All language subtitles for LA Law s01e02 Those Lips, That Eye
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,789 --> 00:00:07,230
Previously on L .A. Law... I hardly know
what to say regarding the
2
00:00:07,230 --> 00:00:11,850
untimely death of Norman Chaney. I met
Norman in a gay bar.
3
00:00:12,290 --> 00:00:14,330
My name is not Georgia Buckner.
4
00:00:15,090 --> 00:00:16,090
It's George.
5
00:00:16,720 --> 00:00:19,880
She barged in without an appointment. At
this moment, my client, Celia Robinson,
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,840
is at St. Anthony's Hospital trying to
check in for a CAT scan.
7
00:00:23,100 --> 00:00:26,380
Only they won't let her because your
insurance company is still refusing to
8
00:00:26,380 --> 00:00:29,040
admit that she's got coverage. So don't
talk to me about appointments.
9
00:00:29,260 --> 00:00:31,100
Come home with me. I don't know what to
say.
10
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
Don't say anything.
11
00:00:36,360 --> 00:00:40,520
Your Honor, I move to suppress admission
of the blood sample report on grounds
12
00:00:40,520 --> 00:00:44,500
that the chain of custody has been
broken. That is to say that we have been
13
00:00:44,500 --> 00:00:49,660
denied access to Mr. Gallagher's blood
sample, and since no other evidence has
14
00:00:49,660 --> 00:00:50,860
been introduced by the DA...
15
00:00:51,210 --> 00:00:55,430
To lay an appropriate foundation for the
claim that my client was inebriated at
16
00:00:55,430 --> 00:00:59,310
the time this unfortunate accident
occurred, I move for dismissal of all
17
00:00:59,310 --> 00:01:04,129
charges. Your Honor, while it's true
that the blood sample was in fact lost
18
00:01:04,129 --> 00:01:08,250
broken, the expert from S .I .D. will
testify under oath as to the matter in
19
00:01:08,250 --> 00:01:11,930
which he conducted the test as well as
to the results. And his credibility, of
20
00:01:11,930 --> 00:01:13,750
course, can be assessed at that time.
21
00:01:13,970 --> 00:01:14,970
Oh, that.
22
00:01:15,730 --> 00:01:17,090
Deputy Diego, I know.
23
00:01:18,070 --> 00:01:19,070
I've been in love.
24
00:01:19,870 --> 00:01:20,870
Take a number.
25
00:01:21,160 --> 00:01:22,620
I see no choice but to dismiss.
26
00:01:22,920 --> 00:01:26,240
Your Honor, this is clearly relevant
evidence which under federal law would
27
00:01:26,240 --> 00:01:30,720
admissible. And this court knows, or
ought to know, under Proposition 8 that
28
00:01:30,720 --> 00:01:34,600
this evidence should also be admissible
under California state law. I would
29
00:01:34,600 --> 00:01:38,460
remind the Deputy D .A. that in spite of
the fact she's running for judgeship in
30
00:01:38,460 --> 00:01:42,920
District 7, she need not lecture this
court on the validity of Proposition 8
31
00:01:42,920 --> 00:01:47,140
pertains to this matter. And I might add
as well that Proposition 8 is anything
32
00:01:47,140 --> 00:01:49,840
but clear on this point. My ruling
stands.
33
00:01:50,540 --> 00:01:54,020
Your Honor, with all due respect, you're
wrong. And we're going to take this up
34
00:01:54,020 --> 00:01:57,580
to the appellate court. Assuming you can
find time between campaign appearances,
35
00:01:57,820 --> 00:01:58,980
you're welcome to do so.
36
00:01:59,300 --> 00:02:04,500
My aspirations to the bench
notwithstanding, the bottom line here is
37
00:02:04,500 --> 00:02:07,400
is releasing back onto the streets an
habitual...
38
00:02:08,060 --> 00:02:11,720
and dangerous drunk driver who murdered
an eight -year -old boy. That's
39
00:02:11,720 --> 00:02:16,240
gratuitous and self -serving. The bottom
line is you haven't made your case, and
40
00:02:16,240 --> 00:02:18,100
you're trying to pass the buck to me.
41
00:02:18,300 --> 00:02:23,780
Your Honor. When and if you win election
to the bench, Ms. Van Owen, you may
42
00:02:23,780 --> 00:02:24,780
have the last word.
43
00:02:24,980 --> 00:02:27,180
In my court, I get it.
44
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
Case dismissed.
45
00:02:28,780 --> 00:02:30,040
20 -minute recess.
46
00:02:31,140 --> 00:02:33,560
Court will reconvene in 20 minutes.
47
00:02:39,840 --> 00:02:41,360
Right after recess.
48
00:02:41,700 --> 00:02:43,480
Do you mind explaining this to me again?
49
00:02:44,400 --> 00:02:49,680
You plead guilty to misdemeanor theft,
$500 fine, one year informal probation,
50
00:02:50,000 --> 00:02:53,660
treatment by your private therapist. If
there are no further shoplifting
51
00:02:53,660 --> 00:02:59,060
arrests, you can have this bunch. I
wasn't stealing it. I just wanted to see
52
00:02:59,060 --> 00:03:01,100
the diamond had any fire in the
sunlight.
53
00:03:38,000 --> 00:03:41,760
Please. Right now!
54
00:03:53,410 --> 00:03:56,350
You could have got me killed.
55
00:03:56,610 --> 00:03:57,489
It's a reaction.
56
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
You're a reflex.
57
00:05:38,940 --> 00:05:42,840
My eight -year -old son was murdered
with no justice in the courtroom.
58
00:05:43,080 --> 00:05:45,000
I'll sympathize with your payments if
you get away.
59
00:05:45,780 --> 00:05:47,540
Still, it's a very serious thing you
did.
60
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
Are you a father?
61
00:05:49,780 --> 00:05:52,380
No. Then don't tell me because you can't
know.
62
00:05:52,860 --> 00:05:55,080
Mr. Justice, my boy's dead.
63
00:05:56,260 --> 00:05:57,900
His killer's free and I'm in jail.
64
00:05:58,240 --> 00:06:01,380
Well, I should be able to do something
about that at least. Look, I think there
65
00:06:01,380 --> 00:06:05,300
are a lot of extenuating circumstances
here. I think that I might be able to
66
00:06:05,300 --> 00:06:06,460
you off without any jail time.
67
00:06:07,479 --> 00:06:08,520
Please, Mr. Cuenzo.
68
00:06:09,700 --> 00:06:11,000
You've got to get me out of here.
69
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
No more shooting.
70
00:06:13,660 --> 00:06:16,280
I just want to go home to my wife and my
baby.
71
00:06:18,220 --> 00:06:19,780
You got yourself a lawyer, Arturo.
72
00:06:20,700 --> 00:06:24,180
I'm going to try my best to get you out
of here. Mike Cusack is going to file a
73
00:06:24,180 --> 00:06:26,180
wrongful death case against Gallagher.
74
00:06:26,740 --> 00:06:27,840
That'll get him where it hurts.
75
00:06:28,160 --> 00:06:29,160
Muchas gracias.
76
00:06:29,360 --> 00:06:32,460
Mi familia y yo se lo agradecemos por el
resto de nuestra vida.
77
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
Excuse me, Mr. Becker.
78
00:06:40,740 --> 00:06:44,460
I wonder if you could reach that book
for me. There you go.
79
00:06:48,200 --> 00:06:49,200
ALR 14.
80
00:06:51,580 --> 00:06:55,320
I just had to get close to you. I was
going out of my mind.
81
00:06:56,200 --> 00:06:58,460
You were totally hot last night.
82
00:07:02,440 --> 00:07:03,440
Tonight?
83
00:07:09,100 --> 00:07:10,100
Of what?
84
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
You.
85
00:07:11,500 --> 00:07:14,260
You scare me, lady. You could break my
heart.
86
00:07:14,580 --> 00:07:15,600
Oh, Arnie.
87
00:07:16,200 --> 00:07:18,380
I would never do anything to hurt you.
88
00:07:19,220 --> 00:07:20,980
Well, maybe just a little.
89
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Come in.
90
00:07:29,140 --> 00:07:30,380
Anthony. Hi.
91
00:07:32,540 --> 00:07:33,540
Hi.
92
00:07:33,940 --> 00:07:35,440
I, uh, I hope you liked him.
93
00:07:35,920 --> 00:07:38,120
The, uh, they're for me.
94
00:07:38,860 --> 00:07:39,839
They're beautiful.
95
00:07:39,840 --> 00:07:40,920
Thanks. Yeah.
96
00:07:46,380 --> 00:07:48,160
Did you get all my phone messages?
97
00:07:49,540 --> 00:07:50,880
Until the tape ran out.
98
00:07:51,500 --> 00:07:53,720
So I got a little carried away, huh?
99
00:07:59,420 --> 00:08:00,420
Look,
100
00:08:01,720 --> 00:08:03,840
Stuart, I'm kind of distracted right
now.
101
00:08:04,080 --> 00:08:05,860
The Celia Robinson thing.
102
00:08:06,180 --> 00:08:08,100
Oh, yeah, sure. I understand that.
103
00:08:08,979 --> 00:08:10,320
How about a late dinner? We can talk
then.
104
00:08:11,180 --> 00:08:13,520
I can't. I can't spare the time.
105
00:08:14,280 --> 00:08:17,320
It's going to be pretty crazy for a
couple of weeks. I just talked to Celia
106
00:08:17,320 --> 00:08:20,360
Robinson. I told her... Oh, I'm sorry.
107
00:08:20,960 --> 00:08:22,320
No, no, it's okay.
108
00:08:23,580 --> 00:08:24,720
I'll, uh... I'm sorry.
109
00:08:25,180 --> 00:08:26,280
I'll, uh, I'll see you later.
110
00:08:27,280 --> 00:08:27,640
Uh...
111
00:08:27,640 --> 00:08:36,380
Nice
112
00:08:36,380 --> 00:08:37,840
flowers. Yeah.
113
00:08:40,520 --> 00:08:41,679
What about Celia Robinson?
114
00:08:47,680 --> 00:08:49,880
What the hell are you doing interfering
in my case?
115
00:08:50,500 --> 00:08:54,160
Which? Your one -eye caterer? Leland
said it was my case.
116
00:08:54,460 --> 00:08:58,320
So why is my client calling from the
hospital to tell me that Lester Messman
117
00:08:58,320 --> 00:09:03,060
waving a $150 ,000 check in her face, an
offer he says was approved by her
118
00:09:03,060 --> 00:09:06,420
lawyer, Douglas Brackman? Messman called
me.
119
00:09:07,560 --> 00:09:10,160
He thought I might be able to expedite
the matter.
120
00:09:10,520 --> 00:09:14,140
You mean sell her down the river? The
woman didn't die. She lost an eye.
121
00:09:14,380 --> 00:09:15,600
And she isn't Picasso.
122
00:09:16,420 --> 00:09:17,419
She's a cook.
123
00:09:17,420 --> 00:09:20,560
Under the circumstances, $150 ,000.
124
00:09:21,280 --> 00:09:24,660
Doesn't sound like such a terrible river
to me. Under the circumstances, it
125
00:09:24,660 --> 00:09:25,760
isn't even worth discussing.
126
00:09:26,100 --> 00:09:29,580
Your opinion is she should reject the
offer? I already told her to tear up the
127
00:09:29,580 --> 00:09:32,720
check and not to accept any phone calls
from Methman or you.
128
00:09:33,220 --> 00:09:37,780
Then you had better hope that you can
pull some very big rabbits out of your
129
00:09:37,780 --> 00:09:38,780
hat, Miss Kelsey.
130
00:09:39,120 --> 00:09:43,520
Because if you can't, I seriously
suggest you start looking for another
131
00:09:46,900 --> 00:09:51,140
Let us recap.
132
00:09:51,540 --> 00:09:57,640
The Tramco is proceeding apace. A
negotiated settlement is being explored
133
00:09:57,640 --> 00:09:59,980
good faith in the Celia Robinson case.
134
00:10:00,520 --> 00:10:06,020
The Lewis tax audit is scheduled for the
19th. 18th. I stand corrected.
135
00:10:06,980 --> 00:10:08,760
And... Mr.
136
00:10:09,160 --> 00:10:14,560
Sifuentes' recently acquired Figueroa
case should yield a primo wrongful death
137
00:10:14,560 --> 00:10:18,320
suit. Nelson Gallagher's one of the
wealthiest real estate developers in
138
00:10:18,320 --> 00:10:19,320
California.
139
00:10:19,620 --> 00:10:20,620
Mucho bucks.
140
00:10:21,020 --> 00:10:22,820
A sip of the sombrero, Victor.
141
00:10:24,100 --> 00:10:27,720
In consideration of which we're agreed,
we won't charge Figueroa for his
142
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
criminal defense.
143
00:10:29,060 --> 00:10:30,060
As you wish.
144
00:10:31,080 --> 00:10:36,080
Penultimately, the reading of Norman
Chaney's will, 5 .30 p .m. this
145
00:10:37,000 --> 00:10:42,160
Speaking of which, and as you've
observed, I seem to have inherited Miss
146
00:10:42,160 --> 00:10:44,000
Brunschweiger from the Cheney estate.
147
00:10:44,980 --> 00:10:48,720
And last item, summer law clerks.
148
00:10:49,240 --> 00:10:54,700
Our final determination as to which of
you shall be asked to join the firm will
149
00:10:54,700 --> 00:10:57,240
be announced after tomorrow's partners
meeting.
150
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Very well, people.
151
00:10:59,000 --> 00:11:01,240
I believe that brings us current with
our agenda.
152
00:11:01,620 --> 00:11:03,420
Uh, not quite.
153
00:11:04,800 --> 00:11:07,800
I'd like to know... what the
significance of Mr.
154
00:11:08,340 --> 00:11:10,040
Cifuentes joining the firm is.
155
00:11:10,500 --> 00:11:12,880
I'm not sure I take your thrust, Mr.
Taylor.
156
00:11:13,760 --> 00:11:15,300
As pertains to my future.
157
00:11:15,860 --> 00:11:21,780
If I understand your question correctly,
advancement within the firm is a
158
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
function of performance.
159
00:11:23,020 --> 00:11:24,740
No more, no less.
160
00:11:25,040 --> 00:11:26,240
I take issue with that.
161
00:11:26,740 --> 00:11:32,060
It's a function of style, of
relationships, cronyism, of color.
162
00:11:32,860 --> 00:11:37,720
I don't think a staff meeting is the
proper venue for this debate. Why not?
163
00:11:38,460 --> 00:11:40,680
Excuse the pun, but let's call a spade a
spade.
164
00:11:41,100 --> 00:11:43,800
You brought me on with promises of
meaningful work.
165
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Advancement.
166
00:11:46,420 --> 00:11:47,640
I believed you.
167
00:11:48,020 --> 00:11:49,020
But what did I get?
168
00:11:49,400 --> 00:11:50,740
I got cocktail parties.
169
00:11:52,600 --> 00:11:55,040
My, aren't we liberal? Doesn't he look
grand in a suit?
170
00:11:56,160 --> 00:11:58,900
But when Cusack here needs a body, does
he look in -house?
171
00:11:59,420 --> 00:12:00,420
No, no.
172
00:12:00,910 --> 00:12:05,050
He goes outside with your blessing to
find his own boy. I'm not anyone's boy.
173
00:12:05,330 --> 00:12:06,570
And neither am I.
174
00:12:07,030 --> 00:12:11,450
And I'm not going to be your house
nigger no more. Now, I wouldn't tolerate
175
00:12:11,450 --> 00:12:12,930
language about you, sir.
176
00:12:13,710 --> 00:12:16,630
I won't tolerate it from you. And you
won't have to, sir.
177
00:12:18,270 --> 00:12:19,270
I quit.
178
00:12:43,020 --> 00:12:47,040
If you want to reconsider a decision
made hastily and in the heat of the
179
00:12:47,280 --> 00:12:49,580
Well, it was heated, but it wasn't
hasty.
180
00:12:50,220 --> 00:12:52,160
I've got no partnership potential here.
181
00:12:52,940 --> 00:12:54,060
Writing was on the wall.
182
00:12:54,480 --> 00:13:01,320
If it was... I didn't see it.
183
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Read graffiti.
184
00:13:10,320 --> 00:13:13,200
You're welcome to use the office till
you find another position.
185
00:13:14,280 --> 00:13:18,200
You'll receive eight weeks of severance
pay, and I'll write a strong letter of
186
00:13:18,200 --> 00:13:20,540
reference. Is that what it costs to buy
off your guilt?
187
00:13:21,880 --> 00:13:26,380
Your failure to succeed with this firm
belongs to both of us. I may have been
188
00:13:26,380 --> 00:13:31,900
remiss in not paying closer attention to
your needs, Andrew, but face it,
189
00:13:32,040 --> 00:13:34,640
you didn't do the job.
190
00:13:36,260 --> 00:13:37,320
You never let me.
191
00:13:37,640 --> 00:13:38,780
Oh, grow up.
192
00:13:39,870 --> 00:13:41,210
Nobody gives you power.
193
00:13:42,210 --> 00:13:43,510
You have to take it.
194
00:13:45,050 --> 00:13:47,530
Now, you've got a choice.
195
00:13:48,830 --> 00:13:52,790
You can locate an area of the law that
excites you and you can work your butt
196
00:13:52,790 --> 00:13:56,330
off to excel at it, or you can nurse
your anger forever.
197
00:13:56,650 --> 00:13:59,470
But it will not serve you in the long
run.
198
00:14:03,410 --> 00:14:08,930
As I grow older, I have a tendency to
pontificate.
199
00:14:10,830 --> 00:14:11,830
I'll write the letter.
200
00:14:12,090 --> 00:14:13,090
Use it.
201
00:14:13,510 --> 00:14:14,510
Or not.
202
00:14:15,310 --> 00:14:16,310
Good luck, Andrew.
203
00:14:22,650 --> 00:14:23,650
Mr.
204
00:14:24,230 --> 00:14:26,410
Becker, may I steal a moment of your
time?
205
00:14:26,650 --> 00:14:28,010
This is about the associate position.
206
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
You know I'm not at liberty.
207
00:14:29,490 --> 00:14:30,490
No, it's nothing.
208
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
I've left my husband.
209
00:14:40,900 --> 00:14:43,900
This is the same husband who shared his
drink with your dress at the McKenzie
210
00:14:43,900 --> 00:14:44,900
party.
211
00:14:46,560 --> 00:14:51,500
Um, yesterday he picked up our three
-year -old from nursery school, and he
212
00:14:51,500 --> 00:14:53,360
drunk. He got into an accident.
213
00:14:53,860 --> 00:14:55,340
Was the child hurt? No.
214
00:14:55,780 --> 00:14:57,380
He was scared.
215
00:14:58,360 --> 00:15:02,940
We got into a fight about his drinking,
and when I told him that I would leave
216
00:15:02,940 --> 00:15:07,740
him if he didn't stop, he became
abusive, and he threatened me. He said
217
00:15:07,740 --> 00:15:08,900
would never let me take Eric.
218
00:15:09,770 --> 00:15:12,370
And whether I'm asked to stay with the
firm or not, I would like you to
219
00:15:12,370 --> 00:15:13,249
represent me.
220
00:15:13,250 --> 00:15:14,710
And I'll pay whatever it costs.
221
00:15:15,490 --> 00:15:18,150
Whether you're asked to stay with the
firm or not, let's not worry about the
222
00:15:18,150 --> 00:15:21,530
fees. Let's worry about getting an
immediate court date and an OIC.
223
00:15:21,890 --> 00:15:23,670
I can't tell you how great of a lawyer I
am.
224
00:15:24,590 --> 00:15:26,170
Consider it a professional courtesy.
225
00:15:26,610 --> 00:15:27,569
Thank you.
226
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
You'll owe me.
227
00:15:29,390 --> 00:15:30,390
Mr.
228
00:15:32,610 --> 00:15:36,990
Messman? I appreciate your seeing me
without an appointment. We have nothing
229
00:15:36,990 --> 00:15:38,230
talk about, Mr. Messman.
230
00:15:39,760 --> 00:15:43,220
I would think otherwise. It would seem a
quick and timely disposition of this
231
00:15:43,220 --> 00:15:44,940
case would be to the benefit of all
concerned.
232
00:15:45,220 --> 00:15:47,540
My only interest, Mr. Messman, is Celia
Robinson.
233
00:15:47,820 --> 00:15:50,720
We are not without sensitivity to Mrs.
Robinson's circumstance.
234
00:15:50,980 --> 00:15:54,820
Is that why you went to her behind my
back with that insulting lowball offer?
235
00:15:54,820 --> 00:15:58,040
direct offer to your client was not
intended as an insult to either one of
236
00:15:58,340 --> 00:16:03,980
You are an extremely able and, if I
might say, also an extremely svelte
237
00:16:09,100 --> 00:16:13,420
So if you would be disposed to accepting
an apology, we might move along to a
238
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
more meaningful dialogue.
239
00:16:15,620 --> 00:16:20,140
By which I mean we are prepared to make
you an offer substantially higher than
240
00:16:20,140 --> 00:16:24,400
before in hopes that we could all avoid
a costly and lengthy litigation.
241
00:16:27,680 --> 00:16:33,700
$250 ,000. I have a sign check right
here in my breast pocket. Abby, bad
242
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
insurance cases.
243
00:16:34,910 --> 00:16:39,390
Globe Casualty v. Kaufman, $8 .2 million
in favor of the plaintiff. Mutual
244
00:16:39,390 --> 00:16:43,450
Indemnity of North America v. Hernandez,
$7 .1 million in favor of the
245
00:16:43,450 --> 00:16:45,870
plaintiff. Massachusetts Fidelity and
Life v.
246
00:16:46,250 --> 00:16:50,530
Tagliatero, $3 .4 million in favor of
the plaintiff. On appeal, the judgment
247
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
increased to $5 million.
248
00:16:51,730 --> 00:16:53,230
Are you getting the drift, Mr. Messman?
249
00:16:56,870 --> 00:16:58,470
What'll it take to settle this out?
250
00:16:58,870 --> 00:17:02,390
$1 million on my desk by the end of
business today.
251
00:17:03,400 --> 00:17:06,720
I don't know. That's very high. I'll
have to put this to my superiors. Put
252
00:17:06,720 --> 00:17:08,099
wherever you like, Mr. Messman.
253
00:17:08,599 --> 00:17:12,859
But if the check isn't on my desk by 6 p
.m. today, the price goes up $100 ,000
254
00:17:12,859 --> 00:17:13,880
per day.
255
00:17:14,460 --> 00:17:16,660
You've got a lot of hormones, lady.
256
00:17:20,240 --> 00:17:22,339
Sorry I'm late. You should have been
there.
257
00:17:22,660 --> 00:17:25,680
Your buddy Martin Weisbart gets up...
Excuse me.
258
00:17:26,220 --> 00:17:29,880
Gets up to address the jury. For 20
minutes, they smirk and pitter.
259
00:17:30,800 --> 00:17:33,840
until finally Judge Hanson mirthfully
points out what everyone else in the
260
00:17:33,840 --> 00:17:37,340
courtroom has already taken note of,
that Weisbart's fly is wide open.
261
00:17:38,240 --> 00:17:42,180
Whereupon Weisbart asks for a mistrial,
Hanson denies the motion, and he
262
00:17:42,180 --> 00:17:45,980
proceeds to lecture the courtroom ad
nauseum on the pros and cons of judicial
263
00:17:45,980 --> 00:17:48,780
decorum. Grace Van Owen. Michael Cousin.
264
00:17:49,400 --> 00:17:50,760
Would you like a beer? I'd love one.
265
00:17:51,900 --> 00:17:53,080
Two. Okay.
266
00:17:53,740 --> 00:17:55,120
This is our best offer.
267
00:17:55,620 --> 00:17:56,900
We drop the gun possession.
268
00:17:57,620 --> 00:18:00,880
Figaro copped a one -count felony
assault. He does a year and a day with
269
00:18:00,880 --> 00:18:02,040
off for being a perfect citizen.
270
00:18:02,240 --> 00:18:03,240
He's out in seven months.
271
00:18:03,560 --> 00:18:06,820
Not bad for shooting up a crowded
hallway. Come on, Gracie, this one's a
272
00:18:06,820 --> 00:18:10,580
wobbler. You could go misdemeanor just
as easy as selling. Victor, people could
273
00:18:10,580 --> 00:18:13,700
have been killed. Under the
circumstances, this is a great deal,
274
00:18:13,700 --> 00:18:15,500
like hell to bring you. You want
circumstances?
275
00:18:15,760 --> 00:18:19,420
I got a client with an otherwise
spotless record who sits in a courtroom
276
00:18:19,420 --> 00:18:22,900
watches the drunk driver that ran over
his little son go free because of a
277
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
-up by the cops.
278
00:18:24,060 --> 00:18:27,120
In his grief and outrage, he takes a
shot at the guy and misses. I can't wait
279
00:18:27,120 --> 00:18:30,100
go to court. I doubt if I'm going to
lose, but even if I do, you lose more.
280
00:18:30,720 --> 00:18:34,940
I can just see the headlines now.
Distraught father, convicted, killer of
281
00:18:34,940 --> 00:18:39,040
boy, walks, DDA, Grace Van Owen says,
quote, I feel bad about Mr.
282
00:18:39,240 --> 00:18:42,240
Figueroa's family going on welfare while
he does his time, but he should have
283
00:18:42,240 --> 00:18:43,520
thought about that sooner, unquote.
284
00:18:43,940 --> 00:18:45,020
What are you looking for?
285
00:18:45,880 --> 00:18:47,380
Reduced to a miss, suspended sentence.
286
00:18:47,700 --> 00:18:48,700
You gotta be kidding.
287
00:18:48,800 --> 00:18:50,200
Okay, then let's go to court.
288
00:18:51,300 --> 00:18:52,680
I know this is none of my business.
289
00:18:54,749 --> 00:18:59,330
But what about six months on the
misdemeanor, which with time off reduces
290
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
three?
291
00:19:01,330 --> 00:19:02,730
I'd try to sell that to my boss.
292
00:19:03,570 --> 00:19:05,270
Well, don't bother. You never sell it to
me.
293
00:19:06,110 --> 00:19:08,190
What are you trying to get for this guy?
Sainthood?
294
00:19:08,670 --> 00:19:12,190
Look, the man is not a threat to society
anymore. What is the point in locking
295
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
him up?
296
00:19:13,290 --> 00:19:17,010
Give me four months probation with
public service and two months jail time
297
00:19:17,010 --> 00:19:17,869
served on weekends.
298
00:19:17,870 --> 00:19:19,050
Come on, Gracie.
299
00:19:19,850 --> 00:19:21,950
Think like the great judge that I know
you're going to be.
300
00:19:22,750 --> 00:19:24,190
Justice tempered with mercy.
301
00:19:26,070 --> 00:19:27,690
Nice meeting you, Mr. Coburn.
302
00:19:28,750 --> 00:19:31,610
You are the best.
303
00:19:36,150 --> 00:19:43,110
And to Stuart Markowitz, my friend, my
trusted
304
00:19:43,110 --> 00:19:45,590
colleague, and my financial advisor.
305
00:19:45,910 --> 00:19:46,910
Forgive me.
306
00:19:47,190 --> 00:19:48,570
The traffic was a mess.
307
00:19:54,410 --> 00:20:00,950
I bequeath my complete tax law library,
as well as my non -binding but
308
00:20:00,950 --> 00:20:07,310
deeply felt personal hope that this firm
will recognize his talents with a long
309
00:20:07,310 --> 00:20:08,610
overdue partnership.
310
00:20:10,250 --> 00:20:16,790
To Arnold Becker, a man I have long
admired, I bequeath my entire
311
00:20:16,790 --> 00:20:20,630
collection of Indian and Chinese
erotica.
312
00:20:23,310 --> 00:20:30,010
To my good and loyal Hilda Brunswager, I
bequeath the sum of $50 ,000.
313
00:20:30,750 --> 00:20:36,850
And to my most valued and unique friend,
Georgia Buckner, to whom I owe much,
314
00:20:36,990 --> 00:20:43,670
and with the wish that she may find true
peace and happiness, I bequeath the sum
315
00:20:43,670 --> 00:20:46,230
of $250 ,000. What?
316
00:20:46,850 --> 00:20:48,510
This is an outrage.
317
00:20:49,690 --> 00:20:52,210
Douglas, this is none of your business.
Yes, it is.
318
00:20:52,840 --> 00:20:58,020
It's an insult. A mockery of all of us
in this firm. I say we should contest
319
00:20:58,020 --> 00:20:59,020
this will.
320
00:20:59,040 --> 00:21:04,060
This thing was obviously exercising
undue influence.
321
00:21:04,800 --> 00:21:08,580
Douglas! Who knows what kind of
perversion? How dare you?
322
00:21:09,260 --> 00:21:12,060
I've conducted myself with total love
and honesty.
323
00:21:12,420 --> 00:21:16,500
Honesty? You're not even straight enough
to be a decent homo.
324
00:21:33,120 --> 00:21:36,500
Salt. This could be permanent
neurological damage.
325
00:21:37,220 --> 00:21:39,620
Hell hath no fury like a woman's scorn.
326
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
Hey, wait up.
327
00:21:45,900 --> 00:21:49,480
Listen, I just don't want there to be
any bad blood between us. I mean, guys
328
00:21:49,480 --> 00:21:50,940
like us, we shouldn't be in competition.
329
00:21:51,960 --> 00:21:54,340
You mean interchangeable token men of
color.
330
00:21:55,040 --> 00:21:58,000
You think it was all thought out like
that? Trade black for brown?
331
00:21:58,460 --> 00:22:00,040
Well, that's the way it worked out,
isn't it?
332
00:22:02,709 --> 00:22:06,550
Look, me, I've never gotten where I was
going by crawling over another body.
333
00:22:06,970 --> 00:22:11,270
Now, if I'm responsible for you losing
your job in any way, I'm out of here.
334
00:22:11,270 --> 00:22:15,210
truth? You did me a favor. You brought
something to head I've been doing my
335
00:22:15,210 --> 00:22:16,210
damnedest to avoid.
336
00:22:17,450 --> 00:22:18,610
I wish you a lot of luck.
337
00:22:19,610 --> 00:22:22,430
I wish you luck, because these guys are
going to tell you anything going in.
338
00:22:23,090 --> 00:22:24,550
What'd they dangle to you, a class
action?
339
00:22:24,750 --> 00:22:25,709
Pro bono?
340
00:22:25,710 --> 00:22:26,710
Andrew.
341
00:22:28,930 --> 00:22:29,950
I, uh...
342
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
I don't know what to say.
343
00:22:36,060 --> 00:22:40,840
Well, no, uh, no insult intended, but
that's always been the problem with the
344
00:22:40,840 --> 00:22:42,180
partners in this firm.
345
00:22:48,140 --> 00:22:49,140
Good night.
346
00:22:52,720 --> 00:22:53,720
Dan.
347
00:22:55,320 --> 00:22:56,480
I'm almost afraid to ask.
348
00:22:57,100 --> 00:22:58,059
Check come?
349
00:22:58,060 --> 00:23:00,080
No. Any word from Messman?
350
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
No.
351
00:23:02,190 --> 00:23:03,190
Maybe it's on the way.
352
00:23:04,150 --> 00:23:06,430
I'll stay around a little longer, but
I'm not holding my breath.
353
00:23:07,310 --> 00:23:08,310
Call me if he comes in.
354
00:23:08,770 --> 00:23:09,930
He'll be the first to know.
355
00:23:12,470 --> 00:23:13,470
Good night, Stuart.
356
00:23:16,490 --> 00:23:17,810
So, are you making any dinner plans yet?
357
00:23:20,050 --> 00:23:22,690
Uh, thanks, Stuart. I've, um, got to
work late.
358
00:23:23,050 --> 00:23:25,590
Petramco's stopped. I'll order out.
Order for two. I'll keep you company.
359
00:23:27,370 --> 00:23:28,570
Look, Stuart.
360
00:23:34,830 --> 00:23:38,990
What happened between us was one of
those things that occasionally just
361
00:23:38,990 --> 00:23:40,190
between two people.
362
00:23:40,630 --> 00:23:42,550
Gee, I was kind of looking forward to it
happening again.
363
00:23:43,230 --> 00:23:44,290
I don't think it will.
364
00:23:46,950 --> 00:23:48,070
You mind telling me why?
365
00:23:49,330 --> 00:23:52,370
Stuart, you are a wonderful man and a
wonderful lawyer.
366
00:23:53,970 --> 00:23:56,850
But I'm not what you're looking for,
Sandy. I'm not looking at all.
367
00:23:57,130 --> 00:24:00,530
It's not that I don't want a
relationship with you. I'm not looking
368
00:24:00,530 --> 00:24:01,530
relationship with anyone.
369
00:24:01,840 --> 00:24:06,660
Look, look, Ann, I don't want to push
myself on you, believe me, but I... I'm
370
00:24:06,660 --> 00:24:10,480
not a kid. I have adult needs and adult
feelings.
371
00:24:11,720 --> 00:24:16,260
I'm staying in here telling you that I
love you.
372
00:24:18,260 --> 00:24:23,020
Oh, you aren't... No, no, really, I... I
do.
373
00:24:25,380 --> 00:24:28,080
Look, I'm not saying I can't live
without you or anything.
374
00:24:30,570 --> 00:24:31,990
I'm saying I'd rather not have to.
375
00:24:35,070 --> 00:24:36,290
I don't know what to say.
376
00:24:38,490 --> 00:24:39,490
Think about it.
377
00:24:40,650 --> 00:24:41,650
Think about me.
378
00:24:42,730 --> 00:24:43,730
Would you do that, please?
379
00:24:44,690 --> 00:24:45,690
Yes.
380
00:24:46,430 --> 00:24:47,430
Good.
381
00:24:51,770 --> 00:24:54,450
Are you going to do it now, or...? Good
night, Stuart.
382
00:25:15,460 --> 00:25:18,380
Mr. Cusack, to what do I owe this
pleasure?
383
00:25:19,060 --> 00:25:21,260
Well, I was in the neighborhood. I
thought I'd drop by.
384
00:25:21,800 --> 00:25:22,860
This used to be my office.
385
00:25:23,280 --> 00:25:28,920
Really? Look, I don't know how you feel
about stuff like this, but if we promise
386
00:25:28,920 --> 00:25:30,840
not to talk about work, would you like
to get some dinner?
387
00:25:31,740 --> 00:25:33,480
Mr. Cusack, I have three rules.
388
00:25:34,100 --> 00:25:37,340
Two of which being I never date lawyers
and I never date anyone I work with.
389
00:25:37,980 --> 00:25:39,000
Well, what's number three?
390
00:25:41,920 --> 00:25:43,900
You already disqualify in one and two.
391
00:25:45,200 --> 00:25:46,200
Well, here's a hypothetical.
392
00:25:46,880 --> 00:25:53,120
If you and I were to take separate cars
and meet up at Musso and Frank, would
393
00:25:53,120 --> 00:25:54,120
that constitute a date?
394
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Yes, definitely.
395
00:25:57,220 --> 00:26:01,860
How about this? You and I, separate
cars, Musso and Frank, Dutch.
396
00:26:02,560 --> 00:26:03,560
Is that a date?
397
00:26:04,800 --> 00:26:05,800
A cheap date.
398
00:26:06,860 --> 00:26:08,180
I go to Musso and Frank.
399
00:26:08,380 --> 00:26:10,460
I grab a seat at the counter.
400
00:26:11,050 --> 00:26:14,590
I'm sitting there eating my lamb chops
when you happen to fall by for a house
401
00:26:14,590 --> 00:26:15,590
salad to go.
402
00:26:15,730 --> 00:26:18,650
Hey, nice to see you. Sit down, take a
load off.
403
00:26:19,930 --> 00:26:21,890
Now, you can't tell me that that's a
date.
404
00:26:24,550 --> 00:26:25,550
No.
405
00:26:25,950 --> 00:26:27,590
Not to the strict letter of the law.
406
00:26:28,390 --> 00:26:29,530
So, got a date tonight?
407
00:26:30,110 --> 00:26:31,350
No. Got to eat?
408
00:26:31,890 --> 00:26:34,870
I thought maybe I'd grab a salad or
something at Fuso and Frank.
409
00:26:35,190 --> 00:26:37,490
Nice place. I go there myself now and
again.
410
00:26:38,510 --> 00:26:39,510
So, are you going to tell me?
411
00:26:39,710 --> 00:26:40,710
What?
412
00:26:40,920 --> 00:26:41,920
Rule number three.
413
00:26:42,500 --> 00:26:45,100
I never sleep with a man on the first
date.
414
00:26:55,440 --> 00:26:59,120
Good morning, Elizabeth.
415
00:27:01,020 --> 00:27:02,300
Good morning, Michael. Any calls?
416
00:27:02,740 --> 00:27:07,380
A Grace Van Owen by any chance?
417
00:27:07,640 --> 00:27:09,140
No, no, doesn't sound familiar.
418
00:27:09,710 --> 00:27:12,430
Would you try her for me, please? She's
in the DA's office down there.
419
00:27:12,750 --> 00:27:15,850
Morning, Michael. Arnie, you wouldn't
happen to know a good florist, would
420
00:27:16,010 --> 00:27:19,110
Only a basic 50 bucks. Thanks for the
referral basket. Call Bennett's. Use my
421
00:27:19,110 --> 00:27:21,810
name. Tell him the Julia Lippincott. I
think I need something a little more
422
00:27:21,810 --> 00:27:22,810
personal than that.
423
00:27:24,070 --> 00:27:27,910
A $75 pot of cymbidium. That's the Linda
Maslow.
424
00:27:28,190 --> 00:27:31,670
Grace Van Owen, please. Michael Cusack
calling. Would you leave word, please?
425
00:27:31,890 --> 00:27:32,890
Right.
426
00:27:33,330 --> 00:27:35,690
Cusack. K -U -Z -A -K.
427
00:27:36,670 --> 00:27:37,670
Thank you.
428
00:27:38,200 --> 00:27:42,460
$150 worth of sterling roses, orchids,
alstroemerias. Tell Bennett it's the
429
00:27:42,460 --> 00:27:43,680
Christina Amorelli.
430
00:27:44,140 --> 00:27:45,900
That should get your garden hosed.
431
00:27:47,640 --> 00:27:48,640
Ann.
432
00:27:48,880 --> 00:27:50,660
Ann, Lester Messman's in reception.
433
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
Oh, hi.
434
00:27:58,840 --> 00:28:02,920
The check is per your request. Please
have your client sign the enclosed
435
00:28:02,920 --> 00:28:06,160
releases and messenger them back. Thank
you. Mr. Messman.
436
00:28:06,650 --> 00:28:08,070
Just a moment of your time, please.
437
00:28:09,730 --> 00:28:10,910
I'm afraid there's a mistake.
438
00:28:11,610 --> 00:28:14,250
The amount, Mr. Messman. One million
dollars.
439
00:28:14,530 --> 00:28:16,850
No, the agreed amount was one million,
one hundred thousand.
440
00:28:17,110 --> 00:28:18,270
You said one million dollars.
441
00:28:18,530 --> 00:28:20,910
If you'll refresh your recollection, I
said one million.
442
00:28:21,230 --> 00:28:24,830
If received prior to 6 p .m. yesterday,
one million, one hundred thousand today.
443
00:28:25,450 --> 00:28:28,410
This isn't about your client. It isn't
even about winning. It's just about
444
00:28:28,410 --> 00:28:29,410
busting my chops.
445
00:28:29,430 --> 00:28:31,830
It'll be one million, two hundred
thousand if you wait until tomorrow.
446
00:28:31,830 --> 00:28:33,610
dreaming. See you in court, butch.
447
00:28:34,190 --> 00:28:38,630
Your Honor, as the respondent husband
has failed to appear, I would request
448
00:28:38,630 --> 00:28:40,190
the orders be entered at this time.
449
00:28:40,490 --> 00:28:44,830
You're asking sole custody, extremely
limited visitation, and a restraining
450
00:28:44,830 --> 00:28:45,809
order?
451
00:28:45,810 --> 00:28:51,430
The respondent husband is alcoholic and
violent, the most direct testimony of
452
00:28:51,430 --> 00:28:55,510
which is unfortunately evidenced by my
client's physical appearance today.
453
00:28:57,290 --> 00:28:59,550
How did you acquire the injuries, Mrs.
Perkins?
454
00:29:00,870 --> 00:29:03,390
Last night, my husband.
455
00:29:03,950 --> 00:29:04,950
He came by the house.
456
00:29:05,630 --> 00:29:07,750
He was drunk and upset.
457
00:29:08,590 --> 00:29:10,190
He asked me not to go through with the
divorce.
458
00:29:10,890 --> 00:29:17,050
And when I said no, he grabbed me by the
arm and he started twisting.
459
00:29:18,150 --> 00:29:24,130
Then he choked me and he banged my head
against the wall, screaming at me not to
460
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
do it.
461
00:29:25,370 --> 00:29:28,930
Eric came running in. He was scared to
death.
462
00:29:29,710 --> 00:29:33,150
Eric just stood there and cried as his
father kept hitting me.
463
00:29:33,530 --> 00:29:34,530
Mr. Perkins?
464
00:29:34,770 --> 00:29:36,530
Yes? You're more than an hour late.
465
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
Abby, please.
466
00:29:38,770 --> 00:29:41,890
Sit down, Mr. Perkins. Abby, please
don't do this. Sit down, Mr.
467
00:29:42,110 --> 00:29:44,330
Perkins, or the bailiff will take you
into custody.
468
00:29:44,710 --> 00:29:46,570
Do you have a lawyer, Mr. Perkins?
469
00:29:48,610 --> 00:29:51,950
First thing we do, let's kill all the
lawyers.
470
00:29:53,850 --> 00:29:56,470
Shakespeare, Henry VI, Part II.
471
00:29:56,690 --> 00:30:00,270
Mr. Perkins, are you capable of
understanding the serious nature of this
472
00:30:00,270 --> 00:30:02,450
hearing? This kangaroo court?
473
00:30:04,010 --> 00:30:08,370
The proposal before me is that you be
denied access to your son, except when
474
00:30:08,370 --> 00:30:10,690
supervised by an attorney or police
officer.
475
00:30:11,370 --> 00:30:12,370
He's my son.
476
00:30:12,750 --> 00:30:14,010
You can't do that.
477
00:30:15,750 --> 00:30:16,750
That's enough.
478
00:30:18,190 --> 00:30:22,290
Frankly, Mr. Perkins, your demeanor
before this court would strongly incline
479
00:30:22,290 --> 00:30:23,610
toward granting your wife's motion.
480
00:30:24,270 --> 00:30:26,610
However, this is an extremely serious
matter.
481
00:30:27,300 --> 00:30:31,040
Therefore, I will grant you a one -week
continuance, in which time I strongly
482
00:30:31,040 --> 00:30:33,840
suggest that you sober up and find
yourself a lawyer.
483
00:30:34,660 --> 00:30:39,400
In the interim, this court orders that
temporary physical care and custody
484
00:30:39,400 --> 00:30:40,520
remain with Mrs. Perkins.
485
00:30:41,060 --> 00:30:43,200
No visitation rights in respondent,
Father.
486
00:30:43,880 --> 00:30:47,540
Further, Mr. Perkins is enjoined from
coming within a hundred yards of either
487
00:30:47,540 --> 00:30:50,120
Mrs. Perkins or the minor Eric Perkins.
488
00:31:06,620 --> 00:31:10,440
Damn it, you said it was my case, that I
should run with it as I saw fit.
489
00:31:11,020 --> 00:31:15,500
If a Mike Cusack did what I did, we'd
call it aggressive hardball lawyering.
490
00:31:15,760 --> 00:31:19,380
But if a woman does it, she's a
steamroller and a... This has nothing to
491
00:31:19,380 --> 00:31:21,120
sexism, and you know it.
492
00:31:22,360 --> 00:31:24,060
I made a judgment call.
493
00:31:24,910 --> 00:31:27,970
that I had to back up what I said to the
insurance company or they would never
494
00:31:27,970 --> 00:31:31,270
take me seriously the next time. There's
a hell of a difference between a
495
00:31:31,270 --> 00:31:33,130
judgment call and negligence.
496
00:31:33,970 --> 00:31:38,750
Your cavalier dismissal of a million
-dollar settlement offer could
497
00:31:38,750 --> 00:31:40,910
expose this firm to a malpractice suit.
498
00:31:41,590 --> 00:31:43,430
I hardly think that's likely, Leland.
499
00:31:43,830 --> 00:31:45,690
I had Celia Robinson's authorization.
500
00:31:46,990 --> 00:31:49,830
I did what I considered to be in the
best interest of my client.
501
00:31:50,530 --> 00:31:54,810
What you did was indulge your ego at the
expense of your client.
502
00:31:55,250 --> 00:31:58,870
They can drag this thing out five years
before you ever see the inside of a
503
00:31:58,870 --> 00:32:02,650
courtroom. If you don't like the way I'm
handling it, you can take the
504
00:32:02,650 --> 00:32:03,650
appropriate steps.
505
00:32:03,810 --> 00:32:06,630
It will be on the agenda of this
afternoon's partners meeting.
506
00:32:08,770 --> 00:32:09,770
That's all.
507
00:32:14,850 --> 00:32:16,170
Let's forget the reading of the minutes.
508
00:32:16,430 --> 00:32:17,750
Sorry, I was in court.
509
00:32:18,030 --> 00:32:19,030
It's quite all right, Arnold.
510
00:32:19,370 --> 00:32:21,690
In your absence, we voted that I be
given the chamber office.
511
00:32:22,530 --> 00:32:23,530
Hey.
512
00:32:23,650 --> 00:32:24,710
A jest, Arnold.
513
00:32:25,570 --> 00:32:29,150
Gentlemen, we have a very full agenda.
The first item of which I would presume
514
00:32:29,150 --> 00:32:32,650
is Miss Kelty's unconscionable handling
of the Celia Robinson matter.
515
00:32:34,170 --> 00:32:37,150
After some thought, I've decided to let
that wait a week.
516
00:32:37,790 --> 00:32:38,990
See where the dust settles.
517
00:32:39,510 --> 00:32:41,010
I say we sweep it out the door.
518
00:32:41,430 --> 00:32:44,710
Give her four weeks' notice and... We'll
bring it up at the next meeting. All
519
00:32:44,710 --> 00:32:46,690
right. Summer clerks. Discussion.
520
00:32:47,820 --> 00:32:49,480
I don't think that there's much to
discuss.
521
00:32:49,820 --> 00:32:53,500
Bruce Pollack was an editor of the
Harvard Law Review, number three in his
522
00:32:53,500 --> 00:32:57,400
class, a pleasing personal demeanor, no
dependents, and has done superlative
523
00:32:57,400 --> 00:32:58,440
work since he's been here.
524
00:32:58,640 --> 00:33:02,920
Mm -hmm. Mm -hmm. I'd have to concur
with Douglas on this. Bruce is a very,
525
00:33:02,920 --> 00:33:03,960
impressive young man.
526
00:33:04,420 --> 00:33:05,420
Thank you.
527
00:33:05,740 --> 00:33:06,740
Thank you very much.
528
00:33:07,840 --> 00:33:08,880
I'm honored, of course.
529
00:33:10,440 --> 00:33:14,900
But... I've decided to accept an offer
from a Wall Street firm.
530
00:33:18,740 --> 00:33:25,680
Mr. Pollack, if that's the case, might I
inquire what you've been doing here for
531
00:33:25,680 --> 00:33:29,080
the last three months, wasting our time
and money?
532
00:33:29,600 --> 00:33:34,020
Well, you were so pleasant and so
persuasive when you interviewed me.
533
00:33:35,840 --> 00:33:37,580
And I had never been to L .A. before.
534
00:33:38,700 --> 00:33:39,800
I had a great summer.
535
00:33:43,300 --> 00:33:44,300
Thanks.
536
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
All right, then.
537
00:33:47,440 --> 00:33:48,440
Let's review the bidding.
538
00:33:49,620 --> 00:33:51,340
Weston or Perkins?
539
00:33:51,840 --> 00:33:54,420
Their academic records are approximately
equivalent.
540
00:33:55,400 --> 00:33:58,700
Arnold, you've been working most closely
with Lisa Weston.
541
00:33:59,120 --> 00:34:00,780
How would you evaluate her skills?
542
00:34:01,600 --> 00:34:05,140
Arnold, I hate to say this because she's
very bright.
543
00:34:06,740 --> 00:34:08,980
I think the woman is some kind of nympho
or something.
544
00:34:09,800 --> 00:34:13,620
She's made repeated sexual overtures
toward me ever since she's been here.
545
00:34:13,620 --> 00:34:14,639
been extremely embarrassing.
546
00:34:15,520 --> 00:34:21,560
And... Quite honestly, I'm concerned
about her possibly compromising this
547
00:34:21,560 --> 00:34:22,560
client relationships.
548
00:34:27,139 --> 00:34:30,940
So, where does that leave us?
549
00:34:32,739 --> 00:34:33,920
I can't believe it.
550
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
I'm in.
551
00:34:39,600 --> 00:34:40,600
That's great.
552
00:34:41,659 --> 00:34:42,880
That's really great.
553
00:34:43,179 --> 00:34:45,719
I'm so happy for you. For both of us.
554
00:34:45,920 --> 00:34:46,920
Thank you.
555
00:34:47,179 --> 00:34:49,139
You have no idea how much this means to
me.
556
00:34:51,280 --> 00:34:55,040
I'm sure you ladies will be relieved to
know that this just arrived by
557
00:34:55,040 --> 00:34:56,040
messenger.
558
00:34:56,159 --> 00:34:58,740
$1 ,100 ,000.
559
00:34:59,360 --> 00:35:05,760
As I calculate, that's roughly $366 ,667
for us.
560
00:35:10,000 --> 00:35:12,120
Take the rest of the day off, Miss
Kelsey.
561
00:35:12,640 --> 00:35:13,640
You've earned it.
562
00:35:25,940 --> 00:35:29,140
Well, you might be interested to know
that your girlfriend and I worked up a
563
00:35:29,140 --> 00:35:30,140
deal.
564
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
Who?
565
00:35:31,940 --> 00:35:33,360
Deputy D .A. Grace Van Owen.
566
00:35:34,640 --> 00:35:38,320
Anyway, Arturo copped to the miss,
credit for time served, two months of
567
00:35:38,320 --> 00:35:41,340
weekend. He's on his way home to his
wife and child and everyone that's
568
00:35:41,340 --> 00:35:42,580
ever after. Sounds good.
569
00:35:43,840 --> 00:35:46,900
Excuse me.
570
00:35:47,880 --> 00:35:50,860
Oh, no, you don't. You really stink,
Becker.
571
00:35:52,010 --> 00:35:55,010
This mean dinner's off tonight? If you
think I'm going to let you do this to
572
00:35:55,010 --> 00:35:57,410
me... Do what exactly, Lisa? You rat.
573
00:35:57,710 --> 00:36:01,290
You told me I had a real chance at this
job if I played my cards right.
574
00:36:02,330 --> 00:36:06,030
Look, honey, this isn't a daycare
center. You came on to me. No one
575
00:36:06,030 --> 00:36:06,609
a thing.
576
00:36:06,610 --> 00:36:10,130
You know I'm a lot smarter than that
little twit. The least you could have
577
00:36:10,130 --> 00:36:11,630
was speak up for me. I did.
578
00:36:11,970 --> 00:36:13,990
I was overruled. I'll bet.
579
00:36:15,130 --> 00:36:18,330
Look, honey, I did you a giant favor.
You just don't know it yet. You're
580
00:36:18,430 --> 00:36:19,430
You're attractive.
581
00:36:19,690 --> 00:36:21,830
You're going to be a great attorney, but
there's no way you're going to sleep
582
00:36:21,830 --> 00:36:24,550
your way into a job, not in this firm
anyway, and you should have known that.
583
00:36:24,710 --> 00:36:26,050
Yeah, you should have told me.
584
00:36:26,830 --> 00:36:28,030
Would you grow up, kid?
585
00:36:28,430 --> 00:36:31,130
I feel older already.
586
00:36:33,570 --> 00:36:36,290
Mentoring, Arnold, a heavy burden.
587
00:36:47,760 --> 00:36:49,800
is you kicked a little butt on Celia
Robinson.
588
00:36:50,640 --> 00:36:53,580
Word further has it that even Douglas
Brackman was impressed.
589
00:36:54,180 --> 00:36:55,180
Great.
590
00:36:55,360 --> 00:36:56,600
How come I'm so depressed?
591
00:36:57,360 --> 00:36:59,460
Ah, well, uh, multiple choice.
592
00:37:00,120 --> 00:37:01,340
A, because it's over.
593
00:37:01,920 --> 00:37:05,220
B, because you cared more about winning
than you do about your client.
594
00:37:06,680 --> 00:37:09,740
C, because winning's no fun unless you
have someone to share it with.
595
00:37:11,860 --> 00:37:14,420
Or, uh, D, none of the above.
596
00:37:16,680 --> 00:37:20,000
Pretty smart for a guy who spends his
life in a room going over the tax code.
597
00:37:21,020 --> 00:37:22,980
Yeah, well, not so smart.
598
00:37:24,020 --> 00:37:29,440
Anyway, congratulations are in order, so
how about a celebratory dinner at the
599
00:37:29,440 --> 00:37:30,740
romantic restaurant of your choosing?
600
00:37:31,880 --> 00:37:33,020
I don't think so, Stuart.
601
00:37:33,600 --> 00:37:36,940
Look, Ann, I hate to be a pest here, but
I want to pursue a relationship.
602
00:37:37,400 --> 00:37:40,720
Maybe it pans out, maybe not, but I'm
not afraid to try.
603
00:37:41,640 --> 00:37:42,920
I think maybe I am.
604
00:37:45,080 --> 00:37:46,080
Hi, look, uh...
605
00:37:46,620 --> 00:37:47,620
I'll tell you what.
606
00:37:47,760 --> 00:37:49,880
I'm going to go to my office, and I'm
going to put on my coat.
607
00:37:50,640 --> 00:37:52,980
Then I'm going to count to 100, and I'm
going to leave.
608
00:37:54,300 --> 00:37:56,380
Between now and then, I hope you change
your mind and join me.
609
00:37:57,180 --> 00:38:00,180
If not, I won't bother you anymore.
610
00:38:02,160 --> 00:38:03,160
One.
611
00:38:05,020 --> 00:38:06,020
Two.
612
00:38:09,140 --> 00:38:10,260
Ah, three.
613
00:38:14,860 --> 00:38:15,860
Congratulations.
614
00:38:17,480 --> 00:38:18,480
You played hardball.
615
00:38:18,880 --> 00:38:19,880
And you won.
616
00:38:20,740 --> 00:38:21,740
I was lucky.
617
00:38:22,580 --> 00:38:25,860
You were right. I was representing my
needs at the expense of my clients.
618
00:38:26,300 --> 00:38:27,320
Good lesson learned.
619
00:38:28,600 --> 00:38:29,740
Some of us never learn.
620
00:38:32,420 --> 00:38:36,020
Stuart Markowitz just suggested that I
care more about winning than I do about
621
00:38:36,020 --> 00:38:36,859
the client.
622
00:38:36,860 --> 00:38:38,500
I think that's a little harsh.
623
00:38:40,240 --> 00:38:43,840
If Celia Robinson walked in here right
now, I wouldn't know who the hell she
624
00:38:43,840 --> 00:38:46,440
was. I never even bothered to meet the
woman.
625
00:38:47,980 --> 00:38:49,240
Get the job done, nevertheless.
626
00:38:51,260 --> 00:38:54,040
Sure as hell didn't give her a lot of
moral support along the way.
627
00:38:54,340 --> 00:38:57,200
She probably had that from her family,
her friends.
628
00:38:58,260 --> 00:39:03,960
What she needed from you was your anger,
your expertise, and your courage.
629
00:39:04,520 --> 00:39:06,680
And those she got, in full measure.
630
00:39:07,180 --> 00:39:10,260
A better lawyer would have given her
both.
631
00:39:36,360 --> 00:39:39,180
99 and a half, 99 and three quarters.
632
00:39:56,240 --> 00:39:59,620
How did you get into my car?
633
00:40:00,120 --> 00:40:02,180
I worked my way through law school as a
car thief.
634
00:40:02,420 --> 00:40:04,820
Well, now that we know that you haven't
lost your touch, please get out.
635
00:40:06,670 --> 00:40:08,410
I called you 37 times.
636
00:40:09,590 --> 00:40:10,590
Seven times.
637
00:40:12,290 --> 00:40:13,710
Why are you avoiding me?
638
00:40:13,990 --> 00:40:16,350
I'm not avoiding you. I just don't want
to see you.
639
00:40:16,970 --> 00:40:18,930
So if you don't mind... Hold on.
640
00:40:19,530 --> 00:40:21,050
We had dinner together, remember?
641
00:40:21,950 --> 00:40:23,510
We shared a bottle of wine.
642
00:40:23,930 --> 00:40:28,210
We talked until two in the morning. Am I
crazy? We've got some kind of chemistry
643
00:40:28,210 --> 00:40:29,210
here.
644
00:40:29,350 --> 00:40:33,050
Look, Mr. Cusack, I... Call me Michael.
Even Mickey.
645
00:40:36,299 --> 00:40:38,240
Hello? What? I can't hear you.
646
00:40:39,240 --> 00:40:40,580
Speak up. I'm in the car phone.
647
00:40:44,160 --> 00:40:45,160
Thanks.
648
00:40:49,620 --> 00:40:50,620
Bad news?
649
00:40:51,400 --> 00:40:55,240
Well, Mickey, it seems your client,
Arturo Figueroa, just murdered Nelson
650
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
Gallagher.
651
00:41:14,540 --> 00:41:17,140
At least let's admit it in the privacy
of the table.
652
00:41:19,160 --> 00:41:20,520
We're accessories to a murder.
653
00:41:22,040 --> 00:41:25,100
Look, the man says he's sorry. He swears
he'll be a good boy. What, do you want
654
00:41:25,100 --> 00:41:26,100
me to be a mind reader?
655
00:41:27,520 --> 00:41:29,420
I thought we were cutting a humane deal.
656
00:41:29,940 --> 00:41:30,940
Oh, right.
657
00:41:31,160 --> 00:41:32,260
We all felt so guilty.
658
00:41:32,840 --> 00:41:36,320
We were so overcome with the depth of
our moral outrage, we lost sight of the
659
00:41:36,320 --> 00:41:37,098
damn law.
660
00:41:37,100 --> 00:41:38,980
Look, if you're gonna bleed, don't do it
all over me.
661
00:41:39,320 --> 00:41:43,200
My job is to represent my client. You
start what -iffing yourself on every
662
00:41:43,220 --> 00:41:44,340
and you wind up paralyzed.
663
00:41:44,880 --> 00:41:47,360
Well, maybe we should have what -iffed
ourselves on this one. He did.
664
00:41:47,880 --> 00:41:49,760
But neither of us paid any attention to
him.
665
00:41:50,240 --> 00:41:52,940
You were angry that he wasn't backing
your play, and I was so busy playing
666
00:41:52,940 --> 00:41:53,940
politics.
667
00:41:55,180 --> 00:41:57,200
We redressed one murder with another.
668
00:42:09,770 --> 00:42:10,770
I'm going home.
669
00:42:11,190 --> 00:42:14,410
After this fiasco, I'll probably be in
traffic court for the rest of my life.
670
00:42:15,410 --> 00:42:18,130
I don't need a hangover to add to my
list of woes.
671
00:42:19,130 --> 00:42:22,570
Speaking of which, I've had a little too
much myself.
672
00:42:23,070 --> 00:42:24,070
Could you give me a lift?
673
00:42:25,890 --> 00:42:26,890
Victor can take you.
674
00:42:27,410 --> 00:42:29,350
I think I'm going to stay a while.
675
00:42:30,330 --> 00:42:32,490
Or I'll take a cab home.
676
00:42:34,130 --> 00:42:35,130
Or whatever.
677
00:42:40,980 --> 00:42:41,460
Let's go
678
00:42:41,460 --> 00:42:55,980
You
679
00:42:55,980 --> 00:43:01,160
didn't need a lift you hardly had
anything to drink
680
00:43:01,160 --> 00:43:07,220
You're right, I just wanted to spend a
little more time with you
681
00:43:08,640 --> 00:43:11,320
You're a very good driver. This isn't
going to work.
682
00:43:11,700 --> 00:43:13,640
Why not? Because that's why.
683
00:43:15,100 --> 00:43:17,240
The thing is, I'm engaged.
684
00:43:18,160 --> 00:43:19,880
I'm getting married in three weeks.
685
00:43:24,800 --> 00:43:25,840
Who's the lucky fellow?
686
00:43:27,760 --> 00:43:29,420
His name is Kevin Crenshaw.
687
00:43:29,780 --> 00:43:30,820
The media guy?
688
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Oh,
689
00:43:33,100 --> 00:43:34,800
I suppose he's going to run your
campaign.
690
00:43:35,320 --> 00:43:36,600
As a matter of fact, yes.
691
00:43:37,280 --> 00:43:39,640
Well, that doesn't mean you have to
marry him. Mr. Cusack.
692
00:43:40,140 --> 00:43:45,580
Do you love him? Of course I do. No,
what I'm asking is, are you in love with
693
00:43:45,580 --> 00:43:50,900
him? Mr. Cusack, I've been in love more
than once.
694
00:43:51,900 --> 00:43:56,300
It has its charms, no doubt about it,
but it also has its downside, and
695
00:43:56,400 --> 00:43:58,220
I'm getting too old for roller coasters.
696
00:43:58,460 --> 00:43:59,740
How old are you?
697
00:44:02,180 --> 00:44:03,180
Would you stop?
698
00:44:04,660 --> 00:44:05,660
Just go away.
699
00:44:08,170 --> 00:44:09,350
What about passion?
700
00:44:11,870 --> 00:44:17,570
Not that it's any of your business, but
I enjoy his company very much.
701
00:44:19,410 --> 00:44:23,270
Not exactly a ringing endorsement. We
have lots in common.
702
00:44:23,970 --> 00:44:25,570
I care deeply for him.
703
00:44:26,590 --> 00:44:28,870
But you're not in love with him.
704
00:44:32,110 --> 00:44:35,910
Being in love with someone is only a
stage you pass through on your way
705
00:44:35,910 --> 00:44:37,310
feeling lovingly to that person.
706
00:44:40,010 --> 00:44:41,910
I guess you've got it all figured out,
haven't you?
707
00:44:43,570 --> 00:44:44,750
I think so, yes.
708
00:44:46,190 --> 00:44:50,970
And honestly, I'd appreciate it if you
got out of the car, closed the door
709
00:44:50,970 --> 00:44:53,330
behind you, and left me alone.
710
00:44:57,010 --> 00:44:59,350
But what about these feelings that we
have?
711
00:44:59,930 --> 00:45:02,850
It's a nice thing about being a grown
-up, Mr. Cusack.
712
00:45:03,930 --> 00:45:06,270
Having them doesn't mean we have to act
on them.
713
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Goodnight.
714
00:45:21,040 --> 00:45:22,280
Goodnight, Gracie.
55359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.