All language subtitles for LA Law s01e13 Prince Kuzak in a Can
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:04,600
Previously on L .A. Law.
2
00:00:10,540 --> 00:00:15,420
I know how you get this time of year,
so... I'll pick him up on Monday, okay?
3
00:00:16,620 --> 00:00:17,620
Thank you.
4
00:00:17,920 --> 00:00:20,680
Honey, I really do love you.
5
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
Everything's gonna be okay.
6
00:00:26,460 --> 00:00:29,460
I'm 44 years old and I'm locked up in a
rubber room.
7
00:00:29,860 --> 00:00:30,860
I like you, Sid.
8
00:00:32,110 --> 00:00:33,110
Even if you are nuts.
9
00:00:33,650 --> 00:00:38,590
When I was in the hospital, you were the
only one to come see me. And I want you
10
00:00:38,590 --> 00:00:40,490
to know, it meant a lot.
11
00:00:41,910 --> 00:00:43,190
Well, I'm just glad to see you back.
12
00:00:43,590 --> 00:00:47,490
I'm in Division 50 this afternoon.
13
00:00:49,250 --> 00:00:51,010
Why don't you come see me in action?
14
00:00:51,510 --> 00:00:53,570
Friendly faces, it's a nice thing to
see.
15
00:01:17,550 --> 00:01:18,550
Hi, Mike.
16
00:01:19,890 --> 00:01:21,310
You want to tell me your thinking,
George?
17
00:01:21,790 --> 00:01:24,690
You got a million drug busts backing up
like sewage. There aren't enough
18
00:01:24,690 --> 00:01:27,810
courtrooms to handle your current
caseload of axe murders. And yet you
19
00:01:27,810 --> 00:01:30,170
to press for a jury trial and a lousy
hooker beef?
20
00:01:30,470 --> 00:01:32,870
Hello, George. How are you? I'm fine,
Mike. Thanks.
21
00:01:33,210 --> 00:01:36,350
Smog's a bitch, ain't it? Can we cut
through the crap here, please? You want
22
00:01:36,350 --> 00:01:37,890
slow down and tell me what you're
talking about?
23
00:01:38,130 --> 00:01:41,110
Lurleen Connors. This case never should
have gone to court in the first place.
24
00:01:41,210 --> 00:01:43,630
And if it hadn't, there's an outside
chance that Sid Hershberg would be alive
25
00:01:43,630 --> 00:01:45,590
today. Sid wanted that trial, not me.
26
00:01:45,930 --> 00:01:48,850
I offered him a lousy fine and credit
for time served, so get the hell off my
27
00:01:48,850 --> 00:01:50,030
back before I knock you down.
28
00:01:50,890 --> 00:01:51,669
That's all right.
29
00:01:51,670 --> 00:01:53,470
I thought that... Think again.
30
00:01:57,090 --> 00:01:58,550
Well, is the offer still good?
31
00:01:58,950 --> 00:01:59,950
Of course it is.
32
00:02:00,270 --> 00:02:03,530
I'm looking to build a career on 50
-buck hooker trials, for God's sake.
33
00:02:05,650 --> 00:02:06,650
George.
34
00:02:08,610 --> 00:02:09,870
I'm sorry about the attitude.
35
00:02:13,330 --> 00:02:14,390
I've been under a lot of pressure.
36
00:02:15,140 --> 00:02:16,140
Forget it.
37
00:02:19,280 --> 00:02:20,860
You took his caseload, didn't you?
38
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Yeah.
39
00:02:24,100 --> 00:02:25,800
Don't ask me why, because I don't know.
40
00:02:30,740 --> 00:02:31,960
Yeah, I'll see you in court.
41
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
Mike.
42
00:02:36,700 --> 00:02:37,700
You all right?
43
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
Yeah.
44
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Why?
45
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
Because I'm not.
46
00:02:42,830 --> 00:02:44,770
Ever since Sid ate his gun, I've been
having nightmares.
47
00:02:45,570 --> 00:02:46,930
I'm afraid to go to sleep at night.
48
00:02:47,730 --> 00:02:48,730
I'm depressed.
49
00:02:48,770 --> 00:02:49,770
I'm anxious.
50
00:02:50,070 --> 00:02:51,510
I had to go back to my shrink.
51
00:02:53,790 --> 00:02:55,830
That's the most awful thing I've ever
seen in my life.
52
00:02:59,390 --> 00:03:02,430
Man, it makes you stop and think about
stuff you don't want to stop and think
53
00:03:02,430 --> 00:03:03,430
about.
54
00:05:09,290 --> 00:05:11,290
People versus Joseph Sears.
55
00:05:11,790 --> 00:05:14,650
Hit -and -run vehicular manslaughter.
Sid Hirshberg's case.
56
00:05:15,270 --> 00:05:18,150
People versus Connors, a prostitute.
57
00:05:18,870 --> 00:05:19,870
Sid Hirshberg.
58
00:05:20,310 --> 00:05:22,530
How about it, Mike? Do you want me to
take one of them for you?
59
00:05:22,890 --> 00:05:23,890
It's under control.
60
00:05:24,530 --> 00:05:28,650
Just because the man's dead, there's no
reason for us to pick up every case he
61
00:05:28,650 --> 00:05:29,489
ever handled.
62
00:05:29,490 --> 00:05:32,390
It's just these two cases, and I'm doing
them. You don't like it?
63
00:05:32,730 --> 00:05:35,250
Too bad. What about Cromwell Aircraft?
64
00:05:37,450 --> 00:05:38,470
Please, not again.
65
00:05:40,180 --> 00:05:41,079
Excuse me.
66
00:05:41,080 --> 00:05:44,480
Mo's got a... You've been saying that
for a week. We spend thousands of
67
00:05:44,480 --> 00:05:46,900
updating our phone system, and all we
get is chaos.
68
00:05:47,480 --> 00:05:50,640
Douglas, I've got a client sitting in my
office who's a computer genie.
69
00:05:50,900 --> 00:05:52,660
Forget it. It's sophisticated equipment.
70
00:05:52,920 --> 00:05:55,740
Not a toy for some computer hack. No,
the kid's the winner.
71
00:05:56,140 --> 00:05:58,380
He can have his phone miss straightened
out in a couple of hours.
72
00:06:00,020 --> 00:06:01,560
I think I know what it is now.
73
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
Mm -hmm.
74
00:06:06,240 --> 00:06:08,000
Back to Cromwell Aircraft.
75
00:06:08,510 --> 00:06:12,850
This is a huge chance for us to land a
major, major client.
76
00:06:13,150 --> 00:06:16,830
George Cromwell will be in town this
afternoon to interview the five biggest
77
00:06:16,830 --> 00:06:18,810
firms in the city and us.
78
00:06:19,070 --> 00:06:20,070
How do we rate?
79
00:06:20,210 --> 00:06:23,890
The vice president is a friend of mine.
He was kind enough to put us on the
80
00:06:23,890 --> 00:06:27,630
list. He was also good enough to give me
a profile on Mr. Cromwell.
81
00:06:28,130 --> 00:06:30,530
This should give us an edge at this
afternoon's meeting.
82
00:06:30,830 --> 00:06:33,970
This is major litigation, and I don't
want to blow it, Michael.
83
00:06:34,440 --> 00:06:38,160
Just because our top trial lawyer is too
busy with one of Sid Hershberg's
84
00:06:38,160 --> 00:06:40,220
streetwalkers. I can handle it, Douglas.
85
00:06:40,700 --> 00:06:44,580
Mm -hmm. Well, just the same. Let's have
Ann give you some backup on this.
86
00:06:45,100 --> 00:06:49,180
I'd like the two of you to review this
file and reconvene in my office in 15
87
00:06:49,180 --> 00:06:50,180
minutes.
88
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
That's it.
89
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
We're adjourned.
90
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Mike?
91
00:07:03,920 --> 00:07:06,180
I was serious in there. Let me take some
of the weight off.
92
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
I'm okay.
93
00:07:07,720 --> 00:07:08,539
You sure?
94
00:07:08,540 --> 00:07:09,540
It looked like hell.
95
00:07:10,080 --> 00:07:11,320
What did I just say, Victor?
96
00:07:11,700 --> 00:07:15,320
Hey, he was standing ten feet away from
a guy who blew out his own brain.
97
00:07:16,300 --> 00:07:19,540
I just think now's a good time to take a
couple of days off, you know? Take the
98
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
long weekend.
99
00:07:20,780 --> 00:07:24,060
Look, when I want your advice, I will
ask for it, okay?
100
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Look,
101
00:07:31,660 --> 00:07:32,880
Mr. Kuzak, uh...
102
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
I've been thinking. Yeah.
103
00:07:34,480 --> 00:07:35,820
I've been thinking the whole thing over.
104
00:07:36,960 --> 00:07:39,380
And, uh... Well, here's the brainstorm.
105
00:07:40,680 --> 00:07:43,680
How about when my aunt gets up to you to
testify about the car registration?
106
00:07:44,360 --> 00:07:46,340
I get her to say that we were together
all afternoon.
107
00:07:47,160 --> 00:07:48,400
Say we went to the beach or something.
108
00:07:49,640 --> 00:07:52,740
Suborning perjury is not the way I do
business, Mr. Sears.
109
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Right.
110
00:07:57,120 --> 00:07:58,220
I'll tell you one thing.
111
00:07:59,400 --> 00:08:03,300
Sid Hershberg... Would not have given me
a hard time. If you are not happy with
112
00:08:03,300 --> 00:08:05,660
the way I'm representing you, feel free
to find yourself another lawyer.
113
00:08:05,940 --> 00:08:07,180
You think you can get me off?
114
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
Prosecution has to prove guilt beyond a
reasonable doubt.
115
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
You don't think they can?
116
00:08:12,900 --> 00:08:16,440
Their whole case comes down to showing
that you were driving your aunt's car at
117
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
the time of the accident.
118
00:08:18,100 --> 00:08:22,180
All they have to establish that is one
unreliable eyewitness.
119
00:08:22,640 --> 00:08:23,760
What about the videotape?
120
00:08:24,520 --> 00:08:26,800
Obviously, I will try again to have that
excluded.
121
00:08:27,380 --> 00:08:28,800
But even if they show it...
122
00:08:29,240 --> 00:08:33,799
The images are so murky that it's...
It's less than convincing.
123
00:08:34,320 --> 00:08:35,860
So you think 50 -50?
124
00:08:36,159 --> 00:08:37,940
Hmm? 50 -50.
125
00:08:39,900 --> 00:08:42,080
Oh, I think actually better than that.
126
00:08:44,059 --> 00:08:49,240
Look, Mr. Sears, I understand your
concern. And I assure you that I will
127
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
you the best defense I legally can.
128
00:08:53,140 --> 00:08:56,080
But, um... If you'll excuse me.
129
00:08:58,250 --> 00:08:59,250
for a meeting.
130
00:08:59,690 --> 00:09:00,690
All right.
131
00:09:01,930 --> 00:09:03,850
I'll see you in court. Wear a coat and
tie.
132
00:09:06,890 --> 00:09:10,170
Why is he meeting with everyone at the
same time? I never heard of anything
133
00:09:10,170 --> 00:09:13,550
that. Well, he's pressed for time. It's
the only way he's able to see everyone.
134
00:09:13,770 --> 00:09:14,770
What a bunch of crap.
135
00:09:14,910 --> 00:09:16,230
You have to be at this meeting.
136
00:09:16,530 --> 00:09:20,210
What's Cromwell going to think? If
Douglas... I have a 995 motion
137
00:09:20,450 --> 00:09:23,630
I'll go to the meeting, and I'll explain
to Mr. Cromwell that my chief litigator
138
00:09:23,630 --> 00:09:25,730
is in court and can't... I think I
should go, Leland.
139
00:09:26,460 --> 00:09:29,780
I've read this guy's profile, and he
thinks of senior partners as self
140
00:09:29,780 --> 00:09:30,780
-contented and fat.
141
00:09:31,140 --> 00:09:35,040
Not that you are, but he likes the
hungry fighter type, and that's me. But
142
00:09:35,040 --> 00:09:38,000
fight may not be what's needed here.
This case should probably be settled.
143
00:09:38,220 --> 00:09:39,760
Excuse me, did we read the same file?
144
00:09:39,960 --> 00:09:42,400
How many civil cases have you won, Ann?
145
00:09:42,820 --> 00:09:45,640
Besides which, this should be a simple
insurance matter.
146
00:09:45,900 --> 00:09:49,220
Michael, if you read the file carefully,
then you would know that Mr. Cromwell
147
00:09:49,220 --> 00:09:50,480
is refusing to settle.
148
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
And frankly, I agree with him.
149
00:09:53,180 --> 00:09:56,880
The FAA said it was human error. There
was nothing wrong with the jet. And if
150
00:09:56,880 --> 00:09:59,800
settles this one, he's on the hook for
the five other deaths as well. Product
151
00:09:59,800 --> 00:10:04,340
liability can drag on forever. With the
discovery, the expense, I say it makes
152
00:10:04,340 --> 00:10:08,120
more sense to avoid the war. But he has
already decided to go to war.
153
00:10:08,340 --> 00:10:10,100
What he's shopping for now is a soldier.
154
00:10:10,420 --> 00:10:13,380
If we tell him to shy away from the
battle, he's just going to hire another
155
00:10:13,740 --> 00:10:19,080
Fine. You want to take this on? Be my
guest. My call. Look, do what you want.
156
00:10:19,340 --> 00:10:20,720
Send me a memo. I'm late.
157
00:10:26,380 --> 00:10:27,620
I can handle this, Leland.
158
00:10:28,660 --> 00:10:30,260
I think I've got a feeling for this guy.
159
00:10:34,140 --> 00:10:38,240
Okay, meet me here at 3 .30 and we'll
head over. Leland, let me bang the drum
160
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
alone.
161
00:10:39,580 --> 00:10:41,840
Trust me, I will get you this client.
162
00:10:42,620 --> 00:10:45,820
And in light of the fact that this is
his first defense, Your Honor, I request
163
00:10:45,820 --> 00:10:48,060
that you accept our joint
recommendation.
164
00:10:48,900 --> 00:10:50,600
Defendant pleads guilty to count one.
165
00:10:51,480 --> 00:10:52,820
Counts two through seven are dismissed.
166
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
I don't take computer fraud lightly,
Counselor.
167
00:10:55,800 --> 00:10:59,100
Your client accessed the records of the
telephone company and deleted all his
168
00:10:59,100 --> 00:11:00,099
friend's phone bills.
169
00:11:00,100 --> 00:11:02,720
As Christmas presents, Your Honor, he
didn't act for personal gain.
170
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
I see.
171
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Defendant, please rise.
172
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Step up to the bench.
173
00:11:15,820 --> 00:11:17,240
Son, you're 18 years old.
174
00:11:17,640 --> 00:11:21,420
From the things you pulled here, I can
see you're a very gifted young man.
175
00:11:22,670 --> 00:11:25,930
I think you do well to take advantage of
your talent and not fall victim to your
176
00:11:25,930 --> 00:11:26,930
boyish mischief.
177
00:11:28,190 --> 00:11:33,610
I'm going to grant your lawyer's request
and drop the remaining six counts in
178
00:11:33,610 --> 00:11:36,930
the sincere hope that you use your
special skills to accomplish all the
179
00:11:36,930 --> 00:11:37,930
things you're capable of.
180
00:11:39,090 --> 00:11:40,610
Please don't disappoint me.
181
00:11:41,710 --> 00:11:45,810
Formal sentencing take place and
defendant meets with probation and I get
182
00:11:45,810 --> 00:11:47,170
report. Thank you, Your Honor.
183
00:11:49,910 --> 00:11:51,250
And rebut your legal fees.
184
00:11:51,830 --> 00:11:54,570
Yeah? Well, I think I've got to wait for
you to work it off.
185
00:11:55,490 --> 00:11:56,930
You really like the telephones?
186
00:11:57,370 --> 00:11:58,370
Am I good?
187
00:11:58,430 --> 00:11:59,430
Here, watch this.
188
00:12:09,810 --> 00:12:10,789
What are you doing?
189
00:12:10,790 --> 00:12:12,510
This is just to get by all the security
checks.
190
00:12:15,990 --> 00:12:16,990
Yes,
191
00:12:17,470 --> 00:12:18,470
is President Reagan in?
192
00:12:22,280 --> 00:12:26,440
I came out of the video store and walked
across the street to my car. So you had
193
00:12:26,440 --> 00:12:28,380
a clear view of the crosswalk? Yes.
194
00:12:28,700 --> 00:12:31,440
Mrs. Fields, would you please tell us
what happened next?
195
00:12:32,040 --> 00:12:35,640
The young lady was in the crosswalk, and
then the car came out of nowhere and
196
00:12:35,640 --> 00:12:36,499
knocked her down.
197
00:12:36,500 --> 00:12:37,700
It didn't even stop.
198
00:12:37,960 --> 00:12:38,960
He kept right on going.
199
00:12:39,200 --> 00:12:42,880
Mrs. Fields, I know this all happened
very fast, but did you get a good look
200
00:12:42,880 --> 00:12:47,140
the driver? He was a white man, about 40
years old. He had a mustache.
201
00:12:47,580 --> 00:12:50,220
Would you recognize him if you saw him
again? I believe I could.
202
00:12:50,560 --> 00:12:52,180
Do you see him today in his courtroom?
203
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
Yeah.
204
00:12:54,440 --> 00:12:55,440
Right there.
205
00:12:56,100 --> 00:12:59,000
Please stand, sir, and state your name
for the record.
206
00:13:00,080 --> 00:13:01,180
Jason Cooper, Your Honor.
207
00:13:02,510 --> 00:13:05,370
The record will indicate, Your Honor,
that the witness has failed to identify
208
00:13:05,370 --> 00:13:09,250
the defendant, Joseph Sears, who is
sitting right behind me. Mr. Cooper is a
209
00:13:09,250 --> 00:13:12,890
paralegal working in my office. He's
assisting me on this case. Your Honor, I
210
00:13:12,890 --> 00:13:15,830
ask that Mr. Cusack be sanctioned for
this deceptive maneuver.
211
00:13:16,150 --> 00:13:17,750
I do not have to tolerate that.
212
00:13:17,990 --> 00:13:19,790
Take it easy, Mr. Cusack.
213
00:13:20,570 --> 00:13:22,410
Continue, Miss Golkowski.
214
00:13:23,010 --> 00:13:24,130
They look a lot alike.
215
00:13:24,590 --> 00:13:25,590
I agree.
216
00:13:25,670 --> 00:13:26,670
Objection? Withdrawn.
217
00:13:27,130 --> 00:13:31,690
Mr. Fields, I show you a photograph and
ask you if you recognize it.
218
00:13:33,270 --> 00:13:37,410
Yes. The police showed me about ten
pictures on the night of the accident. I
219
00:13:37,410 --> 00:13:39,570
picked this one out as being the man
driving the car.
220
00:13:39,830 --> 00:13:43,870
At this time, I would like to introduce
into evidence a picture of Mr. Joseph
221
00:13:43,870 --> 00:13:47,550
Sears taken at the Culver City Police
Department at the time of booking.
222
00:13:48,090 --> 00:13:49,250
No objection, Your Honor.
223
00:13:50,070 --> 00:13:52,130
No further questions for Mrs. Fields,
Your Honor?
224
00:13:54,390 --> 00:13:55,390
No questions.
225
00:13:56,050 --> 00:13:57,070
You may step down.
226
00:13:57,430 --> 00:14:00,970
Your Honor, at this time, I would like
to ask for a brief recess in order to
227
00:14:00,970 --> 00:14:02,550
give me time to set up the video
monitor.
228
00:14:03,130 --> 00:14:06,830
And I would like to restate my objection
to the introduction of the videotape on
229
00:14:06,830 --> 00:14:09,930
the grounds that it's inflammatory and
there's nothing to tie the events
230
00:14:09,930 --> 00:14:11,210
recorded to my client.
231
00:14:11,530 --> 00:14:13,490
Thank you, Mr. Cusack. Motion denied.
232
00:14:13,870 --> 00:14:15,330
We'll take a ten -minute recess.
233
00:14:18,550 --> 00:14:21,190
What are you doing here?
234
00:14:21,490 --> 00:14:24,830
Just being sociable. I had a free hour.
Like hell, you're babysitting me.
235
00:14:25,250 --> 00:14:26,250
Take it easy, Mike.
236
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
So how did I do?
237
00:14:27,690 --> 00:14:28,690
Do I get your approval?
238
00:14:29,250 --> 00:14:31,230
Come on, we got a break. Let's get a cup
of coffee or something.
239
00:14:31,530 --> 00:14:32,530
Get out of here, Victor.
240
00:14:33,030 --> 00:14:34,170
Let me get my job done.
241
00:14:45,810 --> 00:14:46,810
See,
242
00:14:47,430 --> 00:14:48,850
I was having trouble with the light
meter.
243
00:14:49,350 --> 00:14:50,990
That's the salesman next to my
girlfriend.
244
00:14:52,410 --> 00:14:54,570
It's at this point you can see the lady
go around them.
245
00:14:55,470 --> 00:14:56,770
And then I lose her for a minute.
246
00:14:57,090 --> 00:14:58,250
Slow the tape, please.
247
00:15:02,030 --> 00:15:03,230
That's where he hit her
248
00:15:03,230 --> 00:15:19,710
Since
249
00:15:19,710 --> 00:15:29,570
my
250
00:15:29,570 --> 00:15:34,710
grandfather A direct descendant of
Oliver Wendell Holmes began this firm
251
00:15:34,710 --> 00:15:35,710
100 years ago.
252
00:15:35,770 --> 00:15:39,710
Ambrone and Fine have been regarded as
one of the finest and most prestigious
253
00:15:39,710 --> 00:15:40,970
firms in this country.
254
00:15:41,350 --> 00:15:42,530
But I want to be honest.
255
00:15:42,790 --> 00:15:48,690
The integrity and reputation of every
firm here today is beyond reproach, and
256
00:15:48,690 --> 00:15:51,090
you will be well represented whichever
you choose.
257
00:15:51,730 --> 00:15:55,570
But if you'll look through those
national legal publications I've given
258
00:15:55,590 --> 00:15:59,190
you'll see that our performance record
is at the very top.
259
00:15:59,690 --> 00:16:05,610
And if you truly believe that Cromwell
Aircraft deserves the best, well, here
260
00:16:05,610 --> 00:16:06,610
are.
261
00:16:06,730 --> 00:16:07,730
Thank you.
262
00:16:09,250 --> 00:16:10,250
Miss Kelsey?
263
00:16:13,630 --> 00:16:16,930
My firm, Mr. Cromwell, hasn't been
around for a hundred years.
264
00:16:17,790 --> 00:16:21,370
And I haven't read anything about us in
the national journals. But I have read
265
00:16:21,370 --> 00:16:24,230
this complaint, and I can tell you you
don't have to be a descendant of Oliver
266
00:16:24,230 --> 00:16:26,230
Wendell Holmes to know that this thing
stinks.
267
00:16:27,060 --> 00:16:30,600
It's tragic that the pilot and those
five passengers died, and I don't doubt
268
00:16:30,600 --> 00:16:32,360
that we all sympathize with their
families.
269
00:16:32,700 --> 00:16:35,060
But the fact remains that tragedy was
not your fault.
270
00:16:35,740 --> 00:16:39,220
And I'm dismayed that anyone in this
room would even think about entering
271
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
settlement discussions.
272
00:16:40,680 --> 00:16:43,560
A trial is war, and there's supposed to
be casualties.
273
00:16:44,000 --> 00:16:47,620
And if I'm confronted by an empty
complaint like this, I don't go out
274
00:16:47,620 --> 00:16:50,640
with settlement feelers. Have you
thought about the cost of such a
275
00:16:50,860 --> 00:16:51,859
Miss Kelsey?
276
00:16:51,860 --> 00:16:54,120
Yes, I've thought about the cost, Mr.
Marathu.
277
00:16:54,730 --> 00:16:58,210
I've also thought about the fact that
McMahon Cramer is here with two partners
278
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
and an associate.
279
00:16:59,790 --> 00:17:03,130
If the meter was running, an hour -and
-a -half meeting with an hour travel
280
00:17:03,130 --> 00:17:06,650
would bring your firm's bill for this
little get -together to almost $1 ,500.
281
00:17:08,170 --> 00:17:11,690
$1 ,500, and all he tells you is to
think about rolling over on a worthless
282
00:17:11,690 --> 00:17:12,690
bluff.
283
00:17:13,130 --> 00:17:19,130
I'm here by myself, saying more and
prepared to do more, and my time for
284
00:17:19,130 --> 00:17:20,349
meeting would run you about $300.
285
00:17:21,569 --> 00:17:23,829
These are all great firms, Mr. Cromwell.
286
00:17:24,250 --> 00:17:28,470
And they're absolutely right. If you
want fine, respectable representation
287
00:17:28,470 --> 00:17:30,950
years of tradition backing you up, pick
one of them.
288
00:17:32,150 --> 00:17:37,150
But if you want a firm that despises
defeat, if you want someone who will
289
00:17:37,150 --> 00:17:42,430
it right back to shameless lawyers
rolling the dice for litigious clients,
290
00:17:42,430 --> 00:17:45,930
you want to win, then we're it, Mr.
Cromwell.
291
00:17:47,390 --> 00:17:48,390
We're it.
292
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
I was a jerk.
293
00:17:54,570 --> 00:17:58,150
Damn near bit his head off, and it turns
out it was Sid Hirshberg who wanted a
294
00:17:58,150 --> 00:18:00,550
trial. Sid Hirshberg wanted an audience.
295
00:18:02,250 --> 00:18:03,550
You look awful, mister.
296
00:18:03,910 --> 00:18:06,670
Would everybody get off my back? All I
need to do is make it to the weekend.
297
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
Get a little rest.
298
00:18:09,310 --> 00:18:10,310
I'll be okay.
299
00:18:10,790 --> 00:18:12,510
But why are you doing this to yourself?
300
00:18:13,110 --> 00:18:17,330
You don't need his scuzzy cases. Grace,
please don't lecture me. Okay.
301
00:18:20,690 --> 00:18:22,410
If you're interested, I've pulled a
favor.
302
00:18:22,940 --> 00:18:25,020
Lou Corrigan's gonna take my Friday
night shift.
303
00:18:26,760 --> 00:18:30,080
We can hit the road by five.
304
00:18:31,380 --> 00:18:33,260
Be in Palm Springs at 7 .30.
305
00:18:33,960 --> 00:18:38,880
We'll spend the weekend eating,
sleeping, sunning, groping each other.
306
00:18:38,880 --> 00:18:39,880
you say, stranger?
307
00:18:41,440 --> 00:18:42,440
Sounds great.
308
00:18:42,460 --> 00:18:43,460
Great.
309
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
I gotta go.
310
00:18:45,260 --> 00:18:47,200
But you sit as long as you want.
311
00:18:47,920 --> 00:18:49,020
Think about life.
312
00:18:49,740 --> 00:18:50,740
Think about death.
313
00:18:51,340 --> 00:18:53,340
And don't forget to turn the lights out
when you leave.
314
00:18:57,620 --> 00:19:01,960
See? And by bypassing the main board,
each extension has a direct connection.
315
00:19:02,340 --> 00:19:05,560
Now, here's a neat little feature that I
put in just for you.
316
00:19:06,020 --> 00:19:09,880
This foot pedal right here.
317
00:19:10,380 --> 00:19:13,840
And it's connected to the voice
terminal. So now you don't have to use a
318
00:19:13,840 --> 00:19:14,840
hand to answer a call.
319
00:19:15,180 --> 00:19:17,300
Right? So, uh, you're typing.
320
00:19:17,960 --> 00:19:19,020
Oh, God, I'm sorry.
321
00:19:19,620 --> 00:19:23,980
And, um, you can't reach. You just hit
the pedal with your foot and there it
322
00:19:24,960 --> 00:19:27,720
Now, let's talk call forward.
323
00:19:28,060 --> 00:19:30,800
Who is that boy dismantling our phones?
324
00:19:31,320 --> 00:19:32,320
Brackman.
325
00:19:33,220 --> 00:19:34,880
Mr. Cifuentes brought him in.
326
00:19:35,140 --> 00:19:37,020
I want him out. Are you kidding?
327
00:19:37,240 --> 00:19:39,760
Thanks to him, it's the first time these
phones have worked in a week.
328
00:19:40,190 --> 00:19:45,090
You see, sir, what it is that I'm doing
is that by eliminating the direct dial,
329
00:19:45,290 --> 00:19:49,390
Office Communications won't be racking
up message units. Should save the firm
330
00:19:49,390 --> 00:19:50,830
about $12 ,000 annually.
331
00:19:51,490 --> 00:19:52,490
Now,
332
00:19:54,670 --> 00:19:58,110
Ms. Melman, how about a nice little
override system?
333
00:19:58,370 --> 00:19:59,510
Any intercept tone you want.
334
00:19:59,710 --> 00:20:00,710
No, thank you.
335
00:20:00,830 --> 00:20:03,930
It's really no trouble at all. You know,
if you want, I could hook up a nice
336
00:20:03,930 --> 00:20:06,370
monitor screen right here so that you
could be able.
337
00:20:06,650 --> 00:20:07,650
No trouble.
338
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Ann, how'd it go?
339
00:20:11,420 --> 00:20:13,100
Um, I think we got a good shot.
340
00:20:14,420 --> 00:20:17,040
Look, I'm sorry about this morning.
341
00:20:17,360 --> 00:20:18,360
It's okay.
342
00:20:18,940 --> 00:20:20,300
Let me change a few appointments.
343
00:20:20,500 --> 00:20:23,120
I ought to be able to free up some time
tomorrow for breakfast if Cromwell wants
344
00:20:23,120 --> 00:20:24,120
to sit down with me.
345
00:20:24,180 --> 00:20:25,740
It's okay. I mean, everything's under
control.
346
00:20:27,520 --> 00:20:31,120
Ann. Michael, Lillian Connors is on the
phone for you.
347
00:20:31,460 --> 00:20:33,520
I'll call her back. She's calling from
jail, Mike.
348
00:20:37,460 --> 00:20:38,900
Stuart, hold on a second.
349
00:20:40,850 --> 00:20:41,850
Hey.
350
00:20:42,430 --> 00:20:44,330
Hi. Listen, I've got to break dinner.
351
00:20:45,210 --> 00:20:46,210
Have you been ready?
352
00:20:46,510 --> 00:20:48,150
George Cromwell wants me to meet with
him.
353
00:20:48,650 --> 00:20:49,650
No kidding.
354
00:20:49,870 --> 00:20:50,870
That's great.
355
00:20:51,530 --> 00:20:52,990
I mean, that sounds really promising.
356
00:20:54,010 --> 00:20:55,010
You sure you don't mind?
357
00:20:55,390 --> 00:20:57,230
Well, I can probably find something to
keep me busy.
358
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
Knock me down.
359
00:21:06,390 --> 00:21:08,890
Couldn't you at least have waited and
we'd plug you out on the other beat?
360
00:21:09,960 --> 00:21:11,760
A person has to eat, Counselor.
361
00:21:12,460 --> 00:21:14,060
Bail per schedule, $2 ,500.
362
00:21:14,620 --> 00:21:16,040
Talk to Barney's bail bonds.
363
00:21:16,520 --> 00:21:18,340
Ask for Barney Rosetti personally.
364
00:21:18,620 --> 00:21:19,620
He'll take care of it.
365
00:21:19,860 --> 00:21:22,900
The arraignment is tomorrow afternoon. I
may have to ask for a continuance.
366
00:21:23,180 --> 00:21:24,180
No problem.
367
00:21:25,280 --> 00:21:28,580
And by the by, is it okay if I pay you
like I paid Sid?
368
00:21:32,760 --> 00:21:36,240
Look, why don't you just pay me tomorrow
with the arraignment, okay?
369
00:21:36,480 --> 00:21:37,480
You sure?
370
00:21:38,540 --> 00:21:39,780
How did you and Sid do it?
371
00:21:40,140 --> 00:21:41,240
Usually in his car.
372
00:21:46,620 --> 00:21:49,580
Our safety record speaks for itself.
373
00:21:53,020 --> 00:21:58,720
That plane is one of the safest in the
sky if you've been trained to pilot it.
374
00:21:58,720 --> 00:22:00,160
know. I went over every inch of it
myself.
375
00:22:00,840 --> 00:22:04,460
You're a deep pocket, Mr. Cromwell.
Those lawyers probably think they can
376
00:22:04,460 --> 00:22:05,460
out some quick money.
377
00:22:06,320 --> 00:22:07,460
But you think we can win.
378
00:22:07,740 --> 00:22:08,559
I do.
379
00:22:08,560 --> 00:22:11,400
Furthermore, I think there's a chance
that they'll fold before we get to
380
00:22:11,940 --> 00:22:14,920
But it's critical that we communicate
right from the outset that we mean
381
00:22:14,920 --> 00:22:18,020
business. Well, I must say, I have a
very good feeling about us working
382
00:22:18,020 --> 00:22:19,020
together.
383
00:22:20,540 --> 00:22:25,940
I'm very impressed with your intensity,
your grasp of the subject, your
384
00:22:25,940 --> 00:22:29,640
competitiveness, your eyes.
385
00:22:32,640 --> 00:22:33,640
That's very nice.
386
00:22:34,220 --> 00:22:35,520
Please don't take this wrong.
387
00:22:36,330 --> 00:22:39,010
Not very good at indirectness, so I'm
just going to say it.
388
00:22:41,410 --> 00:22:42,870
I'm very attracted to you.
389
00:22:45,250 --> 00:22:47,790
I should tell you, George, that I'm
involved with someone.
390
00:22:48,610 --> 00:22:49,610
Stuart Markowitz.
391
00:22:49,870 --> 00:22:50,870
You know him?
392
00:22:51,110 --> 00:22:52,110
No.
393
00:22:52,450 --> 00:22:54,650
But like you, I do my homework.
394
00:22:54,950 --> 00:22:56,390
I like to check out the competition.
395
00:22:57,390 --> 00:23:00,130
Well, then you know how deeply committed
I am to the relationship.
396
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
I see.
397
00:23:04,840 --> 00:23:06,400
I hope I haven't offended you.
398
00:23:07,680 --> 00:23:10,820
Only if getting the job is tied to my
romantic interest in you.
399
00:23:11,660 --> 00:23:13,120
No, that was never a question.
400
00:23:13,380 --> 00:23:14,480
The job is yours.
401
00:23:14,780 --> 00:23:17,400
And please accept my apology if I've
made you feel uncomfortable.
402
00:23:41,740 --> 00:23:44,880
And I've completely coded the centric so
you can reach each extension with a one
403
00:23:44,880 --> 00:23:47,980
or two digit number. I made you number
one. Thank you, Andrew.
404
00:23:48,260 --> 00:23:50,500
I'd be happy to come to your house and
program your system.
405
00:23:50,840 --> 00:23:52,860
My mom can run the dishwasher from the
bathroom.
406
00:23:53,120 --> 00:23:54,860
That's really something. Will you excuse
me?
407
00:23:55,220 --> 00:23:56,220
Oh, okay.
408
00:24:00,760 --> 00:24:02,320
That young man is in love with you.
409
00:24:02,540 --> 00:24:03,359
Come on.
410
00:24:03,360 --> 00:24:05,160
Trust me, his hormones are in flames.
411
00:24:05,700 --> 00:24:06,940
Barney, you're teasing me.
412
00:24:07,500 --> 00:24:08,620
He'll break his heart, Rox.
413
00:24:13,160 --> 00:24:14,160
Hi.
414
00:24:15,140 --> 00:24:17,420
Hi. I just heard the good news.
Congratulations.
415
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Thanks, Stuart.
416
00:24:23,520 --> 00:24:27,960
I, uh... I called you last night. I
guess you got in late, huh?
417
00:24:28,420 --> 00:24:30,320
It was almost midnight. I didn't want to
wake you.
418
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Nice flowers.
419
00:24:33,560 --> 00:24:34,700
George Cromwell sent them.
420
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Yeah, I know.
421
00:24:39,120 --> 00:24:42,560
Look, I'm trying not to overreact here
or anything, but I'm...
422
00:24:45,600 --> 00:24:46,780
I'm jealous of this guy.
423
00:24:47,420 --> 00:24:48,940
Stuart, it was a pleasant dinner.
424
00:24:49,140 --> 00:24:51,520
We discussed the case. It was entirely
professional.
425
00:24:51,940 --> 00:24:55,920
And he just sends people entirely
professional $100 baskets of flowers,
426
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
Is that a crime?
427
00:25:00,040 --> 00:25:01,040
It's not a crime, no.
428
00:25:01,480 --> 00:25:03,540
You're making it sound as if I did
something wrong.
429
00:25:04,200 --> 00:25:06,540
No, Ann, I don't think you did anything
wrong.
430
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
Want me to send them back?
431
00:25:09,340 --> 00:25:11,440
No, I don't want you to send the flowers
back, Ann.
432
00:25:11,640 --> 00:25:12,780
I'm sorry, okay?
433
00:25:14,320 --> 00:25:16,900
Maybe... You would prefer it if I just
didn't enjoy them?
434
00:25:17,920 --> 00:25:19,880
Yeah, I think I would prefer them.
435
00:25:20,980 --> 00:25:22,860
Is George Cromwell on 26th?
436
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
Detectives, a keynote.
437
00:25:30,660 --> 00:25:34,080
Calling your attention to the evening of
July 10th, 1986.
438
00:25:35,020 --> 00:25:39,540
Were you dispatched to an address at 416
Higueras Street in Culver City?
439
00:25:39,780 --> 00:25:41,080
Yes, I was. And why was that?
440
00:25:41,560 --> 00:25:45,800
We received notification that a vehicle
believed to have been involved in a hit
441
00:25:45,800 --> 00:25:49,320
-and -run accident had been recovered,
and its registration traced to an Ellen
442
00:25:49,320 --> 00:25:51,260
Pearl who resided at that address.
443
00:25:51,540 --> 00:25:55,820
Detective, what happened when you
arrived at 416 Higuera Street?
444
00:25:56,180 --> 00:26:00,420
We were admitted by a man matching the
description of the driver. He identified
445
00:26:00,420 --> 00:26:01,460
himself as Mr.
446
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
Joseph Sears.
447
00:26:02,980 --> 00:26:07,160
Did you have occasion to question Mr.
Sears at that time? When I asked him to
448
00:26:07,160 --> 00:26:10,180
account for his whereabouts at the time
of the accident, he became...
449
00:26:11,040 --> 00:26:12,040
How so?
450
00:26:12,840 --> 00:26:17,820
He made disparaging remarks about my
relations with an intimate member of my
451
00:26:17,820 --> 00:26:23,280
family. Detective Zucchino, was there
anything about Mr. Sears' appearance or
452
00:26:23,280 --> 00:26:25,620
conduct which indicated to you that he'd
been drinking?
453
00:26:25,940 --> 00:26:26,940
Objection. Leading.
454
00:26:27,640 --> 00:26:29,660
Overruled. You may answer the question.
455
00:26:30,100 --> 00:26:34,600
He was blurring his words, and I
detected the smell of alcohol on his
456
00:26:34,780 --> 00:26:37,080
Did you ask him to take a breathalyzer
test?
457
00:26:37,360 --> 00:26:38,440
Yes. He refused.
458
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
And what happened then?
459
00:26:40,010 --> 00:26:43,110
Well, believing there was sufficient
evidence that a crime had been
460
00:26:43,110 --> 00:26:44,049
advised Mr.
461
00:26:44,050 --> 00:26:47,150
Sears of his constitutional rights and
placed him in custody.
462
00:26:47,790 --> 00:26:48,790
Thank you, Detective.
463
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
No further questions.
464
00:26:51,090 --> 00:26:53,250
No questions, Your Honor. State rest,
Your Honor.
465
00:26:53,590 --> 00:26:55,910
Mr. Cousin? Ready to proceed, Your
Honor.
466
00:26:57,090 --> 00:26:59,550
Call Ellen Pearl.
467
00:27:08,240 --> 00:27:10,720
Are you the owner of a 1978 Ford sedan?
468
00:27:11,280 --> 00:27:15,020
Oh, it used to belong to my late
husband. I know I should have sold it,
469
00:27:15,040 --> 00:27:19,060
well, I guess somewhere I keep hoping
I'll get better and can start driving
470
00:27:19,060 --> 00:27:23,460
again. And yet you continue to maintain
the vehicle and keep it insured and
471
00:27:23,460 --> 00:27:24,460
registered in any case.
472
00:27:24,600 --> 00:27:25,680
Oh, my nephew does.
473
00:27:26,460 --> 00:27:30,080
As far as you know, does Mr. Sears ever
drive your car?
474
00:27:30,320 --> 00:27:33,520
Oh, why would he want to? I mean, he has
two cars of his own.
475
00:27:34,120 --> 00:27:36,040
Does anyone have permission to drive
your car, Miss Pearl?
476
00:27:36,300 --> 00:27:39,380
Oh, there's a boy who lives across the
street and does my marketing. I hang a
477
00:27:39,380 --> 00:27:45,180
nail. I mean, I hang a key on a nail in
the garage, so if he needs the car, he
478
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
can borrow it.
479
00:27:46,260 --> 00:27:51,200
So really, any number of people could
have access to your car.
480
00:27:51,500 --> 00:27:52,660
I don't understand.
481
00:27:53,100 --> 00:27:57,100
Well, my point is that any number of
people could have taken the key down
482
00:27:57,100 --> 00:27:59,280
the nail and driven away in your car. Is
that correct?
483
00:28:00,240 --> 00:28:01,240
Oh, no.
484
00:28:01,600 --> 00:28:04,820
They're all very nice people. None of
them could have done this awful thing.
485
00:28:05,300 --> 00:28:06,840
And it wasn't my nephew either.
486
00:28:07,180 --> 00:28:08,200
And how do you know that?
487
00:28:08,460 --> 00:28:10,340
Because he was with me the whole
afternoon.
488
00:28:11,240 --> 00:28:12,260
Oh, Your Honor, please.
489
00:28:12,780 --> 00:28:16,200
Forgive an old lady her infirmities, but
it would be so much easier if I could
490
00:28:16,200 --> 00:28:17,580
just explain what happened.
491
00:28:17,900 --> 00:28:21,600
Your Honor. Your Honor, wait a minute.
I'll allow the witness to proceed in a
492
00:28:21,600 --> 00:28:22,600
narrative fashion.
493
00:28:22,680 --> 00:28:23,539
Miss Pearl.
494
00:28:23,540 --> 00:28:24,540
Thank you.
495
00:28:26,140 --> 00:28:29,530
My... My nephew took me to the beach
that Saturday.
496
00:28:29,790 --> 00:28:31,810
We were there the whole afternoon.
497
00:28:32,670 --> 00:28:36,190
Yeah, he's so thoughtful. He knows I get
cooped up in that house all week.
498
00:28:36,810 --> 00:28:41,030
Anyway, we had a little lunch and then
we sat out in the open air. So we
499
00:28:41,030 --> 00:28:42,250
couldn't have been in that accident.
500
00:28:42,910 --> 00:28:46,410
At what hours were you and your nephew
at the beach?
501
00:28:46,930 --> 00:28:50,830
We left at 11 in the morning and we got
stuck in awful traffic coming home and
502
00:28:50,830 --> 00:28:54,570
we didn't get back until nearly 5 .30.
And the next thing I knew...
503
00:28:55,020 --> 00:28:59,700
We were having a small cocktail, and
suddenly the police officers came and
504
00:28:59,700 --> 00:29:01,400
that my car had been in a terrible
accident.
505
00:29:02,340 --> 00:29:09,240
And then... That... That's when they
506
00:29:09,240 --> 00:29:10,820
took Joseph away. I'm sorry.
507
00:29:15,140 --> 00:29:16,140
I'm sorry.
508
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
Your Honor?
509
00:29:18,840 --> 00:29:19,840
Approach the bench.
510
00:29:20,540 --> 00:29:21,540
Approach.
511
00:29:27,440 --> 00:29:28,740
If I could see you in chambers, Your
Honor.
512
00:29:30,200 --> 00:29:32,500
All right, Mr. Cusack. We're in recess.
513
00:29:39,740 --> 00:29:44,500
Your Honor, I have reason to believe
that one of my witnesses has lied on the
514
00:29:44,500 --> 00:29:48,080
stand. Did you knowingly present this
alleged perjured testimony?
515
00:29:48,440 --> 00:29:51,120
No, sir. It came as a complete surprise
to me.
516
00:29:51,620 --> 00:29:52,720
The problem then?
517
00:29:52,990 --> 00:29:55,550
Well, now that this evidence has been
admitted, if I argue it in my jury
518
00:29:55,550 --> 00:29:58,190
summation, it's like I'm putting my
stamp of approval on it.
519
00:29:58,590 --> 00:30:02,110
So don't argue it. Well, then I'd be
shirking my responsibility to zealously
520
00:30:02,110 --> 00:30:03,110
defend the client.
521
00:30:03,270 --> 00:30:04,270
Then what do you want from me?
522
00:30:05,710 --> 00:30:06,870
Remove me from the case.
523
00:30:10,330 --> 00:30:14,950
You're no virgin, Mr. Cusack. You know
if I relieve you and declare a mistrial,
524
00:30:15,210 --> 00:30:18,890
I could be reversed by the appellate
court, which means your client could go
525
00:30:18,890 --> 00:30:20,330
free because of double jeopardy.
526
00:30:20,640 --> 00:30:24,500
On the other hand, as far as I can tell,
no judge has ever been reversed for
527
00:30:24,500 --> 00:30:26,380
allowing purportedly perjured testimony.
528
00:30:26,820 --> 00:30:28,680
If you won't relieve me, I'll withdraw.
529
00:30:29,520 --> 00:30:31,700
And then Sears could get a new trial.
530
00:30:31,900 --> 00:30:34,660
What's to prevent him from playing this
same time and money -wasting game with
531
00:30:34,660 --> 00:30:36,340
his next lawyer and the one after that?
532
00:30:36,880 --> 00:30:37,900
No, Mr. Cusack.
533
00:30:38,500 --> 00:30:40,300
Withdrawing is not the answer to your
dilemma.
534
00:30:40,660 --> 00:30:45,440
The answer is to let the system work.
You do your job, let the D .A. do her
535
00:30:45,520 --> 00:30:48,820
and the jury will do their job of
sorting out the truth, the falsity of
536
00:30:48,820 --> 00:30:51,430
testimony. That's a comforting homily,
Your Honor.
537
00:30:51,730 --> 00:30:55,530
But you know as well as I that Sears
will be acquitted. That sweet little old
538
00:30:55,530 --> 00:30:57,790
lady had the jury eating out of the palm
of her hand.
539
00:30:59,950 --> 00:31:02,010
This was a Hirshberg case, wasn't it?
540
00:31:03,010 --> 00:31:04,010
So what?
541
00:31:05,250 --> 00:31:10,050
So I'm going to do you a big favor and
take the problem out of your hands.
542
00:31:10,990 --> 00:31:15,110
I'm ordering you back into that
courtroom, and if you refuse, I'll cite
543
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
contempt, okay?
544
00:31:16,170 --> 00:31:18,010
Now, I'm the bad guy.
545
00:31:18,640 --> 00:31:22,360
And you're still the noble torch carrier
going forward in an imperfect world.
546
00:31:24,260 --> 00:31:25,660
Oh, that doesn't solve much.
547
00:31:27,060 --> 00:31:29,780
Witnesses lie on the stand every day,
Mr. Cusack.
548
00:31:30,060 --> 00:31:33,220
You want to debate the ethical
conundrum? We'll have dinner after this
549
00:31:33,220 --> 00:31:36,940
over. In the meantime, let's just do our
jobs, huh?
550
00:31:38,240 --> 00:31:39,380
People are ready, Your Honor.
551
00:31:41,080 --> 00:31:42,220
Mr. Cusack?
552
00:31:43,160 --> 00:31:44,160
Ready, Your Honor.
553
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
Miss Pearl.
554
00:31:48,330 --> 00:31:51,350
You testified that on the evening of
July 10th you were visited by police
555
00:31:51,350 --> 00:31:52,350
officers, is that correct?
556
00:31:52,730 --> 00:31:53,730
Yes.
557
00:32:00,690 --> 00:32:03,490
Mr. Cusack, are you all right?
558
00:32:06,230 --> 00:32:07,290
Oh, yes, Your Honor, yes.
559
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
I'm fine.
560
00:32:10,890 --> 00:32:11,890
Then let's move along.
561
00:32:28,560 --> 00:32:29,560
to proceed, Your Honor.
562
00:32:30,460 --> 00:32:37,440
I'm withdrawing from this case. Do you
understand
563
00:32:37,440 --> 00:32:39,100
the significance of what you're doing?
564
00:32:39,380 --> 00:32:40,380
I do, sir.
565
00:32:44,340 --> 00:32:46,820
Ladies and gentlemen of the jury, we
have a mistrial.
566
00:32:47,280 --> 00:32:51,240
What that means is your obligation to
this court is concluded and you're free
567
00:32:51,240 --> 00:32:57,080
go. We thank you for your patience and
your time and apologize that you were
568
00:32:57,080 --> 00:33:00,100
unable... to complete the work you were
called here to do.
569
00:33:00,460 --> 00:33:06,560
Mr. Sears, you have ten days to get a
new lawyer. Then we'll schedule a
570
00:33:06,560 --> 00:33:09,380
and set a new trial date at that time.
571
00:33:11,200 --> 00:33:13,520
Miss Pearl, thank you. You're excused.
572
00:33:13,920 --> 00:33:16,020
Ladies and gentlemen, we'll see you all
again.
573
00:33:17,080 --> 00:33:18,640
Attorneys, approach.
574
00:33:30,350 --> 00:33:32,170
You're really a piece of work, aren't
you, Mr. Cusack?
575
00:33:32,710 --> 00:33:35,290
You're going to find out there's a price
to pay for everything.
576
00:33:35,590 --> 00:33:36,710
You're in contempt of court.
577
00:33:36,930 --> 00:33:38,530
Anything to say before I pronounce
sentence?
578
00:33:38,870 --> 00:33:42,730
Well, I assume I'll be granted the
automatic three -day stay, Your Honor.
579
00:33:42,730 --> 00:33:49,070
assume wrong, Mr. Cusack. Bailiff, take
Mr. Cusack into custody.
580
00:33:49,870 --> 00:33:53,290
And by the way, while you're serving
your five -day sentence, I'd like you to
581
00:33:53,290 --> 00:33:56,610
know I'm getting an early start on my
vacation. I'm going skiing in Utah.
582
00:33:57,330 --> 00:33:58,870
Think of me on the slopes, Mr.
583
00:33:59,070 --> 00:34:01,850
Cusack, because I want to be trying very
hard not to be thinking of you.
584
00:34:31,130 --> 00:34:32,130
How's your cell?
585
00:34:32,909 --> 00:34:33,909
They got me in isolation.
586
00:34:35,170 --> 00:34:38,270
You know, the deputy sheriff is all
excited. They can't remember when they
587
00:34:38,270 --> 00:34:39,330
former DA in here before.
588
00:34:39,730 --> 00:34:40,750
You gonna make the newsletter?
589
00:34:41,889 --> 00:34:45,530
Great. Look, Mike, I could go ahead and
file a writ, but the hard part is
590
00:34:45,530 --> 00:34:46,530
getting somebody to read it.
591
00:34:47,350 --> 00:34:49,770
It's not real sharp getting hit with
contempt on a Friday afternoon.
592
00:34:50,170 --> 00:34:53,469
But McKenzie says he's gonna find
another judge before everybody goes away
593
00:34:53,469 --> 00:34:54,469
the weekend.
594
00:34:55,449 --> 00:35:00,030
So, if worse comes to worse, you gonna
be okay till Monday?
595
00:35:01,769 --> 00:35:05,230
Well, Gracie and I were hoping to get
away for the weekend. Yeah, I think
596
00:35:05,230 --> 00:35:06,230
gonna have to change your plans.
597
00:35:08,950 --> 00:35:10,890
Hey, call her again for me, will you?
598
00:35:11,430 --> 00:35:12,430
Sure thing.
599
00:35:14,030 --> 00:35:15,030
Thanks, Victor.
600
00:35:15,310 --> 00:35:20,230
Oh, one other favor. I got a client
who's scheduled to appear in Division 40
601
00:35:20,230 --> 00:35:21,129
2 o 'clock.
602
00:35:21,130 --> 00:35:22,850
Lurleen Connors. One of his cases?
603
00:35:23,550 --> 00:35:24,550
Yeah.
604
00:35:25,070 --> 00:35:27,830
I made a deal for her, so all you gotta
do is show up and plead her out.
605
00:35:29,189 --> 00:35:32,570
But in the meantime, she's been arrested
on another charge. So if you just get a
606
00:35:32,570 --> 00:35:34,470
continuance on that one, I'll handle it
when I get out, okay?
607
00:35:35,090 --> 00:35:36,830
Why don't you let me just clean them
both up?
608
00:35:37,650 --> 00:35:41,550
That way you get out of here, you don't
have to think about Sid Hirshberg
609
00:35:41,550 --> 00:35:42,550
anymore.
610
00:35:43,430 --> 00:35:44,550
I hate to ask, Victor.
611
00:35:45,310 --> 00:35:46,310
No hay problema.
612
00:35:48,590 --> 00:35:49,590
Oh, yeah, Mike.
613
00:35:50,010 --> 00:35:51,270
Stay out of the shower room.
614
00:35:55,180 --> 00:35:59,460
It's my understanding the D .A. and
defense counsel have come to agreement
615
00:35:59,460 --> 00:36:04,060
plea bargain, a $200 fine and credit for
time served.
616
00:36:04,900 --> 00:36:05,900
Is that correct?
617
00:36:07,060 --> 00:36:08,060
Yes, Your Honor.
618
00:36:08,200 --> 00:36:11,500
Actually, Your Honor, the deal was cut
with Ms. Connors' previous attorney,
619
00:36:11,600 --> 00:36:12,519
Michael Kuzak.
620
00:36:12,520 --> 00:36:14,520
So what are you saying? You don't want
the deal now?
621
00:36:14,780 --> 00:36:15,780
Not necessarily.
622
00:36:16,000 --> 00:36:19,580
It's merely if the court will peruse the
paperwork, Your Honor will notice that
623
00:36:19,580 --> 00:36:21,620
Ms. Connors has had a subsequent arrest.
624
00:36:22,300 --> 00:36:26,580
So you're saying the D .A. doesn't want
the deal now? Uh, actually, I was hoping
625
00:36:26,580 --> 00:36:29,560
that we could save the court's time by
consolidating the two cases.
626
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Consolidate how?
627
00:36:31,020 --> 00:36:34,440
$200 fine and credit for time served for
both cases.
628
00:36:34,820 --> 00:36:35,900
I beg your pardon?
629
00:36:36,200 --> 00:36:37,840
In the interests of fairness and
justice.
630
00:36:38,680 --> 00:36:40,920
Kind of throw the last one in at no
extra charge.
631
00:36:41,360 --> 00:36:45,800
Would you care to enumerate exactly what
interests you're talking about,
632
00:36:45,960 --> 00:36:49,640
Counselor? Your Honor, my client was
originally represented by Sidney
633
00:36:50,200 --> 00:36:54,440
and was in fact present in court when
Mr. Hirshberg tragically and violently
634
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
took his own life.
635
00:36:55,580 --> 00:37:00,380
Which unfortunate occurrence we all
deeply regret, I'm sure.
636
00:37:00,940 --> 00:37:05,580
And I may be missing something here, but
I still fail to see any issue of
637
00:37:05,580 --> 00:37:06,620
justice or fairness.
638
00:37:08,360 --> 00:37:13,420
Can you not imagine the trauma my client
suffered witnessing this tragic event?
639
00:37:14,080 --> 00:37:19,000
And can you not further imagine her even
more severe traumatization if you were
640
00:37:19,000 --> 00:37:23,000
to deny my motion and leave her
sentencing on this second matter to the
641
00:37:23,000 --> 00:37:27,200
of some less compassionate jurist who
might even go so far as to incarcerate
642
00:37:27,200 --> 00:37:29,540
while still in this fragile
psychological state?
643
00:37:30,000 --> 00:37:33,860
And given the fact that the court was
arguably negligent in appointing for her
644
00:37:33,860 --> 00:37:37,120
an attorney well known for erratic and
dangerous behavior in the first place...
645
00:37:37,120 --> 00:37:39,480
Are you threatening a lawsuit, Mr.
Cifuentes?
646
00:37:39,840 --> 00:37:43,880
I'm merely stating the grievous wrongs
the criminal system has inflicted upon
647
00:37:43,880 --> 00:37:48,060
Miss Connors. Not to mention her also
being deprived of her second attorney
648
00:37:48,060 --> 00:37:51,740
to his present incarceration at the
hands of yet another of your brothers.
649
00:37:54,160 --> 00:37:57,920
Mr. Handelman, do you have any feelings
on this matter?
650
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
None, Your Honor.
651
00:38:01,660 --> 00:38:02,660
None whatsoever.
652
00:38:12,800 --> 00:38:14,080
I thought you went home.
653
00:38:14,620 --> 00:38:16,080
I was just finishing up here.
654
00:38:16,700 --> 00:38:17,700
Finishing up what?
655
00:38:19,740 --> 00:38:20,740
It's dumb.
656
00:38:21,380 --> 00:38:27,020
I was just sitting in a chair, looking
at this picture.
657
00:38:28,580 --> 00:38:30,140
Wondering what it would be like to be
handsome.
658
00:38:30,940 --> 00:38:32,640
To have women falling at my feet.
659
00:38:33,260 --> 00:38:35,260
You have your own kind of handsomeness,
Andrew.
660
00:38:36,060 --> 00:38:37,220
Sure, king of the geeks.
661
00:38:39,380 --> 00:38:43,420
Arnie would kill me if he knew that I
was showing this to you.
662
00:38:56,340 --> 00:38:57,340
Arnie?
663
00:38:57,770 --> 00:38:59,070
A fat boy with glasses.
664
00:38:59,430 --> 00:39:00,430
People change.
665
00:39:00,770 --> 00:39:02,030
Yeah, well, I'm a nerd at 18.
666
00:39:03,070 --> 00:39:05,210
And I'll be a nerd at 30, and I'll be a
nerd at 60.
667
00:39:05,450 --> 00:39:06,450
God.
668
00:39:07,050 --> 00:39:08,610
Yeah, you must have become a total wimp.
669
00:39:08,850 --> 00:39:09,850
I'm not a wimp.
670
00:39:10,110 --> 00:39:11,730
You are sweet and sensitive.
671
00:39:12,070 --> 00:39:14,290
Yeah, well, that and 50 bucks is the
only way that I'm ever going to get a
672
00:39:14,290 --> 00:39:16,610
woman. Is that all you want, Andrew?
Sick?
673
00:39:17,390 --> 00:39:18,390
No.
674
00:39:19,590 --> 00:39:21,350
I just want somebody to love me.
675
00:39:21,650 --> 00:39:22,650
No.
676
00:39:24,770 --> 00:39:25,770
Someday.
677
00:39:27,240 --> 00:39:33,980
Believe me, someday when you're older,
there will be women who
678
00:39:33,980 --> 00:39:35,540
appreciate a man like you.
679
00:39:37,340 --> 00:39:38,340
Really?
680
00:39:38,960 --> 00:39:40,960
You'll be fighting them off.
681
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
Yeah.
682
00:39:44,100 --> 00:39:45,660
I probably shouldn't say this.
683
00:39:47,240 --> 00:39:48,400
Don't hate me for it.
684
00:39:50,960 --> 00:39:52,440
But I think I love you.
685
00:39:54,880 --> 00:39:56,080
Andrew. No, really.
686
00:39:57,480 --> 00:39:58,680
Oops. Sorry.
687
00:39:59,280 --> 00:40:01,560
Oh, excuse me. I gotta go.
688
00:40:07,200 --> 00:40:09,160
I told you you're playing with fire.
689
00:40:09,980 --> 00:40:11,620
He's seriously in love with you, Rox.
690
00:40:11,960 --> 00:40:13,040
He's just a boy.
691
00:40:13,320 --> 00:40:16,940
Well, his hormones don't know that. He's
feeling very real adult emotions.
692
00:40:18,080 --> 00:40:20,060
Barney, all he did is fix my phones.
693
00:40:20,500 --> 00:40:23,180
The question is, are you gonna fix his
phones?
694
00:40:23,480 --> 00:40:24,480
Would you stop?
695
00:40:24,720 --> 00:40:25,720
You know...
696
00:40:26,480 --> 00:40:27,980
I was a young boy like Andrew once.
697
00:40:28,700 --> 00:40:30,000
Low self -esteem.
698
00:40:31,280 --> 00:40:32,580
Hits all over my face.
699
00:40:35,000 --> 00:40:37,740
Christmas vacation, my family went to
Hawaii with the Boucher family.
700
00:40:38,880 --> 00:40:40,560
God, she was mesmerizing.
701
00:40:41,500 --> 00:40:43,320
Who? Mrs. Boucher.
702
00:40:43,920 --> 00:40:48,260
So elegant, so feline.
703
00:40:49,120 --> 00:40:52,560
I'd do anything just to be around her,
just to smell her perfume.
704
00:40:53,560 --> 00:40:55,240
Just before the big hotel luau.
705
00:40:55,770 --> 00:40:59,290
I ordered three Tom Collins from room
service, and I chugged them down just
706
00:40:59,290 --> 00:41:00,490
the courage to ask her to dance.
707
00:41:01,310 --> 00:41:02,410
She turned you down.
708
00:41:02,710 --> 00:41:03,850
She never had a chance.
709
00:41:04,330 --> 00:41:08,430
Mr. Boucher overheard me asking her and
started to make fun of me in front of my
710
00:41:08,430 --> 00:41:09,430
parents.
711
00:41:10,630 --> 00:41:12,410
Most humiliating moment of my life.
712
00:41:13,550 --> 00:41:14,550
What'd you do?
713
00:41:14,870 --> 00:41:15,870
I ran.
714
00:41:16,330 --> 00:41:19,770
I hid out by the pool on a chaise lounge
in the pitch black nursing my first
715
00:41:19,770 --> 00:41:20,770
hangover.
716
00:41:21,790 --> 00:41:24,430
God, I felt like the loneliest person in
the whole world.
717
00:41:24,920 --> 00:41:25,920
I know what that's like.
718
00:41:26,700 --> 00:41:28,900
Except suddenly, there she was.
719
00:41:30,280 --> 00:41:33,920
Wearing this strapless, backless dress,
which I couldn't figure out how it
720
00:41:33,920 --> 00:41:39,380
stayed up. I guess she'd come looking
for me. She sat on my chaise, stroked my
721
00:41:39,380 --> 00:41:40,380
forehead.
722
00:41:40,500 --> 00:41:41,700
She asked me if I was okay.
723
00:41:44,320 --> 00:41:47,220
And I couldn't hold it in anymore. I
started to cry.
724
00:41:47,600 --> 00:41:50,340
God, I was so embarrassed.
725
00:41:51,160 --> 00:41:54,360
But she said that was okay. She said I
shouldn't be. She said I was very
726
00:41:54,360 --> 00:41:57,900
sensitive and deep, and she said I was a
very old soul.
727
00:41:58,140 --> 00:42:01,240
And someday women would appreciate a
gentle man like me.
728
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
What happened?
729
00:42:03,900 --> 00:42:07,900
Mrs. Boucher held me to her bosom, and
she comforted me.
730
00:42:08,740 --> 00:42:10,720
Just like you were holding Andrew.
731
00:42:11,480 --> 00:42:17,560
And that did it for the dress. It just
slithered down, and I guess I started
732
00:42:17,560 --> 00:42:19,700
getting kind of grabby, and she...
733
00:42:20,370 --> 00:42:23,970
Took my hand, and she told me to slow
down, and she showed me what to do.
734
00:42:25,350 --> 00:42:29,610
And I started thinking, my God, this is
it. This is it. I'm going to get sex.
735
00:42:30,630 --> 00:42:34,570
And then, like she was reading my mind,
she whispers in my ear, and she says,
736
00:42:34,710 --> 00:42:36,350
No, Arnie.
737
00:42:37,570 --> 00:42:39,450
I'm going to teach you all about love.
738
00:42:42,190 --> 00:42:43,910
You mean right there?
739
00:42:44,870 --> 00:42:46,470
Next morning, I woke up in my bed.
740
00:42:47,470 --> 00:42:50,930
First I thought it must have been a
dream woman to have these waffle -wee
741
00:42:50,930 --> 00:42:55,430
and blue marks all over my legs, and my
complexion was totally cleared up.
742
00:42:57,530 --> 00:43:00,510
Did anyone ever find out?
743
00:43:01,250 --> 00:43:02,250
Uh -uh.
744
00:43:02,810 --> 00:43:05,210
After that one night, she pretended like
it never happened.
745
00:43:07,450 --> 00:43:12,670
But it was the most wonderful thing that
ever happened to me.
746
00:43:14,230 --> 00:43:15,770
What a sweet story.
747
00:43:19,720 --> 00:43:20,720
I gotta go.
748
00:43:28,500 --> 00:43:29,700
Be gentle with him, okay?
749
00:43:33,380 --> 00:43:37,720
I mean, I thought by this time tonight
we'd be halfway across the desert with
750
00:43:37,720 --> 00:43:42,400
the top down and the stars over our
heads and we'd have the whole weekend to
751
00:43:42,400 --> 00:43:45,700
look forward to. I mean, this is not
exactly what I had in mind, Cusack.
752
00:43:46,190 --> 00:43:50,410
First, I do not see you for days on end.
It's not my fault.
753
00:43:53,050 --> 00:43:57,170
Then the first weekend in months, we
have a chance to spend some time
754
00:43:57,570 --> 00:43:59,470
And you get yourself thrown in jail.
755
00:43:59,750 --> 00:44:01,390
It's not like I planned this, Grace.
756
00:44:01,730 --> 00:44:03,190
I heard you goaded him.
757
00:44:03,710 --> 00:44:05,550
You know me better than that.
758
00:44:06,210 --> 00:44:11,470
Michael, ever since Sid Hirshberg killed
himself, I don't know if I know you
759
00:44:11,470 --> 00:44:12,470
anymore at all.
760
00:44:13,100 --> 00:44:16,120
I don't know if I know myself anymore at
all.
761
00:44:17,680 --> 00:44:18,840
Talk to me, Michael.
762
00:44:20,860 --> 00:44:25,460
I went for a walk during the lunch
recess.
763
00:44:27,580 --> 00:44:29,200
And I decided to compromise.
764
00:44:30,240 --> 00:44:33,420
That I wouldn't use the old animal
testimony in my jury information.
765
00:44:33,940 --> 00:44:34,960
So why didn't you?
766
00:44:41,520 --> 00:44:46,600
I started to pick up my direct
examination of the old lady. I opened my
767
00:44:46,600 --> 00:44:47,600
ask her a question.
768
00:44:47,900 --> 00:44:49,700
And Sid Hirshberg came out.
769
00:44:51,040 --> 00:44:52,040
What?
770
00:44:52,980 --> 00:44:54,680
I know that this sounds nuts.
771
00:44:57,180 --> 00:44:59,920
But he's in me, Grace.
772
00:45:01,240 --> 00:45:02,580
He's inside of me.
773
00:45:03,500 --> 00:45:07,060
And I'm trying to understand him so that
he doesn't take me over.
774
00:45:08,500 --> 00:45:09,800
Does that make any sense?
775
00:45:13,610 --> 00:45:14,610
Oh, Mickey.
776
00:45:16,410 --> 00:45:17,450
I'm so sorry.
777
00:45:17,650 --> 00:45:18,650
No.
778
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
It's okay.
779
00:45:23,210 --> 00:45:29,450
It's not so bad in here, really. It sort
of puts everything in limbo for a
780
00:45:29,450 --> 00:45:30,550
while. Gives me a...
781
00:45:48,110 --> 00:45:49,110
hours over counseling.
60332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.