Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,705 --> 00:01:46,634
How many times are we going to
keep doing this?
2
00:01:46,769 --> 00:01:49,308
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:49,443 --> 00:01:51,605
ANNOUNCER
We are on security level five.
4
00:01:51,741 --> 00:01:54,236
The deregs took.
No sign of rejection.
5
00:01:55,439 --> 00:01:56,944
There's still
mutations in genome seven.
6
00:01:57,079 --> 00:01:58,679
Thank you.
7
00:01:58,814 --> 00:02:00,281
ANNOUNCER
All genetic waste must be taken
8
00:02:00,417 --> 00:02:02,814
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:04,257 --> 00:02:06,091
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
10
00:02:06,227 --> 00:02:08,285
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:14,127 --> 00:02:16,699
All right.
Let's get this over with.
12
00:02:16,835 --> 00:02:18,764
Here we go.
13
00:02:19,907 --> 00:02:22,438
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:24,909 --> 00:02:26,974
Okay. Yeah.
15
00:02:30,508 --> 00:02:33,317
Three, two, one.
16
00:02:38,349 --> 00:02:40,515
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:42,285 --> 00:02:44,157
I didn't see
the labs, but I assume
18
00:02:44,293 --> 00:02:45,531
we upped the soporifics?
19
00:02:47,158 --> 00:02:48,363
Yeah.
I'm gonna have to go as high
20
00:02:48,498 --> 00:02:50,598
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:50,733 --> 00:02:52,600
Okay, guys. You're clear.
22
00:02:54,032 --> 00:02:56,806
Well, we don't want
to kill the thing.
23
00:02:56,941 --> 00:02:58,375
Some days I do.
24
00:03:01,208 --> 00:03:02,707
Oh, God.
25
00:03:02,843 --> 00:03:04,281
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
26
00:03:04,417 --> 00:03:06,783
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:28,101 --> 00:03:29,372
Alert. Containment failure.
28
00:03:29,507 --> 00:03:30,902
Hey, what's going on?
29
00:03:31,038 --> 00:03:33,072
Alert. Containment failure.
30
00:03:33,207 --> 00:03:34,603
Alert.
31
00:03:34,738 --> 00:03:36,044
Containment failure.
32
00:03:38,512 --> 00:03:39,876
Oh, God. It's loose!
33
00:03:43,654 --> 00:03:45,352
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:47,286 --> 00:03:49,687
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
35
00:03:49,822 --> 00:03:51,160
Seal the doors!
36
00:03:51,295 --> 00:03:53,157
Seal the doors!
37
00:03:55,002 --> 00:03:56,029
We got to get out of here!
38
00:03:56,165 --> 00:03:57,863
Go! Go! Go!
39
00:03:57,998 --> 00:04:00,535
-DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
40
00:04:00,670 --> 00:04:02,674
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
41
00:04:02,809 --> 00:04:04,533
No, no, no! No!
42
00:04:04,669 --> 00:04:06,235
- Okay, it's just...
- No, no, no, no! It's okay.
43
00:04:06,370 --> 00:04:07,778
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
44
00:04:07,913 --> 00:04:10,374
Three, two, one.
45
00:04:11,718 --> 00:04:13,046
Come on!
46
00:04:13,182 --> 00:04:14,116
Three, two--
47
00:04:14,252 --> 00:04:16,387
Come on!
48
00:04:20,859 --> 00:04:22,287
Come on!
49
00:04:22,422 --> 00:04:23,721
Open the door!
50
00:04:23,856 --> 00:04:25,561
Please!
51
00:04:27,998 --> 00:04:29,134
Please?
52
00:04:29,269 --> 00:04:30,564
Okay, just turn the key.
53
00:04:30,699 --> 00:04:32,399
It's fine. It's-it's okay.
54
00:04:32,534 --> 00:04:34,270
Just turn the key. Just turn...
55
00:04:34,405 --> 00:04:35,564
Yeah. Just please
open the door.
56
00:04:35,699 --> 00:04:36,834
I'm sorry.
57
00:04:36,969 --> 00:04:40,769
Please open the door for me!
58
00:04:40,904 --> 00:04:42,012
No!
59
00:04:47,383 --> 00:04:49,017
Oh, God, no.
60
00:04:52,950 --> 00:04:55,155
No! Oh, no!
61
00:04:55,290 --> 00:04:56,784
I'm sorry!
62
00:04:56,920 --> 00:04:59,797
Oh, no!
63
00:05:57,654 --> 00:05:59,247
Come on, what is this?
64
00:05:59,383 --> 00:06:00,654
These things
were supposed to be
65
00:06:00,790 --> 00:06:02,418
completely cleared
two years ago.
66
00:06:02,554 --> 00:06:04,626
Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
67
00:06:04,761 --> 00:06:06,221
They're trying to get him up
right now.
68
00:06:06,357 --> 00:06:08,224
I don't know what you want me
to tell you.
69
00:06:08,360 --> 00:06:10,025
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
70
00:06:10,160 --> 00:06:11,694
It weighs 40 tons, buddy.
71
00:06:11,830 --> 00:06:13,330
Do you want to move it?
72
00:06:13,465 --> 00:06:15,867
♪ Twelve o'clock radio... ♪
73
00:06:16,003 --> 00:06:17,565
WOMAN
...out of Manhattan.
74
00:06:17,701 --> 00:06:20,669
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
75
00:06:20,805 --> 00:06:24,579
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
76
00:06:24,715 --> 00:06:26,610
- Back to you, Bob.
-Thanks, Hailey.
77
00:06:26,745 --> 00:06:29,520
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
78
00:06:29,655 --> 00:06:32,251
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
79
00:06:32,386 --> 00:06:34,523
where it had been living while
receiving medical attention.
80
00:06:48,539 --> 00:06:50,267
Oh, for God's sake.
81
00:06:50,403 --> 00:06:53,375
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
82
00:06:53,511 --> 00:06:54,536
Damn, that's cold.
83
00:06:54,672 --> 00:06:56,041
Geez.
84
00:06:56,176 --> 00:06:58,483
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
85
00:07:01,550 --> 00:07:03,183
Miss Bennett, I presume?
86
00:07:03,318 --> 00:07:04,719
Hello.
87
00:07:04,855 --> 00:07:06,720
Weren't we supposed
to meet at the, um...
88
00:07:06,855 --> 00:07:08,889
You're not exactly
hard to follow.
89
00:07:10,655 --> 00:07:13,793
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
90
00:07:13,928 --> 00:07:15,930
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
91
00:07:16,065 --> 00:07:19,928
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
92
00:07:20,064 --> 00:07:22,002
Um... okay, I'm listening.
93
00:07:22,138 --> 00:07:24,476
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
94
00:07:26,503 --> 00:07:28,445
What is it that you do
at ParkerGenix?
95
00:07:28,581 --> 00:07:31,313
My company is developing
a new medication,
96
00:07:31,448 --> 00:07:33,150
and we have certain needs.
97
00:07:33,285 --> 00:07:34,616
Uh-huh. That sounds vague.
98
00:07:34,751 --> 00:07:37,081
And what does that mean
in this case?
99
00:07:37,217 --> 00:07:38,487
They say you're good
at procuring things
100
00:07:38,622 --> 00:07:39,991
and not asking
a lot of questions.
101
00:07:40,126 --> 00:07:41,721
Do they?
102
00:07:41,856 --> 00:07:43,284
They also say you're untroubled
103
00:07:43,420 --> 00:07:45,794
by possible legal
or ethical implications.
104
00:07:47,597 --> 00:07:49,200
Well, they need to shut up.
105
00:07:49,336 --> 00:07:50,630
Well, take it as a compliment.
106
00:07:50,765 --> 00:07:53,164
Uh, means you get the job done.
107
00:07:54,197 --> 00:07:55,866
I lost a friend on my last job,
108
00:07:56,001 --> 00:07:57,639
so I am not up for procurement.
109
00:07:57,775 --> 00:07:59,469
Well, you don't know
what it is yet.
110
00:07:59,605 --> 00:08:01,243
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
111
00:08:01,378 --> 00:08:03,105
So... You called me.
112
00:08:03,240 --> 00:08:04,907
I'm spec ops, so it's covert.
113
00:08:05,043 --> 00:08:07,884
I'm guessing info theft?
114
00:08:08,019 --> 00:08:12,815
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
115
00:08:12,950 --> 00:08:14,716
It's dinosaurs.
116
00:08:14,852 --> 00:08:17,160
They may be through with us,
but we're not
through with them.
117
00:08:17,295 --> 00:08:18,858
Well, they are all...
118
00:08:18,993 --> 00:08:20,862
They're all dead
or dying, so...
119
00:08:20,997 --> 00:08:23,667
Except for on a few islands
around the equator.
120
00:08:23,803 --> 00:08:27,302
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
121
00:08:27,437 --> 00:08:29,030
You go there, you die.
122
00:08:29,166 --> 00:08:31,206
Which is where you come in.
123
00:08:31,341 --> 00:08:33,207
Oh.
124
00:08:33,343 --> 00:08:34,876
No, thanks.
125
00:08:37,317 --> 00:08:38,781
Ms. Bennett!
126
00:08:38,917 --> 00:08:40,679
Did you know that
20% of the world's population
127
00:08:40,815 --> 00:08:42,246
will die of heart disease?
128
00:08:42,381 --> 00:08:44,312
That's one in every five people
on the planet.
129
00:08:44,448 --> 00:08:46,186
Now, just imagine.
Take somebody you know,
130
00:08:46,321 --> 00:08:48,122
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
131
00:08:48,258 --> 00:08:49,921
- an extra 20 years of life.
- That's very touching.
132
00:08:50,056 --> 00:08:51,394
It's not my field, though.
133
00:08:51,530 --> 00:08:52,993
And we have very deep pockets.
134
00:09:00,699 --> 00:09:02,304
How deep?
135
00:09:02,439 --> 00:09:04,169
For you, extremely.
136
00:09:05,176 --> 00:09:06,705
Well...
137
00:09:06,841 --> 00:09:09,013
I'm gonna need a number.
138
00:09:09,148 --> 00:09:10,978
Ten, six zeros.
139
00:09:12,476 --> 00:09:14,247
Including the one
that's in the ten?
140
00:09:14,382 --> 00:09:15,620
No.
141
00:09:16,885 --> 00:09:19,252
It's a fortune, Ms. Bennett.
142
00:09:19,388 --> 00:09:21,084
The kind of money that would
mean you'd never have to put
143
00:09:21,219 --> 00:09:23,289
your life on the line
ever again.
144
00:09:25,057 --> 00:09:26,262
All right, what's the hitch?
145
00:09:26,397 --> 00:09:28,023
Uh...
146
00:09:28,159 --> 00:09:29,463
Possible criminal charges.
147
00:09:29,599 --> 00:09:31,626
We are going to a place
148
00:09:31,762 --> 00:09:35,673
where every government on
the planet has outlawed travel.
149
00:09:37,610 --> 00:09:39,468
Well, we better not
tell anyone, then.
150
00:09:42,680 --> 00:09:44,609
Yeah, that might be a problem.
151
00:09:44,744 --> 00:09:48,552
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
152
00:09:53,119 --> 00:09:54,920
The Neo-Jurassic Age
153
00:09:55,056 --> 00:09:58,021
has proven lethal
to Dinosauria.
154
00:09:58,156 --> 00:10:00,258
Though some species can survive
155
00:10:00,394 --> 00:10:04,062
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
156
00:10:04,198 --> 00:10:06,469
clustered in
equatorial regions,
157
00:10:06,605 --> 00:10:08,265
where interactions with humans
158
00:10:08,401 --> 00:10:11,273
and other incompatible
modern species is...
159
00:10:18,484 --> 00:10:20,449
Banner coming down.
160
00:10:22,182 --> 00:10:24,185
Okay, so this is
the left metacarpal?
161
00:10:24,321 --> 00:10:25,789
Yeah.
162
00:10:29,055 --> 00:10:31,086
Good morning, Doctor.
163
00:10:31,222 --> 00:10:33,021
Sorry to drop in unannounced.
164
00:10:33,156 --> 00:10:34,322
Can we have a word?
165
00:10:34,458 --> 00:10:35,959
Sorry, it's a hell
of a day here.
166
00:10:36,095 --> 00:10:37,467
They're closing us down.
167
00:10:37,602 --> 00:10:39,371
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
168
00:10:39,506 --> 00:10:40,501
- our mission specialist.
- Hello.
169
00:10:40,636 --> 00:10:42,168
Sorry, what mission?
170
00:10:43,634 --> 00:10:46,510
Uh, guys, why don't
you just take a break
171
00:10:46,645 --> 00:10:48,675
for a minute, okay?
172
00:10:48,810 --> 00:10:50,339
Thanks, guys.
173
00:10:50,475 --> 00:10:52,344
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
174
00:10:52,479 --> 00:10:54,509
for the past six months
on paleo-coronary health.
175
00:10:54,645 --> 00:10:56,316
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
176
00:10:56,451 --> 00:10:59,019
derived from the largest
dinosaur species on record.
177
00:10:59,154 --> 00:11:01,582
Computer modeling suggests
it could forestall
178
00:11:01,718 --> 00:11:04,190
coronary disease
by an average of two decades.
179
00:11:04,325 --> 00:11:06,456
Think what that might have
meant for your mother.
180
00:11:06,592 --> 00:11:08,364
- I'm so sorry for your loss.
- Okay.
181
00:11:08,500 --> 00:11:09,699
Anybody can read a file.
182
00:11:09,835 --> 00:11:11,667
If you get personal, though,
I'm out.
183
00:11:11,802 --> 00:11:13,404
I'm sorry for overstepping.
184
00:11:13,540 --> 00:11:15,539
This, uh, research is crucial.
185
00:11:15,674 --> 00:11:17,333
We just can't get it to trial.
186
00:11:17,469 --> 00:11:19,236
We're unable
to synthesize the DNA,
187
00:11:19,372 --> 00:11:21,777
so we need samples
from living dinosaurs.
188
00:11:21,913 --> 00:11:24,882
And the species must be
a true colossus.
189
00:11:25,017 --> 00:11:27,044
It's the biggest animals
across three categories:
190
00:11:27,179 --> 00:11:29,945
seagoing, land based and avian.
191
00:11:30,080 --> 00:11:31,718
Why the biggest?
192
00:11:31,854 --> 00:11:33,551
Oh, it's their hearts.
193
00:11:33,687 --> 00:11:36,558
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
194
00:11:36,694 --> 00:11:38,325
And they lived the longest,
195
00:11:38,461 --> 00:11:41,689
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
196
00:11:41,824 --> 00:11:46,362
Which means the three
dinosaurs they need are
197
00:11:46,497 --> 00:11:51,770
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
198
00:11:51,905 --> 00:11:55,346
and Titanosaurus.
199
00:11:55,482 --> 00:11:57,782
You'll find them on land.
200
00:11:59,519 --> 00:12:03,245
And in the sky, Quetzalcoatlus.
201
00:12:03,380 --> 00:12:05,887
It's the largest pterosaur.
202
00:12:06,023 --> 00:12:07,583
Each of them had
an average lifespan
203
00:12:07,719 --> 00:12:09,886
of well over a century,
even before DNA refinement.
204
00:12:10,021 --> 00:12:11,389
Mm.
205
00:12:11,525 --> 00:12:12,929
A drug that could prevent
heart disease would be
206
00:12:13,064 --> 00:12:14,789
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
207
00:12:14,924 --> 00:12:18,995
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
208
00:12:19,130 --> 00:12:20,862
- Trillions.
- Hmm.
209
00:12:20,997 --> 00:12:23,072
The only way for our scientists
to complete the strands now
210
00:12:23,208 --> 00:12:27,436
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
211
00:12:27,571 --> 00:12:30,045
Wait. Y-You want
to take blood samples
212
00:12:30,180 --> 00:12:32,213
from these animals
while they're alive?
213
00:12:32,349 --> 00:12:34,950
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
214
00:12:35,085 --> 00:12:38,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
215
00:12:39,254 --> 00:12:42,118
Fortunately for us,
all these species exist
216
00:12:42,254 --> 00:12:44,419
in one isolated location.
217
00:12:44,555 --> 00:12:45,828
We're putting together a team,
218
00:12:45,964 --> 00:12:47,529
and we'd like
to leave immediately.
219
00:12:47,664 --> 00:12:49,096
We have competitors,
220
00:12:49,232 --> 00:12:52,062
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
221
00:12:52,198 --> 00:12:53,302
Can you be ready tomorrow?
222
00:12:53,438 --> 00:12:55,268
Dr. Loomis?
223
00:12:57,842 --> 00:12:59,167
I thought I was just advising.
224
00:12:59,302 --> 00:13:01,340
You are. In person.
225
00:13:01,475 --> 00:13:03,578
We're not qualified
to identify the animals
226
00:13:03,713 --> 00:13:05,546
or predict behavior.
227
00:13:05,682 --> 00:13:06,785
Well...
228
00:13:08,655 --> 00:13:10,784
Why don't you send an army?
229
00:13:10,920 --> 00:13:11,981
You're a rich company.
230
00:13:12,116 --> 00:13:13,957
Confidentiality.
231
00:13:14,092 --> 00:13:16,592
The fewer people know
about this, the better.
232
00:13:16,728 --> 00:13:18,419
I can guarantee your safety.
233
00:13:18,554 --> 00:13:20,396
I mean, you know, more or less.
234
00:13:20,532 --> 00:13:22,224
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
235
00:13:22,359 --> 00:13:24,198
- "More or less"?
- Yeah.
236
00:13:28,734 --> 00:13:31,600
What you're proposing
is really illegal.
237
00:13:31,736 --> 00:13:34,436
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
238
00:13:34,571 --> 00:13:35,513
That's not gonna work with him.
239
00:13:35,648 --> 00:13:37,279
What are you talking about?
240
00:13:39,984 --> 00:13:42,348
You ever seen a dinosaur
in the wild?
241
00:13:43,617 --> 00:13:45,452
I don't mean in a theme park
when you were a kid
242
00:13:45,588 --> 00:13:49,351
or watching some poor creature
wander around town lost.
243
00:13:49,487 --> 00:13:52,094
I mean in its natural habitat.
244
00:13:53,262 --> 00:13:55,458
'Cause until you've done that,
245
00:13:55,593 --> 00:13:57,759
you're just a guy
who visits zoos.
246
00:14:12,984 --> 00:14:15,854
We sold a dozen tickets
all last week.
247
00:14:18,214 --> 00:14:21,283
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
248
00:14:21,419 --> 00:14:23,059
if you could even get in.
249
00:14:26,394 --> 00:14:28,757
Nobody cares about
these animals anymore.
250
00:14:30,635 --> 00:14:32,167
They deserve better.
251
00:14:33,331 --> 00:14:35,737
I just-- I need a second.
252
00:14:35,873 --> 00:14:38,236
No, yeah. Take...
253
00:14:38,372 --> 00:14:40,601
Take all the time
that you need.
254
00:14:40,736 --> 00:14:42,379
Take all the minutes.
Not like...
255
00:14:44,475 --> 00:14:45,749
...your entire life has been,
256
00:14:45,885 --> 00:14:48,144
you know, leading up
to this moment.
257
00:15:08,037 --> 00:15:10,271
- You ready?
- Yeah.
258
00:15:57,080 --> 00:15:59,447
Three in a row!
259
00:15:59,582 --> 00:16:01,619
Captain Kincaid.
260
00:16:03,793 --> 00:16:05,563
Martin Krebs.
261
00:16:05,698 --> 00:16:07,293
We spoke on the phone.
262
00:16:07,429 --> 00:16:10,969
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
263
00:16:11,104 --> 00:16:13,962
I thought it over,
and I can't do it.
264
00:16:15,132 --> 00:16:18,739
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
265
00:16:18,875 --> 00:16:21,474
What?
266
00:16:22,474 --> 00:16:25,049
We already agreed on the phone.
267
00:16:26,146 --> 00:16:27,409
You named your price.
268
00:16:27,545 --> 00:16:28,985
It's not that. I just--
269
00:16:29,121 --> 00:16:30,879
It's a little too risky
for my boat.
270
00:16:32,258 --> 00:16:35,691
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
271
00:16:35,826 --> 00:16:37,225
No hard feelings, Z.
272
00:16:37,360 --> 00:16:39,622
Hey. Two double rums. Merci.
273
00:16:39,758 --> 00:16:41,966
What the hell is this?
He's your guy.
274
00:16:42,101 --> 00:16:45,831
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
275
00:16:45,966 --> 00:16:47,670
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
276
00:16:47,806 --> 00:16:49,466
Best at what? Drinking?
277
00:16:49,602 --> 00:16:52,036
Fabrice, not the guns, okay?
278
00:16:52,171 --> 00:16:53,472
All right. Okay.
279
00:16:53,607 --> 00:16:56,008
Moving things and people
in and out of places
280
00:16:56,144 --> 00:16:57,776
they shouldn't be.
281
00:16:57,911 --> 00:16:59,681
Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
282
00:16:59,816 --> 00:17:01,379
I'm sorry.
283
00:17:01,514 --> 00:17:02,911
And I'm afraid that's final.
284
00:17:03,046 --> 00:17:05,379
That's a hell
of a setback, Duncan.
285
00:17:05,514 --> 00:17:06,514
You promised me.
286
00:17:06,650 --> 00:17:08,653
Uh, we're screwed now.
287
00:17:11,025 --> 00:17:12,490
I'm sorry.
288
00:17:12,626 --> 00:17:14,989
I hate to see this
all fall apart on you.
289
00:17:18,596 --> 00:17:20,468
I'll tell you what.
290
00:17:20,603 --> 00:17:23,537
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
291
00:17:23,672 --> 00:17:26,269
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
292
00:17:26,404 --> 00:17:28,441
but maybe you could
293
00:17:28,577 --> 00:17:30,078
double the number
that you and I spoke about,
294
00:17:30,213 --> 00:17:31,539
and then I can
take care of Duncan
295
00:17:31,675 --> 00:17:32,880
and his crew out of my end.
296
00:17:33,015 --> 00:17:34,885
Oh, I see.
297
00:17:35,020 --> 00:17:36,879
That's very nice.
298
00:17:37,014 --> 00:17:38,715
You guys cook this up
on the phone or just now?
299
00:17:38,850 --> 00:17:41,256
Oh, I'm just trying
to help you out.
300
00:17:41,391 --> 00:17:43,122
I don't have to sit here
and be insulted.
301
00:17:43,258 --> 00:17:45,795
For God sakes, fine. Agreed.
302
00:17:45,931 --> 00:17:47,864
- Great.
- Great.
303
00:17:48,000 --> 00:17:51,258
We'll loop up toward Barbados
304
00:17:51,394 --> 00:17:55,304
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
305
00:17:57,533 --> 00:17:58,967
Why's that?
306
00:18:02,546 --> 00:18:04,913
No one's dumb enough
to go where we're going.
307
00:18:07,546 --> 00:18:09,614
Hey! Hey!
308
00:18:09,750 --> 00:18:12,218
Come here!
309
00:18:12,353 --> 00:18:13,490
- Hey.
-Hey.
310
00:18:13,625 --> 00:18:14,758
Over here.
311
00:18:14,894 --> 00:18:16,222
- Hey, Z.
- Hi.
312
00:18:16,358 --> 00:18:18,124
- Hey, how you been?
- Oh, good.
313
00:18:18,259 --> 00:18:19,888
Bobby Atwater.
314
00:18:20,024 --> 00:18:21,730
He'll be helping
with team security.
315
00:18:21,865 --> 00:18:23,595
Security for...?
316
00:18:23,731 --> 00:18:26,027
Make sure you don't end up
in one of these.
317
00:18:31,270 --> 00:18:32,836
A live one.
318
00:18:33,813 --> 00:18:35,412
Is there anything else?
319
00:18:36,682 --> 00:18:38,643
Yeah, listen, I'm not gonna be
able to do this, you know?
320
00:18:38,779 --> 00:18:40,416
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
321
00:18:40,551 --> 00:18:42,747
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
322
00:18:44,724 --> 00:18:46,447
So, when we leaving?
323
00:18:58,764 --> 00:19:00,204
-Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
324
00:19:00,339 --> 00:19:01,838
Did you see how much
Kincaid's paying us
325
00:19:01,974 --> 00:19:03,600
for this one?
326
00:19:03,735 --> 00:19:05,470
Oh, yeah.
327
00:19:05,605 --> 00:19:07,171
- We're in trouble.
- Hell yeah.
328
00:19:14,020 --> 00:19:15,612
Well, the good news is,
329
00:19:15,748 --> 00:19:17,848
the Mosasaur was tagged
in captivity
330
00:19:17,983 --> 00:19:20,818
and InGen continued to track it
after its escape.
331
00:19:20,953 --> 00:19:22,649
We bought their data
when they entered Chapter 11,
332
00:19:22,785 --> 00:19:24,019
so now we track it.
333
00:19:24,154 --> 00:19:26,255
Nobody else seems to know
much about it.
334
00:19:26,390 --> 00:19:28,194
But...
335
00:19:28,330 --> 00:19:30,132
that's it right there.
336
00:19:30,268 --> 00:19:33,694
So, first sample
in 150 miles or so.
337
00:19:33,830 --> 00:19:35,470
Very close to the equator.
338
00:19:36,537 --> 00:19:38,042
But why...
why near the equator?
339
00:19:38,178 --> 00:19:39,837
Why don't they survive
anywhere else?
340
00:19:41,106 --> 00:19:44,375
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
341
00:19:44,511 --> 00:19:46,842
Uh, the air is different.
342
00:19:46,977 --> 00:19:48,378
Uh, the solar radiation
is different,
343
00:19:48,514 --> 00:19:49,984
the insects, vegetation.
344
00:19:50,120 --> 00:19:51,514
Everything is different.
345
00:19:51,649 --> 00:19:53,114
But close to the equator,
346
00:19:53,250 --> 00:19:55,554
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
347
00:19:55,689 --> 00:19:57,292
It's warmer
and rich with oxygen.
348
00:19:57,428 --> 00:20:00,063
And the Mosasaur
generally circles
349
00:20:00,198 --> 00:20:01,660
the island we're headed to.
350
00:20:01,795 --> 00:20:04,592
There's a complex there
that was R and D
351
00:20:04,727 --> 00:20:07,104
for the original park.
352
00:20:07,239 --> 00:20:11,671
It was abandoned
after an accident.
353
00:20:14,207 --> 00:20:15,903
We're gonna want to get in,
get our three samples
354
00:20:16,039 --> 00:20:18,677
and get out
as quickly as possible.
355
00:20:18,813 --> 00:20:20,351
Because even though
two dozen species
356
00:20:20,486 --> 00:20:24,554
have survived there, alone,
for almost 20 years,
357
00:20:24,690 --> 00:20:28,854
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
358
00:20:28,989 --> 00:20:31,790
Yeah, I think we'll be okay.
359
00:20:32,765 --> 00:20:34,358
What are those?
360
00:20:34,494 --> 00:20:36,295
Neurotoxins.
361
00:20:36,431 --> 00:20:37,797
How fast?
362
00:20:37,932 --> 00:20:40,495
Paralysis within
a couple of seconds.
363
00:20:40,630 --> 00:20:41,734
And then what?
364
00:20:43,667 --> 00:20:45,441
And then you survive.
365
00:20:51,842 --> 00:20:53,715
Is this the part where you, uh,
366
00:20:53,851 --> 00:20:55,543
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
367
00:20:55,678 --> 00:20:59,051
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
368
00:21:03,758 --> 00:21:07,930
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
369
00:21:08,065 --> 00:21:11,062
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
370
00:21:13,069 --> 00:21:15,570
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
371
00:21:17,608 --> 00:21:19,233
We have no intention
of harming the animals.
372
00:21:19,368 --> 00:21:22,236
Let's just get our samples
and go home.
373
00:21:22,371 --> 00:21:24,678
Gonna lose the light
before we make contact.
374
00:21:24,813 --> 00:21:26,746
We'll make a run
first thing in the morning.
375
00:21:27,746 --> 00:21:29,549
How does extraction work?
376
00:21:29,685 --> 00:21:31,912
These darts
collect blood samples.
377
00:21:32,047 --> 00:21:33,288
You get one shot with each.
378
00:21:33,423 --> 00:21:34,819
The Mosa has
four inches of hide,
379
00:21:34,955 --> 00:21:38,252
so you must be within
ten meters to penetrate.
380
00:21:39,598 --> 00:21:42,462
And it self-ejects
when it reaches capacity.
381
00:21:42,597 --> 00:21:44,563
It should fire
382
00:21:44,699 --> 00:21:46,133
a couple of hundred feet
in the air,
383
00:21:46,268 --> 00:21:47,470
like a model rocket.
384
00:21:50,165 --> 00:21:52,935
On the day,
a parachute will open,
385
00:21:53,071 --> 00:21:54,603
and it will float back down
to us.
386
00:21:54,739 --> 00:21:56,213
I'll take the shot.
387
00:21:56,349 --> 00:21:59,015
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
388
00:21:59,151 --> 00:22:00,780
I'm sure I can handle it.
389
00:22:01,786 --> 00:22:02,685
Oh.
390
00:22:05,421 --> 00:22:06,885
Let me show you something.
391
00:22:11,625 --> 00:22:13,959
- You feel that spray?
- Yeah.
392
00:22:14,095 --> 00:22:16,800
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
393
00:22:16,935 --> 00:22:19,527
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
394
00:22:19,662 --> 00:22:23,004
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
395
00:22:23,139 --> 00:22:24,375
You got this.
396
00:22:30,181 --> 00:22:32,213
Uh, please, be my guest.
397
00:22:32,349 --> 00:22:34,781
Oh, really? If you insist.
398
00:22:41,392 --> 00:22:43,954
I can't take it.
399
00:22:45,765 --> 00:22:47,830
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
400
00:22:47,966 --> 00:22:50,867
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
401
00:22:52,498 --> 00:22:54,265
No offense.
402
00:22:54,401 --> 00:22:57,071
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
403
00:22:57,207 --> 00:22:58,409
That's mean.
404
00:23:04,643 --> 00:23:05,981
I heard about Booker.
405
00:23:08,712 --> 00:23:10,282
Yeah.
406
00:23:10,418 --> 00:23:12,016
I'm so sorry.
407
00:23:13,023 --> 00:23:14,458
Yeah.
408
00:23:16,295 --> 00:23:18,560
What job were you on?
409
00:23:18,695 --> 00:23:22,796
Um, just a simple
training mission in Yemen.
410
00:23:24,066 --> 00:23:26,536
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
411
00:23:28,072 --> 00:23:29,539
Out of nowhere.
412
00:23:32,208 --> 00:23:33,510
Quick at least.
413
00:23:36,245 --> 00:23:38,046
Not really.
414
00:23:38,181 --> 00:23:39,780
Shit.
415
00:23:41,517 --> 00:23:43,586
He didn't deserve that.
416
00:23:45,351 --> 00:23:46,888
No.
417
00:23:50,261 --> 00:23:52,061
I had to tell his wife.
418
00:23:52,197 --> 00:23:54,397
It was... it was brutal.
419
00:23:54,532 --> 00:23:55,831
You can't keep this up
forever, Z.
420
00:23:55,966 --> 00:23:56,932
No.
421
00:23:57,068 --> 00:23:59,399
This work...
422
00:23:59,535 --> 00:24:01,294
it breaks you eventually.
423
00:24:01,430 --> 00:24:03,738
What do you think
I'm doing down here?
424
00:24:03,874 --> 00:24:06,937
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
425
00:24:07,073 --> 00:24:09,507
Oh, really?
I thought you just missed me.
426
00:24:09,643 --> 00:24:11,908
Well...
427
00:24:12,043 --> 00:24:13,442
You know
what I actually missed?
428
00:24:13,577 --> 00:24:14,848
Hmm?
429
00:24:15,881 --> 00:24:17,312
My own mother's funeral.
430
00:24:18,352 --> 00:24:19,382
Oh, wow.
431
00:24:19,518 --> 00:24:20,783
Yeah.
432
00:24:20,919 --> 00:24:22,721
That's terrible, Zora.
433
00:24:22,856 --> 00:24:24,719
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
434
00:24:24,854 --> 00:24:26,694
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
435
00:24:26,829 --> 00:24:28,963
Thank you.
That's so supportive of you.
436
00:24:29,098 --> 00:24:30,765
Oh.
437
00:24:31,760 --> 00:24:33,570
God.
438
00:24:39,976 --> 00:24:42,546
Please tell me
you worked it out with Amelia.
439
00:24:48,250 --> 00:24:49,685
Well...
440
00:24:52,549 --> 00:24:55,185
Whenever we looked
at each other, we just...
441
00:24:57,296 --> 00:24:59,222
...just saw our little boy.
442
00:25:02,262 --> 00:25:05,360
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
443
00:25:15,147 --> 00:25:16,408
We are very pathetic.
444
00:25:18,684 --> 00:25:21,441
All right, what do you say
we stay alive?
445
00:25:21,577 --> 00:25:26,315
And, uh, you know,
get rich this time.
446
00:25:27,692 --> 00:25:29,992
Rich is nice,
but it won't be enough.
447
00:25:30,127 --> 00:25:31,894
For sure.
448
00:25:32,030 --> 00:25:35,062
Do something that matters
while there's still time.
449
00:25:35,198 --> 00:25:36,391
Okay.
450
00:25:36,526 --> 00:25:38,129
Don't just brush that off.
I mean it.
451
00:25:39,270 --> 00:25:41,003
Don't wait, Zora.
452
00:25:41,139 --> 00:25:42,531
Do not wait.
453
00:25:56,455 --> 00:25:58,612
♪ We took a vow in summertime ♪
454
00:25:58,747 --> 00:26:02,417
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
455
00:26:05,529 --> 00:26:07,059
You rationing those, honey?
456
00:26:08,497 --> 00:26:09,892
I'm enjoying them.
457
00:26:11,562 --> 00:26:13,065
It's a long way
across the Atlantic.
458
00:26:13,201 --> 00:26:15,804
You're gonna miss them
when you run out.
459
00:26:18,744 --> 00:26:21,106
Can I ask why you have
so many in your pocket?
460
00:26:23,041 --> 00:26:24,112
So she doesn't eat them.
461
00:26:24,247 --> 00:26:26,213
Ah, right.
462
00:26:26,349 --> 00:26:27,547
Hey, honey.
463
00:26:27,683 --> 00:26:29,078
Where's your boyfriend?
464
00:26:29,213 --> 00:26:30,747
It-It's his turn at the wheel.
465
00:26:30,882 --> 00:26:32,088
Is he coming or what?
466
00:26:32,223 --> 00:26:33,786
Uh, I told him.
467
00:26:33,921 --> 00:26:35,626
He's just getting dressed.
468
00:26:36,754 --> 00:26:37,786
Okay.
469
00:26:37,921 --> 00:26:39,393
Okay.
470
00:26:39,529 --> 00:26:41,459
Do you want to practice?
471
00:26:41,594 --> 00:26:42,725
All right.
472
00:26:42,860 --> 00:26:44,731
Remember, okay?
473
00:26:44,867 --> 00:26:46,235
It's just like Dad showed you.
474
00:26:46,370 --> 00:26:48,637
Under, under, around.
475
00:26:48,773 --> 00:26:50,304
You guys ever wish
you had a boring dad?
476
00:26:50,440 --> 00:26:51,942
- We do.
- Yeah.
477
00:26:55,905 --> 00:26:57,208
Finally.
478
00:27:01,720 --> 00:27:03,748
Good evening, Xavier.
479
00:27:03,884 --> 00:27:05,152
What's up?
480
00:27:05,288 --> 00:27:07,257
6:00.
481
00:27:07,392 --> 00:27:09,651
I know.
482
00:27:10,921 --> 00:27:13,430
I was out cold.
483
00:27:13,565 --> 00:27:14,924
It's, uh, it's your watch.
484
00:27:15,059 --> 00:27:17,668
Oh, I-I slept like a baby.
485
00:27:20,066 --> 00:27:21,837
You've-you've got the wheel?
486
00:27:23,605 --> 00:27:27,001
Man, I am so tired.
487
00:27:27,137 --> 00:27:28,336
I'm gonna be honest.
488
00:27:28,472 --> 00:27:29,842
I'd probably conk out
at the wheel.
489
00:27:29,978 --> 00:27:31,682
I'll take his shift. It's fine.
490
00:27:31,817 --> 00:27:33,976
No, no, no, honey,
we've been through this.
491
00:27:34,112 --> 00:27:35,883
You need sleep. I need sleep.
492
00:27:36,018 --> 00:27:38,149
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
493
00:27:38,284 --> 00:27:42,793
Reuben, can't we just anchor,
for once?
494
00:27:42,928 --> 00:27:45,760
Use the anchor.
We haven't done that yet.
495
00:27:45,896 --> 00:27:48,960
We only carry 50 meters
of anchor chain.
496
00:27:49,096 --> 00:27:51,695
It's 2,000 meters
to the bottom.
497
00:27:51,830 --> 00:27:53,495
Oh.
498
00:27:54,931 --> 00:27:56,639
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
499
00:27:56,774 --> 00:27:58,131
- before we left.
- Do you have any idea
500
00:27:58,267 --> 00:27:59,300
the weight of two thou--
501
00:27:59,435 --> 00:28:00,944
I built this boat,
okay, Xavier?
502
00:28:01,080 --> 00:28:02,845
- I-I know what I'm doing.
- Oh, so you're good.
503
00:28:02,980 --> 00:28:04,307
- You're good on the wheel.
- You know what?
504
00:28:04,443 --> 00:28:06,246
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
505
00:28:06,382 --> 00:28:08,480
- Yes. Perfect. You're the best.
- I-I got it. I'm fine.
506
00:28:08,615 --> 00:28:10,054
Fist bump?
507
00:28:10,189 --> 00:28:11,220
Give me some.
508
00:28:11,356 --> 00:28:13,052
Never mind. Whoa.
509
00:28:13,188 --> 00:28:16,650
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
510
00:28:27,934 --> 00:28:29,997
I didn't say a word.
511
00:28:30,133 --> 00:28:31,502
Not-not one word.
512
00:28:31,638 --> 00:28:32,974
Good.
513
00:28:33,971 --> 00:28:35,372
So don't.
514
00:28:37,815 --> 00:28:39,511
What-- did-did he even
bring a shirt?
515
00:28:39,647 --> 00:28:43,384
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
516
00:28:43,519 --> 00:28:44,979
The naked side.
517
00:28:45,114 --> 00:28:46,487
Hey.
518
00:28:46,623 --> 00:28:48,257
I mean, I...
519
00:28:48,392 --> 00:28:50,888
I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
520
00:28:51,023 --> 00:28:53,728
You know, one last hurrah.
521
00:28:53,863 --> 00:28:57,361
I'm going to NYU, not Mongolia.
522
00:28:58,637 --> 00:29:00,067
I know. You're right.
523
00:29:05,673 --> 00:29:06,737
What are those?
524
00:29:10,072 --> 00:29:11,749
Where?
525
00:29:17,051 --> 00:29:19,552
One o'clock. Moving east.
526
00:29:19,687 --> 00:29:20,982
Dolphins?
527
00:29:21,117 --> 00:29:22,289
No.
528
00:29:22,425 --> 00:29:24,786
No fins.
529
00:29:24,922 --> 00:29:26,390
Sails.
530
00:29:35,198 --> 00:29:37,401
Bella, grab the wheel.
531
00:29:45,912 --> 00:29:47,314
Left, left, left.
532
00:29:56,485 --> 00:29:57,655
Something big sideswiped us.
533
00:29:57,790 --> 00:29:58,961
Sailfish?
534
00:29:59,660 --> 00:30:00,726
Bigger.
535
00:30:00,862 --> 00:30:03,261
Is it the you-know-what?
536
00:30:03,397 --> 00:30:05,961
No, hon,
it's not a you-know-what.
537
00:30:06,096 --> 00:30:07,295
Barely any left.
538
00:30:07,431 --> 00:30:09,263
I hate those things.
539
00:30:09,399 --> 00:30:11,533
I wish they never came back.
540
00:30:11,669 --> 00:30:13,700
I just think we should...
541
00:30:23,420 --> 00:30:25,284
Hold on!
542
00:30:32,156 --> 00:30:34,626
- Dad! Dad!
- Teresa!
543
00:30:34,761 --> 00:30:37,157
- Xavier's inside!
- I'll get him. Get to the top.
544
00:30:37,292 --> 00:30:38,968
Get to the top!
545
00:30:41,264 --> 00:30:42,897
Swim!
546
00:30:43,033 --> 00:30:44,368
Xavier!
547
00:30:44,504 --> 00:30:45,808
- It's not opening!
- Let it fill with water!
548
00:30:45,944 --> 00:30:47,374
- Reuben, it won't open!
- Let it fill!
549
00:30:47,510 --> 00:30:48,842
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
550
00:30:48,978 --> 00:30:50,778
Get the radio! In the red bag!
551
00:30:50,913 --> 00:30:52,482
The red bag! The emergency bag!
552
00:30:52,618 --> 00:30:55,347
- Get up!
- Okay.
553
00:30:57,851 --> 00:30:59,148
Go!
554
00:30:59,283 --> 00:31:00,550
- Where is it?
- Get it!
555
00:31:00,686 --> 00:31:01,857
- I can't find it!
- It's in the bag!
556
00:31:01,993 --> 00:31:03,788
The emergency bag!
The emergency radio!
557
00:31:03,923 --> 00:31:05,654
Okay.
558
00:31:07,122 --> 00:31:09,333
Dad!
559
00:31:09,468 --> 00:31:10,894
Xavier!
560
00:31:11,030 --> 00:31:12,533
Hey! Just get out!
561
00:31:33,649 --> 00:31:35,926
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
562
00:31:47,000 --> 00:31:49,071
- Xavier!
- Xavier!
563
00:31:50,673 --> 00:31:51,999
- Dad!
- Dad!
564
00:31:52,134 --> 00:31:54,003
Dad!
565
00:31:54,139 --> 00:31:56,509
- Xavier!
- Dad!
566
00:31:56,644 --> 00:31:57,578
Dad!
567
00:31:57,714 --> 00:31:58,940
Honey!
568
00:31:59,075 --> 00:32:01,077
Dad!
569
00:32:01,212 --> 00:32:02,913
Where's Xavier?
570
00:32:03,048 --> 00:32:04,415
What happened?
571
00:32:04,551 --> 00:32:07,257
- Dad, where is he?
- I don't know.
572
00:32:08,884 --> 00:32:11,086
I'll go back down.
I'll keep looking.
573
00:32:13,761 --> 00:32:14,761
Xavier!
574
00:32:14,897 --> 00:32:16,725
Xavier!
575
00:32:18,095 --> 00:32:19,261
Xavier!
576
00:32:19,397 --> 00:32:21,064
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
577
00:32:21,199 --> 00:32:23,638
Xavier, hurry! Swim!
578
00:32:23,773 --> 00:32:24,901
- Xavier!
- Come on!
579
00:32:28,640 --> 00:32:29,645
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
580
00:32:29,781 --> 00:32:31,679
- Faster! Come on!
- Hurry!
581
00:32:31,814 --> 00:32:33,282
Xavier!
582
00:32:33,418 --> 00:32:34,908
Come on!
583
00:32:44,329 --> 00:32:45,457
Dad.
584
00:32:50,929 --> 00:32:52,402
I...
585
00:32:52,538 --> 00:32:54,103
I got the bag.
586
00:33:04,980 --> 00:33:06,275
♪ Money rains... ♪
587
00:33:09,552 --> 00:33:12,422
♪ But keep the change
'Cause I've got enough ♪
588
00:33:14,290 --> 00:33:17,053
♪ A little time... ♪
589
00:33:27,298 --> 00:33:29,171
Am I interrupting?
590
00:33:30,608 --> 00:33:32,035
Oh.
591
00:33:32,170 --> 00:33:33,736
It's fine.
592
00:33:34,978 --> 00:33:36,708
I can't sleep.
593
00:33:36,844 --> 00:33:39,605
Well, they say if
you can sleep the night before,
594
00:33:39,741 --> 00:33:41,447
you should probably quit.
595
00:33:42,450 --> 00:33:44,483
You don't hear that much
in museum work.
596
00:33:46,119 --> 00:33:47,354
You want to sit down?
597
00:33:56,660 --> 00:33:58,392
Can I ask
what was bothering you?
598
00:33:58,527 --> 00:34:00,401
Maybe a little PTSD.
599
00:34:00,536 --> 00:34:02,868
I probably should've taken
some more time off
600
00:34:03,004 --> 00:34:04,569
after my last job.
601
00:34:08,811 --> 00:34:10,311
What are you?
602
00:34:11,617 --> 00:34:13,215
Like a mercenary?
603
00:34:15,020 --> 00:34:17,450
Uh, situational security
and reaction.
604
00:34:21,484 --> 00:34:22,689
So a mercenary, then.
605
00:34:25,890 --> 00:34:28,696
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
606
00:34:28,831 --> 00:34:29,795
Yeah?
607
00:34:29,931 --> 00:34:31,692
How exactly?
608
00:34:31,827 --> 00:34:34,500
Well, I have never
been shot at.
609
00:34:36,840 --> 00:34:38,440
- No?
- Mm-mm.
610
00:34:38,576 --> 00:34:39,835
Well...
611
00:34:43,408 --> 00:34:45,247
There's still time.
612
00:34:48,753 --> 00:34:50,285
Good night, Doctor.
613
00:34:52,580 --> 00:34:54,124
Good night.
614
00:35:20,285 --> 00:35:21,846
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
615
00:35:21,981 --> 00:35:23,351
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
616
00:35:23,486 --> 00:35:25,185
Last known position:
24...
617
00:35:40,966 --> 00:35:43,734
What's our distance to target?
618
00:35:47,407 --> 00:35:49,811
Just resting your eyes, huh?
619
00:35:49,946 --> 00:35:51,610
Euh, ouais.
620
00:35:54,179 --> 00:35:55,543
Merci.
621
00:35:55,679 --> 00:35:57,053
No French before breakfast.
622
00:36:01,249 --> 00:36:02,619
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
623
00:36:02,755 --> 00:36:04,819
This is the Mariposa.
We are sinking.
624
00:36:04,955 --> 00:36:07,696
Last known position:
24 degrees, 33 north
625
00:36:07,831 --> 00:36:09,292
and 74, 56 west.
626
00:36:09,427 --> 00:36:10,627
We are sinking.
627
00:36:10,762 --> 00:36:12,431
The-the signal was
clear, right?
628
00:36:12,567 --> 00:36:14,028
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
629
00:36:14,163 --> 00:36:15,497
-Positive.
- But did you get a location?
630
00:36:15,633 --> 00:36:17,002
Down to ten square meters.
631
00:36:17,137 --> 00:36:19,004
They sent a DSC.
632
00:36:19,139 --> 00:36:20,773
28 miles away.
633
00:36:20,909 --> 00:36:23,076
Well, that's...
that's 28 miles, you know,
634
00:36:23,212 --> 00:36:25,305
in the opposite direction.
635
00:36:25,441 --> 00:36:27,651
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
636
00:36:27,786 --> 00:36:29,075
Nah, of course not.
637
00:36:29,210 --> 00:36:30,648
I'm saying this guy has
a working radio,
638
00:36:30,783 --> 00:36:33,316
and, you know,
he can transmit his location.
639
00:36:33,452 --> 00:36:35,985
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
640
00:36:36,121 --> 00:36:38,858
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
641
00:36:38,994 --> 00:36:40,730
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
642
00:36:40,865 --> 00:36:41,990
Two miles!
643
00:36:44,833 --> 00:36:47,633
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
644
00:36:47,769 --> 00:36:49,332
may I remind you,
is what we came here for.
645
00:36:49,468 --> 00:36:51,339
The Mosasaur is tagged.
646
00:36:51,474 --> 00:36:53,276
We found it once,
we'll find it again.
647
00:36:53,411 --> 00:36:55,869
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
648
00:36:56,004 --> 00:36:57,412
tens of millions
of dollars here.
649
00:36:57,547 --> 00:36:59,408
And all they need to do
is just float around
650
00:36:59,543 --> 00:37:01,251
for a couple of hours.
651
00:37:01,386 --> 00:37:04,111
I've got visual!
13 degrees off the port side!
652
00:37:06,882 --> 00:37:08,016
That's it.
653
00:37:09,458 --> 00:37:11,853
Okay, I have to agree
with Mr., um...
654
00:37:11,988 --> 00:37:13,523
-Atwater.
- ...Atwater.
655
00:37:13,658 --> 00:37:16,697
- The Mosasaur first.
- Right.
656
00:37:16,833 --> 00:37:18,059
Right?
657
00:37:21,840 --> 00:37:23,906
LeClerc, new course.
658
00:37:24,042 --> 00:37:27,775
24, 33 north, 74, 56 west.
659
00:37:27,911 --> 00:37:29,042
Flank speed.
660
00:37:29,177 --> 00:37:30,639
LeCLERC:
Aye, aye.
661
00:37:30,775 --> 00:37:32,810
We're search and rescue now.
662
00:37:34,380 --> 00:37:36,451
It's my charter.
663
00:37:37,449 --> 00:37:39,146
It's my boat.
664
00:38:14,289 --> 00:38:15,717
Oh, my God.
665
00:38:15,853 --> 00:38:17,391
Is that... is that...
666
00:38:17,526 --> 00:38:18,828
- Oh, my God. Hey.
-Oh, my God.
667
00:38:18,963 --> 00:38:20,888
Hey! Hey!
668
00:38:21,024 --> 00:38:23,564
-Hey, over here!
- Over here!
669
00:38:29,467 --> 00:38:31,533
I don't know. It was,
like, the size of the boat.
670
00:38:31,668 --> 00:38:33,009
Bigger.
671
00:38:33,145 --> 00:38:34,770
50 feet, 70. I-I don't know.
672
00:38:34,905 --> 00:38:36,037
It was a snakelike body
673
00:38:36,172 --> 00:38:37,707
with a large skull
and a long snout?
674
00:38:37,842 --> 00:38:39,713
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
675
00:38:39,848 --> 00:38:42,251
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
676
00:38:42,387 --> 00:38:43,782
Look, man, that's what it is.
677
00:38:43,917 --> 00:38:45,450
- What else it could be?
- What the hell you doing
678
00:38:45,585 --> 00:38:46,849
this far out with a little kid?
679
00:38:46,984 --> 00:38:49,151
Uh, we're just making
a crossing.
680
00:38:49,287 --> 00:38:51,918
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
681
00:38:52,053 --> 00:38:53,429
Shouldn't they be in school?
682
00:38:55,096 --> 00:38:56,465
They are.
683
00:38:56,600 --> 00:38:58,699
It's summer break.
Wh-What is your problem?
684
00:38:58,834 --> 00:38:59,800
My problem is
you should've known better.
685
00:38:59,935 --> 00:39:01,228
How?
686
00:39:01,363 --> 00:39:02,868
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
687
00:39:03,003 --> 00:39:05,501
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
688
00:39:05,637 --> 00:39:07,067
Duncan, let it go, okay?
689
00:39:07,203 --> 00:39:08,671
You know you're not
pissed off at him.
690
00:39:08,807 --> 00:39:10,974
Okay? These kids are safe now.
691
00:39:11,109 --> 00:39:13,879
All right...
I don't understand.
692
00:39:14,014 --> 00:39:15,445
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
693
00:39:15,580 --> 00:39:17,144
It's not food.
694
00:39:17,280 --> 00:39:19,389
Maybe it thought
the boat was a rival,
695
00:39:19,524 --> 00:39:21,490
and it wanted to eliminate
any competition.
696
00:39:22,527 --> 00:39:24,853
- How far off course are we?
- 28 miles.
697
00:39:24,989 --> 00:39:26,555
And how long
to reacquire the target?
698
00:39:26,690 --> 00:39:29,224
Uh, two hours, maybe.
699
00:39:29,359 --> 00:39:31,729
Depends how fast it's moving
and in which direction.
700
00:39:31,864 --> 00:39:33,235
Well, what say
we turn the boat around
701
00:39:33,370 --> 00:39:35,505
and get the mission
back on track?
702
00:39:35,640 --> 00:39:37,070
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
703
00:39:37,205 --> 00:39:38,502
Wh-What mission?
704
00:39:38,638 --> 00:39:40,067
So... About that.
705
00:39:40,202 --> 00:39:41,574
- It's, uh...
-Okay.
706
00:39:41,710 --> 00:39:43,877
So, exactly what are you guys
doing here?
707
00:39:44,013 --> 00:39:47,149
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
708
00:39:47,285 --> 00:39:48,484
and that's it.
709
00:39:49,481 --> 00:39:51,250
What-what items?
710
00:39:51,385 --> 00:39:54,021
- It's okay, honey. It's okay.
- Wh-What is she talking about?
711
00:39:54,157 --> 00:39:55,392
Hey. That guy?
712
00:39:56,460 --> 00:39:58,318
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
713
00:39:58,453 --> 00:40:00,725
- What'd I do?
- You're creeping me out.
714
00:40:00,860 --> 00:40:03,857
Can we get
the tracking map up, please?
715
00:40:03,993 --> 00:40:05,633
Uh, all right, look, look.
716
00:40:05,769 --> 00:40:08,428
Uh, we understand
you've got your own business,
717
00:40:08,563 --> 00:40:12,204
and... and, um,
we're very grateful to you.
718
00:40:12,339 --> 00:40:14,609
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
719
00:40:14,745 --> 00:40:16,679
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
720
00:40:16,815 --> 00:40:19,180
-That would be great.
-Flip this up. Pardon.
721
00:40:19,316 --> 00:40:20,679
It's hard to tell.
722
00:40:20,815 --> 00:40:22,278
You can leave us
at any convenient port.
723
00:40:22,414 --> 00:40:24,115
Please.
724
00:40:24,251 --> 00:40:25,453
Yeah?
725
00:40:25,588 --> 00:40:27,552
The software's ghosting.
726
00:40:27,688 --> 00:40:28,918
It's doubling the signal.
727
00:40:29,054 --> 00:40:30,216
Maybe it's just echoing
off our boat.
728
00:40:30,351 --> 00:40:31,791
- That's not an echo.
-What?
729
00:40:31,927 --> 00:40:32,953
- What is it you need to get?
- That's two signals.
730
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
So we already found it?
731
00:40:37,297 --> 00:40:39,428
No, no.
732
00:40:39,564 --> 00:40:40,837
It found us.
733
00:40:43,103 --> 00:40:44,735
- Oh, no, no. Come on, guys.
-Okay...
734
00:40:46,410 --> 00:40:48,106
-Whoa.
-Whoa.
735
00:40:48,242 --> 00:40:50,205
-It's here.
-
Nina, tell me something.
736
00:40:50,340 --> 00:40:51,578
Everything's online. It's fine.
737
00:40:51,714 --> 00:40:53,249
Okay, so we just
got away from it,
738
00:40:53,384 --> 00:40:54,416
and you guys have been
chasing it?
739
00:40:54,552 --> 00:40:55,578
Uh, starboard. Yeah, yeah.
740
00:40:55,714 --> 00:40:57,046
Guys, listen.
741
00:40:57,182 --> 00:40:58,787
We're gonna be
a couple of minutes tops,
742
00:40:58,922 --> 00:41:00,652
then we're all going to this
island like she said, okay?
743
00:41:00,787 --> 00:41:02,085
There's a village complex there
744
00:41:02,220 --> 00:41:03,955
with geothermal energy
that still works.
745
00:41:04,090 --> 00:41:05,591
You can wait there.
You'll be totally safe.
746
00:41:05,726 --> 00:41:06,955
-What?
-Oh, my God.
747
00:41:07,090 --> 00:41:08,858
There. Starboard.
748
00:41:08,994 --> 00:41:10,493
-Okay.
-Let's go!
749
00:41:10,628 --> 00:41:11,762
Take the wheel.
750
00:41:11,898 --> 00:41:12,865
- I'll get a bearing.
- Aye, aye.
751
00:41:22,807 --> 00:41:25,807
Ah! It's beautiful!
752
00:41:25,943 --> 00:41:27,950
-Yes!
- Whoo!
753
00:41:28,086 --> 00:41:29,178
Let's go!
754
00:41:37,987 --> 00:41:39,562
We're losing her!
755
00:41:46,966 --> 00:41:49,096
Loomis! I need you to secure me
756
00:41:49,231 --> 00:41:50,969
- to the bow rail.
-Okay.
757
00:41:52,276 --> 00:41:53,510
Make it tight.
758
00:41:54,774 --> 00:41:56,370
- Like this?
- Yeah.
759
00:41:57,776 --> 00:41:58,977
- The other side.
- Okay.
760
00:42:01,479 --> 00:42:04,119
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
761
00:42:04,254 --> 00:42:05,478
Got it.
762
00:42:12,029 --> 00:42:13,186
All right.
763
00:42:13,321 --> 00:42:14,597
Nina, I need command
up here now.
764
00:42:17,168 --> 00:42:18,832
Comm is yours.
765
00:42:29,543 --> 00:42:31,345
Come on. Come on!
766
00:42:31,481 --> 00:42:33,743
We got to be closer! Move it!
767
00:42:33,879 --> 00:42:35,747
Hey. Get up here and spot.
768
00:42:35,883 --> 00:42:37,246
NINA
On my way.
769
00:42:39,089 --> 00:42:40,557
20 meters.
770
00:42:44,260 --> 00:42:45,628
Almost in range!
771
00:42:51,365 --> 00:42:52,868
15 meters.
772
00:42:53,004 --> 00:42:54,098
Copy.
773
00:43:02,246 --> 00:43:04,075
Ah.
774
00:43:14,954 --> 00:43:16,782
Another dart.
775
00:43:16,918 --> 00:43:18,122
Okay.
776
00:43:19,789 --> 00:43:21,829
Come on!
777
00:43:31,103 --> 00:43:34,567
It's coming at us! Turn! Turn!
778
00:43:36,105 --> 00:43:38,408
Quick! It's in range!
779
00:43:38,544 --> 00:43:39,814
Come on!
780
00:43:47,652 --> 00:43:49,450
There, go!
781
00:43:58,202 --> 00:43:59,135
Hey!
782
00:43:59,270 --> 00:44:01,069
Help me up! Help me!
783
00:44:07,234 --> 00:44:08,678
Come on!
784
00:44:13,449 --> 00:44:15,179
Take the shot!
785
00:44:36,503 --> 00:44:37,999
It worked!
786
00:44:38,135 --> 00:44:41,334
Yes! Come down ten knots!
787
00:44:41,470 --> 00:44:43,636
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
788
00:44:47,780 --> 00:44:48,713
There it is!
789
00:44:48,849 --> 00:44:50,811
Port side off the stern rail.
790
00:44:54,186 --> 00:44:56,649
I got it! I got it!
791
00:45:06,835 --> 00:45:08,532
Nice shot.
792
00:45:08,668 --> 00:45:09,904
Nice rocket.
793
00:45:11,003 --> 00:45:12,540
- That was fantastic.
- Yeah!
794
00:45:12,676 --> 00:45:14,442
That was genius.
795
00:45:17,239 --> 00:45:18,847
- Yes.
- That was good.
796
00:45:18,983 --> 00:45:20,073
That worked. That worked.
797
00:45:20,208 --> 00:45:21,548
Oh, God.
798
00:45:35,192 --> 00:45:37,432
-Hey.
-Hey.
799
00:45:37,567 --> 00:45:39,401
What if we don't?
800
00:45:39,537 --> 00:45:40,559
What if we don't what?
801
00:45:40,695 --> 00:45:42,200
Well, what if
we get the samples
802
00:45:42,336 --> 00:45:43,937
and we don't give them over
to a company
803
00:45:44,073 --> 00:45:45,938
that makes a lifesaving drug
and then prices it
804
00:45:46,074 --> 00:45:48,536
so 99% of the planet
can't afford it?
805
00:45:50,112 --> 00:45:52,744
Science is for all of us,
not some of us.
806
00:45:52,880 --> 00:45:54,311
Have you thought about that?
807
00:45:55,453 --> 00:45:57,545
No, I guess I haven't.
808
00:45:58,581 --> 00:46:00,614
Well, then maybe
you should start.
809
00:46:01,750 --> 00:46:03,354
- Maybe you should stop.
-Dad, please.
810
00:46:03,489 --> 00:46:05,793
Hey, Xavier.
811
00:46:05,928 --> 00:46:07,596
Head between your legs,
deep breaths.
812
00:46:07,731 --> 00:46:09,730
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
813
00:46:09,865 --> 00:46:12,292
Dad, I think I'm gonna be sick.
814
00:46:12,428 --> 00:46:13,864
It's all right. Just breathe.
815
00:46:23,606 --> 00:46:25,275
Those things from the boat.
816
00:46:25,411 --> 00:46:28,081
They're...
they're-they're back.
817
00:46:35,693 --> 00:46:37,326
- Oh, my God.
-Dad?
818
00:46:37,462 --> 00:46:39,059
What the hell are those?
819
00:46:40,226 --> 00:46:42,623
Sit down, honey. Stay close.
820
00:46:44,302 --> 00:46:46,297
Spinosaurus.
821
00:46:53,468 --> 00:46:55,641
It's mutualism!
822
00:46:57,515 --> 00:46:59,772
Interspecies symbiosis!
823
00:47:00,814 --> 00:47:02,583
Those Spinosaurus,
824
00:47:02,719 --> 00:47:04,782
they help the Mosasaur hunt.
825
00:47:04,917 --> 00:47:06,152
They help it kill!
826
00:47:07,949 --> 00:47:09,984
Well, that's discouraging.
827
00:47:12,993 --> 00:47:15,458
These are our waters now.
828
00:47:20,828 --> 00:47:22,872
Over here! There's another one!
829
00:47:24,668 --> 00:47:27,341
There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
830
00:47:32,681 --> 00:47:34,550
Bobby. Bobby, Bobby.
831
00:47:34,685 --> 00:47:36,318
Look out!
832
00:47:48,796 --> 00:47:51,227
Bobby! Bobby, no!
833
00:48:15,316 --> 00:48:17,657
Dad!
834
00:48:17,792 --> 00:48:19,723
- Dad!
- Bella!
835
00:48:23,567 --> 00:48:25,462
Dad!
836
00:48:31,270 --> 00:48:33,272
Oh, my God. Oh.
837
00:48:45,753 --> 00:48:48,857
What are you doing?
You're heading into the rocks!
838
00:48:48,993 --> 00:48:50,552
I can outrun those things.
839
00:48:50,688 --> 00:48:53,218
The Mosasaur can't go
into shallow water.
840
00:48:56,031 --> 00:48:57,934
Everybody,
hold on to something!
841
00:49:00,301 --> 00:49:03,335
I can't move my leg, honey.
842
00:49:05,033 --> 00:49:07,240
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
843
00:49:08,373 --> 00:49:10,137
Tie these
to everything you need.
844
00:49:10,273 --> 00:49:11,772
Be ready to jump.
845
00:49:18,588 --> 00:49:19,681
It's fast.
846
00:49:20,718 --> 00:49:22,750
LeClerc,
the engine's overheating.
847
00:49:27,999 --> 00:49:30,361
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
848
00:49:30,496 --> 00:49:32,594
Mayday three times
and send coordinates. Go!
849
00:49:32,730 --> 00:49:34,163
Three times, send coordinates.
Got it.
850
00:49:34,299 --> 00:49:36,302
Hang on, honey.
851
00:49:37,635 --> 00:49:39,170
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
852
00:49:39,305 --> 00:49:40,309
It's gonna be okay. Listen.
853
00:49:42,075 --> 00:49:43,442
Mayday! Mayday! Mayday!
854
00:49:43,577 --> 00:49:45,111
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
855
00:49:45,247 --> 00:49:46,240
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
856
00:49:46,376 --> 00:49:47,616
- Please! Hey!
- Stop.
857
00:49:47,752 --> 00:49:49,442
Just stop. Stop for a second.
858
00:49:49,577 --> 00:49:50,911
What do you mean, "stop"?
859
00:49:51,046 --> 00:49:52,115
W-We got
to handle this ourselves.
860
00:49:52,250 --> 00:49:53,383
- What?
- This is the...
861
00:49:53,518 --> 00:49:55,322
- This is the protocol.
- Are you crazy?
862
00:49:55,457 --> 00:49:56,892
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
863
00:49:57,027 --> 00:49:58,626
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
864
00:49:58,761 --> 00:50:00,227
Back off!
865
00:50:06,265 --> 00:50:08,031
Please help me.
866
00:50:08,167 --> 00:50:10,701
Please. Help me, please.
867
00:50:10,837 --> 00:50:12,639
Please.
868
00:50:12,774 --> 00:50:14,103
Please help me.
869
00:50:14,238 --> 00:50:16,377
Grab my hand, please.
870
00:50:16,512 --> 00:50:18,205
Dad!
871
00:50:21,618 --> 00:50:23,318
Sweetie! Teresa!
872
00:50:23,453 --> 00:50:24,979
No!
873
00:50:25,115 --> 00:50:26,321
Teresa!
874
00:50:28,617 --> 00:50:30,092
Teresa!
875
00:50:33,357 --> 00:50:35,190
Teresa! No!
876
00:50:37,294 --> 00:50:39,662
Man overboard!
877
00:50:41,205 --> 00:50:42,496
Listen to me.
We're going in the water now.
878
00:50:42,631 --> 00:50:44,169
Yes. The boat's gonna crash.
879
00:50:44,305 --> 00:50:45,569
We have to.
Your sister's there.
880
00:50:45,704 --> 00:50:46,972
You understand? Hey. Hey.
881
00:50:47,107 --> 00:50:49,238
Hey. I'm here. Okay?
882
00:50:49,374 --> 00:50:50,737
All right? I've got you.
883
00:50:50,873 --> 00:50:51,745
- You're all right.
- Daddy.
884
00:50:51,880 --> 00:50:53,409
Come on. Come on!
885
00:50:53,544 --> 00:50:55,609
Get ready.
On the count of three.
886
00:50:55,744 --> 00:50:58,611
- One, two, three!
- Hey!
887
00:50:58,746 --> 00:51:00,914
Hey! We need to stick together!
888
00:51:05,521 --> 00:51:07,220
Keep going!
889
00:51:30,544 --> 00:51:31,486
Whoa! Get down!
890
00:51:54,608 --> 00:51:56,776
Zora! It can't go
in the shallows!
891
00:51:56,911 --> 00:51:59,577
Jump! Go! Jump!
892
00:52:11,927 --> 00:52:14,086
Told you!
893
00:52:51,465 --> 00:52:53,602
I thought I lost you.
Are you okay?
894
00:52:53,737 --> 00:52:54,793
He let me fall.
895
00:52:54,928 --> 00:52:55,968
- Who?
- The guy on the boat.
896
00:52:56,103 --> 00:52:57,035
He tried to kill me.
897
00:52:57,170 --> 00:52:58,807
I knew he was creepy!
898
00:52:58,943 --> 00:53:00,473
Teresa? Teresa?
899
00:53:02,678 --> 00:53:04,312
Dad!
900
00:53:10,352 --> 00:53:12,484
- I'm okay. I'm okay.
- Yeah?
901
00:53:12,619 --> 00:53:14,221
I got you. Oh, thank God.
902
00:53:14,357 --> 00:53:15,815
- You all right? Are you good?
- You okay?
903
00:53:15,950 --> 00:53:17,391
Let's get out of the water.
904
00:53:40,676 --> 00:53:41,750
Keep moving!
905
00:53:41,886 --> 00:53:44,517
They're amphibious!
906
00:53:54,560 --> 00:53:56,232
LeClerc, you okay?
907
00:54:00,467 --> 00:54:02,700
Move! Keep going!
908
00:54:14,083 --> 00:54:15,715
We made it.
909
00:54:15,850 --> 00:54:17,444
-I've got it here.
- Do we still have the case?
910
00:54:19,023 --> 00:54:20,421
You got that side?
911
00:54:20,556 --> 00:54:22,051
-
We're getting there. Pull.
- Yeah.
912
00:54:22,187 --> 00:54:24,423
Yeah.
Come on. Grab it.
913
00:54:24,558 --> 00:54:26,628
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
914
00:54:26,764 --> 00:54:28,561
Keep moving.
915
00:54:28,696 --> 00:54:30,556
It's all right.
Just keep going to the beach.
916
00:54:44,946 --> 00:54:46,238
Nina!
917
00:54:49,347 --> 00:54:51,287
Nina! Nina!
918
00:54:53,251 --> 00:54:54,488
Nina!
919
00:54:55,693 --> 00:54:57,084
Nina!
920
00:54:58,091 --> 00:54:58,989
Nina!
921
00:54:59,125 --> 00:55:00,593
Kincaid!
922
00:55:03,525 --> 00:55:04,861
Nina!
923
00:55:30,251 --> 00:55:32,255
Hey. Hey.
924
00:55:32,390 --> 00:55:34,522
I know. I know.
925
00:55:34,657 --> 00:55:36,363
It's okay, honey.
926
00:55:36,498 --> 00:55:38,132
They said
there's a village here.
927
00:55:38,267 --> 00:55:40,367
We'll find it and get help.
928
00:55:40,503 --> 00:55:43,129
All right?
You don't feel like talking?
929
00:55:43,264 --> 00:55:45,169
It's okay, honey.
You don't have to.
930
00:55:47,043 --> 00:55:48,509
You'll be okay.
931
00:55:50,773 --> 00:55:52,175
She'll be okay, right?
932
00:55:52,310 --> 00:55:54,306
Uh, yeah.
933
00:56:04,762 --> 00:56:06,054
Oh, wow.
934
00:56:16,038 --> 00:56:17,898
So, like...
935
00:56:18,033 --> 00:56:20,332
when an old person
buys a bed...
936
00:56:21,807 --> 00:56:23,869
...do you think,
before they buy it,
937
00:56:24,005 --> 00:56:26,041
they look at it and they go,
938
00:56:26,176 --> 00:56:29,413
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
939
00:56:32,618 --> 00:56:34,346
Because I'm thinking that...
940
00:56:36,190 --> 00:56:37,459
...right now.
941
00:56:39,425 --> 00:56:40,726
I think we got it.
942
00:56:41,729 --> 00:56:44,862
Come on.
Let's go find this village.
943
00:56:48,196 --> 00:56:49,901
Hurry up.
944
00:56:50,036 --> 00:56:51,807
We can't stay here.
They'll come back.
945
00:56:51,942 --> 00:56:53,740
- They're more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
946
00:56:53,875 --> 00:56:56,201
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
947
00:56:56,336 --> 00:56:58,070
What does it mean here,
where we are?
948
00:56:58,206 --> 00:56:59,947
What are you talking about?
949
00:57:00,083 --> 00:57:01,579
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
950
00:57:01,714 --> 00:57:03,008
everything
that we need to know.
951
00:57:03,144 --> 00:57:04,718
Look, dinosaurs are dinosaurs.
952
00:57:04,853 --> 00:57:06,213
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
953
00:57:06,348 --> 00:57:07,716
Don't tell us.
We could just leave you here.
954
00:57:07,852 --> 00:57:09,214
- It's fine.
- Fine.
955
00:57:09,350 --> 00:57:11,755
So, this island was
a laboratory of sorts.
956
00:57:11,890 --> 00:57:14,630
They conducted
experimental work here.
957
00:57:14,765 --> 00:57:17,662
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
958
00:57:17,798 --> 00:57:20,167
The theme park owners
were just responding
959
00:57:20,303 --> 00:57:21,833
to what the audience wanted.
960
00:57:21,968 --> 00:57:23,471
They were tired of looking at
the same old thing.
961
00:57:23,607 --> 00:57:24,799
"Engineered entertainments,"
they called them.
962
00:57:24,934 --> 00:57:27,771
Genetically altered freaks?
963
00:57:27,906 --> 00:57:29,135
Yeah. And you don't want
to do that
964
00:57:29,270 --> 00:57:30,777
in the middle of
a theme park, do you?
965
00:57:30,912 --> 00:57:32,908
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
966
00:57:33,043 --> 00:57:34,873
Well, they learned that
the hard way.
967
00:57:35,009 --> 00:57:36,551
Any that were malformed
968
00:57:36,686 --> 00:57:39,383
or just too damn hard
for anybody to look at,
969
00:57:39,518 --> 00:57:41,452
they left them here.
970
00:57:43,723 --> 00:57:44,917
Well, that's inhuman.
971
00:57:45,053 --> 00:57:46,925
Why not just euthanize them?
972
00:57:47,060 --> 00:57:50,625
The average cost of a
created species is $72 million.
973
00:57:50,760 --> 00:57:51,960
What would you do?
974
00:57:52,096 --> 00:57:53,302
Kill it
and have to tell your bank
975
00:57:53,437 --> 00:57:54,765
or just carry it forward
under R and D?
976
00:57:54,900 --> 00:57:56,171
What would I do
with mutant dinosaurs
977
00:57:56,306 --> 00:57:57,897
from an accounting perspective?
978
00:57:58,033 --> 00:57:59,238
Is that really the question?
979
00:58:01,710 --> 00:58:03,575
Can we please just
hurry this along?
980
00:58:03,710 --> 00:58:05,408
Everybody, please stay cool.
981
00:58:05,543 --> 00:58:08,011
- Our situation hasn't changed.
- Two of our friends just died.
982
00:58:08,146 --> 00:58:10,251
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
983
00:58:10,387 --> 00:58:11,650
Yes, and that's horrible.
984
00:58:11,786 --> 00:58:13,380
But this is where
we are now, desperate,
985
00:58:13,515 --> 00:58:15,213
and that's not
any different than before.
986
00:58:15,349 --> 00:58:16,689
We were all desperate
to begin with.
987
00:58:16,825 --> 00:58:18,521
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
988
00:58:18,656 --> 00:58:20,724
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
989
00:58:20,860 --> 00:58:22,363
You're about to be
out of a job.
990
00:58:22,498 --> 00:58:24,032
You need this.
I want the money.
991
00:58:24,168 --> 00:58:25,191
You want the money.
992
00:58:25,327 --> 00:58:26,661
Your company wants
all the money.
993
00:58:26,797 --> 00:58:28,296
We still have that case.
994
00:58:28,431 --> 00:58:29,766
First sample's in it.
Let's get the other two.
995
00:58:29,901 --> 00:58:31,701
That's a great idea.
996
00:58:31,837 --> 00:58:34,167
We have no weapons, Z.
997
00:58:34,303 --> 00:58:36,041
We never did.
I mean, not really.
998
00:58:36,176 --> 00:58:38,378
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
999
00:58:38,514 --> 00:58:40,173
They could have worked or not.
1000
00:58:40,308 --> 00:58:41,515
We are where
we're supposed to be.
1001
00:58:41,650 --> 00:58:42,980
We know what
we're supposed to do.
1002
00:58:43,116 --> 00:58:44,553
Let's just get what we need
and get out.
1003
00:58:44,688 --> 00:58:47,045
Those kids, the people
who went into the ocean,
1004
00:58:47,180 --> 00:58:48,523
they could still be alive.
1005
00:58:48,658 --> 00:58:49,815
I say we find them first
and then we get out.
1006
00:58:49,950 --> 00:58:51,393
Uh, get out how?
1007
00:58:51,529 --> 00:58:53,318
Does anyone want to hear
the backup plan?
1008
00:58:53,454 --> 00:58:54,992
She has a backup plan?
1009
00:58:55,128 --> 00:58:57,599
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1010
00:59:01,129 --> 00:59:02,835
I hired an exfil team
1011
00:59:02,970 --> 00:59:05,165
to monitor
our boat's radio frequency.
1012
00:59:05,301 --> 00:59:07,700
So if we go silent
for 24 hours,
1013
00:59:07,835 --> 00:59:11,476
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1014
00:59:11,611 --> 00:59:12,809
But that's tomorrow.
1015
00:59:12,945 --> 00:59:14,779
Your plans showed
a village complex
1016
00:59:14,914 --> 00:59:16,374
on the southwest ridge
with a helipad.
1017
00:59:16,510 --> 00:59:18,082
They'll hover
for exactly two minutes.
1018
00:59:18,218 --> 00:59:20,283
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1019
00:59:20,418 --> 00:59:22,852
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1020
00:59:22,988 --> 00:59:24,257
'Cause pilots want to
live, too.
1021
00:59:24,392 --> 00:59:26,057
Oh, great.
1022
00:59:26,192 --> 00:59:28,756
Got to find high ground
before the sun goes down.
1023
00:59:35,667 --> 00:59:37,034
We have to go now.
1024
00:59:37,169 --> 00:59:39,333
Drop anything
you can't carry all day.
1025
00:59:42,806 --> 00:59:44,638
Just try not to die.
1026
01:00:05,761 --> 01:00:07,126
Warm.
1027
01:00:07,262 --> 01:00:09,099
There's geothermal power.
1028
01:00:10,334 --> 01:00:12,399
Must come through these pipes
from hot springs.
1029
01:00:14,543 --> 01:00:16,671
It must lead to the village.
1030
01:00:18,106 --> 01:00:20,181
Maybe there's a radio?
1031
01:00:20,317 --> 01:00:22,146
Great. Yeah.
1032
01:00:22,281 --> 01:00:24,483
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1033
01:00:24,619 --> 01:00:26,778
Or, you know, to get rescued?
1034
01:00:26,914 --> 01:00:28,149
Yeah.
1035
01:00:28,284 --> 01:00:30,188
Then we'll get
the son of a bitch.
1036
01:00:30,324 --> 01:00:31,583
Right.
1037
01:00:31,718 --> 01:00:33,792
Okay, we follow the pipes
to the village.
1038
01:00:33,928 --> 01:00:36,060
Unless somebody's got
another idea.
1039
01:00:37,192 --> 01:00:38,634
I have some weed.
1040
01:00:41,228 --> 01:00:42,770
Might be a little damp,
1041
01:00:42,905 --> 01:00:45,440
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1042
01:00:45,575 --> 01:00:47,599
You don't smoke-- Do you smoke?
1043
01:00:49,771 --> 01:00:51,009
No?
1044
01:00:55,811 --> 01:00:57,218
Okay.
1045
01:00:57,353 --> 01:00:58,948
Dad, he's, uh...
1046
01:00:59,084 --> 01:01:00,722
he's clearly messing with you.
1047
01:01:02,718 --> 01:01:04,355
Ah.
1048
01:01:06,629 --> 01:01:08,259
Yo, help me up?
1049
01:01:08,395 --> 01:01:09,830
Funny.
1050
01:01:11,066 --> 01:01:13,497
All right.
No one help me up. That's fine.
1051
01:01:31,648 --> 01:01:34,355
Maybe that family will
know to head for the village.
1052
01:01:34,491 --> 01:01:35,785
God, I hope so.
1053
01:01:40,258 --> 01:01:41,895
How far to the next sample?
1054
01:01:42,030 --> 01:01:43,523
Well, according
to the satellite imagery,
1055
01:01:43,659 --> 01:01:46,994
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1056
01:01:47,130 --> 01:01:49,166
We should reach them by dawn.
1057
01:01:53,169 --> 01:01:54,366
Be careful where you step.
1058
01:01:54,501 --> 01:01:56,536
Something just moved
past my leg.
1059
01:01:58,646 --> 01:01:59,846
Hey, you want to tell me
1060
01:01:59,982 --> 01:02:01,880
how the, uh, girl
fell over the rail?
1061
01:02:02,016 --> 01:02:03,511
The thing hit the boat.
You were there.
1062
01:02:03,646 --> 01:02:06,752
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1063
01:02:06,887 --> 01:02:09,180
So there was nothing
you could do?
1064
01:02:09,315 --> 01:02:11,353
What are you implying?
1065
01:02:14,327 --> 01:02:16,191
This isn't
your first expedition, huh?
1066
01:02:16,327 --> 01:02:18,833
No, I've been on digs
since I was 12.
1067
01:02:18,968 --> 01:02:21,893
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1068
01:02:22,029 --> 01:02:24,800
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1069
01:02:24,935 --> 01:02:26,773
Used to be.
1070
01:02:26,909 --> 01:02:29,407
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1071
01:02:29,543 --> 01:02:30,944
Why is that?
1072
01:02:31,079 --> 01:02:32,440
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1073
01:02:32,575 --> 01:02:34,541
and you always know
you're being stalked.
1074
01:02:34,676 --> 01:02:37,412
And the only place to hide
is underwater.
1075
01:02:39,216 --> 01:02:41,218
I refuse to die in the jungle.
1076
01:02:42,483 --> 01:02:44,185
My dream is
I die in a shallow sea
1077
01:02:44,320 --> 01:02:46,355
and I'm buried quickly by silt.
1078
01:02:47,727 --> 01:02:49,260
That's beautiful.
1079
01:02:49,395 --> 01:02:51,494
It's the best chance
of being fossilized that way.
1080
01:02:53,733 --> 01:02:55,166
You're a weirdo.
1081
01:02:56,129 --> 01:02:57,597
Thank you.
1082
01:03:00,434 --> 01:03:01,900
You got to drop this.
1083
01:03:02,035 --> 01:03:04,907
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1084
01:03:05,042 --> 01:03:06,607
Okay. All right.
1085
01:03:06,743 --> 01:03:08,243
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1086
01:03:08,379 --> 01:03:10,112
and you can rejoin
the food chain.
1087
01:03:10,248 --> 01:03:12,415
I'm too smart to die.
1088
01:03:12,550 --> 01:03:14,080
You know, intelligence is
massively overrated
1089
01:03:14,215 --> 01:03:15,214
as an adaptive trait.
1090
01:03:15,349 --> 01:03:16,950
- Oh, yeah?
- Seriously.
1091
01:03:17,085 --> 01:03:18,053
Enlighten us.
1092
01:03:18,189 --> 01:03:20,652
pretty dumb, right?
1093
01:03:20,787 --> 01:03:23,655
And yet they survived
for 167 million years.
1094
01:03:23,790 --> 01:03:27,526
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1095
01:03:27,661 --> 01:03:31,101
only have about
200,000 years so far.
1096
01:03:31,237 --> 01:03:32,769
But with
our huge cranial cavities,
1097
01:03:32,904 --> 01:03:34,667
we're so smart,
1098
01:03:34,803 --> 01:03:37,813
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1099
01:03:39,575 --> 01:03:41,645
I doubt we make it
to even one million.
1100
01:03:41,781 --> 01:03:42,846
Hold on.
1101
01:03:42,982 --> 01:03:44,345
Don't we rule the Earth?
1102
01:03:44,480 --> 01:03:46,113
We got to be doing
something right.
1103
01:03:46,249 --> 01:03:47,421
We don't rule the Earth.
1104
01:03:47,556 --> 01:03:49,814
We just think we do.
1105
01:03:50,917 --> 01:03:52,752
I mean, sure,
we're changing the environment,
1106
01:03:52,888 --> 01:03:55,820
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1107
01:03:55,956 --> 01:03:58,359
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1108
01:03:58,495 --> 01:04:02,068
it will shake us off
like a summer cold.
1109
01:04:05,107 --> 01:04:07,542
Of all species
that have existed on Earth,
1110
01:04:07,678 --> 01:04:10,703
99.9% of them are now extinct.
1111
01:04:13,616 --> 01:04:15,974
Survival is a long shot.
1112
01:04:20,356 --> 01:04:21,351
Whoa.
1113
01:04:24,790 --> 01:04:26,659
You hear that?
1114
01:04:26,795 --> 01:04:28,490
Every day could be your last.
1115
01:04:36,201 --> 01:04:39,102
All right, everyone,
find a stick.
1116
01:04:39,238 --> 01:04:41,173
You'll need it
to clear your way.
1117
01:04:56,392 --> 01:04:58,249
Bella?
1118
01:04:58,384 --> 01:04:59,624
It's okay.
1119
01:04:59,760 --> 01:05:01,589
It's little.
1120
01:05:02,591 --> 01:05:04,123
And see?
And it's a plant-eater.
1121
01:05:04,258 --> 01:05:05,299
It's okay.
1122
01:05:05,435 --> 01:05:07,361
No. No. Go.
1123
01:05:07,496 --> 01:05:10,037
Go. Shoo.
1124
01:05:13,037 --> 01:05:14,439
Hey, Xavier.
1125
01:05:14,575 --> 01:05:15,773
Yeah.
1126
01:05:15,909 --> 01:05:17,676
You jumped in after her.
1127
01:05:17,811 --> 01:05:19,105
Yeah.
1128
01:05:19,241 --> 01:05:20,776
Respect for that.
1129
01:05:22,376 --> 01:05:24,051
Whatever, guapo.
1130
01:05:30,351 --> 01:05:31,592
Hard to like, honey.
1131
01:05:31,728 --> 01:05:33,885
Yeah. Took me a minute, too.
1132
01:05:35,862 --> 01:05:37,295
Let's do this.
1133
01:05:50,109 --> 01:05:51,306
Let's do this...
1134
01:05:51,441 --> 01:05:53,113
but, like,
going that way, though.
1135
01:06:00,881 --> 01:06:02,617
What are the last two species?
1136
01:06:02,752 --> 01:06:04,986
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1137
01:06:05,122 --> 01:06:06,855
an 11-ton sauropod
1138
01:06:06,991 --> 01:06:09,526
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1139
01:06:09,662 --> 01:06:11,696
One of those little
buses like for field trips
1140
01:06:11,832 --> 01:06:12,831
or the full thing?
1141
01:06:12,966 --> 01:06:14,458
Does it matter?
1142
01:06:14,594 --> 01:06:16,235
Just asking.
1143
01:07:33,242 --> 01:07:34,907
It's okay.
1144
01:07:36,649 --> 01:07:39,081
You get some more sleep
while I take it for a while.
1145
01:07:39,216 --> 01:07:40,781
Oh, no. I'm okay.
1146
01:07:40,916 --> 01:07:43,388
I know you're okay,
but it's my watch.
1147
01:07:45,594 --> 01:07:46,624
You sure?
1148
01:07:46,760 --> 01:07:48,254
Yeah.
1149
01:07:48,389 --> 01:07:50,692
Thanks.
1150
01:07:51,861 --> 01:07:54,927
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1151
01:07:55,062 --> 01:07:57,336
Hopefully towards the village.
All right?
1152
01:08:04,178 --> 01:08:06,873
You know,
I was wrong about you.
1153
01:08:08,010 --> 01:08:10,481
No, you were right.
I'm lazy as hell.
1154
01:08:12,782 --> 01:08:15,046
She might be alive
because of what you did.
1155
01:08:21,521 --> 01:08:25,397
I don't even kn-know why she
wants to be with me.
1156
01:08:26,926 --> 01:08:29,731
Well, she... she sees
who you are.
1157
01:08:31,699 --> 01:08:33,537
Thank God she doesn't.
1158
01:08:35,578 --> 01:08:37,969
Hey. Hey!
1159
01:08:38,104 --> 01:08:40,609
Other people may talk shit
about us,
1160
01:08:40,745 --> 01:08:43,151
but we don't have to do
the job for them.
1161
01:08:44,217 --> 01:08:46,187
Otherwise, it becomes true.
1162
01:08:53,897 --> 01:08:55,922
Well, I got to take a piss.
1163
01:09:57,894 --> 01:09:59,988
Come on.
1164
01:10:00,124 --> 01:10:02,025
Come.
1165
01:10:02,160 --> 01:10:03,864
It's okay.
1166
01:10:03,999 --> 01:10:05,523
Come on.
1167
01:11:51,970 --> 01:11:54,706
-How much further?
-Not far.
1168
01:11:54,841 --> 01:11:57,378
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1169
01:11:57,513 --> 01:11:59,208
But they're herbivores, right?
1170
01:11:59,344 --> 01:12:00,376
Yeah.
1171
01:12:00,512 --> 01:12:01,943
That's good.
1172
01:12:02,078 --> 01:12:04,016
But the things
that hunt them aren't.
1173
01:12:04,151 --> 01:12:05,115
Oh, great.
1174
01:12:06,783 --> 01:12:08,483
KINCAID
Quiet.
1175
01:13:09,983 --> 01:13:11,452
Hmm.
1176
01:13:12,813 --> 01:13:14,722
You want one? Mm.
1177
01:13:29,802 --> 01:13:31,938
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1178
01:13:32,073 --> 01:13:34,341
Oh.
1179
01:13:44,647 --> 01:13:46,311
Whoa, whoa, whoa.
1180
01:14:12,209 --> 01:14:14,306
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1181
01:14:17,511 --> 01:14:19,580
This is our chance.
They're distracted.
1182
01:14:19,716 --> 01:14:20,878
Distracted by what?
1183
01:14:25,126 --> 01:14:27,256
Oh.
1184
01:14:29,892 --> 01:14:31,664
-Oh, my God.
- Okay.
1185
01:14:53,917 --> 01:14:56,119
You don't see that every day.
1186
01:14:56,255 --> 01:14:57,855
Or ever.
1187
01:16:31,911 --> 01:16:33,344
Whoo!
1188
01:17:34,413 --> 01:17:35,848
One to go.
1189
01:17:38,114 --> 01:17:40,017
Looks like we're climbing.
1190
01:17:40,152 --> 01:17:42,184
Hope you're good
with heights, Doc.
1191
01:17:51,129 --> 01:17:52,432
The guys on the boat said
1192
01:17:52,567 --> 01:17:53,964
there was power at the village.
1193
01:17:54,099 --> 01:17:55,636
We just have to trust
that they were right.
1194
01:17:55,772 --> 01:17:57,027
Hey, how much further
you think it is?
1195
01:17:57,163 --> 01:17:59,135
A mile, maybe two.
1196
01:18:02,476 --> 01:18:03,743
Is your leg okay?
1197
01:18:03,878 --> 01:18:05,904
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1198
01:18:06,039 --> 01:18:07,346
It's okay.
1199
01:18:09,483 --> 01:18:11,417
And, uh...
1200
01:18:11,552 --> 01:18:15,690
are we okay with... that?
1201
01:18:19,988 --> 01:18:21,586
It's helping her.
1202
01:18:22,632 --> 01:18:24,655
It's okay. I got an eye on it.
1203
01:18:32,171 --> 01:18:33,637
Mom's never gonna trust you
with us again.
1204
01:18:33,773 --> 01:18:35,167
Oh, God, no.
1205
01:18:35,302 --> 01:18:37,173
Hey, guys.
1206
01:18:38,448 --> 01:18:39,743
I'm naming her Dolores.
1207
01:18:39,879 --> 01:18:42,216
Iz, you're alive?
1208
01:18:42,351 --> 01:18:43,813
You talk?
1209
01:18:43,948 --> 01:18:46,554
I'm taking her home with me.
1210
01:18:46,689 --> 01:18:48,813
That may or may not be
a terrible idea.
1211
01:18:48,949 --> 01:18:50,384
Dolores?
1212
01:18:51,888 --> 01:18:52,986
Hey, you good?
1213
01:18:53,121 --> 01:18:54,651
Yeah, it's, uh...
1214
01:18:54,787 --> 01:18:56,490
it's just kind of nice,
you and your dad.
1215
01:18:56,625 --> 01:18:58,124
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1216
01:18:58,259 --> 01:19:00,062
Xavier!
1217
01:19:00,198 --> 01:19:01,801
Bella, Bella! Bella, wait!
1218
01:19:30,091 --> 01:19:31,689
What's the smell?
1219
01:19:36,233 --> 01:19:38,267
What's wrong with her?
1220
01:19:44,776 --> 01:19:46,279
What is she scared of?
1221
01:19:49,342 --> 01:19:50,543
Help me up.
1222
01:19:58,092 --> 01:20:00,788
Uh, we'll follow the river.
That way.
1223
01:20:00,923 --> 01:20:02,797
I see a boat.
1224
01:20:04,125 --> 01:20:05,424
You can't walk.
1225
01:20:05,559 --> 01:20:08,025
Xavier can help you
while I go get it.
1226
01:20:08,160 --> 01:20:09,136
All right.
1227
01:20:09,272 --> 01:20:10,695
Be careful.
1228
01:20:16,678 --> 01:20:18,703
Can I get some more licorice?
1229
01:20:38,065 --> 01:20:40,197
Oh, my God.
1230
01:21:03,353 --> 01:21:06,390
REUBEN
Teresa. Teresa!
1231
01:21:06,526 --> 01:21:07,525
Hurry.
1232
01:21:07,661 --> 01:21:09,721
Just go. Come on.
1233
01:22:12,190 --> 01:22:13,620
Come on. Come on.
1234
01:22:13,756 --> 01:22:15,725
- Don't wake it up.
- Come on. Come on.
1235
01:22:19,593 --> 01:22:20,796
Move! Come back.
1236
01:22:25,869 --> 01:22:27,106
Okay.
1237
01:22:33,480 --> 01:22:35,413
No.
1238
01:22:35,549 --> 01:22:37,048
Shit.
1239
01:22:49,865 --> 01:22:51,823
ISABELLA
Dolores.
1240
01:22:53,628 --> 01:22:55,662
You have to go. It's not safe.
1241
01:23:08,278 --> 01:23:10,350
Please. Go, go, go, go, go.
1242
01:23:10,486 --> 01:23:11,777
Shoo, shoo.
1243
01:23:19,155 --> 01:23:20,357
Come on. Come on.
1244
01:23:31,697 --> 01:23:34,371
- Don't. Don't. Don't.
- No, don't. Don't. Don't.
1245
01:23:46,420 --> 01:23:48,016
-
Come on, honey. Come on.
-Teresa.
1246
01:23:48,151 --> 01:23:50,287
Come on.
1247
01:23:50,422 --> 01:23:52,785
Come on, baby. Come on.
1248
01:24:07,104 --> 01:24:08,735
Come on. Come on.
1249
01:24:13,581 --> 01:24:15,516
Okay.
1250
01:24:19,983 --> 01:24:21,280
Bella.
1251
01:24:21,416 --> 01:24:23,222
Come on, honey. Come on.
1252
01:24:29,863 --> 01:24:32,264
Help her. Help her.
1253
01:24:32,399 --> 01:24:33,931
Let's go, let's go. Come on.
1254
01:24:34,067 --> 01:24:35,762
Grab the paddle. Quietly.
1255
01:24:38,240 --> 01:24:40,937
Go! Go! Go!
1256
01:24:41,072 --> 01:24:42,203
- Paddle!
- Come on!
1257
01:24:42,339 --> 01:24:44,874
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1258
01:24:47,183 --> 01:24:49,707
Dad, it's...
1259
01:24:49,843 --> 01:24:53,087
Paddle! Paddle! Paddle!
1260
01:24:54,347 --> 01:24:55,555
Paddle!
1261
01:24:55,690 --> 01:24:57,282
- Go, go!
- Go!
1262
01:24:57,417 --> 01:24:58,918
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1263
01:24:59,053 --> 01:25:01,255
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1264
01:25:01,390 --> 01:25:03,794
Dig, dig!
1265
01:25:03,930 --> 01:25:06,133
Dig! Dig! Come on!
1266
01:25:08,899 --> 01:25:10,896
Come on,
come on, come on!
1267
01:25:14,372 --> 01:25:15,837
As hard as you can! Dig!
1268
01:25:15,972 --> 01:25:17,738
Dig!
1269
01:25:26,252 --> 01:25:27,785
- Come on! Paddle!
-Go!
1270
01:25:27,920 --> 01:25:29,816
Paddle! Paddle!
1271
01:25:45,698 --> 01:25:48,001
Isabella! Swim! Go! Go!
1272
01:25:48,137 --> 01:25:49,935
Bella!
1273
01:25:52,781 --> 01:25:54,643
Isabella!
1274
01:26:23,139 --> 01:26:24,734
Bella!
1275
01:26:24,870 --> 01:26:26,345
- Dad!
-Keep going.
1276
01:26:30,048 --> 01:26:31,548
Come on. Hey.
1277
01:26:35,723 --> 01:26:37,724
Bella!
1278
01:26:37,859 --> 01:26:39,724
- Bella!
- Bella!
1279
01:26:41,393 --> 01:26:43,388
ISABELLA
Dad!
1280
01:26:43,523 --> 01:26:46,193
Dad! Dad!
1281
01:26:46,328 --> 01:26:48,226
Bella! Bella!
1282
01:26:48,361 --> 01:26:49,794
Dad!
1283
01:26:49,929 --> 01:26:52,000
Where are you?! Help!
1284
01:26:58,371 --> 01:26:59,873
Dad!
1285
01:27:01,149 --> 01:27:04,211
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1286
01:27:09,658 --> 01:27:11,181
No! Bella!
1287
01:27:29,074 --> 01:27:30,943
Isabella, no!
1288
01:27:31,078 --> 01:27:33,470
No. No. No.
1289
01:27:44,391 --> 01:27:46,625
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1290
01:27:46,761 --> 01:27:48,089
Come on!
1291
01:27:53,558 --> 01:27:54,932
Dad!
1292
01:27:55,067 --> 01:27:56,860
Oh, God. Dad!
1293
01:27:56,996 --> 01:27:58,063
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1294
01:27:59,939 --> 01:28:02,303
-Bella, it's coming!
-Come on! I got you!
1295
01:28:19,827 --> 01:28:21,295
You okay?
1296
01:28:26,333 --> 01:28:29,127
You okay? You okay?
1297
01:29:05,004 --> 01:29:06,472
Okay.
1298
01:29:07,570 --> 01:29:09,442
It's a vertical slab.
1299
01:29:10,636 --> 01:29:12,506
Uh...
1300
01:29:12,642 --> 01:29:15,140
Looks like some overhang.
1301
01:29:16,613 --> 01:29:21,221
It's probably a 5.13, 5.15.
1302
01:29:21,357 --> 01:29:23,390
Well, at least
we're going down.
1303
01:29:24,493 --> 01:29:27,686
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1304
01:29:27,822 --> 01:29:30,322
cut into a natural ledge.
1305
01:29:30,457 --> 01:29:33,158
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1306
01:29:35,997 --> 01:29:38,428
Do we have to get a sample
from an egg?
1307
01:29:38,564 --> 01:29:40,266
I suppose we could try
and get it from the parent,
1308
01:29:40,402 --> 01:29:43,039
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1309
01:29:43,174 --> 01:29:44,911
Hmm. Okay.
1310
01:29:45,047 --> 01:29:46,512
Clip him in.
1311
01:29:54,648 --> 01:29:56,381
Okay.
1312
01:30:08,502 --> 01:30:10,265
- You good?
- Good? Yeah, good.
1313
01:30:10,401 --> 01:30:12,166
Yeah. Yeah, yeah.
1314
01:30:12,301 --> 01:30:13,838
Ah.
1315
01:30:13,974 --> 01:30:17,008
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1316
01:30:17,144 --> 01:30:18,278
Oh. There you go.
1317
01:30:18,413 --> 01:30:19,575
It's exactly
like climbing that.
1318
01:30:19,711 --> 01:30:22,108
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1319
01:30:22,244 --> 01:30:27,945
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1320
01:30:28,081 --> 01:30:29,982
Okay, well, that's unhelpful.
1321
01:30:30,117 --> 01:30:32,756
Don't worry. I got you.
1322
01:31:04,224 --> 01:31:06,089
Oh, God.
1323
01:31:12,958 --> 01:31:14,259
It's fun, right?
1324
01:31:32,987 --> 01:31:34,444
Krebs.
1325
01:31:35,815 --> 01:31:36,880
Check this out.
1326
01:31:38,691 --> 01:31:40,626
Rope, rope!
1327
01:31:45,497 --> 01:31:46,731
You're doing great.
1328
01:31:47,962 --> 01:31:49,466
We got another 40 feet to go.
1329
01:31:53,371 --> 01:31:55,201
Time to move.
1330
01:31:57,242 --> 01:31:58,611
Okay.
1331
01:32:08,520 --> 01:32:10,880
See? Just like the gym.
1332
01:32:24,031 --> 01:32:25,902
C'est miraculeux.
1333
01:32:27,165 --> 01:32:29,500
Can you move the pitons?
1334
01:32:29,635 --> 01:32:32,103
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1335
01:32:32,238 --> 01:32:33,712
LeCLERC:
Okay, d'accord.
1336
01:32:37,243 --> 01:32:39,218
What is this place? Huh?
1337
01:32:39,354 --> 01:32:41,379
Some kind of ancient temple?
1338
01:32:47,319 --> 01:32:48,957
It won't hurt the embryo.
1339
01:32:49,093 --> 01:32:53,226
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1340
01:32:55,998 --> 01:32:57,901
Not without breaking
the egg sac.
1341
01:33:00,972 --> 01:33:03,008
You're a very impressive
nerd, Henry.
1342
01:33:08,373 --> 01:33:10,047
What would the alternative be?
1343
01:33:10,183 --> 01:33:11,551
To what?
1344
01:33:11,687 --> 01:33:14,115
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1345
01:33:17,654 --> 01:33:19,688
We open-source it.
1346
01:33:19,824 --> 01:33:21,452
We give it to the whole world.
1347
01:33:23,026 --> 01:33:24,696
A bunch of people create
the medicine,
1348
01:33:24,831 --> 01:33:27,225
nobody owns the patent,
everyone has access,
1349
01:33:27,361 --> 01:33:30,161
and tens of millions of lives
are saved.
1350
01:33:30,296 --> 01:33:32,837
It's all of us, not some of us.
1351
01:33:36,238 --> 01:33:38,102
I don't make any money
in that scenario.
1352
01:33:38,238 --> 01:33:40,170
Oh, no, you're broke as hell.
1353
01:33:40,306 --> 01:33:43,015
Yeah, I don't love that part.
1354
01:34:12,547 --> 01:34:14,174
I've got it.
1355
01:34:14,310 --> 01:34:15,742
LeCLERC
Hé, Zora! Attention!
1356
01:34:18,779 --> 01:34:20,184
Uh-oh.
1357
01:34:25,820 --> 01:34:27,419
Hey!
1358
01:34:32,000 --> 01:34:33,128
Hey!
1359
01:34:35,665 --> 01:34:37,704
Shit.
1360
01:34:39,768 --> 01:34:40,872
The sample!
1361
01:34:47,182 --> 01:34:48,814
Hey!
1362
01:35:00,657 --> 01:35:02,426
Oh!
1363
01:35:02,561 --> 01:35:04,528
Kincaid! Pull me up!
1364
01:35:04,664 --> 01:35:06,630
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1365
01:35:08,300 --> 01:35:09,402
Hey!
1366
01:35:09,538 --> 01:35:11,699
Kincaid! Au secours!
1367
01:35:11,834 --> 01:35:14,240
Krebs, pull! Pull!
1368
01:35:14,376 --> 01:35:16,501
Pull me up! Pull me up!
1369
01:35:17,511 --> 01:35:19,471
Pull me up! Pull me up!
1370
01:35:23,812 --> 01:35:24,875
You okay?
1371
01:35:25,010 --> 01:35:26,379
Yeah. You?
1372
01:35:27,717 --> 01:35:28,854
Oh, shi--
1373
01:35:30,521 --> 01:35:31,516
Oh! Quick!
1374
01:35:49,177 --> 01:35:50,238
Henry!
1375
01:35:58,881 --> 01:36:01,285
Pull! Up!
1376
01:36:01,421 --> 01:36:02,649
Pull me up!
1377
01:36:07,393 --> 01:36:08,425
Kincaid!
1378
01:36:08,560 --> 01:36:09,920
Henry!
1379
01:36:10,056 --> 01:36:11,197
Henry, stop!
1380
01:36:11,332 --> 01:36:13,094
I nearly got it!
1381
01:36:13,230 --> 01:36:15,197
Henry, it's gonna snap! Stop!
1382
01:36:16,571 --> 01:36:18,700
Hold on! Pull!
1383
01:36:18,835 --> 01:36:20,864
Pull!
1384
01:36:21,000 --> 01:36:22,204
Pull!
1385
01:36:23,773 --> 01:36:25,537
Oh, shit!
1386
01:36:26,546 --> 01:36:28,874
Oh, shit! LeClerc!
1387
01:36:45,795 --> 01:36:47,291
Come on! Here!
1388
01:37:01,606 --> 01:37:04,180
Stop. Henry! It's gonna split!
1389
01:37:05,478 --> 01:37:07,216
I've got it!
1390
01:37:12,392 --> 01:37:13,622
Oh, no.
1391
01:37:13,757 --> 01:37:16,192
Henry! Henry!
1392
01:37:17,232 --> 01:37:18,491
No!
1393
01:37:49,826 --> 01:37:50,889
Doc!
1394
01:37:51,024 --> 01:37:52,261
You okay?
1395
01:38:11,145 --> 01:38:12,809
Let's go home.
1396
01:39:22,720 --> 01:39:24,421
Isabella.
1397
01:39:24,557 --> 01:39:25,655
Honey.
1398
01:39:25,790 --> 01:39:27,257
Let's go.
1399
01:39:28,454 --> 01:39:29,996
We're almost there.
1400
01:39:57,991 --> 01:39:59,652
I see the helipad.
1401
01:39:59,787 --> 01:40:01,819
It's in the middle
of a reservoir.
1402
01:40:03,622 --> 01:40:05,722
No sign of the kids, though.
1403
01:40:05,858 --> 01:40:08,500
Will they even be able
to find this place?
1404
01:40:08,635 --> 01:40:09,728
Hey.
1405
01:40:10,795 --> 01:40:13,162
Hey, there's footprints here.
1406
01:40:13,298 --> 01:40:14,902
Hello?!
1407
01:40:15,037 --> 01:40:17,032
Reuben! Teresa!
1408
01:40:17,168 --> 01:40:18,809
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1409
01:40:18,945 --> 01:40:20,509
- It could be...
- In Nikes?
1410
01:40:20,644 --> 01:40:22,047
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1411
01:40:22,183 --> 01:40:23,978
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1412
01:40:24,114 --> 01:40:25,781
- And we don't even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1413
01:40:25,917 --> 01:40:26,850
- Okay?
- Teresa!
1414
01:40:26,986 --> 01:40:28,384
The helicopter's coming.
1415
01:40:28,519 --> 01:40:30,014
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1416
01:40:30,149 --> 01:40:31,451
over the whole island
while there's still light.
1417
01:40:31,586 --> 01:40:33,119
That is an incredibly
dangerous idea.
1418
01:40:33,255 --> 01:40:34,786
Well, nobody asked you.
1419
01:40:35,760 --> 01:40:37,057
Hello?!
1420
01:40:37,192 --> 01:40:39,023
Isabella!
1421
01:40:39,159 --> 01:40:40,726
Hello?!
1422
01:40:41,702 --> 01:40:43,036
Hello?!
1423
01:40:43,999 --> 01:40:45,302
Hello?!
1424
01:40:46,530 --> 01:40:48,503
Anyone, please!
1425
01:40:50,544 --> 01:40:51,741
Hello?!
1426
01:40:55,815 --> 01:40:57,210
Hello?!
1427
01:40:57,346 --> 01:40:59,184
Is anyone here?!
1428
01:41:00,348 --> 01:41:01,887
Hey! Oh, my God.
1429
01:41:02,022 --> 01:41:03,413
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1430
01:41:03,548 --> 01:41:05,355
- Oh, my God.
- Hi.
1431
01:41:05,490 --> 01:41:06,887
- You okay?
-
Thank God you're alive.
1432
01:41:07,023 --> 01:41:08,257
Where is he?
1433
01:41:08,393 --> 01:41:09,422
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1434
01:41:09,557 --> 01:41:10,921
- What? Who?
- That guy. The guy--
1435
01:41:11,056 --> 01:41:11,961
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1436
01:41:12,097 --> 01:41:14,100
Wait, wait. Who let you fall?
1437
01:41:16,901 --> 01:41:18,500
Hey, Krebs!
1438
01:41:20,901 --> 01:41:22,372
- I'm gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1439
01:41:22,507 --> 01:41:23,434
He's got a gun, Teresa. No.
1440
01:41:23,570 --> 01:41:25,001
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1441
01:41:25,136 --> 01:41:26,673
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1442
01:41:28,974 --> 01:41:30,110
You stopped me
calling for help!
1443
01:41:30,245 --> 01:41:32,184
You wanted me to die.
1444
01:41:32,319 --> 01:41:34,246
What are you talking about?
I tried to catch you.
1445
01:41:34,381 --> 01:41:36,252
No, no, no.
1446
01:41:36,388 --> 01:41:37,919
You looked right at me
and you let me fall!
1447
01:41:38,054 --> 01:41:39,721
She's lying.
1448
01:41:41,362 --> 01:41:42,387
If she's lying,
then why do you have a gun?
1449
01:41:42,523 --> 01:41:44,255
Because she's hysterical.
1450
01:41:45,894 --> 01:41:47,432
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1451
01:41:47,568 --> 01:41:49,563
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1452
01:41:49,698 --> 01:41:51,099
- Don't rush the guy with a gun.
- Enough.
1453
01:41:51,234 --> 01:41:52,405
Whoa. All right.
1454
01:41:52,540 --> 01:41:54,099
All right.
1455
01:41:54,234 --> 01:41:56,307
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1456
01:41:57,777 --> 01:41:59,002
It looks heavy.
1457
01:42:03,612 --> 01:42:07,844
And... I'll keep it safe
with me.
1458
01:42:10,453 --> 01:42:12,454
Now, we're all just gonna relax
1459
01:42:12,589 --> 01:42:15,190
and wait here
for the helicopter to arrive.
1460
01:42:15,325 --> 01:42:16,822
There's a helicopter coming?
1461
01:42:18,058 --> 01:42:19,655
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1462
01:42:19,790 --> 01:42:21,727
Told you we'd made it.
1463
01:42:21,863 --> 01:42:23,730
Then we all get on
the helicopter and we forget
1464
01:42:23,865 --> 01:42:26,570
any ridiculous stories
about whatever she said.
1465
01:42:26,706 --> 01:42:29,769
-
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1466
01:42:40,283 --> 01:42:41,984
It's the generator.
1467
01:42:42,120 --> 01:42:44,113
They must be on a timer.
1468
01:42:48,886 --> 01:42:50,996
The generator sounds angry.
1469
01:42:51,132 --> 01:42:52,664
Maybe this place is deserted
1470
01:42:52,799 --> 01:42:54,195
in the daytime.
1471
01:42:54,331 --> 01:42:55,900
But not so deserted at night?
1472
01:42:59,374 --> 01:43:02,808
♪ When the night has come ♪
1473
01:43:02,944 --> 01:43:05,372
♪ And the land is dark ♪
1474
01:43:05,508 --> 01:43:09,145
♪ And the moon is the only ♪
1475
01:43:09,281 --> 01:43:12,879
♪ Light we'll see ♪
1476
01:43:13,014 --> 01:43:14,477
- It's okay, honey.
- ♪ No, I won't ♪
1477
01:43:14,612 --> 01:43:15,853
It's okay.
1478
01:43:15,988 --> 01:43:17,088
♪ Be afraid ♪
1479
01:43:17,224 --> 01:43:21,584
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1480
01:43:21,719 --> 01:43:23,454
♪ Just as long ♪
1481
01:43:23,589 --> 01:43:25,655
♪ As you stand ♪
1482
01:43:25,791 --> 01:43:27,389
♪ Stand by me... ♪
1483
01:43:29,131 --> 01:43:30,195
Whoa!
1484
01:43:31,829 --> 01:43:32,835
Oh, not that thing.
1485
01:43:39,305 --> 01:43:40,873
Run!
1486
01:43:42,815 --> 01:43:44,217
Split up!
1487
01:43:46,182 --> 01:43:47,979
Go. Go, go.
1488
01:43:52,991 --> 01:43:55,118
Reuben! Reuben!
1489
01:44:01,267 --> 01:44:03,027
Teresa, get the rack!
1490
01:44:08,901 --> 01:44:10,466
What are they?
1491
01:44:10,601 --> 01:44:13,045
I don't know,
but they're mutant as shit!
1492
01:44:13,180 --> 01:44:14,641
Come on, get to the back!
1493
01:44:52,613 --> 01:44:54,720
The hell is this place?
1494
01:44:54,855 --> 01:44:55,921
It's a lab.
1495
01:44:56,057 --> 01:44:58,915
Crossbreeding, mutations.
1496
01:44:59,050 --> 01:45:00,689
It's where it all happened.
1497
01:45:19,303 --> 01:45:21,275
You're missing it!
Give me the gun!
1498
01:45:21,410 --> 01:45:22,440
Get off me!
1499
01:45:38,057 --> 01:45:40,597
- Dolores.
-Bella.
1500
01:45:44,336 --> 01:45:45,364
You found us.
1501
01:45:45,500 --> 01:45:47,373
Bella.
1502
01:45:50,778 --> 01:45:53,445
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1503
01:45:56,108 --> 01:45:58,850
It's okay.
1504
01:45:58,986 --> 01:46:00,914
Bella!
1505
01:46:05,993 --> 01:46:07,186
Bella!
1506
01:46:12,523 --> 01:46:15,401
Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1507
01:46:18,304 --> 01:46:20,230
Yummy candy.
1508
01:46:24,069 --> 01:46:26,104
I'm gonna eat you all up.
1509
01:47:07,253 --> 01:47:08,387
Come on.
1510
01:47:08,522 --> 01:47:09,579
Come on, come on.
1511
01:48:03,642 --> 01:48:05,874
That way. Go, go, go.
Give me that.
1512
01:48:09,946 --> 01:48:11,711
Hey. There's a tunnel system.
1513
01:48:11,846 --> 01:48:14,151
It goes under the whole island.
1514
01:48:27,758 --> 01:48:29,961
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1515
01:48:35,574 --> 01:48:36,938
It's the helicopter.
1516
01:48:38,805 --> 01:48:41,173
I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1517
01:48:42,239 --> 01:48:43,445
Don't let them leave, Doc.
1518
01:48:43,580 --> 01:48:45,215
Don't let them leave!
1519
01:49:11,907 --> 01:49:13,711
I can't see anyone.
1520
01:49:13,846 --> 01:49:15,740
Okay.
We circle for two minutes,
1521
01:49:15,875 --> 01:49:17,341
then get the hell out.
1522
01:49:52,214 --> 01:49:53,409
Caution. Pedestrian ahead.
1523
01:50:01,688 --> 01:50:03,055
Shit.
1524
01:50:11,265 --> 01:50:12,435
REUBEN
Down the tunnel. Quick.
1525
01:50:12,571 --> 01:50:14,006
Okay, go, go, go, go, go.
1526
01:50:14,141 --> 01:50:15,464
That way, go.
1527
01:50:15,600 --> 01:50:17,306
It's okay. It's okay, Bella.
1528
01:50:28,480 --> 01:50:29,780
Come on, come on, come on.
1529
01:50:29,915 --> 01:50:30,983
You okay?
1530
01:50:31,119 --> 01:50:32,281
Which way do we go?
1531
01:50:32,417 --> 01:50:33,824
To the left. Hurry!
1532
01:50:33,959 --> 01:50:35,353
- Come on. Go, go, go.
-I'm scared.
1533
01:50:50,972 --> 01:50:53,574
Okay, I'm gonna call it.
1534
01:50:53,709 --> 01:50:55,505
Let's head home.
1535
01:51:07,821 --> 01:51:11,161
Hey! Stop! Hey!
1536
01:51:11,296 --> 01:51:12,658
Down here!
1537
01:51:12,793 --> 01:51:14,832
Come back!
1538
01:51:33,848 --> 01:51:34,920
Wait!
1539
01:51:35,056 --> 01:51:35,913
There.
1540
01:51:36,049 --> 01:51:37,313
Seven o'clock, low.
1541
01:51:37,448 --> 01:51:39,483
I see it! Combing left!
1542
01:51:47,027 --> 01:51:49,661
Oh, thank God. Come on.
1543
01:51:53,833 --> 01:51:55,406
Duncan!
1544
01:51:55,541 --> 01:51:57,234
They're coming back!
1545
01:52:14,061 --> 01:52:15,925
Hey!
1546
01:52:16,061 --> 01:52:18,756
Quick! Down here!
1547
01:52:38,011 --> 01:52:39,946
Loomis!
1548
01:52:40,082 --> 01:52:42,387
Kincaid, is that you?
1549
01:52:42,523 --> 01:52:43,753
- Reuben!
-Hello?!
1550
01:52:43,889 --> 01:52:45,382
- Where are you guys?!
-Hey!
1551
01:52:45,517 --> 01:52:46,917
-Down here! Hey!
-Here!
1552
01:52:47,052 --> 01:52:48,085
- Hey!
- Hey!
1553
01:52:48,220 --> 01:52:49,960
Oh, thank God.
1554
01:52:51,361 --> 01:52:53,222
-Get us out of here.
-Wait, wait, wait.
1555
01:52:53,358 --> 01:52:55,361
Just wait, wait, wait, wait.
1556
01:52:57,103 --> 01:52:59,403
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
1557
01:52:59,539 --> 01:53:01,565
Get inside. Get inside.
1558
01:53:04,104 --> 01:53:05,571
Okay, listen up.
1559
01:53:05,706 --> 01:53:07,774
This is a drainage tunnel.
1560
01:53:07,909 --> 01:53:09,542
Leads down to the sea.
1561
01:53:09,677 --> 01:53:12,043
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1562
01:53:12,179 --> 01:53:13,878
Wh-What about the helicopter?
1563
01:53:14,013 --> 01:53:15,350
No helicopter.
1564
01:53:15,486 --> 01:53:16,453
What?
1565
01:53:16,589 --> 01:53:18,019
- No.
-Wait.
1566
01:53:18,154 --> 01:53:19,518
But what if the boat
doesn't work?
1567
01:53:19,653 --> 01:53:23,026
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
1568
01:53:26,664 --> 01:53:27,932
All right. Come on.
1569
01:53:29,396 --> 01:53:31,430
This way.
Let's get to the dock.
1570
01:53:42,179 --> 01:53:43,682
- Shut up!
-Caution.
1571
01:53:43,817 --> 01:53:45,543
Pedestrian ahead.
1572
01:54:10,634 --> 01:54:12,770
Down the tunnel. Quick.
1573
01:54:12,906 --> 01:54:14,305
I don't think
this is the right way, Dad.
1574
01:54:14,441 --> 01:54:16,310
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1575
01:54:18,881 --> 01:54:20,017
Zora!
1576
01:54:28,628 --> 01:54:29,719
Go!
1577
01:54:30,797 --> 01:54:33,255
- Are you okay?
- Go, go.
1578
01:54:33,390 --> 01:54:35,531
Krebs took the jeep.
1579
01:54:35,666 --> 01:54:37,733
If he gets
to the boat before us,
he'll take that, too.
1580
01:54:37,868 --> 01:54:39,696
Come on, Z, we got to go.
1581
01:54:45,846 --> 01:54:46,904
There's the ocean!
1582
01:54:47,039 --> 01:54:48,012
Up there!
1583
01:54:50,951 --> 01:54:51,980
Hey, I see the boat.
It's that way.
1584
01:54:52,115 --> 01:54:53,678
How do we open the gate?
1585
01:54:53,814 --> 01:54:55,381
It's there. It's there.
The control panel.
1586
01:54:55,516 --> 01:54:56,883
I-I'll go. I'll go.
1587
01:54:57,018 --> 01:54:58,416
Can you fit through?
1588
01:54:58,552 --> 01:55:00,585
I'm trying!
I'm trying!
1589
01:55:01,956 --> 01:55:03,559
Shit.
1590
01:55:07,658 --> 01:55:09,533
Maybe we can lift it.
1591
01:55:13,998 --> 01:55:16,400
Guys? That thing is back!
1592
01:55:16,535 --> 01:55:18,367
Again! All together, lift!
1593
01:55:18,502 --> 01:55:20,708
One, two, three!
1594
01:55:25,945 --> 01:55:27,280
Hey.
1595
01:55:27,416 --> 01:55:28,743
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1596
01:55:28,879 --> 01:55:30,482
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
1597
01:55:30,617 --> 01:55:32,423
- Bella!
- Come back here! Come here!
1598
01:55:32,558 --> 01:55:34,449
-
Careful, Bella. Be careful.
-Isabella!
1599
01:55:34,584 --> 01:55:35,756
Find the power button!
1600
01:55:56,212 --> 01:55:58,882
Hurry! We have to
open the gate!
1601
01:55:59,017 --> 01:56:00,242
It's coming! It's coming!
1602
01:56:00,377 --> 01:56:01,911
- Hey!
- Hey!
1603
01:56:02,047 --> 01:56:04,319
Hey! Bella! Open the gate!
1604
01:56:26,937 --> 01:56:28,772
Excess speed. Slow down.
1605
01:56:32,115 --> 01:56:33,110
Caution. Pedestrian ahead.
1606
01:56:41,322 --> 01:56:42,559
Go, go, go.
1607
01:56:46,030 --> 01:56:47,524
We got to go. We got to go.
1608
01:56:47,660 --> 01:56:49,529
- Teresa, come on!
- Come on.
1609
01:56:53,771 --> 01:56:54,965
Now, Z, now!
1610
01:57:31,370 --> 01:57:32,639
Hurry.
1611
01:57:33,642 --> 01:57:35,342
The hoist control's
over there. Go.
1612
01:57:35,477 --> 01:57:37,181
How do you get the boat down?
1613
01:57:38,180 --> 01:57:39,279
Lower the boat.
1614
01:57:39,414 --> 01:57:41,009
But where's the power?
1615
01:57:41,145 --> 01:57:42,282
-Here, take this!
-I got it. I got it.
1616
01:57:42,418 --> 01:57:43,678
Turn it on.
1617
01:57:43,813 --> 01:57:45,215
The hoist is broken.
1618
01:57:45,351 --> 01:57:46,548
It's jammed!
1619
01:57:46,684 --> 01:57:47,889
Come on, come on!
1620
01:57:59,970 --> 01:58:01,529
Bella!
1621
01:58:01,664 --> 01:58:02,770
Don't move, honey.
1622
01:58:09,544 --> 01:58:10,847
It's attracted to light!
1623
01:58:10,983 --> 01:58:12,584
Turn it off! Turn it off!
1624
01:58:12,719 --> 01:58:14,051
Give me the flares!
1625
01:58:14,187 --> 01:58:15,854
- What the hell are you doing?
- I got it.
1626
01:58:15,989 --> 01:58:17,218
- I got it. Go!
- No, no, no!
1627
01:58:17,354 --> 01:58:18,448
- What the hell are you doing?
- Hey!
1628
01:58:18,584 --> 01:58:20,788
Right here!
1629
01:58:20,924 --> 01:58:22,860
You want me?
1630
01:58:22,995 --> 01:58:24,758
Come on!
1631
01:58:24,894 --> 01:58:25,858
Come on!
1632
01:58:25,993 --> 01:58:26,925
No.
1633
01:58:27,061 --> 01:58:28,632
Duncan.
1634
01:58:28,767 --> 01:58:30,396
This way! Hey!
1635
01:58:30,531 --> 01:58:31,829
Get your sister!
Get your sister!
1636
01:58:32,939 --> 01:58:34,931
Get out of here! Go!
1637
01:58:36,567 --> 01:58:38,671
Come here! This way!
1638
01:58:39,738 --> 01:58:40,972
- Come on!
-Duncan!
1639
01:58:41,108 --> 01:58:42,272
Duncan!
1640
01:58:42,407 --> 01:58:43,744
Hey!
1641
01:58:43,880 --> 01:58:45,150
Come on.
1642
01:58:46,479 --> 01:58:47,619
Don't wait, Zora!
1643
01:58:47,754 --> 01:58:49,854
Get the kids! Go!
1644
01:58:49,990 --> 01:58:51,948
- Come on!
- Save them.
1645
01:59:10,302 --> 01:59:11,902
Come on!
1646
01:59:12,876 --> 01:59:14,608
Shit.
1647
01:59:39,265 --> 01:59:40,502
Come on!
1648
01:59:43,005 --> 01:59:44,508
Yeah.
1649
01:59:57,223 --> 01:59:58,919
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1650
01:59:59,055 --> 02:00:01,326
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
1651
02:00:02,329 --> 02:00:03,654
Come on. There's no power.
1652
02:00:03,789 --> 02:00:05,395
- Check the power!
- Zora!
1653
02:00:06,426 --> 02:00:07,491
Duncan!
1654
02:00:07,627 --> 02:00:09,898
- Duncan!
- Zora, come on.
1655
02:00:10,034 --> 02:00:11,368
Duncan!
1656
02:00:12,368 --> 02:00:13,333
- We have to go.
- Hey...
1657
02:00:13,468 --> 02:00:14,532
Come on.
1658
02:00:14,668 --> 02:00:16,304
Dad, hurry!
1659
02:00:16,439 --> 02:00:17,803
-Go. Come on!
- Dad, hurry!
1660
02:00:17,938 --> 02:00:19,501
I'm-I'm trying!
1661
02:00:19,636 --> 02:00:21,135
- I'm trying!
-
Go, go, go, go, go, go, go!
1662
02:00:21,271 --> 02:00:23,539
I'm trying!
1663
02:00:27,546 --> 02:00:28,510
Reuben!
1664
02:00:28,645 --> 02:00:29,846
Come on, please!
1665
02:00:29,982 --> 02:00:32,524
Go! Go, push it!
1666
02:00:53,374 --> 02:00:54,576
Kincaid!
1667
02:00:56,683 --> 02:00:57,909
Duncan!
1668
02:01:22,875 --> 02:01:24,573
Dad.
1669
02:01:25,537 --> 02:01:26,740
Hey! Hey!
1670
02:01:31,249 --> 02:01:32,482
Turn the boat around!
1671
02:01:45,295 --> 02:01:46,324
There he is. I see him.
1672
02:01:46,460 --> 02:01:47,996
There!
1673
02:01:48,131 --> 02:01:50,425
Yeah, there! Go!
1674
02:01:50,560 --> 02:01:51,798
Hey!
1675
02:02:59,896 --> 02:03:01,571
Who do we give it to?
1676
02:03:09,344 --> 02:03:10,646
You decide.
1677
02:03:15,651 --> 02:03:17,818
We'll give it to everyone.
1678
02:03:25,128 --> 02:03:26,222
Look.
105453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.