All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.MNBV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,705 --> 00:01:46,634 How many times are we going to keep doing this? 2 00:01:46,769 --> 00:01:49,308 We keep running it until the hybrid holds. 3 00:01:49,443 --> 00:01:51,605 ANNOUNCER We are on security level five. 4 00:01:51,741 --> 00:01:54,236 The deregs took. No sign of rejection. 5 00:01:55,439 --> 00:01:56,944 There's still mutations in genome seven. 6 00:01:57,079 --> 00:01:58,679 Thank you. 7 00:01:58,814 --> 00:02:00,281 ANNOUNCER All genetic waste must be taken 8 00:02:00,417 --> 00:02:02,814 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 9 00:02:04,257 --> 00:02:06,091 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 10 00:02:06,227 --> 00:02:08,285 until genetic modification stabilizes. 11 00:02:14,127 --> 00:02:16,699 All right. Let's get this over with. 12 00:02:16,835 --> 00:02:18,764 Here we go. 13 00:02:19,907 --> 00:02:22,438 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 14 00:02:24,909 --> 00:02:26,974 Okay. Yeah. 15 00:02:30,508 --> 00:02:33,317 Three, two, one. 16 00:02:38,349 --> 00:02:40,515 Step up here. Waiting for authorization. 17 00:02:42,285 --> 00:02:44,157 I didn't see the labs, but I assume 18 00:02:44,293 --> 00:02:45,531 we upped the soporifics? 19 00:02:47,158 --> 00:02:48,363 Yeah. I'm gonna have to go as high 20 00:02:48,498 --> 00:02:50,598 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 21 00:02:50,733 --> 00:02:52,600 Okay, guys. You're clear. 22 00:02:54,032 --> 00:02:56,806 Well, we don't want to kill the thing. 23 00:02:56,941 --> 00:02:58,375 Some days I do. 24 00:03:01,208 --> 00:03:02,707 Oh, God. 25 00:03:02,843 --> 00:03:04,281 ANNOUNCER 2 Tank 12 is offline 26 00:03:04,417 --> 00:03:06,783 until genetic modification stabilizes. 27 00:03:28,101 --> 00:03:29,372 Alert. Containment failure. 28 00:03:29,507 --> 00:03:30,902 Hey, what's going on? 29 00:03:31,038 --> 00:03:33,072 Alert. Containment failure. 30 00:03:33,207 --> 00:03:34,603 Alert. 31 00:03:34,738 --> 00:03:36,044 Containment failure. 32 00:03:38,512 --> 00:03:39,876 Oh, God. It's loose! 33 00:03:43,654 --> 00:03:45,352 Run! Containment is locking down! 34 00:03:47,286 --> 00:03:49,687 - The D-Rex broke free! - We got to get out of here! 35 00:03:49,822 --> 00:03:51,160 Seal the doors! 36 00:03:51,295 --> 00:03:53,157 Seal the doors! 37 00:03:55,002 --> 00:03:56,029 We got to get out of here! 38 00:03:56,165 --> 00:03:57,863 Go! Go! Go! 39 00:03:57,998 --> 00:04:00,535 -DeSanto! The door! - Oh, God. Oh, God. 40 00:04:00,670 --> 00:04:02,674 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 41 00:04:02,809 --> 00:04:04,533 No, no, no! No! 42 00:04:04,669 --> 00:04:06,235 - Okay, it's just... - No, no, no, no! It's okay. 43 00:04:06,370 --> 00:04:07,778 - Come on. Come on! - Just stick... Get the key in. 44 00:04:07,913 --> 00:04:10,374 Three, two, one. 45 00:04:11,718 --> 00:04:13,046 Come on! 46 00:04:13,182 --> 00:04:14,116 Three, two-- 47 00:04:14,252 --> 00:04:16,387 Come on! 48 00:04:20,859 --> 00:04:22,287 Come on! 49 00:04:22,422 --> 00:04:23,721 Open the door! 50 00:04:23,856 --> 00:04:25,561 Please! 51 00:04:27,998 --> 00:04:29,134 Please? 52 00:04:29,269 --> 00:04:30,564 Okay, just turn the key. 53 00:04:30,699 --> 00:04:32,399 It's fine. It's-it's okay. 54 00:04:32,534 --> 00:04:34,270 Just turn the key. Just turn... 55 00:04:34,405 --> 00:04:35,564 Yeah. Just please open the door. 56 00:04:35,699 --> 00:04:36,834 I'm sorry. 57 00:04:36,969 --> 00:04:40,769 Please open the door for me! 58 00:04:40,904 --> 00:04:42,012 No! 59 00:04:47,383 --> 00:04:49,017 Oh, God, no. 60 00:04:52,950 --> 00:04:55,155 No! Oh, no! 61 00:04:55,290 --> 00:04:56,784 I'm sorry! 62 00:04:56,920 --> 00:04:59,797 Oh, no! 63 00:05:57,654 --> 00:05:59,247 Come on, what is this? 64 00:05:59,383 --> 00:06:00,654 These things were supposed to be 65 00:06:00,790 --> 00:06:02,418 completely cleared two years ago. 66 00:06:02,554 --> 00:06:04,626 Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 67 00:06:04,761 --> 00:06:06,221 They're trying to get him up right now. 68 00:06:06,357 --> 00:06:08,224 I don't know what you want me to tell you. 69 00:06:08,360 --> 00:06:10,025 What does the mayor do, sit on his ass all day? 70 00:06:10,160 --> 00:06:11,694 It weighs 40 tons, buddy. 71 00:06:11,830 --> 00:06:13,330 Do you want to move it? 72 00:06:13,465 --> 00:06:15,867 ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 73 00:06:16,003 --> 00:06:17,565 WOMAN ...out of Manhattan. 74 00:06:17,701 --> 00:06:20,669 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 75 00:06:20,805 --> 00:06:24,579 thought to be the last surviving sauropod in North America. 76 00:06:24,715 --> 00:06:26,610 - Back to you, Bob. -Thanks, Hailey. 77 00:06:26,745 --> 00:06:29,520 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 78 00:06:29,655 --> 00:06:32,251 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 79 00:06:32,386 --> 00:06:34,523 where it had been living while receiving medical attention. 80 00:06:48,539 --> 00:06:50,267 Oh, for God's sake. 81 00:06:50,403 --> 00:06:53,375 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 82 00:06:53,511 --> 00:06:54,536 Damn, that's cold. 83 00:06:54,672 --> 00:06:56,041 Geez. 84 00:06:56,176 --> 00:06:58,483 I mean, even for New York, it's pretty cold. 85 00:07:01,550 --> 00:07:03,183 Miss Bennett, I presume? 86 00:07:03,318 --> 00:07:04,719 Hello. 87 00:07:04,855 --> 00:07:06,720 Weren't we supposed to meet at the, um... 88 00:07:06,855 --> 00:07:08,889 You're not exactly hard to follow. 89 00:07:10,655 --> 00:07:13,793 - So, how did you hear about me? - Paulo Pasolini, Blackwater. 90 00:07:13,928 --> 00:07:15,930 Mm-hmm. Does he have a message for me? 91 00:07:16,065 --> 00:07:19,928 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 92 00:07:20,064 --> 00:07:22,002 Um... okay, I'm listening. 93 00:07:22,138 --> 00:07:24,476 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 94 00:07:26,503 --> 00:07:28,445 What is it that you do at ParkerGenix? 95 00:07:28,581 --> 00:07:31,313 My company is developing a new medication, 96 00:07:31,448 --> 00:07:33,150 and we have certain needs. 97 00:07:33,285 --> 00:07:34,616 Uh-huh. That sounds vague. 98 00:07:34,751 --> 00:07:37,081 And what does that mean in this case? 99 00:07:37,217 --> 00:07:38,487 They say you're good at procuring things 100 00:07:38,622 --> 00:07:39,991 and not asking a lot of questions. 101 00:07:40,126 --> 00:07:41,721 Do they? 102 00:07:41,856 --> 00:07:43,284 They also say you're untroubled 103 00:07:43,420 --> 00:07:45,794 by possible legal or ethical implications. 104 00:07:47,597 --> 00:07:49,200 Well, they need to shut up. 105 00:07:49,336 --> 00:07:50,630 Well, take it as a compliment. 106 00:07:50,765 --> 00:07:53,164 Uh, means you get the job done. 107 00:07:54,197 --> 00:07:55,866 I lost a friend on my last job, 108 00:07:56,001 --> 00:07:57,639 so I am not up for procurement. 109 00:07:57,775 --> 00:07:59,469 Well, you don't know what it is yet. 110 00:07:59,605 --> 00:08:01,243 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 111 00:08:01,378 --> 00:08:03,105 So... You called me. 112 00:08:03,240 --> 00:08:04,907 I'm spec ops, so it's covert. 113 00:08:05,043 --> 00:08:07,884 I'm guessing info theft? 114 00:08:08,019 --> 00:08:12,815 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 115 00:08:12,950 --> 00:08:14,716 It's dinosaurs. 116 00:08:14,852 --> 00:08:17,160 They may be through with us, but we're not through with them. 117 00:08:17,295 --> 00:08:18,858 Well, they are all... 118 00:08:18,993 --> 00:08:20,862 They're all dead or dying, so... 119 00:08:20,997 --> 00:08:23,667 Except for on a few islands around the equator. 120 00:08:23,803 --> 00:08:27,302 Yes, and those are no-go zones for a reason. 121 00:08:27,437 --> 00:08:29,030 You go there, you die. 122 00:08:29,166 --> 00:08:31,206 Which is where you come in. 123 00:08:31,341 --> 00:08:33,207 Oh. 124 00:08:33,343 --> 00:08:34,876 No, thanks. 125 00:08:37,317 --> 00:08:38,781 Ms. Bennett! 126 00:08:38,917 --> 00:08:40,679 Did you know that 20% of the world's population 127 00:08:40,815 --> 00:08:42,246 will die of heart disease? 128 00:08:42,381 --> 00:08:44,312 That's one in every five people on the planet. 129 00:08:44,448 --> 00:08:46,186 Now, just imagine. Take somebody you know, 130 00:08:46,321 --> 00:08:48,122 anybody, and imagine that you could be the one to give them 131 00:08:48,258 --> 00:08:49,921 - an extra 20 years of life. - That's very touching. 132 00:08:50,056 --> 00:08:51,394 It's not my field, though. 133 00:08:51,530 --> 00:08:52,993 And we have very deep pockets. 134 00:09:00,699 --> 00:09:02,304 How deep? 135 00:09:02,439 --> 00:09:04,169 For you, extremely. 136 00:09:05,176 --> 00:09:06,705 Well... 137 00:09:06,841 --> 00:09:09,013 I'm gonna need a number. 138 00:09:09,148 --> 00:09:10,978 Ten, six zeros. 139 00:09:12,476 --> 00:09:14,247 Including the one that's in the ten? 140 00:09:14,382 --> 00:09:15,620 No. 141 00:09:16,885 --> 00:09:19,252 It's a fortune, Ms. Bennett. 142 00:09:19,388 --> 00:09:21,084 The kind of money that would mean you'd never have to put 143 00:09:21,219 --> 00:09:23,289 your life on the line ever again. 144 00:09:25,057 --> 00:09:26,262 All right, what's the hitch? 145 00:09:26,397 --> 00:09:28,023 Uh... 146 00:09:28,159 --> 00:09:29,463 Possible criminal charges. 147 00:09:29,599 --> 00:09:31,626 We are going to a place 148 00:09:31,762 --> 00:09:35,673 where every government on the planet has outlawed travel. 149 00:09:37,610 --> 00:09:39,468 Well, we better not tell anyone, then. 150 00:09:42,680 --> 00:09:44,609 Yeah, that might be a problem. 151 00:09:44,744 --> 00:09:48,552 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 152 00:09:53,119 --> 00:09:54,920 The Neo-Jurassic Age 153 00:09:55,056 --> 00:09:58,021 has proven lethal to Dinosauria. 154 00:09:58,156 --> 00:10:00,258 Though some species can survive 155 00:10:00,394 --> 00:10:04,062 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 156 00:10:04,198 --> 00:10:06,469 clustered in equatorial regions, 157 00:10:06,605 --> 00:10:08,265 where interactions with humans 158 00:10:08,401 --> 00:10:11,273 and other incompatible modern species is... 159 00:10:18,484 --> 00:10:20,449 Banner coming down. 160 00:10:22,182 --> 00:10:24,185 Okay, so this is the left metacarpal? 161 00:10:24,321 --> 00:10:25,789 Yeah. 162 00:10:29,055 --> 00:10:31,086 Good morning, Doctor. 163 00:10:31,222 --> 00:10:33,021 Sorry to drop in unannounced. 164 00:10:33,156 --> 00:10:34,322 Can we have a word? 165 00:10:34,458 --> 00:10:35,959 Sorry, it's a hell of a day here. 166 00:10:36,095 --> 00:10:37,467 They're closing us down. 167 00:10:37,602 --> 00:10:39,371 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 168 00:10:39,506 --> 00:10:40,501 - our mission specialist. - Hello. 169 00:10:40,636 --> 00:10:42,168 Sorry, what mission? 170 00:10:43,634 --> 00:10:46,510 Uh, guys, why don't you just take a break 171 00:10:46,645 --> 00:10:48,675 for a minute, okay? 172 00:10:48,810 --> 00:10:50,339 Thanks, guys. 173 00:10:50,475 --> 00:10:52,344 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 174 00:10:52,479 --> 00:10:54,509 for the past six months on paleo-coronary health. 175 00:10:54,645 --> 00:10:56,316 We're developing a new drug, Paleodioxin, 176 00:10:56,451 --> 00:10:59,019 derived from the largest dinosaur species on record. 177 00:10:59,154 --> 00:11:01,582 Computer modeling suggests it could forestall 178 00:11:01,718 --> 00:11:04,190 coronary disease by an average of two decades. 179 00:11:04,325 --> 00:11:06,456 Think what that might have meant for your mother. 180 00:11:06,592 --> 00:11:08,364 - I'm so sorry for your loss. - Okay. 181 00:11:08,500 --> 00:11:09,699 Anybody can read a file. 182 00:11:09,835 --> 00:11:11,667 If you get personal, though, I'm out. 183 00:11:11,802 --> 00:11:13,404 I'm sorry for overstepping. 184 00:11:13,540 --> 00:11:15,539 This, uh, research is crucial. 185 00:11:15,674 --> 00:11:17,333 We just can't get it to trial. 186 00:11:17,469 --> 00:11:19,236 We're unable to synthesize the DNA, 187 00:11:19,372 --> 00:11:21,777 so we need samples from living dinosaurs. 188 00:11:21,913 --> 00:11:24,882 And the species must be a true colossus. 189 00:11:25,017 --> 00:11:27,044 It's the biggest animals across three categories: 190 00:11:27,179 --> 00:11:29,945 seagoing, land based and avian. 191 00:11:30,080 --> 00:11:31,718 Why the biggest? 192 00:11:31,854 --> 00:11:33,551 Oh, it's their hearts. 193 00:11:33,687 --> 00:11:36,558 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 194 00:11:36,694 --> 00:11:38,325 And they lived the longest, 195 00:11:38,461 --> 00:11:41,689 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 196 00:11:41,824 --> 00:11:46,362 Which means the three dinosaurs they need are 197 00:11:46,497 --> 00:11:51,770 Mosasaurus, which lives in the ocean, 198 00:11:51,905 --> 00:11:55,346 and Titanosaurus. 199 00:11:55,482 --> 00:11:57,782 You'll find them on land. 200 00:11:59,519 --> 00:12:03,245 And in the sky, Quetzalcoatlus. 201 00:12:03,380 --> 00:12:05,887 It's the largest pterosaur. 202 00:12:06,023 --> 00:12:07,583 Each of them had an average lifespan 203 00:12:07,719 --> 00:12:09,886 of well over a century, even before DNA refinement. 204 00:12:10,021 --> 00:12:11,389 Mm. 205 00:12:11,525 --> 00:12:12,929 A drug that could prevent heart disease would be 206 00:12:13,064 --> 00:12:14,789 the biggest medical breakthrough in centuries. 207 00:12:14,924 --> 00:12:18,995 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 208 00:12:19,130 --> 00:12:20,862 - Trillions. - Hmm. 209 00:12:20,997 --> 00:12:23,072 The only way for our scientists to complete the strands now 210 00:12:23,208 --> 00:12:27,436 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 211 00:12:27,571 --> 00:12:30,045 Wait. Y-You want to take blood samples 212 00:12:30,180 --> 00:12:32,213 from these animals while they're alive? 213 00:12:32,349 --> 00:12:34,950 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 214 00:12:35,085 --> 00:12:38,119 Lividity and hypostasis follow immediately. 215 00:12:39,254 --> 00:12:42,118 Fortunately for us, all these species exist 216 00:12:42,254 --> 00:12:44,419 in one isolated location. 217 00:12:44,555 --> 00:12:45,828 We're putting together a team, 218 00:12:45,964 --> 00:12:47,529 and we'd like to leave immediately. 219 00:12:47,664 --> 00:12:49,096 We have competitors, 220 00:12:49,232 --> 00:12:52,062 and Mr. Parker does not tolerate second place. 221 00:12:52,198 --> 00:12:53,302 Can you be ready tomorrow? 222 00:12:53,438 --> 00:12:55,268 Dr. Loomis? 223 00:12:57,842 --> 00:12:59,167 I thought I was just advising. 224 00:12:59,302 --> 00:13:01,340 You are. In person. 225 00:13:01,475 --> 00:13:03,578 We're not qualified to identify the animals 226 00:13:03,713 --> 00:13:05,546 or predict behavior. 227 00:13:05,682 --> 00:13:06,785 Well... 228 00:13:08,655 --> 00:13:10,784 Why don't you send an army? 229 00:13:10,920 --> 00:13:11,981 You're a rich company. 230 00:13:12,116 --> 00:13:13,957 Confidentiality. 231 00:13:14,092 --> 00:13:16,592 The fewer people know about this, the better. 232 00:13:16,728 --> 00:13:18,419 I can guarantee your safety. 233 00:13:18,554 --> 00:13:20,396 I mean, you know, more or less. 234 00:13:20,532 --> 00:13:22,224 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 235 00:13:22,359 --> 00:13:24,198 - "More or less"? - Yeah. 236 00:13:28,734 --> 00:13:31,600 What you're proposing is really illegal. 237 00:13:31,736 --> 00:13:34,436 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 238 00:13:34,571 --> 00:13:35,513 That's not gonna work with him. 239 00:13:35,648 --> 00:13:37,279 What are you talking about? 240 00:13:39,984 --> 00:13:42,348 You ever seen a dinosaur in the wild? 241 00:13:43,617 --> 00:13:45,452 I don't mean in a theme park when you were a kid 242 00:13:45,588 --> 00:13:49,351 or watching some poor creature wander around town lost. 243 00:13:49,487 --> 00:13:52,094 I mean in its natural habitat. 244 00:13:53,262 --> 00:13:55,458 'Cause until you've done that, 245 00:13:55,593 --> 00:13:57,759 you're just a guy who visits zoos. 246 00:14:12,984 --> 00:14:15,854 We sold a dozen tickets all last week. 247 00:14:18,214 --> 00:14:21,283 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 248 00:14:21,419 --> 00:14:23,059 if you could even get in. 249 00:14:26,394 --> 00:14:28,757 Nobody cares about these animals anymore. 250 00:14:30,635 --> 00:14:32,167 They deserve better. 251 00:14:33,331 --> 00:14:35,737 I just-- I need a second. 252 00:14:35,873 --> 00:14:38,236 No, yeah. Take... 253 00:14:38,372 --> 00:14:40,601 Take all the time that you need. 254 00:14:40,736 --> 00:14:42,379 Take all the minutes. Not like... 255 00:14:44,475 --> 00:14:45,749 ...your entire life has been, 256 00:14:45,885 --> 00:14:48,144 you know, leading up to this moment. 257 00:15:08,037 --> 00:15:10,271 - You ready? - Yeah. 258 00:15:57,080 --> 00:15:59,447 Three in a row! 259 00:15:59,582 --> 00:16:01,619 Captain Kincaid. 260 00:16:03,793 --> 00:16:05,563 Martin Krebs. 261 00:16:05,698 --> 00:16:07,293 We spoke on the phone. 262 00:16:07,429 --> 00:16:10,969 Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 263 00:16:11,104 --> 00:16:13,962 I thought it over, and I can't do it. 264 00:16:15,132 --> 00:16:18,739 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 265 00:16:18,875 --> 00:16:21,474 What? 266 00:16:22,474 --> 00:16:25,049 We already agreed on the phone. 267 00:16:26,146 --> 00:16:27,409 You named your price. 268 00:16:27,545 --> 00:16:28,985 It's not that. I just-- 269 00:16:29,121 --> 00:16:30,879 It's a little too risky for my boat. 270 00:16:32,258 --> 00:16:35,691 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 271 00:16:35,826 --> 00:16:37,225 No hard feelings, Z. 272 00:16:37,360 --> 00:16:39,622 Hey. Two double rums. Merci. 273 00:16:39,758 --> 00:16:41,966 What the hell is this? He's your guy. 274 00:16:42,101 --> 00:16:45,831 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 275 00:16:45,966 --> 00:16:47,670 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 276 00:16:47,806 --> 00:16:49,466 Best at what? Drinking? 277 00:16:49,602 --> 00:16:52,036 Fabrice, not the guns, okay? 278 00:16:52,171 --> 00:16:53,472 All right. Okay. 279 00:16:53,607 --> 00:16:56,008 Moving things and people in and out of places 280 00:16:56,144 --> 00:16:57,776 they shouldn't be. 281 00:16:57,911 --> 00:16:59,681 Trouble is, I really can't do it this time, Z. 282 00:16:59,816 --> 00:17:01,379 I'm sorry. 283 00:17:01,514 --> 00:17:02,911 And I'm afraid that's final. 284 00:17:03,046 --> 00:17:05,379 That's a hell of a setback, Duncan. 285 00:17:05,514 --> 00:17:06,514 You promised me. 286 00:17:06,650 --> 00:17:08,653 Uh, we're screwed now. 287 00:17:11,025 --> 00:17:12,490 I'm sorry. 288 00:17:12,626 --> 00:17:14,989 I hate to see this all fall apart on you. 289 00:17:18,596 --> 00:17:20,468 I'll tell you what. 290 00:17:20,603 --> 00:17:23,537 Why don't you make some sort of good faith gesture? 291 00:17:23,672 --> 00:17:26,269 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 292 00:17:26,404 --> 00:17:28,441 but maybe you could 293 00:17:28,577 --> 00:17:30,078 double the number that you and I spoke about, 294 00:17:30,213 --> 00:17:31,539 and then I can take care of Duncan 295 00:17:31,675 --> 00:17:32,880 and his crew out of my end. 296 00:17:33,015 --> 00:17:34,885 Oh, I see. 297 00:17:35,020 --> 00:17:36,879 That's very nice. 298 00:17:37,014 --> 00:17:38,715 You guys cook this up on the phone or just now? 299 00:17:38,850 --> 00:17:41,256 Oh, I'm just trying to help you out. 300 00:17:41,391 --> 00:17:43,122 I don't have to sit here and be insulted. 301 00:17:43,258 --> 00:17:45,795 For God sakes, fine. Agreed. 302 00:17:45,931 --> 00:17:47,864 - Great. - Great. 303 00:17:48,000 --> 00:17:51,258 We'll loop up toward Barbados 304 00:17:51,394 --> 00:17:55,304 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 305 00:17:57,533 --> 00:17:58,967 Why's that? 306 00:18:02,546 --> 00:18:04,913 No one's dumb enough to go where we're going. 307 00:18:07,546 --> 00:18:09,614 Hey! Hey! 308 00:18:09,750 --> 00:18:12,218 Come here! 309 00:18:12,353 --> 00:18:13,490 - Hey. -Hey. 310 00:18:13,625 --> 00:18:14,758 Over here. 311 00:18:14,894 --> 00:18:16,222 - Hey, Z. - Hi. 312 00:18:16,358 --> 00:18:18,124 - Hey, how you been? - Oh, good. 313 00:18:18,259 --> 00:18:19,888 Bobby Atwater. 314 00:18:20,024 --> 00:18:21,730 He'll be helping with team security. 315 00:18:21,865 --> 00:18:23,595 Security for...? 316 00:18:23,731 --> 00:18:26,027 Make sure you don't end up in one of these. 317 00:18:31,270 --> 00:18:32,836 A live one. 318 00:18:33,813 --> 00:18:35,412 Is there anything else? 319 00:18:36,682 --> 00:18:38,643 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 320 00:18:38,779 --> 00:18:40,416 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 321 00:18:40,551 --> 00:18:42,747 - Oh, no, we ran it already. - All right, cool. 322 00:18:44,724 --> 00:18:46,447 So, when we leaving? 323 00:18:58,764 --> 00:19:00,204 -Hey, LeClerc. - LeCLERC: What? 324 00:19:00,339 --> 00:19:01,838 Did you see how much Kincaid's paying us 325 00:19:01,974 --> 00:19:03,600 for this one? 326 00:19:03,735 --> 00:19:05,470 Oh, yeah. 327 00:19:05,605 --> 00:19:07,171 - We're in trouble. - Hell yeah. 328 00:19:14,020 --> 00:19:15,612 Well, the good news is, 329 00:19:15,748 --> 00:19:17,848 the Mosasaur was tagged in captivity 330 00:19:17,983 --> 00:19:20,818 and InGen continued to track it after its escape. 331 00:19:20,953 --> 00:19:22,649 We bought their data when they entered Chapter 11, 332 00:19:22,785 --> 00:19:24,019 so now we track it. 333 00:19:24,154 --> 00:19:26,255 Nobody else seems to know much about it. 334 00:19:26,390 --> 00:19:28,194 But... 335 00:19:28,330 --> 00:19:30,132 that's it right there. 336 00:19:30,268 --> 00:19:33,694 So, first sample in 150 miles or so. 337 00:19:33,830 --> 00:19:35,470 Very close to the equator. 338 00:19:36,537 --> 00:19:38,042 But why... why near the equator? 339 00:19:38,178 --> 00:19:39,837 Why don't they survive anywhere else? 340 00:19:41,106 --> 00:19:44,375 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 341 00:19:44,511 --> 00:19:46,842 Uh, the air is different. 342 00:19:46,977 --> 00:19:48,378 Uh, the solar radiation is different, 343 00:19:48,514 --> 00:19:49,984 the insects, vegetation. 344 00:19:50,120 --> 00:19:51,514 Everything is different. 345 00:19:51,649 --> 00:19:53,114 But close to the equator, 346 00:19:53,250 --> 00:19:55,554 it's nearly the climate of 60 million years ago. 347 00:19:55,689 --> 00:19:57,292 It's warmer and rich with oxygen. 348 00:19:57,428 --> 00:20:00,063 And the Mosasaur generally circles 349 00:20:00,198 --> 00:20:01,660 the island we're headed to. 350 00:20:01,795 --> 00:20:04,592 There's a complex there that was R and D 351 00:20:04,727 --> 00:20:07,104 for the original park. 352 00:20:07,239 --> 00:20:11,671 It was abandoned after an accident. 353 00:20:14,207 --> 00:20:15,903 We're gonna want to get in, get our three samples 354 00:20:16,039 --> 00:20:18,677 and get out as quickly as possible. 355 00:20:18,813 --> 00:20:20,351 Because even though two dozen species 356 00:20:20,486 --> 00:20:24,554 have survived there, alone, for almost 20 years, 357 00:20:24,690 --> 00:20:28,854 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 358 00:20:28,989 --> 00:20:31,790 Yeah, I think we'll be okay. 359 00:20:32,765 --> 00:20:34,358 What are those? 360 00:20:34,494 --> 00:20:36,295 Neurotoxins. 361 00:20:36,431 --> 00:20:37,797 How fast? 362 00:20:37,932 --> 00:20:40,495 Paralysis within a couple of seconds. 363 00:20:40,630 --> 00:20:41,734 And then what? 364 00:20:43,667 --> 00:20:45,441 And then you survive. 365 00:20:51,842 --> 00:20:53,715 Is this the part where you, uh, 366 00:20:53,851 --> 00:20:55,543 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 367 00:20:55,678 --> 00:20:59,051 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 368 00:21:03,758 --> 00:21:07,930 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 369 00:21:08,065 --> 00:21:11,062 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 370 00:21:13,069 --> 00:21:15,570 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 371 00:21:17,608 --> 00:21:19,233 We have no intention of harming the animals. 372 00:21:19,368 --> 00:21:22,236 Let's just get our samples and go home. 373 00:21:22,371 --> 00:21:24,678 Gonna lose the light before we make contact. 374 00:21:24,813 --> 00:21:26,746 We'll make a run first thing in the morning. 375 00:21:27,746 --> 00:21:29,549 How does extraction work? 376 00:21:29,685 --> 00:21:31,912 These darts collect blood samples. 377 00:21:32,047 --> 00:21:33,288 You get one shot with each. 378 00:21:33,423 --> 00:21:34,819 The Mosa has four inches of hide, 379 00:21:34,955 --> 00:21:38,252 so you must be within ten meters to penetrate. 380 00:21:39,598 --> 00:21:42,462 And it self-ejects when it reaches capacity. 381 00:21:42,597 --> 00:21:44,563 It should fire 382 00:21:44,699 --> 00:21:46,133 a couple of hundred feet in the air, 383 00:21:46,268 --> 00:21:47,470 like a model rocket. 384 00:21:50,165 --> 00:21:52,935 On the day, a parachute will open, 385 00:21:53,071 --> 00:21:54,603 and it will float back down to us. 386 00:21:54,739 --> 00:21:56,213 I'll take the shot. 387 00:21:56,349 --> 00:21:59,015 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 388 00:21:59,151 --> 00:22:00,780 I'm sure I can handle it. 389 00:22:01,786 --> 00:22:02,685 Oh. 390 00:22:05,421 --> 00:22:06,885 Let me show you something. 391 00:22:11,625 --> 00:22:13,959 - You feel that spray? - Yeah. 392 00:22:14,095 --> 00:22:16,800 Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 393 00:22:16,935 --> 00:22:19,527 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 394 00:22:19,662 --> 00:22:23,004 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 395 00:22:23,139 --> 00:22:24,375 You got this. 396 00:22:30,181 --> 00:22:32,213 Uh, please, be my guest. 397 00:22:32,349 --> 00:22:34,781 Oh, really? If you insist. 398 00:22:41,392 --> 00:22:43,954 I can't take it. 399 00:22:45,765 --> 00:22:47,830 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 400 00:22:47,966 --> 00:22:50,867 - What? - But I think we just found our new team leader. 401 00:22:52,498 --> 00:22:54,265 No offense. 402 00:22:54,401 --> 00:22:57,071 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 403 00:22:57,207 --> 00:22:58,409 That's mean. 404 00:23:04,643 --> 00:23:05,981 I heard about Booker. 405 00:23:08,712 --> 00:23:10,282 Yeah. 406 00:23:10,418 --> 00:23:12,016 I'm so sorry. 407 00:23:13,023 --> 00:23:14,458 Yeah. 408 00:23:16,295 --> 00:23:18,560 What job were you on? 409 00:23:18,695 --> 00:23:22,796 Um, just a simple training mission in Yemen. 410 00:23:24,066 --> 00:23:26,536 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 411 00:23:28,072 --> 00:23:29,539 Out of nowhere. 412 00:23:32,208 --> 00:23:33,510 Quick at least. 413 00:23:36,245 --> 00:23:38,046 Not really. 414 00:23:38,181 --> 00:23:39,780 Shit. 415 00:23:41,517 --> 00:23:43,586 He didn't deserve that. 416 00:23:45,351 --> 00:23:46,888 No. 417 00:23:50,261 --> 00:23:52,061 I had to tell his wife. 418 00:23:52,197 --> 00:23:54,397 It was... it was brutal. 419 00:23:54,532 --> 00:23:55,831 You can't keep this up forever, Z. 420 00:23:55,966 --> 00:23:56,932 No. 421 00:23:57,068 --> 00:23:59,399 This work... 422 00:23:59,535 --> 00:24:01,294 it breaks you eventually. 423 00:24:01,430 --> 00:24:03,738 What do you think I'm doing down here? 424 00:24:03,874 --> 00:24:06,937 I'm just trying to, you know, buy my life back. 425 00:24:07,073 --> 00:24:09,507 Oh, really? I thought you just missed me. 426 00:24:09,643 --> 00:24:11,908 Well... 427 00:24:12,043 --> 00:24:13,442 You know what I actually missed? 428 00:24:13,577 --> 00:24:14,848 Hmm? 429 00:24:15,881 --> 00:24:17,312 My own mother's funeral. 430 00:24:18,352 --> 00:24:19,382 Oh, wow. 431 00:24:19,518 --> 00:24:20,783 Yeah. 432 00:24:20,919 --> 00:24:22,721 That's terrible, Zora. 433 00:24:22,856 --> 00:24:24,719 - Yeah, yeah. - No, seriously. 434 00:24:24,854 --> 00:24:26,694 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 435 00:24:26,829 --> 00:24:28,963 Thank you. That's so supportive of you. 436 00:24:29,098 --> 00:24:30,765 Oh. 437 00:24:31,760 --> 00:24:33,570 God. 438 00:24:39,976 --> 00:24:42,546 Please tell me you worked it out with Amelia. 439 00:24:48,250 --> 00:24:49,685 Well... 440 00:24:52,549 --> 00:24:55,185 Whenever we looked at each other, we just... 441 00:24:57,296 --> 00:24:59,222 ...just saw our little boy. 442 00:25:02,262 --> 00:25:05,360 Easier for us both just to go at it alone, you know? 443 00:25:15,147 --> 00:25:16,408 We are very pathetic. 444 00:25:18,684 --> 00:25:21,441 All right, what do you say we stay alive? 445 00:25:21,577 --> 00:25:26,315 And, uh, you know, get rich this time. 446 00:25:27,692 --> 00:25:29,992 Rich is nice, but it won't be enough. 447 00:25:30,127 --> 00:25:31,894 For sure. 448 00:25:32,030 --> 00:25:35,062 Do something that matters while there's still time. 449 00:25:35,198 --> 00:25:36,391 Okay. 450 00:25:36,526 --> 00:25:38,129 Don't just brush that off. I mean it. 451 00:25:39,270 --> 00:25:41,003 Don't wait, Zora. 452 00:25:41,139 --> 00:25:42,531 Do not wait. 453 00:25:56,455 --> 00:25:58,612 ♪ We took a vow in summertime ♪ 454 00:25:58,747 --> 00:26:02,417 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 455 00:26:05,529 --> 00:26:07,059 You rationing those, honey? 456 00:26:08,497 --> 00:26:09,892 I'm enjoying them. 457 00:26:11,562 --> 00:26:13,065 It's a long way across the Atlantic. 458 00:26:13,201 --> 00:26:15,804 You're gonna miss them when you run out. 459 00:26:18,744 --> 00:26:21,106 Can I ask why you have so many in your pocket? 460 00:26:23,041 --> 00:26:24,112 So she doesn't eat them. 461 00:26:24,247 --> 00:26:26,213 Ah, right. 462 00:26:26,349 --> 00:26:27,547 Hey, honey. 463 00:26:27,683 --> 00:26:29,078 Where's your boyfriend? 464 00:26:29,213 --> 00:26:30,747 It-It's his turn at the wheel. 465 00:26:30,882 --> 00:26:32,088 Is he coming or what? 466 00:26:32,223 --> 00:26:33,786 Uh, I told him. 467 00:26:33,921 --> 00:26:35,626 He's just getting dressed. 468 00:26:36,754 --> 00:26:37,786 Okay. 469 00:26:37,921 --> 00:26:39,393 Okay. 470 00:26:39,529 --> 00:26:41,459 Do you want to practice? 471 00:26:41,594 --> 00:26:42,725 All right. 472 00:26:42,860 --> 00:26:44,731 Remember, okay? 473 00:26:44,867 --> 00:26:46,235 It's just like Dad showed you. 474 00:26:46,370 --> 00:26:48,637 Under, under, around. 475 00:26:48,773 --> 00:26:50,304 You guys ever wish you had a boring dad? 476 00:26:50,440 --> 00:26:51,942 - We do. - Yeah. 477 00:26:55,905 --> 00:26:57,208 Finally. 478 00:27:01,720 --> 00:27:03,748 Good evening, Xavier. 479 00:27:03,884 --> 00:27:05,152 What's up? 480 00:27:05,288 --> 00:27:07,257 6:00. 481 00:27:07,392 --> 00:27:09,651 I know. 482 00:27:10,921 --> 00:27:13,430 I was out cold. 483 00:27:13,565 --> 00:27:14,924 It's, uh, it's your watch. 484 00:27:15,059 --> 00:27:17,668 Oh, I-I slept like a baby. 485 00:27:20,066 --> 00:27:21,837 You've-you've got the wheel? 486 00:27:23,605 --> 00:27:27,001 Man, I am so tired. 487 00:27:27,137 --> 00:27:28,336 I'm gonna be honest. 488 00:27:28,472 --> 00:27:29,842 I'd probably conk out at the wheel. 489 00:27:29,978 --> 00:27:31,682 I'll take his shift. It's fine. 490 00:27:31,817 --> 00:27:33,976 No, no, no, honey, we've been through this. 491 00:27:34,112 --> 00:27:35,883 You need sleep. I need sleep. 492 00:27:36,018 --> 00:27:38,149 It's your shift, Xavier. Come on, man. 493 00:27:38,284 --> 00:27:42,793 Reuben, can't we just anchor, for once? 494 00:27:42,928 --> 00:27:45,760 Use the anchor. We haven't done that yet. 495 00:27:45,896 --> 00:27:48,960 We only carry 50 meters of anchor chain. 496 00:27:49,096 --> 00:27:51,695 It's 2,000 meters to the bottom. 497 00:27:51,830 --> 00:27:53,495 Oh. 498 00:27:54,931 --> 00:27:56,639 Kind of sounds like somebody should've thought about that 499 00:27:56,774 --> 00:27:58,131 - before we left. - Do you have any idea 500 00:27:58,267 --> 00:27:59,300 the weight of two thou-- 501 00:27:59,435 --> 00:28:00,944 I built this boat, okay, Xavier? 502 00:28:01,080 --> 00:28:02,845 - I-I know what I'm doing. - Oh, so you're good. 503 00:28:02,980 --> 00:28:04,307 - You're good on the wheel. - You know what? 504 00:28:04,443 --> 00:28:06,246 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 505 00:28:06,382 --> 00:28:08,480 - Yes. Perfect. You're the best. - I-I got it. I'm fine. 506 00:28:08,615 --> 00:28:10,054 Fist bump? 507 00:28:10,189 --> 00:28:11,220 Give me some. 508 00:28:11,356 --> 00:28:13,052 Never mind. Whoa. 509 00:28:13,188 --> 00:28:16,650 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 510 00:28:27,934 --> 00:28:29,997 I didn't say a word. 511 00:28:30,133 --> 00:28:31,502 Not-not one word. 512 00:28:31,638 --> 00:28:32,974 Good. 513 00:28:33,971 --> 00:28:35,372 So don't. 514 00:28:37,815 --> 00:28:39,511 What-- did-did he even bring a shirt? 515 00:28:39,647 --> 00:28:43,384 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 516 00:28:43,519 --> 00:28:44,979 The naked side. 517 00:28:45,114 --> 00:28:46,487 Hey. 518 00:28:46,623 --> 00:28:48,257 I mean, I... 519 00:28:48,392 --> 00:28:50,888 I guess I'd hoped it would just be the three of us. 520 00:28:51,023 --> 00:28:53,728 You know, one last hurrah. 521 00:28:53,863 --> 00:28:57,361 I'm going to NYU, not Mongolia. 522 00:28:58,637 --> 00:29:00,067 I know. You're right. 523 00:29:05,673 --> 00:29:06,737 What are those? 524 00:29:10,072 --> 00:29:11,749 Where? 525 00:29:17,051 --> 00:29:19,552 One o'clock. Moving east. 526 00:29:19,687 --> 00:29:20,982 Dolphins? 527 00:29:21,117 --> 00:29:22,289 No. 528 00:29:22,425 --> 00:29:24,786 No fins. 529 00:29:24,922 --> 00:29:26,390 Sails. 530 00:29:35,198 --> 00:29:37,401 Bella, grab the wheel. 531 00:29:45,912 --> 00:29:47,314 Left, left, left. 532 00:29:56,485 --> 00:29:57,655 Something big sideswiped us. 533 00:29:57,790 --> 00:29:58,961 Sailfish? 534 00:29:59,660 --> 00:30:00,726 Bigger. 535 00:30:00,862 --> 00:30:03,261 Is it the you-know-what? 536 00:30:03,397 --> 00:30:05,961 No, hon, it's not a you-know-what. 537 00:30:06,096 --> 00:30:07,295 Barely any left. 538 00:30:07,431 --> 00:30:09,263 I hate those things. 539 00:30:09,399 --> 00:30:11,533 I wish they never came back. 540 00:30:11,669 --> 00:30:13,700 I just think we should... 541 00:30:23,420 --> 00:30:25,284 Hold on! 542 00:30:32,156 --> 00:30:34,626 - Dad! Dad! - Teresa! 543 00:30:34,761 --> 00:30:37,157 - Xavier's inside! - I'll get him. Get to the top. 544 00:30:37,292 --> 00:30:38,968 Get to the top! 545 00:30:41,264 --> 00:30:42,897 Swim! 546 00:30:43,033 --> 00:30:44,368 Xavier! 547 00:30:44,504 --> 00:30:45,808 - It's not opening! - Let it fill with water! 548 00:30:45,944 --> 00:30:47,374 - Reuben, it won't open! - Let it fill! 549 00:30:47,510 --> 00:30:48,842 - Let it fill, then you can open the door! - Why? 550 00:30:48,978 --> 00:30:50,778 Get the radio! In the red bag! 551 00:30:50,913 --> 00:30:52,482 The red bag! The emergency bag! 552 00:30:52,618 --> 00:30:55,347 - Get up! - Okay. 553 00:30:57,851 --> 00:30:59,148 Go! 554 00:30:59,283 --> 00:31:00,550 - Where is it? - Get it! 555 00:31:00,686 --> 00:31:01,857 - I can't find it! - It's in the bag! 556 00:31:01,993 --> 00:31:03,788 The emergency bag! The emergency radio! 557 00:31:03,923 --> 00:31:05,654 Okay. 558 00:31:07,122 --> 00:31:09,333 Dad! 559 00:31:09,468 --> 00:31:10,894 Xavier! 560 00:31:11,030 --> 00:31:12,533 Hey! Just get out! 561 00:31:33,649 --> 00:31:35,926 - Teresa! - Bella! Bella, hold on! 562 00:31:47,000 --> 00:31:49,071 - Xavier! - Xavier! 563 00:31:50,673 --> 00:31:51,999 - Dad! - Dad! 564 00:31:52,134 --> 00:31:54,003 Dad! 565 00:31:54,139 --> 00:31:56,509 - Xavier! - Dad! 566 00:31:56,644 --> 00:31:57,578 Dad! 567 00:31:57,714 --> 00:31:58,940 Honey! 568 00:31:59,075 --> 00:32:01,077 Dad! 569 00:32:01,212 --> 00:32:02,913 Where's Xavier? 570 00:32:03,048 --> 00:32:04,415 What happened? 571 00:32:04,551 --> 00:32:07,257 - Dad, where is he? - I don't know. 572 00:32:08,884 --> 00:32:11,086 I'll go back down. I'll keep looking. 573 00:32:13,761 --> 00:32:14,761 Xavier! 574 00:32:14,897 --> 00:32:16,725 Xavier! 575 00:32:18,095 --> 00:32:19,261 Xavier! 576 00:32:19,397 --> 00:32:21,064 - Xavier, swim! - Hey! Hey! 577 00:32:21,199 --> 00:32:23,638 Xavier, hurry! Swim! 578 00:32:23,773 --> 00:32:24,901 - Xavier! - Come on! 579 00:32:28,640 --> 00:32:29,645 - Come on! Come on! Come on! - Swim, Xavier! 580 00:32:29,781 --> 00:32:31,679 - Faster! Come on! - Hurry! 581 00:32:31,814 --> 00:32:33,282 Xavier! 582 00:32:33,418 --> 00:32:34,908 Come on! 583 00:32:44,329 --> 00:32:45,457 Dad. 584 00:32:50,929 --> 00:32:52,402 I... 585 00:32:52,538 --> 00:32:54,103 I got the bag. 586 00:33:04,980 --> 00:33:06,275 ♪ Money rains... ♪ 587 00:33:09,552 --> 00:33:12,422 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 588 00:33:14,290 --> 00:33:17,053 ♪ A little time... ♪ 589 00:33:27,298 --> 00:33:29,171 Am I interrupting? 590 00:33:30,608 --> 00:33:32,035 Oh. 591 00:33:32,170 --> 00:33:33,736 It's fine. 592 00:33:34,978 --> 00:33:36,708 I can't sleep. 593 00:33:36,844 --> 00:33:39,605 Well, they say if you can sleep the night before, 594 00:33:39,741 --> 00:33:41,447 you should probably quit. 595 00:33:42,450 --> 00:33:44,483 You don't hear that much in museum work. 596 00:33:46,119 --> 00:33:47,354 You want to sit down? 597 00:33:56,660 --> 00:33:58,392 Can I ask what was bothering you? 598 00:33:58,527 --> 00:34:00,401 Maybe a little PTSD. 599 00:34:00,536 --> 00:34:02,868 I probably should've taken some more time off 600 00:34:03,004 --> 00:34:04,569 after my last job. 601 00:34:08,811 --> 00:34:10,311 What are you? 602 00:34:11,617 --> 00:34:13,215 Like a mercenary? 603 00:34:15,020 --> 00:34:17,450 Uh, situational security and reaction. 604 00:34:21,484 --> 00:34:22,689 So a mercenary, then. 605 00:34:25,890 --> 00:34:28,696 Well, still, sounds way more exciting than my life. 606 00:34:28,831 --> 00:34:29,795 Yeah? 607 00:34:29,931 --> 00:34:31,692 How exactly? 608 00:34:31,827 --> 00:34:34,500 Well, I have never been shot at. 609 00:34:36,840 --> 00:34:38,440 - No? - Mm-mm. 610 00:34:38,576 --> 00:34:39,835 Well... 611 00:34:43,408 --> 00:34:45,247 There's still time. 612 00:34:48,753 --> 00:34:50,285 Good night, Doctor. 613 00:34:52,580 --> 00:34:54,124 Good night. 614 00:35:20,285 --> 00:35:21,846 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 615 00:35:21,981 --> 00:35:23,351 This is the Mariposa. Mayday. Mayday. 616 00:35:23,486 --> 00:35:25,185 Last known position: 24... 617 00:35:40,966 --> 00:35:43,734 What's our distance to target? 618 00:35:47,407 --> 00:35:49,811 Just resting your eyes, huh? 619 00:35:49,946 --> 00:35:51,610 Euh, ouais. 620 00:35:54,179 --> 00:35:55,543 Merci. 621 00:35:55,679 --> 00:35:57,053 No French before breakfast. 622 00:36:01,249 --> 00:36:02,619 REUBEN Mayday. Mayday. Mayday. 623 00:36:02,755 --> 00:36:04,819 This is the Mariposa. We are sinking. 624 00:36:04,955 --> 00:36:07,696 Last known position: 24 degrees, 33 north 625 00:36:07,831 --> 00:36:09,292 and 74, 56 west. 626 00:36:09,427 --> 00:36:10,627 We are sinking. 627 00:36:10,762 --> 00:36:12,431 The-the signal was clear, right? 628 00:36:12,567 --> 00:36:14,028 I mean, you-you sure you heard a mayday? 629 00:36:14,163 --> 00:36:15,497 -Positive. - But did you get a location? 630 00:36:15,633 --> 00:36:17,002 Down to ten square meters. 631 00:36:17,137 --> 00:36:19,004 They sent a DSC. 632 00:36:19,139 --> 00:36:20,773 28 miles away. 633 00:36:20,909 --> 00:36:23,076 Well, that's... that's 28 miles, you know, 634 00:36:23,212 --> 00:36:25,305 in the opposite direction. 635 00:36:25,441 --> 00:36:27,651 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 636 00:36:27,786 --> 00:36:29,075 Nah, of course not. 637 00:36:29,210 --> 00:36:30,648 I'm saying this guy has a working radio, 638 00:36:30,783 --> 00:36:33,316 and, you know, he can transmit his location. 639 00:36:33,452 --> 00:36:35,985 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 640 00:36:36,121 --> 00:36:38,858 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 641 00:36:38,994 --> 00:36:40,730 There's probably a coast guard ship on its way right now. 642 00:36:40,865 --> 00:36:41,990 Two miles! 643 00:36:44,833 --> 00:36:47,633 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 644 00:36:47,769 --> 00:36:49,332 may I remind you, is what we came here for. 645 00:36:49,468 --> 00:36:51,339 The Mosasaur is tagged. 646 00:36:51,474 --> 00:36:53,276 We found it once, we'll find it again. 647 00:36:53,411 --> 00:36:55,869 Maybe we can, but, Z, we're talking about 648 00:36:56,004 --> 00:36:57,412 tens of millions of dollars here. 649 00:36:57,547 --> 00:36:59,408 And all they need to do is just float around 650 00:36:59,543 --> 00:37:01,251 for a couple of hours. 651 00:37:01,386 --> 00:37:04,111 I've got visual! 13 degrees off the port side! 652 00:37:06,882 --> 00:37:08,016 That's it. 653 00:37:09,458 --> 00:37:11,853 Okay, I have to agree with Mr., um... 654 00:37:11,988 --> 00:37:13,523 -Atwater. - ...Atwater. 655 00:37:13,658 --> 00:37:16,697 - The Mosasaur first. - Right. 656 00:37:16,833 --> 00:37:18,059 Right? 657 00:37:21,840 --> 00:37:23,906 LeClerc, new course. 658 00:37:24,042 --> 00:37:27,775 24, 33 north, 74, 56 west. 659 00:37:27,911 --> 00:37:29,042 Flank speed. 660 00:37:29,177 --> 00:37:30,639 LeCLERC: Aye, aye. 661 00:37:30,775 --> 00:37:32,810 We're search and rescue now. 662 00:37:34,380 --> 00:37:36,451 It's my charter. 663 00:37:37,449 --> 00:37:39,146 It's my boat. 664 00:38:14,289 --> 00:38:15,717 Oh, my God. 665 00:38:15,853 --> 00:38:17,391 Is that... is that... 666 00:38:17,526 --> 00:38:18,828 - Oh, my God. Hey. -Oh, my God. 667 00:38:18,963 --> 00:38:20,888 Hey! Hey! 668 00:38:21,024 --> 00:38:23,564 -Hey, over here! - Over here! 669 00:38:29,467 --> 00:38:31,533 I don't know. It was, like, the size of the boat. 670 00:38:31,668 --> 00:38:33,009 Bigger. 671 00:38:33,145 --> 00:38:34,770 50 feet, 70. I-I don't know. 672 00:38:34,905 --> 00:38:36,037 It was a snakelike body 673 00:38:36,172 --> 00:38:37,707 with a large skull and a long snout? 674 00:38:37,842 --> 00:38:39,713 - Yes. Yes. - And limbs like paddles? 675 00:38:39,848 --> 00:38:42,251 - Yes. Yes. - A long tail region with a downcurved end? 676 00:38:42,387 --> 00:38:43,782 Look, man, that's what it is. 677 00:38:43,917 --> 00:38:45,450 - What else it could be? - What the hell you doing 678 00:38:45,585 --> 00:38:46,849 this far out with a little kid? 679 00:38:46,984 --> 00:38:49,151 Uh, we're just making a crossing. 680 00:38:49,287 --> 00:38:51,918 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 681 00:38:52,053 --> 00:38:53,429 Shouldn't they be in school? 682 00:38:55,096 --> 00:38:56,465 They are. 683 00:38:56,600 --> 00:38:58,699 It's summer break. Wh-What is your problem? 684 00:38:58,834 --> 00:38:59,800 My problem is you should've known better. 685 00:38:59,935 --> 00:39:01,228 How? 686 00:39:01,363 --> 00:39:02,868 There are 50,000 boats on this ocean right now. 687 00:39:03,003 --> 00:39:05,501 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 688 00:39:05,637 --> 00:39:07,067 Duncan, let it go, okay? 689 00:39:07,203 --> 00:39:08,671 You know you're not pissed off at him. 690 00:39:08,807 --> 00:39:10,974 Okay? These kids are safe now. 691 00:39:11,109 --> 00:39:13,879 All right... I don't understand. 692 00:39:14,014 --> 00:39:15,445 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 693 00:39:15,580 --> 00:39:17,144 It's not food. 694 00:39:17,280 --> 00:39:19,389 Maybe it thought the boat was a rival, 695 00:39:19,524 --> 00:39:21,490 and it wanted to eliminate any competition. 696 00:39:22,527 --> 00:39:24,853 - How far off course are we? - 28 miles. 697 00:39:24,989 --> 00:39:26,555 And how long to reacquire the target? 698 00:39:26,690 --> 00:39:29,224 Uh, two hours, maybe. 699 00:39:29,359 --> 00:39:31,729 Depends how fast it's moving and in which direction. 700 00:39:31,864 --> 00:39:33,235 Well, what say we turn the boat around 701 00:39:33,370 --> 00:39:35,505 and get the mission back on track? 702 00:39:35,640 --> 00:39:37,070 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 703 00:39:37,205 --> 00:39:38,502 Wh-What mission? 704 00:39:38,638 --> 00:39:40,067 So... About that. 705 00:39:40,202 --> 00:39:41,574 - It's, uh... -Okay. 706 00:39:41,710 --> 00:39:43,877 So, exactly what are you guys doing here? 707 00:39:44,013 --> 00:39:47,149 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 708 00:39:47,285 --> 00:39:48,484 and that's it. 709 00:39:49,481 --> 00:39:51,250 What-what items? 710 00:39:51,385 --> 00:39:54,021 - It's okay, honey. It's okay. - Wh-What is she talking about? 711 00:39:54,157 --> 00:39:55,392 Hey. That guy? 712 00:39:56,460 --> 00:39:58,318 - Hi. Excuse me. - Creeping me out. 713 00:39:58,453 --> 00:40:00,725 - What'd I do? - You're creeping me out. 714 00:40:00,860 --> 00:40:03,857 Can we get the tracking map up, please? 715 00:40:03,993 --> 00:40:05,633 Uh, all right, look, look. 716 00:40:05,769 --> 00:40:08,428 Uh, we understand you've got your own business, 717 00:40:08,563 --> 00:40:12,204 and... and, um, we're very grateful to you. 718 00:40:12,339 --> 00:40:14,609 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 719 00:40:14,745 --> 00:40:16,679 - But can you just drop us off and... - Is that it? 720 00:40:16,815 --> 00:40:19,180 -That would be great. -Flip this up. Pardon. 721 00:40:19,316 --> 00:40:20,679 It's hard to tell. 722 00:40:20,815 --> 00:40:22,278 You can leave us at any convenient port. 723 00:40:22,414 --> 00:40:24,115 Please. 724 00:40:24,251 --> 00:40:25,453 Yeah? 725 00:40:25,588 --> 00:40:27,552 The software's ghosting. 726 00:40:27,688 --> 00:40:28,918 It's doubling the signal. 727 00:40:29,054 --> 00:40:30,216 Maybe it's just echoing off our boat. 728 00:40:30,351 --> 00:40:31,791 - That's not an echo. -What? 729 00:40:31,927 --> 00:40:32,953 - What is it you need to get? - That's two signals. 730 00:40:35,694 --> 00:40:37,161 So we already found it? 731 00:40:37,297 --> 00:40:39,428 No, no. 732 00:40:39,564 --> 00:40:40,837 It found us. 733 00:40:43,103 --> 00:40:44,735 - Oh, no, no. Come on, guys. -Okay... 734 00:40:46,410 --> 00:40:48,106 -Whoa. -Whoa. 735 00:40:48,242 --> 00:40:50,205 -It's here. - Nina, tell me something. 736 00:40:50,340 --> 00:40:51,578 Everything's online. It's fine. 737 00:40:51,714 --> 00:40:53,249 Okay, so we just got away from it, 738 00:40:53,384 --> 00:40:54,416 and you guys have been chasing it? 739 00:40:54,552 --> 00:40:55,578 Uh, starboard. Yeah, yeah. 740 00:40:55,714 --> 00:40:57,046 Guys, listen. 741 00:40:57,182 --> 00:40:58,787 We're gonna be a couple of minutes tops, 742 00:40:58,922 --> 00:41:00,652 then we're all going to this island like she said, okay? 743 00:41:00,787 --> 00:41:02,085 There's a village complex there 744 00:41:02,220 --> 00:41:03,955 with geothermal energy that still works. 745 00:41:04,090 --> 00:41:05,591 You can wait there. You'll be totally safe. 746 00:41:05,726 --> 00:41:06,955 -What? -Oh, my God. 747 00:41:07,090 --> 00:41:08,858 There. Starboard. 748 00:41:08,994 --> 00:41:10,493 -Okay. -Let's go! 749 00:41:10,628 --> 00:41:11,762 Take the wheel. 750 00:41:11,898 --> 00:41:12,865 - I'll get a bearing. - Aye, aye. 751 00:41:22,807 --> 00:41:25,807 Ah! It's beautiful! 752 00:41:25,943 --> 00:41:27,950 -Yes! - Whoo! 753 00:41:28,086 --> 00:41:29,178 Let's go! 754 00:41:37,987 --> 00:41:39,562 We're losing her! 755 00:41:46,966 --> 00:41:49,096 Loomis! I need you to secure me 756 00:41:49,231 --> 00:41:50,969 - to the bow rail. -Okay. 757 00:41:52,276 --> 00:41:53,510 Make it tight. 758 00:41:54,774 --> 00:41:56,370 - Like this? - Yeah. 759 00:41:57,776 --> 00:41:58,977 - The other side. - Okay. 760 00:42:01,479 --> 00:42:04,119 Remember, don't fire until it's within ten meters. 761 00:42:04,254 --> 00:42:05,478 Got it. 762 00:42:12,029 --> 00:42:13,186 All right. 763 00:42:13,321 --> 00:42:14,597 Nina, I need command up here now. 764 00:42:17,168 --> 00:42:18,832 Comm is yours. 765 00:42:29,543 --> 00:42:31,345 Come on. Come on! 766 00:42:31,481 --> 00:42:33,743 We got to be closer! Move it! 767 00:42:33,879 --> 00:42:35,747 Hey. Get up here and spot. 768 00:42:35,883 --> 00:42:37,246 NINA On my way. 769 00:42:39,089 --> 00:42:40,557 20 meters. 770 00:42:44,260 --> 00:42:45,628 Almost in range! 771 00:42:51,365 --> 00:42:52,868 15 meters. 772 00:42:53,004 --> 00:42:54,098 Copy. 773 00:43:02,246 --> 00:43:04,075 Ah. 774 00:43:14,954 --> 00:43:16,782 Another dart. 775 00:43:16,918 --> 00:43:18,122 Okay. 776 00:43:19,789 --> 00:43:21,829 Come on! 777 00:43:31,103 --> 00:43:34,567 It's coming at us! Turn! Turn! 778 00:43:36,105 --> 00:43:38,408 Quick! It's in range! 779 00:43:38,544 --> 00:43:39,814 Come on! 780 00:43:47,652 --> 00:43:49,450 There, go! 781 00:43:58,202 --> 00:43:59,135 Hey! 782 00:43:59,270 --> 00:44:01,069 Help me up! Help me! 783 00:44:07,234 --> 00:44:08,678 Come on! 784 00:44:13,449 --> 00:44:15,179 Take the shot! 785 00:44:36,503 --> 00:44:37,999 It worked! 786 00:44:38,135 --> 00:44:41,334 Yes! Come down ten knots! 787 00:44:41,470 --> 00:44:43,636 Hard starboard. Down ten. Down ten. 788 00:44:47,780 --> 00:44:48,713 There it is! 789 00:44:48,849 --> 00:44:50,811 Port side off the stern rail. 790 00:44:54,186 --> 00:44:56,649 I got it! I got it! 791 00:45:06,835 --> 00:45:08,532 Nice shot. 792 00:45:08,668 --> 00:45:09,904 Nice rocket. 793 00:45:11,003 --> 00:45:12,540 - That was fantastic. - Yeah! 794 00:45:12,676 --> 00:45:14,442 That was genius. 795 00:45:17,239 --> 00:45:18,847 - Yes. - That was good. 796 00:45:18,983 --> 00:45:20,073 That worked. That worked. 797 00:45:20,208 --> 00:45:21,548 Oh, God. 798 00:45:35,192 --> 00:45:37,432 -Hey. -Hey. 799 00:45:37,567 --> 00:45:39,401 What if we don't? 800 00:45:39,537 --> 00:45:40,559 What if we don't what? 801 00:45:40,695 --> 00:45:42,200 Well, what if we get the samples 802 00:45:42,336 --> 00:45:43,937 and we don't give them over to a company 803 00:45:44,073 --> 00:45:45,938 that makes a lifesaving drug and then prices it 804 00:45:46,074 --> 00:45:48,536 so 99% of the planet can't afford it? 805 00:45:50,112 --> 00:45:52,744 Science is for all of us, not some of us. 806 00:45:52,880 --> 00:45:54,311 Have you thought about that? 807 00:45:55,453 --> 00:45:57,545 No, I guess I haven't. 808 00:45:58,581 --> 00:46:00,614 Well, then maybe you should start. 809 00:46:01,750 --> 00:46:03,354 - Maybe you should stop. -Dad, please. 810 00:46:03,489 --> 00:46:05,793 Hey, Xavier. 811 00:46:05,928 --> 00:46:07,596 Head between your legs, deep breaths. 812 00:46:07,731 --> 00:46:09,730 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 813 00:46:09,865 --> 00:46:12,292 Dad, I think I'm gonna be sick. 814 00:46:12,428 --> 00:46:13,864 It's all right. Just breathe. 815 00:46:23,606 --> 00:46:25,275 Those things from the boat. 816 00:46:25,411 --> 00:46:28,081 They're... they're-they're back. 817 00:46:35,693 --> 00:46:37,326 - Oh, my God. -Dad? 818 00:46:37,462 --> 00:46:39,059 What the hell are those? 819 00:46:40,226 --> 00:46:42,623 Sit down, honey. Stay close. 820 00:46:44,302 --> 00:46:46,297 Spinosaurus. 821 00:46:53,468 --> 00:46:55,641 It's mutualism! 822 00:46:57,515 --> 00:46:59,772 Interspecies symbiosis! 823 00:47:00,814 --> 00:47:02,583 Those Spinosaurus, 824 00:47:02,719 --> 00:47:04,782 they help the Mosasaur hunt. 825 00:47:04,917 --> 00:47:06,152 They help it kill! 826 00:47:07,949 --> 00:47:09,984 Well, that's discouraging. 827 00:47:12,993 --> 00:47:15,458 These are our waters now. 828 00:47:20,828 --> 00:47:22,872 Over here! There's another one! 829 00:47:24,668 --> 00:47:27,341 There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 830 00:47:32,681 --> 00:47:34,550 Bobby. Bobby, Bobby. 831 00:47:34,685 --> 00:47:36,318 Look out! 832 00:47:48,796 --> 00:47:51,227 Bobby! Bobby, no! 833 00:48:15,316 --> 00:48:17,657 Dad! 834 00:48:17,792 --> 00:48:19,723 - Dad! - Bella! 835 00:48:23,567 --> 00:48:25,462 Dad! 836 00:48:31,270 --> 00:48:33,272 Oh, my God. Oh. 837 00:48:45,753 --> 00:48:48,857 What are you doing? You're heading into the rocks! 838 00:48:48,993 --> 00:48:50,552 I can outrun those things. 839 00:48:50,688 --> 00:48:53,218 The Mosasaur can't go into shallow water. 840 00:48:56,031 --> 00:48:57,934 Everybody, hold on to something! 841 00:49:00,301 --> 00:49:03,335 I can't move my leg, honey. 842 00:49:05,033 --> 00:49:07,240 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 843 00:49:08,373 --> 00:49:10,137 Tie these to everything you need. 844 00:49:10,273 --> 00:49:11,772 Be ready to jump. 845 00:49:18,588 --> 00:49:19,681 It's fast. 846 00:49:20,718 --> 00:49:22,750 LeClerc, the engine's overheating. 847 00:49:27,999 --> 00:49:30,361 Teresa, get back inside. Get on the radio. 848 00:49:30,496 --> 00:49:32,594 Mayday three times and send coordinates. Go! 849 00:49:32,730 --> 00:49:34,163 Three times, send coordinates. Got it. 850 00:49:34,299 --> 00:49:36,302 Hang on, honey. 851 00:49:37,635 --> 00:49:39,170 Isabella. Isabella, hey, look at me. 852 00:49:39,305 --> 00:49:40,309 It's gonna be okay. Listen. 853 00:49:42,075 --> 00:49:43,442 Mayday! Mayday! Mayday! 854 00:49:43,577 --> 00:49:45,111 - Okay. Hang on. Hey, hey, hey. - Is anybody there? 855 00:49:45,247 --> 00:49:46,240 - Mayday! Mayday! - Whoa, whoa, whoa. Stop. 856 00:49:46,376 --> 00:49:47,616 - Please! Hey! - Stop. 857 00:49:47,752 --> 00:49:49,442 Just stop. Stop for a second. 858 00:49:49,577 --> 00:49:50,911 What do you mean, "stop"? 859 00:49:51,046 --> 00:49:52,115 W-We got to handle this ourselves. 860 00:49:52,250 --> 00:49:53,383 - What? - This is the... 861 00:49:53,518 --> 00:49:55,322 - This is the protocol. - Are you crazy? 862 00:49:55,457 --> 00:49:56,892 - No! Mayday. No. No, no, no. - Just give me the... Hey. 863 00:49:57,027 --> 00:49:58,626 - No. Whoa. Hey. - Hey, Mayday! Mayday! 864 00:49:58,761 --> 00:50:00,227 Back off! 865 00:50:06,265 --> 00:50:08,031 Please help me. 866 00:50:08,167 --> 00:50:10,701 Please. Help me, please. 867 00:50:10,837 --> 00:50:12,639 Please. 868 00:50:12,774 --> 00:50:14,103 Please help me. 869 00:50:14,238 --> 00:50:16,377 Grab my hand, please. 870 00:50:16,512 --> 00:50:18,205 Dad! 871 00:50:21,618 --> 00:50:23,318 Sweetie! Teresa! 872 00:50:23,453 --> 00:50:24,979 No! 873 00:50:25,115 --> 00:50:26,321 Teresa! 874 00:50:28,617 --> 00:50:30,092 Teresa! 875 00:50:33,357 --> 00:50:35,190 Teresa! No! 876 00:50:37,294 --> 00:50:39,662 Man overboard! 877 00:50:41,205 --> 00:50:42,496 Listen to me. We're going in the water now. 878 00:50:42,631 --> 00:50:44,169 Yes. The boat's gonna crash. 879 00:50:44,305 --> 00:50:45,569 We have to. Your sister's there. 880 00:50:45,704 --> 00:50:46,972 You understand? Hey. Hey. 881 00:50:47,107 --> 00:50:49,238 Hey. I'm here. Okay? 882 00:50:49,374 --> 00:50:50,737 All right? I've got you. 883 00:50:50,873 --> 00:50:51,745 - You're all right. - Daddy. 884 00:50:51,880 --> 00:50:53,409 Come on. Come on! 885 00:50:53,544 --> 00:50:55,609 Get ready. On the count of three. 886 00:50:55,744 --> 00:50:58,611 - One, two, three! - Hey! 887 00:50:58,746 --> 00:51:00,914 Hey! We need to stick together! 888 00:51:05,521 --> 00:51:07,220 Keep going! 889 00:51:30,544 --> 00:51:31,486 Whoa! Get down! 890 00:51:54,608 --> 00:51:56,776 Zora! It can't go in the shallows! 891 00:51:56,911 --> 00:51:59,577 Jump! Go! Jump! 892 00:52:11,927 --> 00:52:14,086 Told you! 893 00:52:51,465 --> 00:52:53,602 I thought I lost you. Are you okay? 894 00:52:53,737 --> 00:52:54,793 He let me fall. 895 00:52:54,928 --> 00:52:55,968 - Who? - The guy on the boat. 896 00:52:56,103 --> 00:52:57,035 He tried to kill me. 897 00:52:57,170 --> 00:52:58,807 I knew he was creepy! 898 00:52:58,943 --> 00:53:00,473 Teresa? Teresa? 899 00:53:02,678 --> 00:53:04,312 Dad! 900 00:53:10,352 --> 00:53:12,484 - I'm okay. I'm okay. - Yeah? 901 00:53:12,619 --> 00:53:14,221 I got you. Oh, thank God. 902 00:53:14,357 --> 00:53:15,815 - You all right? Are you good? - You okay? 903 00:53:15,950 --> 00:53:17,391 Let's get out of the water. 904 00:53:40,676 --> 00:53:41,750 Keep moving! 905 00:53:41,886 --> 00:53:44,517 They're amphibious! 906 00:53:54,560 --> 00:53:56,232 LeClerc, you okay? 907 00:54:00,467 --> 00:54:02,700 Move! Keep going! 908 00:54:14,083 --> 00:54:15,715 We made it. 909 00:54:15,850 --> 00:54:17,444 -I've got it here. - Do we still have the case? 910 00:54:19,023 --> 00:54:20,421 You got that side? 911 00:54:20,556 --> 00:54:22,051 - We're getting there. Pull. - Yeah. 912 00:54:22,187 --> 00:54:24,423 Yeah. Come on. Grab it. 913 00:54:24,558 --> 00:54:26,628 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 914 00:54:26,764 --> 00:54:28,561 Keep moving. 915 00:54:28,696 --> 00:54:30,556 It's all right. Just keep going to the beach. 916 00:54:44,946 --> 00:54:46,238 Nina! 917 00:54:49,347 --> 00:54:51,287 Nina! Nina! 918 00:54:53,251 --> 00:54:54,488 Nina! 919 00:54:55,693 --> 00:54:57,084 Nina! 920 00:54:58,091 --> 00:54:58,989 Nina! 921 00:54:59,125 --> 00:55:00,593 Kincaid! 922 00:55:03,525 --> 00:55:04,861 Nina! 923 00:55:30,251 --> 00:55:32,255 Hey. Hey. 924 00:55:32,390 --> 00:55:34,522 I know. I know. 925 00:55:34,657 --> 00:55:36,363 It's okay, honey. 926 00:55:36,498 --> 00:55:38,132 They said there's a village here. 927 00:55:38,267 --> 00:55:40,367 We'll find it and get help. 928 00:55:40,503 --> 00:55:43,129 All right? You don't feel like talking? 929 00:55:43,264 --> 00:55:45,169 It's okay, honey. You don't have to. 930 00:55:47,043 --> 00:55:48,509 You'll be okay. 931 00:55:50,773 --> 00:55:52,175 She'll be okay, right? 932 00:55:52,310 --> 00:55:54,306 Uh, yeah. 933 00:56:04,762 --> 00:56:06,054 Oh, wow. 934 00:56:16,038 --> 00:56:17,898 So, like... 935 00:56:18,033 --> 00:56:20,332 when an old person buys a bed... 936 00:56:21,807 --> 00:56:23,869 ...do you think, before they buy it, 937 00:56:24,005 --> 00:56:26,041 they look at it and they go, 938 00:56:26,176 --> 00:56:29,413 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 939 00:56:32,618 --> 00:56:34,346 Because I'm thinking that... 940 00:56:36,190 --> 00:56:37,459 ...right now. 941 00:56:39,425 --> 00:56:40,726 I think we got it. 942 00:56:41,729 --> 00:56:44,862 Come on. Let's go find this village. 943 00:56:48,196 --> 00:56:49,901 Hurry up. 944 00:56:50,036 --> 00:56:51,807 We can't stay here. They'll come back. 945 00:56:51,942 --> 00:56:53,740 - They're more like mutations. - What do you mean, "mutations"? 946 00:56:53,875 --> 00:56:56,201 - Abnormalities, deviations. - I know what the word means. 947 00:56:56,336 --> 00:56:58,070 What does it mean here, where we are? 948 00:56:58,206 --> 00:56:59,947 What are you talking about? 949 00:57:00,083 --> 00:57:01,579 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 950 00:57:01,714 --> 00:57:03,008 everything that we need to know. 951 00:57:03,144 --> 00:57:04,718 Look, dinosaurs are dinosaurs. 952 00:57:04,853 --> 00:57:06,213 - What difference does it make? - Okay, okay. Fine. 953 00:57:06,348 --> 00:57:07,716 Don't tell us. We could just leave you here. 954 00:57:07,852 --> 00:57:09,214 - It's fine. - Fine. 955 00:57:09,350 --> 00:57:11,755 So, this island was a laboratory of sorts. 956 00:57:11,890 --> 00:57:14,630 They conducted experimental work here. 957 00:57:14,765 --> 00:57:17,662 - What kind of experiments? - Crossbreeding of species. 958 00:57:17,798 --> 00:57:20,167 The theme park owners were just responding 959 00:57:20,303 --> 00:57:21,833 to what the audience wanted. 960 00:57:21,968 --> 00:57:23,471 They were tired of looking at the same old thing. 961 00:57:23,607 --> 00:57:24,799 "Engineered entertainments," they called them. 962 00:57:24,934 --> 00:57:27,771 Genetically altered freaks? 963 00:57:27,906 --> 00:57:29,135 Yeah. And you don't want to do that 964 00:57:29,270 --> 00:57:30,777 in the middle of a theme park, do you? 965 00:57:30,912 --> 00:57:32,908 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 966 00:57:33,043 --> 00:57:34,873 Well, they learned that the hard way. 967 00:57:35,009 --> 00:57:36,551 Any that were malformed 968 00:57:36,686 --> 00:57:39,383 or just too damn hard for anybody to look at, 969 00:57:39,518 --> 00:57:41,452 they left them here. 970 00:57:43,723 --> 00:57:44,917 Well, that's inhuman. 971 00:57:45,053 --> 00:57:46,925 Why not just euthanize them? 972 00:57:47,060 --> 00:57:50,625 The average cost of a created species is $72 million. 973 00:57:50,760 --> 00:57:51,960 What would you do? 974 00:57:52,096 --> 00:57:53,302 Kill it and have to tell your bank 975 00:57:53,437 --> 00:57:54,765 or just carry it forward under R and D? 976 00:57:54,900 --> 00:57:56,171 What would I do with mutant dinosaurs 977 00:57:56,306 --> 00:57:57,897 from an accounting perspective? 978 00:57:58,033 --> 00:57:59,238 Is that really the question? 979 00:58:01,710 --> 00:58:03,575 Can we please just hurry this along? 980 00:58:03,710 --> 00:58:05,408 Everybody, please stay cool. 981 00:58:05,543 --> 00:58:08,011 - Our situation hasn't changed. - Two of our friends just died. 982 00:58:08,146 --> 00:58:10,251 Clearly, the situation's changed quite a bit. 983 00:58:10,387 --> 00:58:11,650 Yes, and that's horrible. 984 00:58:11,786 --> 00:58:13,380 But this is where we are now, desperate, 985 00:58:13,515 --> 00:58:15,213 and that's not any different than before. 986 00:58:15,349 --> 00:58:16,689 We were all desperate to begin with. 987 00:58:16,825 --> 00:58:18,521 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 988 00:58:18,656 --> 00:58:20,724 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 989 00:58:20,860 --> 00:58:22,363 You're about to be out of a job. 990 00:58:22,498 --> 00:58:24,032 You need this. I want the money. 991 00:58:24,168 --> 00:58:25,191 You want the money. 992 00:58:25,327 --> 00:58:26,661 Your company wants all the money. 993 00:58:26,797 --> 00:58:28,296 We still have that case. 994 00:58:28,431 --> 00:58:29,766 First sample's in it. Let's get the other two. 995 00:58:29,901 --> 00:58:31,701 That's a great idea. 996 00:58:31,837 --> 00:58:34,167 We have no weapons, Z. 997 00:58:34,303 --> 00:58:36,041 We never did. I mean, not really. 998 00:58:36,176 --> 00:58:38,378 We had a... a few toys that would have made us feel better. 999 00:58:38,514 --> 00:58:40,173 They could have worked or not. 1000 00:58:40,308 --> 00:58:41,515 We are where we're supposed to be. 1001 00:58:41,650 --> 00:58:42,980 We know what we're supposed to do. 1002 00:58:43,116 --> 00:58:44,553 Let's just get what we need and get out. 1003 00:58:44,688 --> 00:58:47,045 Those kids, the people who went into the ocean, 1004 00:58:47,180 --> 00:58:48,523 they could still be alive. 1005 00:58:48,658 --> 00:58:49,815 I say we find them first and then we get out. 1006 00:58:49,950 --> 00:58:51,393 Uh, get out how? 1007 00:58:51,529 --> 00:58:53,318 Does anyone want to hear the backup plan? 1008 00:58:53,454 --> 00:58:54,992 She has a backup plan? 1009 00:58:55,128 --> 00:58:57,599 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1010 00:59:01,129 --> 00:59:02,835 I hired an exfil team 1011 00:59:02,970 --> 00:59:05,165 to monitor our boat's radio frequency. 1012 00:59:05,301 --> 00:59:07,700 So if we go silent for 24 hours, 1013 00:59:07,835 --> 00:59:11,476 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1014 00:59:11,611 --> 00:59:12,809 But that's tomorrow. 1015 00:59:12,945 --> 00:59:14,779 Your plans showed a village complex 1016 00:59:14,914 --> 00:59:16,374 on the southwest ridge with a helipad. 1017 00:59:16,510 --> 00:59:18,082 They'll hover for exactly two minutes. 1018 00:59:18,218 --> 00:59:20,283 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1019 00:59:20,418 --> 00:59:22,852 Why only two minutes? Why don't they just land? 1020 00:59:22,988 --> 00:59:24,257 'Cause pilots want to live, too. 1021 00:59:24,392 --> 00:59:26,057 Oh, great. 1022 00:59:26,192 --> 00:59:28,756 Got to find high ground before the sun goes down. 1023 00:59:35,667 --> 00:59:37,034 We have to go now. 1024 00:59:37,169 --> 00:59:39,333 Drop anything you can't carry all day. 1025 00:59:42,806 --> 00:59:44,638 Just try not to die. 1026 01:00:05,761 --> 01:00:07,126 Warm. 1027 01:00:07,262 --> 01:00:09,099 There's geothermal power. 1028 01:00:10,334 --> 01:00:12,399 Must come through these pipes from hot springs. 1029 01:00:14,543 --> 01:00:16,671 It must lead to the village. 1030 01:00:18,106 --> 01:00:20,181 Maybe there's a radio? 1031 01:00:20,317 --> 01:00:22,146 Great. Yeah. 1032 01:00:22,281 --> 01:00:24,483 We use that to get the guy who tried to kill me. 1033 01:00:24,619 --> 01:00:26,778 Or, you know, to get rescued? 1034 01:00:26,914 --> 01:00:28,149 Yeah. 1035 01:00:28,284 --> 01:00:30,188 Then we'll get the son of a bitch. 1036 01:00:30,324 --> 01:00:31,583 Right. 1037 01:00:31,718 --> 01:00:33,792 Okay, we follow the pipes to the village. 1038 01:00:33,928 --> 01:00:36,060 Unless somebody's got another idea. 1039 01:00:37,192 --> 01:00:38,634 I have some weed. 1040 01:00:41,228 --> 01:00:42,770 Might be a little damp, 1041 01:00:42,905 --> 01:00:45,440 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1042 01:00:45,575 --> 01:00:47,599 You don't smoke-- Do you smoke? 1043 01:00:49,771 --> 01:00:51,009 No? 1044 01:00:55,811 --> 01:00:57,218 Okay. 1045 01:00:57,353 --> 01:00:58,948 Dad, he's, uh... 1046 01:00:59,084 --> 01:01:00,722 he's clearly messing with you. 1047 01:01:02,718 --> 01:01:04,355 Ah. 1048 01:01:06,629 --> 01:01:08,259 Yo, help me up? 1049 01:01:08,395 --> 01:01:09,830 Funny. 1050 01:01:11,066 --> 01:01:13,497 All right. No one help me up. That's fine. 1051 01:01:31,648 --> 01:01:34,355 Maybe that family will know to head for the village. 1052 01:01:34,491 --> 01:01:35,785 God, I hope so. 1053 01:01:40,258 --> 01:01:41,895 How far to the next sample? 1054 01:01:42,030 --> 01:01:43,523 Well, according to the satellite imagery, 1055 01:01:43,659 --> 01:01:46,994 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1056 01:01:47,130 --> 01:01:49,166 We should reach them by dawn. 1057 01:01:53,169 --> 01:01:54,366 Be careful where you step. 1058 01:01:54,501 --> 01:01:56,536 Something just moved past my leg. 1059 01:01:58,646 --> 01:01:59,846 Hey, you want to tell me 1060 01:01:59,982 --> 01:02:01,880 how the, uh, girl fell over the rail? 1061 01:02:02,016 --> 01:02:03,511 The thing hit the boat. You were there. 1062 01:02:03,646 --> 01:02:06,752 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1063 01:02:06,887 --> 01:02:09,180 So there was nothing you could do? 1064 01:02:09,315 --> 01:02:11,353 What are you implying? 1065 01:02:14,327 --> 01:02:16,191 This isn't your first expedition, huh? 1066 01:02:16,327 --> 01:02:18,833 No, I've been on digs since I was 12. 1067 01:02:18,968 --> 01:02:21,893 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1068 01:02:22,029 --> 01:02:24,800 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1069 01:02:24,935 --> 01:02:26,773 Used to be. 1070 01:02:26,909 --> 01:02:29,407 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1071 01:02:29,543 --> 01:02:30,944 Why is that? 1072 01:02:31,079 --> 01:02:32,440 Mm, you can't see three feet in front of you, 1073 01:02:32,575 --> 01:02:34,541 and you always know you're being stalked. 1074 01:02:34,676 --> 01:02:37,412 And the only place to hide is underwater. 1075 01:02:39,216 --> 01:02:41,218 I refuse to die in the jungle. 1076 01:02:42,483 --> 01:02:44,185 My dream is I die in a shallow sea 1077 01:02:44,320 --> 01:02:46,355 and I'm buried quickly by silt. 1078 01:02:47,727 --> 01:02:49,260 That's beautiful. 1079 01:02:49,395 --> 01:02:51,494 It's the best chance of being fossilized that way. 1080 01:02:53,733 --> 01:02:55,166 You're a weirdo. 1081 01:02:56,129 --> 01:02:57,597 Thank you. 1082 01:03:00,434 --> 01:03:01,900 You got to drop this. 1083 01:03:02,035 --> 01:03:04,907 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1084 01:03:05,042 --> 01:03:06,607 Okay. All right. 1085 01:03:06,743 --> 01:03:08,243 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1086 01:03:08,379 --> 01:03:10,112 and you can rejoin the food chain. 1087 01:03:10,248 --> 01:03:12,415 I'm too smart to die. 1088 01:03:12,550 --> 01:03:14,080 You know, intelligence is massively overrated 1089 01:03:14,215 --> 01:03:15,214 as an adaptive trait. 1090 01:03:15,349 --> 01:03:16,950 - Oh, yeah? - Seriously. 1091 01:03:17,085 --> 01:03:18,053 Enlighten us. 1092 01:03:18,189 --> 01:03:20,652 pretty dumb, right? 1093 01:03:20,787 --> 01:03:23,655 And yet they survived for 167 million years. 1094 01:03:23,790 --> 01:03:27,526 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1095 01:03:27,661 --> 01:03:31,101 only have about 200,000 years so far. 1096 01:03:31,237 --> 01:03:32,769 But with our huge cranial cavities, 1097 01:03:32,904 --> 01:03:34,667 we're so smart, 1098 01:03:34,803 --> 01:03:37,813 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1099 01:03:39,575 --> 01:03:41,645 I doubt we make it to even one million. 1100 01:03:41,781 --> 01:03:42,846 Hold on. 1101 01:03:42,982 --> 01:03:44,345 Don't we rule the Earth? 1102 01:03:44,480 --> 01:03:46,113 We got to be doing something right. 1103 01:03:46,249 --> 01:03:47,421 We don't rule the Earth. 1104 01:03:47,556 --> 01:03:49,814 We just think we do. 1105 01:03:50,917 --> 01:03:52,752 I mean, sure, we're changing the environment, 1106 01:03:52,888 --> 01:03:55,820 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1107 01:03:55,956 --> 01:03:58,359 When the Earth gets tired of us, believe me, 1108 01:03:58,495 --> 01:04:02,068 it will shake us off like a summer cold. 1109 01:04:05,107 --> 01:04:07,542 Of all species that have existed on Earth, 1110 01:04:07,678 --> 01:04:10,703 99.9% of them are now extinct. 1111 01:04:13,616 --> 01:04:15,974 Survival is a long shot. 1112 01:04:20,356 --> 01:04:21,351 Whoa. 1113 01:04:24,790 --> 01:04:26,659 You hear that? 1114 01:04:26,795 --> 01:04:28,490 Every day could be your last. 1115 01:04:36,201 --> 01:04:39,102 All right, everyone, find a stick. 1116 01:04:39,238 --> 01:04:41,173 You'll need it to clear your way. 1117 01:04:56,392 --> 01:04:58,249 Bella? 1118 01:04:58,384 --> 01:04:59,624 It's okay. 1119 01:04:59,760 --> 01:05:01,589 It's little. 1120 01:05:02,591 --> 01:05:04,123 And see? And it's a plant-eater. 1121 01:05:04,258 --> 01:05:05,299 It's okay. 1122 01:05:05,435 --> 01:05:07,361 No. No. Go. 1123 01:05:07,496 --> 01:05:10,037 Go. Shoo. 1124 01:05:13,037 --> 01:05:14,439 Hey, Xavier. 1125 01:05:14,575 --> 01:05:15,773 Yeah. 1126 01:05:15,909 --> 01:05:17,676 You jumped in after her. 1127 01:05:17,811 --> 01:05:19,105 Yeah. 1128 01:05:19,241 --> 01:05:20,776 Respect for that. 1129 01:05:22,376 --> 01:05:24,051 Whatever, guapo. 1130 01:05:30,351 --> 01:05:31,592 Hard to like, honey. 1131 01:05:31,728 --> 01:05:33,885 Yeah. Took me a minute, too. 1132 01:05:35,862 --> 01:05:37,295 Let's do this. 1133 01:05:50,109 --> 01:05:51,306 Let's do this... 1134 01:05:51,441 --> 01:05:53,113 but, like, going that way, though. 1135 01:06:00,881 --> 01:06:02,617 What are the last two species? 1136 01:06:02,752 --> 01:06:04,986 Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1137 01:06:05,122 --> 01:06:06,855 an 11-ton sauropod 1138 01:06:06,991 --> 01:06:09,526 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1139 01:06:09,662 --> 01:06:11,696 One of those little buses like for field trips 1140 01:06:11,832 --> 01:06:12,831 or the full thing? 1141 01:06:12,966 --> 01:06:14,458 Does it matter? 1142 01:06:14,594 --> 01:06:16,235 Just asking. 1143 01:07:33,242 --> 01:07:34,907 It's okay. 1144 01:07:36,649 --> 01:07:39,081 You get some more sleep while I take it for a while. 1145 01:07:39,216 --> 01:07:40,781 Oh, no. I'm okay. 1146 01:07:40,916 --> 01:07:43,388 I know you're okay, but it's my watch. 1147 01:07:45,594 --> 01:07:46,624 You sure? 1148 01:07:46,760 --> 01:07:48,254 Yeah. 1149 01:07:48,389 --> 01:07:50,692 Thanks. 1150 01:07:51,861 --> 01:07:54,927 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1151 01:07:55,062 --> 01:07:57,336 Hopefully towards the village. All right? 1152 01:08:04,178 --> 01:08:06,873 You know, I was wrong about you. 1153 01:08:08,010 --> 01:08:10,481 No, you were right. I'm lazy as hell. 1154 01:08:12,782 --> 01:08:15,046 She might be alive because of what you did. 1155 01:08:21,521 --> 01:08:25,397 I don't even kn-know why she wants to be with me. 1156 01:08:26,926 --> 01:08:29,731 Well, she... she sees who you are. 1157 01:08:31,699 --> 01:08:33,537 Thank God she doesn't. 1158 01:08:35,578 --> 01:08:37,969 Hey. Hey! 1159 01:08:38,104 --> 01:08:40,609 Other people may talk shit about us, 1160 01:08:40,745 --> 01:08:43,151 but we don't have to do the job for them. 1161 01:08:44,217 --> 01:08:46,187 Otherwise, it becomes true. 1162 01:08:53,897 --> 01:08:55,922 Well, I got to take a piss. 1163 01:09:57,894 --> 01:09:59,988 Come on. 1164 01:10:00,124 --> 01:10:02,025 Come. 1165 01:10:02,160 --> 01:10:03,864 It's okay. 1166 01:10:03,999 --> 01:10:05,523 Come on. 1167 01:11:51,970 --> 01:11:54,706 -How much further? -Not far. 1168 01:11:54,841 --> 01:11:57,378 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1169 01:11:57,513 --> 01:11:59,208 But they're herbivores, right? 1170 01:11:59,344 --> 01:12:00,376 Yeah. 1171 01:12:00,512 --> 01:12:01,943 That's good. 1172 01:12:02,078 --> 01:12:04,016 But the things that hunt them aren't. 1173 01:12:04,151 --> 01:12:05,115 Oh, great. 1174 01:12:06,783 --> 01:12:08,483 KINCAID Quiet. 1175 01:13:09,983 --> 01:13:11,452 Hmm. 1176 01:13:12,813 --> 01:13:14,722 You want one? Mm. 1177 01:13:29,802 --> 01:13:31,938 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1178 01:13:32,073 --> 01:13:34,341 Oh. 1179 01:13:44,647 --> 01:13:46,311 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:14:12,209 --> 01:14:14,306 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1181 01:14:17,511 --> 01:14:19,580 This is our chance. They're distracted. 1182 01:14:19,716 --> 01:14:20,878 Distracted by what? 1183 01:14:25,126 --> 01:14:27,256 Oh. 1184 01:14:29,892 --> 01:14:31,664 -Oh, my God. - Okay. 1185 01:14:53,917 --> 01:14:56,119 You don't see that every day. 1186 01:14:56,255 --> 01:14:57,855 Or ever. 1187 01:16:31,911 --> 01:16:33,344 Whoo! 1188 01:17:34,413 --> 01:17:35,848 One to go. 1189 01:17:38,114 --> 01:17:40,017 Looks like we're climbing. 1190 01:17:40,152 --> 01:17:42,184 Hope you're good with heights, Doc. 1191 01:17:51,129 --> 01:17:52,432 The guys on the boat said 1192 01:17:52,567 --> 01:17:53,964 there was power at the village. 1193 01:17:54,099 --> 01:17:55,636 We just have to trust that they were right. 1194 01:17:55,772 --> 01:17:57,027 Hey, how much further you think it is? 1195 01:17:57,163 --> 01:17:59,135 A mile, maybe two. 1196 01:18:02,476 --> 01:18:03,743 Is your leg okay? 1197 01:18:03,878 --> 01:18:05,904 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1198 01:18:06,039 --> 01:18:07,346 It's okay. 1199 01:18:09,483 --> 01:18:11,417 And, uh... 1200 01:18:11,552 --> 01:18:15,690 are we okay with... that? 1201 01:18:19,988 --> 01:18:21,586 It's helping her. 1202 01:18:22,632 --> 01:18:24,655 It's okay. I got an eye on it. 1203 01:18:32,171 --> 01:18:33,637 Mom's never gonna trust you with us again. 1204 01:18:33,773 --> 01:18:35,167 Oh, God, no. 1205 01:18:35,302 --> 01:18:37,173 Hey, guys. 1206 01:18:38,448 --> 01:18:39,743 I'm naming her Dolores. 1207 01:18:39,879 --> 01:18:42,216 Iz, you're alive? 1208 01:18:42,351 --> 01:18:43,813 You talk? 1209 01:18:43,948 --> 01:18:46,554 I'm taking her home with me. 1210 01:18:46,689 --> 01:18:48,813 That may or may not be a terrible idea. 1211 01:18:48,949 --> 01:18:50,384 Dolores? 1212 01:18:51,888 --> 01:18:52,986 Hey, you good? 1213 01:18:53,121 --> 01:18:54,651 Yeah, it's, uh... 1214 01:18:54,787 --> 01:18:56,490 it's just kind of nice, you and your dad. 1215 01:18:56,625 --> 01:18:58,124 I don't know. Maybe this whole thing will... 1216 01:18:58,259 --> 01:19:00,062 Xavier! 1217 01:19:00,198 --> 01:19:01,801 Bella, Bella! Bella, wait! 1218 01:19:30,091 --> 01:19:31,689 What's the smell? 1219 01:19:36,233 --> 01:19:38,267 What's wrong with her? 1220 01:19:44,776 --> 01:19:46,279 What is she scared of? 1221 01:19:49,342 --> 01:19:50,543 Help me up. 1222 01:19:58,092 --> 01:20:00,788 Uh, we'll follow the river. That way. 1223 01:20:00,923 --> 01:20:02,797 I see a boat. 1224 01:20:04,125 --> 01:20:05,424 You can't walk. 1225 01:20:05,559 --> 01:20:08,025 Xavier can help you while I go get it. 1226 01:20:08,160 --> 01:20:09,136 All right. 1227 01:20:09,272 --> 01:20:10,695 Be careful. 1228 01:20:16,678 --> 01:20:18,703 Can I get some more licorice? 1229 01:20:38,065 --> 01:20:40,197 Oh, my God. 1230 01:21:03,353 --> 01:21:06,390 REUBEN Teresa. Teresa! 1231 01:21:06,526 --> 01:21:07,525 Hurry. 1232 01:21:07,661 --> 01:21:09,721 Just go. Come on. 1233 01:22:12,190 --> 01:22:13,620 Come on. Come on. 1234 01:22:13,756 --> 01:22:15,725 - Don't wake it up. - Come on. Come on. 1235 01:22:19,593 --> 01:22:20,796 Move! Come back. 1236 01:22:25,869 --> 01:22:27,106 Okay. 1237 01:22:33,480 --> 01:22:35,413 No. 1238 01:22:35,549 --> 01:22:37,048 Shit. 1239 01:22:49,865 --> 01:22:51,823 ISABELLA Dolores. 1240 01:22:53,628 --> 01:22:55,662 You have to go. It's not safe. 1241 01:23:08,278 --> 01:23:10,350 Please. Go, go, go, go, go. 1242 01:23:10,486 --> 01:23:11,777 Shoo, shoo. 1243 01:23:19,155 --> 01:23:20,357 Come on. Come on. 1244 01:23:31,697 --> 01:23:34,371 - Don't. Don't. Don't. - No, don't. Don't. Don't. 1245 01:23:46,420 --> 01:23:48,016 - Come on, honey. Come on. -Teresa. 1246 01:23:48,151 --> 01:23:50,287 Come on. 1247 01:23:50,422 --> 01:23:52,785 Come on, baby. Come on. 1248 01:24:07,104 --> 01:24:08,735 Come on. Come on. 1249 01:24:13,581 --> 01:24:15,516 Okay. 1250 01:24:19,983 --> 01:24:21,280 Bella. 1251 01:24:21,416 --> 01:24:23,222 Come on, honey. Come on. 1252 01:24:29,863 --> 01:24:32,264 Help her. Help her. 1253 01:24:32,399 --> 01:24:33,931 Let's go, let's go. Come on. 1254 01:24:34,067 --> 01:24:35,762 Grab the paddle. Quietly. 1255 01:24:38,240 --> 01:24:40,937 Go! Go! Go! 1256 01:24:41,072 --> 01:24:42,203 - Paddle! - Come on! 1257 01:24:42,339 --> 01:24:44,874 - Paddle. Come on. - Paddle! 1258 01:24:47,183 --> 01:24:49,707 Dad, it's... 1259 01:24:49,843 --> 01:24:53,087 Paddle! Paddle! Paddle! 1260 01:24:54,347 --> 01:24:55,555 Paddle! 1261 01:24:55,690 --> 01:24:57,282 - Go, go! - Go! 1262 01:24:57,417 --> 01:24:58,918 - Come on, come on, come on, come on, come on! - Paddle! 1263 01:24:59,053 --> 01:25:01,255 - Hurry! Paddle! - Come on, come on! Go, go, go! 1264 01:25:01,390 --> 01:25:03,794 Dig, dig! 1265 01:25:03,930 --> 01:25:06,133 Dig! Dig! Come on! 1266 01:25:08,899 --> 01:25:10,896 Come on, come on, come on! 1267 01:25:14,372 --> 01:25:15,837 As hard as you can! Dig! 1268 01:25:15,972 --> 01:25:17,738 Dig! 1269 01:25:26,252 --> 01:25:27,785 - Come on! Paddle! -Go! 1270 01:25:27,920 --> 01:25:29,816 Paddle! Paddle! 1271 01:25:45,698 --> 01:25:48,001 Isabella! Swim! Go! Go! 1272 01:25:48,137 --> 01:25:49,935 Bella! 1273 01:25:52,781 --> 01:25:54,643 Isabella! 1274 01:26:23,139 --> 01:26:24,734 Bella! 1275 01:26:24,870 --> 01:26:26,345 - Dad! -Keep going. 1276 01:26:30,048 --> 01:26:31,548 Come on. Hey. 1277 01:26:35,723 --> 01:26:37,724 Bella! 1278 01:26:37,859 --> 01:26:39,724 - Bella! - Bella! 1279 01:26:41,393 --> 01:26:43,388 ISABELLA Dad! 1280 01:26:43,523 --> 01:26:46,193 Dad! Dad! 1281 01:26:46,328 --> 01:26:48,226 Bella! Bella! 1282 01:26:48,361 --> 01:26:49,794 Dad! 1283 01:26:49,929 --> 01:26:52,000 Where are you?! Help! 1284 01:26:58,371 --> 01:26:59,873 Dad! 1285 01:27:01,149 --> 01:27:04,211 - Dad! Dad! - No. Isabella! 1286 01:27:09,658 --> 01:27:11,181 No! Bella! 1287 01:27:29,074 --> 01:27:30,943 Isabella, no! 1288 01:27:31,078 --> 01:27:33,470 No. No. No. 1289 01:27:44,391 --> 01:27:46,625 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1290 01:27:46,761 --> 01:27:48,089 Come on! 1291 01:27:53,558 --> 01:27:54,932 Dad! 1292 01:27:55,067 --> 01:27:56,860 Oh, God. Dad! 1293 01:27:56,996 --> 01:27:58,063 - Bella, swim! - Come on, Bella! 1294 01:27:59,939 --> 01:28:02,303 -Bella, it's coming! -Come on! I got you! 1295 01:28:19,827 --> 01:28:21,295 You okay? 1296 01:28:26,333 --> 01:28:29,127 You okay? You okay? 1297 01:29:05,004 --> 01:29:06,472 Okay. 1298 01:29:07,570 --> 01:29:09,442 It's a vertical slab. 1299 01:29:10,636 --> 01:29:12,506 Uh... 1300 01:29:12,642 --> 01:29:15,140 Looks like some overhang. 1301 01:29:16,613 --> 01:29:21,221 It's probably a 5.13, 5.15. 1302 01:29:21,357 --> 01:29:23,390 Well, at least we're going down. 1303 01:29:24,493 --> 01:29:27,686 I saw the pterosaur circling a carved structure 1304 01:29:27,822 --> 01:29:30,322 cut into a natural ledge. 1305 01:29:30,457 --> 01:29:33,158 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1306 01:29:35,997 --> 01:29:38,428 Do we have to get a sample from an egg? 1307 01:29:38,564 --> 01:29:40,266 I suppose we could try and get it from the parent, 1308 01:29:40,402 --> 01:29:43,039 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1309 01:29:43,174 --> 01:29:44,911 Hmm. Okay. 1310 01:29:45,047 --> 01:29:46,512 Clip him in. 1311 01:29:54,648 --> 01:29:56,381 Okay. 1312 01:30:08,502 --> 01:30:10,265 - You good? - Good? Yeah, good. 1313 01:30:10,401 --> 01:30:12,166 Yeah. Yeah, yeah. 1314 01:30:12,301 --> 01:30:13,838 Ah. 1315 01:30:13,974 --> 01:30:17,008 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1316 01:30:17,144 --> 01:30:18,278 Oh. There you go. 1317 01:30:18,413 --> 01:30:19,575 It's exactly like climbing that. 1318 01:30:19,711 --> 01:30:22,108 - Yeah. - Yeah, but 25 times in a row, 1319 01:30:22,244 --> 01:30:27,945 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1320 01:30:28,081 --> 01:30:29,982 Okay, well, that's unhelpful. 1321 01:30:30,117 --> 01:30:32,756 Don't worry. I got you. 1322 01:31:04,224 --> 01:31:06,089 Oh, God. 1323 01:31:12,958 --> 01:31:14,259 It's fun, right? 1324 01:31:32,987 --> 01:31:34,444 Krebs. 1325 01:31:35,815 --> 01:31:36,880 Check this out. 1326 01:31:38,691 --> 01:31:40,626 Rope, rope! 1327 01:31:45,497 --> 01:31:46,731 You're doing great. 1328 01:31:47,962 --> 01:31:49,466 We got another 40 feet to go. 1329 01:31:53,371 --> 01:31:55,201 Time to move. 1330 01:31:57,242 --> 01:31:58,611 Okay. 1331 01:32:08,520 --> 01:32:10,880 See? Just like the gym. 1332 01:32:24,031 --> 01:32:25,902 C'est miraculeux. 1333 01:32:27,165 --> 01:32:29,500 Can you move the pitons? 1334 01:32:29,635 --> 01:32:32,103 I think we're gonna need a couple minutes here. 1335 01:32:32,238 --> 01:32:33,712 LeCLERC: Okay, d'accord. 1336 01:32:37,243 --> 01:32:39,218 What is this place? Huh? 1337 01:32:39,354 --> 01:32:41,379 Some kind of ancient temple? 1338 01:32:47,319 --> 01:32:48,957 It won't hurt the embryo. 1339 01:32:49,093 --> 01:32:53,226 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1340 01:32:55,998 --> 01:32:57,901 Not without breaking the egg sac. 1341 01:33:00,972 --> 01:33:03,008 You're a very impressive nerd, Henry. 1342 01:33:08,373 --> 01:33:10,047 What would the alternative be? 1343 01:33:10,183 --> 01:33:11,551 To what? 1344 01:33:11,687 --> 01:33:14,115 To handing the samples over to ParkerGenix. 1345 01:33:17,654 --> 01:33:19,688 We open-source it. 1346 01:33:19,824 --> 01:33:21,452 We give it to the whole world. 1347 01:33:23,026 --> 01:33:24,696 A bunch of people create the medicine, 1348 01:33:24,831 --> 01:33:27,225 nobody owns the patent, everyone has access, 1349 01:33:27,361 --> 01:33:30,161 and tens of millions of lives are saved. 1350 01:33:30,296 --> 01:33:32,837 It's all of us, not some of us. 1351 01:33:36,238 --> 01:33:38,102 I don't make any money in that scenario. 1352 01:33:38,238 --> 01:33:40,170 Oh, no, you're broke as hell. 1353 01:33:40,306 --> 01:33:43,015 Yeah, I don't love that part. 1354 01:34:12,547 --> 01:34:14,174 I've got it. 1355 01:34:14,310 --> 01:34:15,742 LeCLERC Hé, Zora! Attention! 1356 01:34:18,779 --> 01:34:20,184 Uh-oh. 1357 01:34:25,820 --> 01:34:27,419 Hey! 1358 01:34:32,000 --> 01:34:33,128 Hey! 1359 01:34:35,665 --> 01:34:37,704 Shit. 1360 01:34:39,768 --> 01:34:40,872 The sample! 1361 01:34:47,182 --> 01:34:48,814 Hey! 1362 01:35:00,657 --> 01:35:02,426 Oh! 1363 01:35:02,561 --> 01:35:04,528 Kincaid! Pull me up! 1364 01:35:04,664 --> 01:35:06,630 - Kincaid! Help! - LeClerc?! 1365 01:35:08,300 --> 01:35:09,402 Hey! 1366 01:35:09,538 --> 01:35:11,699 Kincaid! Au secours! 1367 01:35:11,834 --> 01:35:14,240 Krebs, pull! Pull! 1368 01:35:14,376 --> 01:35:16,501 Pull me up! Pull me up! 1369 01:35:17,511 --> 01:35:19,471 Pull me up! Pull me up! 1370 01:35:23,812 --> 01:35:24,875 You okay? 1371 01:35:25,010 --> 01:35:26,379 Yeah. You? 1372 01:35:27,717 --> 01:35:28,854 Oh, shi-- 1373 01:35:30,521 --> 01:35:31,516 Oh! Quick! 1374 01:35:49,177 --> 01:35:50,238 Henry! 1375 01:35:58,881 --> 01:36:01,285 Pull! Up! 1376 01:36:01,421 --> 01:36:02,649 Pull me up! 1377 01:36:07,393 --> 01:36:08,425 Kincaid! 1378 01:36:08,560 --> 01:36:09,920 Henry! 1379 01:36:10,056 --> 01:36:11,197 Henry, stop! 1380 01:36:11,332 --> 01:36:13,094 I nearly got it! 1381 01:36:13,230 --> 01:36:15,197 Henry, it's gonna snap! Stop! 1382 01:36:16,571 --> 01:36:18,700 Hold on! Pull! 1383 01:36:18,835 --> 01:36:20,864 Pull! 1384 01:36:21,000 --> 01:36:22,204 Pull! 1385 01:36:23,773 --> 01:36:25,537 Oh, shit! 1386 01:36:26,546 --> 01:36:28,874 Oh, shit! LeClerc! 1387 01:36:45,795 --> 01:36:47,291 Come on! Here! 1388 01:37:01,606 --> 01:37:04,180 Stop. Henry! It's gonna split! 1389 01:37:05,478 --> 01:37:07,216 I've got it! 1390 01:37:12,392 --> 01:37:13,622 Oh, no. 1391 01:37:13,757 --> 01:37:16,192 Henry! Henry! 1392 01:37:17,232 --> 01:37:18,491 No! 1393 01:37:49,826 --> 01:37:50,889 Doc! 1394 01:37:51,024 --> 01:37:52,261 You okay? 1395 01:38:11,145 --> 01:38:12,809 Let's go home. 1396 01:39:22,720 --> 01:39:24,421 Isabella. 1397 01:39:24,557 --> 01:39:25,655 Honey. 1398 01:39:25,790 --> 01:39:27,257 Let's go. 1399 01:39:28,454 --> 01:39:29,996 We're almost there. 1400 01:39:57,991 --> 01:39:59,652 I see the helipad. 1401 01:39:59,787 --> 01:40:01,819 It's in the middle of a reservoir. 1402 01:40:03,622 --> 01:40:05,722 No sign of the kids, though. 1403 01:40:05,858 --> 01:40:08,500 Will they even be able to find this place? 1404 01:40:08,635 --> 01:40:09,728 Hey. 1405 01:40:10,795 --> 01:40:13,162 Hey, there's footprints here. 1406 01:40:13,298 --> 01:40:14,902 Hello?! 1407 01:40:15,037 --> 01:40:17,032 Reuben! Teresa! 1408 01:40:17,168 --> 01:40:18,809 Zora, they could be anything. They could be animals. 1409 01:40:18,945 --> 01:40:20,509 - It could be... - In Nikes? 1410 01:40:20,644 --> 01:40:22,047 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1411 01:40:22,183 --> 01:40:23,978 - But we are in a crunch right now. - Hello?! 1412 01:40:24,114 --> 01:40:25,781 - And we don't even know if they survived the rocks. - Reuben! 1413 01:40:25,917 --> 01:40:26,850 - Okay? - Teresa! 1414 01:40:26,986 --> 01:40:28,384 The helicopter's coming. 1415 01:40:28,519 --> 01:40:30,014 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1416 01:40:30,149 --> 01:40:31,451 over the whole island while there's still light. 1417 01:40:31,586 --> 01:40:33,119 That is an incredibly dangerous idea. 1418 01:40:33,255 --> 01:40:34,786 Well, nobody asked you. 1419 01:40:35,760 --> 01:40:37,057 Hello?! 1420 01:40:37,192 --> 01:40:39,023 Isabella! 1421 01:40:39,159 --> 01:40:40,726 Hello?! 1422 01:40:41,702 --> 01:40:43,036 Hello?! 1423 01:40:43,999 --> 01:40:45,302 Hello?! 1424 01:40:46,530 --> 01:40:48,503 Anyone, please! 1425 01:40:50,544 --> 01:40:51,741 Hello?! 1426 01:40:55,815 --> 01:40:57,210 Hello?! 1427 01:40:57,346 --> 01:40:59,184 Is anyone here?! 1428 01:41:00,348 --> 01:41:01,887 Hey! Oh, my God. 1429 01:41:02,022 --> 01:41:03,413 - You made it! Oh, God. - Oh, my God! 1430 01:41:03,548 --> 01:41:05,355 - Oh, my God. - Hi. 1431 01:41:05,490 --> 01:41:06,887 - You okay? - Thank God you're alive. 1432 01:41:07,023 --> 01:41:08,257 Where is he? 1433 01:41:08,393 --> 01:41:09,422 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1434 01:41:09,557 --> 01:41:10,921 - What? Who? - That guy. The guy-- 1435 01:41:11,056 --> 01:41:11,961 - He-he let me fall. - Yeah, he tried to kill her. 1436 01:41:12,097 --> 01:41:14,100 Wait, wait. Who let you fall? 1437 01:41:16,901 --> 01:41:18,500 Hey, Krebs! 1438 01:41:20,901 --> 01:41:22,372 - I'm gonna kill him! - Hey, hey, hey, hey, no. 1439 01:41:22,507 --> 01:41:23,434 He's got a gun, Teresa. No. 1440 01:41:23,570 --> 01:41:25,001 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1441 01:41:25,136 --> 01:41:26,673 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1442 01:41:28,974 --> 01:41:30,110 You stopped me calling for help! 1443 01:41:30,245 --> 01:41:32,184 You wanted me to die. 1444 01:41:32,319 --> 01:41:34,246 What are you talking about? I tried to catch you. 1445 01:41:34,381 --> 01:41:36,252 No, no, no. 1446 01:41:36,388 --> 01:41:37,919 You looked right at me and you let me fall! 1447 01:41:38,054 --> 01:41:39,721 She's lying. 1448 01:41:41,362 --> 01:41:42,387 If she's lying, then why do you have a gun? 1449 01:41:42,523 --> 01:41:44,255 Because she's hysterical. 1450 01:41:45,894 --> 01:41:47,432 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1451 01:41:47,568 --> 01:41:49,563 - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey, hey, hey. 1452 01:41:49,698 --> 01:41:51,099 - Don't rush the guy with a gun. - Enough. 1453 01:41:51,234 --> 01:41:52,405 Whoa. All right. 1454 01:41:52,540 --> 01:41:54,099 All right. 1455 01:41:54,234 --> 01:41:56,307 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1456 01:41:57,777 --> 01:41:59,002 It looks heavy. 1457 01:42:03,612 --> 01:42:07,844 And... I'll keep it safe with me. 1458 01:42:10,453 --> 01:42:12,454 Now, we're all just gonna relax 1459 01:42:12,589 --> 01:42:15,190 and wait here for the helicopter to arrive. 1460 01:42:15,325 --> 01:42:16,822 There's a helicopter coming? 1461 01:42:18,058 --> 01:42:19,655 Any minute. We just got to make sure they see us. 1462 01:42:19,790 --> 01:42:21,727 Told you we'd made it. 1463 01:42:21,863 --> 01:42:23,730 Then we all get on the helicopter and we forget 1464 01:42:23,865 --> 01:42:26,570 any ridiculous stories about whatever she said. 1465 01:42:26,706 --> 01:42:29,769 - I think we all need to... - Stop talking! Stop talking. 1466 01:42:40,283 --> 01:42:41,984 It's the generator. 1467 01:42:42,120 --> 01:42:44,113 They must be on a timer. 1468 01:42:48,886 --> 01:42:50,996 The generator sounds angry. 1469 01:42:51,132 --> 01:42:52,664 Maybe this place is deserted 1470 01:42:52,799 --> 01:42:54,195 in the daytime. 1471 01:42:54,331 --> 01:42:55,900 But not so deserted at night? 1472 01:42:59,374 --> 01:43:02,808 ♪ When the night has come ♪ 1473 01:43:02,944 --> 01:43:05,372 ♪ And the land is dark ♪ 1474 01:43:05,508 --> 01:43:09,145 ♪ And the moon is the only ♪ 1475 01:43:09,281 --> 01:43:12,879 ♪ Light we'll see ♪ 1476 01:43:13,014 --> 01:43:14,477 - It's okay, honey. - ♪ No, I won't ♪ 1477 01:43:14,612 --> 01:43:15,853 It's okay. 1478 01:43:15,988 --> 01:43:17,088 ♪ Be afraid ♪ 1479 01:43:17,224 --> 01:43:21,584 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1480 01:43:21,719 --> 01:43:23,454 ♪ Just as long ♪ 1481 01:43:23,589 --> 01:43:25,655 ♪ As you stand ♪ 1482 01:43:25,791 --> 01:43:27,389 ♪ Stand by me... ♪ 1483 01:43:29,131 --> 01:43:30,195 Whoa! 1484 01:43:31,829 --> 01:43:32,835 Oh, not that thing. 1485 01:43:39,305 --> 01:43:40,873 Run! 1486 01:43:42,815 --> 01:43:44,217 Split up! 1487 01:43:46,182 --> 01:43:47,979 Go. Go, go. 1488 01:43:52,991 --> 01:43:55,118 Reuben! Reuben! 1489 01:44:01,267 --> 01:44:03,027 Teresa, get the rack! 1490 01:44:08,901 --> 01:44:10,466 What are they? 1491 01:44:10,601 --> 01:44:13,045 I don't know, but they're mutant as shit! 1492 01:44:13,180 --> 01:44:14,641 Come on, get to the back! 1493 01:44:52,613 --> 01:44:54,720 The hell is this place? 1494 01:44:54,855 --> 01:44:55,921 It's a lab. 1495 01:44:56,057 --> 01:44:58,915 Crossbreeding, mutations. 1496 01:44:59,050 --> 01:45:00,689 It's where it all happened. 1497 01:45:19,303 --> 01:45:21,275 You're missing it! Give me the gun! 1498 01:45:21,410 --> 01:45:22,440 Get off me! 1499 01:45:38,057 --> 01:45:40,597 - Dolores. -Bella. 1500 01:45:44,336 --> 01:45:45,364 You found us. 1501 01:45:45,500 --> 01:45:47,373 Bella. 1502 01:45:50,778 --> 01:45:53,445 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1503 01:45:56,108 --> 01:45:58,850 It's okay. 1504 01:45:58,986 --> 01:46:00,914 Bella! 1505 01:46:05,993 --> 01:46:07,186 Bella! 1506 01:46:12,523 --> 01:46:15,401 Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1507 01:46:18,304 --> 01:46:20,230 Yummy candy. 1508 01:46:24,069 --> 01:46:26,104 I'm gonna eat you all up. 1509 01:47:07,253 --> 01:47:08,387 Come on. 1510 01:47:08,522 --> 01:47:09,579 Come on, come on. 1511 01:48:03,642 --> 01:48:05,874 That way. Go, go, go. Give me that. 1512 01:48:09,946 --> 01:48:11,711 Hey. There's a tunnel system. 1513 01:48:11,846 --> 01:48:14,151 It goes under the whole island. 1514 01:48:27,758 --> 01:48:29,961 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1515 01:48:35,574 --> 01:48:36,938 It's the helicopter. 1516 01:48:38,805 --> 01:48:41,173 I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1517 01:48:42,239 --> 01:48:43,445 Don't let them leave, Doc. 1518 01:48:43,580 --> 01:48:45,215 Don't let them leave! 1519 01:49:11,907 --> 01:49:13,711 I can't see anyone. 1520 01:49:13,846 --> 01:49:15,740 Okay. We circle for two minutes, 1521 01:49:15,875 --> 01:49:17,341 then get the hell out. 1522 01:49:52,214 --> 01:49:53,409 Caution. Pedestrian ahead. 1523 01:50:01,688 --> 01:50:03,055 Shit. 1524 01:50:11,265 --> 01:50:12,435 REUBEN Down the tunnel. Quick. 1525 01:50:12,571 --> 01:50:14,006 Okay, go, go, go, go, go. 1526 01:50:14,141 --> 01:50:15,464 That way, go. 1527 01:50:15,600 --> 01:50:17,306 It's okay. It's okay, Bella. 1528 01:50:28,480 --> 01:50:29,780 Come on, come on, come on. 1529 01:50:29,915 --> 01:50:30,983 You okay? 1530 01:50:31,119 --> 01:50:32,281 Which way do we go? 1531 01:50:32,417 --> 01:50:33,824 To the left. Hurry! 1532 01:50:33,959 --> 01:50:35,353 - Come on. Go, go, go. -I'm scared. 1533 01:50:50,972 --> 01:50:53,574 Okay, I'm gonna call it. 1534 01:50:53,709 --> 01:50:55,505 Let's head home. 1535 01:51:07,821 --> 01:51:11,161 Hey! Stop! Hey! 1536 01:51:11,296 --> 01:51:12,658 Down here! 1537 01:51:12,793 --> 01:51:14,832 Come back! 1538 01:51:33,848 --> 01:51:34,920 Wait! 1539 01:51:35,056 --> 01:51:35,913 There. 1540 01:51:36,049 --> 01:51:37,313 Seven o'clock, low. 1541 01:51:37,448 --> 01:51:39,483 I see it! Combing left! 1542 01:51:47,027 --> 01:51:49,661 Oh, thank God. Come on. 1543 01:51:53,833 --> 01:51:55,406 Duncan! 1544 01:51:55,541 --> 01:51:57,234 They're coming back! 1545 01:52:14,061 --> 01:52:15,925 Hey! 1546 01:52:16,061 --> 01:52:18,756 Quick! Down here! 1547 01:52:38,011 --> 01:52:39,946 Loomis! 1548 01:52:40,082 --> 01:52:42,387 Kincaid, is that you? 1549 01:52:42,523 --> 01:52:43,753 - Reuben! -Hello?! 1550 01:52:43,889 --> 01:52:45,382 - Where are you guys?! -Hey! 1551 01:52:45,517 --> 01:52:46,917 -Down here! Hey! -Here! 1552 01:52:47,052 --> 01:52:48,085 - Hey! - Hey! 1553 01:52:48,220 --> 01:52:49,960 Oh, thank God. 1554 01:52:51,361 --> 01:52:53,222 -Get us out of here. -Wait, wait, wait. 1555 01:52:53,358 --> 01:52:55,361 Just wait, wait, wait, wait. 1556 01:52:57,103 --> 01:52:59,403 - Whoa, whoa. - Did you... did you see that thing? 1557 01:52:59,539 --> 01:53:01,565 Get inside. Get inside. 1558 01:53:04,104 --> 01:53:05,571 Okay, listen up. 1559 01:53:05,706 --> 01:53:07,774 This is a drainage tunnel. 1560 01:53:07,909 --> 01:53:09,542 Leads down to the sea. 1561 01:53:09,677 --> 01:53:12,043 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 1562 01:53:12,179 --> 01:53:13,878 Wh-What about the helicopter? 1563 01:53:14,013 --> 01:53:15,350 No helicopter. 1564 01:53:15,486 --> 01:53:16,453 What? 1565 01:53:16,589 --> 01:53:18,019 - No. -Wait. 1566 01:53:18,154 --> 01:53:19,518 But what if the boat doesn't work? 1567 01:53:19,653 --> 01:53:23,026 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 1568 01:53:26,664 --> 01:53:27,932 All right. Come on. 1569 01:53:29,396 --> 01:53:31,430 This way. Let's get to the dock. 1570 01:53:42,179 --> 01:53:43,682 - Shut up! -Caution. 1571 01:53:43,817 --> 01:53:45,543 Pedestrian ahead. 1572 01:54:10,634 --> 01:54:12,770 Down the tunnel. Quick. 1573 01:54:12,906 --> 01:54:14,305 I don't think this is the right way, Dad. 1574 01:54:14,441 --> 01:54:16,310 Yeah, yeah. Come on. Go, go. 1575 01:54:18,881 --> 01:54:20,017 Zora! 1576 01:54:28,628 --> 01:54:29,719 Go! 1577 01:54:30,797 --> 01:54:33,255 - Are you okay? - Go, go. 1578 01:54:33,390 --> 01:54:35,531 Krebs took the jeep. 1579 01:54:35,666 --> 01:54:37,733 If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 1580 01:54:37,868 --> 01:54:39,696 Come on, Z, we got to go. 1581 01:54:45,846 --> 01:54:46,904 There's the ocean! 1582 01:54:47,039 --> 01:54:48,012 Up there! 1583 01:54:50,951 --> 01:54:51,980 Hey, I see the boat. It's that way. 1584 01:54:52,115 --> 01:54:53,678 How do we open the gate? 1585 01:54:53,814 --> 01:54:55,381 It's there. It's there. The control panel. 1586 01:54:55,516 --> 01:54:56,883 I-I'll go. I'll go. 1587 01:54:57,018 --> 01:54:58,416 Can you fit through? 1588 01:54:58,552 --> 01:55:00,585 I'm trying! I'm trying! 1589 01:55:01,956 --> 01:55:03,559 Shit. 1590 01:55:07,658 --> 01:55:09,533 Maybe we can lift it. 1591 01:55:13,998 --> 01:55:16,400 Guys? That thing is back! 1592 01:55:16,535 --> 01:55:18,367 Again! All together, lift! 1593 01:55:18,502 --> 01:55:20,708 One, two, three! 1594 01:55:25,945 --> 01:55:27,280 Hey. 1595 01:55:27,416 --> 01:55:28,743 - Hey, hey, hey. Isabella. - Hey! 1596 01:55:28,879 --> 01:55:30,482 - No, no, no. No, no! - Bella! Bella, wait! 1597 01:55:30,617 --> 01:55:32,423 - Bella! - Come back here! Come here! 1598 01:55:32,558 --> 01:55:34,449 - Careful, Bella. Be careful. -Isabella! 1599 01:55:34,584 --> 01:55:35,756 Find the power button! 1600 01:55:56,212 --> 01:55:58,882 Hurry! We have to open the gate! 1601 01:55:59,017 --> 01:56:00,242 It's coming! It's coming! 1602 01:56:00,377 --> 01:56:01,911 - Hey! - Hey! 1603 01:56:02,047 --> 01:56:04,319 Hey! Bella! Open the gate! 1604 01:56:26,937 --> 01:56:28,772 Excess speed. Slow down. 1605 01:56:32,115 --> 01:56:33,110 Caution. Pedestrian ahead. 1606 01:56:41,322 --> 01:56:42,559 Go, go, go. 1607 01:56:46,030 --> 01:56:47,524 We got to go. We got to go. 1608 01:56:47,660 --> 01:56:49,529 - Teresa, come on! - Come on. 1609 01:56:53,771 --> 01:56:54,965 Now, Z, now! 1610 01:57:31,370 --> 01:57:32,639 Hurry. 1611 01:57:33,642 --> 01:57:35,342 The hoist control's over there. Go. 1612 01:57:35,477 --> 01:57:37,181 How do you get the boat down? 1613 01:57:38,180 --> 01:57:39,279 Lower the boat. 1614 01:57:39,414 --> 01:57:41,009 But where's the power? 1615 01:57:41,145 --> 01:57:42,282 -Here, take this! -I got it. I got it. 1616 01:57:42,418 --> 01:57:43,678 Turn it on. 1617 01:57:43,813 --> 01:57:45,215 The hoist is broken. 1618 01:57:45,351 --> 01:57:46,548 It's jammed! 1619 01:57:46,684 --> 01:57:47,889 Come on, come on! 1620 01:57:59,970 --> 01:58:01,529 Bella! 1621 01:58:01,664 --> 01:58:02,770 Don't move, honey. 1622 01:58:09,544 --> 01:58:10,847 It's attracted to light! 1623 01:58:10,983 --> 01:58:12,584 Turn it off! Turn it off! 1624 01:58:12,719 --> 01:58:14,051 Give me the flares! 1625 01:58:14,187 --> 01:58:15,854 - What the hell are you doing? - I got it. 1626 01:58:15,989 --> 01:58:17,218 - I got it. Go! - No, no, no! 1627 01:58:17,354 --> 01:58:18,448 - What the hell are you doing? - Hey! 1628 01:58:18,584 --> 01:58:20,788 Right here! 1629 01:58:20,924 --> 01:58:22,860 You want me? 1630 01:58:22,995 --> 01:58:24,758 Come on! 1631 01:58:24,894 --> 01:58:25,858 Come on! 1632 01:58:25,993 --> 01:58:26,925 No. 1633 01:58:27,061 --> 01:58:28,632 Duncan. 1634 01:58:28,767 --> 01:58:30,396 This way! Hey! 1635 01:58:30,531 --> 01:58:31,829 Get your sister! Get your sister! 1636 01:58:32,939 --> 01:58:34,931 Get out of here! Go! 1637 01:58:36,567 --> 01:58:38,671 Come here! This way! 1638 01:58:39,738 --> 01:58:40,972 - Come on! -Duncan! 1639 01:58:41,108 --> 01:58:42,272 Duncan! 1640 01:58:42,407 --> 01:58:43,744 Hey! 1641 01:58:43,880 --> 01:58:45,150 Come on. 1642 01:58:46,479 --> 01:58:47,619 Don't wait, Zora! 1643 01:58:47,754 --> 01:58:49,854 Get the kids! Go! 1644 01:58:49,990 --> 01:58:51,948 - Come on! - Save them. 1645 01:59:10,302 --> 01:59:11,902 Come on! 1646 01:59:12,876 --> 01:59:14,608 Shit. 1647 01:59:39,265 --> 01:59:40,502 Come on! 1648 01:59:43,005 --> 01:59:44,508 Yeah. 1649 01:59:57,223 --> 01:59:58,919 Go. Get in the boat. Get in the boat. 1650 01:59:59,055 --> 02:00:01,326 - Take the helm. Take the helm. - Grab her, grab her, grab her. 1651 02:00:02,329 --> 02:00:03,654 Come on. There's no power. 1652 02:00:03,789 --> 02:00:05,395 - Check the power! - Zora! 1653 02:00:06,426 --> 02:00:07,491 Duncan! 1654 02:00:07,627 --> 02:00:09,898 - Duncan! - Zora, come on. 1655 02:00:10,034 --> 02:00:11,368 Duncan! 1656 02:00:12,368 --> 02:00:13,333 - We have to go. - Hey... 1657 02:00:13,468 --> 02:00:14,532 Come on. 1658 02:00:14,668 --> 02:00:16,304 Dad, hurry! 1659 02:00:16,439 --> 02:00:17,803 -Go. Come on! - Dad, hurry! 1660 02:00:17,938 --> 02:00:19,501 I'm-I'm trying! 1661 02:00:19,636 --> 02:00:21,135 - I'm trying! - Go, go, go, go, go, go, go! 1662 02:00:21,271 --> 02:00:23,539 I'm trying! 1663 02:00:27,546 --> 02:00:28,510 Reuben! 1664 02:00:28,645 --> 02:00:29,846 Come on, please! 1665 02:00:29,982 --> 02:00:32,524 Go! Go, push it! 1666 02:00:53,374 --> 02:00:54,576 Kincaid! 1667 02:00:56,683 --> 02:00:57,909 Duncan! 1668 02:01:22,875 --> 02:01:24,573 Dad. 1669 02:01:25,537 --> 02:01:26,740 Hey! Hey! 1670 02:01:31,249 --> 02:01:32,482 Turn the boat around! 1671 02:01:45,295 --> 02:01:46,324 There he is. I see him. 1672 02:01:46,460 --> 02:01:47,996 There! 1673 02:01:48,131 --> 02:01:50,425 Yeah, there! Go! 1674 02:01:50,560 --> 02:01:51,798 Hey! 1675 02:02:59,896 --> 02:03:01,571 Who do we give it to? 1676 02:03:09,344 --> 02:03:10,646 You decide. 1677 02:03:15,651 --> 02:03:17,818 We'll give it to everyone. 1678 02:03:25,128 --> 02:03:26,222 Look. 105453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.