All language subtitles for LA Law s01e12 Sidney, the Dead Nosed Reindeer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,540
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,160
Where is my son?
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,400
He's been very well cared for.
4
00:00:08,620 --> 00:00:10,860
Where is he? Go to your mother's home.
5
00:00:11,140 --> 00:00:12,140
Honey?
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,780
You look great, Sid. I feel great.
7
00:00:18,360 --> 00:00:20,080
A couple of weeks in the laughing
academy.
8
00:00:20,380 --> 00:00:21,960
A little psychotherapy.
9
00:00:22,360 --> 00:00:23,360
I'm good as new.
10
00:00:23,800 --> 00:00:27,920
I need a big favor, Mike. I got a case I
just can't handle. I got this woman.
11
00:00:28,260 --> 00:00:29,260
Bunch of cops.
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,580
Blow into her apartment.
13
00:00:30,990 --> 00:00:35,110
Middle of the night, looking for drugs.
He killed her kid. She shoots back. Self
14
00:00:35,110 --> 00:00:37,010
-defense. And wounds one of the cops.
15
00:00:37,230 --> 00:00:39,050
They arrest her for attempted murder.
16
00:00:40,430 --> 00:00:41,910
She needs help, Mike.
17
00:00:42,170 --> 00:00:43,590
They shot Sarah.
18
00:00:44,550 --> 00:00:46,290
They killed my baby.
19
00:00:52,710 --> 00:00:56,390
For the record, detective, please state
your name and address.
20
00:00:57,190 --> 00:00:58,910
Detective Sergeant Horace Flint.
21
00:00:59,839 --> 00:01:03,760
1438 Atwater Street, Van Nuys. Could you
describe the events leading up to your
22
00:01:03,760 --> 00:01:07,400
going to the home of Nina Emmons on the
night of July 30th, 1986?
23
00:01:09,400 --> 00:01:13,520
We had a warrant for the arrest of one
DeWitt James, whose last known address
24
00:01:13,520 --> 00:01:16,140
was 9220 Chateau Street, apartment 50.
25
00:01:16,840 --> 00:01:18,000
What was the warrant for?
26
00:01:18,900 --> 00:01:21,520
Possession of a controlled substance and
felonious assault.
27
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Can you tell us what happened?
28
00:01:24,400 --> 00:01:27,850
Myself... Officers Clayton and Todd went
to the door of the apartment, knocked
29
00:01:27,850 --> 00:01:28,850
and announced ourselves.
30
00:01:29,170 --> 00:01:32,030
There was no response. We then obtained
entry forcibly.
31
00:01:32,630 --> 00:01:36,270
Once inside the apartment, we announced
ourselves as members of the Los Angeles
32
00:01:36,270 --> 00:01:37,270
Police Department.
33
00:01:37,630 --> 00:01:41,010
The perpetrator leveled what appeared to
be a 20 -gauge shotgun at us.
34
00:01:41,450 --> 00:01:45,730
I instructed her to drop her weapon. She
refused. She then fired, hitting me in
35
00:01:45,730 --> 00:01:46,509
the midsection.
36
00:01:46,510 --> 00:01:48,350
My fellow officers returned fire.
37
00:01:48,650 --> 00:01:51,650
When you say you knocked on the door,
what did you say as you knocked?
38
00:01:52,289 --> 00:01:54,430
I said Los Angeles Police Department.
39
00:01:55,830 --> 00:02:00,530
Then, Sergeant, you say you obtained
entry forcibly. How did you do that? I
40
00:02:00,530 --> 00:02:01,429
kicked in the door.
41
00:02:01,430 --> 00:02:02,408
One kick?
42
00:02:02,410 --> 00:02:03,268
One kick.
43
00:02:03,270 --> 00:02:04,710
You must be a strong guy, Sergeant.
44
00:02:05,190 --> 00:02:06,930
Now, what did you see when you came
through the door?
45
00:02:10,630 --> 00:02:11,790
First room was dark.
46
00:02:12,610 --> 00:02:13,890
Didn't appear to be anyone in it.
47
00:02:14,630 --> 00:02:17,810
We moved into the bedroom, and it was
there that we encountered the
48
00:02:18,070 --> 00:02:19,070
Sergeant.
49
00:02:19,450 --> 00:02:23,370
When the perpetrator, as you called her,
leveled what you said appeared to be a
50
00:02:23,370 --> 00:02:28,010
20 -gauge shotgun at you, did you at
that time produce any badge or ID card
51
00:02:28,010 --> 00:02:29,670
identifying yourself as a police
officer?
52
00:02:29,870 --> 00:02:33,090
I did that as soon as we entered the
apartment. I thought you said there was
53
00:02:33,090 --> 00:02:35,510
one in the front room. If there was no
one in the front room, there was no one
54
00:02:35,510 --> 00:02:39,510
to display your badge to. The question
is, did you display your badge to Nina
55
00:02:39,510 --> 00:02:41,070
Emmons when you entered her bedroom?
56
00:02:41,410 --> 00:02:42,410
No, I did not.
57
00:02:42,490 --> 00:02:43,570
And why is that, Sergeant?
58
00:02:43,930 --> 00:02:47,130
I didn't happen to have a free hand at
the moment. Well, where were your hands,
59
00:02:47,170 --> 00:02:50,110
Sergeant? They were wrapped around my
gun, Counselor.
60
00:02:50,410 --> 00:02:54,070
What about your fellow officers, Clayton
and Todd, Sergeant? Did either of them
61
00:02:54,070 --> 00:02:55,410
produce a badge or ID card?
62
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
Ask them.
63
00:02:59,610 --> 00:03:04,130
Did you happen to see little Sarah
Emmons sleeping in the bed, Sergeant?
64
00:03:04,390 --> 00:03:05,390
Yeah.
65
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
I saw her.
66
00:03:07,050 --> 00:03:10,730
Did you see her before or after you
opened fire?
67
00:03:11,130 --> 00:03:13,610
Objection. Assuming fact's not in
evidence.
68
00:03:13,850 --> 00:03:16,170
Hey, you think I'm happy that baby died?
69
00:03:16,730 --> 00:03:18,650
The baby didn't die, Sergeant.
70
00:03:19,110 --> 00:03:20,450
The baby was killed.
71
00:03:20,730 --> 00:03:21,750
And you want to know something?
72
00:03:22,110 --> 00:03:24,390
Better her than me. That's a noble
thought.
73
00:03:24,650 --> 00:03:26,310
There's nothing more noble than getting
out alive.
74
00:03:28,570 --> 00:03:30,370
Let's stick with the format, shall we,
gentlemen?
75
00:03:30,890 --> 00:03:33,710
And I want all this colloquy off the
record. I don't give a damn if it's on
76
00:03:33,710 --> 00:03:35,910
off the record. You ever go through a
door, Mr. Cusack?
77
00:03:36,150 --> 00:03:38,490
You never went through a door. You know
why you never went through a door?
78
00:03:38,550 --> 00:03:42,070
Because you send me. My back is screwed
up. I've been shot four different times.
79
00:03:42,230 --> 00:03:46,370
I'm going to be 46 next month. I feel
like I'm 70. We all have our jobs to do.
80
00:03:46,810 --> 00:03:51,130
Yeah. Well, let's trade for a while. You
come down here and I'll go up there.
81
00:03:51,290 --> 00:03:55,230
I'll put on the $700 suit, sit at the
big desk and look out the window. You
82
00:03:55,230 --> 00:03:58,090
strap on the Roscoe and go kicking in
doors. Are you suggesting that you
83
00:03:58,090 --> 00:04:00,990
shouldn't be held accountable for what
you do because your work is dangerous?
84
00:04:01,230 --> 00:04:04,450
I'm suggesting that I'd rather be tried
by 12 than carried by 6.
85
00:04:04,690 --> 00:04:08,650
And the only thing I regret about the
night of July 30th, 1986 is that she got
86
00:04:08,650 --> 00:04:09,730
me before I got her.
87
00:04:10,790 --> 00:04:14,730
Does that mean that I'm not sorry a
little girl is dead? I'm very sorry
88
00:04:14,730 --> 00:04:16,709
dead. Do I lose any sleep over it?
89
00:04:18,419 --> 00:04:19,640
No, I do not.
90
00:04:20,140 --> 00:04:21,899
I wish Nina Emmons could say the same.
91
00:04:22,280 --> 00:04:23,520
Let me ask you a question.
92
00:04:26,100 --> 00:04:29,220
What would you have done if it was you
walking into a one -eyed stare?
93
00:04:30,320 --> 00:04:31,960
I don't know. I've never faced that
situation.
94
00:04:32,220 --> 00:04:33,320
Well, face it now.
95
00:06:21,610 --> 00:06:24,870
I know the impulse at this time of year
is to allow one's professional
96
00:06:24,870 --> 00:06:29,770
responsibilities to take second money to
holiday revelry or holiday despondency
97
00:06:29,770 --> 00:06:30,770
or both.
98
00:06:30,910 --> 00:06:35,470
But I would suggest to all of you that
in an office that is both overworked and
99
00:06:35,470 --> 00:06:39,350
understaffed, such indulgence is
perilous at best.
100
00:06:39,830 --> 00:06:44,870
In short, the courts stay open for
business and so must we.
101
00:06:45,750 --> 00:06:48,590
Now, Stanton versus Stanton. Settling.
102
00:06:50,410 --> 00:06:54,150
Hall versus Atwood Wade. Uh, contract
dispute.
103
00:06:54,450 --> 00:06:58,670
Atwood Wade is marketing a self
-squeezing teabag, which my client
104
00:06:58,670 --> 00:06:59,670
claims to have invented.
105
00:06:59,870 --> 00:07:03,470
His employment contract entitles him to
share in the royalties and the licensing
106
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
arrangements if he did.
107
00:07:04,790 --> 00:07:07,470
Emmons versus City of Los Angeles Police
Department.
108
00:07:08,190 --> 00:07:10,490
I have one more deposition to take this
afternoon.
109
00:07:11,610 --> 00:07:13,250
People versus Emmons.
110
00:07:14,370 --> 00:07:16,490
Trial set for January 12th.
111
00:07:16,830 --> 00:07:20,390
It's obvious they filed the criminal
case as a bargaining chip against the
112
00:07:20,390 --> 00:07:21,390
wrongful death suit.
113
00:07:22,030 --> 00:07:26,670
As that brings us current, a final word
as concerns the upcoming Christmas
114
00:07:26,670 --> 00:07:32,210
party. My suggestion is that we limit
the alcoholic selection to beer and
115
00:07:32,350 --> 00:07:36,150
order a minimal number of plates and
cups with an idea toward reducing
116
00:07:36,150 --> 00:07:41,110
consumption, and that the food be
something along the lines of subs are
117
00:07:41,250 --> 00:07:45,570
which would provide us with all the cold
cuts, coleslaw, and condiments we
118
00:07:45,570 --> 00:07:49,700
require. and which throws in free
-serving utensils to boot.
119
00:07:51,880 --> 00:07:54,920
Well, that sounds like a truly joyous
affair, Douglas.
120
00:07:55,180 --> 00:07:57,620
It sounds like an S .P. Fred part.
121
00:07:58,240 --> 00:08:01,080
Arnold, why don't you oversee the
necessary arrangements?
122
00:08:02,020 --> 00:08:05,320
If that's taken care of, I suggest we
adjourn.
123
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
Hi, Tim.
124
00:08:11,540 --> 00:08:13,700
Hey, they're late.
125
00:08:14,100 --> 00:08:15,540
It's a ploy. Don't let it get to you.
126
00:08:17,130 --> 00:08:19,950
I don't think Marina's looking to make a
killing. I think she's just looking to
127
00:08:19,950 --> 00:08:20,950
get out.
128
00:08:21,070 --> 00:08:24,750
That's all either of us is looking for.
That generally makes things a lot
129
00:08:24,750 --> 00:08:28,530
easier. I think we just both realize
that the things that make a great
130
00:08:28,530 --> 00:08:30,350
are a little different than the things
that make a great weekend.
131
00:08:31,030 --> 00:08:33,990
If we'd stuck to the weekends, we'd have
been fine. Known as irreconcilable
132
00:08:33,990 --> 00:08:35,169
differences. Yeah.
133
00:08:35,890 --> 00:08:36,890
That's us, all right.
134
00:08:37,770 --> 00:08:38,990
We don't even fight anymore.
135
00:08:39,190 --> 00:08:40,330
We just change the subject.
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,409
About the only thing we have going for
us is a queen -size bed.
137
00:08:44,270 --> 00:08:45,530
Now you don't have to hear all this.
138
00:08:45,770 --> 00:08:46,770
Hey.
139
00:08:46,890 --> 00:08:52,310
If it helps to talk about it. The thing
I don't understand is how sex could be
140
00:08:52,310 --> 00:08:54,110
so good when everything else is so bad.
141
00:08:54,530 --> 00:08:59,430
I mean, Maureen is the most giving woman
I've ever been with in my whole life.
142
00:08:59,890 --> 00:09:01,710
And it's not just that she loves sex.
143
00:09:01,930 --> 00:09:04,710
Although I will tell you, she loves sex.
144
00:09:05,410 --> 00:09:08,110
She just gets off on giving someone else
pleasure.
145
00:09:08,710 --> 00:09:10,850
She just loved to make me happy.
146
00:09:11,170 --> 00:09:12,830
Totally spontaneous, you know what I
mean?
147
00:09:14,220 --> 00:09:15,600
I don't know why I'm telling you all
this.
148
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
You don't have to have a reason, Tim.
I'm your lawyer.
149
00:09:17,860 --> 00:09:18,860
I could be driving.
150
00:09:19,240 --> 00:09:23,260
I can't tell you the number of near
accidents we had coming home at night on
151
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Santa Monica freeway.
152
00:09:24,680 --> 00:09:27,080
I started taking Pico, just hit a couple
of red lights.
153
00:09:28,360 --> 00:09:31,640
Could be at a movie, at a restaurant.
154
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
She just didn't care.
155
00:09:33,760 --> 00:09:35,360
She sounds like quite a special person.
156
00:09:35,920 --> 00:09:37,520
Arnie, they're here.
157
00:09:38,360 --> 00:09:41,760
I don't think we have a problem here,
Mr. Becker. The condo and the timeshare
158
00:09:41,760 --> 00:09:44,560
are both community property. You're not
averse to putting the condo on the
159
00:09:44,560 --> 00:09:45,940
market, I take it? Not at all.
160
00:09:46,640 --> 00:09:49,880
Maureen would like to hold on to the
timeshare so she can buy Tim out from
161
00:09:49,880 --> 00:09:51,140
share of the condo proceeds.
162
00:09:51,700 --> 00:09:54,060
Excuse me, Jeanette. I'd just like to
ask a question here.
163
00:09:55,120 --> 00:09:58,240
Would it be all right if I paid that off
in a few installments instead of all at
164
00:09:58,240 --> 00:10:02,160
once? The reason is I'm trying to fix up
a place for myself to live, and I was
165
00:10:02,160 --> 00:10:03,500
hoping to do it out of some of the
money.
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,600
Tim?
167
00:10:05,700 --> 00:10:06,700
It's all right.
168
00:10:08,069 --> 00:10:10,330
As long as it's secured, I don't have a
problem with it.
169
00:10:10,990 --> 00:10:11,990
Great.
170
00:10:12,690 --> 00:10:15,510
Now, there's a pair of diamond earrings
and a watch that I would like deemed
171
00:10:15,510 --> 00:10:16,510
separate property.
172
00:10:16,590 --> 00:10:19,130
Miss Brower, I've got to tell you, to
me, that opens up a whole can of worms.
173
00:10:19,330 --> 00:10:21,470
We're going to go back and forth on
what's separate and what's not.
174
00:10:21,930 --> 00:10:23,490
I thought that's what we wanted to
avoid.
175
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
It's okay.
176
00:10:25,310 --> 00:10:29,210
I want her to have them. Well, she can
still have them, Tim. I just want to see
177
00:10:29,210 --> 00:10:32,610
something on your side of the table to
balance them out.
178
00:10:33,990 --> 00:10:36,270
Tim knows that if he wants something, he
can take it.
179
00:10:36,730 --> 00:10:39,710
The truth is, if Jeanette wasn't in the
picture, I'd probably just have packed
180
00:10:39,710 --> 00:10:41,090
up a suitcase and that would be that.
181
00:10:41,710 --> 00:10:44,350
I think Tim will tell you I'm not the
calculating type.
182
00:10:44,870 --> 00:10:46,650
Ask for this or you'll end up with that.
183
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
I come in straight.
184
00:10:48,450 --> 00:10:49,930
I don't hold anything back.
185
00:10:50,470 --> 00:10:52,370
And I just assume other people are the
same.
186
00:10:53,430 --> 00:10:54,430
Sometimes I'm wrong.
187
00:10:55,510 --> 00:10:56,510
Sometimes I'm not.
188
00:11:00,710 --> 00:11:02,670
How many rounds did you fire, Officer
Clayton?
189
00:11:03,860 --> 00:11:06,380
I emptied my chambers. Which would be
six, is that right?
190
00:11:07,500 --> 00:11:08,520
Right. Did you reload?
191
00:11:10,920 --> 00:11:14,120
Yeah, you always reload after you get
off the sixth. How many times did Nina
192
00:11:14,120 --> 00:11:15,320
Emmons fire, Officer Clayton?
193
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
I don't know.
194
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
I'm not sure.
195
00:11:18,200 --> 00:11:19,200
You're not sure?
196
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
Well, let me ask you this.
197
00:11:21,080 --> 00:11:23,020
How many spent shells were recovered in
the room?
198
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Just one.
199
00:11:25,440 --> 00:11:28,980
I think, just one. But you had already
laid down six rounds, and you were ready
200
00:11:28,980 --> 00:11:30,360
to lay down another six, weren't you,
Officer?
201
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Look.
202
00:11:32,650 --> 00:11:33,990
I didn't want to shoot at all.
203
00:11:34,590 --> 00:11:36,170
I didn't see any baby in that room.
204
00:11:37,650 --> 00:11:38,830
All I saw was the gun.
205
00:11:40,070 --> 00:11:45,150
I was so afraid of getting shot, letting
my partners down.
206
00:11:46,130 --> 00:11:48,670
I thought I was aiming low, but the gun
kept jumping on me.
207
00:11:52,270 --> 00:11:54,690
I didn't know that baby was there until
the lady started screaming.
208
00:11:57,030 --> 00:11:59,130
The whole thing probably lasted 15
seconds.
209
00:11:59,610 --> 00:12:00,650
Noise, smoke.
210
00:12:01,930 --> 00:12:02,930
And then it was over.
211
00:12:05,710 --> 00:12:06,750
The lady screaming.
212
00:12:09,430 --> 00:12:12,190
And Flint was moaning on the floor.
213
00:12:18,450 --> 00:12:21,870
And me standing there with this damn gun
in my hand, shaking.
214
00:12:26,130 --> 00:12:28,830
I kneeled down and held a compress on
Flint.
215
00:12:30,570 --> 00:12:32,250
And all the time I'm looking over at the
bed.
216
00:12:34,210 --> 00:12:35,650
And that kid lying there.
217
00:12:40,750 --> 00:12:42,670
And I can't stop shaking.
218
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
Mister.
219
00:12:51,710 --> 00:12:53,770
Everything changed in that room that
night, you know?
220
00:12:54,830 --> 00:12:57,730
On account of little kids aren't
supposed to get shot and die.
221
00:13:01,770 --> 00:13:02,910
They're supposed to live forever.
222
00:13:15,550 --> 00:13:16,550
Michael.
223
00:13:18,570 --> 00:13:19,570
Sid Hershberg.
224
00:13:19,590 --> 00:13:20,590
Oh.
225
00:13:21,010 --> 00:13:22,010
Thanks, Elizabeth.
226
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
Oh, not too bad.
227
00:13:24,550 --> 00:13:27,310
Yeah, for a drugged -out,
psychodepressive wacko.
228
00:13:28,270 --> 00:13:30,530
Don't throw those clinical terms at me.
How you doing, Sid?
229
00:13:31,350 --> 00:13:37,190
You know, I go through bouts of
depression, but at least these drugs
230
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
some of the fight out of me.
231
00:13:38,450 --> 00:13:40,430
I haven't swung on anyone in a couple of
hours.
232
00:13:43,470 --> 00:13:44,790
Oh, God, Mike.
233
00:13:46,550 --> 00:13:47,590
Truth is, it's a bitch.
234
00:13:49,850 --> 00:13:53,730
I'm trying to pretend there's some
meaning in what we do.
235
00:13:54,430 --> 00:13:57,410
Well, what about Nina Emmons? She's out
of jail. She has a hell of a shot at a
236
00:13:57,410 --> 00:13:58,410
wrongful death claim.
237
00:13:58,630 --> 00:13:59,630
There's meaning in that.
238
00:14:00,330 --> 00:14:03,070
I want you to know I appreciate you
having taken this over.
239
00:14:05,290 --> 00:14:10,030
I hate like hell to see this woman get
sent away just because I was one brick
240
00:14:10,030 --> 00:14:11,030
shy of a full load.
241
00:14:11,650 --> 00:14:12,650
Forget it, Sid.
242
00:14:12,890 --> 00:14:14,450
I didn't do anything you wouldn't have
done.
243
00:14:16,310 --> 00:14:17,310
Maybe.
244
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
Maybe not.
245
00:14:20,250 --> 00:14:25,070
But while we're on the subject of
appreciation, I have to tell you,
246
00:14:25,110 --> 00:14:28,830
I'm really grateful to you.
247
00:14:30,220 --> 00:14:31,220
You were there for me.
248
00:14:32,220 --> 00:14:33,720
I'm a lawyer, Sid, like you.
249
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
I took on a case.
250
00:14:35,840 --> 00:14:37,380
I'm not talking about the case.
251
00:14:38,660 --> 00:14:39,940
You were there for me.
252
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Come on, Sid.
253
00:14:42,700 --> 00:14:46,760
When I was in the hospital, you were the
only one to come see me.
254
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
I like you, Sid.
255
00:14:49,160 --> 00:14:50,200
Even if you are nuts.
256
00:14:52,520 --> 00:14:53,560
Nobody else, Mike.
257
00:14:55,560 --> 00:14:58,780
And I want you to know, it meant a lot.
258
00:15:00,240 --> 00:15:01,520
Well, I'm just glad to see you back.
259
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
It's been tough.
260
00:15:07,480 --> 00:15:08,740
I won't lie to you about that.
261
00:15:12,000 --> 00:15:14,960
I honestly didn't know if I'd ever be
able to walk into a courtroom again.
262
00:15:16,320 --> 00:15:18,520
If I'd be able to get out of my own
room, for that matter.
263
00:15:19,480 --> 00:15:20,480
Looks like you made it.
264
00:15:21,800 --> 00:15:22,800
We'll find out today.
265
00:15:24,760 --> 00:15:28,600
I'm, uh, in Division 50 this afternoon.
266
00:15:30,330 --> 00:15:32,090
Why don't you come see me in action?
267
00:15:32,330 --> 00:15:33,330
What kind of case?
268
00:15:34,110 --> 00:15:36,650
Solicitation. A jury trial for
solicitation?
269
00:15:37,890 --> 00:15:39,530
The girl didn't want to go to jail.
270
00:15:40,090 --> 00:15:42,570
The D .A. didn't want to let her walk
with a fine.
271
00:15:43,190 --> 00:15:44,830
Well, if I get a chance, I'll drop by.
272
00:15:45,450 --> 00:15:46,450
If you could, Mike.
273
00:15:49,970 --> 00:15:50,970
Friendly faces.
274
00:15:51,950 --> 00:15:53,590
It's a nice thing to see. Yeah.
275
00:16:04,840 --> 00:16:09,660
When one brews oneself a cup of tea, the
common practice is to allow the bag to
276
00:16:09,660 --> 00:16:10,940
steep a while in the cup.
277
00:16:11,800 --> 00:16:16,300
Then place the bag inside the concave
portion of the spoon, wrap the string
278
00:16:16,300 --> 00:16:21,300
several times around both bag and spoon,
and by tucking on the string, wring the
279
00:16:21,300 --> 00:16:24,760
bag before discarding.
280
00:16:25,460 --> 00:16:30,820
Now, what I have designed is a tea bag.
281
00:16:31,340 --> 00:16:36,180
which by dint of a heat -sealed covering
of polyethylene, 0 .57 millimeters
282
00:16:36,180 --> 00:16:43,180
thick, bent in half, permits one to
simply slide the tag downwards, ring
283
00:16:43,180 --> 00:16:47,300
the bag without use of string or spoon.
284
00:16:49,140 --> 00:16:50,240
Quite ingenious.
285
00:16:50,480 --> 00:16:51,480
Thank you.
286
00:16:51,660 --> 00:16:54,100
Is this the first thing that you've
invented, Mr. Hull?
287
00:16:54,660 --> 00:16:55,940
Oh, my goodness, no.
288
00:16:56,260 --> 00:16:59,720
I've developed numerous advances in the
manufacturing of key bags.
289
00:17:00,240 --> 00:17:05,060
both to facilitate the osmotic action
when immersed in water, and as involves
290
00:17:05,060 --> 00:17:07,839
the actual attachment of tag and string.
291
00:17:08,200 --> 00:17:10,800
And did you receive extra compensation
for these inventions?
292
00:17:11,480 --> 00:17:13,619
Yes, per my contract.
293
00:17:14,119 --> 00:17:16,079
But it never amounted to very much.
294
00:17:16,800 --> 00:17:23,339
Whereas this... I
295
00:17:23,339 --> 00:17:25,420
suppose there's no fool like an old
fool.
296
00:17:26,040 --> 00:17:27,300
In any event...
297
00:17:27,609 --> 00:17:31,950
I sat in Mr. Atwood Wade's office not
six months ago. I presented him with
298
00:17:31,950 --> 00:17:36,770
drawings, with prototypes, everything
necessary to begin production, which is
299
00:17:36,770 --> 00:17:37,790
exactly what he's done.
300
00:17:38,590 --> 00:17:43,490
Except that he now claims the entire
process was his idea, and I'm entitled
301
00:17:43,490 --> 00:17:45,090
be compensated not one whit.
302
00:17:45,650 --> 00:17:49,730
As far as teabags go, this figures to be
a big item?
303
00:17:50,010 --> 00:17:54,910
Big? This figures to be the biggest
breakthrough in teabag technology since
304
00:17:54,910 --> 00:17:56,590
Lipton people developed the W -fold.
305
00:17:57,150 --> 00:17:59,450
since Sir Henry Addison isolated Orange
Pico.
306
00:18:00,090 --> 00:18:06,950
Not to appear immodest, Miss Kelsey, but
this is a watershed event, and I'll
307
00:18:06,950 --> 00:18:08,710
not be robbed of my moment in history.
308
00:18:11,810 --> 00:18:13,930
The long and the short of it, Nina, is
they're worried.
309
00:18:14,310 --> 00:18:16,330
They don't want to go to court on a
wrongful death claim.
310
00:18:16,810 --> 00:18:18,270
They don't want to risk a jury verdict.
311
00:18:18,930 --> 00:18:19,930
They don't want publicity.
312
00:18:20,570 --> 00:18:24,630
So the offer is to drop the attempted
murder charges in exchange for a
313
00:18:25,030 --> 00:18:26,030
Which means what?
314
00:18:26,920 --> 00:18:28,460
You can walk if you drop your suit.
315
00:18:28,960 --> 00:18:31,060
Just like that? No probation, no
nothing?
316
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
No nothing.
317
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
What do you think?
318
00:18:38,680 --> 00:18:39,680
I think a thing.
319
00:18:39,880 --> 00:18:42,200
They don't have a case against you, and
they know it.
320
00:18:42,540 --> 00:18:45,600
What they want is for you to drop the
case you have against them.
321
00:18:46,020 --> 00:18:48,700
In other words, they're looking to get
something for nothing.
322
00:18:49,060 --> 00:18:50,900
Yeah, well, that's nothing new, Mr.
Cusack.
323
00:18:52,160 --> 00:18:54,220
You think I can get money for my baby,
right?
324
00:18:54,540 --> 00:18:55,540
Absolutely.
325
00:18:56,080 --> 00:18:58,000
And you don't think I'll end up going to
jail?
326
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
No, I don't.
327
00:19:00,540 --> 00:19:04,020
If you hadn't taken my case over, I'd
still be sitting in that cell.
328
00:19:05,460 --> 00:19:07,060
Here's to my man, Mr. Cusack.
329
00:19:07,260 --> 00:19:09,560
And I appreciate what you did in getting
me out.
330
00:19:10,760 --> 00:19:13,740
But I believe I'd like to take their
offer.
331
00:19:14,000 --> 00:19:15,040
It's not a good offer, Nina.
332
00:19:15,620 --> 00:19:19,180
Yeah, I'm sure it isn't. But see, you're
somebody who feels lucky.
333
00:19:19,580 --> 00:19:22,000
You get out there and you figure I'm
going to do okay.
334
00:19:22,300 --> 00:19:23,900
And you're right most of the time.
335
00:19:24,380 --> 00:19:25,640
But I don't feel lucky.
336
00:19:26,980 --> 00:19:28,380
I figure I'm going to lose.
337
00:19:29,000 --> 00:19:31,840
And I'm also right most of the time. You
could do better.
338
00:19:32,120 --> 00:19:33,480
I could also do worse.
339
00:19:34,740 --> 00:19:38,620
Now, if they're willing to let me keep
my kids and not spend any time in jail,
340
00:19:38,720 --> 00:19:40,460
then I'll cut my losses right here.
341
00:19:41,180 --> 00:19:42,400
They're bad enough already.
342
00:19:46,680 --> 00:19:51,080
You see, the prosecution would have you
believe as they do.
343
00:19:52,010 --> 00:19:54,390
That this case should not be wasting
your time.
344
00:19:55,410 --> 00:20:01,690
That the defendant is a common whore in
a garden variety solicitation case.
345
00:20:02,170 --> 00:20:07,750
And that she should just take her
medicine, do her 30 days or her six
346
00:20:07,850 --> 00:20:10,130
then do her parole, and be done with it.
347
00:20:15,230 --> 00:20:21,520
One could argue, what real difference
does it make if she goes to prison
348
00:20:21,520 --> 00:20:23,200
or goes free.
349
00:20:24,280 --> 00:20:27,020
She isn't famous, nor is she rich.
350
00:20:28,660 --> 00:20:33,820
When she dies, she will not rate even
one line in the newspaper.
351
00:20:34,800 --> 00:20:37,140
There may well be no one there to
grieve.
352
00:20:40,200 --> 00:20:44,700
She will live out her life, be it long
or short,
353
00:20:45,000 --> 00:20:48,100
in the sort of...
354
00:20:52,100 --> 00:20:53,420
Pervading anonymity.
355
00:20:54,220 --> 00:20:57,080
That permits us to dismiss her.
356
00:20:57,580 --> 00:21:01,280
And dismiss her without a second
thought.
357
00:21:05,500 --> 00:21:07,760
I have to ask myself.
358
00:21:09,460 --> 00:21:14,320
How many more of us are dismissed in the
same manner on this rock -hard earth?
359
00:21:15,820 --> 00:21:18,260
When the reaper's scythe is on the
backswing.
360
00:21:19,789 --> 00:21:21,550
What distinguishes any one of us?
361
00:21:23,310 --> 00:21:28,290
What do any of us do with our lives that
mark us as worthy of consideration?
362
00:21:33,810 --> 00:21:36,090
Quite honestly, I'm at a loss to say.
363
00:21:42,710 --> 00:21:44,010
Isn't it that once we had dreams?
364
00:21:55,380 --> 00:21:57,120
Maybe that we've been children.
365
00:22:01,060 --> 00:22:02,260
That we've known Christmas.
366
00:22:07,560 --> 00:22:12,020
What I always thought Christmas was
about is a kind of free pass.
367
00:22:13,000 --> 00:22:18,140
A time of saying, hey, you don't have to
earn it.
368
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
We'll consider you.
369
00:22:21,260 --> 00:22:26,320
The least of you. And we'll do it
strictly on faith.
370
00:22:30,580 --> 00:22:31,660
Christmas goes.
371
00:22:34,320 --> 00:22:35,900
The audition continues.
372
00:22:39,140 --> 00:22:45,820
And each one of us is sent back to
hammer on his own personal anvil.
373
00:22:46,890 --> 00:22:51,950
With the idea that we will be hammering
until our hearts stop.
374
00:22:54,590 --> 00:23:00,590
And someone kindly pays us to rest.
375
00:23:20,620 --> 00:23:21,680
to Lurleen Connors.
376
00:23:23,340 --> 00:23:28,340
And I hope... you will consider her.
377
00:23:35,700 --> 00:23:36,880
I thank you.
378
00:24:56,100 --> 00:24:57,100
Atlanta.
379
00:24:57,460 --> 00:25:02,000
Rams. Arnie, Mrs. Stanton is on the
other line. She says it's very
380
00:25:03,260 --> 00:25:06,460
Bears, Redskins, and Chargers.
381
00:25:07,340 --> 00:25:08,340
Yeah, that's it.
382
00:25:09,080 --> 00:25:10,320
Okay, I'll talk to you on Monday.
383
00:25:10,620 --> 00:25:11,620
Bye -bye, thanks.
384
00:25:14,740 --> 00:25:15,740
Mrs. Stanton.
385
00:25:17,180 --> 00:25:18,420
All right, Maureen.
386
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
Tonight.
387
00:25:22,200 --> 00:25:23,600
Listen, is your lawyer okay with this?
388
00:25:24,810 --> 00:25:25,810
You sure?
389
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
Okay.
390
00:25:29,050 --> 00:25:30,050
Eight o 'clock.
391
00:25:32,070 --> 00:25:33,070
I'll see you there.
392
00:25:34,750 --> 00:25:35,750
All right, bye -bye.
393
00:25:40,690 --> 00:25:44,310
I thought we swore to each other. No
time for shopping, no presents.
394
00:25:44,850 --> 00:25:45,850
I know.
395
00:25:45,890 --> 00:25:47,730
It's just a little something.
396
00:25:48,790 --> 00:25:49,870
You've been a good friend, Ann.
397
00:25:58,220 --> 00:25:59,280
I can't resist toy stores.
398
00:26:00,280 --> 00:26:02,840
You get to assemble it. Eric gets to
play with it.
399
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
Actually, Jim is going to have Eric for
the holidays.
400
00:26:06,160 --> 00:26:08,380
I thought he was going to let you see
him on Christmas Day.
401
00:26:09,920 --> 00:26:10,920
Changed his mind.
402
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
Oh.
403
00:26:14,300 --> 00:26:16,060
How about spending some time with Stuart
and me?
404
00:26:17,180 --> 00:26:18,500
I have a major project.
405
00:26:18,760 --> 00:26:20,540
I'm going to clean out all my closets
and drawers.
406
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
You have no idea how disgusting.
407
00:26:22,480 --> 00:26:26,720
Excuse me, ladies. Am I breaking up a
personal moment here?
408
00:26:27,240 --> 00:26:28,700
Abby Perkins, Vinnie La Rosa.
409
00:26:30,480 --> 00:26:33,980
You're probably too young to remember
Julius La Rosa. The singer, you mean?
410
00:26:34,420 --> 00:26:36,380
Are you related to him? You're kidding
me, right?
411
00:26:36,840 --> 00:26:38,140
You can't see it in the face?
412
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Very nice to meet you.
413
00:26:46,780 --> 00:26:47,780
Pleasure.
414
00:26:49,500 --> 00:26:52,780
Look, I don't want you to get nervous
here. I'm going to do this in such a way
415
00:26:52,780 --> 00:26:54,180
as to keep the damage to a minimum.
416
00:27:01,070 --> 00:27:02,810
I did a preliminary sift through, Miss
Kate.
417
00:27:03,050 --> 00:27:06,250
And I don't know. There might be a few
items here that might be worth a look.
418
00:27:07,650 --> 00:27:12,270
I say to myself, what could the garbage
from a place like Atwood Wade be like?
419
00:27:12,570 --> 00:27:14,230
Crumpled bits of papers, probably.
420
00:27:14,470 --> 00:27:15,570
Maybe some tea bags.
421
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
Clean, though.
422
00:27:17,150 --> 00:27:19,590
Forget about it. Garbage is garbage.
423
00:27:19,870 --> 00:27:22,230
And theirs don't smell like vanilla ice
cream cone.
424
00:27:48,450 --> 00:27:49,409
Mr. Hall?
425
00:27:49,410 --> 00:27:50,410
Ann Kelsey.
426
00:27:50,790 --> 00:27:52,810
Atwood Wade's secretary. What's her
first name?
427
00:27:54,370 --> 00:27:55,370
Gisela.
428
00:27:55,810 --> 00:27:57,590
Thank you, Mr. Hall. I'll be speaking to
you.
429
00:27:57,930 --> 00:27:58,930
Who's the letter to?
430
00:28:01,150 --> 00:28:02,250
Mistress Gisela.
431
00:28:06,750 --> 00:28:08,570
Can I get you something from the bar?
432
00:28:08,810 --> 00:28:10,150
A Fleischman's and a beer, please.
433
00:28:10,390 --> 00:28:11,510
I'll have whatever she's having.
434
00:28:13,910 --> 00:28:15,950
What's behind this, he thought to
himself?
435
00:28:16,850 --> 00:28:20,310
Why would my client's wife call me and
ask me if I'm free for dinner?
436
00:28:20,830 --> 00:28:22,350
It is an intriguing question.
437
00:28:22,850 --> 00:28:24,130
Want me to answer it for you?
438
00:28:24,350 --> 00:28:25,590
Only if I won't be disappointed.
439
00:28:27,310 --> 00:28:32,030
As soon as you walked into that
conference room yesterday, I knew I was
440
00:28:32,030 --> 00:28:33,030
go to bed with you.
441
00:28:33,750 --> 00:28:35,530
I can't put it any other way than that.
442
00:28:36,750 --> 00:28:38,110
That's okay. That way's fine.
443
00:28:39,470 --> 00:28:40,470
Excuse me.
444
00:28:40,590 --> 00:28:41,590
Here you go.
445
00:28:52,540 --> 00:28:55,060
Disappointed? You seem a little, uh,
distracted.
446
00:28:56,800 --> 00:29:00,480
No, actually, I was just offering up a
prayer of thanksgiving and gratitude for
447
00:29:00,480 --> 00:29:02,040
God's great gifts.
448
00:29:02,400 --> 00:29:06,600
Oh, so he gets credit, does he? Yeah, he
gets the credit, I get you.
449
00:29:07,020 --> 00:29:08,020
And what do I get?
450
00:29:08,420 --> 00:29:09,540
Anything you want.
451
00:29:22,830 --> 00:29:23,830
You're not put off?
452
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Not hardly.
453
00:29:25,990 --> 00:29:26,990
I'm glad.
454
00:29:27,910 --> 00:29:32,190
You see, Arnie, I don't have the time or
the inclination for subtlety.
455
00:29:32,670 --> 00:29:36,790
And I dropped the pretense of being a
good little girl the day I took off the
456
00:29:36,790 --> 00:29:40,130
white blouse and plaid skirt that I wore
to Our Lady of Perpetual Sorrow.
457
00:29:41,550 --> 00:29:44,990
I would like to have seen you in that
plaid skirt and blouse.
458
00:29:45,450 --> 00:29:46,450
That can be arranged.
459
00:30:00,040 --> 00:30:04,040
Shall I start saying my Hail Marys now
for what it is I'm about to do? I have a
460
00:30:04,040 --> 00:30:07,700
feeling you'd better. As far as sin
goes, I think this is going to be a big
461
00:30:12,340 --> 00:30:12,740
Merry
462
00:30:12,740 --> 00:30:24,080
Christmas.
463
00:30:25,680 --> 00:30:27,900
I know how you get this time of year,
so...
464
00:30:29,640 --> 00:30:30,640
I'll pick him up on Monday, okay?
465
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Thank you.
466
00:30:35,420 --> 00:30:37,780
For what it's worth, I'm not drinking.
467
00:30:39,400 --> 00:30:41,800
That by itself makes a whole lot of
things much clearer.
468
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Come on.
469
00:31:09,650 --> 00:31:16,430
Hi, I'm glad you're here to help me
decorate the tree Do you
470
00:31:16,430 --> 00:31:24,110
want
471
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
to hang a little drum
472
00:31:40,220 --> 00:31:43,640
Honey, I really do love you.
473
00:31:45,640 --> 00:31:46,740
And you know that.
474
00:31:49,100 --> 00:31:50,100
Don't you?
475
00:32:31,820 --> 00:32:32,820
Just out of curiosity.
476
00:32:34,420 --> 00:32:36,360
Did Tim tell you anything about me?
477
00:32:37,760 --> 00:32:39,300
No, not really.
478
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Poor Tim.
479
00:32:42,780 --> 00:32:49,760
Yeah, well... I guess it wasn't
480
00:32:49,760 --> 00:32:53,680
too realistic to think that his name
wouldn't come up somewhere along the
481
00:32:57,140 --> 00:32:58,980
I wouldn't want to do anything to hurt
him.
482
00:33:00,520 --> 00:33:01,520
Of course not.
483
00:33:02,780 --> 00:33:08,740
But now, you can put that chapter of
your life to rest, and you
484
00:33:08,740 --> 00:33:11,220
can begin taking care of yourself.
485
00:33:14,920 --> 00:33:21,160
Not to mention taking care of you.
486
00:33:42,640 --> 00:33:43,900
couple of things decent
487
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
What do we got, Mike?
488
00:34:09,020 --> 00:34:10,480
Are we ready to sign some papers?
489
00:34:10,699 --> 00:34:12,420
Well, why don't we start with what we
don't got?
490
00:34:13,060 --> 00:34:16,580
No way, no how, my client's gonna walk
away from a good chance at a multi
491
00:34:16,580 --> 00:34:18,159
-million dollar jury verdict.
492
00:34:18,760 --> 00:34:22,080
In return for the DA dropping a case
that's gonna fold anyway the first time
493
00:34:22,080 --> 00:34:23,080
make a motion to dismiss.
494
00:34:23,239 --> 00:34:27,520
When's the last time you heard of a
wrongful death award in the millions for
495
00:34:27,520 --> 00:34:29,260
black infant female?
496
00:34:29,780 --> 00:34:32,120
Am I giving refresher courses here or
what?
497
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
What does she want?
498
00:34:39,940 --> 00:34:42,420
I don't even want to go to her with less
than a quarter million.
499
00:34:42,659 --> 00:34:46,520
You went to her with a thousand dollars
and a bigger apartment and the project,
500
00:34:46,580 --> 00:34:48,380
she'd think she died and went to heaven.
501
00:34:51,320 --> 00:34:56,100
Assuming I can get my boss to agree to
it, which is by no means a safe
502
00:34:56,100 --> 00:34:57,100
assumption.
503
00:34:57,600 --> 00:35:00,040
Would 50 grand square this away?
504
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
50 grand?
505
00:35:01,900 --> 00:35:03,760
That's insulting, Scanlon. Yeah?
506
00:35:04,200 --> 00:35:08,000
Anybody ever insult your client like
that before? Nobody ever murdered her
507
00:35:08,000 --> 00:35:09,480
before, either. All right, look.
508
00:35:10,380 --> 00:35:15,180
If I can come up with a hundred grand,
have we got a deal?
509
00:35:15,480 --> 00:35:19,740
You come up with a hundred grand, get
the D .A. to drop the case with
510
00:35:20,000 --> 00:35:23,820
expunge her records of the arrest, and I
think maybe I can sell it.
511
00:35:24,060 --> 00:35:27,420
But no tricks. I don't want this woman
coming away from this with as much as a
512
00:35:27,420 --> 00:35:29,180
traffic ticket. Yeah, yeah, all right.
513
00:35:29,620 --> 00:35:32,140
You work it out on your end, I'll work
it out on mine.
514
00:35:33,740 --> 00:35:34,920
Going to Hirschberg's funeral?
515
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Yeah.
516
00:35:39,860 --> 00:35:41,120
You think of it.
517
00:35:41,400 --> 00:35:42,880
Pay my respects, will you?
518
00:35:48,840 --> 00:35:54,320
Although Sidney Hirschberg's life was
taken far too soon, we must not judge
519
00:35:54,320 --> 00:35:57,960
or those pressures which he found, for
whatever reason, unendurable.
520
00:35:58,730 --> 00:36:02,610
Although I personally never had the
pleasure of knowing this man, his
521
00:36:02,610 --> 00:36:03,870
leaves us that much poorer.
522
00:36:04,450 --> 00:36:09,810
He'll be missed by his friends, his
colleagues, his clients who were
523
00:36:09,810 --> 00:36:14,850
by him, who benefited from his
experience, his wisdom, his
524
00:36:15,610 --> 00:36:21,550
Now I would ask any of Sidney's friends
or loved ones to come forward and speak
525
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
in his memory.
526
00:36:37,800 --> 00:36:42,040
By the way, do you prefer to be called
simply Mr. Atwood or Mr. Atwood Wade?
527
00:36:42,460 --> 00:36:44,520
Atwood Wade is the correct appellation.
528
00:36:46,480 --> 00:36:47,480
Thank you.
529
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
Mmm.
530
00:36:51,120 --> 00:36:52,800
Nice. Earl Grey?
531
00:36:53,160 --> 00:36:54,340
I believe it is, yes.
532
00:36:55,400 --> 00:36:58,900
You said you wished to discuss an
omission in discovery?
533
00:36:59,560 --> 00:37:02,420
Yes. You failed to produce a document
that I asked for.
534
00:37:02,980 --> 00:37:04,980
And which document might that be?
535
00:37:05,600 --> 00:37:09,080
The transcription of notes taken at the
meeting at which my client presented his
536
00:37:09,080 --> 00:37:10,160
invention to your client.
537
00:37:10,400 --> 00:37:14,840
There were no notes taken at that
meeting. My client seemed to think that
538
00:37:14,840 --> 00:37:17,740
Gisela Radford was taking copious notes
at that meeting.
539
00:37:17,940 --> 00:37:18,940
No notes.
540
00:37:19,260 --> 00:37:20,600
You did have a meeting.
541
00:37:21,900 --> 00:37:23,260
If you could call it that.
542
00:37:24,120 --> 00:37:27,620
Gunther Hall came into my office and
started rambling on about a self
543
00:37:27,620 --> 00:37:28,299
tea bag.
544
00:37:28,300 --> 00:37:31,920
Well, I stopped him after approximately
30 seconds and told him that we'd had
545
00:37:31,920 --> 00:37:34,260
that idea under development for at least
six months.
546
00:37:35,180 --> 00:37:36,180
And that was that.
547
00:37:37,220 --> 00:37:38,220
Miss Radford.
548
00:37:38,300 --> 00:37:42,100
Exactly what he said happened. In other
words, it's the two of you against the
549
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
word of my client.
550
00:37:44,400 --> 00:37:46,680
That would appear to be a correct
evaluation.
551
00:37:48,980 --> 00:37:52,520
You wouldn't have any reason to lie for
Mr. Atwood Wade, would you, Miss
552
00:37:52,520 --> 00:37:53,660
Radford? What are you suggesting?
553
00:37:54,200 --> 00:37:59,520
A personal relationship, perhaps. A
uniquely intimate relationship between
554
00:37:59,520 --> 00:38:00,520
Ackley and Gisela.
555
00:38:01,450 --> 00:38:06,550
As you've crossed over the line of good
taste, Miss Kelsey, I must ask you now
556
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
to leave.
557
00:38:07,950 --> 00:38:08,950
As you wish.
558
00:38:09,410 --> 00:38:11,150
We can do this in open court instead.
559
00:38:11,730 --> 00:38:15,130
However, I must warn you that I do
intend to impeach the testimony of Miss
560
00:38:15,130 --> 00:38:17,130
Radford with evidence of that very
relationship.
561
00:38:17,470 --> 00:38:19,230
What evidence are you talking about?
562
00:38:19,850 --> 00:38:24,650
I'd rather not say at this moment, but I
do have reason to believe, Mr.
563
00:38:24,730 --> 00:38:28,230
Atwoodway, that there are certain
articles of Miss Radford's clothing
564
00:38:28,230 --> 00:38:29,730
find to be particularly compelling.
565
00:38:32,540 --> 00:38:35,560
including, but not limited to, her
shoes.
566
00:38:40,140 --> 00:38:41,280
What would it take?
567
00:38:41,540 --> 00:38:42,940
Ackley! Gisela, please.
568
00:38:43,940 --> 00:38:45,580
My client only wants what's fair.
569
00:38:45,940 --> 00:38:48,540
May I ask what's going on here?
570
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
Of course you may.
571
00:38:50,320 --> 00:38:53,960
I believe your client is agreeing to pay
my client that to which he is
572
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
contractually entitled.
573
00:38:57,160 --> 00:38:59,160
Am I correct, Mr. Atwood -Wade?
574
00:39:01,660 --> 00:39:06,860
Mistress Gisela, it's you who are
powerful, and I only are a calcitrant
575
00:39:06,860 --> 00:39:11,800
boy who needs to be taught his lesson,
to suffer every bit of the humiliation
576
00:39:11,800 --> 00:39:18,600
and derision I deserve, to wait until
your Yorkie has eaten his fill that
577
00:39:18,600 --> 00:39:21,040
I might have a bit of the kibble he's
left over.
578
00:39:22,060 --> 00:39:25,100
If I could but worship at the altar of
your shoes.
579
00:39:25,920 --> 00:39:30,960
wincing with exquisite pain at the sharp
jab of your heel. I would be for you an
580
00:39:30,960 --> 00:39:33,220
abject slave until the end of time.
581
00:39:33,660 --> 00:39:35,180
Do with me what you will.
582
00:39:35,740 --> 00:39:38,780
Your loyal spongebob, Ackley.
583
00:39:40,860 --> 00:39:41,860
An idea.
584
00:39:43,060 --> 00:39:45,420
I actually find that to be a very moving
letter.
585
00:39:48,480 --> 00:39:50,020
Knock yourself out, Gordon.
586
00:39:56,360 --> 00:39:57,360
Hey, Gracie.
587
00:39:58,760 --> 00:39:59,840
Merry Christmas, Victor.
588
00:40:00,100 --> 00:40:01,280
Did he snubby that to you, too?
589
00:40:01,580 --> 00:40:02,740
I thought you were doing that court.
590
00:40:03,460 --> 00:40:04,460
I am.
591
00:40:04,660 --> 00:40:06,700
But the judge got a case of Christmas
spirit.
592
00:40:07,200 --> 00:40:08,200
Hallelujah.
593
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
Is Cusack around?
594
00:40:09,560 --> 00:40:10,560
Yes, somewhere.
595
00:40:10,940 --> 00:40:11,940
See ya.
596
00:40:16,260 --> 00:40:16,660
Merry
597
00:40:16,660 --> 00:40:24,320
Christmas,
598
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Iris.
599
00:40:25,930 --> 00:40:26,930
There, then.
600
00:40:27,770 --> 00:40:28,770
Can I?
601
00:40:34,450 --> 00:40:35,450
Oh.
602
00:40:35,990 --> 00:40:38,070
First -year law student has to have a
briefcase.
603
00:40:38,730 --> 00:40:40,650
Oh, it's beautiful.
604
00:40:40,950 --> 00:40:43,530
It's just beautiful.
605
00:40:44,070 --> 00:40:45,650
What's that inside there?
606
00:40:51,870 --> 00:40:54,090
Black's Law Dictionary. Oh, it's a must.
607
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
Thank you, Leland.
608
00:40:58,060 --> 00:41:01,820
Not just for the briefcase, but for your
support and encouragement.
609
00:41:03,220 --> 00:41:05,620
Just remember there's plenty more where
that came from.
610
00:41:06,700 --> 00:41:07,700
Good luck, Iris.
611
00:41:08,820 --> 00:41:09,820
Merry Christmas.
612
00:41:13,580 --> 00:41:18,260
I made it myself.
613
00:41:19,040 --> 00:41:22,660
It's beautiful, Roxanne. You sure you
really like it or you wouldn't have
614
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
had blue?
615
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
It's perfect.
616
00:41:26,350 --> 00:41:28,750
I forgot my mistletoe. Well, you don't
need it, Arnie.
617
00:41:34,250 --> 00:41:35,750
I got you a little something, too.
618
00:41:45,290 --> 00:41:46,510
Antique marcasite and pearl.
619
00:41:48,030 --> 00:41:49,030
It's gorgeous.
620
00:42:08,650 --> 00:42:09,650
I'm really beat.
621
00:42:10,290 --> 00:42:11,590
One cup of eggnog?
622
00:42:14,130 --> 00:42:15,130
Arnie?
623
00:42:23,690 --> 00:42:24,690
Hi.
624
00:42:25,010 --> 00:42:27,650
I want to apologize for putting you in
this position.
625
00:42:28,730 --> 00:42:30,510
You didn't exactly do it by yourself.
626
00:42:30,930 --> 00:42:32,070
So what does that make us?
627
00:42:32,410 --> 00:42:33,410
Partners in crime?
628
00:42:33,810 --> 00:42:35,310
I sure as hell feel like a criminal.
629
00:42:35,710 --> 00:42:36,730
I do too, Arnie.
630
00:42:38,320 --> 00:42:42,020
But I know that all day today I really
wanted to talk to someone.
631
00:42:42,280 --> 00:42:45,560
And as much as I fought it, the person I
wanted to talk to was you.
632
00:42:47,080 --> 00:42:49,100
I guess we just let things get out of
control.
633
00:42:50,300 --> 00:42:51,279
That's it.
634
00:42:51,280 --> 00:42:54,260
An innocent guy, a guy who trusted both
of us, is made to suffer.
635
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Does it make it any better that we're
suffering too?
636
00:42:57,500 --> 00:42:58,399
We're guilty.
637
00:42:58,400 --> 00:43:00,260
We're supposed to suffer. I know.
638
00:43:00,660 --> 00:43:03,600
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa.
639
00:43:04,330 --> 00:43:06,930
We could have at least waited, Maureen.
We didn't have to hurt him the way we
640
00:43:06,930 --> 00:43:08,790
did. I mean, he's a nice guy.
641
00:43:09,710 --> 00:43:10,710
That's true, Arnie.
642
00:43:11,710 --> 00:43:14,570
Unlike you and me, he is nice.
643
00:43:15,430 --> 00:43:16,430
But you know something?
644
00:43:17,770 --> 00:43:20,150
Nice people are real killers.
645
00:43:20,930 --> 00:43:27,650
The ones like Tim, nice, vulnerable,
wearing that vulnerability -like body
646
00:43:27,650 --> 00:43:30,390
armor, constantly reminding you it's
there.
647
00:43:30,870 --> 00:43:32,150
You know where Tim is now.
648
00:43:33,060 --> 00:43:35,260
He's at an orgy of his own imagination.
649
00:43:37,040 --> 00:43:41,740
While you and I have been beating
ourselves with guilt and remorse, he's
650
00:43:41,740 --> 00:43:44,080
writhing in ecstasy at his vision of us
together.
651
00:43:44,540 --> 00:43:47,200
Come on, Maureen, don't you think that's
taking it a little too far?
652
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
Really?
653
00:43:49,880 --> 00:43:50,880
Tell me the truth.
654
00:43:52,100 --> 00:43:53,600
Did he tell you things about me?
655
00:43:55,240 --> 00:43:57,360
Of course he did.
656
00:43:58,100 --> 00:43:59,420
He likes to do that.
657
00:44:00,120 --> 00:44:01,200
Tell people things.
658
00:44:02,030 --> 00:44:04,330
The car rides, the movie theaters.
659
00:44:06,030 --> 00:44:08,210
He had a friend with a two -seater Alfa.
660
00:44:09,170 --> 00:44:11,210
One night we were all driving to a
party.
661
00:44:12,130 --> 00:44:13,490
Go with Tom, he said.
662
00:44:14,210 --> 00:44:15,210
I'll meet you there.
663
00:44:16,330 --> 00:44:19,570
We arrived every bit as late as he knew
we would.
664
00:44:25,270 --> 00:44:26,710
We're not betraying him, Arnie.
665
00:44:28,070 --> 00:44:30,010
We're giving him exactly what he wants.
666
00:44:31,270 --> 00:44:32,270
I'm gonna lock the door.
667
00:45:03,370 --> 00:45:04,370
What is it, Mickey?
668
00:45:08,470 --> 00:45:11,090
You know how many people showed up for
Sid Hirschberg?
669
00:45:13,890 --> 00:45:14,890
How many?
670
00:45:18,010 --> 00:45:19,010
Maybe ten.
671
00:45:21,070 --> 00:45:22,530
His wife looked relieved.
672
00:45:25,690 --> 00:45:27,770
The rabbi didn't even know him.
673
00:45:31,130 --> 00:45:32,670
Nobody had anything to say.
674
00:45:56,510 --> 00:45:59,690
This poor bastard couldn't keep the gun
from his head.
675
00:46:02,090 --> 00:46:03,550
And nobody cried.
676
00:46:03,930 --> 00:46:04,930
It's okay.
677
00:46:06,350 --> 00:46:07,350
It's okay.
678
00:46:08,650 --> 00:46:09,710
It's okay, Mickey.
50966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.