 58 00:03:15,210 --> 00:03:19,570 Now, my question is, does this writ say anywhere that I was an error? 59 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 No. 60 00:03:29,870 --> 00:03:30,870 Good. 61 00:03:31,650 --> 00:03:32,650 Then what we have? 62 00:03:32,830 --> 00:03:37,730 is a case of the Court of Appeals exercising their authority differently 63 00:03:37,730 --> 00:03:38,730 exercise mine. 64 00:03:39,190 --> 00:03:42,550 This isn't the first time that's happened. I'm sure it won't be the last. 65 00:03:43,790 --> 00:03:44,850 Release Cusack. 66 00:03:47,590 --> 00:03:49,970 It's always a pleasure to see you, Leland. 67 00:03:52,370 --> 00:03:53,610 Take the day, pal. 68 00:03:55,410 --> 00:03:56,410 He's all yours. 69 00:03:58,920 --> 00:04:03,460 Well, the court officer instructs the gentleman who's reading his newspaper 70 00:04:03,460 --> 00:04:04,940 this isn't a bus station. 71 00:04:09,100 --> 00:04:10,900 Michael, how did it feel? 72 00:04:12,540 --> 00:04:15,860 You know how when American hostages are released, they usually take them to a U 73 00:04:15,860 --> 00:04:19,519 .S. Air Force base in West Germany so they can get checked out, sort of 74 00:04:19,519 --> 00:04:20,920 decompressed before going home? 75 00:04:21,959 --> 00:04:25,900 Uh -huh. Well, what I need right now is for us to go to a comfortable, 76 00:04:26,020 --> 00:04:27,780 professionally run hotel. 77 00:04:28,840 --> 00:04:33,820 Take ourselves a room, order up a bunch of room service so I can get checked 78 00:04:33,820 --> 00:04:39,000 out, and then undergo a concentrated regimen of physiological rehabilitation. 79 00:04:41,940 --> 00:04:42,940 Okay. 80 00:04:47,600 --> 00:04:48,600 Gracie. 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,420 Gracie, were you faithful to me while I was in prison? 82 00:04:54,220 --> 00:04:56,340 I tried, Mickey, but... 83 00:04:56,680 --> 00:04:58,440 Two days is an awful long time. 84 00:07:00,350 --> 00:07:01,350 Hey, where were you? 85 00:07:01,550 --> 00:07:04,570 Just analyzing some data. You don't want to be late to a sentencing hearing, 86 00:07:04,670 --> 00:07:07,350 Andrew. It sends out the wrong kind of message. Yeah, but this wasn't just any 87 00:07:07,350 --> 00:07:10,510 data. I mean, I was completing a crash course in Judge John Englander. 88 00:07:10,840 --> 00:07:11,679 I don't follow. 89 00:07:11,680 --> 00:07:15,060 Based on a correlation of incidents and variance analysis, I can expect to be 90 00:07:15,060 --> 00:07:18,620 sentenced to six months summary probation and 80 hours of community 91 00:07:19,020 --> 00:07:21,900 Yeah, well, I hope you're right, but I think you could be looking at a year. 92 00:07:22,140 --> 00:07:25,960 No way. I plotted the judge's sentencing record against the standard deviation 93 00:07:25,960 --> 00:07:29,580 curve. It's an X -Y kind of thing. Now, the projection is based upon a defendant 94 00:07:29,580 --> 00:07:35,060 who is a white male, age 17 to 22, from a middle to upper middle income group 95 00:07:35,060 --> 00:07:39,500 with no prior convictions and a felony which entailed no violence. 96 00:07:40,780 --> 00:07:41,920 What about for non -white? 97 00:07:42,200 --> 00:07:45,540 Well, if you're talking about the Ortega case, I'd be concerned. 98 00:07:46,040 --> 00:07:48,240 If you want, I can do an analysis for you. 99 00:07:52,620 --> 00:07:57,500 And so, based on a careful examination of the report and the recommendation 100 00:07:57,500 --> 00:08:02,160 submitted to me, and based on the fact that this is a first offense, and the 101 00:08:02,160 --> 00:08:06,080 defendant appears to be keeping to the straight and narrow, I believe no 102 00:08:06,080 --> 00:08:07,200 would be served by incarceration. 103 00:08:07,800 --> 00:08:09,920 Instead, I sentence the defendant, Andrew Putnam, 104 00:08:11,100 --> 00:08:14,700 To six months summary probation and 80 hours community service. 105 00:08:15,840 --> 00:08:17,200 Don't disappoint me, young man. 106 00:08:19,100 --> 00:08:20,580 That's fine. We'll see you at 4 o 'clock. Thank you. 107 00:08:21,880 --> 00:08:24,500 Oh, boy. Douglas, what happened? 108 00:08:25,240 --> 00:08:27,380 I broke my ankle playing racquetball. 109 00:08:28,420 --> 00:08:30,120 Here, let me help you. That's quite all right. 110 00:08:30,460 --> 00:08:32,299 I've got to start getting used to these things. 111 00:08:32,960 --> 00:08:35,880 The doctor says I'll be hobbling around for the next six weeks. 112 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 Are you in a lot of pain? 113 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 What do you think? 114 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 Thanks, Victor. 115 00:08:39,880 --> 00:08:41,200 And how is our jailbird? 116 00:08:41,640 --> 00:08:45,080 Did his absence this morning mean we failed in securing his release from the 117 00:08:45,080 --> 00:08:49,860 pokey? He's out, and he's taking the day. Well, as soon as he's recuperated, 118 00:08:49,860 --> 00:08:51,520 want him to jump this Cromwell situation. 119 00:08:52,640 --> 00:08:55,860 Actually, Douglas, I don't think we're going to need him. In all deference to 120 00:08:55,860 --> 00:09:00,020 your good labors in this matter, trial date will be upon us sooner than we 121 00:09:00,020 --> 00:09:04,520 think, and we need to bring our best litigator up to speed. I'm on top of it, 122 00:09:04,560 --> 00:09:07,980 Douglas. George Cromwell trusts me. We have an excellent rapport. 123 00:09:08,730 --> 00:09:11,590 And in my opinion, he'd object to having another litigator brought in this deep 124 00:09:11,590 --> 00:09:12,229 in the case. 125 00:09:12,230 --> 00:09:14,410 Don't you think you're being a little proprietary, Ann? 126 00:09:15,830 --> 00:09:18,750 I mean, I think that's something for George Cromwell to decide, don't you 127 00:09:19,570 --> 00:09:20,570 Excuse me? 128 00:09:20,650 --> 00:09:24,910 I just think that if Michael has his decks cleared, he should jump into the 129 00:09:24,910 --> 00:09:29,150 fray. If Ann feels confident and in control of her case, I think we should 130 00:09:29,150 --> 00:09:29,989 her alone. 131 00:09:29,990 --> 00:09:30,990 Thank you, Leland. 132 00:09:31,650 --> 00:09:33,270 People versus Ortega. 133 00:09:33,650 --> 00:09:35,850 Yeah, my client's charge is knocking over a bar. 134 00:09:36,070 --> 00:09:37,170 People versus Putnam. 135 00:09:37,760 --> 00:09:39,980 Six months summary probation and community service. 136 00:09:40,280 --> 00:09:44,160 As an aside, my compliments to the young genius. Our phone system is finally 137 00:09:44,160 --> 00:09:45,500 working the way it's supposed to. 138 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Richard's in a state. 139 00:09:47,660 --> 00:09:48,940 Notice of elections filed. 140 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Morning. 141 00:09:50,280 --> 00:09:53,400 Mr. Heidegger. I hope we didn't drag you out of bed. 142 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Is there a problem? 143 00:09:54,700 --> 00:09:56,300 I didn't have any appointments this morning. 144 00:09:56,500 --> 00:09:57,680 And why is that? 145 00:09:58,200 --> 00:09:59,620 Nobody gave me any. 146 00:10:00,040 --> 00:10:02,340 And that's your understanding of the job description? 147 00:10:03,000 --> 00:10:04,960 Dribbling your time away like a doofus? 148 00:10:05,400 --> 00:10:10,760 collecting in excess of $1 ,000 a week, waiting for someone to throw busy work 149 00:10:10,760 --> 00:10:12,740 your way? Hey, I'm sorry. 150 00:10:13,320 --> 00:10:16,580 Well, if there's nothing more, we're adjourned. 151 00:10:18,920 --> 00:10:21,180 Hey, Randy, I need a great handkerchief. 152 00:10:22,020 --> 00:10:24,140 Probably. What the hell is there? 153 00:10:25,780 --> 00:10:27,320 Bragman, that's me. 154 00:10:28,460 --> 00:10:31,620 I have some papers for you. My assistant can see you're provided with the 155 00:10:31,620 --> 00:10:33,400 necessary acknowledgement of service. 156 00:10:33,740 --> 00:10:35,440 No good, Chief. This goes to you direct. 157 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 The summons. 158 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Hmm? 159 00:10:51,400 --> 00:10:52,400 I'm sorry. 160 00:10:53,620 --> 00:10:55,080 I was out of line. 161 00:10:55,630 --> 00:10:58,230 It's definitely way out of line. I have no right stepping on your professional 162 00:10:58,230 --> 00:10:59,230 life like that. 163 00:11:00,410 --> 00:11:03,030 I really appreciate your recognizing that, Stuart. 164 00:11:05,810 --> 00:11:06,810 Ann. 165 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 Ann. 166 00:11:08,970 --> 00:11:15,310 I know this isn't very cool of me to admit or anything, but I've just become 167 00:11:15,310 --> 00:11:17,530 like a basket case ever since you got involved with this guy. 168 00:11:18,030 --> 00:11:19,850 Stuart, there is no involvement. 169 00:11:20,550 --> 00:11:24,050 And maybe we can talk later, but right now, if you'll excuse me, I have a 170 00:11:24,050 --> 00:11:25,050 meeting to prepare for. 171 00:11:29,740 --> 00:11:32,820 Arnold, just so you know, I didn't start it. 172 00:11:38,100 --> 00:11:39,100 Oh, boy. 173 00:11:39,460 --> 00:11:40,980 Let the chips fall where they may. 174 00:11:41,720 --> 00:11:42,760 I didn't plan it. 175 00:11:43,300 --> 00:11:44,740 I didn't mean for it to happen. 176 00:11:45,240 --> 00:11:49,920 But now that it has, now that Sheila's taken the first step, so be it. What 177 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 brought this on? 178 00:11:51,460 --> 00:11:53,140 She found out I was having an affair. 179 00:11:53,980 --> 00:11:56,240 You? The truth is... 180 00:11:56,640 --> 00:12:00,520 I'd been having a little fling with a low -impact aerobics instructor from 181 00:12:00,520 --> 00:12:04,100 del Rey. We were on our way to her apartment when the little vixen said 182 00:12:04,100 --> 00:12:05,660 something particularly provocative. 183 00:12:06,460 --> 00:12:11,560 I tried to take a shortcut to her front door and... I didn't break my ankle 184 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 playing racquetball. 185 00:12:12,740 --> 00:12:14,380 I broke it hurtling a hedge. 186 00:12:14,780 --> 00:12:16,140 She took me to the hospital. 187 00:12:16,540 --> 00:12:20,660 And some idiot in the billing department... called to confirm my 188 00:12:20,660 --> 00:12:25,320 coverage. Sheila came racing down to the emergency room and found Shannon 189 00:12:25,320 --> 00:12:26,320 holding my hand. 190 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 How committed is she to the idea of divorce? 191 00:12:29,320 --> 00:12:32,720 Who cares? I just as soon hold her to it. That's now, Douglas. 192 00:12:33,360 --> 00:12:36,200 But when you've had a chance to think about it a little, I'm sure you'll agree 193 00:12:36,200 --> 00:12:40,020 divorce is a pretty drastic solution to any problems you and Sheila are having. 194 00:12:40,200 --> 00:12:44,240 And I think a drastic solution may be just what the doctor ordered. 195 00:12:44,780 --> 00:12:48,100 17 years of trudging home to Sheila night after night? 196 00:12:48,730 --> 00:12:52,090 By nine o 'clock, we've eaten. The small talk's over. She's in bed. 197 00:12:52,350 --> 00:12:55,830 I've had a stiff belt of Maalox, and I'm drowsing on the living room couch, 198 00:12:56,010 --> 00:12:57,410 still bloated from dinner. 199 00:12:58,270 --> 00:12:59,670 I'm looking to cut loose a little. 200 00:13:01,650 --> 00:13:03,070 Fatten up the old address book? 201 00:13:03,670 --> 00:13:06,630 I want to see 20 girls naked in the coming year. 202 00:13:07,230 --> 00:13:09,130 I guess I want to live the life of Becker. 203 00:13:09,550 --> 00:13:11,250 I guess I have had my share. 204 00:13:11,810 --> 00:13:13,170 You've had mine as well. 205 00:13:13,850 --> 00:13:16,510 Trust me, it's not always the thrill you think it is. 206 00:13:16,890 --> 00:13:18,330 I'd like to be the judge of that. 207 00:13:18,950 --> 00:13:22,110 Look, Douglas, you can do whatever you want, but I've got to tell you, a 208 00:13:22,110 --> 00:13:23,110 will not be painless. 209 00:13:23,230 --> 00:13:25,950 Besides the emotional anguish which you're going to go through, and believe 210 00:13:25,990 --> 00:13:30,770 you will go through it, Sheila is in a position to wreak absolute havoc with 211 00:13:30,770 --> 00:13:31,449 this firm. 212 00:13:31,450 --> 00:13:33,050 You think she'd go after the partnership? 213 00:13:33,390 --> 00:13:34,329 Count on it. 214 00:13:34,330 --> 00:13:39,470 You can also count on the probability of a claim on all future earnings if she 215 00:13:39,470 --> 00:13:41,750 can show a substantial contribution to your legal education. 216 00:13:42,230 --> 00:13:43,230 Oh, my God. 217 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 That's horrible. 218 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 It's not a pretty picture. 219 00:13:47,450 --> 00:13:50,130 So you think we're being a little precipitous? 220 00:13:50,370 --> 00:13:53,910 After 17 years, I don't think one little deep knee bend with an aerobics 221 00:13:53,910 --> 00:13:55,850 instructor is reason for divorce. No. 222 00:13:56,250 --> 00:13:57,390 It's easy for you to say. 223 00:13:57,610 --> 00:14:01,410 Look, let me arrange a conference with Sheila and her attorney with the idea of 224 00:14:01,410 --> 00:14:03,150 maybe reconciling your differences. 225 00:14:04,310 --> 00:14:07,630 And if we need to, we'll play hardball later on. 226 00:14:09,310 --> 00:14:11,390 I leave it up to you to guide me, Arnold. 227 00:14:13,860 --> 00:14:15,260 How's the decompression coming? 228 00:14:17,180 --> 00:14:18,360 Decompression largely complete. 229 00:14:19,840 --> 00:14:20,840 Serenity's sitting in. 230 00:14:21,960 --> 00:14:24,600 Michael, just what happened to you in jail this weekend? 231 00:14:26,460 --> 00:14:27,460 A lot. 232 00:14:27,740 --> 00:14:31,700 I don't want to make it sound like I'm back from 18 years in Siberia, but it 233 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 a hell of an experience. 234 00:14:34,180 --> 00:14:37,640 Lying there on a cot, guys yelling, bars clanging. 235 00:14:39,340 --> 00:14:41,780 I got to see the world through Sid Herzberg's eyes. 236 00:14:43,210 --> 00:14:45,690 I actually began to feel the despair that he felt. 237 00:14:46,710 --> 00:14:50,430 How he had to kill himself to get out of his own prison. How I had to go to 238 00:14:50,430 --> 00:14:54,770 prison to find out and understand how really free I am. 239 00:14:58,030 --> 00:14:59,610 So we're done with Sid now? 240 00:15:00,110 --> 00:15:01,110 Sid's history? 241 00:15:01,130 --> 00:15:02,590 We can get on with our lives? 242 00:15:03,710 --> 00:15:05,150 Yeah. Good. 243 00:15:06,470 --> 00:15:10,610 Because all this stuff about seeing the world through Sid's eyes scares the poo 244 00:15:10,610 --> 00:15:11,610 out of me. 245 00:15:13,420 --> 00:15:20,400 If Sid's eyes saw what mine do now, they would never have seen the world the 246 00:15:20,400 --> 00:15:21,400 way they did. 247 00:15:22,540 --> 00:15:25,060 You're the best thing that ever happened to me, Gracie. 248 00:15:27,360 --> 00:15:32,820 And I guess I can thank him for showing me how lucky I am to have you. 249 00:15:36,560 --> 00:15:37,860 Then here's to Sid. 250 00:15:57,989 --> 00:16:00,510 Mackenzie Brackman. Can you hold them all? 251 00:16:01,470 --> 00:16:02,470 Yes, ma 'am. 252 00:16:02,990 --> 00:16:05,230 Marlena. Let me transfer you. Morris. 253 00:16:06,370 --> 00:16:10,230 Got a few minutes for an old classmate? Oh, yeah. What brings you here? 254 00:16:10,530 --> 00:16:15,210 Well, for starters, I'd like to apologize for my behavior, which I know 255 00:16:15,210 --> 00:16:16,210 bit rash. 256 00:16:16,810 --> 00:16:20,310 Incarcerating an attorney without granting a stay is more than a bit rash. 257 00:16:21,250 --> 00:16:22,250 Perhaps. 258 00:16:22,890 --> 00:16:27,190 But if my judgment was clouded, Lilla, it's just that my job has rendered me a 259 00:16:27,190 --> 00:16:28,490 little short of temper lately. 260 00:16:29,790 --> 00:16:30,790 I'm getting out. 261 00:16:32,310 --> 00:16:33,310 What? 262 00:16:33,750 --> 00:16:36,170 After some 25 years on the bench? 263 00:16:36,630 --> 00:16:38,190 There's no satisfaction anymore. 264 00:16:38,550 --> 00:16:41,670 What few rewards there are don't seem to be particularly sustaining. 265 00:16:42,790 --> 00:16:47,490 When you walked into my courtroom this morning, I suddenly saw all the things 266 00:16:47,490 --> 00:16:51,710 that had passed me by, including the money I must have paid. 267 00:16:54,990 --> 00:16:56,310 I'm sure you'll have no trouble. 268 00:16:57,250 --> 00:17:01,170 The firms in town will start a feeding frenzy over a superior court, Judge. 269 00:17:02,050 --> 00:17:04,950 Actually, Leland, I'm here to give you first bite. 270 00:17:07,089 --> 00:17:08,349 You want to work here? 271 00:17:08,609 --> 00:17:11,869 I think you know that I wouldn't be approaching you if I wasn't damn certain 272 00:17:11,869 --> 00:17:13,329 that I had a contribution to make. 273 00:17:13,810 --> 00:17:17,349 Well, I have no doubt about that, but we are a very small firm. 274 00:17:17,630 --> 00:17:18,710 And I can help you grow. 275 00:17:19,569 --> 00:17:21,829 I've made a lot of connections in my years, Leland. 276 00:17:22,130 --> 00:17:23,230 I can be very valuable. 277 00:17:27,060 --> 00:17:29,540 Naturally, this is something I'd have to take up with the other partners. 278 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 Oh, I understand completely. 279 00:17:32,120 --> 00:17:36,100 And if it helps in any way, you could tell Mike Cusack I'll be willing to have 280 00:17:36,100 --> 00:17:37,380 my name come after his. 281 00:17:40,100 --> 00:17:41,520 You could also tell him I'm sorry. 282 00:17:42,780 --> 00:17:43,780 I'll pass that on. 283 00:17:47,960 --> 00:17:49,700 Hi. Oh, hi, Andrew. 284 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 How'd it go? 285 00:17:52,260 --> 00:17:54,120 Unsupervised probation and some community service. 286 00:17:54,400 --> 00:17:55,399 Oh, great. 287 00:17:55,400 --> 00:18:00,640 So actually, what I was thinking, what I was hoping, I'd like you to have dinner 288 00:18:00,640 --> 00:18:01,640 with me tomorrow. 289 00:18:02,120 --> 00:18:03,240 I don't know. 290 00:18:03,620 --> 00:18:04,620 To celebrate. 291 00:18:05,260 --> 00:18:07,220 You know, I already made the reservation. 292 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Please. 293 00:18:10,140 --> 00:18:12,400 Well... Do you like French food? You'll love this place. 294 00:18:12,700 --> 00:18:14,420 I'll pick you up at 7 .30, okay? 295 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 Okay. 296 00:18:16,620 --> 00:18:18,720 Great. That's great. 297 00:18:22,760 --> 00:18:23,960 Some enchanted evening? 298 00:18:24,240 --> 00:18:26,060 Stop. What was I supposed to do? 299 00:18:29,120 --> 00:18:32,060 And the bar was closed at this time. 300 00:18:32,320 --> 00:18:35,960 Well, I didn't think anybody was there until I come out the kitchen and see the 301 00:18:35,960 --> 00:18:37,180 cash register busted open. 302 00:18:37,920 --> 00:18:40,240 And that guy running away with the money. 303 00:18:41,060 --> 00:18:44,080 Let the record reflect that the witness has again indicated the defendant, 304 00:18:44,360 --> 00:18:46,660 Francisco Ortega, your witness. 305 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 Thank you. 306 00:18:50,480 --> 00:18:54,100 When the police arrived, you told them that you couldn't identify the suspect, 307 00:18:54,220 --> 00:18:55,079 didn't you? 308 00:18:55,080 --> 00:18:57,120 Well, I didn't think I could until I saw him in the lineup. 309 00:18:57,340 --> 00:19:00,820 Did you know, sir, that Mr. Ortega was sitting on a stool in your bar two 310 00:19:00,820 --> 00:19:01,820 before the robbery? 311 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 I didn't know that until the district attorney told me. 312 00:19:04,240 --> 00:19:05,420 Tell me something, Mr. Simpson. 313 00:19:05,880 --> 00:19:10,500 If you were serving a guy for a three -hour period, and then you saw him two 314 00:19:10,500 --> 00:19:12,140 nights later, he'd look familiar, wouldn't he? 315 00:19:12,420 --> 00:19:13,460 Objection. Hypothetical. 316 00:19:14,460 --> 00:19:17,940 Overruled. Isn't it possible, sir, that you recognized my client because he was 317 00:19:17,940 --> 00:19:20,840 the customer in your bar, that when you saw him in the lineup, the only thing 318 00:19:20,840 --> 00:19:22,860 that triggered in your mind was that you had seen him before? 319 00:19:23,200 --> 00:19:24,920 He's the man I saw with the money. 320 00:19:25,260 --> 00:19:29,340 The kitchen door and the exit are at opposite ends. 321 00:19:29,580 --> 00:19:34,060 If he was running away when you first came in, you couldn't see his face. I 322 00:19:34,060 --> 00:19:38,140 him from the side. The side? He was headed in the opposite direction. You 323 00:19:38,140 --> 00:19:38,739 his back. 324 00:19:38,740 --> 00:19:40,520 I had an angle from the side. 325 00:19:40,760 --> 00:19:45,110 And you testified that when you first saw him, He was just at the door. So at 326 00:19:45,110 --> 00:19:48,150 best, we are talking about a two or three second look from the side. 327 00:19:48,850 --> 00:19:49,850 Something like that. 328 00:19:51,010 --> 00:19:54,210 Mr. Simpson, I have no doubt that you are an honest man. 329 00:19:55,350 --> 00:19:58,550 I want you to tell me if the following scenario is possible. 330 00:19:58,810 --> 00:20:00,030 Okay? Just if it's possible. 331 00:20:00,650 --> 00:20:03,110 You walk into a room and you see a man running out the door. 332 00:20:03,550 --> 00:20:06,270 You really don't get a good look at his face. It's all happening so fast. 333 00:20:06,870 --> 00:20:09,790 The police come and you tell them that you really are not going to be able to 334 00:20:09,790 --> 00:20:10,790 identify who did it. 335 00:20:11,230 --> 00:20:15,370 But when they take you down to the station, they show you a face that you 336 00:20:15,370 --> 00:20:16,369 seen before. 337 00:20:16,370 --> 00:20:19,470 And you say to yourself, that must be him. 338 00:20:21,970 --> 00:20:23,610 It's possible, isn't it, Mr. Simpson? 339 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 Anything's possible. 340 00:20:29,910 --> 00:20:30,910 Thank you, sir. 341 00:20:32,370 --> 00:20:33,370 No further questions. 342 00:20:37,740 --> 00:20:38,780 Your Honor, this is outrageous. 343 00:20:39,000 --> 00:20:42,320 Counsel is asking for summary judgment when there are substantial questions of 344 00:20:42,320 --> 00:20:43,219 material fact. 345 00:20:43,220 --> 00:20:46,580 I'm asking for judgment only on the second and third causes of action, Your 346 00:20:46,580 --> 00:20:49,840 Honor, which go to design defect only. Which is a big part of our case. Counsel 347 00:20:49,840 --> 00:20:53,440 is so big, he didn't come up with a single fact in support of it. Miss 348 00:20:53,560 --> 00:20:56,620 So big, they didn't file any affidavits or exhibits which would indicate 349 00:20:56,620 --> 00:21:00,780 anything defective in that plane. I must agree, Mr. McLeish, that the evidence 350 00:21:00,780 --> 00:21:05,220 in support of the allegations contained in the second and third causes of action 351 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 is rather thin. 352 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Have you got anything else? 353 00:21:08,040 --> 00:21:11,740 Your Honor, I have submitted numerous affidavits which go to the sophisticated 354 00:21:11,740 --> 00:21:12,960 nature of the craft. 355 00:21:13,180 --> 00:21:16,740 Such sophistication rendering it virtually inoperable by the deceased. 356 00:21:16,940 --> 00:21:20,320 Which goes only to the negligence theory in the first cause of action, Your 357 00:21:20,320 --> 00:21:24,000 Honor, and has nothing whatever to do with the question of design defect. 358 00:21:24,400 --> 00:21:28,260 She's got you, sir. I'm going to sustain you on the first cause of action. But 359 00:21:28,260 --> 00:21:32,180 as to the second and third, there is simply no genuine issue of material 360 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 I disagree. 361 00:21:33,780 --> 00:21:38,020 Judgment in favor of defendant as to the second and third causes of action. 362 00:21:38,300 --> 00:21:43,020 Counsel for both sides should prepare to proceed to trial on the first cause of 363 00:21:43,020 --> 00:21:44,020 action only. 364 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 Thank you both. 365 00:21:49,460 --> 00:21:50,460 Brilliant. 366 00:21:54,780 --> 00:21:57,320 I still can't believe it. You were just great. 367 00:21:58,460 --> 00:21:59,880 Yes, that'll be fine, thank you. 368 00:22:00,360 --> 00:22:01,480 I felt pretty good. 369 00:22:01,700 --> 00:22:02,700 You were better than that. 370 00:22:03,080 --> 00:22:04,920 You were all the champion I could have wanted. 371 00:22:05,360 --> 00:22:06,780 Well, we haven't won yet. 372 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 That's all right. 373 00:22:08,180 --> 00:22:10,100 Your argument alone deserves a celebration. 374 00:22:12,520 --> 00:22:14,300 At least it had the desired effect. 375 00:22:18,700 --> 00:22:22,860 Speaking of which, I'd like to tell you the effect that watching you in action 376 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 had on me. 377 00:22:30,190 --> 00:22:34,690 I intend to involve Mackenzie Brackman in the affairs of Cromwell Aviation more 378 00:22:34,690 --> 00:22:35,730 than I originally intended. 379 00:22:36,870 --> 00:22:40,510 See, we're planning an acquisition next year, and I've been told that there's a 380 00:22:40,510 --> 00:22:43,050 possibility we could be involved in some antitrust problems. 381 00:22:44,630 --> 00:22:45,950 I'd like it if you would navigate. 382 00:22:48,330 --> 00:22:51,430 Well, there are a couple of people at the firm with very solid antitrust 383 00:22:51,430 --> 00:22:52,430 experience. 384 00:22:56,110 --> 00:22:57,770 Ann, I'd like you to know something. 385 00:22:59,120 --> 00:23:03,900 As far as I'm concerned, McKenzie Brackman, well, it's you. 386 00:23:34,860 --> 00:23:37,920 You shouldn't take your lawyer out like this before the case is over. 387 00:23:39,420 --> 00:23:42,760 I'm glad I don't have to be in court in the morning. I'm sure you do just fine. 388 00:23:43,980 --> 00:23:46,080 You show a lot of faith in me, I've got to say that. 389 00:23:47,340 --> 00:23:48,340 Complete faith. 390 00:23:49,160 --> 00:23:50,160 It's appreciated. 391 00:23:55,340 --> 00:23:56,340 It's well earned. 392 00:23:59,850 --> 00:24:00,850 Thank you for dinner. 393 00:24:01,450 --> 00:24:03,150 Thank you for the company. 394 00:25:06,510 --> 00:25:08,570 When were you planning on saying something to me? 395 00:25:09,710 --> 00:25:12,170 Around the time the two of you took a long weekend together in Paris? 396 00:25:12,450 --> 00:25:14,070 Stuart, could we possibly do this later? 397 00:25:14,450 --> 00:25:16,310 Save the continuance of this recording, okay? 398 00:25:23,170 --> 00:25:24,170 Okay, Stuart. 399 00:25:24,930 --> 00:25:28,550 There's obviously a series of burning questions that you're afraid to ask. So 400 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 let me answer them. 401 00:25:29,630 --> 00:25:33,230 Yes, he does have a romantic interest in me. No, that doesn't bother me 402 00:25:33,230 --> 00:25:34,230 particularly. 403 00:25:34,810 --> 00:25:36,690 And no, I haven't slept with him. 404 00:25:37,330 --> 00:25:38,330 So far. 405 00:25:38,650 --> 00:25:39,990 You gonna sleep with him in the future? 406 00:25:41,050 --> 00:25:44,270 You know, the fact that you feel compelled to ask that question means 407 00:25:44,270 --> 00:25:47,830 have a problem, you and I. But the problem isn't George Cromwell. No. 408 00:25:48,030 --> 00:25:49,030 No, 409 00:25:49,290 --> 00:25:51,410 George Cromwell is just a guy that you kissed last night. 410 00:25:52,270 --> 00:25:54,050 What? I saw you, Ann. 411 00:25:54,830 --> 00:25:56,150 You spied on me? 412 00:25:56,770 --> 00:25:58,410 I started out just waiting. 413 00:25:58,990 --> 00:25:59,990 Waiting for what? 414 00:26:00,370 --> 00:26:01,550 Waiting for you to come home. 415 00:26:02,080 --> 00:26:05,160 You knew I went out to dinner with him. And does dinner necessarily entail 416 00:26:05,160 --> 00:26:06,099 coming home drunk? 417 00:26:06,100 --> 00:26:09,000 Forgive me, Ann. The last time I saw you, that plow, you went to bed with me 418 00:26:09,000 --> 00:26:11,900 you didn't even remember it. I will not be made to feel like a slut because I 419 00:26:11,900 --> 00:26:12,900 had dinner with my client. 420 00:26:13,000 --> 00:26:15,180 And I will not tolerate your spying on me. 421 00:26:15,560 --> 00:26:16,560 I'm jealous, Ann. 422 00:26:17,680 --> 00:26:20,420 Forgive me. I'm jealous. Is that a big sin where you come from? 423 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 You're more than jealous. 424 00:26:22,360 --> 00:26:25,520 The problem you have with George Cromwell is entirely in your mind. 425 00:26:25,980 --> 00:26:27,700 If he didn't exist, you'd think of something else. 426 00:26:29,780 --> 00:26:30,780 Wrong. 427 00:26:31,050 --> 00:26:32,450 Because you could have shut him down. 428 00:26:32,990 --> 00:26:33,990 And you didn't. 429 00:26:34,730 --> 00:26:35,730 You let him wonder. 430 00:26:36,650 --> 00:26:37,690 And you let him hope. 431 00:26:39,290 --> 00:26:40,290 You let a man. 432 00:26:41,070 --> 00:26:42,130 You let him kiss you. 433 00:26:45,010 --> 00:26:46,550 What was I supposed to do, Stuart? 434 00:26:47,110 --> 00:26:48,130 Punch out his lights? 435 00:26:49,990 --> 00:26:51,410 Stop smothering me. 436 00:26:52,410 --> 00:26:56,710 We have gone from friendship to courtship to total domesticity so fast I 437 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 like I can't breathe. 438 00:27:00,699 --> 00:27:02,920 You are the sweetest man that I've ever met, Stuart. 439 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 But you are also the neediest. 440 00:27:14,820 --> 00:27:16,820 Well, maybe you need somebody a little less needy. 441 00:27:24,980 --> 00:27:30,100 Now, I'd like to report happily that his basketball season is over. 442 00:27:30,590 --> 00:27:34,330 Mr. Heidegger has been prevailed upon to tender his long overdue resignation. 443 00:27:34,930 --> 00:27:38,530 So, if there's nothing more, Arnold and I are expected across town. 444 00:27:38,750 --> 00:27:40,470 I have one more piece of business. 445 00:27:41,330 --> 00:27:45,270 Judge Morris Hood of Superior Court has approached me with the news that he's 446 00:27:45,270 --> 00:27:49,110 looking to retire from the bench and he'd like to join this firm. 447 00:27:49,650 --> 00:27:50,650 Are you kidding? 448 00:27:50,810 --> 00:27:51,810 Wait a minute. 449 00:27:51,890 --> 00:27:53,950 This is the same guy that threw Mike in the slam? 450 00:27:54,230 --> 00:27:58,470 Yeah, Morris and I have known each other since law school. He is a seasoned 451 00:27:58,470 --> 00:28:02,240 jurist. And there's no doubt he can make a contribution here. 452 00:28:02,500 --> 00:28:05,580 Wait a minute. Are you telling us that you've already invited him? 453 00:28:05,800 --> 00:28:08,480 I told him that I would air it with the members of the firm. 454 00:28:09,060 --> 00:28:11,200 So I now throw it open to you. 455 00:28:11,960 --> 00:28:13,040 Absolutely not. 456 00:28:13,640 --> 00:28:17,100 Quite apart from the personality conflicts which will inevitably result. 457 00:28:17,600 --> 00:28:20,220 The fact is, this firm needs more foot soldiers. 458 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 The last thing we need is another general. 459 00:28:22,820 --> 00:28:26,840 Yeah, I agree. I think we ought to reject him simply out of solidarity to 460 00:28:27,290 --> 00:28:30,490 Besides which, this is definitely not the time, earnings -wise, to take on 461 00:28:30,490 --> 00:28:31,490 another profit participant. 462 00:28:33,190 --> 00:28:34,670 What are your feelings about it, Leland? 463 00:28:35,530 --> 00:28:38,090 At the present, I would rather not say. 464 00:28:38,790 --> 00:28:43,890 Whatever you do say can and will be used against you by somebody sometime. 465 00:28:44,250 --> 00:28:46,550 You brought it up. You've got to have feelings one way or the other. 466 00:28:46,770 --> 00:28:51,010 Knowing him for as long as you have, you're in the best position to guide us, 467 00:28:51,050 --> 00:28:52,050 Leland. 468 00:28:53,590 --> 00:28:55,650 I think that's exactly what he's doing, Douglas. 469 00:28:57,130 --> 00:29:01,770 Oh, Morris, surely you can understand that I'm under serious constraints here. 470 00:29:01,910 --> 00:29:05,310 What my firm is in need of is associates, not partners. 471 00:29:05,510 --> 00:29:07,610 That's just a hard economic fact. 472 00:29:08,150 --> 00:29:10,890 Why didn't you offer me a position as an associate in that case? 473 00:29:11,170 --> 00:29:12,950 Oh, come on. Why not? 474 00:29:13,190 --> 00:29:14,190 Were you afraid I'd accept? 475 00:29:14,670 --> 00:29:17,750 I'm no more about to become your employer than you are mine. 476 00:29:18,090 --> 00:29:21,290 If you and I were to have an association, I wouldn't think of doing 477 00:29:21,290 --> 00:29:23,070 anything other than a partnership basis. 478 00:29:23,530 --> 00:29:28,050 Oh, the ways that exist for telling someone no. The ways in which I've heard 479 00:29:28,130 --> 00:29:31,350 My hands are tied, Morris. I wish it had been up to me. I've got bigger things 480 00:29:31,350 --> 00:29:32,350 in mind for you, Morris. 481 00:29:32,550 --> 00:29:35,850 Play ball on this one, Morris. There's a federal judgeship in it for you. 482 00:29:36,890 --> 00:29:41,330 If you were coming in at any other time, I'm sure the others could have been 483 00:29:41,330 --> 00:29:43,610 persuaded. If you wanted me, you could have done it now. 484 00:29:43,910 --> 00:29:47,930 But once you decided against me, it was a dead issue as far as anyone else was 485 00:29:47,930 --> 00:29:49,450 concerned. Let's face it, Leland. 486 00:29:49,870 --> 00:29:52,790 You're afraid of the competition a presence like mine would generate. 487 00:29:53,240 --> 00:29:55,540 I'm not afraid of competition, Morris. 488 00:29:56,340 --> 00:30:01,360 The truth is, I have no reason to expect your temperament as attorney to be any 489 00:30:01,360 --> 00:30:03,460 more to my liking than your temperament as a judge. 490 00:30:03,740 --> 00:30:07,980 But I've watched kids out of school two, three years come before me making more 491 00:30:07,980 --> 00:30:10,760 money than I'll ever see. You're damn right my temperament can get a little 492 00:30:10,760 --> 00:30:12,920 nasty. No, damn it. There's more to this than money. 493 00:30:14,420 --> 00:30:16,520 Well, one time there was. 494 00:30:17,320 --> 00:30:18,800 My ambition ran to politics. 495 00:30:19,680 --> 00:30:23,520 When the Democrats lost the State House in 66, that ambition became a drawer 496 00:30:23,520 --> 00:30:26,720 full of mementos and a foul cabinet full of failure that sits next to the water 497 00:30:26,720 --> 00:30:27,720 heater in my basement. 498 00:30:28,180 --> 00:30:31,880 They gave me a parking place next to the courthouse. They let me sit on the dais 499 00:30:31,880 --> 00:30:35,840 at dinners, but they told me superior court is as far as I go. 500 00:30:36,940 --> 00:30:40,600 I don't care if it doesn't live up to your lofty ideals, ideals you can so 501 00:30:40,600 --> 00:30:44,620 easily afford to indulge in. My dreams have been broken. What I want is the 502 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 money. 503 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 That's mine. 504 00:30:48,300 --> 00:30:51,520 I realize that an expensive lunch is only proper form for telling someone 505 00:30:51,520 --> 00:30:52,900 thanks, but no thanks. 506 00:30:53,400 --> 00:30:57,960 And while I don't want to appear ungracious or unappreciative of the 507 00:30:57,960 --> 00:31:03,860 and the largesse, thanks, but no thanks. 508 00:31:10,560 --> 00:31:11,600 This way, gentlemen. 509 00:31:13,440 --> 00:31:14,440 Thank you. 510 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 Good morning, gentlemen. 511 00:31:20,670 --> 00:31:21,670 Lisa. 512 00:31:22,870 --> 00:31:26,210 Where's Alvin? I'll be handling the preliminary stages of this case. 513 00:31:27,030 --> 00:31:29,190 I didn't even know that you worked here. 514 00:31:29,910 --> 00:31:30,910 Shall we get started? 515 00:31:31,830 --> 00:31:35,150 I read a copy of your settlement offer, and I was wondering if I could take a 516 00:31:35,150 --> 00:31:36,150 look at your copy. 517 00:31:36,370 --> 00:31:37,370 Why do you want to see our copy? 518 00:31:37,510 --> 00:31:39,830 I think there may be some pages missing for a moment. 519 00:31:40,570 --> 00:31:41,570 Pages missing? 520 00:31:41,590 --> 00:31:44,190 Yes, I didn't see anything in there about the partnership. 521 00:31:44,650 --> 00:31:46,490 I assumed it was a clerical error. 522 00:31:47,020 --> 00:31:49,220 What were you expecting to see about the partnership, Lisa? 523 00:31:49,740 --> 00:31:54,020 Mr. Brackman is a managing partner with vested interests in all income earned by 524 00:31:54,020 --> 00:31:54,879 your firm. 525 00:31:54,880 --> 00:31:58,880 Before we even begin serious discussions, I need to see financial 526 00:31:58,880 --> 00:32:02,200 going back nine years or co -terminus with his being made partner. 527 00:32:02,620 --> 00:32:04,660 Don't you think that might be a little premature? 528 00:32:05,340 --> 00:32:08,560 Particularly in light of the fact that Mr. Brackman feels extreme remorse about 529 00:32:08,560 --> 00:32:12,440 this entire matter. I would very much like to explore the possibility of a 530 00:32:12,440 --> 00:32:15,840 reconciliation with Mrs. Brackman, in spite of the circumstances. 531 00:32:16,680 --> 00:32:20,240 It's nice to see you, Sheila. I have advised my client to resist any attempt 532 00:32:20,240 --> 00:32:25,120 reconciliation. Have you advised your client as well of the fact that you have 533 00:32:25,120 --> 00:32:26,880 personal axe to grind with me? 534 00:32:27,200 --> 00:32:31,760 Mr. Becker must be referring to an extremely brief romantic incident in 535 00:32:31,760 --> 00:32:32,760 were both involved. 536 00:32:32,860 --> 00:32:35,560 You apparently mistake ambition for romance. 537 00:32:35,840 --> 00:32:37,200 But that's not surprising. 538 00:32:37,880 --> 00:32:41,740 Coming from someone whose only passion is scrambling up on the backs of others. 539 00:32:41,960 --> 00:32:45,840 How would you know what my passion is? I never displayed any of it to you. 540 00:32:46,120 --> 00:32:47,120 Oh, what was it? 541 00:32:47,500 --> 00:32:48,500 Make -believe? 542 00:32:48,740 --> 00:32:50,080 Bad or pity. 543 00:32:50,940 --> 00:32:54,900 There's something so desperate about you, Becker. The way you always fuss 544 00:32:54,900 --> 00:32:57,440 your clothes and your car and your condo. 545 00:32:57,680 --> 00:32:59,080 Who's more desperate than you, Lisa? 546 00:32:59,660 --> 00:33:02,240 Oh, you're fairly young now, but in a few years you're going to be clutching 547 00:33:02,240 --> 00:33:05,640 a box of saltines late at night trying to figure out how it is that you managed 548 00:33:05,640 --> 00:33:06,940 to wind up so all alone. 549 00:33:07,180 --> 00:33:08,620 And where will you be, I wonder? 550 00:33:08,900 --> 00:33:12,180 Probably tucked in bed somewhere with the largest collection of pornographic 551 00:33:12,180 --> 00:33:16,460 videotapes in West L .A. You'll lull yourself to sleep with the images of 552 00:33:16,460 --> 00:33:17,660 strangers on the screen. 553 00:33:18,160 --> 00:33:23,620 Young ones, Arnie. The younger, the better. And you watching them, fat, 554 00:33:23,620 --> 00:33:24,620 out, and bald. 555 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 Excuse me. 556 00:33:26,700 --> 00:33:27,940 Whose divorce is this? 557 00:33:29,719 --> 00:33:32,780 Sheila, I can't help feeling that this is getting away from us. 558 00:33:33,080 --> 00:33:36,440 That's what usually happens when you start trying to jump over another 559 00:33:36,440 --> 00:33:37,940 bushes. I had an affair. 560 00:33:39,260 --> 00:33:40,320 These things happen. 561 00:33:40,980 --> 00:33:43,380 I have no doubt that there are consequences to that. 562 00:33:43,640 --> 00:33:44,820 You better believe it, mister. 563 00:33:45,260 --> 00:33:47,620 I'm willing to try to patch things up. 564 00:33:47,880 --> 00:33:49,040 Well, maybe I'm not. 565 00:33:49,600 --> 00:33:51,660 And it has nothing to do with this affair, Douglas. 566 00:33:52,440 --> 00:33:54,980 You've had affairs, I've had affairs. It runs deeper than that. 567 00:33:55,620 --> 00:33:56,680 You've had affairs? 568 00:33:59,080 --> 00:34:00,760 What kind of affairs have you had? 569 00:34:00,960 --> 00:34:07,100 They didn't amount to much. The point is, I'm more than just a housewife or a 570 00:34:07,100 --> 00:34:08,719 -signer. I need attention. 571 00:34:09,159 --> 00:34:11,340 I just need to get this straight in my mind. 572 00:34:11,820 --> 00:34:13,659 Have you had multiple affairs? 573 00:34:13,960 --> 00:34:14,960 Was it once? 574 00:34:15,199 --> 00:34:16,520 Was it someone I know? 575 00:34:17,340 --> 00:34:19,000 It was the pool man, okay? 576 00:34:20,100 --> 00:34:21,500 Angelo? Tony. 577 00:34:22,219 --> 00:34:23,320 The new pool man. 578 00:34:23,840 --> 00:34:25,199 Oh, my God. 579 00:34:26,199 --> 00:34:30,679 Look. You both had a little extracurricular activity. Who else? The 580 00:34:30,679 --> 00:34:35,239 contractor? The roofer? Oh, my God, what's his name? The tennis pro? 581 00:34:35,900 --> 00:34:40,380 Bjorn. People, please, look. The important thing here is not what you've 582 00:34:40,380 --> 00:34:44,120 outside the bonds of your marriage, but what you've built within the marriage. 583 00:34:44,440 --> 00:34:48,960 Oh, please. A home, a family, a life. 584 00:34:49,320 --> 00:34:52,120 I can't stand the thought of you with another man. 585 00:34:52,480 --> 00:34:54,320 I thought we were getting a divorce here. 586 00:34:54,830 --> 00:34:57,870 There's no one who wants you more than I. Take me back, Sheila. 587 00:34:58,690 --> 00:34:59,690 Please. 588 00:34:59,930 --> 00:35:02,550 Douglas, are you begging me? 589 00:35:08,190 --> 00:35:09,190 Yes. 590 00:35:11,930 --> 00:35:12,930 All right. 591 00:35:16,650 --> 00:35:20,850 Mr. Fuentes, Mr. Oley, having considered your closing arguments and having heard 592 00:35:20,850 --> 00:35:24,380 the testimony adduced at three days of trial... including that of an 593 00:35:24,480 --> 00:35:25,760 I found to be substantially credible. 594 00:35:26,040 --> 00:35:30,780 I now find the defendant, Francisco Ortega, guilty of robbery in the first 595 00:35:30,780 --> 00:35:31,780 degree. 596 00:35:32,160 --> 00:35:34,220 Sentencing set for February the 9th, 10 a .m. 597 00:35:34,480 --> 00:35:38,260 Your Honor, at this time, I move for a new trial and the disqualification of 598 00:35:38,260 --> 00:35:39,260 Your Honor from this case. 599 00:35:39,340 --> 00:35:40,340 On what grounds? 600 00:35:41,380 --> 00:35:42,380 Bigotry, Your Honor. 601 00:35:44,180 --> 00:35:48,740 This statistical analysis demonstrates a clear -cut racist predisposition based 602 00:35:48,740 --> 00:35:51,380 on Your Honor's conviction and sentencing record over the years. 603 00:35:52,140 --> 00:35:53,058 It's outrageous. 604 00:35:53,060 --> 00:35:56,800 Your Honor's conviction rate in non -jury trials for non -white defendants 605 00:35:56,800 --> 00:36:00,580 the prosecution has the white eyewitness is nearly six times as great as when 606 00:36:00,580 --> 00:36:02,880 the defendant is white or the eyewitness is non -white. 607 00:36:03,799 --> 00:36:07,120 This includes Your Honor's time on the municipal as well as the superior 608 00:36:07,300 --> 00:36:10,680 and it clearly demonstrates that Your Honor's racism has served to deny my 609 00:36:10,680 --> 00:36:13,460 client a fair trial. I don't know what all this is, Counselor, but I tell you, 610 00:36:13,460 --> 00:36:14,460 you're way out of line. 611 00:36:14,640 --> 00:36:17,740 Your Honor, I am not trying to provoke or offend you, but the fact remains that 612 00:36:17,740 --> 00:36:20,740 these statistics... Don't stand there calling me a racist and pretend you're 613 00:36:20,740 --> 00:36:21,740 trying to provoke or offend me. 614 00:36:22,260 --> 00:36:24,540 I sit here very much offended, Mrs. Sufuentes. 615 00:36:27,240 --> 00:36:30,260 Shall I take this to be a denial of my motion, sir? Take it as a personal 616 00:36:30,260 --> 00:36:31,380 response to your accusation. 617 00:36:32,120 --> 00:36:36,980 I'll respond to my official capacity at a later date. In the meantime, this 618 00:36:36,980 --> 00:36:38,180 motion is taken under advisement. 619 00:36:43,440 --> 00:36:46,700 May I help you? I have a reservation for two in the name of Putnam. 620 00:36:47,260 --> 00:36:48,260 Putnam. 621 00:36:48,480 --> 00:36:49,540 Putnam. Putnam. 622 00:36:50,420 --> 00:36:51,420 Thank you. 623 00:36:51,900 --> 00:36:53,980 Right this way, if you... 624 00:37:05,930 --> 00:37:06,930 Enjoy your dinner. 625 00:37:09,750 --> 00:37:12,990 How much are you supposed to tip those guys? 626 00:37:13,250 --> 00:37:14,410 I've never really known Andrew. 627 00:37:14,790 --> 00:37:15,810 Maybe five dollars. 628 00:37:16,250 --> 00:37:18,590 Really? Gee, I wish I'd known. I just gave him two. 629 00:37:18,950 --> 00:37:20,030 It's all right. Really. 630 00:37:20,450 --> 00:37:21,450 Two's fine. 631 00:37:21,630 --> 00:37:22,630 I hope you're right. 632 00:37:23,250 --> 00:37:25,130 You don't think I should just go over and give him... No. 633 00:37:26,150 --> 00:37:27,150 Definitely not. 634 00:37:28,070 --> 00:37:29,090 Not a big thing. 635 00:37:31,090 --> 00:37:32,090 Good evening. 636 00:37:32,270 --> 00:37:33,810 Would you care for anything from the bar? 637 00:37:34,640 --> 00:37:37,240 Uh, yes, we'd like a bottle of Dom Perignon, please. 638 00:37:38,220 --> 00:37:39,220 Chill. 639 00:37:41,940 --> 00:37:46,660 So, this must be a tremendous weight off your shoulders. 640 00:37:46,880 --> 00:37:51,220 Oh, it is. I intend to put that all behind me. I'm sorry to bother you, sir, 641 00:37:51,220 --> 00:37:55,580 I wonder if I might see some identification that would verify your 642 00:37:57,000 --> 00:38:00,480 Actually, gentlemen, that's quite a compliment. I appreciate it. 643 00:38:02,320 --> 00:38:03,308 Hang on. 644 00:38:03,310 --> 00:38:04,390 It's just a thing of an ID. 645 00:38:06,190 --> 00:38:09,110 Why don't I just order the champagne? 646 00:38:09,850 --> 00:38:13,650 If your companion is underage, we cannot permit him to drink on the premises. 647 00:38:13,990 --> 00:38:14,990 I understand. 648 00:38:15,590 --> 00:38:16,950 It'll just be for me. 649 00:38:21,750 --> 00:38:23,970 Bring the young man a soft drink. 650 00:38:38,660 --> 00:38:41,620 Well, don't you look exceptionally alluring this morning. 651 00:38:42,040 --> 00:38:43,040 Thank you. 652 00:38:53,400 --> 00:38:54,900 Uh -huh. I knew it. 653 00:38:55,400 --> 00:38:57,800 What? You can always tell with a woman. 654 00:38:58,080 --> 00:39:00,120 The whites of her eyes get totally clear. 655 00:39:00,540 --> 00:39:02,120 That's really dumb, Arnie. 656 00:39:05,580 --> 00:39:06,580 Tell me what happened. 657 00:39:07,080 --> 00:39:08,080 No. 658 00:39:11,050 --> 00:39:13,990 It's none of your business, Arnie. Oh, come on, Rock. Share. 659 00:39:14,350 --> 00:39:15,350 No. 660 00:39:15,690 --> 00:39:17,050 And don't ask me again. 661 00:39:26,210 --> 00:39:31,350 You wanted him? 662 00:39:31,670 --> 00:39:32,670 Yeah. 663 00:39:33,390 --> 00:39:34,390 Come on in. 664 00:39:38,210 --> 00:39:39,790 I've been reading through your motion papers. 665 00:39:40,560 --> 00:39:41,840 I must say I'm really stunned. 666 00:39:43,620 --> 00:39:47,840 I was just going by the numbers, Your Honor. Numbers are a funny thing, 667 00:39:47,940 --> 00:39:51,360 Counselor. Do you want to hear some interesting numbers about Victor 668 00:39:55,180 --> 00:40:00,220 When you worked in the public defender's office, you were nine times more likely 669 00:40:00,220 --> 00:40:04,460 to seek a trial when the defendant was of Hispanic descent than when he was 670 00:40:04,460 --> 00:40:05,460 either black or white. 671 00:40:06,480 --> 00:40:08,840 My clients happened to be primarily Hispanic. 672 00:40:09,370 --> 00:40:12,330 Numbers of Hispanics was slightly less than twice the number of blacks and 673 00:40:12,330 --> 00:40:13,330 whites. 674 00:40:14,510 --> 00:40:19,050 The number of hours you logged per case shows a distinct predisposition towards 675 00:40:19,050 --> 00:40:23,130 favoring clients with Hispanic surnames. Not unlike your present client, I might 676 00:40:23,130 --> 00:40:27,450 add. With all due respect, you don't know the first thing about the cases 677 00:40:27,450 --> 00:40:30,150 handled. And just how much do you know about the cases I handled? 678 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Nothing at all. 679 00:40:32,540 --> 00:40:35,980 But I cannot ignore a computer analysis of your record on the bench when there 680 00:40:35,980 --> 00:40:38,940 appears to be a good chance that my client was convicted because he is a 681 00:40:38,940 --> 00:40:41,500 Chicano. Judges don't judge by computer, Mr. Cifuentes. 682 00:40:41,760 --> 00:40:44,760 We judge with our hearts and minds and experience. 683 00:40:46,140 --> 00:40:48,900 I don't think of myself as a bigot any more than you think of yourself as one. 684 00:40:50,840 --> 00:40:52,120 Nevertheless, I'm granting your motion. 685 00:40:54,420 --> 00:40:56,900 These numbers at least entitle your client to the benefit of the doubt. 686 00:40:59,700 --> 00:41:00,700 Thank you, Your Honor. 687 00:41:02,200 --> 00:41:04,620 My reputation is that of a liberal counselor. 688 00:41:04,900 --> 00:41:09,180 I have supported various civil rights causes over the years because my sense 689 00:41:09,180 --> 00:41:10,800 decency told me they were worthy of support. 690 00:41:11,040 --> 00:41:16,740 But now you come along with this frankly chilling bit of news that for all my 691 00:41:16,740 --> 00:41:19,940 professed liberalism, I've in fact been sending men to prison, at least in part 692 00:41:19,940 --> 00:41:21,080 because of the color of their skin. 693 00:41:22,380 --> 00:41:24,080 That is not something I can ignore. 694 00:41:25,420 --> 00:41:27,080 I will think long and hard on this. 695 00:41:32,170 --> 00:41:33,170 if you do the same. 696 00:41:48,870 --> 00:41:51,290 Yes? Judge Morris Hood, sir. 697 00:41:52,350 --> 00:41:54,850 Tell him... tell him I'll call him back. 698 00:41:55,210 --> 00:41:56,210 He's been arrested. 699 00:42:12,620 --> 00:42:13,840 hate your guts, Becker. 700 00:42:16,920 --> 00:42:18,300 I don't hate yours, Lisa. 701 00:42:19,260 --> 00:42:23,320 You didn't give a damn about saving that marriage. You just wanted to humiliate 702 00:42:23,320 --> 00:42:24,400 me all over again. 703 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Not true. 704 00:42:26,500 --> 00:42:30,340 I pride myself in knowing what the client really wants, delivering it. 705 00:42:31,500 --> 00:42:33,100 Humiliating you was just a bonus. 706 00:42:34,680 --> 00:42:38,080 You don't know what I had to do to get Cronus to let me handle that case. 707 00:42:38,420 --> 00:42:39,700 I have a pretty good idea. 708 00:42:39,920 --> 00:42:40,920 No, see, you don't. 709 00:42:41,400 --> 00:42:43,780 I lost one job that way. I'm not about to lose another. 710 00:42:44,720 --> 00:42:46,420 Oh, you're really something, Arnie. 711 00:42:47,160 --> 00:42:51,760 You stabbed me in the back. You poisoned this entire firm against me. And then 712 00:42:51,760 --> 00:42:55,640 you saw to it that I didn't get hired at a time when I really needed a job. 713 00:42:56,620 --> 00:43:00,540 And all because you decided it would be awkward to work in the same office with 714 00:43:00,540 --> 00:43:01,780 a girl you had an affair with. 715 00:43:02,400 --> 00:43:04,120 Well, it wouldn't have had to be awkward at all. 716 00:43:04,760 --> 00:43:07,900 In fact, I could have easily forgotten that it ever happened. 717 00:43:08,280 --> 00:43:09,440 That was the whole problem. 718 00:43:10,470 --> 00:43:11,470 I couldn't have. 719 00:43:12,790 --> 00:43:17,370 When I found out that was just another rung on the ladder for you, Lisa, it 720 00:43:17,370 --> 00:43:18,370 me. 721 00:43:18,730 --> 00:43:19,730 Look, will you do me something? 722 00:43:21,050 --> 00:43:24,510 I'm not the hard guy you think I am. Oh, you lying sack. 723 00:43:24,850 --> 00:43:27,890 Hey, I'm a sucker for a pretty girl's affection. And when I find out that I've 724 00:43:27,890 --> 00:43:31,110 been had, sometimes, yeah, I can get a little ugly. Trying to get ahead of 725 00:43:31,110 --> 00:43:33,550 someone online at the post office is a little ugly. 726 00:43:34,190 --> 00:43:36,310 What you did to me was despicable. 727 00:43:36,830 --> 00:43:40,590 You seem to forget that as a partner in this firm, I have an obligation to 728 00:43:40,590 --> 00:43:44,710 assist my colleagues in making informed decisions about who we hire and who we 729 00:43:44,710 --> 00:43:49,270 don't. And having a first -year associate who has shown a pronounced 730 00:43:49,270 --> 00:43:53,310 to sleep around as a method of career advancement is not in the best interest 731 00:43:53,310 --> 00:43:54,310 this firm. 732 00:43:54,770 --> 00:43:57,350 Besides, you seem to have landed on your feet. 733 00:43:58,050 --> 00:43:59,450 Yeah, I did, didn't I? 734 00:43:59,950 --> 00:44:03,630 Kind of makes you curious about what a second go -round would be like, doesn't 735 00:44:03,630 --> 00:44:04,630 it? 736 00:44:04,990 --> 00:44:06,630 No. Why? 737 00:44:06,930 --> 00:44:08,890 Because I'm a lawyer in my own right? 738 00:44:09,110 --> 00:44:12,490 Because I have a bright future at the firm I'm with? 739 00:44:13,250 --> 00:44:17,890 Because the uncertainty of my getting hired or not getting hired isn't hanging 740 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 over us anymore? 741 00:44:18,990 --> 00:44:22,290 I just don't think that this is appropriate right now, Lisa. 742 00:44:22,770 --> 00:44:24,090 No, I bet you don't. 743 00:44:24,610 --> 00:44:27,730 It isn't nearly sorted enough for Arnold Becker, is it? 744 00:44:29,190 --> 00:44:34,630 No slave trade, no trap doors, no ice pick through the heart. 745 00:44:35,640 --> 00:44:38,600 Nothing to gain except the pure turn -on of it all. 746 00:44:39,080 --> 00:44:41,920 And that's no turn -on at all for Arnold Becker, is it? 747 00:44:43,420 --> 00:44:44,420 I don't know. 748 00:44:46,240 --> 00:44:50,900 But if you want to try, come on, let's try. 749 00:45:00,420 --> 00:45:03,420 Stop it. What's the matter, kid? Not sorted enough for you? 750 00:45:06,120 --> 00:45:07,120 I guess not. 751 00:45:11,820 --> 00:45:15,040 The tragedy of this is, I'm just like you. 752 00:45:15,740 --> 00:45:17,900 Arnold Becker with a pair of jugs. 753 00:45:35,710 --> 00:45:36,750 I'm going to hang out here. 754 00:45:37,570 --> 00:45:40,930 Excuse me, sir. I'm Judge Hudson Charles. We have to wait out here until 755 00:45:40,930 --> 00:45:41,930 two are being processed. 756 00:45:44,350 --> 00:45:45,350 I'm the lady, Charles. 757 00:45:45,990 --> 00:45:46,990 Address? 758 00:45:47,430 --> 00:45:49,670 1139 South Crest, West Los Angeles. 759 00:45:49,950 --> 00:45:52,090 Charge with one count, PC -93. 760 00:45:53,190 --> 00:45:54,970 Receiving a bribe by a judicial officer. 761 00:45:55,490 --> 00:45:57,230 Have you read him his rights? 762 00:45:57,490 --> 00:45:59,570 Yeah, he's been read and he understands them all right. 763 00:46:00,010 --> 00:46:02,870 All right, Judge, I'm going to fingerprint you now, so just extend your 764 00:46:02,870 --> 00:46:04,830 hand, relax your fingers, and I'll do the rest. 61243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.