All language subtitles for LA Law s01e04 The Princess and the Wiener King
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:03,470
Previously on L .A. Law.
2
00:00:03,750 --> 00:00:07,470
If the IRS determines that Mrs. Lewis'
show business career constituted a hobby
3
00:00:07,470 --> 00:00:10,850
rather than a legitimate business,
that's $2 .8 million plus penalty. When
4
00:00:10,850 --> 00:00:13,770
see her new video, they're going to wind
up owing us money. She's gone.
5
00:00:14,610 --> 00:00:15,650
Leland, she left me.
6
00:00:15,870 --> 00:00:20,190
Mr. Perkins is enjoined from coming
within 100 yards of either Mrs. Perkins
7
00:00:20,190 --> 00:00:21,290
the minor Eric Perkins.
8
00:00:21,550 --> 00:00:22,570
Eric went home already.
9
00:00:22,890 --> 00:00:24,070
What do you mean he went home?
10
00:00:24,350 --> 00:00:29,170
His father picked him up. He can't.
There's a restraining order. Mr. Cusack,
11
00:00:29,170 --> 00:00:30,170
have three rule.
12
00:00:30,570 --> 00:00:33,710
Two of which being I never date lawyers
and I never date anyone I work with.
13
00:00:34,810 --> 00:00:36,210
How did you get into my car?
14
00:00:36,690 --> 00:00:38,770
I worked my way through law school as a
car thief.
15
00:00:39,250 --> 00:00:40,390
You're getting pushy again.
16
00:00:40,690 --> 00:00:41,690
That's not pushy.
17
00:00:42,650 --> 00:00:46,230
If I was to kiss you, that would be
pushy.
18
00:00:46,750 --> 00:00:49,550
Look, Stuart, come home with me.
19
00:00:51,270 --> 00:00:53,110
It was the sexiest night of my life.
20
00:00:54,230 --> 00:00:55,610
The truth is, I don't remember.
21
00:00:56,350 --> 00:01:01,310
Often the problems we confront in our
pro bono cases are not legally complex,
22
00:01:01,550 --> 00:01:06,550
but are nonetheless critical to those
experiencing them. And the satisfaction
23
00:01:06,550 --> 00:01:09,950
they will bring you cannot be measured
in dollars.
24
00:01:10,270 --> 00:01:16,310
I would urge you never to forget that as
lawyers, we have an historical
25
00:01:16,310 --> 00:01:22,790
responsibility to represent the needs of
all the people, not just those who can
26
00:01:22,790 --> 00:01:23,719
afford us.
27
00:01:23,720 --> 00:01:29,280
Whatever our aspirations, I'm afraid, my
generation cannot lay claim to having
28
00:01:29,280 --> 00:01:30,980
been very good caretakers.
29
00:01:31,280 --> 00:01:36,140
More people will awaken this morning in
a state of poverty and despair than
30
00:01:36,140 --> 00:01:38,620
populated the planet in the year I was
born.
31
00:01:38,860 --> 00:01:44,600
You are the privileged of our youth, and
our hopes reside with you, that you
32
00:01:44,600 --> 00:01:50,720
will profit from our mistakes, so that
during your watch, you will realize a
33
00:01:50,720 --> 00:01:53,370
fairer... more just society.
34
00:01:54,030 --> 00:01:57,150
God knows there's never been a greater
need.
35
00:02:09,789 --> 00:02:11,630
Let's open the floor to questions.
36
00:02:18,930 --> 00:02:19,930
You, sir.
37
00:02:20,360 --> 00:02:24,920
Mr. McKenzie, we are aware that many of
the New York law firms have raised their
38
00:02:24,920 --> 00:02:29,380
starting associate salary levels to $65
,000 per annum. And what I'd like to
39
00:02:29,380 --> 00:02:32,840
know is, in your opinion, you feel that
the Los Angeles firms will follow suit
40
00:02:32,840 --> 00:02:36,760
in the near future. And specifically,
will McKenzie Breckman move to increase
41
00:02:36,760 --> 00:02:38,800
their starting salary levels
commensurately?
42
00:02:39,080 --> 00:02:44,560
Well, I assume we'll offer something
compatible with what's being offered
43
00:02:44,560 --> 00:02:45,780
elsewhere. Mr. McKenzie.
44
00:02:46,020 --> 00:02:47,240
The young lady in the front.
45
00:02:47,460 --> 00:02:48,460
In that vein...
46
00:02:48,670 --> 00:02:53,470
What impact would the new tax laws have
on such things as perk packages, company
47
00:02:53,470 --> 00:02:55,570
cars, and other forms of non -salary
compensation?
48
00:02:57,250 --> 00:02:58,250
Mr. McKenzie.
49
00:02:58,330 --> 00:03:00,370
Sir. Please, sir. Mr. McKenzie.
50
00:03:03,070 --> 00:03:09,870
Good morning, Mr. Bradford.
51
00:03:10,350 --> 00:03:12,630
Who are all those people, please?
52
00:03:12,830 --> 00:03:14,470
We'll hear an answer to your ad in the
Times.
53
00:03:15,410 --> 00:03:17,230
You're interviewing housekeepers today?
54
00:03:17,510 --> 00:03:23,760
Ah. I'll see them all at once. Mr.
Brackman, Mr. Savuente says that you
55
00:03:23,760 --> 00:03:27,380
spend at least five minutes with each
one before you turn them down.
56
00:03:27,900 --> 00:03:32,280
Well, they can't wait in reception all
day. Put them somewhere out of the way.
57
00:03:32,680 --> 00:03:35,520
Where? You're a smart woman. You figure
it out.
58
00:03:40,600 --> 00:03:43,260
Where the hell is that letter from Ralph
Morwood?
59
00:03:53,160 --> 00:03:57,380
Strong, I'll be jumpy all day. And how
many times have I told you I don't like
60
00:03:57,380 --> 00:03:59,940
these cups, the handles? You can't,
they're too small.
61
00:04:00,320 --> 00:04:02,360
Did we get out of bed on the wrong side
this morning?
62
00:04:03,200 --> 00:04:04,760
Oh, damn it, Iris.
63
00:04:05,160 --> 00:04:10,100
I tried to communicate a sense of
responsibility, a sense of pride in the
64
00:04:10,560 --> 00:04:13,620
And all those little snots could see
were dollar signs.
65
00:04:14,140 --> 00:04:17,279
Well, I'd be most grateful if you didn't
vent your fiscal outrage on me, thank
66
00:04:17,279 --> 00:04:18,279
you.
67
00:04:21,610 --> 00:04:25,270
Hi. Judge is Coleman. He's an
administrative lawyer. Miss Kelsey,
68
00:04:25,270 --> 00:04:26,750
you for a moment, Mr. Cheney's office,
please?
69
00:04:27,910 --> 00:04:28,910
What's up, Stuart?
70
00:04:28,950 --> 00:04:29,950
Please.
71
00:04:30,670 --> 00:04:31,670
Thanks, Ellen.
72
00:04:33,310 --> 00:04:38,590
If you don't give me a wet one right
now, I'm going to be forced to use
73
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
Stuart. Hmm?
74
00:04:43,750 --> 00:04:44,589
Okay, Mr.
75
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
Dole.
76
00:06:30,410 --> 00:06:34,570
So I would argue, Your Honor, this case
should be dismissed. There being no
77
00:06:34,570 --> 00:06:38,190
probable cause for the police to stop
and question my client in the first
78
00:06:38,390 --> 00:06:41,510
Defendant was walking naked down
Hollywood Boulevard, Your Honor. Freedom
79
00:06:41,510 --> 00:06:45,330
expression, Your Honor. First Amendment,
backbone of the personal freedoms our
80
00:06:45,330 --> 00:06:48,810
Constitution holds so dear. Counsel is
under the misapprehension. It's his
81
00:06:48,810 --> 00:06:51,590
client's backbone. That's the particular
bone of contention here.
82
00:06:51,870 --> 00:06:55,410
For being sufficient and probable cause
to believe a crime has been committed,
83
00:06:55,510 --> 00:06:56,950
defendant will be held to answer.
84
00:06:57,960 --> 00:07:04,120
Trial set in Department 137, November
the 3rd at 9 a .m.
85
00:07:04,900 --> 00:07:09,760
Released O .R.? See that he keeps his
pants on until that time, Mr. Pomerantz?
86
00:07:14,340 --> 00:07:17,600
Hi. I don't think you have enough work
to do, Mr. Cusack.
87
00:07:17,880 --> 00:07:19,960
As a matter of fact, I'm unexpectedly
free.
88
00:07:20,440 --> 00:07:21,900
Would you carry us some lunch?
89
00:07:22,400 --> 00:07:23,940
You don't take no for an answer.
90
00:07:24,740 --> 00:07:27,240
Well, strictly speaking, you haven't
said no.
91
00:07:27,720 --> 00:07:31,680
No. And frankly, you are pestering me
beyond the limits of good taste.
92
00:07:32,020 --> 00:07:34,900
I plead guilty to one count with time
off for good behavior.
93
00:07:35,100 --> 00:07:38,720
Ah, but the court has yet to see
evidence of this good behavior, Mr.
94
00:07:40,260 --> 00:07:43,480
If I've gone too far, I apologize.
95
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
I accept.
96
00:07:47,040 --> 00:07:51,560
Actually, I just wanted you to know that
this is not some high school crush.
97
00:07:53,700 --> 00:07:54,720
I'm flattered.
98
00:07:55,000 --> 00:07:56,000
Thank you.
99
00:07:56,620 --> 00:08:00,160
But I'd feel better if you gave me your
assurance that from now on you will
100
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
leave me alone.
101
00:08:01,800 --> 00:08:03,180
You got it. Absolutely.
102
00:08:03,580 --> 00:08:06,760
Thank you. I hope you'll be happy with
what's -his -name.
103
00:08:07,220 --> 00:08:14,080
Thank you, Mickey.
104
00:08:18,740 --> 00:08:19,740
Mr.
105
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
McKenzie.
106
00:08:23,900 --> 00:08:24,960
Jeffrey Sullivan, sir.
107
00:08:25,340 --> 00:08:27,140
I apologize for trying to see you
without an appointment.
108
00:08:27,520 --> 00:08:30,520
I tried to get a few minutes with you
after your talk, but you left in such a
109
00:08:30,520 --> 00:08:32,679
hurry, I didn't get a chance.
110
00:08:32,919 --> 00:08:34,880
Well, I'm rather pressed for time, Mr.
Sullivan.
111
00:08:35,220 --> 00:08:38,400
If this is an application for a job, you
may leave your resume with my
112
00:08:38,400 --> 00:08:41,480
secretary. No, I'm not here about a job,
and I don't want to take up much of
113
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
your time, either.
114
00:08:42,700 --> 00:08:47,780
I just wanted to tell you how much I
appreciated what you had to say to us
115
00:08:47,780 --> 00:08:51,360
yesterday. I just wanted you to know
that not everybody in law school just
116
00:08:51,360 --> 00:08:52,360
about money.
117
00:08:52,480 --> 00:08:53,480
I mean...
118
00:08:53,760 --> 00:08:57,500
If defending the ruling class interest
is what it's all about, I don't think I
119
00:08:57,500 --> 00:09:00,280
want to be a part of it. I mean, being a
good lawyer necessitates having to
120
00:09:00,280 --> 00:09:03,420
competently argue either side of the
same case.
121
00:09:04,580 --> 00:09:07,740
How do you do a good job and still hold
on to your values?
122
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
I don't eat.
123
00:09:12,900 --> 00:09:14,320
I got no pep for the business.
124
00:09:15,340 --> 00:09:16,860
The doctors put me on sedatives.
125
00:09:17,880 --> 00:09:19,560
Divorce is a dislocation, Mr. Lewis.
126
00:09:20,480 --> 00:09:21,840
Like an injury, it...
127
00:09:22,170 --> 00:09:23,650
It takes time to heal.
128
00:09:23,890 --> 00:09:24,890
You don't understand.
129
00:09:25,570 --> 00:09:28,590
Without her, I can't get up in the
morning. I want to cancel the settlement
130
00:09:28,590 --> 00:09:31,510
meeting. Let me give you a couple of
reasons why that's not a good idea.
131
00:09:32,450 --> 00:09:35,470
I had one of our private detectives do a
check on your wife's boyfriend.
132
00:09:37,710 --> 00:09:38,710
Here's a rap sheet.
133
00:09:39,270 --> 00:09:43,350
We also found this, a pawn ticket for a
piece of your wife's jewelry.
134
00:09:45,650 --> 00:09:47,810
She pawned the gold Rolex with the
diamonds?
135
00:09:48,410 --> 00:09:49,630
Do you know what I paid for that?
136
00:09:49,850 --> 00:09:52,870
They're paying their hotel expenses on
your credit card, their room service.
137
00:09:53,110 --> 00:09:57,730
She's infatuated. It'll burn itself out.
Human nature is a pretty tricky piece
138
00:09:57,730 --> 00:09:58,569
of machinery.
139
00:09:58,570 --> 00:10:01,950
See, you think if you treat her like a
princess, you hand over the cookie jar,
140
00:10:02,090 --> 00:10:06,670
she'll be devoted to you. But she's like
a child. She wants you to set limits.
141
00:10:06,990 --> 00:10:10,630
I don't know anything about that. All I
know is I want my wife back. And I want
142
00:10:10,630 --> 00:10:11,630
you to have her back.
143
00:10:13,250 --> 00:10:15,230
Look, you're older.
144
00:10:15,820 --> 00:10:19,700
And you're wiser than I am, Mr. Lewis.
But in this one area, I do know my
145
00:10:21,480 --> 00:10:23,400
But you're going to have to shut down
the gravy train.
146
00:10:25,300 --> 00:10:28,120
Otherwise, she's got your money.
147
00:10:29,220 --> 00:10:30,220
She's got the guy.
148
00:10:31,060 --> 00:10:32,340
There's nothing to motivate her.
149
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
How do we do that?
150
00:10:34,380 --> 00:10:38,800
Well, briefly, Irving, the reason we
settled with the IRS was to characterize
151
00:10:38,800 --> 00:10:41,660
those monies you placed in service of
your wife's holding corporation as
152
00:10:41,660 --> 00:10:42,660
personal loans.
153
00:10:42,920 --> 00:10:46,720
Bottom line, and depending on which set
of figures they go with, if she insists
154
00:10:46,720 --> 00:10:50,400
on divorcing you, either you won't owe
her anything or she's going to owe you
155
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
nearly a million bucks.
156
00:10:51,800 --> 00:10:52,800
This is legal?
157
00:10:53,020 --> 00:10:56,060
Absolutely. You just paid $1 .8 million
to assure it.
158
00:10:56,800 --> 00:10:58,560
Scoundrels. This will get us back
together?
159
00:10:59,120 --> 00:11:02,220
Believe me, Mr. Lewis, we know what
we're doing.
160
00:11:04,460 --> 00:11:07,060
Tomorrow, day after, 2 o 'clock.
161
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
Now I feel better.
162
00:11:18,660 --> 00:11:22,040
Oh, Iris, Mr. Sullivan will be joining
us as a clerk.
163
00:11:22,460 --> 00:11:25,020
He'll be working here afternoons after
school.
164
00:11:25,500 --> 00:11:26,500
How nice.
165
00:11:26,600 --> 00:11:31,080
He'll need paper, pens, supplies, or a
telephone. Anything at all you need,
166
00:11:31,080 --> 00:11:32,300
will be happy to assist you.
167
00:11:32,760 --> 00:11:33,760
That'll be great.
168
00:11:37,420 --> 00:11:42,240
And after observing the dead body of
Billy Simmons, age 18, did you have
169
00:11:42,240 --> 00:11:46,300
occasion to arrest his sister, Tracy
Simmons, for the murder? Yes, I did.
170
00:11:47,120 --> 00:11:51,260
And then what happened? I read the
defendant her constitutional rights, at
171
00:11:51,260 --> 00:11:54,420
time she waived her rights and told me
she wanted to talk to me without a
172
00:11:54,420 --> 00:11:55,860
lawyer. And did she make a statement?
173
00:11:56,120 --> 00:11:58,520
She said she killed her brother with her
father's gun.
174
00:11:58,760 --> 00:12:00,060
Thank you. No further questions.
175
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
Cross.
176
00:12:02,580 --> 00:12:06,000
Thank you. Officer Castellano, did Tracy
tell you why she killed her brother?
177
00:12:06,120 --> 00:12:09,100
Something about having an argument with
him. Did she mention his trying to rape
178
00:12:09,100 --> 00:12:11,920
her? She said a lot of things kind of
rambling on. It was hard to understand
179
00:12:11,920 --> 00:12:15,100
her. Isn't it true, officer, that she
said that when her brother tried to
180
00:12:15,100 --> 00:12:16,860
assault her, she shot him in self
-defense?
181
00:12:17,200 --> 00:12:18,740
No, not in those words.
182
00:12:18,940 --> 00:12:20,940
But that was the gist of it, wasn't it?
183
00:12:21,460 --> 00:12:22,960
Yes. Thank you.
184
00:12:23,440 --> 00:12:24,440
No further questions.
185
00:12:24,940 --> 00:12:25,859
People rest.
186
00:12:25,860 --> 00:12:27,160
Mr. Cervantes, any defense?
187
00:12:27,420 --> 00:12:29,840
Yes, I'd like to call Tracy Simmons to
the stand.
188
00:12:32,520 --> 00:12:34,140
And who was home that night, Tracy?
189
00:12:35,080 --> 00:12:37,800
My mom and dad were out, and my baby
sister was asleep.
190
00:12:38,460 --> 00:12:39,460
Where was your brother?
191
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
He was out.
192
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
What time did he come home?
193
00:12:44,060 --> 00:12:45,240
11, 11 .30.
194
00:12:46,300 --> 00:12:47,300
Then what happened?
195
00:12:47,500 --> 00:12:49,920
He, um, he came after me.
196
00:12:50,280 --> 00:12:51,280
How exactly?
197
00:12:53,600 --> 00:12:55,920
He, um, pushed me down on the couch.
198
00:12:56,560 --> 00:12:58,700
Then he, um, pulled the zipper on my
pants.
199
00:12:59,060 --> 00:13:00,060
What did you do?
200
00:13:00,600 --> 00:13:02,020
I tried to get him off of me.
201
00:13:02,580 --> 00:13:04,640
I told him I wasn't going to let him do
it to me anymore.
202
00:13:05,120 --> 00:13:06,320
Then this had happened before.
203
00:13:07,640 --> 00:13:08,640
Yes.
204
00:13:08,740 --> 00:13:12,700
I know this is painful, Tracy, but could
you tell the judge the first time it
205
00:13:12,700 --> 00:13:13,700
happened?
206
00:13:13,840 --> 00:13:16,660
Um, about... about two years ago.
207
00:13:17,940 --> 00:13:21,940
He came into my room and he put a pill
over my face to shut me up.
208
00:13:22,580 --> 00:13:24,640
And... he did it to me.
209
00:13:25,060 --> 00:13:26,560
Did what exactly, Tracy?
210
00:13:28,560 --> 00:13:31,400
Had, um... had sex with someone, of
course.
211
00:13:32,540 --> 00:13:33,540
Did it ever happen again?
212
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Yes.
213
00:13:36,819 --> 00:13:37,819
How often?
214
00:13:39,280 --> 00:13:42,540
At least once a week, until I decided no
more.
215
00:13:43,520 --> 00:13:48,100
And what happened the night you decided
to say no? He started hitting me around.
216
00:13:48,800 --> 00:13:51,380
Then he, um, he got on top of me.
217
00:13:51,680 --> 00:13:56,440
He yanked me by my hair and told me if I
didn't let him do it to me, he'd beat
218
00:13:56,440 --> 00:13:57,440
me up real bad.
219
00:13:58,000 --> 00:13:59,000
What did you do then?
220
00:13:59,840 --> 00:14:04,680
I, um, I sucked him as hard as I could
in between the legs, and I tried to get
221
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
away.
222
00:14:07,050 --> 00:14:10,030
He was real mad, saying what he was
going to do to me.
223
00:14:12,110 --> 00:14:14,850
I ran to the closet and I got my daddy's
gun down.
224
00:14:15,390 --> 00:14:17,770
I told him to get out and I told him no
more.
225
00:14:18,850 --> 00:14:20,350
But he kept coming at me.
226
00:14:22,350 --> 00:14:24,550
So I, um, I shot at him.
227
00:14:26,010 --> 00:14:29,850
And I kept shooting until he stopped
coming at me.
228
00:14:33,070 --> 00:14:34,070
Thank you, Tracy.
229
00:14:34,930 --> 00:14:36,390
No further questions at this time.
230
00:14:36,750 --> 00:14:37,750
Cross.
231
00:14:38,750 --> 00:14:41,190
Tracy, did you ever tell anyone about
what your brother was doing?
232
00:14:42,130 --> 00:14:47,390
No. You say that you and your brother
had sex at least once a week for two
233
00:14:47,390 --> 00:14:49,330
years, and you never told anyone.
234
00:14:50,430 --> 00:14:51,810
No. Well, why not?
235
00:14:52,330 --> 00:14:54,330
Was it because you liked what he was
doing?
236
00:14:54,770 --> 00:14:58,330
Objection. Withdraw the question. Did
you not bring it up because it never
237
00:14:58,330 --> 00:14:59,289
really happened?
238
00:14:59,290 --> 00:15:02,870
I tried to tell my mother, but she
didn't believe me. When did you tell
239
00:15:02,870 --> 00:15:04,590
mother that your brother was having sex
with you?
240
00:15:05,640 --> 00:15:08,720
I never exactly told her that. Well, I
thought you just said that you did.
241
00:15:09,120 --> 00:15:10,120
No, I said I tried.
242
00:15:10,700 --> 00:15:12,340
Did you tell your mother about your
brother?
243
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Yes or no?
244
00:15:16,200 --> 00:15:18,420
No. Well, I'm confused, Tracy.
245
00:15:18,900 --> 00:15:22,600
See, first you said yes, now you say no.
Were you lying then or are you lying
246
00:15:22,600 --> 00:15:26,280
now? Objection. The question has been
asked and answered. The DA is badgering
247
00:15:26,280 --> 00:15:27,280
the witness.
248
00:15:27,560 --> 00:15:29,380
Sustained. I have no further questions,
Your Honor.
249
00:15:30,300 --> 00:15:31,400
Defense rests, Your Honor.
250
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
All right.
251
00:15:58,210 --> 00:16:00,570
Now you send that little girl home.
252
00:16:01,130 --> 00:16:03,850
And a month's salary says she's only
killed half the problem.
253
00:16:10,990 --> 00:16:15,270
Bringing us to farmer versus continental
system technology.
254
00:16:15,490 --> 00:16:17,370
That's our leverage buyout situation.
255
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
Miss Kelsey.
256
00:16:21,480 --> 00:16:25,040
You had a chance to dip into those
interrogatories I left out for you.
257
00:16:25,240 --> 00:16:29,360
Douglas, you just dumped 15 tons of
documents on my desk a half an hour ago.
258
00:16:29,520 --> 00:16:32,540
Should she deign to honor us with her
presence at some point?
259
00:16:33,380 --> 00:16:34,540
Dragoon Ms. Perkins.
260
00:16:34,960 --> 00:16:36,420
That's what she was hired for.
261
00:16:37,380 --> 00:16:38,940
What state versus feminine?
262
00:16:39,300 --> 00:16:40,300
That's mine.
263
00:16:40,700 --> 00:16:44,060
Thirteen -year -old girl who'd been
molested by her brother killed him. Pro
264
00:16:44,060 --> 00:16:45,680
bono? What's the problem, Doug?
265
00:16:46,020 --> 00:16:48,480
You worried it's going to interfere with
the green card that I'm getting for
266
00:16:48,480 --> 00:16:49,449
your housekeeper?
267
00:16:49,450 --> 00:16:55,550
Sleazy, tabloid, low -rent pro bono
cases may stimulate your viscera, but
268
00:16:55,550 --> 00:16:59,250
not lose sight of your commitment to
generating billable hours.
269
00:16:59,670 --> 00:17:00,690
Now, that's enough.
270
00:17:01,410 --> 00:17:05,030
I'm sick and tired of this obsession
with fees.
271
00:17:05,310 --> 00:17:11,089
If Mr. Sifuentes or any other attorney
in this firm sees fit to offer his or
272
00:17:11,089 --> 00:17:15,569
services and time for the public good,
that's good enough for me.
273
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
Now, move along.
274
00:17:18,480 --> 00:17:25,119
Before we adjourn, may I point out that
this firm's consumption of 8 by 14
275
00:17:25,119 --> 00:17:31,880
yellow legal pads has increased over the
last six months by a factor of 37%,
276
00:17:31,880 --> 00:17:38,860
whereas our work output has increased a
mere 8%. The most benign interpretation
277
00:17:38,860 --> 00:17:44,300
of this disparity is that some or all of
us are wasting paper. The most
278
00:17:44,300 --> 00:17:46,740
malignant is that you're taking them
home.
279
00:17:47,749 --> 00:17:54,670
At $1 .19 a unit, might I suggest, at
the very least, that you use both
280
00:17:54,670 --> 00:17:55,670
sides.
281
00:17:56,690 --> 00:17:58,030
We stand adjourned.
282
00:18:03,010 --> 00:18:04,010
Hi.
283
00:18:07,590 --> 00:18:08,590
It's almost 12 .30.
284
00:18:09,130 --> 00:18:12,530
I'm sorry. I was going crazy waiting for
Angela Cipriano to call me back, so I
285
00:18:12,530 --> 00:18:13,530
tracked her down at her office.
286
00:18:13,890 --> 00:18:16,750
Why didn't you just let her do her job?
I just needed to check.
287
00:18:17,200 --> 00:18:18,560
Okay? I'm sorry.
288
00:18:19,060 --> 00:18:22,420
Douglas has given us the farmer buyout.
I've divided it up by year.
289
00:18:23,220 --> 00:18:24,580
Start on 83 -84.
290
00:18:25,160 --> 00:18:26,620
I'm going to want them back tomorrow
morning.
291
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
All of them?
292
00:18:29,780 --> 00:18:30,780
I can't do it alone.
293
00:18:31,980 --> 00:18:34,280
Ann, I'm going through a very tough
time. I understand.
294
00:18:35,080 --> 00:18:39,000
If you need a week off, two weeks, say
so. But don't tell me you'll be here to
295
00:18:39,000 --> 00:18:42,180
do the job and then not do it. Why are
you being this way? Because I have to be
296
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
able to count on you.
297
00:18:43,870 --> 00:18:47,230
You didn't show up yesterday. You missed
an important meeting with Farmer and
298
00:18:47,230 --> 00:18:48,310
you leave me holding the bag.
299
00:18:48,670 --> 00:18:49,690
You don't have children.
300
00:18:50,350 --> 00:18:53,030
And you don't know what I'm going
through. You think you can drown out
301
00:18:53,030 --> 00:18:54,270
problems by working all the time.
302
00:18:55,610 --> 00:18:57,150
We are not talking about me.
303
00:19:01,410 --> 00:19:02,410
I am paralyzed.
304
00:19:03,090 --> 00:19:06,090
It takes all my strength just to get out
of bed in the morning.
305
00:19:06,630 --> 00:19:08,310
It would be easier if you were dead.
306
00:19:08,850 --> 00:19:10,890
At least then I would know and I could
get on with it.
307
00:19:16,969 --> 00:19:21,270
Abby, you can either let this thing
destroy your life or inform it.
308
00:19:22,530 --> 00:19:25,170
The reality is you may get Eric back
tomorrow.
309
00:19:25,750 --> 00:19:27,490
You may not find him for six months.
310
00:19:29,390 --> 00:19:30,770
Or you may never see him again.
311
00:19:31,750 --> 00:19:33,090
I can't think in those terms.
312
00:19:34,210 --> 00:19:35,610
You don't have any choice, Abby.
313
00:19:39,490 --> 00:19:40,790
You just don't have any choice.
314
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
When do you want these by?
315
00:19:45,880 --> 00:19:46,880
Tomorrow, first thing.
316
00:19:49,260 --> 00:19:51,240
I'll have them for you tonight, by the
time I meet.
317
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
Hi.
318
00:20:02,060 --> 00:20:03,540
Can you give me a minute with you, okay?
319
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
How are you, Tracy?
320
00:20:07,820 --> 00:20:08,820
Nervous?
321
00:20:09,380 --> 00:20:10,380
A little.
322
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
It's going to be fine.
323
00:20:16,620 --> 00:20:19,540
Let me ask you something, Tracy, about
your father.
324
00:20:21,640 --> 00:20:23,900
Did he try to have sex with you?
325
00:20:26,840 --> 00:20:28,680
If he did, Tracy, I can help you.
326
00:20:30,440 --> 00:20:31,660
But you've got to trust me.
327
00:20:32,860 --> 00:20:34,060
What would happen to him?
328
00:20:35,860 --> 00:20:37,620
Well, we could get him out of the house.
329
00:20:49,070 --> 00:20:50,350
We're finally going to get a verdict
today?
330
00:20:51,510 --> 00:20:55,850
On the facts presented, I found the
testimony of the minor child to be
331
00:20:55,990 --> 00:21:00,850
and along with physical evidence of
struggle, I find that he acted in self
332
00:21:00,850 --> 00:21:01,850
-defense.
333
00:21:02,310 --> 00:21:04,410
Accordingly, the petition will not be
sustained.
334
00:21:05,590 --> 00:21:11,090
Young lady, you may go home. Your Honor,
a return to the home at this time could
335
00:21:11,090 --> 00:21:12,090
be highly destructive.
336
00:21:12,850 --> 00:21:14,810
Studies have shown... Counselor.
337
00:21:15,200 --> 00:21:19,540
Unfortunately, I cannot decide a case on
the basis of studies, probabilities,
338
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
and maybes.
339
00:21:21,160 --> 00:21:26,980
However, if you have any substantive
evidence of an unfit home environment, I
340
00:21:26,980 --> 00:21:30,900
would encourage you to file a petition
at which time a determination can be
341
00:21:30,900 --> 00:21:32,420
made. Call the next case.
342
00:21:33,500 --> 00:21:34,700
Well, you won the battle.
343
00:21:34,920 --> 00:21:36,140
Stay tuned for the war.
344
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
Mr.
345
00:21:50,200 --> 00:21:51,640
Simmons, can I talk to you for a second?
346
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
What about?
347
00:21:53,700 --> 00:22:00,660
Come into my... Could it be about money?
348
00:22:01,960 --> 00:22:03,140
It's about you and your daughter.
349
00:22:03,920 --> 00:22:05,380
Let me tell you something about my
daughter, okay?
350
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
She lies. She makes up stories.
351
00:22:08,280 --> 00:22:09,640
No, Mr. Simmons, I'll tell you
something.
352
00:22:10,080 --> 00:22:12,780
If what I think is true, and I'm pretty
sure it is...
353
00:22:13,280 --> 00:22:14,580
I'm not going to turn my back on you.
354
00:22:14,840 --> 00:22:17,180
Listen, mister, nobody interferes with
how I raise my family. Nobody.
355
00:22:17,920 --> 00:22:20,500
I'm walking out this door and I'm taking
her home where she belongs. You got a
356
00:22:20,500 --> 00:22:22,580
problem with that, you're going to live
in the freaking Soviet Union. Because
357
00:22:22,580 --> 00:22:24,440
you got no right threatening people and
breaking up their families.
358
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
We straight on that?
359
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
Mr. Cusack?
360
00:22:46,840 --> 00:22:48,140
Kevin Crenshaw. Hi.
361
00:22:48,640 --> 00:22:50,320
I'm sorry I'm late. No problem.
362
00:22:50,620 --> 00:22:53,340
I appreciate your making time for me on
such short notice.
363
00:22:54,080 --> 00:22:57,480
I can't tell you how pleased I am that
the Trial Lawyers Association wants to
364
00:22:57,480 --> 00:22:58,980
give Grace Van Owen a favorable
evaluation.
365
00:22:59,660 --> 00:23:01,420
We've had our eye on her for some time
now.
366
00:23:04,420 --> 00:23:07,340
I brought you some additional
information on the candidate.
367
00:23:07,660 --> 00:23:08,740
I can keep these? Please.
368
00:23:10,960 --> 00:23:13,200
You know, I think I...
369
00:23:13,560 --> 00:23:16,980
I remember hearing your name first in
connection with Skelly's campaign for
370
00:23:16,980 --> 00:23:19,640
Senate. I was very impressed with what
you did there.
371
00:23:21,140 --> 00:23:22,920
Imagine how impressed you'd have
benefited one.
372
00:23:23,480 --> 00:23:27,460
Well, win or lose, your campaigns almost
always take the high road.
373
00:23:28,880 --> 00:23:33,900
Frankly, I was surprised to hear your
name in connection with a local judicial
374
00:23:33,900 --> 00:23:34,900
election.
375
00:23:35,640 --> 00:23:38,480
I have a personal involvement with the
candidate.
376
00:23:39,520 --> 00:23:41,580
We're getting married in three weeks.
377
00:23:42,020 --> 00:23:43,020
Congratulations.
378
00:23:44,179 --> 00:23:47,900
The truth is, marriage aside, I wouldn't
have taken this on if I didn't feel
379
00:23:47,900 --> 00:23:50,120
that she's uniquely qualified. Sorry,
I'm late.
380
00:23:51,840 --> 00:23:53,460
Speak of the devil, the candidate.
381
00:23:54,240 --> 00:23:55,240
Grace?
382
00:23:57,680 --> 00:24:01,300
You're not going to believe that I
didn't set this up, but I didn't. Excuse
383
00:24:04,020 --> 00:24:05,020
Kevin.
384
00:24:05,360 --> 00:24:07,820
Meet Michael Cusack. He's with the Trial
Lawyers Association.
385
00:24:08,560 --> 00:24:10,760
What a genuine pleasure it is to meet
you, Ms. Fennell.
386
00:24:10,960 --> 00:24:12,700
I am a great admirer of yours.
387
00:24:13,620 --> 00:24:14,620
Mr. Cusack?
388
00:24:14,920 --> 00:24:16,080
Can you join us?
389
00:24:16,780 --> 00:24:18,740
I really can't. Just for a minute.
390
00:24:23,740 --> 00:24:25,240
What's this about, anyway?
391
00:24:25,680 --> 00:24:29,440
You. The Trial Lawyers Association is
giving you a favorable evaluation.
392
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
Is that so?
393
00:24:32,520 --> 00:24:36,420
Well, your casework is exemplary. You
have one of the best conviction rates in
394
00:24:36,420 --> 00:24:40,140
the DA's office, and you're given high
marks by your fellow attorneys on both
395
00:24:40,140 --> 00:24:44,300
sides of the aisle. In short, Miss Van
Owen, you have substance without
396
00:24:44,300 --> 00:24:49,160
sacrificing style, humor, or compassion.
397
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
That's lovely.
398
00:24:52,000 --> 00:24:54,360
You have really put your finger on this
woman.
399
00:24:57,720 --> 00:24:58,720
Thank you.
400
00:24:58,760 --> 00:25:00,820
I love eating my lunch at 4 o 'clock.
401
00:25:01,360 --> 00:25:03,000
Try thinking of it as an early dinner.
402
00:25:05,220 --> 00:25:09,680
I'm going to get a soda. I just
403
00:25:09,680 --> 00:25:13,940
want to make sure we're still on for
tonight.
404
00:25:14,200 --> 00:25:15,940
I've still got so much to get through
here.
405
00:25:16,320 --> 00:25:17,500
Maybe tonight's a bad idea.
406
00:25:18,240 --> 00:25:19,900
Well, come to my house.
407
00:25:20,580 --> 00:25:25,860
You can come right from the office and
I'll cook something up.
408
00:25:26,580 --> 00:25:27,720
I don't even know where you live.
409
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
Well, I'm going to tell you.
410
00:25:32,750 --> 00:25:34,470
Got a little house in Brentwood.
411
00:25:35,570 --> 00:25:36,570
Are you sure?
412
00:25:36,590 --> 00:25:38,190
I mean, I may be a while.
413
00:25:39,030 --> 00:25:40,890
You'll get there when you get there.
414
00:25:46,150 --> 00:25:49,790
Assuming we're agreed on formula, my
client is prepared to accept a lump sum
415
00:25:49,790 --> 00:25:55,790
settlement of $7 .35 million, plus
alimony of $40 ,000 a month for a period
416
00:25:55,790 --> 00:25:58,070
three years, half the number of the
years of the marriage.
417
00:25:58,430 --> 00:25:59,430
What is this?
418
00:26:00,060 --> 00:26:03,980
Corporate records prepared by Nat
Oppenheim, an accountant hired by the
419
00:26:03,980 --> 00:26:08,740
to oversee a personal holding company
known as Denitra Loves Irv Incorporated.
420
00:26:09,060 --> 00:26:10,320
Irving handled all that.
421
00:26:10,640 --> 00:26:14,340
Nevertheless, those are your signatures
on those documents, are they not?
422
00:26:14,660 --> 00:26:15,660
Yes, so?
423
00:26:15,720 --> 00:26:19,040
Directing your attention to the column
on the right, you'll notice in the years
424
00:26:19,040 --> 00:26:24,700
1980 to 1986, Mr. Lewis deposited nearly
$8 .1 million into that corporation,
425
00:26:25,040 --> 00:26:28,500
effectively financing every aspect of
his wife's career.
426
00:26:29,610 --> 00:26:31,310
A business investment? No, sir.
427
00:26:32,230 --> 00:26:36,450
Loans personally guaranteed by Mrs.
Lewis, due and payable upon dissolution
428
00:26:36,450 --> 00:26:37,269
this marriage.
429
00:26:37,270 --> 00:26:40,970
Additionally, you'll see there a copy of
Mr. Lewis's recent settlement with the
430
00:26:40,970 --> 00:26:41,970
IRS.
431
00:26:43,130 --> 00:26:47,810
Really, you can't expect to ride
roughshod over us with this flimsy
432
00:26:47,810 --> 00:26:50,950
trick. In any event, these are all
community obligations.
433
00:26:51,310 --> 00:26:54,330
I strongly disagree, as does our tax
department.
434
00:26:54,550 --> 00:26:55,890
The way we see it...
435
00:26:56,140 --> 00:26:59,720
Mrs. Lewis owes Mr. Lewis close to a
million dollars.
436
00:27:01,540 --> 00:27:03,040
Well, we're wasting our time here.
437
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
We'll be in court.
438
00:27:05,140 --> 00:27:06,480
No! Atta girl!
439
00:27:06,720 --> 00:27:09,200
What the hell with the lawyers? You come
back, we'll take a nice cruise.
440
00:27:09,520 --> 00:27:10,740
I'd rather kill myself.
441
00:27:11,400 --> 00:27:13,500
How do I deserve this after all I did
for you?
442
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
I gave you everything.
443
00:27:14,900 --> 00:27:18,000
You bought me everything. The house, the
car, the jewelry.
444
00:27:18,300 --> 00:27:20,400
I couldn't go anywhere. I couldn't do
anything.
445
00:27:20,720 --> 00:27:23,920
You had television cameras installed in
every room of our house so you could
446
00:27:23,920 --> 00:27:25,780
keep an eye on me. That was for
security.
447
00:27:26,240 --> 00:27:27,500
That was to keep me prisoner.
448
00:27:27,800 --> 00:27:28,800
I'll take him down.
449
00:27:29,480 --> 00:27:31,260
Denitra, give me another chance. I can
change.
450
00:27:31,500 --> 00:27:34,020
The only person who can change is me,
and I'm doing it.
451
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
So that's it, huh?
452
00:27:35,980 --> 00:27:38,360
You and the pretty boy, you're going to
run off into the sunset together.
453
00:27:38,860 --> 00:27:40,380
That's history. I kicked him out.
454
00:27:40,720 --> 00:27:44,740
All he wanted from me was money. And all
I wanted from him was an excuse to get
455
00:27:44,740 --> 00:27:45,940
out of a lousy marriage.
456
00:27:46,260 --> 00:27:47,760
Oh, some lousy marriage.
457
00:27:48,260 --> 00:27:50,700
I gave her millions to make her happy.
She treats me like dog poo.
458
00:27:51,100 --> 00:27:53,340
Will someone please explain to me why I
still want her?
459
00:27:53,540 --> 00:27:55,180
Please don't do this to yourself.
460
00:27:56,300 --> 00:27:57,620
I don't want you.
461
00:27:57,980 --> 00:28:01,180
But you'll take another 7 .35 million
and 40 ,000 a month, huh?
462
00:28:01,380 --> 00:28:03,920
I don't want you or your money. Hold on
here.
463
00:28:04,140 --> 00:28:05,140
So be it.
464
00:28:05,200 --> 00:28:06,540
She gets nothing.
465
00:28:07,480 --> 00:28:10,700
Drop any kind of paper you want, and
I'll sign it. I strongly advise against
466
00:28:10,700 --> 00:28:13,940
this. You don't know what you're giving
up here. I know what I'm giving up. You
467
00:28:13,940 --> 00:28:14,940
don't know what I'm getting.
468
00:28:19,100 --> 00:28:20,100
Don't worry.
469
00:28:20,620 --> 00:28:23,620
Everything's going to be just fine.
Sure. If I'm lucky, I'll get a disease
470
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
die.
471
00:28:28,800 --> 00:28:30,120
Where's Michael Cusack's office?
472
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
Thank you.
473
00:28:35,800 --> 00:28:37,260
Excuse me. You're excused.
474
00:28:39,540 --> 00:28:40,980
Grace. I have one question.
475
00:28:41,260 --> 00:28:44,640
What were you trying to prove? That you
could get back at me by trying to
476
00:28:44,640 --> 00:28:46,440
humiliate a decent good man?
477
00:28:47,260 --> 00:28:50,300
Well, I had no idea you were going to be
there, and I wasn't trying to humiliate
478
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
anyone.
479
00:28:51,360 --> 00:28:54,580
I just wanted to meet my competition.
480
00:28:55,920 --> 00:28:57,700
There is no competition.
481
00:28:59,140 --> 00:29:00,480
And for your information...
482
00:29:00,780 --> 00:29:05,460
You haven't put your finger on me. And
you will never put your finger on me.
483
00:29:05,460 --> 00:29:07,220
you can keep your damn fingers to
yourself.
484
00:29:08,100 --> 00:29:11,680
But it was a metaphorical finger.
485
00:29:12,540 --> 00:29:14,780
It was a metaphorical finger, my butt.
486
00:29:15,180 --> 00:29:18,460
What I ought to do is go into your
senior partner's office and seek a
487
00:29:18,460 --> 00:29:22,560
admonishment. And if I have any more
trouble from you, I will do exactly
488
00:29:22,580 --> 00:29:23,580
Is that clear?
489
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Entirely.
490
00:29:25,540 --> 00:29:26,540
Fine.
491
00:29:28,780 --> 00:29:30,020
Bye, Gracie. Go to hell, Victor.
492
00:29:32,460 --> 00:29:33,460
Got in trouble?
493
00:29:35,580 --> 00:29:36,580
Anything you want to talk about?
494
00:29:37,240 --> 00:29:38,780
I hear you won your pro bono case.
495
00:29:39,300 --> 00:29:42,760
Yeah. Look, let me ask you something.
You ever had one of these cases when you
496
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
were at the DA's office?
497
00:29:43,940 --> 00:29:44,980
More than I care to remember.
498
00:29:46,200 --> 00:29:47,200
Hmm.
499
00:29:47,340 --> 00:29:49,860
This one time, couldn't make the case
against the father.
500
00:29:50,660 --> 00:29:52,560
The daughter was being molested,
wouldn't cooperate.
501
00:29:52,960 --> 00:29:53,960
The wife was useless.
502
00:29:54,320 --> 00:29:57,840
So since she was 16, we had her declared
an emancipated minor.
503
00:29:58,670 --> 00:29:59,670
My kid's too young.
504
00:29:59,890 --> 00:30:02,110
So, we got her out of the house.
505
00:30:02,690 --> 00:30:07,070
Then the father moves in on the younger
sister, who, six months later, tries to
506
00:30:07,070 --> 00:30:08,070
commit suicide.
507
00:30:08,730 --> 00:30:09,730
Nice, huh?
508
00:30:10,110 --> 00:30:11,370
How old was the sister?
509
00:30:12,170 --> 00:30:13,170
Ten.
510
00:30:13,550 --> 00:30:14,550
Believe it?
511
00:30:16,410 --> 00:30:18,190
This is your little house?
512
00:30:18,510 --> 00:30:21,170
Yeah, well, you know, it's not a lot of
rooms, really.
513
00:30:23,150 --> 00:30:25,710
It's stunning. It's like something out
of House and Garden.
514
00:30:25,910 --> 00:30:28,590
Yeah. Oh, excuse me. My clams are
opening.
515
00:30:29,350 --> 00:30:29,809
Oh,
516
00:30:29,810 --> 00:30:36,650
boy.
517
00:30:37,390 --> 00:30:38,710
I hope you brought your act tight.
518
00:30:39,070 --> 00:30:40,430
You look amazing.
519
00:30:42,030 --> 00:30:43,930
Are you a bank robber on the side?
520
00:30:44,170 --> 00:30:46,550
Well, I have a confession to make. I'm
rich.
521
00:30:46,790 --> 00:30:51,710
Yeah? Yeah. Well, my grandfather was
rich, and then my father, he was rich.
522
00:30:52,950 --> 00:30:54,050
And then I, uh...
523
00:30:54,330 --> 00:30:56,310
I didn't hurt myself in the real estate
boom, you know.
524
00:30:58,530 --> 00:31:00,270
And a little parsley.
525
00:31:02,530 --> 00:31:03,530
And we're eating.
526
00:31:03,810 --> 00:31:04,810
Can we grab a cheese?
527
00:31:09,470 --> 00:31:10,470
Do what?
528
00:31:17,870 --> 00:31:19,230
I thought I knew you.
529
00:31:20,470 --> 00:31:22,450
It's like all this time you had a secret
life.
530
00:31:25,840 --> 00:31:26,840
No secret.
531
00:31:28,100 --> 00:31:30,280
I never had anybody I wanted to share it
with.
532
00:31:33,900 --> 00:31:39,980
And perhaps I'm being a little forward,
but would you consider moving in with
533
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
me?
534
00:31:43,360 --> 00:31:46,840
Can I just visit for now?
535
00:31:48,380 --> 00:31:49,380
Sure.
536
00:31:53,840 --> 00:31:55,160
Would you like to see my shower?
537
00:32:00,600 --> 00:32:02,640
Actually, you know what I would really
love to do?
538
00:32:04,400 --> 00:32:05,640
Do you dance, Stuart?
539
00:32:07,560 --> 00:32:08,740
Do you want to dance with me?
540
00:32:47,920 --> 00:32:50,220
I'm urging you to file charges, Mrs.
Simmons.
541
00:32:50,480 --> 00:32:51,480
I'm crazy.
542
00:32:51,580 --> 00:32:54,200
My husband's not a criminal. Your
husband is sick.
543
00:32:54,480 --> 00:32:56,620
He's destroying your children, and
you're letting him.
544
00:32:57,080 --> 00:33:00,280
Now, please, I want to help you, but I
can't unless you file charges.
545
00:33:00,660 --> 00:33:01,680
I can't do that.
546
00:33:03,500 --> 00:33:05,040
I can't.
547
00:33:05,600 --> 00:33:07,880
There's no one else who can do it. Tracy
could.
548
00:33:08,480 --> 00:33:12,400
Who is the wife in this family, you or
your daughter? Now, you've lost one
549
00:33:12,400 --> 00:33:15,060
by turning your back on the truth. How
many more are you willing to sacrifice?
550
00:33:16,270 --> 00:33:19,490
How can you live with yourself knowing
that this man puts his hands on your
551
00:33:19,490 --> 00:33:21,950
children? He forces them into adult sex
acts.
552
00:33:22,630 --> 00:33:26,150
Please, please, just leave. He molested
your daughter. I wouldn't be surprised
553
00:33:26,150 --> 00:33:27,490
if he did the same thing to your son.
554
00:33:27,850 --> 00:33:30,290
What is to stop him from turning on your
youngest?
555
00:33:36,750 --> 00:33:38,850
Quiet in the home. Phone number's on the
back.
556
00:33:40,050 --> 00:33:41,050
I'm begging you.
557
00:33:42,210 --> 00:33:43,210
Call me.
558
00:33:59,240 --> 00:34:00,820
We misguided State v. Vogel.
559
00:34:01,640 --> 00:34:06,180
Really? We used State court citations,
not the Pacific reporter.
560
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
You wouldn't happen to know that
offhand, would you?
561
00:34:09,560 --> 00:34:13,000
Why don't you look it up yourself, Mr.
Sullivan?
562
00:34:14,400 --> 00:34:15,400
Right.
563
00:34:21,260 --> 00:34:22,260
How's our young man?
564
00:34:23,360 --> 00:34:24,540
Hairless. Oh.
565
00:34:25,320 --> 00:34:26,380
Is there a problem?
566
00:34:26,900 --> 00:34:28,580
I'm not an Eskimo, Leland.
567
00:34:29,670 --> 00:34:30,629
Excuse me?
568
00:34:30,630 --> 00:34:32,790
You can't just loan me out to strangers.
569
00:34:33,630 --> 00:34:35,330
Shall we discuss this inside?
570
00:34:40,050 --> 00:34:41,989
I did some checking in the files.
571
00:34:43,370 --> 00:34:47,250
Mr. Sullivan singularly under Stinger's
resume has been in our file for months,
572
00:34:47,310 --> 00:34:50,630
along with dozens of other far more
qualified applicants who can't get
573
00:34:50,630 --> 00:34:51,408
the door.
574
00:34:51,409 --> 00:34:55,130
Faith it, he'd con you. If so, we'll
know soon enough.
575
00:34:55,350 --> 00:34:56,350
I know it now.
576
00:34:56,969 --> 00:34:58,890
What has set you off like this?
577
00:34:59,290 --> 00:35:02,630
I have been sitting out there taking
orders from this impertinent squirt.
578
00:35:03,030 --> 00:35:06,590
One more lawyer I have to break in. One
more kid with a blazing future who
579
00:35:06,590 --> 00:35:09,810
doesn't know half the law I know. And I
begin to see I've spent the better part
580
00:35:09,810 --> 00:35:13,930
of my entire adult life devoted to
furthering your aims and your career at
581
00:35:13,930 --> 00:35:17,510
expense of my own. Do you feel that you
deserve more money?
582
00:35:17,850 --> 00:35:19,850
I deserve your attention.
583
00:35:20,690 --> 00:35:22,330
I deserve answers to questions.
584
00:35:22,870 --> 00:35:26,470
I deserve not to be made to feel like
some functionary, like a stick of
585
00:35:26,470 --> 00:35:27,470
furniture.
586
00:35:27,500 --> 00:35:31,840
Maybe I don't have the right to your
passion any longer, but I insist on your
587
00:35:31,840 --> 00:35:33,900
respect. You have it.
588
00:35:35,120 --> 00:35:36,240
And my gratitude.
589
00:35:38,080 --> 00:35:45,080
But... I think you'd be well advised to
start living your own life, not mine.
590
00:35:46,460 --> 00:35:50,240
Maybe if you'd given me this little
speech 15 years ago, I would have been
591
00:35:50,240 --> 00:35:51,240
to do something about it.
592
00:35:52,100 --> 00:35:54,280
If you're unhappy with your life...
593
00:35:55,020 --> 00:35:58,620
And you're unwilling to change it.
That's your fault, not mine.
594
00:36:00,820 --> 00:36:03,180
Always the consummate lawyer, aren't
you, Leland?
595
00:36:03,520 --> 00:36:05,840
Always twisting facts so they come out
your way.
596
00:36:07,040 --> 00:36:09,180
What do you advise me to do? Join a
circus?
597
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Go to law school?
598
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
Why not?
599
00:36:13,080 --> 00:36:14,080
Because it's late.
600
00:36:14,740 --> 00:36:15,740
I'm not a kid.
601
00:36:17,460 --> 00:36:20,920
Besides, you couldn't survive without
me.
602
00:36:22,520 --> 00:36:23,640
Go to night school.
603
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
It's that easy.
604
00:36:25,780 --> 00:36:26,780
No.
605
00:36:26,980 --> 00:36:29,460
Blaming others for your frustration is
easy.
606
00:36:30,860 --> 00:36:34,420
Doing something about it, it's hard.
607
00:36:36,780 --> 00:36:40,280
Mr. Hardball, huh? Mr. Trotney, Mr. Know
-it -all, you destroyed my marriage.
608
00:36:40,520 --> 00:36:43,060
I did what I thought was in your best
interest. If that's your best, you're
609
00:36:43,060 --> 00:36:45,680
incompetent to practice law. I'm firing
the whole bunch of you.
610
00:36:46,000 --> 00:36:48,360
And I'm not going to sign this
agreement. I'm going to make sure she
611
00:36:48,360 --> 00:36:49,360
either. She already has.
612
00:36:51,680 --> 00:36:52,880
What? Mr. Lewis.
613
00:36:54,210 --> 00:36:55,910
Couples don't break up because of
lawyers.
614
00:36:56,370 --> 00:36:59,190
And they don't get back together because
of lawyers. Stop with the psychology. I
615
00:36:59,190 --> 00:37:00,270
listened to you. I lost the princess.
616
00:37:00,630 --> 00:37:01,630
All right.
617
00:37:01,670 --> 00:37:04,490
I had occasion today to see Denitra to
get her signature.
618
00:37:05,630 --> 00:37:09,250
Your princess is hustling her cakes at a
strip joint off Western Avenue. I ought
619
00:37:09,250 --> 00:37:11,410
to knock you down for that, Sonny. You
got your car here?
620
00:37:11,750 --> 00:37:12,750
Yes.
621
00:37:15,670 --> 00:37:16,670
Come on.
622
00:37:17,130 --> 00:37:18,130
Let's go for a ride.
623
00:37:22,610 --> 00:37:23,610
Yeah.
624
00:37:27,080 --> 00:37:28,080
Okay, I'm coming.
625
00:37:32,420 --> 00:37:36,640
I want
626
00:37:36,640 --> 00:37:41,920
to do the right thing.
627
00:37:44,240 --> 00:37:47,760
Come on in. We'll make a few calls.
628
00:37:53,980 --> 00:37:54,980
It's going to be all right.
629
00:39:37,040 --> 00:39:38,040
Okay, sweetheart?
630
00:39:42,180 --> 00:39:49,100
Why did you
631
00:39:49,100 --> 00:39:50,100
come here?
632
00:39:50,280 --> 00:39:51,280
Because I love you.
633
00:39:52,060 --> 00:39:55,480
I don't want you to love me anymore. I
need to make it on my own.
634
00:39:55,700 --> 00:39:56,700
This is making it?
635
00:39:56,960 --> 00:39:58,080
Letting guys grope you?
636
00:39:58,840 --> 00:39:59,799
Touch you?
637
00:39:59,800 --> 00:40:01,700
It's my life. It doesn't affect you.
638
00:40:02,420 --> 00:40:03,640
Okay, so you made your point.
639
00:40:03,940 --> 00:40:06,040
Stop torturing me and come home.
640
00:40:06,920 --> 00:40:08,320
I can change. I swear I'll try.
641
00:40:10,780 --> 00:40:12,280
I know you will, Irv.
642
00:40:13,600 --> 00:40:16,920
And maybe even for two or three weeks,
you'll do a pretty good job.
643
00:40:17,560 --> 00:40:19,440
But you're 66 years old.
644
00:40:20,520 --> 00:40:22,220
You're too old to learn new tricks.
645
00:40:23,120 --> 00:40:24,980
I need to find out who I am.
646
00:40:26,040 --> 00:40:28,720
And I can't do it living in your fantasy
world.
647
00:40:38,570 --> 00:40:40,130
I can't live without you.
648
00:40:42,590 --> 00:40:43,810
You're going to have to.
649
00:40:45,870 --> 00:40:47,370
I love you, Irving.
650
00:40:48,630 --> 00:40:50,190
I probably always will.
651
00:40:50,450 --> 00:40:51,710
Please believe that.
652
00:40:53,390 --> 00:40:55,190
I can't live with you anymore.
653
00:41:01,710 --> 00:41:07,730
What are you doing?
654
00:41:08,110 --> 00:41:09,110
What does it look like, huh?
655
00:41:10,850 --> 00:41:12,570
Here. Take it.
656
00:41:13,750 --> 00:41:15,850
Irving, this is half a million dollars.
It's all right.
657
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
Take it.
658
00:41:18,870 --> 00:41:20,870
You're still trying to buy me.
659
00:41:21,890 --> 00:41:24,590
Haven't you heard a thing I said?
Listen, kiddo.
660
00:41:25,290 --> 00:41:27,890
You think it's brave to be on your own,
huh?
661
00:41:28,170 --> 00:41:29,650
Parading naked for garbage.
662
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
It's not brave.
663
00:41:31,570 --> 00:41:32,570
It's foolish.
664
00:41:33,550 --> 00:41:34,550
You want to be somebody?
665
00:41:36,150 --> 00:41:37,150
Go to college.
666
00:41:42,120 --> 00:41:43,120
No more gift.
667
00:41:43,260 --> 00:41:44,260
It's not a gift.
668
00:41:45,940 --> 00:41:48,260
You've earned it for six wonderful years
of marriage.
669
00:41:50,260 --> 00:41:51,260
All right.
670
00:41:51,680 --> 00:41:52,680
Thank you.
671
00:41:59,680 --> 00:42:01,020
You're a good girl.
672
00:42:18,670 --> 00:42:21,170
Don't you think you're taking this pride
thing a little bit too far?
673
00:42:21,830 --> 00:42:23,610
I never had a chance to be proud.
674
00:42:25,190 --> 00:42:26,350
I kind of like it.
675
00:42:28,210 --> 00:42:31,270
You know, it's a lot tougher out there
than you realize.
676
00:42:33,450 --> 00:42:34,630
Except for my marriage.
677
00:42:35,470 --> 00:42:38,610
I've worked every day of my life since I
was 14 years old.
678
00:42:43,450 --> 00:42:44,610
You've got a lot of guts.
679
00:42:45,530 --> 00:42:47,450
Look out for him, okay?
680
00:43:11,790 --> 00:43:12,790
Come in.
681
00:43:24,930 --> 00:43:25,930
Hello.
682
00:43:27,870 --> 00:43:28,870
Hi.
683
00:43:29,850 --> 00:43:33,150
I know it's late, but I couldn't sleep.
684
00:43:37,750 --> 00:43:38,750
Come on in.
685
00:43:38,910 --> 00:43:39,930
No, I can't.
686
00:43:41,000 --> 00:43:47,940
I just wanted... I wanted to apologize
for the other
687
00:43:47,940 --> 00:43:48,940
day.
688
00:43:50,540 --> 00:43:51,900
Who was that?
689
00:43:58,380 --> 00:44:03,080
I... I acted immaturely.
690
00:44:11,080 --> 00:44:17,840
Whatever our differences may have been,
we're going to cross paths
691
00:44:17,840 --> 00:44:23,420
socially and professionally, and I just
don't want this to be a source of
692
00:44:23,420 --> 00:44:24,420
ongoing embarrassment.
693
00:44:52,860 --> 00:44:53,900
No, don't.
694
00:44:54,640 --> 00:44:55,640
Please.
695
00:44:56,220 --> 00:44:57,340
I have to go.
696
00:45:31,850 --> 00:45:33,250
Stop. You stop.
697
00:45:39,450 --> 00:45:42,430
I have to go.
698
00:45:43,850 --> 00:45:46,830
Stay. I can't. Stay.
699
00:45:48,370 --> 00:45:50,730
If I stay, I might never leave.
52995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.