All language subtitles for LA Law s01e05 Simian Chanted Evening
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,680
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,920 --> 00:00:08,220
If you don't give me a wet one right
now, I'm going to be forced to use
3
00:00:09,980 --> 00:00:14,960
Would you consider moving in with me?
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,580
Can I just visit for now?
5
00:00:16,980 --> 00:00:18,260
Would you like to see my shower?
6
00:00:19,700 --> 00:00:22,880
I'm getting married in three weeks. His
name is Kevin Crenshaw.
7
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Kevin.
8
00:00:25,200 --> 00:00:27,660
Meet Michael Cusack. He's with the Trial
Lawyers Association.
9
00:00:28,400 --> 00:00:29,780
What were you trying to prove?
10
00:00:30,240 --> 00:00:33,540
That you could get back at me by trying
to humiliate a decent good man.
11
00:00:36,020 --> 00:00:37,100
Thank you, Mickey.
12
00:00:37,940 --> 00:00:39,480
So much for tax shelters.
13
00:00:40,200 --> 00:00:42,380
Moving along to cases pending.
14
00:00:42,980 --> 00:00:44,820
Arnold, Lewis versus Lewis.
15
00:00:45,260 --> 00:00:47,760
Settled. Jenkins versus Jenkins.
16
00:00:48,260 --> 00:00:50,800
Settling. Harper versus Ditto.
17
00:00:51,180 --> 00:00:56,740
Settling. Yamato versus Ditto. Settling.
Ditto versus Ditto. Settling. All the
18
00:00:56,740 --> 00:00:57,740
Dittos are settling.
19
00:00:57,780 --> 00:00:59,340
Sounds like things are going well.
20
00:00:59,720 --> 00:01:01,040
No, not going well.
21
00:01:01,900 --> 00:01:02,900
You see this finger?
22
00:01:03,400 --> 00:01:04,720
You want to know how I did this?
23
00:01:04,920 --> 00:01:09,420
An image springs to mind. I jammed it,
sweating out my career frustrations on a
24
00:01:09,420 --> 00:01:10,420
basketball court.
25
00:01:10,600 --> 00:01:12,180
Arnold, if you'd like to talk later.
26
00:01:12,480 --> 00:01:15,880
Oh, thank you, Leland, but a little pep
talk isn't going to do it. I have a new
27
00:01:15,880 --> 00:01:19,660
client coming in, a movie writer
-producer, and I want to solicit her
28
00:01:19,660 --> 00:01:20,660
entertainment business.
29
00:01:20,860 --> 00:01:24,780
Arnold, we've been over this territory
before. We're not set up to handle
30
00:01:24,780 --> 00:01:25,900
entertainment law here.
31
00:01:26,200 --> 00:01:27,200
But we should be.
32
00:01:28,240 --> 00:01:30,140
We'll take this up at our partners'
meeting.
33
00:01:30,340 --> 00:01:31,700
Leland, this is 1986.
34
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
Next.
35
00:01:33,660 --> 00:01:34,660
Moving along.
36
00:01:35,160 --> 00:01:36,240
Tony's Toys.
37
00:01:36,680 --> 00:01:40,140
Unfriendly takeover bid by Bennington
Industries against my client's toy
38
00:01:40,140 --> 00:01:44,000
manufacturing company. I assume you'll
be able to negotiate some cushy golden
39
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
parachutes for your client?
40
00:01:45,660 --> 00:01:48,040
Mr. Covelli doesn't want money or a
management contract.
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,920
Oh, what would he like?
42
00:01:50,160 --> 00:01:51,500
Sex? Drugs?
43
00:01:52,080 --> 00:01:54,440
What he would like is to keep his
company.
44
00:01:55,070 --> 00:01:58,690
He builds it from the ground up. And he
knows every worker there. It would kill
45
00:01:58,690 --> 00:02:01,310
him to see it raped and pillaged by
corporate marauders.
46
00:02:01,630 --> 00:02:02,630
Ah, Miss Kelsey.
47
00:02:03,290 --> 00:02:04,570
Tilting at windmills again.
48
00:02:05,370 --> 00:02:09,889
And here I was under the impression that
you actually wanted to be a partner in
49
00:02:09,889 --> 00:02:10,889
this firm.
50
00:02:11,550 --> 00:02:13,030
Assuming I've invited, Douglas.
51
00:02:13,550 --> 00:02:14,529
I do.
52
00:02:14,530 --> 00:02:17,530
I'll try and remember that when we vote
later this week.
53
00:02:18,530 --> 00:02:20,850
Now, for a little comic relief.
54
00:02:21,770 --> 00:02:27,680
Michael. Where do we stand on Harry
Finneman's suit to be stuffed and
55
00:02:27,680 --> 00:02:28,599
his backyard?
56
00:02:28,600 --> 00:02:33,020
For your information, Harry Finneman is
suing for his basic constitutional right
57
00:02:33,020 --> 00:02:34,620
to be left alone by the government.
58
00:02:34,880 --> 00:02:37,860
Is this the guy that wants to be freeze
-dried when he croaks? Yeah, Mike, did
59
00:02:37,860 --> 00:02:40,500
you ever see what Roy Rogers did with
Trigger? Yeah, but Trigger was hairy.
60
00:02:40,780 --> 00:02:44,140
Isn't Mr. Finneman going to wind up all
wrinkled like a dried -up apricot? What
61
00:02:44,140 --> 00:02:45,180
do they do about the eyes?
62
00:02:45,440 --> 00:02:47,440
Glass? I believe that's what they did
for Trigger.
63
00:02:47,880 --> 00:02:50,080
You might think this is a joke, folks.
64
00:02:50,680 --> 00:02:54,040
But as a constitutional matter, it
bothers the hell out of me to have the
65
00:02:54,040 --> 00:02:57,620
government intruding not only into the
bedrooms of consenting adult citizens,
66
00:02:57,860 --> 00:03:00,440
but also, God forbid, into the graves of
dead ones.
67
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
I'm leaving.
68
00:03:05,860 --> 00:03:08,540
Well, so much for comic relief.
69
00:04:52,010 --> 00:04:55,070
I've never felt vindictive towards any
of my husbands before.
70
00:04:55,570 --> 00:04:56,690
But this is different.
71
00:04:57,150 --> 00:05:01,110
I really want, badly want, Mitchell to
suffer.
72
00:05:01,510 --> 00:05:04,030
Which is why Cammie Myers insisted I
come to you.
73
00:05:05,210 --> 00:05:09,090
Feelings are perfectly understandable,
Hillary. Your husband leaves you for
74
00:05:09,090 --> 00:05:10,330
another woman. No, no, no, no, please.
75
00:05:10,850 --> 00:05:12,550
He messes with some starlet.
76
00:05:13,070 --> 00:05:14,070
No big deal.
77
00:05:15,090 --> 00:05:19,690
But he messes with me. He has me
rewritten and taken off the movie.
78
00:05:20,170 --> 00:05:21,890
That. For that.
79
00:05:22,990 --> 00:05:24,090
He's going to suffer.
80
00:05:24,330 --> 00:05:27,410
Well, he who suffers most suffers in the
pocketbook.
81
00:05:30,830 --> 00:05:36,070
I wonder why Cammy Myers didn't tell me
how incredible looking you are.
82
00:05:36,710 --> 00:05:37,710
Or me, you.
83
00:05:38,650 --> 00:05:40,170
She must be hot for you.
84
00:05:40,830 --> 00:05:43,330
I bet all of your clients are.
85
00:05:43,750 --> 00:05:45,330
Is that how you hurt your hand?
86
00:05:46,270 --> 00:05:47,390
Fighting them off?
87
00:05:48,510 --> 00:05:50,970
No, actually, I was... Playing
basketball.
88
00:05:52,050 --> 00:05:54,070
I bet you have talented hands.
89
00:05:54,890 --> 00:05:58,170
You're so long and tapered. And that
love line.
90
00:05:58,650 --> 00:06:00,230
It's very thick, isn't it?
91
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Arnie?
92
00:06:03,490 --> 00:06:07,830
What? Maybe you'd like to run through
the schedule of community assets now?
93
00:06:08,290 --> 00:06:10,650
You do have another appointment in ten
minutes.
94
00:06:12,130 --> 00:06:13,270
Business intrudes.
95
00:06:15,930 --> 00:06:18,790
Well, it's all here.
96
00:06:19,400 --> 00:06:22,460
Stocks, bonds, bank accounts, the house,
cars.
97
00:06:23,200 --> 00:06:25,520
Nothing very tricky except for the two
movies.
98
00:06:26,900 --> 00:06:29,940
You mean Galaxy and Rosebush both due
out this month.
99
00:06:30,640 --> 00:06:31,940
You follow the industry.
100
00:06:35,820 --> 00:06:38,940
Galaxy. First draft screenplay written
by you.
101
00:06:39,380 --> 00:06:42,620
Totally rewritten by a no -talent studio
hack.
102
00:06:42,940 --> 00:06:44,680
And directed by your husband, Mitchell.
103
00:06:45,380 --> 00:06:48,920
Originally budgeted at 12 million,
rumored to have gone 10 over.
104
00:06:49,680 --> 00:06:51,400
More like 13 over.
105
00:06:52,220 --> 00:06:56,040
And then there's Rosebush, written and
produced by you, brought in for just
106
00:06:56,040 --> 00:06:58,860
3 million, a sensitive love story.
107
00:07:00,600 --> 00:07:01,920
Beautifully observed, I'm sure.
108
00:07:02,420 --> 00:07:03,460
I'm proud of it.
109
00:07:04,320 --> 00:07:05,460
But will it make money?
110
00:07:05,880 --> 00:07:07,460
Will the 13 -year -olds like it?
111
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
Probably not.
112
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
So then common wisdom would dictate...
113
00:07:12,720 --> 00:07:15,780
that if we want to hurt Mitchell
financially, we should get you as big a
114
00:07:15,780 --> 00:07:18,200
of galaxy as possible and as little of
Rosebush.
115
00:07:18,420 --> 00:07:20,320
I was afraid that you'd say that.
116
00:07:20,960 --> 00:07:25,200
Except that a movie that costs $25
million has to make at least $75 million
117
00:07:25,200 --> 00:07:26,340
before it goes into profits.
118
00:07:26,620 --> 00:07:27,720
What are the odds of that?
119
00:07:28,040 --> 00:07:32,280
Now, on the other hand, a movie that
costs only three has to make nine.
120
00:07:33,080 --> 00:07:37,560
So, throwing ancillary rights into the
pot, all you need is a half -decent
121
00:07:37,560 --> 00:07:38,560
domestic take.
122
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
You're in the black.
123
00:07:40,330 --> 00:07:43,930
If you're saying that I can keep
Rosebush and still punish Mitchell, I
124
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
in love.
125
00:07:45,110 --> 00:07:46,110
Serious love.
126
00:07:46,150 --> 00:07:47,150
Do you have them on cassette?
127
00:07:47,410 --> 00:07:48,410
Mm -hmm.
128
00:07:49,490 --> 00:07:52,070
I'm going to send a messenger to pick
them up. I want to take a look at them
129
00:07:52,070 --> 00:07:56,570
myself. Then we'll get together again,
give them my thoughts, and we will plan
130
00:07:56,570 --> 00:07:57,449
our strategy.
131
00:07:57,450 --> 00:07:58,349
Sound okay?
132
00:07:58,350 --> 00:07:59,349
I can't wait.
133
00:07:59,350 --> 00:08:01,890
Be sure to give Roxanne your parking
ticket. She'll be happy to stamp it.
134
00:08:05,190 --> 00:08:06,190
Gentlemen, please.
135
00:08:06,970 --> 00:08:08,430
Before the press gets wind of it.
136
00:08:09,640 --> 00:08:11,600
Isn't there some way to make this thing
go away?
137
00:08:12,080 --> 00:08:15,940
Not my fault, Your Honor. California
Health and Safety Code, Division 7, Dead
138
00:08:15,940 --> 00:08:17,640
Bodies, Section 7054.
139
00:08:18,360 --> 00:08:22,500
Any person who deposits or disposes of
any human remains, except in a cemetery
140
00:08:22,500 --> 00:08:26,840
or by cremation, is guilty of a
misdemeanor. A statute which exceeds
141
00:08:26,840 --> 00:08:30,180
police powers, which is why we are
asking for an accelerated trial in this
142
00:08:30,180 --> 00:08:31,220
declaratory relief action.
143
00:08:31,580 --> 00:08:35,760
Mr. Cusack, are you too young to
remember candid camera?
144
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
No, Your Honor.
145
00:08:38,860 --> 00:08:40,600
Alan Funt isn't behind the curtain.
146
00:08:42,059 --> 00:08:43,380
I'm afraid not, Your Honor.
147
00:08:45,560 --> 00:08:48,020
Well, let's get on with the show.
148
00:08:48,860 --> 00:08:53,960
One last question, Dr. Penrod. In your
expert opinion, does a dead body pose
149
00:08:53,960 --> 00:08:57,100
potential health hazards to the general
populace? Yes, definitely.
150
00:08:57,460 --> 00:08:59,280
Is there any way to eliminate such
hazards?
151
00:08:59,600 --> 00:09:02,120
Yes, burial and or cremation of the
body.
152
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Thank you.
153
00:09:06,740 --> 00:09:07,880
Dr. Penrod.
154
00:09:09,070 --> 00:09:12,610
Do you know of any other method of
dealing with a dead body that would
155
00:09:12,610 --> 00:09:15,790
same ends? Not that I'm aware of. What
about mummification?
156
00:09:16,170 --> 00:09:18,070
The Egyptians seem to do just fine.
157
00:09:18,310 --> 00:09:20,430
I truthfully don't know much about
mummification.
158
00:09:20,950 --> 00:09:21,669
I see.
159
00:09:21,670 --> 00:09:23,970
What about jator?
160
00:09:24,830 --> 00:09:29,290
I'm not familiar with it. A Tibetan and
Mongolian practice in which the body is
161
00:09:29,290 --> 00:09:31,290
left out to be eaten by birds.
162
00:09:31,750 --> 00:09:35,590
I'm a pathologist, Mr. Cusack. I really
don't know much about that, though it
163
00:09:35,590 --> 00:09:37,170
sounds pretty morbid.
164
00:09:37,500 --> 00:09:42,280
Well, actually, to a Mongolian, our
practice of embalming and burial would
165
00:09:42,280 --> 00:09:44,900
morbid. Objection. This is an argument,
not a question.
166
00:09:45,160 --> 00:09:49,160
Sustained. Please try to save your
argument for later, Mr. Cusack.
167
00:09:50,180 --> 00:09:56,860
Dr. Penrod, do you know of any health
hazards associated with freeze -drying?
168
00:09:57,100 --> 00:09:58,580
Again, it's not my field.
169
00:09:58,820 --> 00:10:01,700
So what you're saying is it's a matter
of ignorance.
170
00:10:02,280 --> 00:10:03,740
Objection. Rephrase the question.
171
00:10:03,940 --> 00:10:06,400
If I could demonstrate to you, Doctor...
172
00:10:06,860 --> 00:10:12,360
that freeze -drying has no potential
health or safety hazard to the general
173
00:10:12,360 --> 00:10:17,000
populace, would then your professional
opinion be that the practice is no
174
00:10:17,000 --> 00:10:19,920
different from burial or cremation?
175
00:10:21,360 --> 00:10:26,440
Yes. If you could so persuade me, I'd
have to change my opinion.
176
00:10:26,780 --> 00:10:27,780
Thank you.
177
00:10:28,420 --> 00:10:29,540
No further questions.
178
00:10:30,680 --> 00:10:33,900
If we get passed over for partner one
more time, that's it.
179
00:10:34,580 --> 00:10:35,580
How's your salad?
180
00:10:37,360 --> 00:10:40,860
If we wait another year, we won't even
be marketable anywhere else. I don't
181
00:10:40,860 --> 00:10:43,880
to go anywhere else. And they know it,
which is how they get away with keeping
182
00:10:43,880 --> 00:10:44,980
you an associate forever.
183
00:10:45,840 --> 00:10:47,000
It's not that terrible, Ann.
184
00:10:47,200 --> 00:10:48,360
It's not like I need the money.
185
00:10:48,640 --> 00:10:51,180
The money is only a symbol of your
value.
186
00:10:51,760 --> 00:10:54,940
If they don't make you a partner, it's
because in their eyes you are a glob of
187
00:10:54,940 --> 00:10:56,480
spit. Ann, come on.
188
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
I'm eating.
189
00:10:58,420 --> 00:11:02,380
I have told Leland in no uncertain terms
that if they pass me over again, I'll
190
00:11:02,380 --> 00:11:03,179
go somewhere else.
191
00:11:03,180 --> 00:11:05,040
Pretty serious bluff. I'm not bluffing.
192
00:11:05,420 --> 00:11:06,500
I've made some phone calls.
193
00:11:07,050 --> 00:11:08,590
I'll be packed and out by the end of the
month.
194
00:11:12,730 --> 00:11:15,570
If you left, I wouldn't get to spend any
time with you.
195
00:11:16,730 --> 00:11:17,730
Damn it, Stuart.
196
00:11:18,370 --> 00:11:20,590
You're doing the same thing with me that
you do with the firm.
197
00:11:20,910 --> 00:11:22,110
What, being happy where I am?
198
00:11:22,430 --> 00:11:25,690
Not being secure enough to know your
value to them or to me.
199
00:11:27,870 --> 00:11:28,870
Really?
200
00:11:29,290 --> 00:11:32,070
Do you know how long it's been since
I've let anyone into my life?
201
00:11:33,190 --> 00:11:36,050
The truth is, and it scares me.
202
00:11:37,390 --> 00:11:38,750
I couldn't picture it without you.
203
00:11:55,690 --> 00:11:56,950
Your Honor,
204
00:11:58,550 --> 00:11:59,970
I move for a continuance at this time.
205
00:12:01,250 --> 00:12:03,510
People object, Your Honor. Just till
Friday.
206
00:12:03,750 --> 00:12:05,450
I'm in trial in federal court till then.
207
00:12:07,170 --> 00:12:11,730
Continued until Friday, November... Your
Honor, excuse me. I have a problem with
208
00:12:11,730 --> 00:12:17,190
Friday. Would it be too much to ask you
to enlighten the court as to the nature
209
00:12:17,190 --> 00:12:18,190
of this problem?
210
00:12:18,650 --> 00:12:22,330
I'm getting married Friday afternoon in
front of Judge Conley.
211
00:12:22,570 --> 00:12:25,030
Well, that's no problem.
212
00:12:25,390 --> 00:12:29,430
I am sure Mr. Maroney would not wish to
stand in the way of true love.
213
00:12:30,030 --> 00:12:31,030
Monday's fine.
214
00:12:31,330 --> 00:12:32,330
Fine.
215
00:12:32,650 --> 00:12:34,410
What? No honeymoon?
216
00:12:35,150 --> 00:12:39,570
This is a beautiful thing you do only
once, maybe twice in your life. Tops.
217
00:12:39,910 --> 00:12:41,750
Monday will be fine, thank you, Your
Honor.
218
00:12:42,750 --> 00:12:45,250
Well, mazel tov.
219
00:12:46,750 --> 00:12:47,930
And we're in recess.
220
00:12:51,990 --> 00:12:54,270
I got your message.
221
00:12:55,050 --> 00:12:56,690
I thought I'd return it in person.
222
00:12:59,170 --> 00:13:02,170
I wanted to talk to you about the other
night.
223
00:13:04,110 --> 00:13:05,390
It shouldn't have happened.
224
00:13:05,630 --> 00:13:06,630
I'm sorry.
225
00:13:07,830 --> 00:13:08,830
Don't be sorry.
226
00:13:09,630 --> 00:13:11,230
We both wanted it to happen.
227
00:13:13,510 --> 00:13:16,950
Who knows? Maybe if I'd met you
sooner... It's not too late.
228
00:13:17,510 --> 00:13:20,130
Get out of this thing, Gracie. It's not
what you want.
229
00:13:20,410 --> 00:13:21,690
We've been over this before.
230
00:13:22,190 --> 00:13:23,670
I don't want to debate it.
231
00:13:24,210 --> 00:13:28,870
I care about you more than anyone else
in the world.
232
00:13:32,590 --> 00:13:35,670
If you do, if you really do, be my
friend.
233
00:13:37,430 --> 00:13:41,270
And wish me as much happiness in my life
as I wish you in yours.
234
00:13:54,810 --> 00:13:56,890
Leland? You wanted to see me, Stuart?
235
00:13:57,290 --> 00:13:58,290
Oh, yeah.
236
00:14:02,220 --> 00:14:03,220
What about?
237
00:14:03,440 --> 00:14:07,580
Oh, well, you know, I know that there's
a meeting on Thursday to discuss the
238
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
addition of new partners.
239
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
Correct.
240
00:14:10,720 --> 00:14:17,580
Well, I thought that given my tenure
with the firm, a partnership
241
00:14:17,580 --> 00:14:18,580
would not be out of the question.
242
00:14:19,760 --> 00:14:21,720
Well, we'll certainly give it a full
airing, Stuart.
243
00:14:22,660 --> 00:14:24,240
Thank you, Leland. I appreciate it.
244
00:14:29,520 --> 00:14:30,520
Is that all?
245
00:14:34,139 --> 00:14:39,360
Only that... I hope you'll keep Irving
Lewis in mind.
246
00:14:40,840 --> 00:14:41,940
What about Irving Lewis?
247
00:14:43,400 --> 00:14:50,340
Well, you see, if I were to leave the
firm, which I don't want to do, I
248
00:14:50,340 --> 00:14:52,820
think Irving might think about taking
his business elsewhere, too.
249
00:14:54,480 --> 00:14:55,940
Is that a threat, Stuart?
250
00:14:56,400 --> 00:14:58,600
Oh, God, no, absolutely not, Leland.
251
00:14:59,900 --> 00:15:01,380
Well, yeah.
252
00:15:01,760 --> 00:15:07,600
Technically speaking, it's a threat, but
I wouldn't... Oh, Leland, this is
253
00:15:07,600 --> 00:15:08,800
really hard for me.
254
00:15:09,900 --> 00:15:11,480
I'm a happy man, basically.
255
00:15:11,900 --> 00:15:14,240
I like my work. I like my colleagues.
256
00:15:14,520 --> 00:15:15,660
So I've noticed.
257
00:15:16,680 --> 00:15:19,920
I don't want to leave.
258
00:15:21,220 --> 00:15:25,740
It's just that... I'm getting too old to
be an Indian.
259
00:15:27,480 --> 00:15:30,540
I want to be a chief.
260
00:15:32,490 --> 00:15:35,230
Not everyone in the tribe can be a
chief, Stuart.
261
00:15:36,210 --> 00:15:39,930
But your desire to be so is duly noted,
and we'll take it up at the partners'
262
00:15:40,070 --> 00:15:41,070
meeting.
263
00:15:42,210 --> 00:15:43,210
Thanks.
264
00:15:44,670 --> 00:15:48,850
Look, for whatever it's worth, if it
goes against me, I understand your
265
00:15:48,850 --> 00:15:49,850
as one man, one vote.
266
00:15:52,250 --> 00:15:56,250
I really, really hate burdening you with
my problems, Lehman.
267
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
Thank you, Stuart.
268
00:16:14,670 --> 00:16:17,710
Well? Well, I don't know. Stated a
vigorous, forceful gaze.
269
00:16:19,030 --> 00:16:20,030
And?
270
00:16:20,590 --> 00:16:22,430
I was a complete wimp.
271
00:16:27,650 --> 00:16:28,730
Oh, good morning, Hillary.
272
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
Sorry I'm late.
273
00:16:30,090 --> 00:16:31,870
Would you like some coffee? No, thank
you.
274
00:16:32,170 --> 00:16:33,170
Thank you, Roxanne.
275
00:16:37,850 --> 00:16:40,490
Well? Well, I screened both films.
276
00:16:40,790 --> 00:16:41,790
And I agree.
277
00:16:43,180 --> 00:16:44,540
Galaxy is trash.
278
00:16:45,420 --> 00:16:50,000
It's a low -rent rehash of the last half
-dozen space adventures. We've seen it
279
00:16:50,000 --> 00:16:51,100
before, and we've seen it better.
280
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
And mine?
281
00:16:52,420 --> 00:16:54,480
Yours, it's like you.
282
00:16:55,160 --> 00:17:00,880
It's tender, tough -minded, exquisite
blend of sensitivity,
283
00:17:01,480 --> 00:17:08,079
street smarts, very keenly observed
characters, and a very beautiful sense
284
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
time and place.
285
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
Really?
286
00:17:11,819 --> 00:17:13,140
You're not just saying that.
287
00:17:13,380 --> 00:17:17,640
Really, I think you've got a potential
very important picture. You should be
288
00:17:17,640 --> 00:17:18,640
very proud.
289
00:17:19,859 --> 00:17:20,859
Thank you.
290
00:17:20,920 --> 00:17:22,859
I only have one tiny suggestion.
291
00:17:23,339 --> 00:17:25,720
What? Can I ask you a personal question?
292
00:17:26,900 --> 00:17:28,800
Ask. Do you like sex?
293
00:17:30,220 --> 00:17:31,220
What do you think?
294
00:17:32,320 --> 00:17:34,200
I think that's what's missing in your
film.
295
00:17:35,240 --> 00:17:37,600
It is not about sex.
296
00:17:38,800 --> 00:17:41,020
It is about 14 -year -olds coming of
age.
297
00:17:41,530 --> 00:17:45,410
Well, when I was 14, I did not come of
age with my clothes on.
298
00:17:45,670 --> 00:17:46,950
I bet you didn't.
299
00:17:47,650 --> 00:17:51,950
You write one more scene without
clothes, and you will have every
300
00:17:51,950 --> 00:17:52,950
America lining up.
301
00:17:54,110 --> 00:17:55,110
Trust me.
302
00:17:55,190 --> 00:17:58,810
Five minutes of searching, sensitive,
youthful passion.
303
00:17:59,710 --> 00:18:03,510
And this film can cross over from a
boutique specialty item to a broad
304
00:18:03,510 --> 00:18:04,530
box office winner.
305
00:18:05,350 --> 00:18:06,350
I would love that.
306
00:18:06,750 --> 00:18:10,630
And if you're willing to accept that one
little change...
307
00:18:11,590 --> 00:18:14,470
I would personally recommend giving up
all interest in Galaxy.
308
00:18:16,010 --> 00:18:17,390
All of it? Sure.
309
00:18:17,890 --> 00:18:21,230
This way there's no mixed emotions. You
can openly cheer for his film to be the
310
00:18:21,230 --> 00:18:25,370
catastrophic failure you really want it
to be while savoring the pleasure of
311
00:18:25,370 --> 00:18:26,990
your fully -owned box office bonanza.
312
00:18:28,330 --> 00:18:31,570
I really want to believe you.
313
00:18:32,570 --> 00:18:33,650
You can believe this.
314
00:18:34,650 --> 00:18:38,450
I'm willing to bet my fee against two
and a half points of your movie that I'm
315
00:18:38,450 --> 00:18:39,450
right.
316
00:18:41,580 --> 00:18:46,240
If I worked my whole life, brick by
brick, building myself a beautiful
317
00:18:46,240 --> 00:18:47,660
one could take that away from me.
318
00:18:47,940 --> 00:18:48,940
Am I right?
319
00:18:49,820 --> 00:18:52,060
I didn't say this was fair, Mr. Covelli.
320
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Just legal.
321
00:18:55,380 --> 00:18:56,380
Ann.
322
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
Hi.
323
00:18:58,300 --> 00:19:00,460
Anything? They've gone by the book.
324
00:19:01,140 --> 00:19:03,260
Great. There must be something.
325
00:19:04,280 --> 00:19:05,280
The poison pill.
326
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
I don't think so.
327
00:19:07,100 --> 00:19:08,420
What's a poison pill?
328
00:19:08,970 --> 00:19:12,950
It's a provision which basically issues
more shares to the stockholders. It
329
00:19:12,950 --> 00:19:14,590
makes takeover more expensive for them.
330
00:19:14,850 --> 00:19:18,890
Do it. I doubt if it'll stop them. Even
if it does, we'd be facing a class
331
00:19:18,890 --> 00:19:19,809
action suit.
332
00:19:19,810 --> 00:19:23,310
Besides which, your directors would
never go for it. They'll do what I say.
333
00:19:24,270 --> 00:19:27,110
Have you given any thought to how much a
fight like this will cost?
334
00:19:28,050 --> 00:19:29,470
It could break you, Mr. Covelli.
335
00:19:29,810 --> 00:19:32,630
I started with nothing. I'm not afraid
to start over.
336
00:19:32,990 --> 00:19:36,830
What I won't do is lie down and play
dead while someone sticks a gun in my
337
00:19:37,310 --> 00:19:40,870
We understand your position, Mr.
Cavalli, and I promise you, we won't
338
00:19:40,870 --> 00:19:41,870
you.
339
00:19:42,670 --> 00:19:44,790
I went to five lawyers before you.
340
00:19:45,710 --> 00:19:47,170
I got no chance, they say.
341
00:19:47,510 --> 00:19:49,030
Sell out. Everyone told me that.
342
00:19:49,390 --> 00:19:53,930
But you, from the first day I met you,
there was a look in your eyes.
343
00:19:54,570 --> 00:19:58,350
All the fat cat lawyers, and you're the
first one willing to get her knuckles
344
00:19:58,350 --> 00:20:00,530
bruised. I like you, lady.
345
00:20:00,810 --> 00:20:01,810
You're a fighter.
346
00:20:02,110 --> 00:20:03,230
I like you a lot.
347
00:20:06,469 --> 00:20:09,070
Basically, it's the same technique you
use to freeze -dry a flower.
348
00:20:09,610 --> 00:20:11,510
By the way, can you tell which one of
these is real?
349
00:20:12,690 --> 00:20:13,690
No, I can't.
350
00:20:13,910 --> 00:20:15,770
It's been freeze -dried for five years.
351
00:20:16,990 --> 00:20:18,330
Would you like to inspect it, Your
Honor?
352
00:20:20,070 --> 00:20:24,290
Mr. Eastman, when did you first become
acquainted with Harry Finneman?
353
00:20:24,930 --> 00:20:28,370
Three months ago. He came into my lab
and asked me if I'd be willing to freeze
354
00:20:28,370 --> 00:20:29,370
-dry him.
355
00:20:29,390 --> 00:20:30,690
After he was dead, of course.
356
00:20:31,150 --> 00:20:32,150
What did you say?
357
00:20:32,470 --> 00:20:34,630
Well, I told him that I couldn't do it,
that it's illegal.
358
00:20:35,370 --> 00:20:40,130
Mr. Eastman, would freeze -drawing, Mr.
Finnaman, pose a health hazard to the
359
00:20:40,130 --> 00:20:41,530
general populace? Objection.
360
00:20:41,790 --> 00:20:44,050
Speculations. No foundation as to
expertise.
361
00:20:44,510 --> 00:20:46,830
I believe I have laid a foundation, Your
Honor.
362
00:20:48,170 --> 00:20:50,610
Overruled. No, there'd be no problem.
363
00:20:51,430 --> 00:20:52,430
I have nothing further.
364
00:20:54,490 --> 00:20:55,930
May I approach the witness?
365
00:20:56,510 --> 00:20:57,510
Yes, you may.
366
00:20:57,930 --> 00:21:00,190
With all due respect, Mr.
367
00:21:00,630 --> 00:21:01,630
Eastman...
368
00:21:01,900 --> 00:21:06,600
Freeze -drying a flower is not the same
as freeze -drying a person. There's a
369
00:21:06,600 --> 00:21:08,520
big difference, isn't there? True.
370
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Thank you.
371
00:21:10,920 --> 00:21:16,700
Mr. Eastman, is freeze -drying an animal
any different than freeze -drying a
372
00:21:16,700 --> 00:21:19,120
person? No. Same thing exactly.
373
00:21:19,560 --> 00:21:23,380
First you take out all the organs, then
you take out the eyes and all the fat,
374
00:21:23,560 --> 00:21:27,440
and then you insect -proof it. You
inject it with some preservatives, some
375
00:21:27,440 --> 00:21:30,440
antioxidants, then you stuff it and you
pose it.
376
00:21:30,880 --> 00:21:35,340
And that's before it ever gets to the
dehydrator, where you leave it for,
377
00:21:35,460 --> 00:21:38,360
at Mr. Finneman's weight, four months.
378
00:21:39,160 --> 00:21:42,220
Maybe a little longer, because, you see,
the secret is really in the drying.
379
00:21:42,400 --> 00:21:44,640
It's got to be long and slow. Mr.
Cusack.
380
00:21:44,940 --> 00:21:49,880
Your Honor, I have just one more
question, with your permission.
381
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Thank you.
382
00:21:55,860 --> 00:21:59,320
Mr. Eastman, do you know this dog?
383
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
Puddles? Sure.
384
00:22:01,570 --> 00:22:03,710
She's been my best friend for 22 years.
385
00:22:04,050 --> 00:22:05,070
22 years?
386
00:22:05,490 --> 00:22:07,450
That's a long time for a dog to live.
387
00:22:07,690 --> 00:22:09,990
Well, she's been freeze -dried for six
of them.
388
00:22:11,510 --> 00:22:12,510
Your Honor.
389
00:22:20,470 --> 00:22:23,470
It's not nearly as voluminous as it
would appear.
390
00:22:24,280 --> 00:22:28,460
Once you review the documentation, I
believe the execution can be completed.
391
00:22:28,460 --> 00:22:30,680
That won't be necessary, Mr. Reichman.
We're not signing.
392
00:22:31,920 --> 00:22:33,580
I'm afraid you have no choice.
393
00:22:33,780 --> 00:22:37,560
A poison pill will be adopted and
ratified this afternoon, which will
394
00:22:37,560 --> 00:22:40,880
your takeover costs. Pardon me, madam,
but let's not bluff.
395
00:22:41,320 --> 00:22:45,880
Now, you can't stop us. We can either do
this easy, or we can do it rough.
396
00:22:46,580 --> 00:22:50,180
Your client is attempting to strip Mr.
Covelli of a company that he and his
397
00:22:50,180 --> 00:22:52,040
family have devoted their entire lives
to.
398
00:22:52,810 --> 00:22:56,550
You may win, sir, but it's going to be
so difficult, so painful, and so
399
00:22:56,550 --> 00:22:59,990
expensive. Believe me when I tell you
that the pain will be yours only.
400
00:23:00,470 --> 00:23:04,830
And as far as the expense is concerned,
I eat companies all the time.
401
00:23:05,170 --> 00:23:06,590
Tony's Toys is just a snack.
402
00:23:07,370 --> 00:23:09,490
What you do, Mr. Stern, is rape.
403
00:23:10,330 --> 00:23:11,830
Then I guess you have two choices.
404
00:23:12,130 --> 00:23:16,290
Fight and get bloodied, or lie back and
enjoy it. I don't appreciate that, sir.
405
00:23:16,450 --> 00:23:18,230
Gordon Stern does not rape.
406
00:23:18,490 --> 00:23:19,670
He's not equipped for it.
407
00:23:19,890 --> 00:23:21,810
Oh, a low blow, sir. Don't worry.
408
00:23:22,520 --> 00:23:25,740
I can't hurt it if he don't have it.
What's that supposed to mean? Please,
409
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
we get on with the business?
410
00:23:26,820 --> 00:23:30,680
I want to find out what the hell he
meant by that. What I meant is, if you
411
00:23:30,680 --> 00:23:33,200
cut it in the bedroom, you wouldn't need
to do it in the boardroom.
412
00:23:33,440 --> 00:23:37,000
Sit down, Mr. Stern. Unless you like it
with guys. Is that what you get off on,
413
00:23:37,080 --> 00:23:40,660
Mr. Stern? Shut your mouth. Get out of
my face. Hold it.
414
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
Sit down.
415
00:23:42,200 --> 00:23:43,440
Hold it. Come on.
416
00:23:43,720 --> 00:23:46,160
Get up. Get up.
417
00:23:47,060 --> 00:23:48,060
Come on.
418
00:23:48,180 --> 00:23:50,280
Get up, you spineless fruit.
419
00:23:50,540 --> 00:23:51,540
I can't.
420
00:23:51,659 --> 00:23:52,659
Mr.
421
00:23:55,240 --> 00:23:56,400
Covelli. I call an ambulance.
422
00:23:56,660 --> 00:23:57,660
Oh, my God.
423
00:24:03,280 --> 00:24:07,800
What's happening?
424
00:24:09,640 --> 00:24:13,740
Criminal assault, Mr. Stern. That's
what's happening. He provoked me. If he
425
00:24:13,740 --> 00:24:14,740
dies, manslaughter.
426
00:24:15,100 --> 00:24:16,840
Not to mention the civil suit we're
filing.
427
00:24:17,280 --> 00:24:20,560
And since you took that swing as chief
executive officer, your big company's on
428
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
the hook, too.
429
00:24:21,699 --> 00:24:23,640
Tony's Toys is going to eat you alive,
mister.
430
00:24:24,020 --> 00:24:25,020
Snack on that.
431
00:24:32,300 --> 00:24:36,240
And as far as I can see, all the assets
are community property.
432
00:24:36,540 --> 00:24:40,560
You've already discussed the house, the
automobiles. What about the two films?
433
00:24:40,840 --> 00:24:45,440
Well, I'm no expert on show business,
Mr. Guild, but what makes sense to me is
434
00:24:45,440 --> 00:24:48,380
that we just split the profits, if any,
50 -50.
435
00:24:49,080 --> 00:24:52,180
Actually, seeing as how my client has a
more personal connection with Galaxy and
436
00:24:52,180 --> 00:24:55,680
yours with Rosebush, I thought perhaps
we'd take the Galaxy profits and you'd
437
00:24:55,680 --> 00:24:56,680
take Rosebush. No.
438
00:24:57,380 --> 00:24:58,960
Even up, you mean. That's ridiculous.
439
00:24:59,400 --> 00:25:00,400
I thought you hated Galaxy.
440
00:25:00,620 --> 00:25:01,620
Galactic garbage.
441
00:25:02,040 --> 00:25:04,080
Garbage? I bared my soul on that
picture, lady.
442
00:25:04,280 --> 00:25:06,740
And when the public sees what I put...
I've seen you bare your soul, not to
443
00:25:06,740 --> 00:25:09,080
mention everything else. And believe me,
it's not a pretty sight.
444
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
Oh, you want to speak.
445
00:25:10,800 --> 00:25:12,320
You didn't see her before the nose job.
446
00:25:12,520 --> 00:25:16,320
There was enough left over for two
chairs and an ottoman. Very sensitive,
447
00:25:16,320 --> 00:25:17,860
hack. I...
448
00:25:18,160 --> 00:25:20,620
Wonder if I might engage with my client
privately.
449
00:25:21,300 --> 00:25:23,080
Certainly. Just watch out for your
wallet.
450
00:25:23,320 --> 00:25:24,340
This'll just be a minute.
451
00:25:24,540 --> 00:25:26,480
Well, a minute's about as long as he's
good for.
452
00:25:29,000 --> 00:25:30,340
How are you going for dinner tonight?
453
00:25:32,500 --> 00:25:34,140
I was planning on having you.
454
00:25:34,580 --> 00:25:35,980
In that case, skip lunch.
455
00:25:39,400 --> 00:25:40,400
How's your finger?
456
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
Better.
457
00:25:43,260 --> 00:25:46,140
I've got something for you to put on it
that'll make it feel much better.
458
00:25:56,330 --> 00:26:03,210
Mr. Guild, emotions aside, I would be in
breach of my fiduciary duty
459
00:26:03,210 --> 00:26:04,790
if I accepted your proposal.
460
00:26:05,170 --> 00:26:11,070
Well, we might be willing to make some
further financial concessions. Such as?
461
00:26:11,330 --> 00:26:13,870
Um, the tax -free muni bonds.
462
00:26:14,130 --> 00:26:17,530
Again, Mr. Guild, I know little about
this movie stuff.
463
00:26:17,970 --> 00:26:21,330
But the market research indicates the
galaxy could earn a hundred million.
464
00:26:21,740 --> 00:26:25,480
More than ten times the potential of
Rosebush. Market research is hardly
465
00:26:25,480 --> 00:26:28,720
reliable. But what if I were to ignore
it and it became a reality?
466
00:26:29,500 --> 00:26:34,660
I might be guilty of malpractice. Give
it to him. I don't care if it makes two
467
00:26:34,660 --> 00:26:36,340
billion. It still stinks.
468
00:26:36,820 --> 00:26:40,800
And I want to be free of the stench. You
want stench? Take a whiff of Rosebush.
469
00:26:41,220 --> 00:26:42,680
Please, please.
470
00:26:43,680 --> 00:26:45,120
Look, please.
471
00:26:46,060 --> 00:26:50,160
It is my job to effect financial parity
in this settlement.
472
00:27:04,940 --> 00:27:07,920
Perhaps if you took...
473
00:27:07,920 --> 00:27:13,120
the house, too.
474
00:27:13,420 --> 00:27:16,660
Even with the art collection and all of
its other contents, the value would only
475
00:27:16,660 --> 00:27:20,640
be three to four million. Take it, for
God's sake, and let's be done with this.
476
00:27:20,720 --> 00:27:23,360
I will not give away Galaxy. You'd sue
me later.
477
00:27:24,080 --> 00:27:25,160
What else is there?
478
00:27:26,280 --> 00:27:27,540
The condo in Aspen.
479
00:27:28,200 --> 00:27:29,560
Ah, you've gone too far.
480
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
All right.
481
00:27:32,220 --> 00:27:33,220
We're back to square one.
482
00:27:37,560 --> 00:27:39,820
All right.
483
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
The Muny bonds.
484
00:27:42,460 --> 00:27:46,860
The home, its contents, and the condo in
Aspen.
485
00:27:47,180 --> 00:27:48,300
Take it or leave it.
486
00:27:51,200 --> 00:27:52,200
Done.
487
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Then we have a deal?
488
00:27:59,180 --> 00:28:01,040
I'll messenger the papers over for
signature.
489
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
We're phenomenal.
490
00:28:14,940 --> 00:28:16,180
You were fabulous.
491
00:28:16,780 --> 00:28:20,540
Well, I hope my partners think so. With
the deal we've struck, it's going to be
492
00:28:20,540 --> 00:28:21,740
a while before I get paid.
493
00:28:22,100 --> 00:28:24,480
Well, here's a little advance right now.
494
00:28:31,520 --> 00:28:32,520
Mr.
495
00:28:39,040 --> 00:28:43,380
Gertz. Aside from being president of the
U .S. Association for Funeral Directors
496
00:28:43,380 --> 00:28:49,320
and Mortuaries, you also personally own
three funeral parlors, is that correct?
497
00:28:49,540 --> 00:28:50,499
Correct.
498
00:28:50,500 --> 00:28:54,620
Mr. Gertz, the funeral business is
pretty lucrative, isn't it?
499
00:28:54,880 --> 00:28:55,880
We do all right.
500
00:28:56,020 --> 00:28:59,140
Well, better than all right, I would
think. It's the only business I can
501
00:28:59,140 --> 00:29:00,960
of that we're all going to need sooner
or later.
502
00:29:01,360 --> 00:29:02,360
What are you getting at?
503
00:29:02,560 --> 00:29:09,120
Well, if the current laws were to be
changed, it could hurt you guys pretty
504
00:29:10,120 --> 00:29:13,720
You know, I'm getting sick and tired of
the abuse everyone heaps on the funeral
505
00:29:13,720 --> 00:29:18,200
profession. And my participation here
today as a witness for the state has
506
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
nothing to do with either business or
money.
507
00:29:20,080 --> 00:29:24,200
You still haven't answered my question,
Mr. Gertz. If everyone in the world
508
00:29:24,200 --> 00:29:27,200
wanted to be freeze -dried, I could go
into freeze -drying, buy up all the
509
00:29:27,200 --> 00:29:32,060
dehydrators, and literally bury the
small -timers like Eastman. So what
510
00:29:32,060 --> 00:29:36,860
saying, then, is that aside from the tie
to tradition, you really have no
511
00:29:36,860 --> 00:29:37,940
objection to freeze -drying?
512
00:29:38,240 --> 00:29:41,920
Don't twist my words around, young man.
I said that's what I could do, but I
513
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
never would.
514
00:29:43,280 --> 00:29:46,900
Because as a God -fearing American and
the father of three children, I object
515
00:29:46,900 --> 00:29:49,560
freeze -drying as an affront to a decent
society.
516
00:29:50,280 --> 00:29:52,600
First it's that man, and maybe it's my
next -door neighbor.
517
00:29:52,860 --> 00:29:56,120
I do not want and I will not have my
children exposed to something like that.
518
00:29:56,340 --> 00:29:57,340
Well, maybe they should be.
519
00:29:57,920 --> 00:30:00,760
Don't you think maybe it's time that all
of us in this country stop trying so
520
00:30:00,760 --> 00:30:02,440
hard to hide from the reality of death?
521
00:30:02,760 --> 00:30:06,700
The reality of death is not freeze
-drying, ashes to ashes, dust to dust.
522
00:30:06,700 --> 00:30:07,700
what the Bible says.
523
00:30:08,060 --> 00:30:12,000
And in denying the natural order of the
birth and death cycle, freeze -drying is
524
00:30:12,000 --> 00:30:14,580
nothing less than an abomination, an
offense against God.
525
00:30:14,800 --> 00:30:16,380
And you, sir, are a blasphemer.
526
00:30:16,700 --> 00:30:21,460
How dare you judge me? How about let's
take a little recess?
527
00:30:33,779 --> 00:30:36,580
Happy Halloween.
528
00:31:05,160 --> 00:31:07,160
You wanted to see us, Leland? Yeah.
529
00:31:07,820 --> 00:31:08,820
Stuart.
530
00:31:09,020 --> 00:31:10,180
How's Mr. Covelli?
531
00:31:10,620 --> 00:31:11,640
He's out of danger.
532
00:31:12,480 --> 00:31:14,920
Fortunately, as these things go, it was
a pretty mild attack.
533
00:31:15,380 --> 00:31:16,640
Well, that's good news.
534
00:31:17,000 --> 00:31:21,660
And in consideration of our agreeing not
to file a civil assault suit, Stern has
535
00:31:21,660 --> 00:31:23,580
completely withdrawn his takeover
attempt.
536
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
That's very nice.
537
00:31:25,620 --> 00:31:27,740
Happy endings are few and far between.
538
00:31:28,800 --> 00:31:31,580
My compliments on your handling of the
entire matter.
539
00:31:31,980 --> 00:31:32,980
Thank you.
540
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Please sit down.
541
00:31:40,520 --> 00:31:43,520
I know you've been anxious about the
results of our meeting this morning.
542
00:31:43,940 --> 00:31:44,940
Yes, we are.
543
00:31:45,420 --> 00:31:48,760
Well, let me end the suspense with my
heartfelt congratulations.
544
00:31:49,580 --> 00:31:54,420
You are both hereby tendered offers of
partnership in the firm, and I hope
545
00:31:54,420 --> 00:31:55,419
you'll accept.
546
00:31:55,420 --> 00:32:01,980
Well, speaking only for myself, I'm
really quite moved. I'd
547
00:32:01,980 --> 00:32:04,500
just like to express thank you.
548
00:32:05,660 --> 00:32:06,660
I accept.
549
00:32:07,560 --> 00:32:08,660
Me too, Leland.
550
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Thanks.
551
00:32:10,480 --> 00:32:13,800
I'll leave it to Douglas to fill you in
on the particulars.
552
00:32:14,160 --> 00:32:18,280
And as I'm sure you'd both like a
moment's privacy to more adequately
553
00:32:18,280 --> 00:32:24,340
your mutual pleasure, I will take this
opportunity to excuse myself.
554
00:32:36,020 --> 00:32:37,880
Make sure you understand we're on the
clock.
555
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
For your signature?
556
00:32:42,980 --> 00:32:45,560
Great outfit. Very sexy. Thank you.
557
00:32:47,780 --> 00:32:49,800
Okay, I give up. What'd I do?
558
00:32:50,080 --> 00:32:54,440
Nothing. Rox, you're treating me like a
pan full of used kitty litter. What's
559
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
the matter?
560
00:32:56,140 --> 00:32:57,140
Rox?
561
00:32:59,060 --> 00:33:04,900
How could you let yourself get involved
with that woman?
562
00:33:05,340 --> 00:33:06,340
What woman?
563
00:33:06,540 --> 00:33:07,880
Hillary Mishkin.
564
00:33:08,360 --> 00:33:10,280
It is totally unprofessional.
565
00:33:10,500 --> 00:33:11,580
I'm not involved with her.
566
00:33:12,040 --> 00:33:14,240
Then what was that kiss I walked in on?
567
00:33:14,860 --> 00:33:15,860
Oral testimony.
568
00:33:16,120 --> 00:33:16,979
Huh?
569
00:33:16,980 --> 00:33:19,220
Rox, I'm representing her in a divorce.
570
00:33:19,500 --> 00:33:24,180
She undresses you every time she looks
at you, the slut. Rox, I don't like it
571
00:33:24,180 --> 00:33:25,180
any more than you do.
572
00:33:26,260 --> 00:33:28,520
It makes me feel used.
573
00:33:30,920 --> 00:33:31,920
Dirty, sort of.
574
00:33:33,180 --> 00:33:34,540
Then why do you do it?
575
00:33:35,000 --> 00:33:37,740
Because these women are in pain. They're
so vulnerable.
576
00:33:38,190 --> 00:33:41,090
powerless, rejected, low self -esteem.
577
00:33:41,570 --> 00:33:44,350
And they look to me for friendship and
support.
578
00:33:44,990 --> 00:33:49,290
Sometimes they need something more, like
a kiss to make them feel feminine
579
00:33:49,290 --> 00:33:50,290
again.
580
00:33:50,310 --> 00:33:51,570
Is that so terrible?
581
00:33:54,070 --> 00:33:55,210
I guess not.
582
00:33:55,830 --> 00:34:01,430
Believe me, I get no thrill from it. But
how do I say no without being an
583
00:34:01,430 --> 00:34:02,430
insensitive jerk?
584
00:34:02,750 --> 00:34:04,610
Oh, I'm the insensitive jerk.
585
00:34:05,930 --> 00:34:08,560
I got... Possessive and jealous.
586
00:34:10,239 --> 00:34:11,239
I'm sorry.
587
00:34:11,560 --> 00:34:13,800
Hey, you're my pussycat.
588
00:34:14,400 --> 00:34:15,500
Don't you forget it.
589
00:34:16,380 --> 00:34:20,239
Oh, Arnie, sometimes I forget what a
good man you are.
590
00:34:20,460 --> 00:34:22,540
Get out of here. Wait, give me a kiss.
591
00:34:37,130 --> 00:34:40,610
Mr. Fenneman, if you would, describe
your health.
592
00:34:41,730 --> 00:34:42,730
It stinks.
593
00:34:42,929 --> 00:34:44,790
Could you be a little more specific than
that?
594
00:34:45,110 --> 00:34:46,690
I have cardiomyopathy.
595
00:34:46,949 --> 00:34:47,949
I see.
596
00:34:47,989 --> 00:34:50,010
And what's the prognosis?
597
00:34:50,790 --> 00:34:52,810
Well, I had a transplant, which they
won't give me.
598
00:34:54,050 --> 00:34:56,090
It's incurable and degenerative.
599
00:34:56,889 --> 00:35:00,930
Mr. Fenneman, I know how painful this
must be to contemplate.
600
00:35:02,370 --> 00:35:05,690
But have your doctors told you how much
longer you have to live?
601
00:35:08,460 --> 00:35:10,120
doctors. You're interested? Ask them.
602
00:35:10,540 --> 00:35:16,640
Your Honor, you have before you medical
records attesting to the fact that Mr.
603
00:35:16,760 --> 00:35:19,080
Finnaman has less than four months to
live.
604
00:35:19,280 --> 00:35:23,580
And you have no right, no damn right, to
tell me I can't be freeze -dried.
605
00:35:23,940 --> 00:35:26,720
Mr. Finnaman, what is your objection to
being buried?
606
00:35:28,020 --> 00:35:31,080
No one's gonna stop me, you know, a damn
black box six feet underground.
607
00:35:31,560 --> 00:35:34,320
Well, cremation would solve that
problem, wouldn't it?
608
00:35:35,310 --> 00:35:38,430
How'd you like to be incinerated with
all your flesh roasted off you?
609
00:35:39,310 --> 00:35:44,630
Which brings us to freeze -drying. Which
not one, not one of your damn so
610
00:35:44,630 --> 00:35:48,370
-called experts has proven for one
second that there's anything wrong with.
611
00:35:49,330 --> 00:35:55,050
Mr. Finnaman, if you can, could you tell
the court why it is that being freeze
612
00:35:55,050 --> 00:35:56,290
-dried is so important to you?
613
00:36:03,500 --> 00:36:05,020
I want to be freeze -dried is my
business.
614
00:36:07,320 --> 00:36:12,340
If I want to sit out on a bench under my
gazebo so I can see my swimming pool,
615
00:36:12,420 --> 00:36:16,000
my tennis court, my house, who the hell
am I hurting?
616
00:36:17,180 --> 00:36:22,540
If I want to feel the rain on my face,
feel the warmth of the sun, just let the
617
00:36:22,540 --> 00:36:25,060
birds poop all over me. Who's damn
business is this?
618
00:36:26,980 --> 00:36:27,980
Who's...
619
00:36:31,630 --> 00:36:36,890
Under the circumstances, Mr. Cusack, Mr.
Spitzer, I'd like to meet with all the
620
00:36:36,890 --> 00:36:37,890
principals and chambers.
621
00:36:45,430 --> 00:36:46,890
I'm frankly at a loss here.
622
00:36:48,910 --> 00:36:52,930
If I should decide against Mr.
Fenneman's suit for declaratory relief,
623
00:36:52,930 --> 00:36:55,130
grounds for appeal. You're damn right
there are.
624
00:36:55,770 --> 00:36:57,890
Likewise, if I were to find for the
plaintiff.
625
00:36:59,419 --> 00:37:03,900
Now, inasmuch as I am merely your guard
and variety superior court judge, and
626
00:37:03,900 --> 00:37:10,400
not learned at hand, and insofar as time
is of the essence, isn't there
627
00:37:10,400 --> 00:37:13,160
some way we can navigate our way out of
this legal mess?
628
00:37:14,060 --> 00:37:16,180
It's their suit, Your Honor. Our hands
are tied.
629
00:37:17,660 --> 00:37:18,660
Mr. Cusack?
630
00:37:19,900 --> 00:37:22,720
I believe my client is adamant in his
pursuit of relief, Your Honor.
631
00:37:25,340 --> 00:37:26,660
How old are you, Mr. Fenneman?
632
00:37:27,340 --> 00:37:28,340
Sixty -four.
633
00:37:29,800 --> 00:37:31,300
Well, I'm on the back nine myself.
634
00:37:31,940 --> 00:37:38,200
And while I'm not crazy about the
thought of dying, it's a fact of life I
635
00:37:38,200 --> 00:37:39,200
have to accept.
636
00:37:39,240 --> 00:37:41,200
You spare me the lecture. You're not the
one who's dying.
637
00:37:41,560 --> 00:37:43,360
Why can't I do what I want?
638
00:37:43,880 --> 00:37:47,060
It's my right. What about your family's
rights, Mr. Finneman?
639
00:37:48,180 --> 00:37:52,340
You have this idea in your head that
you're going to be freeze -dried and
640
00:37:52,340 --> 00:37:53,520
on a bench in your backyard.
641
00:37:53,920 --> 00:37:57,120
All right, let's imagine just for the
hell of it I said, okay, go ahead.
642
00:37:57,930 --> 00:37:59,370
What about the people you're leaving
behind?
643
00:38:00,730 --> 00:38:02,290
Your children, your wife.
644
00:38:03,250 --> 00:38:05,150
How's she supposed to have a party with
you out there?
645
00:38:05,910 --> 00:38:07,310
What if she wants to bring a date home?
646
00:38:08,330 --> 00:38:11,930
Or what if she decides to sell the
house? Who'd want to buy it with you
647
00:38:11,930 --> 00:38:15,190
out there under the gazebo? No one's
going to sell that house from under me.
648
00:38:15,190 --> 00:38:20,250
point is, Mr. Finneman, you're refusing
to accept the reality of death.
649
00:38:20,910 --> 00:38:25,370
The fact that the world will go on about
its business without you, that your
650
00:38:25,370 --> 00:38:28,780
wife will have a life without you. you,
your children will grow old without you.
651
00:38:28,900 --> 00:38:33,040
Oh, will you shut up? That if only you
can be freeze -dried, you can cheat the
652
00:38:33,040 --> 00:38:33,779
grim reaper.
653
00:38:33,780 --> 00:38:34,780
Leave him be.
654
00:38:35,260 --> 00:38:36,380
Stop badgering him.
655
00:38:36,900 --> 00:38:38,700
I'm just trying to understand, Mrs.
Finnaman.
656
00:38:39,040 --> 00:38:40,180
I have to make a decision.
657
00:38:41,780 --> 00:38:43,500
Help me out here, Mr. Finnaman, will you
please?
658
00:38:44,540 --> 00:38:47,760
I need to know why it's so important to
you.
659
00:38:53,710 --> 00:38:56,330
When I was a boy, I used to lie in bed
in the pitch dark.
660
00:38:57,490 --> 00:38:58,490
Wide awake.
661
00:38:59,490 --> 00:39:01,290
Trying not to think about it, but I
couldn't stop.
662
00:39:02,890 --> 00:39:05,910
I'd imagine myself dead in a box six
feet under the ground.
663
00:39:06,890 --> 00:39:07,890
Total darkness.
664
00:39:08,490 --> 00:39:09,490
Straining to see.
665
00:39:09,970 --> 00:39:10,970
Straining to hear.
666
00:39:11,870 --> 00:39:14,290
I can't move my hands more than an inch
above my face.
667
00:39:15,570 --> 00:39:17,490
My brain screaming, let me out of here.
668
00:39:19,150 --> 00:39:20,250
Knowing that I was trapped.
669
00:39:25,100 --> 00:39:26,280
yet a million years from now.
670
00:39:27,120 --> 00:39:29,320
It's only starting to be dead forever.
671
00:39:31,800 --> 00:39:35,300
I panic.
672
00:39:36,840 --> 00:39:40,620
I start to whimper.
673
00:39:44,060 --> 00:39:47,320
Mrs. Fenneman, you've been silent
throughout.
674
00:39:49,480 --> 00:39:50,940
What's your feeling about all this?
675
00:39:52,920 --> 00:39:53,980
It's his life.
676
00:39:55,210 --> 00:39:57,490
If it's what he wants, he should have
it.
677
00:39:57,830 --> 00:39:58,870
Is it what you want?
678
00:39:59,330 --> 00:40:02,630
No, but I'm not afraid like he is.
679
00:40:03,370 --> 00:40:07,130
If it was up to you, Mrs. Finneman, what
would you do?
680
00:40:07,690 --> 00:40:14,570
If it was up to me, I would die with
him.
681
00:40:15,370 --> 00:40:16,370
No,
682
00:40:16,930 --> 00:40:19,050
don't say that.
683
00:40:19,610 --> 00:40:22,070
So that we could be together, baby boy.
684
00:40:23,470 --> 00:40:24,690
That's why you're so afraid.
685
00:40:24,990 --> 00:40:27,310
You always hated being alone.
686
00:40:27,770 --> 00:40:29,050
I'm so scared.
687
00:40:29,650 --> 00:40:32,270
Why do I have to die? It's not fair.
688
00:40:34,710 --> 00:40:37,170
Life is not fair, sweet boy.
689
00:40:39,050 --> 00:40:40,690
Life is just life.
690
00:40:43,850 --> 00:40:44,950
Mr. Fenneman.
691
00:40:47,690 --> 00:40:48,690
Mr.
692
00:40:49,590 --> 00:40:50,590
Fenneman.
693
00:40:53,230 --> 00:40:56,270
In my own mind, I haven't yet decided
this case.
694
00:40:57,250 --> 00:41:01,770
But given the issues in question here,
what I'd like to do, if it's agreeable
695
00:41:01,770 --> 00:41:06,230
with everybody, is set aside your
complaint for now.
696
00:41:08,630 --> 00:41:09,690
It's fine with me.
697
00:41:10,890 --> 00:41:11,890
Mr. Fenneman?
698
00:41:13,190 --> 00:41:14,470
He'll do whatever you want.
699
00:41:16,470 --> 00:41:17,650
Burial cremation.
700
00:41:23,500 --> 00:41:24,500
Talk it over.
701
00:41:25,680 --> 00:41:26,880
And God bless you, sir.
702
00:41:37,140 --> 00:41:37,620
Excuse
703
00:41:37,620 --> 00:41:44,980
me.
704
00:41:47,540 --> 00:41:50,840
Kevin and Grace.
705
00:41:51,320 --> 00:41:54,800
I can't tell you what a privilege and a
pleasure it is for me to be joining the
706
00:41:54,800 --> 00:41:56,600
two of you in matrimony on this day.
707
00:41:57,060 --> 00:42:00,000
And I can only hope I'll have the
privilege and pleasure of swearing in
708
00:42:00,000 --> 00:42:02,100
bride as municipal court judge of the
7th District.
709
00:42:02,620 --> 00:42:03,620
Thank you.
710
00:42:04,380 --> 00:42:05,720
Now to the matter at hand.
711
00:42:08,260 --> 00:42:15,180
Do you, Kevin Crenshaw, take this woman,
Grace Van Owen... Excuse
712
00:42:15,180 --> 00:42:17,020
me. I hope I'm not too late.
713
00:42:19,200 --> 00:42:22,680
Excuse me, I think you're looking for
the Wallerstein party. It's on the ninth
714
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
floor.
715
00:42:23,720 --> 00:42:26,760
Actually, I'd like to have a few words
with Miss Van Owen.
716
00:42:27,620 --> 00:42:29,100
It is still Van Owen, isn't it?
717
00:42:30,720 --> 00:42:32,660
Look, pal, whoever you are... It's all
right.
718
00:42:33,140 --> 00:42:34,360
This will only be a moment.
719
00:42:41,240 --> 00:42:43,800
What? I'm in the middle of getting
married.
720
00:42:44,220 --> 00:42:47,720
Just tell me that that's the guy that
you want to spend the rest of your life
721
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
with.
722
00:42:49,930 --> 00:42:51,670
The rest of your life, Gracie.
723
00:42:52,510 --> 00:42:56,550
Just tell me that, and I'm out of here,
and I'll never bother you again.
724
00:42:57,110 --> 00:43:00,810
Look, I don't know who you are, but if
you don't leave here right now, I'm
725
00:43:00,810 --> 00:43:01,810
to call the sheriff.
726
00:43:02,150 --> 00:43:07,630
Gracie, I know this is a hell of a time
to say this, but I'm in love with you.
727
00:43:09,090 --> 00:43:10,890
Gracie, do you want me to throw this guy
out of here?
728
00:43:12,410 --> 00:43:13,670
Just give me a minute, Kevin.
729
00:43:37,290 --> 00:43:38,470
I'm sorry, Kevin.
730
00:43:42,830 --> 00:43:43,830
Mom, are you?
731
00:43:44,210 --> 00:43:45,290
Daddy, I'm so sorry.
732
00:43:52,590 --> 00:43:54,690
Well, let's go before I change my mind.
733
00:44:07,470 --> 00:44:08,229
Eight men.
734
00:44:08,230 --> 00:44:11,390
Leon's my name and photography's my
game. How about a snapshot of the bride
735
00:44:11,390 --> 00:44:12,390
groom, huh?
736
00:44:12,690 --> 00:44:13,690
Definitely.
737
00:44:18,110 --> 00:44:20,090
Thanks. Ten bucks, my man.
738
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
Ten bucks?
739
00:44:23,510 --> 00:44:24,510
You got any cash?
740
00:44:24,670 --> 00:44:25,670
No.
741
00:44:26,530 --> 00:44:27,530
Forget it.
742
00:44:27,650 --> 00:44:28,650
No pockets.
743
00:44:44,110 --> 00:44:45,230
What's it going to be with us, Kuva?
744
00:44:46,470 --> 00:44:47,468
I don't know.
745
00:44:47,470 --> 00:44:51,050
I thought maybe Santa Barbara.
746
00:44:53,870 --> 00:44:55,510
I didn't mean just tonight.
747
00:44:59,830 --> 00:45:01,650
There's something you have to know about
me, Grace.
748
00:45:03,650 --> 00:45:07,350
I'm probably not as good at planning the
future as you are.
749
00:45:10,830 --> 00:45:12,990
But no big deal, right? I mean...
750
00:45:13,640 --> 00:45:15,740
You probably had to cancel a dinner
date.
751
00:45:19,060 --> 00:45:20,180
I love you, Dave.
752
00:45:22,920 --> 00:45:24,560
And I'm just happy to be with you.
56923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.