All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.MA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:42,000 {\an8}Sari kata ini ditaja oleh Elmira 2 00:00:46,605 --> 00:00:51,429 Tujuh belas tahun lalu... 3 00:00:57,000 --> 00:01:06,000 Terjemahan sari kata oleh Art.rigato 4 00:01:33,825 --> 00:01:35,647 PULAU SAINT-HUBERT 5 00:01:35,750 --> 00:01:39,675 226 Batu Timur Guiana Perancis 6 00:01:45,478 --> 00:01:47,233 Berapa kali kita nak terus melakukannya? 7 00:01:47,446 --> 00:01:50,136 Kita akan terus mencubanya sehinggalah hibrid itu berjaya. 8 00:01:50,349 --> 00:01:52,637 Kita berada di tahap keselamatan lima. 9 00:01:52,851 --> 00:01:55,908 D-Rex menerimanya. Tiada tanda penolakan. 10 00:01:56,122 --> 00:01:58,043 Masih ada mutasi dalam genom tujuh. 11 00:01:58,256 --> 00:01:59,678 Terima kasih. 12 00:01:59,891 --> 00:02:01,280 Semua sisa genetik mesti dibawa 13 00:02:01,494 --> 00:02:05,017 ke ruang pembakaran sebelum pukul 5 petang. 14 00:02:05,230 --> 00:02:06,986 Tangki 12 tak berfungsi 15 00:02:07,199 --> 00:02:09,254 sehingga pengubahsuaian genetik stabil. 16 00:02:15,207 --> 00:02:17,897 Baiklah. Mari kita selesaikannya. 17 00:02:18,110 --> 00:02:19,932 Ini dia. 18 00:02:21,046 --> 00:02:23,702 Oh, ya. Maaf. Tunggu sekejap. 19 00:02:26,152 --> 00:02:28,073 Okey. Ya. 20 00:02:31,555 --> 00:02:34,645 Tiga, dua, satu. 21 00:02:39,197 --> 00:02:41,651 Pergi ke sini. Menunggu kebenaran. 22 00:02:43,267 --> 00:02:45,189 Saya tak nampak makmal, tapi saya anggap 23 00:02:45,402 --> 00:02:46,656 kita dah meningkatkan ubat pelali? 24 00:02:48,173 --> 00:02:51,728 Ya, saya meningkatkan 0.5 mililiter setiap seratus paun. 25 00:02:51,941 --> 00:02:53,831 Okey, semua. Kamu boleh masuk. 26 00:02:54,911 --> 00:02:57,936 Kita tak mahu membunuh makhluk itu. 27 00:02:58,149 --> 00:02:59,702 Kadangkala saya mahu. 28 00:03:02,386 --> 00:03:03,773 Ya Tuhan. 29 00:03:03,987 --> 00:03:05,109 Tangki 12 tak berfungsi 30 00:03:05,322 --> 00:03:07,912 sehingga pengubahsuaian genetik stabil. 31 00:03:17,675 --> 00:03:20,197 KEGAGALAN KURUNGAN 32 00:03:20,335 --> 00:03:22,057 KESELAMATAN DILUMPUHKAN 33 00:03:22,210 --> 00:03:24,032 RALAT SISTEM 34 00:03:24,230 --> 00:03:25,552 BUT SEMULA 35 00:03:29,146 --> 00:03:30,146 Amaran. Kegagalan kurungan. 36 00:03:30,346 --> 00:03:31,902 Hei, apa yang berlaku? 37 00:03:32,116 --> 00:03:34,170 Amaran. Kegagalan kurungan. 38 00:03:34,384 --> 00:03:35,705 Amaran. 39 00:03:35,918 --> 00:03:37,140 Kegagalan kurungan. 40 00:03:39,590 --> 00:03:40,945 Ya Tuhan. Ia terlepas! 41 00:03:44,927 --> 00:03:46,282 Lari! Kurungan sedang dikunci! 42 00:03:48,265 --> 00:03:50,720 - D-Rex terlepas! - Kita mesti keluar dari sini! 43 00:03:50,933 --> 00:03:52,222 Tutup pintu! 44 00:03:52,435 --> 00:03:54,224 Tutup pintu! 45 00:03:56,039 --> 00:03:57,127 Kita mesti keluar dari sini! 46 00:03:57,340 --> 00:03:58,862 Pergi! 47 00:03:59,076 --> 00:04:01,264 - DeSanto! Pintu! - Ya Tuhan. 48 00:04:01,477 --> 00:04:03,700 Alamak! Tidak! Ayuh! 49 00:04:03,913 --> 00:04:05,268 Tidak! 50 00:04:05,481 --> 00:04:07,137 - Okey... - Tidak! Tak apa. 51 00:04:07,350 --> 00:04:09,006 - Ayuh. Ayuh! - Masukkan kuncinya. 52 00:04:09,219 --> 00:04:11,406 Tiga, dua, satu. 53 00:04:13,089 --> 00:04:14,143 Ayuh! 54 00:04:14,356 --> 00:04:15,356 Tiga, dua... 55 00:04:15,424 --> 00:04:17,712 Ayuh! 56 00:04:22,165 --> 00:04:23,318 Ayuh! 57 00:04:23,532 --> 00:04:24,752 Buka pintu! 58 00:04:24,965 --> 00:04:26,821 Tolong! 59 00:04:29,205 --> 00:04:30,205 Tolonglah? 60 00:04:30,306 --> 00:04:31,426 Okey, putar kunci itu. 61 00:04:31,640 --> 00:04:33,328 Tak apa. Tak mengapa. 62 00:04:33,542 --> 00:04:35,297 Putar kunci. Putar... 63 00:04:35,510 --> 00:04:36,697 Ya, tolong buka pintu. 64 00:04:36,911 --> 00:04:37,967 Maafkan saya. 65 00:04:38,181 --> 00:04:41,836 Tolong buka pintu ini untuk saya! 66 00:04:42,049 --> 00:04:43,049 Tidak! 67 00:04:48,557 --> 00:04:50,179 Ya Tuhan, tidak. 68 00:04:54,129 --> 00:04:56,251 Tidak! Oh, tidak! 69 00:04:56,465 --> 00:04:57,785 Maafkan saya! 70 00:04:57,998 --> 00:05:00,989 Oh, tidak! 71 00:05:03,000 --> 00:05:10,000 Ikuti ERIKA di Telegram t.me/erikax07 72 00:05:13,630 --> 00:05:18,456 Hari ini... 73 00:05:19,705 --> 00:05:26,232 Sudah tiga puluh dua tahun sejak dinosaur-dinosaur kembali. 74 00:05:27,585 --> 00:05:31,171 Namun iklim moden dan penyakit telah menjejaskan dinosaur-dinosaur itu 75 00:05:31,195 --> 00:05:34,113 dan minat orang ramai terhadapnya telah pun berkurangan. 76 00:05:35,420 --> 00:05:40,112 Majoriti spesies yang terselamat hanya berkembang biak di jalur tropika 77 00:05:40,136 --> 00:05:41,847 di sekitar Khatulistiwa. 78 00:05:43,245 --> 00:05:49,073 Pergi ke sana adalah dilarang sama sekali. 79 00:05:58,725 --> 00:06:00,181 Tolonglah, apa ini? 80 00:06:00,394 --> 00:06:03,350 Ini semua patut dibersihkan dua tahun lepas. 81 00:06:03,563 --> 00:06:05,552 Ya, saya pun tak suka dengan semua ini. 82 00:06:05,765 --> 00:06:07,154 Mereka sedang cuba mengangkatnya. 83 00:06:07,368 --> 00:06:09,123 Saya tak tahu nak cakap apa lagi. 84 00:06:09,336 --> 00:06:11,092 Apa datuk bandar buat, goyang kaki saja? 85 00:06:11,305 --> 00:06:12,559 Beratnya 40 tan, kawan. 86 00:06:12,772 --> 00:06:14,195 Awak nak alihkannya? 87 00:06:14,408 --> 00:06:16,930 Radio pukul dua belas... 88 00:06:17,143 --> 00:06:18,465 ...dari Manhattan. 89 00:06:18,678 --> 00:06:21,434 Punca kesesakan adalah kerana Bronto Billy, 90 00:06:21,648 --> 00:06:25,405 sauropod terakhir yang masih hidup di Amerika Utara. 91 00:06:25,618 --> 00:06:27,407 - Kembali kepada awak, Bob. - Terima kasih, Hailey. 92 00:06:27,620 --> 00:06:30,343 Jadi, brachiosaurus yang semakin tua dan kurang sihat, 93 00:06:30,557 --> 00:06:33,179 terlepas keluar dari sangkar Taman Cobble Hill 94 00:06:33,394 --> 00:06:35,515 di mana ia tinggal sambil menerima rawatan perubatan. 95 00:06:49,642 --> 00:06:51,197 Ya Tuhan. 96 00:06:51,411 --> 00:06:54,433 Nak mati, matilah, tapi matilah di tempat lain. 97 00:06:54,647 --> 00:06:55,647 Kurang ajarnya. 98 00:06:55,748 --> 00:06:57,070 Aduhai. 99 00:06:57,283 --> 00:06:59,838 Walaupun bagi orang New York, itu memang kurang ajar. 100 00:07:02,654 --> 00:07:04,310 Jadi awak Cik Bennett? 101 00:07:04,523 --> 00:07:05,844 Helo. 102 00:07:06,058 --> 00:07:07,579 Bukankah kita sepatutnya bertemu di... 103 00:07:07,794 --> 00:07:10,384 Bukan susah nak menjejaki awak. 104 00:07:11,497 --> 00:07:14,954 - Awak tahu tentang saya dari mana? - Dari Paulo Pasolini, di Blackwater. 105 00:07:15,168 --> 00:07:16,990 Dia ada apa-apa pesanan untuk saya? 106 00:07:17,203 --> 00:07:20,927 Ya, dia pesan, "Felix tak macam diri dia hari ini." 107 00:07:21,140 --> 00:07:23,063 Okey, saya mendengar. 108 00:07:23,276 --> 00:07:25,831 Itu kod perisikkah? Sebab itu memang hebat. 109 00:07:27,413 --> 00:07:29,368 Apa kerja awak di ParkerGenix? 110 00:07:29,581 --> 00:07:32,337 Syarikat saya sedang membangunkan sejenis ubat baru, 111 00:07:32,550 --> 00:07:34,073 dan kami memerlukan keperluan tertentu. 112 00:07:34,286 --> 00:07:38,077 Maklumatnya tak spesifik. Dan apa maksudnya dalam kes ini? 113 00:07:38,290 --> 00:07:41,046 Mereka kata awak pandai dapatkan sesuatu dan tak banyak bertanya soalan. 114 00:07:41,260 --> 00:07:42,613 Yakah? 115 00:07:42,827 --> 00:07:44,283 Mereka juga kata awak tak kisah 116 00:07:44,496 --> 00:07:47,052 dengan kemungkinan implikasi undang-undang atau etika. 117 00:07:48,699 --> 00:07:51,556 - Mereka perlu tutup mulut. - Anggap saja itu sebagai pujian. 118 00:07:51,769 --> 00:07:54,625 Maknanya awak boleh menyelesaikan kerja. 119 00:07:54,839 --> 00:07:58,563 Saya kehilangan kawan dalam kerja terakhir, jadi saya tak layak untuk perolehan. 120 00:07:58,776 --> 00:08:00,299 Awak belum tahu apa kerjanya. 121 00:08:00,512 --> 00:08:02,367 Ya, tapi awak bekerja untuk syarikat farmaseutikal. 122 00:08:02,580 --> 00:08:04,102 Dan awak pula panggil saya. 123 00:08:04,315 --> 00:08:05,970 Saya pasukan operasi khas, jadi ia kerja rahsia. 124 00:08:06,183 --> 00:08:08,639 Mungkin kerjanya adalah mencuri maklumat? 125 00:08:08,853 --> 00:08:13,678 Maaflah, kerja saya hanyalah mengambil dan mengekstrak, bukan mencuri. 126 00:08:13,891 --> 00:08:15,446 Ianya tentang dinosaur. 127 00:08:15,660 --> 00:08:18,149 Ia mungkin dah selesai dengan kita, tapi kita belum selesai dengannya. 128 00:08:18,362 --> 00:08:19,984 Ia semua... 129 00:08:20,197 --> 00:08:21,619 Ia semua mati atau nazak, jadi... 130 00:08:21,832 --> 00:08:24,489 Kecuali di beberapa pulau di sekitar Khatulistiwa. 131 00:08:24,702 --> 00:08:28,392 Ya, dan kawasan itu adalah zon larangan dengan sebab tertentu. 132 00:08:28,605 --> 00:08:30,061 Awak pergi ke sana, awak mati. 133 00:08:30,274 --> 00:08:32,363 Di situlah awak akan masuk campur. 134 00:08:34,578 --> 00:08:36,134 Tak mengapalah. 135 00:08:38,449 --> 00:08:39,569 Cik Bennett! 136 00:08:39,784 --> 00:08:41,605 Tahukah awak yang 20% daripada populasi dunia 137 00:08:41,819 --> 00:08:43,174 akan mati akibat penyakit jantung? 138 00:08:43,387 --> 00:08:45,209 Itu satu daripada setiap lima orang di planet ini. 139 00:08:45,423 --> 00:08:47,178 Cuba bayangkan. Seseorang yang awak kenali, 140 00:08:47,391 --> 00:08:49,147 sesiapa saja, dan bayangkan awak beri mereka 141 00:08:49,360 --> 00:08:50,982 - 20 tahun lagi jangka hayat. - Itu menyentuh hati. 142 00:08:51,195 --> 00:08:54,185 - Tapi, itu bukan bidang saya. - Dan sumber kewangan kami sangat banyak. 143 00:09:01,871 --> 00:09:03,427 Seberapa banyak? 144 00:09:03,640 --> 00:09:05,329 Untuk awak, sangat banyak. 145 00:09:06,410 --> 00:09:07,697 Baiklah... 146 00:09:07,911 --> 00:09:10,033 Saya nak tahu digitnya. 147 00:09:10,246 --> 00:09:12,202 Sepuluh, enam sifar. 148 00:09:13,550 --> 00:09:15,405 Termasuk yang ada di dalam sepuluh itu? 149 00:09:15,618 --> 00:09:16,972 Tidak. 150 00:09:17,920 --> 00:09:20,243 Ianya banyak, Cik Bennett. 151 00:09:20,457 --> 00:09:24,447 Awak tak perlu lagi mempertaruhkan nyawa dengan wang sebanyak itu. 152 00:09:26,261 --> 00:09:27,417 Baiklah, apa risikonya? 153 00:09:29,264 --> 00:09:30,486 Kemungkinan dakwaan jenayah. 154 00:09:30,699 --> 00:09:32,488 Kita akan pergi ke tempat 155 00:09:32,701 --> 00:09:36,992 yang diharamkan oleh setiap kerajaan di planet ini. 156 00:09:38,608 --> 00:09:40,529 Jadi, lebih baik kita rahsiakannya. 157 00:09:43,812 --> 00:09:45,435 Ya, itu mungkin menjadi masalah. 158 00:09:45,648 --> 00:09:49,439 Dia belum tahu lagi, tapi kita akan bawa orang awam. 159 00:09:54,356 --> 00:09:56,045 Zaman Neo-Jurassic 160 00:09:56,258 --> 00:09:59,048 telah terbukti membawa maut kepada Dinosauria. 161 00:09:59,261 --> 00:10:01,250 Walaupun sesetengah spesies boleh hidup 162 00:10:01,463 --> 00:10:05,120 dalam beberapa iklim mikro tropika yang kaya oksigen terpencil 163 00:10:05,334 --> 00:10:07,555 dan berkelompok di kawasan Khatulistiwa, 164 00:10:07,770 --> 00:10:09,258 di mana interaksi dengan manusia 165 00:10:09,471 --> 00:10:12,394 dan spesies moden lain yang tak sesuai... 166 00:10:19,481 --> 00:10:21,370 Menurunkan sepanduk. 167 00:10:21,574 --> 00:10:23,114 APABILA DINOSAUR MEMBINA BUMI 168 00:10:23,318 --> 00:10:25,374 Okey, jadi ini metakarpal kiri? 169 00:10:25,587 --> 00:10:27,109 Ya. 170 00:10:30,259 --> 00:10:32,147 Selamat pagi, Doktor. 171 00:10:32,361 --> 00:10:34,116 Maaf kerana datang tiba-tiba. 172 00:10:34,329 --> 00:10:35,329 Boleh kita berbual sekejap? 173 00:10:35,531 --> 00:10:38,354 Maaf, hari ini sangat sibuk. Mereka akan menutup tempat ini. 174 00:10:38,567 --> 00:10:40,289 Dr. Henry Loomis, ini Zora Bennett, 175 00:10:40,502 --> 00:10:41,589 - pakar misi kita. - Helo. 176 00:10:41,803 --> 00:10:44,393 Maaf, misi apa? 177 00:10:44,606 --> 00:10:49,664 Hei, apa kata kamu berehat sekejap. 178 00:10:49,877 --> 00:10:51,332 Terima kasih, semua. 179 00:10:51,546 --> 00:10:53,334 Dr. Loomis dah menasihati ParkerGenix 180 00:10:53,548 --> 00:10:55,436 sepanjang enam bulan lalu tentang kesihatan paleo-koronari. 181 00:10:55,650 --> 00:10:57,305 Kami sedang membangunkan ubat baru, Paleodioxin, 182 00:10:57,518 --> 00:11:00,140 ia diperoleh daripada spesies dinosaur terbesar yang pernah direkodkan. 183 00:11:00,354 --> 00:11:02,477 Pemodelan komputer menunjukkan yang ia boleh menghalang 184 00:11:02,690 --> 00:11:05,246 penyakit koronari dengan purata dua dekad. 185 00:11:05,460 --> 00:11:07,415 Bayangkan apa yang mungkin berlaku kepada mak awak. 186 00:11:07,628 --> 00:11:09,517 - Sangat bersimpati atas kehilangan awak. - Okey. 187 00:11:09,730 --> 00:11:10,931 Sesiapa saja boleh baca fail. 188 00:11:10,965 --> 00:11:12,686 Jika awak bahas hal peribadi, saya pergi. 189 00:11:12,899 --> 00:11:14,389 Maafkan saya kerana melampaui batas. 190 00:11:14,602 --> 00:11:16,623 Penyelidikan ini sangat penting. 191 00:11:16,837 --> 00:11:20,294 Kami tak dapat membawanya ke ujian klinikal dan tak dapat mensintesis DNA, 192 00:11:20,507 --> 00:11:22,563 jadi kami memerlukan sampel daripada dinosaur hidup. 193 00:11:22,776 --> 00:11:25,699 Dan spesies itu mestilah sangat besar. 194 00:11:25,912 --> 00:11:28,101 Ia haiwan terbesar dalam tiga kategori: 195 00:11:28,315 --> 00:11:30,871 hidupan laut, darat dan unggas. 196 00:11:31,085 --> 00:11:32,739 Kenapa yang terbesar? 197 00:11:32,953 --> 00:11:34,542 Oh, kerana jantungnya. 198 00:11:34,755 --> 00:11:37,611 Semakin besar ia, semakin besar otot koronarinya. 199 00:11:37,824 --> 00:11:39,313 Dan ia hidup paling lama, 200 00:11:39,526 --> 00:11:42,516 lebih seratus tahun bagi sauropod Zaman Cretaceous. 201 00:11:42,729 --> 00:11:47,421 Maksudnya tiga dinosaur yang mereka perlukan ialah, 202 00:11:47,634 --> 00:11:52,859 Mosasaurus, yang hidup di lautan, 203 00:11:53,074 --> 00:11:56,396 dan Titanosaurus. 204 00:11:56,610 --> 00:11:59,132 Awak akan menemuinya di darat. 205 00:12:00,547 --> 00:12:04,271 Dan di langit, Quetzalcoatlus. 206 00:12:04,484 --> 00:12:06,872 Ia pterosaur terbesar. 207 00:12:07,088 --> 00:12:08,475 Setiapnya ada jangka hayat purata 208 00:12:08,688 --> 00:12:10,876 lebih satu abad, walaupun sebelum penambahbaikan DNA. 209 00:12:12,692 --> 00:12:15,648 Ubat mencegah penyakit jantung akan menjadi penemuan terbesar dalam berabad-abad. 210 00:12:15,861 --> 00:12:19,920 Ya. Dan saya pasti nilainya berbilion, kan? 211 00:12:20,133 --> 00:12:21,621 Trilion. 212 00:12:21,834 --> 00:12:23,823 Satu-satunya cara untuk saintis kami melengkapkannya 213 00:12:24,036 --> 00:12:28,428 adalah dengan sampel darah dan tisu daripada dinosaur hidup. 214 00:12:28,642 --> 00:12:31,163 Tunggu, awak mahu ambil sampel darah 215 00:12:31,377 --> 00:12:33,165 daripada haiwan yang masih hidup? 216 00:12:33,379 --> 00:12:35,700 Hemoglobin hilang oksigen dalam beberapa saat selepas ia mati. 217 00:12:35,914 --> 00:12:40,171 Lebam dan hipostasis berlaku serta-merta. 218 00:12:40,385 --> 00:12:43,275 Mujurlah bagi kita, semua spesies ini wujud 219 00:12:43,489 --> 00:12:45,411 di satu lokasi terpencil. 220 00:12:45,624 --> 00:12:48,647 Kita sedang membentuk satu pasukan, dan ingin berangkat serta-merta. 221 00:12:48,860 --> 00:12:52,918 Kita ada pesaing dan En. Parker tak suka berada di tempat yang kedua. 222 00:12:53,132 --> 00:12:54,520 Boleh awak bersedia esok? 223 00:12:54,733 --> 00:12:56,455 Dr. Loomis? 224 00:12:58,970 --> 00:13:02,327 - Ingatkan saya hanya menjadi penasihat. - Ya, secara peribadi. 225 00:13:02,540 --> 00:13:04,663 Kami tiada kelayakan untuk mengenal pasti haiwan 226 00:13:04,876 --> 00:13:06,665 atau meramalkan tingkah lakunya. 227 00:13:06,878 --> 00:13:08,166 Baiklah... 228 00:13:09,714 --> 00:13:11,803 Kenapa awak tak hantar tentera saja? 229 00:13:12,016 --> 00:13:13,016 Syarikat awak kaya-raya. 230 00:13:13,152 --> 00:13:14,706 Kerja ini sulit. 231 00:13:14,919 --> 00:13:17,542 Semakin sedikit yang tahu, semakin baik. 232 00:13:17,755 --> 00:13:19,377 Saya boleh jamin keselamatan awak. 233 00:13:19,591 --> 00:13:20,946 Maksud saya, lebih kuranglah. 234 00:13:21,160 --> 00:13:23,281 Tidak, ini bukan tentang keselamatan saya. Tapi... 235 00:13:23,494 --> 00:13:25,450 - "Lebih kurang"? - Ya. 236 00:13:29,701 --> 00:13:32,557 Cadangan kamu ini sangat menyalahi undang-undang. 237 00:13:32,770 --> 00:13:35,393 Oh, awak ada beritahu dia tentang ganjarannya? 238 00:13:35,607 --> 00:13:38,496 - Dia bukan mata duitan. - Apa maksud kamu? 239 00:13:40,911 --> 00:13:44,369 Awak pernah melihat dinosaur di alam liar? 240 00:13:44,582 --> 00:13:46,438 Maksud saya bukan di taman tema semasa awak kecil 241 00:13:46,651 --> 00:13:50,408 atau melihat makhluk malang itu sesat berkeliaran di bandar. 242 00:13:50,622 --> 00:13:53,378 Maksud saya di habitat semula jadinya. 243 00:13:54,260 --> 00:13:56,514 Sebab sekarang ini, 244 00:13:56,728 --> 00:13:58,782 awak hanyalah seorang lelaki yang melawat zoo. 245 00:14:13,877 --> 00:14:17,233 Kami hanya dapat jual sedozen tiket sepanjang minggu lepas. 246 00:14:18,981 --> 00:14:22,406 Lima tahun lalu, kamu perlu beratur berjam-jam, 247 00:14:22,619 --> 00:14:24,373 itu pun kalau kamu dapat masuk. 248 00:14:27,556 --> 00:14:29,812 Tiada siapa peduli tentang haiwan-haiwan ini lagi. 249 00:14:31,695 --> 00:14:33,416 Ia layak mendapat yang lebih baik. 250 00:14:34,563 --> 00:14:36,819 Saya perlukan masa seketika. 251 00:14:37,033 --> 00:14:39,355 Silakan. Ambillah... 252 00:14:39,568 --> 00:14:41,592 Ambillah masa yang awak perlukan. 253 00:14:41,805 --> 00:14:43,426 Ambillah juga minitnya. Bukannya... 254 00:14:45,608 --> 00:14:49,066 seluruh hidup awak terjerumus ke saat ini pun. 255 00:15:09,132 --> 00:15:11,521 - Awak sudah bersedia? - Ya. 256 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 ๐”ธ๐•ฃ๐•ฅ.๐•ฃ๐•š๐•˜๐•’๐•ฅ๐•  257 00:15:18,855 --> 00:15:22,879 402 Batu Utara Khatulistiwa 258 00:15:58,079 --> 00:16:00,502 Tiga kali menang berturut-turut! 259 00:16:00,715 --> 00:16:02,737 Kapten Kincaid. 260 00:16:05,019 --> 00:16:06,575 Saya Martin Krebs. 261 00:16:06,788 --> 00:16:08,409 Kita ada berbual di telefon. 262 00:16:08,622 --> 00:16:11,846 Ya, Krebs, maafkanlah saya. 263 00:16:12,060 --> 00:16:15,850 Saya dah fikir masak-masak, dan saya tak boleh buat. 264 00:16:16,064 --> 00:16:19,854 Saya mahu buat kerana permintaan Zora, tapi saya tak boleh. 265 00:16:20,068 --> 00:16:23,390 Apa? 266 00:16:23,604 --> 00:16:26,393 Kita dah bersetuju di telefon. 267 00:16:27,242 --> 00:16:28,429 Awak dah tetapkan harga awak. 268 00:16:28,642 --> 00:16:29,798 Bukan begitu. Saya... 269 00:16:30,011 --> 00:16:32,867 Ia terlalu berisiko untuk bot saya. 270 00:16:33,081 --> 00:16:36,837 Bot saya belum habis bayar lagi, jadi saya rasa awak faham. 271 00:16:37,051 --> 00:16:38,051 Jangan marah, Z. 272 00:16:38,153 --> 00:16:40,608 Hei, beri dua rum. Terima kasih. 273 00:16:40,821 --> 00:16:42,843 Apa semua ini? Dia pasukan awak. 274 00:16:43,057 --> 00:16:46,747 Ya, kami habiskan sepuluh tahun di MARSOC bersama. 275 00:16:46,960 --> 00:16:48,616 Duncan yang terbaik. Jika tak, saya takkan datang sini. 276 00:16:48,829 --> 00:16:50,517 Terbaik dalam apa? Minum? 277 00:16:50,731 --> 00:16:53,088 Fabrice, bukan pistol itu. Okey? 278 00:16:53,301 --> 00:16:54,588 Baiklah. Okey. 279 00:16:54,802 --> 00:16:58,759 Memindahkan barang dan orang masuk keluar dari tempat yang tak sepatutnya. 280 00:16:58,972 --> 00:17:00,828 Masalahnya, saya tak boleh buat kali ini, Z. 281 00:17:01,041 --> 00:17:03,864 Maafkan saya. Dan itu jawapan muktamad. 282 00:17:04,078 --> 00:17:06,500 Itu satu halangan yang besar, Duncan. 283 00:17:06,713 --> 00:17:07,713 Awak dah berjanji. 284 00:17:07,781 --> 00:17:09,803 Susahlah kami sekarang. 285 00:17:12,186 --> 00:17:13,540 Maafkan saya. 286 00:17:13,754 --> 00:17:16,010 Saya benci lihat semuanya gagal pada awak. 287 00:17:19,726 --> 00:17:21,181 Beginilah. 288 00:17:21,395 --> 00:17:24,518 Apa kata awak buat sedikit amal jariah? 289 00:17:24,731 --> 00:17:27,221 Mungkin... saya hanya cadang saja... 290 00:17:27,434 --> 00:17:30,924 namun mungkin awak boleh gandakan bayaran saya, 291 00:17:31,137 --> 00:17:33,960 jadi saya boleh bayar Duncan dan kumpulannya menggunakan bahagian saya. 292 00:17:34,173 --> 00:17:35,862 Oh, saya faham. 293 00:17:36,076 --> 00:17:37,864 Itu sangat bagus. 294 00:17:38,078 --> 00:17:39,699 Kamu merancangnya di dalam telefon atau di sini? 295 00:17:39,912 --> 00:17:42,201 Oh, saya hanya cuba untuk membantu awak. 296 00:17:42,415 --> 00:17:44,137 Saya tak perlu duduk sini dan dihina. 297 00:17:44,350 --> 00:17:46,673 Aduhai, baiklah. Saya setuju. 298 00:17:46,886 --> 00:17:48,808 - Bagus. - Bagus. 299 00:17:49,021 --> 00:17:52,078 Kita akan membelok ke arah Barbados 300 00:17:52,291 --> 00:17:56,581 untuk mengelakkan rondaan kerajaan, tapi mereka tak ramai pun. 301 00:17:58,730 --> 00:18:00,019 Kenapa begitu? 302 00:18:03,768 --> 00:18:05,992 Tiada siapa yang bodoh untuk pergi ke tempat yang kita tuju. 303 00:18:08,773 --> 00:18:10,696 Hei! 304 00:18:10,909 --> 00:18:13,199 Mari sini! 305 00:18:13,412 --> 00:18:14,566 - Hei. - Hei. 306 00:18:14,779 --> 00:18:15,779 Ke sini. 307 00:18:15,947 --> 00:18:17,203 - Hei, Z. - Hai. 308 00:18:17,416 --> 00:18:19,138 - Hei, apa khabar? - Baik. 309 00:18:19,352 --> 00:18:20,839 Bobby Atwater. 310 00:18:21,052 --> 00:18:22,875 Dia akan membantu dengan keselamatan pasukan. 311 00:18:23,089 --> 00:18:24,643 Keselamatan untuk... 312 00:18:24,856 --> 00:18:27,045 Pastikan kamu tak berakhir di dalam salah satu mulut itu. 313 00:18:32,365 --> 00:18:34,653 Mulut yang masih hidup. 314 00:18:34,866 --> 00:18:37,223 Ada apa-apa lagi? 315 00:18:37,436 --> 00:18:39,691 Ya, nampaknya saya tak boleh buatlah. 316 00:18:39,905 --> 00:18:41,593 Z, saya nak sangat tolong awak, tapi... 317 00:18:41,806 --> 00:18:43,896 - Oh, tak. Rancangan itu dah berjaya. - Baiklah, bagus. 318 00:18:45,844 --> 00:18:47,532 Jadi, bila kita akan bertolak? 319 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 Ikuti Art.rigato di Instagram instagram.com/art.rigato 320 00:18:59,824 --> 00:19:01,046 - Hei, LeClerc. - Apa? 321 00:19:01,259 --> 00:19:04,716 Nampak tak berapa banyak Kincaid bayar kita untuk kerja ini? 322 00:19:04,930 --> 00:19:06,585 Oh, ya. 323 00:19:06,798 --> 00:19:08,186 - Kita dalam masalah. - Memang pun. 324 00:19:10,000 --> 00:19:10,300 ๐€๐ซ๐ญ.๐ซ๐ข๐ ๐š๐ญ๐จ 325 00:19:15,005 --> 00:19:16,627 Baiklah, berita baiknya, 326 00:19:16,840 --> 00:19:18,829 Mosasaur dah ditanda semasa dalam kurungan 327 00:19:19,043 --> 00:19:21,799 dan InGen terus menjejaknya selepas ia melarikan diri. 328 00:19:22,012 --> 00:19:23,701 Kami beli data mereka semasa mereka bankrap, 329 00:19:23,914 --> 00:19:25,003 jadi kini kami yang menjejaknya. 330 00:19:25,216 --> 00:19:27,238 Nampaknya tiada orang lain yang tahu banyak mengenainya. 331 00:19:27,451 --> 00:19:29,206 Tetapi... 332 00:19:29,420 --> 00:19:31,009 itulah dia, betul-betul di sini. 333 00:19:31,222 --> 00:19:34,677 Jadi, sampel pertama dalam jarak lebih kurang 150 batu. 334 00:19:34,891 --> 00:19:37,348 Sangat dekat dengan garisan Khatulistiwa. 335 00:19:37,561 --> 00:19:38,950 Tapi kenapa dekat dengan Khatulistiwa? 336 00:19:39,164 --> 00:19:41,718 Kenapa ia tak dapat hidup di tempat lain? 337 00:19:41,931 --> 00:19:45,588 Landskap kecergasan di Bumi sudah tak sesuai untuk ia. 338 00:19:45,802 --> 00:19:47,791 Udaranya berbeza. 339 00:19:48,004 --> 00:19:49,326 Radiasi matahari berbeza, 340 00:19:49,540 --> 00:19:51,062 serangga, tumbuh-tumbuhan. 341 00:19:51,275 --> 00:19:52,662 Semuanya berbeza. 342 00:19:52,875 --> 00:19:53,931 Tapi berdekatan Khatulistiwa, 343 00:19:54,144 --> 00:19:56,666 iklimnya hampir sama dengan 60 juta tahun dahulu. 344 00:19:56,879 --> 00:19:58,335 Lebih panas dan kaya dengan oksigen. 345 00:19:58,549 --> 00:20:01,105 Dan Mosasaur biasanya berkeliaran 346 00:20:01,318 --> 00:20:02,672 di sekitar pulau yang kita tuju. 347 00:20:02,885 --> 00:20:05,675 Terdapat kompleks di sana yang merupakan Penyelidikan dan Pembangunan 348 00:20:05,888 --> 00:20:08,012 untuk taman asal. 349 00:20:08,225 --> 00:20:12,849 Ia ditinggalkan selepas satu kemalangan. 350 00:20:15,199 --> 00:20:16,820 Kita perlu masuk, dapatkan tiga sampel 351 00:20:17,033 --> 00:20:19,789 dan keluar secepat mungkin. 352 00:20:20,003 --> 00:20:21,157 Walaupun dua dozen spesies 353 00:20:21,371 --> 00:20:25,228 telah terselamat di sana, bersendirian selama hampir 20 tahun, 354 00:20:25,441 --> 00:20:29,833 jangan tersilap, ia sama sekali bukan persekitaran terkawal. 355 00:20:30,046 --> 00:20:32,970 Ya, saya rasa kita akan okey. 356 00:20:33,883 --> 00:20:35,338 Apa itu? 357 00:20:35,551 --> 00:20:37,373 Neurotoksin. 358 00:20:37,587 --> 00:20:38,876 Seberapa cepat? 359 00:20:39,089 --> 00:20:41,411 Lumpuh dalam beberapa saat. 360 00:20:41,624 --> 00:20:42,913 Kemudian apa? 361 00:20:44,861 --> 00:20:46,749 Kemudian awak selamat. 362 00:20:52,934 --> 00:20:56,891 Jadi awak nak beritahu saya yang membunuh dinosaur adalah satu jenayah, Doktor? 363 00:20:57,105 --> 00:21:00,129 Tidak, tapi saya nak beritahu awak yang membunuh dinosaur adalah satu dosa. 364 00:21:04,879 --> 00:21:08,905 Jadi, nak selamatkan nyawa kita atau ia? 365 00:21:09,118 --> 00:21:12,141 Kalau begitu kita adalah seperti ikan di darat. 366 00:21:14,090 --> 00:21:16,811 Itulah kepakaran kami, Dr. Loomis. 367 00:21:18,427 --> 00:21:20,116 Kami tak berniat nak mencederakan dinosaur itu. 368 00:21:20,329 --> 00:21:23,052 Hanya ambil sampel kita dan pulang. 369 00:21:23,266 --> 00:21:25,753 Hari akan malam sebelum kita dapat bertemunya. 370 00:21:25,966 --> 00:21:27,923 Kita akan lakukannya pagi esok. 371 00:21:28,969 --> 00:21:30,292 Bagaimana cara pengekstrakannya? 372 00:21:30,505 --> 00:21:34,163 Jarum ini mengumpul sampel darah. Satu tembakan bagi setiap satu. 373 00:21:34,376 --> 00:21:35,863 Kulit Mosa itu setebal empat inci, 374 00:21:36,078 --> 00:21:39,000 pastikan jarak kamu dalam sepuluh meter untuk menembusi kulitnya. 375 00:21:40,515 --> 00:21:43,305 Dan ia melenting sendiri bila ia mencapai kapasitinya. 376 00:21:43,518 --> 00:21:47,208 Ia sepatutnya melenting beberapa ratus kaki di udara, 377 00:21:47,421 --> 00:21:48,776 seperti roket model. 378 00:21:51,226 --> 00:21:53,916 Kemudian, payung terjun akan terbuka, 379 00:21:54,129 --> 00:21:55,716 dan ia akan terapung turun kepada kita. 380 00:21:55,930 --> 00:21:57,185 Saya akan buat tembakan itu. 381 00:21:57,398 --> 00:22:00,188 Menembak jarum biopsi jarak jauh adalah agak mudah. 382 00:22:00,401 --> 00:22:01,957 Saya pasti boleh mengendalikannya. 383 00:22:06,474 --> 00:22:08,063 Saya nak tunjukkan sesuatu. 384 00:22:12,680 --> 00:22:14,937 - Awak rasa tempias itu? - Ya. 385 00:22:15,150 --> 00:22:17,438 Kini bayangkan bot bergoyang pada 15 hingga 20 darjah, 386 00:22:17,651 --> 00:22:20,274 kita bergerak pada 30 knot, peluh mengalir di mata awak, 387 00:22:20,488 --> 00:22:24,146 dan awak cukup dekat untuk melihat dinosaur itu betul-betul di giginya. 388 00:22:24,359 --> 00:22:25,713 Awak boleh buat. 389 00:22:31,398 --> 00:22:33,220 Awak buatlah. 390 00:22:33,433 --> 00:22:35,990 Oh, ya? Kalau awak dah suruh. 391 00:22:42,542 --> 00:22:44,966 Saya tak tahan. 392 00:22:46,579 --> 00:22:48,401 Seronok bekerja dengan awak, Z. 393 00:22:48,615 --> 00:22:51,837 - Apa? - Tapi saya dah jumpa ketua pasukan baru. 394 00:22:53,586 --> 00:22:55,109 Jangan terasa hati. 395 00:22:55,322 --> 00:22:58,212 Saya tak kenal sesiapa yang boleh terasa hati dengan itu. 396 00:22:58,425 --> 00:22:59,745 Itu kejam. 397 00:23:05,698 --> 00:23:07,120 Saya dengar khabar tentang Booker. 398 00:23:09,736 --> 00:23:11,358 Ya. 399 00:23:11,571 --> 00:23:13,159 Saya sangat bersimpati. 400 00:23:14,307 --> 00:23:15,794 Ya. 401 00:23:17,310 --> 00:23:19,299 Kamu bertugas dalam misi apa? 402 00:23:19,512 --> 00:23:24,971 Misi latihan mudah di Yaman. 403 00:23:25,185 --> 00:23:27,840 Entah mengapa, kereta kami meletup. 404 00:23:29,122 --> 00:23:30,843 Secara tiba-tiba. 405 00:23:33,359 --> 00:23:34,813 Sekurang-kurangnya dia terus mati. 406 00:23:37,463 --> 00:23:39,185 Tak juga. 407 00:23:39,399 --> 00:23:41,021 Aduhai. 408 00:23:42,568 --> 00:23:44,891 Dia tak patut terima itu. 409 00:23:46,505 --> 00:23:48,028 Tak. 410 00:23:51,244 --> 00:23:53,033 Saya terpaksa beritahu isterinya. 411 00:23:53,246 --> 00:23:55,268 Ia sangat sukar. 412 00:23:55,481 --> 00:23:57,070 Awak tak boleh terus begini, Z. 413 00:23:57,283 --> 00:23:58,283 Tak. 414 00:23:58,351 --> 00:24:00,472 Kerja ini... 415 00:24:00,686 --> 00:24:02,275 akhirnya menghancurkan awak. 416 00:24:02,488 --> 00:24:04,543 Awak ingat saya buat apa di sini? 417 00:24:04,756 --> 00:24:07,981 Saya cuma cuba untuk menebus balik hidup saya. 418 00:24:08,194 --> 00:24:10,515 Oh, yakah? Saya ingatkan awak rindukan saya. 419 00:24:10,728 --> 00:24:12,951 Sebenarnya... 420 00:24:13,165 --> 00:24:14,552 awak tahu apa yang saya rindu sangat? 421 00:24:17,068 --> 00:24:18,456 Upacara pengebumian mak saya sendiri. 422 00:24:19,537 --> 00:24:20,537 Oh, teruknya. 423 00:24:20,638 --> 00:24:21,893 Ya. 424 00:24:22,106 --> 00:24:23,594 Itu teruk, Zora. 425 00:24:23,808 --> 00:24:25,463 - Ya. - Tidak, saya serius. 426 00:24:25,676 --> 00:24:27,632 Itu benda paling teruk yang pernah saya dengar. 427 00:24:27,845 --> 00:24:30,169 Terima kasih. Sokongan awak sangat bermakna. 428 00:24:32,817 --> 00:24:34,872 Ya Tuhan. 429 00:24:41,158 --> 00:24:43,881 Tolong beritahu saya yang awak sudah berbaik dengan Amelia. 430 00:24:49,434 --> 00:24:50,988 Sebenarnya... 431 00:24:53,571 --> 00:24:56,294 setiap kali kami bertentang mata, kami... 432 00:24:58,342 --> 00:25:00,331 hanya nampak anak lelaki kami. 433 00:25:03,281 --> 00:25:06,403 Lebih mudah untuk kami berdua mengharunginya bersendirian, faham? 434 00:25:16,260 --> 00:25:17,481 Hidup kita sangat menyedihkan. 435 00:25:19,596 --> 00:25:22,320 Baiklah, apa kata kita terus hidup? 436 00:25:22,533 --> 00:25:28,326 Dan jadi kaya kali ini. 437 00:25:28,539 --> 00:25:31,262 Kaya itu bagus, tapi itu tak mencukupi. 438 00:25:31,475 --> 00:25:33,097 Sudah tentu. 439 00:25:33,311 --> 00:25:36,267 Buatlah sesuatu yang bermakna sementara masih ada masa. 440 00:25:36,480 --> 00:25:37,315 Okey. 441 00:25:37,348 --> 00:25:39,137 Jangan abaikan begitu sahaja. Saya maksudkannya. 442 00:25:39,350 --> 00:25:42,039 Jangan tunggu, Zora. 443 00:25:42,253 --> 00:25:43,507 Jangan tunggu. 444 00:25:48,770 --> 00:25:52,595 47 Batu Arah Selatan 445 00:25:54,000 --> 00:26:01,000 Ikuti Art.rigato di Facebook Pages facebook.com/art.rigato 446 00:26:06,750 --> 00:26:08,306 Kamu mencatunya, sayang? 447 00:26:09,720 --> 00:26:11,075 Saya sedang menikmatinya. 448 00:26:12,590 --> 00:26:14,245 Jauh lagi nak merentasi Atlantik. 449 00:26:14,459 --> 00:26:17,147 Kamu akan rindukannya bila ia habis nanti. 450 00:26:19,697 --> 00:26:22,354 Boleh ayah tanya kenapa kamu simpan banyak sangat dalam poket kamu? 451 00:26:24,301 --> 00:26:25,390 Supaya dia tak makannya. 452 00:26:25,603 --> 00:26:27,425 Oh, betul. 453 00:26:27,639 --> 00:26:28,639 Hei, sayang. 454 00:26:28,806 --> 00:26:30,194 Mana teman lelaki kamu? 455 00:26:30,407 --> 00:26:31,795 Giliran dia mengemudi pula. 456 00:26:32,009 --> 00:26:33,130 Dia nak keluar tak? 457 00:26:33,343 --> 00:26:34,765 Saya dah beritahu dia. 458 00:26:34,978 --> 00:26:37,034 Dia baru nak bersiap. 459 00:26:37,915 --> 00:26:38,915 Okey. 460 00:26:39,016 --> 00:26:40,537 Okey. 461 00:26:40,751 --> 00:26:42,606 Awak nak berlatih? 462 00:26:42,820 --> 00:26:43,820 Baiklah. 463 00:26:43,921 --> 00:26:45,776 Ingat, okey? 464 00:26:45,989 --> 00:26:47,278 Macam yang ayah ajar awak. 465 00:26:47,491 --> 00:26:49,546 Bawah, bawah, keliling. 466 00:26:49,759 --> 00:26:51,448 Kamu pernah harap dapat ayah yang membosankan? 467 00:26:51,662 --> 00:26:53,117 - Pernah. - Ya. 468 00:26:57,034 --> 00:26:58,422 Akhirnya. 469 00:27:02,739 --> 00:27:04,794 Selamat petang, Xavier. 470 00:27:05,008 --> 00:27:08,288 - Apa? - Dah pukul 6 petang. 471 00:27:08,512 --> 00:27:10,733 Saya tahu. 472 00:27:11,981 --> 00:27:14,538 Saya pengsan tadi. 473 00:27:14,751 --> 00:27:15,838 Giliran awak berjaga. 474 00:27:16,052 --> 00:27:19,076 Oh, saya tidur macam bayi. 475 00:27:21,325 --> 00:27:23,213 Awak nak kemudinya? 476 00:27:24,827 --> 00:27:28,185 Aduh, penatnya saya. 477 00:27:28,398 --> 00:27:29,420 Sejujurnya... 478 00:27:29,633 --> 00:27:32,588 - saya boleh terlelap semasa mengemudi. - Biar saya gantikan dia. Tak apa. 479 00:27:32,801 --> 00:27:35,158 Tidak, sayang, kita dah bincang tentang ini. 480 00:27:35,371 --> 00:27:36,892 Kamu dan ayah perlukan rehat. 481 00:27:37,105 --> 00:27:39,329 Giliran awak, Xavier. Ayuhlah. 482 00:27:39,542 --> 00:27:43,665 Reuben, bolehkah kita berlabuh kali ini? 483 00:27:43,879 --> 00:27:46,602 Gunakan sauh. Kita belum pernah buat lagi. 484 00:27:46,815 --> 00:27:50,138 Rantai sauh kita hanya 50 meter panjang. 485 00:27:50,352 --> 00:27:52,741 Kedalaman dasar laut 2,000 meter. 486 00:27:55,891 --> 00:27:57,580 Macam ada orang lupa nak fikirkan tentang itu 487 00:27:57,793 --> 00:27:59,247 - sebelum kita bertolak. - Awak tahu tak 488 00:27:59,461 --> 00:28:00,461 berat dua ribu... 489 00:28:00,529 --> 00:28:01,750 Saya yang bina bot ini, okey? 490 00:28:01,963 --> 00:28:03,652 - Saya tahu apa saya buat. - Oh, jadi awak okey. 491 00:28:03,865 --> 00:28:05,287 - Awak okey mengemudi. - Awak tahu apa? 492 00:28:05,500 --> 00:28:07,289 Rehatlah lagi sejam. Saya okey. 493 00:28:07,502 --> 00:28:09,625 - Ya, bagus. Awak memang terbaik. - Saya okey. 494 00:28:09,838 --> 00:28:11,226 Nak laga tangan? 495 00:28:11,439 --> 00:28:12,527 Ayuhlah. 496 00:28:12,742 --> 00:28:14,229 Tak apalah. 497 00:28:14,442 --> 00:28:17,733 Oh, awak bawa gula-gula akar manis? Saya sukakannya. 498 00:28:29,057 --> 00:28:31,246 Ayah takkan cakap apa pun. 499 00:28:31,459 --> 00:28:34,282 - Takkan cakap sepatah ayat pun. - Bagus. 500 00:28:35,131 --> 00:28:36,551 Jadi, jangan cakap. 501 00:28:38,833 --> 00:28:40,522 Dia ada bawa bajukah? 502 00:28:40,735 --> 00:28:44,526 Okey, jelas ayah tak nampak sisi dia yang saya nampak. 503 00:28:44,739 --> 00:28:45,962 Sisi yang bogel. 504 00:28:46,175 --> 00:28:47,429 Hei. 505 00:28:47,642 --> 00:28:49,231 Maksud ayah, ayah... 506 00:28:49,444 --> 00:28:51,866 Ayah harap pelayaran ini untuk kita bertiga saja. 507 00:28:52,079 --> 00:28:54,769 Kamu tahu, berseronok untuk kali terakhir. 508 00:28:54,982 --> 00:28:59,441 Saya akan ke NYU, bukan Mongolia. 509 00:28:59,654 --> 00:29:01,376 Ayah tahu. Kamu betul. 510 00:29:06,861 --> 00:29:07,861 Apa itu? 511 00:29:11,165 --> 00:29:13,186 Di mana? 512 00:29:18,205 --> 00:29:20,760 Arah satu. Bergerak ke timur. 513 00:29:20,974 --> 00:29:21,974 Ikan lumba-lumba? 514 00:29:22,176 --> 00:29:23,564 Bukan. 515 00:29:23,777 --> 00:29:25,865 Tiada sirip. 516 00:29:26,079 --> 00:29:27,601 Itu layar. 517 00:29:36,456 --> 00:29:38,612 Bella, kawal kemudi. 518 00:29:47,134 --> 00:29:48,588 Kiri. 519 00:29:57,677 --> 00:29:58,865 Sesuatu yang besar melanggar kita. 520 00:29:59,078 --> 00:30:00,333 Ikan layaran? 521 00:30:00,880 --> 00:30:01,880 Lebih besar. 522 00:30:02,048 --> 00:30:04,437 Adakah ianya benda itu? 523 00:30:04,651 --> 00:30:07,007 Bukan, sayang, ia bukannya benda itu. 524 00:30:07,221 --> 00:30:08,475 Benda itu dah tak banyak. 525 00:30:08,688 --> 00:30:10,376 Saya benci benda itu. 526 00:30:10,590 --> 00:30:12,612 Saya harap ia tak kembali lagi. 527 00:30:12,825 --> 00:30:14,614 Saya rasa kita patut... 528 00:30:24,771 --> 00:30:26,526 Pegang kuat! 529 00:30:33,246 --> 00:30:35,668 - Ayah! - Teresa! 530 00:30:35,882 --> 00:30:38,071 - Xavier di dalam! - Ayah akan selamatkannya. Naik ke atas. 531 00:30:38,284 --> 00:30:40,340 Naik ke atas! 532 00:30:42,255 --> 00:30:43,909 Berenang! 533 00:30:44,123 --> 00:30:45,445 Xavier! 534 00:30:45,658 --> 00:30:46,679 - Tak boleh buka! - Biar air penuh! 535 00:30:46,893 --> 00:30:48,481 - Reuben, ia tak terbuka! - Biar air penuh! 536 00:30:48,695 --> 00:30:49,915 - Biar air penuh, baru boleh buka! - Kenapa? 537 00:30:50,129 --> 00:30:51,816 Ambil radio! Dalam beg merah! 538 00:30:52,029 --> 00:30:53,485 Beg merah! Beg kecemasan! 539 00:30:53,699 --> 00:30:56,588 - Bangun! - Okey. 540 00:30:59,003 --> 00:31:00,324 Pergi! 541 00:31:00,538 --> 00:31:01,560 - Di mana? - Ambil! 542 00:31:01,773 --> 00:31:02,773 - Tak jumpa! - Ia dalam beg! 543 00:31:02,941 --> 00:31:04,829 Beg kecemasan! Radio kecemasan! 544 00:31:05,042 --> 00:31:06,798 Okey. 545 00:31:08,246 --> 00:31:10,334 Ayah! 546 00:31:10,548 --> 00:31:11,970 Xavier! 547 00:31:12,184 --> 00:31:13,739 Hei! Keluar saja! 548 00:31:34,739 --> 00:31:37,328 - Teresa! - Bella! Bella, bertahan! 549 00:31:48,186 --> 00:31:50,441 - Xavier! - Xavier! 550 00:31:51,789 --> 00:31:53,045 - Ayah! - Ayah! 551 00:31:53,258 --> 00:31:55,047 Ayah! 552 00:31:55,260 --> 00:31:57,715 - Xavier! - Ayah! 553 00:31:57,928 --> 00:31:58,928 Ayah! 554 00:31:58,996 --> 00:32:00,017 Sayang! 555 00:32:00,232 --> 00:32:02,053 Ayah! 556 00:32:02,267 --> 00:32:03,988 Di mana Xavier? 557 00:32:04,201 --> 00:32:05,523 Apa yang berlaku? 558 00:32:05,736 --> 00:32:08,459 - Ayah, di mana dia? - Ayah tak tahu. 559 00:32:09,940 --> 00:32:12,129 Ayah akan turun semula dan terus mencari. 560 00:32:14,979 --> 00:32:15,979 Xavier! 561 00:32:16,113 --> 00:32:17,868 Xavier! 562 00:32:19,216 --> 00:32:20,438 Xavier! 563 00:32:20,651 --> 00:32:22,106 - Xavier, berenang! - Hei! 564 00:32:22,319 --> 00:32:24,875 Xavier, cepat! Berenang! 565 00:32:25,088 --> 00:32:26,088 - Xavier! - Ayuh! 566 00:32:29,827 --> 00:32:30,827 - Ayuh! - Berenang, Xavier! 567 00:32:30,894 --> 00:32:32,882 - Cepat! Ayuh! - Cepat! 568 00:32:33,095 --> 00:32:34,618 Xavier! 569 00:32:34,831 --> 00:32:35,986 Ayuh! 570 00:32:45,408 --> 00:32:46,696 Ayah. 571 00:32:52,148 --> 00:32:53,502 Saya... 572 00:32:53,715 --> 00:32:55,471 Saya dapat beg itu. 573 00:32:57,000 --> 00:33:06,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/art_rigato 574 00:33:28,418 --> 00:33:30,539 Saya mengganggukah? 575 00:33:33,323 --> 00:33:34,910 Tak mengapa. 576 00:33:36,258 --> 00:33:37,280 Saya tak boleh tidur. 577 00:33:37,494 --> 00:33:40,716 Mereka kata jika awak boleh tidur malam sebelumnya, 578 00:33:40,929 --> 00:33:43,219 awak mungkin patut berhenti. 579 00:33:43,433 --> 00:33:45,721 Kami tak tahu frasa itu dalam pekerjaan muzium. 580 00:33:47,302 --> 00:33:48,657 Awak mahu duduk? 581 00:33:57,846 --> 00:33:59,568 Boleh saya tanya apa yang mengganggu awak? 582 00:33:59,781 --> 00:34:01,570 Mungkin sedikit PTSD. 583 00:34:01,783 --> 00:34:04,006 Saya mungkin patut ambil lebih banyak cuti 584 00:34:04,219 --> 00:34:05,808 selepas kerja terakhir saya. 585 00:34:10,092 --> 00:34:11,612 Siapa awak? 586 00:34:12,860 --> 00:34:14,582 Macam askar upahan? 587 00:34:16,063 --> 00:34:18,753 Saya bahagian keselamatan situasi dan tindak balas. 588 00:34:22,736 --> 00:34:23,891 Jadi, seorang askar upahan. 589 00:34:27,008 --> 00:34:29,731 Tapi, bunyinya lebih menarik daripada hidup saya. 590 00:34:29,944 --> 00:34:30,999 Ya? 591 00:34:31,212 --> 00:34:32,734 Macam mana pula? 592 00:34:32,947 --> 00:34:35,770 Yalah, saya tak pernah ditembak. 593 00:34:37,918 --> 00:34:39,539 Tak pernah? 594 00:34:39,753 --> 00:34:40,976 Tapi... 595 00:34:44,492 --> 00:34:46,613 masih ada masa. 596 00:34:49,930 --> 00:34:51,651 Selamat malam, Doktor. 597 00:34:53,833 --> 00:34:55,522 Selamat malam. 598 00:35:04,000 --> 00:35:13,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/art_rigato 599 00:35:21,153 --> 00:35:22,841 Mayday. Mayday. Mayday. 600 00:35:23,055 --> 00:35:24,109 - Ini Mariposa. - Mayday. Mayday. 601 00:35:24,322 --> 00:35:26,178 Kedudukan terakhir yang diketahui, 24... 602 00:35:40,039 --> 00:35:41,261 Saya sudah bangun. 603 00:35:41,940 --> 00:35:44,163 Berapa jarak kita ke sasaran? 604 00:35:45,384 --> 00:35:47,106 43 Kilometer. 605 00:35:48,446 --> 00:35:50,969 Hanya rehatkan mata? 606 00:35:51,182 --> 00:35:52,182 Ya. 607 00:35:52,665 --> 00:35:54,588 Saya sangat dekat. Saya nak ke tandas sekejap. 608 00:35:55,486 --> 00:35:56,607 Merci. (Terima kasih) 609 00:35:56,820 --> 00:35:58,343 Jangan cakap Perancis sebelum bersarapan. 610 00:36:01,926 --> 00:36:03,714 Mayday. Mayday. Mayday. 611 00:36:03,928 --> 00:36:05,783 Ini Mariposa. Kami sedang tenggelam. 612 00:36:05,996 --> 00:36:08,887 Kedudukan terakhir yang diketahui, 24 darjah, 33 utara 613 00:36:09,100 --> 00:36:10,321 dan 74, 56 barat. 614 00:36:10,534 --> 00:36:11,654 Kami sedang tenggelam. 615 00:36:11,868 --> 00:36:13,324 Isyarat itu jelas, kan? 616 00:36:13,537 --> 00:36:14,926 Awak pasti dengar mayday? 617 00:36:15,140 --> 00:36:16,327 - Positif. - Awak dapat lokasinya? 618 00:36:16,540 --> 00:36:18,062 Kurang daripada sepuluh meter persegi. 619 00:36:18,275 --> 00:36:20,064 Mereka hantar DSC. 620 00:36:20,277 --> 00:36:21,598 28 batu jauhnya. 621 00:36:21,811 --> 00:36:24,068 Baiklah, itu 28 batu, 622 00:36:24,281 --> 00:36:26,037 ke arah yang bertentangan. 623 00:36:26,250 --> 00:36:28,671 Apa? Bobby, awak nak tinggalkan mereka? Takkanlah. 624 00:36:28,885 --> 00:36:29,907 Sudah tentu tidak. 625 00:36:30,121 --> 00:36:31,674 Dia ada radio yang berfungsi, 626 00:36:31,888 --> 00:36:34,178 dan dia boleh menghantar lokasinya. 627 00:36:34,391 --> 00:36:36,947 Betul itu. Bukannya mereka akan mati kesejukan. 628 00:36:37,161 --> 00:36:39,716 Maksud saya, bantuan akan datang. 629 00:36:39,929 --> 00:36:41,751 Mungkin kapal pengawal pantai dah datang. 630 00:36:41,965 --> 00:36:43,053 Dua batu! 631 00:36:45,469 --> 00:36:48,792 Dengar, kita sejauh tiga minit dari Mosasaur, 632 00:36:49,005 --> 00:36:50,227 dan itulah tujuan kita ke sini. 633 00:36:50,441 --> 00:36:52,329 Mosasaur itu dah ditanda. 634 00:36:52,543 --> 00:36:54,097 Kita boleh jumpanya, kita akan jumpanya lagi. 635 00:36:54,310 --> 00:36:56,833 Mungkin, Z. Tapi, ini tentang 636 00:36:57,047 --> 00:36:58,134 duit berpuluh-puluh juta dolar. 637 00:36:58,348 --> 00:37:00,337 Mereka itu hanya perlu terapung 638 00:37:00,551 --> 00:37:02,072 selama beberapa jam. 639 00:37:02,285 --> 00:37:05,141 Saya nampak! 13 darjah dari sisi kiri! 640 00:37:07,924 --> 00:37:10,080 Itu ia. 641 00:37:10,293 --> 00:37:12,816 Okey, saya setuju dengan Encik... 642 00:37:13,029 --> 00:37:14,350 - Atwater. - ...Atwater. 643 00:37:14,564 --> 00:37:17,888 - Dahulukan Mosasaur. - Betul. 644 00:37:18,102 --> 00:37:19,122 Betul? 645 00:37:22,939 --> 00:37:24,828 LeClerc, buat haluan baru. 646 00:37:25,042 --> 00:37:28,966 24, 33 utara, 74, 56 barat. 647 00:37:29,179 --> 00:37:30,179 Kelajuan penuh. 648 00:37:30,379 --> 00:37:31,700 Baiklah. 649 00:37:31,913 --> 00:37:33,970 Kini misi kita mencari dan menyelamat. 650 00:37:35,450 --> 00:37:37,739 Saya yang berkuasa. 651 00:37:38,520 --> 00:37:40,175 Tapi ini bot saya. 652 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 ๐•ฌ๐–—๐–™.๐–—๐–Ž๐–Œ๐–†๐–™๐–” 653 00:38:15,357 --> 00:38:16,711 Ya Tuhan. 654 00:38:16,924 --> 00:38:18,247 Adakah itu... 655 00:38:18,460 --> 00:38:19,847 - Ya Tuhan. Hei. - Ya Tuhan. Hei. 656 00:38:20,062 --> 00:38:21,884 Hei! 657 00:38:22,097 --> 00:38:24,785 - Hei, di sini! - Di sini! 658 00:38:30,238 --> 00:38:32,361 Saya tak tahu. Ianya sebesar bot. 659 00:38:32,574 --> 00:38:33,962 Lebih besar. 660 00:38:34,176 --> 00:38:35,696 50 atau 70 kaki. Saya tak tahu. 661 00:38:35,910 --> 00:38:37,032 Badannya seperti ular 662 00:38:37,245 --> 00:38:38,766 dengan tengkorak besar dan muncung yang panjang? 663 00:38:38,979 --> 00:38:40,435 - Ya. - Dan kaki seperti dayung? 664 00:38:40,649 --> 00:38:41,279 Ya. 665 00:38:41,303 --> 00:38:43,038 Ekor panjang dengan hujung melengkung ke bawah? 666 00:38:43,251 --> 00:38:44,772 Kawan, itulah ia. 667 00:38:44,985 --> 00:38:46,340 - Apa lagi? - Awak buat apa 668 00:38:46,554 --> 00:38:47,876 sejauh ini dengan budak-budak? 669 00:38:48,090 --> 00:38:50,045 Kami hanya berlayar. 670 00:38:50,258 --> 00:38:52,915 Barbados ke Cape Town. Kami pernah melakukannya. 671 00:38:53,128 --> 00:38:54,715 Bukankah mereka patut bersekolah? 672 00:38:56,364 --> 00:38:57,265 Ya. 673 00:38:57,299 --> 00:38:59,787 Sekarang cuti musim panas. Apa masalah awak? 674 00:39:00,000 --> 00:39:01,990 - Masalahnya awak patutnya lebih tahu. - Bagaimana? 675 00:39:02,204 --> 00:39:03,926 Terdapat 50,000 bot di lautan ini sekarang. 676 00:39:04,139 --> 00:39:06,460 Sebuah dah diserang oleh Mosasaur. Apakah kebarangkaliannya? 677 00:39:06,674 --> 00:39:08,030 Duncan, sudahlah. 678 00:39:08,243 --> 00:39:09,764 Jangan marah kepadanya. 679 00:39:09,977 --> 00:39:11,899 Okey? Budak-budak ini selamat sekarang. 680 00:39:12,113 --> 00:39:14,902 Baiklah... Saya tak faham. 681 00:39:15,116 --> 00:39:16,403 Kenapa Mosasaur menyerang sebuah bot layar 45 kaki? 682 00:39:16,616 --> 00:39:17,939 Ia bukan makanan. 683 00:39:18,152 --> 00:39:20,207 Mungkin ia fikir yang bot itu adalah saingan, 684 00:39:20,420 --> 00:39:23,210 dan ia mahu menghapuskan sebarang persaingan. 685 00:39:23,423 --> 00:39:25,880 - Sejauh mana kita tersasar dari haluan? - 28 batu. 686 00:39:26,093 --> 00:39:27,480 Berapa lama nak menemui semula sasaran? 687 00:39:27,694 --> 00:39:30,084 Mungkin dua jam. 688 00:39:30,297 --> 00:39:32,751 Bergantung pada kelajuan pergerakan dan haluannya. 689 00:39:32,965 --> 00:39:36,223 Jadi, apa kata kita pusingkan bot ini dan mari kembali pada misi kita? 690 00:39:36,436 --> 00:39:38,192 Oh, tunggu. Seberapa laju apa yang bergerak itu? 691 00:39:38,405 --> 00:39:39,459 Misi apa? 692 00:39:39,672 --> 00:39:41,027 Jadi... Tentang itu. 693 00:39:41,242 --> 00:39:42,362 - Ia... - Okey. 694 00:39:42,575 --> 00:39:44,898 Jadi, sebenarnya apa yang kamu semua buat di sini? 695 00:39:45,111 --> 00:39:48,068 Kami akan singgah satu tempat dan ambil beberapa barang, 696 00:39:48,281 --> 00:39:49,768 dan itu saja. 697 00:39:50,583 --> 00:39:52,105 Barang apa? 698 00:39:52,318 --> 00:39:55,141 - Tak apa, sayang. - Apa yang dia cakapkan? 699 00:39:55,355 --> 00:39:57,177 Hei, lelaki itu? 700 00:39:57,390 --> 00:39:59,179 - Hei, tumpang lalu. - Menakutkan saya. 701 00:39:59,392 --> 00:40:01,814 - Apa yang saya buat? - Awak menakutkan saya. 702 00:40:02,027 --> 00:40:04,851 Boleh tunjukkan peta penjejakan? 703 00:40:05,064 --> 00:40:06,453 Baiklah, dengar. 704 00:40:06,666 --> 00:40:09,222 Kami faham yang kamu ada urusan sendiri, 705 00:40:09,435 --> 00:40:13,059 dan kami sangat berterima kasih kepada kamu. 706 00:40:13,273 --> 00:40:15,394 Kamu selamatkan kami dari laut. Kami takkan lupakannya. 707 00:40:15,608 --> 00:40:17,497 - Tapi boleh turunkan kami dan... - Itukah? 708 00:40:17,710 --> 00:40:20,266 Itu sangat bagus. Buka benda ini. Maaf. 709 00:40:20,479 --> 00:40:21,534 Susah nak cakap. 710 00:40:21,748 --> 00:40:23,269 Tinggalkan kami di pelabuhan yang sesuai. 711 00:40:23,482 --> 00:40:25,238 Tolonglah. 712 00:40:25,451 --> 00:40:26,451 Ya? 713 00:40:26,652 --> 00:40:28,540 Perisian ini berbayang. 714 00:40:28,755 --> 00:40:31,177 - Ia menggandakan isyarat. - Mungkin ia hanya gema dari bot kita. 715 00:40:31,391 --> 00:40:32,391 - Itu bukan gema. - Apa? 716 00:40:32,458 --> 00:40:34,014 - Kamu nak ambil apa? - Itu dua isyarat. 717 00:40:36,662 --> 00:40:38,218 Jadi kita sudah menjumpainya? 718 00:40:38,431 --> 00:40:40,419 Tidak. 719 00:40:40,632 --> 00:40:41,855 Ia yang menjumpai kita. 720 00:40:44,204 --> 00:40:45,824 - Alamak. Takkanlah. - Okey... 721 00:40:49,275 --> 00:40:51,063 - Ia di sini. - Nina, beri maklumat. 722 00:40:51,276 --> 00:40:52,397 Semua dalam talian dan elok. 723 00:40:52,610 --> 00:40:55,067 Kita baru saja menjauhinya, dan kamu semua pula mengejarnya? 724 00:40:55,280 --> 00:40:56,534 Di kanan. Ya. 725 00:40:56,747 --> 00:40:58,037 Hei, dengar. 726 00:40:58,250 --> 00:40:59,470 Kami hanya sekejap di sini, 727 00:40:59,684 --> 00:41:01,539 kemudian kita akan pergi ke satu pulau, okey? 728 00:41:01,752 --> 00:41:03,108 Terdapat kompleks perkampungan di sana 729 00:41:03,322 --> 00:41:04,977 dengan tenaga geoterma yang masih berfungsi. 730 00:41:05,190 --> 00:41:06,544 Kamu tunggu di sana dan akan selamat. 731 00:41:06,757 --> 00:41:08,047 - Apa? - Ya Tuhan. 732 00:41:08,260 --> 00:41:09,914 Di sana. Di kanan. 733 00:41:10,127 --> 00:41:11,449 - Okey. - Jom! 734 00:41:11,662 --> 00:41:12,662 Kawal kemudi. 735 00:41:12,764 --> 00:41:14,086 - Saya akan kenal pasti arah. - Baik. 736 00:41:23,808 --> 00:41:26,898 Ah! Cantiknya! 737 00:41:27,111 --> 00:41:29,200 - Ya! - Whoo! 738 00:41:29,414 --> 00:41:30,414 Ayuh! 739 00:41:39,190 --> 00:41:40,878 Kita kehilangannya! 740 00:41:47,865 --> 00:41:50,121 Loomis! Tolong ikat saya 741 00:41:50,334 --> 00:41:52,123 - ke rel busur. - Baik. 742 00:41:53,304 --> 00:41:54,859 Ikat dengan ketat. 743 00:41:55,806 --> 00:41:57,394 - Macam ini? - Ya. 744 00:41:58,809 --> 00:42:00,131 - Sebelah sana. - Baik. 745 00:42:02,446 --> 00:42:05,103 Ingat, jangan tembak sehingga jaraknya dalam sepuluh meter. 746 00:42:05,316 --> 00:42:06,470 Faham. 747 00:42:13,190 --> 00:42:14,190 Baiklah. 748 00:42:14,358 --> 00:42:15,913 Nina, saya akan mengemudi. 749 00:42:18,262 --> 00:42:20,051 Awak kawal kemudi. 750 00:42:30,739 --> 00:42:32,262 Ayuh. Ayuh! 751 00:42:32,475 --> 00:42:34,630 Kita mesti lebih dekat! Bergerak! 752 00:42:34,843 --> 00:42:36,665 Hei, naik sini dan perhatikannya. 753 00:42:36,879 --> 00:42:38,335 Saya datang. 754 00:42:40,216 --> 00:42:41,904 20 meter. 755 00:42:45,488 --> 00:42:46,942 Hampir dalam jarak tembakan! 756 00:42:52,562 --> 00:42:53,949 15 meter. 757 00:42:54,163 --> 00:42:55,252 Baik. 758 00:43:16,218 --> 00:43:17,706 Satu lagi jarum. 759 00:43:17,920 --> 00:43:19,275 Baik. 760 00:43:20,856 --> 00:43:23,078 Ayuh! 761 00:43:32,267 --> 00:43:35,557 Ia datang ke arah kita! Pusing! 762 00:43:37,272 --> 00:43:39,461 Cepat! Ia dalam jarak tembakan! 763 00:43:39,674 --> 00:43:41,096 Ayuh! 764 00:43:48,783 --> 00:43:50,505 Siap, sasarkan! 765 00:43:59,294 --> 00:44:00,294 Hei! 766 00:44:00,362 --> 00:44:02,084 Tolong angkat saya! Tolong saya! 767 00:44:08,337 --> 00:44:09,991 Ayuh! 768 00:44:14,642 --> 00:44:16,331 Lepaskan tembakan! 769 00:44:37,698 --> 00:44:39,119 Ia berjaya! 770 00:44:39,332 --> 00:44:42,256 Ya! Turunkan sepuluh knot! 771 00:44:42,469 --> 00:44:44,625 Pusing kanan habis. Turun sepuluh. 772 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Itu dia! 773 00:44:49,910 --> 00:44:51,798 Sebelah kiri di luar rel buritan. 774 00:44:55,282 --> 00:44:57,638 Saya dapat! 775 00:45:07,894 --> 00:45:09,582 Tembakan yang bagus. 776 00:45:09,795 --> 00:45:11,818 Roket yang bagus. 777 00:45:12,033 --> 00:45:13,487 - Hebat. - Ya! 778 00:45:13,700 --> 00:45:15,555 Genius. 779 00:45:18,338 --> 00:45:19,526 - Ya. - Itu bagus. 780 00:45:19,739 --> 00:45:21,094 Itu berjaya. 781 00:45:21,308 --> 00:45:22,562 Ya Tuhan. 782 00:45:36,356 --> 00:45:38,578 - Hei. - Hei. 783 00:45:38,791 --> 00:45:40,347 Apa kata jika kita tidak? 784 00:45:40,560 --> 00:45:41,614 Apa kata jika kita tidak apa? 785 00:45:41,827 --> 00:45:44,717 Apa kata jika kita ambil sampel itu dan jangan serahkannya kepada syarikat 786 00:45:44,930 --> 00:45:46,853 yang buat ubat penyelamat nyawa dan ubah harganya 787 00:45:47,067 --> 00:45:49,589 sehinggakan 99% planet ini tak mampu membelinya? 788 00:45:51,103 --> 00:45:53,725 Sains adalah untuk kita semua, bukan hanya sebahagian dari kita. 789 00:45:53,938 --> 00:45:55,461 Awak pernah memikirkan hal itu? 790 00:45:56,542 --> 00:45:59,465 Belum lagi. 791 00:45:59,678 --> 00:46:02,335 Kalau begitu mungkin awak perlu mula memikirkannya. 792 00:46:02,548 --> 00:46:04,337 - Mungkin awak perlu berhenti. - Ayah, tolong. 793 00:46:04,550 --> 00:46:06,572 Hei, Xavier. 794 00:46:06,785 --> 00:46:08,640 Kepala di antara kaki, tarik nafas dalam-dalam. 795 00:46:08,853 --> 00:46:10,675 Hei, tarik nafas dalam-dalam. 796 00:46:10,889 --> 00:46:13,311 Ayah, mungkin saya akan muntah. 797 00:46:13,526 --> 00:46:14,813 Tak mengapa, bernafas saja. 798 00:46:24,569 --> 00:46:26,291 Benda-benda dari bot. 799 00:46:26,504 --> 00:46:29,294 Ianya kembali. 800 00:46:36,614 --> 00:46:38,336 - Ya Tuhan. - Ayah? 801 00:46:38,550 --> 00:46:40,906 Apa itu? 802 00:46:41,120 --> 00:46:43,674 Duduk, sayang. Duduk rapat. 803 00:46:45,456 --> 00:46:47,445 Spinosaurus. 804 00:46:54,566 --> 00:46:56,687 Itu mutualisme! 805 00:46:58,536 --> 00:47:00,758 Simbiotik antara spesies! 806 00:47:01,939 --> 00:47:05,796 Spinosaurus itu membantu Mosasaur memburu. 807 00:47:06,009 --> 00:47:07,365 Ia membantu Mosasaur membunuh! 808 00:47:08,879 --> 00:47:10,969 Itu agak mengecewakan. 809 00:47:14,118 --> 00:47:16,574 Ini perairan kami sekarang. 810 00:47:21,759 --> 00:47:24,182 Di sini! Ada seekor lagi! 811 00:47:25,697 --> 00:47:28,553 Di sana! Arah tujuh! Cepat! Lekas! 812 00:47:33,870 --> 00:47:35,492 Bobby. 813 00:47:35,706 --> 00:47:37,327 Awas! 814 00:47:49,986 --> 00:47:52,308 Bobby! Bobby, tidak! 815 00:48:16,479 --> 00:48:18,668 Ayah! 816 00:48:18,881 --> 00:48:20,770 - Ayah! - Bella! 817 00:48:24,854 --> 00:48:26,609 Ayah! 818 00:48:32,229 --> 00:48:34,484 Ya Tuhan. 819 00:48:46,776 --> 00:48:49,632 Apa yang awak buat? Awak menuju ke arah batu-batu itu! 820 00:48:49,845 --> 00:48:51,501 Saya boleh lari dari dinosaur-dinosaur itu. 821 00:48:51,714 --> 00:48:54,303 Mosasaur tak boleh pergi ke air cetek. 822 00:48:57,119 --> 00:48:59,275 Semua orang, pegang sesuatu kuat-kuat! 823 00:49:01,290 --> 00:49:04,547 Kaki ayah tak boleh bergerak, sayang. 824 00:49:05,994 --> 00:49:09,318 Jika kita melanggar batu-batu itu, kita akan tenggelam. 825 00:49:09,532 --> 00:49:11,319 Ikat ini kepada barang keperluan. 826 00:49:11,533 --> 00:49:12,820 Bersedia untuk melompat. 827 00:49:19,841 --> 00:49:21,596 Ia laju. 828 00:49:21,810 --> 00:49:23,798 LeClerc, enjin terlalu panas. 829 00:49:29,016 --> 00:49:31,472 Teresa, masuk ke dalam. Gunakan radio. 830 00:49:31,685 --> 00:49:33,507 Mayday tiga kali dan hantar koordinat. Pergi! 831 00:49:33,722 --> 00:49:34,976 Tiga kali, hantar koordinat. Baik. 832 00:49:35,190 --> 00:49:37,511 Bertahan, sayang. 833 00:49:38,460 --> 00:49:40,081 Isabella. Hei, pandang sini. 834 00:49:40,295 --> 00:49:41,415 Semuanya akan baik-baik saja. 835 00:49:43,098 --> 00:49:44,552 Mayday! Mayday! Mayday! 836 00:49:44,765 --> 00:49:46,054 - Okey, tunggu. Hei. - Ada sesiapa di sana? 837 00:49:46,267 --> 00:49:47,267 - Mayday! Mayday! - Berhenti. 838 00:49:47,335 --> 00:49:48,556 - Tolonglah! Hei! - Berhenti. 839 00:49:48,769 --> 00:49:50,524 Berhenti. Berhenti sekejap. 840 00:49:50,738 --> 00:49:52,994 - Kenapa perlu, "berhenti"? - Kita kena tanganinya sendiri. 841 00:49:53,208 --> 00:49:54,461 - Apa? - Ini... 842 00:49:54,675 --> 00:49:56,097 - Ini protokolnya. - Awak gila? 843 00:49:56,311 --> 00:49:57,698 - Tidak! Mayday. - Beri saya... Hei. 844 00:49:57,911 --> 00:49:59,733 - Tidak. Hei. - Hei, Mayday! Mayday! 845 00:49:59,947 --> 00:50:01,468 Berundur! 846 00:50:07,288 --> 00:50:09,010 Tolong saya. 847 00:50:09,224 --> 00:50:11,745 Tolong. Tolong saya. 848 00:50:11,959 --> 00:50:13,714 Tolong. 849 00:50:13,927 --> 00:50:15,050 Tolong saya. 850 00:50:15,263 --> 00:50:17,585 Pegang tangan saya. Tolong. 851 00:50:17,798 --> 00:50:19,386 Ayah! 852 00:50:22,703 --> 00:50:24,391 Sayang! Teresa! 853 00:50:24,605 --> 00:50:25,926 Tidak! 854 00:50:26,140 --> 00:50:27,394 Teresa! 855 00:50:29,676 --> 00:50:31,398 Teresa! 856 00:50:34,314 --> 00:50:36,136 Teresa! Tidak! 857 00:50:38,318 --> 00:50:41,876 Ada orang jatuh ke laut! 858 00:50:42,089 --> 00:50:43,510 Dengar, kita akan masuk ke dalam air. 859 00:50:43,724 --> 00:50:45,112 Ya, bot ini akan terhempas. 860 00:50:45,325 --> 00:50:46,614 Kita terpaksa. Kakak kamu ada di sana. 861 00:50:46,827 --> 00:50:47,982 Kamu faham? Hei. 862 00:50:48,195 --> 00:50:50,149 Hei, ayah di sini. Okey? 863 00:50:50,363 --> 00:50:51,618 Okey? Ayah bersama kamu. 864 00:50:51,831 --> 00:50:52,919 - Kamu okey. - Ayah. 865 00:50:53,132 --> 00:50:54,487 Mari. Mari! 866 00:50:54,700 --> 00:50:56,656 Bersedia, dalam kiraan tiga. 867 00:50:56,869 --> 00:50:59,559 - Satu, dua, tiga! - Hei! 868 00:50:59,772 --> 00:51:01,928 Hei! Kita perlu bersama! 869 00:51:06,412 --> 00:51:08,167 Terus bergerak! 870 00:51:31,437 --> 00:51:32,524 Whoa! Tunduk! 871 00:51:55,794 --> 00:51:57,816 Zora! Ia tak boleh pergi ke tempat cetek! 872 00:51:58,030 --> 00:52:00,719 Lompat! Pergi! 873 00:52:13,178 --> 00:52:15,067 Saya dah agak! 874 00:52:30,000 --> 00:52:39,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/art_rigato 875 00:52:52,483 --> 00:52:54,571 Saya ingatkan dah kehilangan awak. Awak okey? 876 00:52:54,784 --> 00:52:55,784 Dia biarkan saya jatuh. 877 00:52:55,953 --> 00:52:57,008 - Siapa? - Lelaki di atas bot. 878 00:52:57,221 --> 00:52:58,221 Dia cuba bunuh saya. 879 00:52:58,289 --> 00:52:59,642 Saya tahu yang dia menakutkan! 880 00:52:59,856 --> 00:53:01,678 Teresa? 881 00:53:03,960 --> 00:53:05,582 Ayah! 882 00:53:11,402 --> 00:53:13,623 - Saya okey. - Ya? 883 00:53:13,836 --> 00:53:15,092 Ayah bersama kamu. Oh, syukurlah. 884 00:53:15,306 --> 00:53:16,760 - Kamu semua okey? - Ya. 885 00:53:16,973 --> 00:53:18,661 Mari keluar dari air. 886 00:53:41,565 --> 00:53:42,752 Terus bergerak! 887 00:53:42,966 --> 00:53:45,722 Ia amfibia! 888 00:53:55,545 --> 00:53:57,567 LeClerc, awak okey? 889 00:54:01,484 --> 00:54:03,841 Bergerak! Terus jalan! 890 00:54:15,164 --> 00:54:16,351 Kita berjaya. 891 00:54:16,565 --> 00:54:18,619 - Ada di sini. - Beg itu masih ada? 892 00:54:20,036 --> 00:54:21,156 Awak ada bahagian itu? 893 00:54:21,370 --> 00:54:22,892 - Kita hampir sampai. Tarik. - Ya. 894 00:54:23,106 --> 00:54:25,360 Ya. Ayuh, tarik. 895 00:54:25,574 --> 00:54:27,695 Terus jalan. Ya, teruskan. Tarik. 896 00:54:27,908 --> 00:54:29,231 Terus bergerak. 897 00:54:29,444 --> 00:54:31,699 Tak mengapa. Terus saja ke pantai. 898 00:54:46,195 --> 00:54:47,216 Nina! 899 00:54:50,432 --> 00:54:52,620 Nina! Nina! 900 00:54:54,369 --> 00:54:55,756 Nina! 901 00:54:56,638 --> 00:54:58,127 Nina! 902 00:54:59,274 --> 00:55:00,274 Nina! 903 00:55:00,309 --> 00:55:01,796 Kincaid! 904 00:55:04,546 --> 00:55:06,001 Nina! 905 00:55:31,273 --> 00:55:33,194 Hei. 906 00:55:33,407 --> 00:55:35,696 Ayah tahu. 907 00:55:35,910 --> 00:55:37,331 Tak mengapa, sayang. 908 00:55:37,545 --> 00:55:39,034 Mereka kata ada sebuah kampung di sini. 909 00:55:39,247 --> 00:55:41,169 Kita akan mencarinya dan mendapatkan bantuan. 910 00:55:41,382 --> 00:55:44,072 Okey? Kamu tak rasa nak berbual? 911 00:55:44,286 --> 00:55:46,207 Tak mengapa, sayang. Tak perlu pun. 912 00:55:48,223 --> 00:55:49,777 Awak akan okey. 913 00:55:51,925 --> 00:55:53,280 Dia akan okey, kan? 914 00:55:53,493 --> 00:55:55,282 Ya. 915 00:56:05,971 --> 00:56:07,128 Oh, wah. 916 00:56:17,284 --> 00:56:18,905 Jadi, macam... 917 00:56:19,119 --> 00:56:21,308 bila orang tua beli katil... 918 00:56:22,955 --> 00:56:24,878 awak rasa, sebelum mereka beli, 919 00:56:25,091 --> 00:56:27,047 adakah mereka akan lihat ini dan kata, 920 00:56:27,260 --> 00:56:30,383 "Wah, inikah katil maut saya"? 921 00:56:33,633 --> 00:56:35,322 Sebab saya fikirkannya... 922 00:56:37,370 --> 00:56:38,757 sekarang ini. 923 00:56:40,540 --> 00:56:42,495 Saya rasa kami faham. 924 00:56:42,709 --> 00:56:45,999 Ayuh, mari cari kampung itu. 925 00:56:49,215 --> 00:56:50,904 Cepat. 926 00:56:51,117 --> 00:56:52,439 Tak boleh tinggal sini. Ia akan kembali. 927 00:56:52,652 --> 00:56:54,441 - Ia semacam mutasi. - Apa maksud awak, "mutasi"? 928 00:56:54,654 --> 00:56:57,043 - Ketaknormalan, penyimpangan. - Saya tahu maksud perkataan itu. 929 00:56:57,257 --> 00:56:59,012 Tapi apa maksudnya di sini sekarang? 930 00:56:59,225 --> 00:57:00,513 Apa yang awak cakapkan? 931 00:57:00,727 --> 00:57:03,984 En. Roarke ini tak beritahu kita apa yang ada di pulau ini sebenarnya. 932 00:57:04,197 --> 00:57:05,417 Dengar, dinosaur tetap dinosaur. 933 00:57:05,631 --> 00:57:07,120 - Apa bezanya? - Okey, tak apalah. 934 00:57:07,333 --> 00:57:08,787 Tak payah beritahu. Kami tinggalkan awak di sini. 935 00:57:09,001 --> 00:57:10,123 - Tak apa. - Baiklah. 936 00:57:10,336 --> 00:57:12,558 Pulau ini adalah sebuah makmal. 937 00:57:12,772 --> 00:57:15,261 Mereka melakukan kerja-kerja eksperimen di sini. 938 00:57:15,474 --> 00:57:18,397 - Eksperimen apa? - Kacukan spesies. 939 00:57:18,610 --> 00:57:22,534 Pemilik taman tema hanya bertindak balas terhadap apa yang penonton mahukan. 940 00:57:22,748 --> 00:57:24,336 Mereka bosan melihat benda yang sama. 941 00:57:24,550 --> 00:57:25,872 "Hiburan yang direka," itu gelarannya. 942 00:57:26,085 --> 00:57:28,842 Dinosaur yang diubah secara genetik? 943 00:57:29,055 --> 00:57:31,376 Ya, dan awak tak mahu menciptanya di kawasan taman tema, kan? 944 00:57:31,589 --> 00:57:33,879 Seeloknya, awak tak mencuba genetik pelik ini langsung. 945 00:57:34,092 --> 00:57:35,848 Mereka belajarnya dari pengalaman yang sukar. 946 00:57:36,061 --> 00:57:37,282 Dinosaur yang cacat 947 00:57:37,495 --> 00:57:40,385 atau terlalu sukar untuk sesiapa pun lihat, 948 00:57:40,598 --> 00:57:42,420 mereka akan buangnya di sini. 949 00:57:44,669 --> 00:57:45,923 Itu tak berperikemanusiaan. 950 00:57:46,138 --> 00:57:47,525 Kenapa tak saja tidurkan ia? 951 00:57:47,738 --> 00:57:51,562 Purata kos spesies yang dicipta adalah $72 juta. 952 00:57:51,776 --> 00:57:52,864 Apa awak akan buat? 953 00:57:53,077 --> 00:57:55,566 Bunuh dan beritahu bank atau teruskan di bawah Penyelidikan dan Pembangunan? 954 00:57:55,780 --> 00:57:58,903 Apa yang saya akan lakukan dengan dinosaur mutan dari sudut perakaunan? 955 00:57:59,116 --> 00:58:00,305 Adakah itu soalan sebenarnya? 956 00:58:02,787 --> 00:58:04,342 Bolehkah kita cepat? 957 00:58:04,555 --> 00:58:06,311 Hei, tolong bertenang. 958 00:58:06,524 --> 00:58:09,013 - Keadaan kita tak berubah. - Dua kawan kita baru saja mati. 959 00:58:09,227 --> 00:58:11,349 Jelas sekali, keadaannya sudah banyak berubah. 960 00:58:11,562 --> 00:58:12,617 Ya, dan itu mengerikan. 961 00:58:12,830 --> 00:58:14,152 Tapi kita di sini sekarang, terdesak, 962 00:58:14,365 --> 00:58:16,154 dan itu tak berbeza daripada sebelumnya. 963 00:58:16,367 --> 00:58:17,855 Kita semua sudah terdesak sejak awal lagi. 964 00:58:18,069 --> 00:58:19,324 Jika tak, kita takkan datang. Betul? 965 00:58:19,537 --> 00:58:21,626 Awak pakar dalam subjek yang tiada siapa pun peduli lagi. 966 00:58:21,839 --> 00:58:22,993 Awak akan kehilangan pekerjaan. 967 00:58:23,207 --> 00:58:25,029 Awak perlukan kerja ini. Saya mahukan duit. 968 00:58:25,243 --> 00:58:26,243 Awak mahukan duit. 969 00:58:26,310 --> 00:58:27,598 Syarikat awak mahukan kesemua duit. 970 00:58:27,812 --> 00:58:29,100 Kita masih ada beg itu. 971 00:58:29,313 --> 00:58:30,635 Sampel pertama sudah ada. Mari ambil dua lagi. 972 00:58:30,848 --> 00:58:32,603 Itu idea yang bagus. 973 00:58:32,817 --> 00:58:36,607 - Kita tiada senjata, Z. - Kita memang tak pernah betul-betul ada. 974 00:58:36,821 --> 00:58:39,409 Kita ada alat permainan yang boleh buat kita rasa lebih baik. 975 00:58:39,623 --> 00:58:41,112 Mungkin berkesan, mungkin tak. 976 00:58:41,325 --> 00:58:43,981 Kita berada di tempat yang sepatutnya dan tahu apa yang patut dibuat. 977 00:58:44,195 --> 00:58:45,349 Mari ambil apa yang kita perlu dan keluar. 978 00:58:45,562 --> 00:58:47,985 Mereka yang terjun ke dalam laut, 979 00:58:48,199 --> 00:58:49,353 mereka mungkin masih hidup. 980 00:58:49,566 --> 00:58:52,256 - Cari mereka dulu dan baru kita keluar. - Keluar bagaimana? 981 00:58:52,470 --> 00:58:54,258 Ada sesiapa nak dengar rancangan sandaran? 982 00:58:54,472 --> 00:58:55,993 Dia ada rancangan sandaran? 983 00:58:56,207 --> 00:58:58,896 Dia takkan bangun dari tidur kalau tiada rancangan sandaran. 984 00:58:59,190 --> 00:59:00,320 BAHAYA 985 00:59:00,344 --> 00:59:01,912 KAWASAN LARANGAN 986 00:59:02,213 --> 00:59:03,901 Saya upah satu pasukan penyelamat 987 00:59:04,115 --> 00:59:06,170 untuk memantau frekuensi radio bot kita. 988 00:59:06,384 --> 00:59:08,472 Jadi kalau kami tak berhubung selama 24 jam, 989 00:59:08,685 --> 00:59:12,475 mereka akan terbang ke sini semasa senja pada malam kedua. 990 00:59:12,688 --> 00:59:13,977 Tapi itu esok. 991 00:59:14,190 --> 00:59:17,247 Awak kata ada kompleks perkampungan di rabung barat daya dengan sebuah helipad. 992 00:59:17,460 --> 00:59:19,049 Mereka akan berlegar selama dua minit di sana 993 00:59:19,262 --> 00:59:21,251 dan akan kembali. Tapi jika mereka nampak kita... 994 00:59:21,464 --> 00:59:23,919 Kenapa dua minit saja? Kenapa mereka tak mendarat saja? 995 00:59:24,133 --> 00:59:27,056 - Sebab juruterbang pun sayangkan nyawa. - Oh, bagus. 996 00:59:27,270 --> 00:59:29,925 Kena cari tempat tinggi sebelum matahari terbenam. 997 00:59:36,745 --> 00:59:38,000 Kita kena pergi sekarang. 998 00:59:38,213 --> 00:59:40,370 Buang saja barang yang kamu tak boleh bawa. 999 00:59:44,186 --> 00:59:45,674 Cuba jangan mati. 1000 00:59:48,000 --> 00:59:57,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/art_rigato 1001 01:00:02,820 --> 01:00:04,842 Awas: Cecair Bertekanan 1002 01:00:06,809 --> 01:00:08,164 Panas. 1003 01:00:08,377 --> 01:00:11,200 Ada kuasa geoterma. 1004 01:00:11,413 --> 01:00:13,535 Sesuatu mesti melalui paip-paip ini dari mata air panas. 1005 01:00:15,517 --> 01:00:17,706 Mesti ianya menuju ke kampung. 1006 01:00:19,254 --> 01:00:21,110 Mungkin ada radio? 1007 01:00:21,323 --> 01:00:23,145 Bagus. Ya. 1008 01:00:23,359 --> 01:00:25,513 Kita gunakannya untuk tangkap orang yang cuba bunuh saya. 1009 01:00:25,727 --> 01:00:27,715 Atau gunakannya untuk diselamatkan? 1010 01:00:27,930 --> 01:00:29,151 Ya. 1011 01:00:29,365 --> 01:00:31,320 Kemudian kita akan tangkap si bangsat itu. 1012 01:00:31,533 --> 01:00:32,434 Baik. 1013 01:00:32,468 --> 01:00:34,722 Okey, kita ikut paip-paip ini ke kampung. 1014 01:00:34,936 --> 01:00:37,226 Kecuali jika sesiapa ada idea lain. 1015 01:00:38,074 --> 01:00:39,962 Saya ada ganja. 1016 01:00:42,277 --> 01:00:43,531 Mungkin sedikit basah, 1017 01:00:43,745 --> 01:00:46,268 tapi kita boleh relaks di sini, kan? 1018 01:00:46,482 --> 01:00:48,570 Awak tak hisap? 1019 01:00:50,817 --> 01:00:52,207 Tak? 1020 01:00:56,857 --> 01:00:58,346 Okey. 1021 01:00:58,559 --> 01:01:00,013 Ayah, dia... 1022 01:01:00,227 --> 01:01:02,015 Dia bergurau dengan ayahlah. 1023 01:01:07,568 --> 01:01:09,357 Hei, tolong saya bangun? 1024 01:01:09,570 --> 01:01:11,592 Kelakar. 1025 01:01:11,805 --> 01:01:14,495 Baiklah, tiada siapa nak tolong saya. Tak mengapa. 1026 01:01:21,000 --> 01:01:28,000 Ikuti Art.rigato di Telegram t.me/art_rigato 1027 01:01:32,592 --> 01:01:35,249 Mungkin keluarga itu akan menuju ke kampung. 1028 01:01:35,462 --> 01:01:36,717 Ya Tuhan, saya harap begitulah. 1029 01:01:41,334 --> 01:01:42,789 Berapa jauh ke sampel seterusnya? 1030 01:01:43,003 --> 01:01:44,458 Menurut gambaran satelit, 1031 01:01:44,671 --> 01:01:48,061 kawanan Titanosaur kekal di lembah tengah. 1032 01:01:48,275 --> 01:01:50,297 Kita patut sampai sana menjelang subuh. 1033 01:01:54,048 --> 01:01:55,302 Berhati-hati bila memijak. 1034 01:01:55,515 --> 01:01:57,570 Sesuatu baru bergerak melepasi kaki saya. 1035 01:01:59,752 --> 01:02:00,807 Hei, awak nak beritahu saya 1036 01:02:01,022 --> 01:02:02,542 macam mana gadis itu terjatuh dari rel? 1037 01:02:02,755 --> 01:02:04,411 Dinosaur itu melanggar bot. Awak ada di sana. 1038 01:02:04,624 --> 01:02:07,547 Awak pun ada, di anjungan, bersebelahan dia. 1039 01:02:07,760 --> 01:02:10,183 Jadi, tiada apa-apa yang awak boleh buat? 1040 01:02:10,397 --> 01:02:12,452 Apa awak cuba nak katakan? 1041 01:02:15,402 --> 01:02:17,157 Ini bukan ekspedisi pertama awak, kan? 1042 01:02:17,370 --> 01:02:19,592 Tidak, saya dah ikut penggalian sejak umur saya 12 tahun. 1043 01:02:19,805 --> 01:02:23,196 Saya belajar dengan Alan Grant sebagai seorang pasca kedoktoran. 1044 01:02:23,410 --> 01:02:25,765 Saya rasa awak selalu berada dalam situasi macam ini? 1045 01:02:25,978 --> 01:02:27,567 Dulu. 1046 01:02:27,780 --> 01:02:30,503 Saya benci hutan. Saya cuba elakkannya sekarang. 1047 01:02:30,716 --> 01:02:31,716 Kenapa? 1048 01:02:31,750 --> 01:02:33,372 Awak tak boleh nampak tiga kaki di depan, 1049 01:02:33,586 --> 01:02:35,441 dan awak sentiasa tahu yang awak sedang diekori. 1050 01:02:35,654 --> 01:02:38,477 Dan satu-satunya tempat bersembunyi adalah di bawah air. 1051 01:02:40,359 --> 01:02:43,316 Saya tak mahu mati di dalam hutan. 1052 01:02:43,529 --> 01:02:45,150 Impian saya adalah mati di laut cetek 1053 01:02:45,363 --> 01:02:47,453 dan saya ditimbus cepat oleh kelodak. 1054 01:02:48,900 --> 01:02:50,255 Itu indah. 1055 01:02:50,469 --> 01:02:52,591 Itu peluang terbaik untuk menjadi fosil. 1056 01:02:54,839 --> 01:02:56,362 Awak pelik. 1057 01:02:57,109 --> 01:02:58,630 Terima kasih. 1058 01:03:01,513 --> 01:03:02,734 Awak kena lupakan hal itu. 1059 01:03:02,947 --> 01:03:05,838 Dia menjerit, saya berpaling, lalu dia hilang. 1060 01:03:06,051 --> 01:03:07,439 Okey. Baiklah. 1061 01:03:07,652 --> 01:03:09,207 Kalau ceritanya lain, kami akan tinggalkan awak 1062 01:03:09,420 --> 01:03:11,176 dan awak boleh sertai rantaian makanan di sini. 1063 01:03:11,389 --> 01:03:13,411 Saya terlalu bijak untuk mati. 1064 01:03:13,625 --> 01:03:16,214 Kecerdasan terlalu dinilai tinggi sebagai sifat penyesuaian. 1065 01:03:16,427 --> 01:03:17,883 - Oh, ya? - Saya serius. 1066 01:03:18,097 --> 01:03:19,097 Terangkanlah. 1067 01:03:19,131 --> 01:03:21,519 Dinosaur. Ia agak bodoh, kan? 1068 01:03:21,733 --> 01:03:24,489 Namun ia bertahan selama 167 juta tahun. 1069 01:03:24,702 --> 01:03:28,393 Dan kita pula, manusia moden, yang kononnya lebih bijak, 1070 01:03:28,606 --> 01:03:31,897 baru saja wujud sekitar 200,000 tahun. 1071 01:03:32,111 --> 01:03:33,697 Tapi dengan rongga tengkorak yang besar, 1072 01:03:33,911 --> 01:03:35,533 kita sangat bijak, 1073 01:03:35,747 --> 01:03:39,137 kita sudah ada keupayaan untuk memusnahkan diri sendiri. 1074 01:03:40,585 --> 01:03:42,740 Saya ragu-ragu yang kita akan bertahan hingga sejuta tahun. 1075 01:03:42,953 --> 01:03:43,953 Tunggu sekejap. 1076 01:03:44,022 --> 01:03:45,343 Bukankah kita yang menguasai Bumi? 1077 01:03:45,557 --> 01:03:47,178 Mesti ada sesuatu yang kita buat dengan betul. 1078 01:03:47,392 --> 01:03:48,392 Kita tak menguasai Bumi. 1079 01:03:48,593 --> 01:03:51,516 Kita cuma menyangka begitu. 1080 01:03:51,729 --> 01:03:53,585 Memanglah kita yang mengubah persekitaran, 1081 01:03:53,798 --> 01:03:56,687 itu menjadikan kita yang perlu dirisaukan, dan bukannya planet ini. 1082 01:03:56,900 --> 01:03:59,357 Bila Bumi sudah muak dengan kita, percayalah, 1083 01:03:59,571 --> 01:04:03,294 ia akan menyingkirkan kita seperti selesema musim panas. 1084 01:04:05,943 --> 01:04:08,466 Daripada semua spesies yang pernah wujud di Bumi, 1085 01:04:08,680 --> 01:04:11,701 99.9% daripadanya kini pupus. 1086 01:04:14,618 --> 01:04:16,840 Kemungkinan untuk terus hidup adalah tipis. 1087 01:04:21,625 --> 01:04:22,625 Wah. 1088 01:04:25,895 --> 01:04:27,551 Awak dengar itu? 1089 01:04:27,764 --> 01:04:29,586 Setiap hari mungkin menjadi hari terakhir awak. 1090 01:04:37,174 --> 01:04:39,997 Baiklah, cari kayu. 1091 01:04:40,210 --> 01:04:42,365 Kamu memerlukannya untuk membuka laluan kamu. 1092 01:04:57,660 --> 01:04:59,315 Bella? 1093 01:04:59,528 --> 01:05:00,716 Tak apa. 1094 01:05:00,930 --> 01:05:03,419 Ianya kecil. 1095 01:05:03,633 --> 01:05:05,022 Nampak tak? Ia makan tumbuhan. 1096 01:05:05,235 --> 01:05:06,389 Tak apa. 1097 01:05:06,602 --> 01:05:08,357 Tidak. Pergi. 1098 01:05:08,571 --> 01:05:11,294 Pergi. 1099 01:05:14,077 --> 01:05:15,598 Hei, Xavier. 1100 01:05:15,811 --> 01:05:16,811 Ya. 1101 01:05:17,013 --> 01:05:18,734 Awak terjun untuk menyelamatkan dia. 1102 01:05:18,947 --> 01:05:20,269 Ya. 1103 01:05:20,483 --> 01:05:21,803 Saya menghormatinya. 1104 01:05:23,586 --> 01:05:25,308 Apa saja, si kacak. 1105 01:05:31,494 --> 01:05:32,515 Sukar untuk disukai, sayang. 1106 01:05:32,728 --> 01:05:34,851 Ya, ambil masa juga untuk saya. 1107 01:05:36,965 --> 01:05:38,488 Mari lakukannya. 1108 01:05:51,112 --> 01:05:52,300 Mari lakukan... 1109 01:05:52,514 --> 01:05:54,369 Tapi, ikut arah sana pula. 1110 01:06:01,856 --> 01:06:03,545 Apa dua spesies terakhir? 1111 01:06:03,758 --> 01:06:05,947 Titanosaur dan Quetzalcoatlus, 1112 01:06:06,161 --> 01:06:07,716 sauropod 11 tan 1113 01:06:07,929 --> 01:06:10,484 dan pterosaur sebesar bas sekolah dengan sayap 30 kaki. 1114 01:06:10,699 --> 01:06:13,788 Salah satu bas kecil macam lawatan sambil belajar atau yang besar? 1115 01:06:14,002 --> 01:06:15,456 Ada bezakah? 1116 01:06:15,669 --> 01:06:17,424 Saja tanya. 1117 01:07:34,280 --> 01:07:37,103 Tak apa. 1118 01:07:37,316 --> 01:07:40,106 Tidurlah lagi sementara saya menjaga. 1119 01:07:40,319 --> 01:07:41,708 Oh, tak. Saya okey. 1120 01:07:41,921 --> 01:07:44,577 Saya tahu awak okey, tapi saya yang bertanggungjawab. 1121 01:07:46,926 --> 01:07:47,926 Awak pasti? 1122 01:07:47,960 --> 01:07:49,148 Ya. 1123 01:07:49,362 --> 01:07:52,584 Terima kasih. 1124 01:07:52,799 --> 01:07:55,788 Paip-paip itu terus naik ke arah sana. 1125 01:07:56,003 --> 01:07:58,523 Harap-harap ke arah kampung. Ya? 1126 01:08:05,244 --> 01:08:08,667 Awak tahu, saya silap tentang awak. 1127 01:08:08,880 --> 01:08:11,670 Tidak, awak betul. Saya memang pemalas. 1128 01:08:13,852 --> 01:08:16,009 Dia masih hidup kerana apa yang awak lakukan. 1129 01:08:22,261 --> 01:08:26,585 Saya pun tak tahu kenapa dia nak bersama saya. 1130 01:08:27,933 --> 01:08:30,823 Yalah, dia nampak sisi awak. 1131 01:08:32,771 --> 01:08:34,693 Syukurlah jika dia tak nampak. 1132 01:08:36,741 --> 01:08:38,898 Hei. Hei! 1133 01:08:39,111 --> 01:08:41,600 Orang lain mungkin mengata tentang kita, 1134 01:08:41,813 --> 01:08:45,070 tapi kita tak perlu buat kerja untuk mereka. 1135 01:08:45,283 --> 01:08:47,472 Jika tidak, ia akan jadi benar. 1136 01:08:54,893 --> 01:08:56,949 Baiklah, saya nak kencing. 1137 01:09:58,888 --> 01:10:01,011 Marilah. 1138 01:10:01,225 --> 01:10:03,047 Marilah. 1139 01:10:03,260 --> 01:10:04,748 Tak apa. 1140 01:10:04,961 --> 01:10:06,616 Mari. 1141 01:11:53,135 --> 01:11:55,390 - Jauh lagikah? - Tak jauh dah. 1142 01:11:55,604 --> 01:11:58,159 Kawanan Titanosaur sepatutnya ada di seberang lembah ini. 1143 01:11:58,372 --> 01:12:00,161 Tapi ia herbivor, kan? 1144 01:12:00,374 --> 01:12:01,374 Ya. 1145 01:12:01,543 --> 01:12:02,865 Baguslah. 1146 01:12:03,078 --> 01:12:04,933 Tapi dinosaur yang memburu ia bukan herbivor. 1147 01:12:05,147 --> 01:12:06,200 Oh, bagus. 1148 01:12:07,948 --> 01:12:09,403 Senyap. 1149 01:13:14,013 --> 01:13:15,768 Nak satu? 1150 01:14:13,205 --> 01:14:15,293 Awak seorang pengedar adrenalin rahsia, Henry. 1151 01:14:18,410 --> 01:14:20,498 Inilah peluang kita. Ia sedang leka. 1152 01:14:20,711 --> 01:14:21,866 Leka dengan apa? 1153 01:14:31,022 --> 01:14:32,910 - Ya Tuhan. - Okey. 1154 01:14:55,046 --> 01:14:57,201 Bukan selalu kita nampak sesuatu macam itu. 1155 01:14:57,415 --> 01:14:59,037 Ataupun tak pernah nampak. 1156 01:17:35,570 --> 01:17:37,091 Tinggal satu lagi. 1157 01:17:38,972 --> 01:17:41,095 Nampaknya kita kena mendaki. 1158 01:17:41,309 --> 01:17:43,298 Harap awak tak gayat, Doktor. 1159 01:17:49,000 --> 01:17:49,300 ๐ด๐‘Ÿ๐‘ก.๐‘Ÿ๐‘–๐‘”๐‘Ž๐‘ก๐‘œ 1160 01:17:52,252 --> 01:17:54,641 Orang di dalam bot kata ada bekalan elektrik di kampung itu. 1161 01:17:54,855 --> 01:17:56,444 Kita cuma perlu yakin yang mereka betul. 1162 01:17:56,657 --> 01:17:58,078 Hei, agak-agak berapa jauh lagi? 1163 01:17:58,291 --> 01:18:00,247 Satu batu, mungkin dua. 1164 01:18:03,697 --> 01:18:07,054 - Kaki ayah okey? - Ya, sakit sikit. Ayah okey. 1165 01:18:07,267 --> 01:18:08,267 Tak apa. 1166 01:18:10,437 --> 01:18:12,526 Dan... 1167 01:18:12,739 --> 01:18:16,997 kita okey saja dengan benda itu? 1168 01:18:21,015 --> 01:18:23,370 Ia membantu dia. 1169 01:18:23,583 --> 01:18:25,606 Tak apa, ayah perhatikannya. 1170 01:18:33,293 --> 01:18:36,216 - Mak takkan beri ayah jaga kami lagi. - Ya Tuhan, tidak. 1171 01:18:36,430 --> 01:18:38,285 Hei, semua. 1172 01:18:39,399 --> 01:18:40,686 Saya menamakannya Dolores. 1173 01:18:40,900 --> 01:18:43,190 Iz, awak dah sihat? 1174 01:18:43,403 --> 01:18:44,724 Kamu dah bercakap? 1175 01:18:44,937 --> 01:18:47,394 Saya akan bawa dia pulang dengan saya. 1176 01:18:47,607 --> 01:18:49,729 Itu mungkin atau mungkin bukan idea yang teruk. 1177 01:18:49,942 --> 01:18:51,431 Dolores? 1178 01:18:52,912 --> 01:18:54,101 Hei, awak okey? 1179 01:18:54,314 --> 01:18:55,469 Ya... 1180 01:18:55,682 --> 01:18:57,371 rasa macam selesa, awak dan ayah awak. 1181 01:18:57,584 --> 01:18:59,139 Saya tak tahu. Mungkin semua ini akan... 1182 01:18:59,352 --> 01:19:00,807 Xavier! 1183 01:19:01,021 --> 01:19:02,742 Bella! Bella, tunggu! 1184 01:19:31,316 --> 01:19:32,637 Bau apa itu? 1185 01:19:37,388 --> 01:19:39,378 Kenapa dengannya? 1186 01:19:45,864 --> 01:19:47,385 Ia takutkan apa? 1187 01:19:50,368 --> 01:19:51,557 Tolong angkat saya. 1188 01:19:59,111 --> 01:20:01,733 Kita ikut sungai. Ke sana. 1189 01:20:01,946 --> 01:20:04,102 Saya nampak sebuah bot. 1190 01:20:05,050 --> 01:20:06,338 Ayah tak boleh jalan. 1191 01:20:06,551 --> 01:20:08,908 Xavier boleh tolong ayah sementara saya pergi ambilnya. 1192 01:20:09,121 --> 01:20:10,175 Baiklah. 1193 01:20:10,388 --> 01:20:11,675 Berhati-hati. 1194 01:20:17,662 --> 01:20:19,683 Boleh berikan lagi gula-gula akar manis? 1195 01:20:39,050 --> 01:20:41,373 Ya Tuhan. 1196 01:21:04,407 --> 01:21:07,531 Teresa. Teresa! 1197 01:21:07,744 --> 01:21:08,744 Cepat. 1198 01:21:08,878 --> 01:21:10,700 Pergi saja. Ayuh. 1199 01:22:13,209 --> 01:22:14,530 Ayuh. 1200 01:22:14,744 --> 01:22:15,744 - Jangan kejutkannya. - Ayuh. 1201 01:22:20,650 --> 01:22:21,804 Bergerak! Kembali. 1202 01:22:26,955 --> 01:22:28,344 Okey. 1203 01:22:34,729 --> 01:22:36,551 Tidak. 1204 01:22:36,765 --> 01:22:37,953 Tak guna. 1205 01:22:43,215 --> 01:22:44,318 Rakit Kecemasan 1206 01:22:44,342 --> 01:22:46,338 Jenis Menggelembung Sendiri 1207 01:22:50,812 --> 01:22:52,801 Dolores. 1208 01:22:54,682 --> 01:22:56,705 Awak kena pergi. Ini tak selamat. 1209 01:23:09,264 --> 01:23:11,385 Tolong. Pergi. 1210 01:23:11,598 --> 01:23:12,787 Pergi. 1211 01:23:13,755 --> 01:23:14,874 Amaran 1212 01:23:14,898 --> 01:23:18,280 Menggelembungkannya di darat 1213 01:23:20,241 --> 01:23:21,529 Ayuh. 1214 01:23:22,535 --> 01:23:26,560 Beg rakit ini akan tenggelam jika tak menggelembung 1215 01:23:32,786 --> 01:23:35,543 - Jangan. - Tidak, jangan. 1216 01:23:47,234 --> 01:23:48,923 - Ayuh, sayang. - Teresa. 1217 01:23:49,136 --> 01:23:51,125 Ayuh. 1218 01:23:51,339 --> 01:23:53,794 Ayuh, sayang. 1219 01:24:08,188 --> 01:24:09,777 Ayuh. 1220 01:24:14,827 --> 01:24:16,482 Okey. 1221 01:24:21,067 --> 01:24:22,155 Bella. 1222 01:24:22,368 --> 01:24:24,456 Ayuh, sayang. 1223 01:24:31,011 --> 01:24:32,999 Tolong dia. 1224 01:24:33,212 --> 01:24:35,001 Mari pergi, ayuh. 1225 01:24:35,214 --> 01:24:36,804 Ambil pendayung itu. Perlahan-lahan. 1226 01:24:39,085 --> 01:24:42,008 Pergi! 1227 01:24:42,221 --> 01:24:43,221 - Dayung! - Ayuh! 1228 01:24:43,356 --> 01:24:45,945 - Dayung. Ayuh. - Dayung! 1229 01:24:47,995 --> 01:24:50,582 Ayah, ia... 1230 01:24:50,796 --> 01:24:54,354 Dayung! 1231 01:24:55,268 --> 01:24:56,521 Dayung! 1232 01:24:56,735 --> 01:24:57,891 - Pergi! - Pergi! 1233 01:24:58,104 --> 01:24:59,691 - Ayuh! - Dayung! 1234 01:24:59,905 --> 01:25:02,161 - Cepat! Dayung! - Ayuh! Pergi! 1235 01:25:02,375 --> 01:25:04,864 Dayung! 1236 01:25:05,077 --> 01:25:07,399 Dayung! Cepat! 1237 01:25:09,881 --> 01:25:11,904 Cepat! 1238 01:25:15,288 --> 01:25:16,909 Sekuat mungkin! Dayung! 1239 01:25:17,122 --> 01:25:18,811 Dayung! 1240 01:25:27,332 --> 01:25:28,787 - Cepat! Dayung! - Pergi! 1241 01:25:29,001 --> 01:25:30,857 Dayung! 1242 01:25:46,718 --> 01:25:49,007 Isabella! Berenang! Pergi! 1243 01:25:49,221 --> 01:25:50,942 Bella! 1244 01:25:53,824 --> 01:25:55,746 Isabella! 1245 01:26:24,221 --> 01:26:25,709 Bella! 1246 01:26:25,922 --> 01:26:27,577 - Ayah! - Teruskan. 1247 01:26:31,195 --> 01:26:32,716 Cepat. Hei. 1248 01:26:36,966 --> 01:26:38,621 Bella! 1249 01:26:38,835 --> 01:26:40,858 - Bella! - Isabella! 1250 01:26:42,406 --> 01:26:44,527 Ayah! 1251 01:26:44,741 --> 01:26:47,131 Ayah! 1252 01:26:47,344 --> 01:26:49,166 Bella! 1253 01:26:49,380 --> 01:26:50,734 Ayah! 1254 01:26:50,947 --> 01:26:53,003 Ayah di mana?! Tolong! 1255 01:26:59,390 --> 01:27:00,911 Ayah! 1256 01:27:02,092 --> 01:27:05,148 - Ayah! - Tidak. Isabella! 1257 01:27:10,767 --> 01:27:12,122 Tidak! Bella! 1258 01:27:30,219 --> 01:27:31,908 Isabella, tidak! 1259 01:27:32,121 --> 01:27:34,343 Tidak. 1260 01:27:45,267 --> 01:27:47,790 Bella, ayuh! Ayuh! Berenang! 1261 01:27:48,004 --> 01:27:49,158 Ayuh! 1262 01:27:54,543 --> 01:27:55,999 Ayah! 1263 01:27:56,212 --> 01:27:57,800 Ya Tuhan. Ayah! 1264 01:27:58,013 --> 01:27:59,068 - Bella, berenang! - Cepat, Bella! 1265 01:28:00,415 --> 01:28:03,238 - Bella, ia datang! - Cepat! Ayah dapat kamu! 1266 01:28:21,136 --> 01:28:22,590 Kamu okey? 1267 01:28:27,242 --> 01:28:30,131 Kamu okey? 1268 01:28:46,000 --> 01:28:56,000 Sari kata ini ditaja oleh Elmira 1269 01:29:06,214 --> 01:29:07,702 Okey. 1270 01:29:08,549 --> 01:29:10,670 Itu papak menegak. 1271 01:29:13,653 --> 01:29:16,143 Nampak macam ada bahagian tergantung. 1272 01:29:17,590 --> 01:29:22,215 Mungkin 5.13, 5.15. 1273 01:29:22,429 --> 01:29:25,086 Sekurang-kurangnya kita turun. 1274 01:29:25,299 --> 01:29:28,754 Saya nampak pterosaur mengelilingi sebuah struktur berukir 1275 01:29:28,967 --> 01:29:31,125 yang diukir pada satu tebing semula jadi. 1276 01:29:31,338 --> 01:29:34,161 Ia suka buat sarang di celah-celah, jadi itu tempat yang sesuai. 1277 01:29:37,043 --> 01:29:39,199 Perlukah kita ambil sampel dari telur? 1278 01:29:39,412 --> 01:29:41,102 Kita boleh cuba ambilnya dari induk, 1279 01:29:41,315 --> 01:29:44,105 tapi ia karnivor terbang sebesar F-16. 1280 01:29:44,318 --> 01:29:45,872 Okey. 1281 01:29:46,086 --> 01:29:47,740 Pasangkan klip padanya. 1282 01:29:55,628 --> 01:29:57,317 Okey. 1283 01:30:09,375 --> 01:30:11,331 - Awak okey? - Okey? Ya, okey. 1284 01:30:11,544 --> 01:30:13,199 Ya. 1285 01:30:14,547 --> 01:30:18,138 Ada dinding mendaki 20 kaki di gim saya, jadi... 1286 01:30:18,351 --> 01:30:20,473 Oh, begitulah. Sama seperti mendaki itu. 1287 01:30:20,687 --> 01:30:22,943 - Ya. - Ya, tapi 25 kali berturut-turut, 1288 01:30:23,156 --> 01:30:28,915 dan awak 500 kaki di atas, jadi kalau awak jatuh, awak mati. 1289 01:30:29,129 --> 01:30:30,884 Okey, itu tak membantu. 1290 01:30:31,097 --> 01:30:33,920 Jangan risau. Saya jaga awak. 1291 01:31:05,430 --> 01:31:07,219 Ya Tuhan. 1292 01:31:14,071 --> 01:31:15,260 Seronok, kan? 1293 01:31:34,225 --> 01:31:35,380 Krebs. 1294 01:31:36,727 --> 01:31:37,882 Lihat ini. 1295 01:31:39,764 --> 01:31:41,853 Tali! 1296 01:31:46,571 --> 01:31:47,925 Syabas. 1297 01:31:49,073 --> 01:31:50,428 Ada lagi 40 kaki. 1298 01:31:54,511 --> 01:31:56,234 Masa untuk bergerak. 1299 01:31:58,382 --> 01:31:59,837 Okey. 1300 01:32:09,526 --> 01:32:11,849 Nampak? Macam di gim. 1301 01:32:25,109 --> 01:32:27,065 Satu keajaiban. 1302 01:32:28,212 --> 01:32:30,300 Boleh alihkan pasak besi itu? 1303 01:32:30,513 --> 01:32:33,070 Kita akan berada sekejap di sini. 1304 01:32:33,283 --> 01:32:34,938 Okey, baiklah. 1305 01:32:38,288 --> 01:32:40,110 Tempat apa ini? 1306 01:32:40,323 --> 01:32:42,378 Sejenis kuil purba? 1307 01:32:48,365 --> 01:32:49,952 Ia takkan mencederakan embrio. 1308 01:32:50,165 --> 01:32:54,257 Mungkin kita patut cepat. 1309 01:32:57,106 --> 01:32:59,061 Tidak tanpa memecahkan kantung telur. 1310 01:33:01,877 --> 01:33:03,966 Awak seorang yang sangat mengagumkan, Henry. 1311 01:33:09,351 --> 01:33:12,141 - Apa alternatifnya? - Untuk apa? 1312 01:33:12,354 --> 01:33:15,211 Selain menyerahkan sampel kepada ParkerGenix. 1313 01:33:18,694 --> 01:33:20,583 Kita buka sumbernya. 1314 01:33:20,796 --> 01:33:22,418 Kita berikan kepada seluruh dunia. 1315 01:33:24,133 --> 01:33:25,387 Sekumpulan orang mencipta ubat ini, 1316 01:33:25,600 --> 01:33:28,124 tiada siapa memiliki paten, setiap orang ada akses, 1317 01:33:28,337 --> 01:33:31,060 dan puluhan juta nyawa diselamatkan. 1318 01:33:31,273 --> 01:33:34,029 Ia untuk kita semua, bukan sebahagian daripada kita. 1319 01:33:37,346 --> 01:33:39,068 Saya takkan dapat ganjaran dalam situasi itu. 1320 01:33:39,281 --> 01:33:41,137 Oh, tidak, awak akan jadi sangat miskin. 1321 01:33:41,350 --> 01:33:44,006 Ya, saya tak suka bahagian itu. 1322 01:34:13,481 --> 01:34:15,170 Saya dah dapat. 1323 01:34:15,383 --> 01:34:16,637 Hei, Zora! Jaga-jaga! 1324 01:34:19,786 --> 01:34:21,342 Alamak. 1325 01:34:26,827 --> 01:34:28,416 Hei! 1326 01:34:32,933 --> 01:34:34,222 Hei! 1327 01:34:36,737 --> 01:34:38,959 Alamak. 1328 01:34:40,807 --> 01:34:42,095 Sampel itu! 1329 01:34:48,281 --> 01:34:50,037 Hei! 1330 01:35:03,697 --> 01:35:05,319 Kincaid! Tarik saya naik! 1331 01:35:05,532 --> 01:35:07,588 - Kincaid! Tolong! - LeClerc?! 1332 01:35:09,503 --> 01:35:10,370 Hei! 1333 01:35:10,404 --> 01:35:12,626 Kincaid! Tolong! 1334 01:35:12,839 --> 01:35:15,128 Krebs, tarik! 1335 01:35:15,342 --> 01:35:17,497 Tarik saya naik! 1336 01:35:18,245 --> 01:35:20,467 Tarik saya naik! 1337 01:35:24,884 --> 01:35:25,884 Awak okey? 1338 01:35:25,987 --> 01:35:27,407 Ya. Awak? 1339 01:35:28,854 --> 01:35:30,077 Ala... 1340 01:35:31,658 --> 01:35:32,658 Oh! Cepat! 1341 01:35:50,276 --> 01:35:51,330 Henry! 1342 01:35:59,951 --> 01:36:02,408 Tarik! Naik! 1343 01:36:02,621 --> 01:36:03,675 Tarik saya naik! 1344 01:36:08,594 --> 01:36:09,594 Kincaid! 1345 01:36:09,695 --> 01:36:10,816 Henry! 1346 01:36:11,030 --> 01:36:12,150 Henry, berhenti! 1347 01:36:12,363 --> 01:36:14,119 Saya hampir dapat! 1348 01:36:14,332 --> 01:36:16,322 Henry, ia akan putus! Berhenti! 1349 01:36:17,502 --> 01:36:19,658 Pegang kuat! Tarik! 1350 01:36:19,871 --> 01:36:21,760 Tarik! 1351 01:36:21,974 --> 01:36:23,328 Tarik! 1352 01:36:24,909 --> 01:36:26,532 Alamak! 1353 01:36:27,680 --> 01:36:29,835 Alamak! LeClerc! 1354 01:36:46,865 --> 01:36:48,253 Mari! Sini! 1355 01:37:02,580 --> 01:37:05,337 Berhentilah, Henry! Ia akan putus! 1356 01:37:06,252 --> 01:37:08,373 Saya dapat! 1357 01:37:13,558 --> 01:37:14,612 Alamak. 1358 01:37:14,825 --> 01:37:17,349 Henry! 1359 01:37:18,129 --> 01:37:19,517 Tidak! 1360 01:37:50,893 --> 01:37:51,893 Doktor! 1361 01:37:52,095 --> 01:37:53,417 Awak okey? 1362 01:38:12,115 --> 01:38:13,736 Mari kita pulang. 1363 01:39:23,918 --> 01:39:25,540 Isabella. 1364 01:39:25,754 --> 01:39:26,754 Sayang. 1365 01:39:26,954 --> 01:39:28,409 Mari pergi. 1366 01:39:29,556 --> 01:39:31,245 Kita hampir sampai. 1367 01:39:50,538 --> 01:39:52,360 BAHAYA 10,000 VOLTAN 1368 01:39:59,054 --> 01:40:00,508 Saya nampak helipad. 1369 01:40:00,721 --> 01:40:02,811 Ia berada di tengah-tengah takungan air. 1370 01:40:04,658 --> 01:40:06,614 Tapi tiada tanda-tanda mereka. 1371 01:40:06,827 --> 01:40:09,450 Adakah mereka akan dapat mencari tempat ini? 1372 01:40:09,663 --> 01:40:11,552 Hei. 1373 01:40:11,765 --> 01:40:13,989 Hei, ada kesan tapak kaki di sini. 1374 01:40:14,202 --> 01:40:15,823 Helo?! 1375 01:40:16,036 --> 01:40:17,792 Reuben! Teresa! 1376 01:40:18,005 --> 01:40:19,593 Zora, itu boleh jadi apa saja. Boleh jadi haiwan. 1377 01:40:19,807 --> 01:40:21,395 - Boleh jadi... - Dinosaur pakai Nike? 1378 01:40:21,608 --> 01:40:22,763 Saya hargai apa yang awak buat. 1379 01:40:22,977 --> 01:40:24,665 - Tapi kita sedang terdesak sekarang. - Helo?! 1380 01:40:24,878 --> 01:40:26,801 - Kita tak tahu pun jika mereka terselamat. - Reuben! 1381 01:40:27,014 --> 01:40:28,014 - Okey? - Teresa! 1382 01:40:28,048 --> 01:40:30,671 - Helikopter akan tiba. - Suruh juruterbang buat penerbangan rendah 1383 01:40:30,884 --> 01:40:32,373 di pulau sementara masih ada cahaya. 1384 01:40:32,586 --> 01:40:33,941 Itu idea yang sangat berbahaya. 1385 01:40:34,154 --> 01:40:35,776 Tiada siapa pun yang tanya awak. 1386 01:40:36,857 --> 01:40:38,045 Helo?! 1387 01:40:38,258 --> 01:40:39,914 Isabella! 1388 01:40:40,127 --> 01:40:42,416 Helo?! 1389 01:40:42,629 --> 01:40:44,318 Helo?! 1390 01:40:45,032 --> 01:40:46,453 Helo?! 1391 01:40:47,568 --> 01:40:49,590 Sesiapa, tolong! 1392 01:40:51,571 --> 01:40:52,725 Helo?! 1393 01:40:56,676 --> 01:40:58,031 Helo?! 1394 01:40:58,244 --> 01:41:00,399 Ada sesiapa di sini?! 1395 01:41:01,314 --> 01:41:02,702 Hei! Ya Tuhan. 1396 01:41:02,915 --> 01:41:04,436 - Kamu berjaya! Ya Tuhan. - Ya Tuhan! 1397 01:41:04,649 --> 01:41:06,371 - Ya Tuhan. - Hei. 1398 01:41:06,585 --> 01:41:07,585 - Kamu okey? - Syukur kamu masih hidup. 1399 01:41:07,652 --> 01:41:10,109 Di mana dia? Tidak, di mana anak haram itu? 1400 01:41:10,323 --> 01:41:11,711 - Apa? Siapa? - Lelaki... 1401 01:41:11,924 --> 01:41:12,924 - Dia biar saya jatuh. - Dia cuba membunuhnya. 1402 01:41:13,126 --> 01:41:15,347 Tunggu, siapa yang biarkan awak jatuh? 1403 01:41:17,130 --> 01:41:19,618 Hei, Krebs! 1404 01:41:22,135 --> 01:41:23,455 - Saya akan bunuhnya! - Hei, jangan. 1405 01:41:23,668 --> 01:41:24,958 Dia ada pistol, Teresa. Jangan. 1406 01:41:26,872 --> 01:41:27,872 Hei, mari bertenang. Okey? 1407 01:41:29,841 --> 01:41:31,030 Awak halang saya meminta bantuan! 1408 01:41:31,244 --> 01:41:32,899 Awak mahu saya mati. 1409 01:41:33,112 --> 01:41:35,134 Apa yang awak cakap? Saya cuba menangkap awak. 1410 01:41:35,348 --> 01:41:36,970 Tidak. 1411 01:41:37,183 --> 01:41:38,905 Awak pandang saya dan biarkan saya jatuh! 1412 01:41:39,118 --> 01:41:40,772 Dia bohong. 1413 01:41:41,953 --> 01:41:43,475 Jika dia bohong, kenapa awak pegang pistol? 1414 01:41:43,688 --> 01:41:45,178 Kerana dia histeria. 1415 01:41:46,825 --> 01:41:47,981 Saya tak histeria. Saya ingin membunuh! 1416 01:41:48,194 --> 01:41:50,482 - Hei. - Hei. 1417 01:41:50,695 --> 01:41:52,018 - Jangan lawan orang yang ada pistol. - Cukup. 1418 01:41:52,231 --> 01:41:53,418 Whoa, baiklah. 1419 01:41:53,632 --> 01:41:54,854 Baiklah. 1420 01:41:55,067 --> 01:41:57,522 Mari kita bertenang. Boleh berikan beg itu? 1421 01:41:58,737 --> 01:41:59,958 Ia nampak berat. 1422 01:42:04,709 --> 01:42:08,767 Dan saya akan simpannya dengan selamat. 1423 01:42:11,349 --> 01:42:13,472 Kini, kita semua hanya bertenang 1424 01:42:13,685 --> 01:42:16,108 dan tunggu di sini sehingga helikopter tiba. 1425 01:42:16,321 --> 01:42:18,777 Helikopter akan datang? 1426 01:42:18,991 --> 01:42:20,612 Sebentar lagi. Pastikan mereka nampak kita. 1427 01:42:20,826 --> 01:42:22,648 Saya dah kata yang kita berjaya. 1428 01:42:22,861 --> 01:42:24,650 Kemudian kita naik helikopter dan lupakan 1429 01:42:24,863 --> 01:42:27,185 sebarang cerita karut tentang apa saja yang dia kata. 1430 01:42:27,399 --> 01:42:30,822 - Saya rasa kita semua perlu... - Berhenti bercakap! 1431 01:42:41,278 --> 01:42:42,967 Itu penjana. 1432 01:42:43,180 --> 01:42:45,871 Mereka mesti menggunakan pemasa. 1433 01:42:49,887 --> 01:42:51,776 Penjana itu agak garang. 1434 01:42:51,990 --> 01:42:55,112 Mungkin tempat ini terbiar pada waktu siang. 1435 01:42:55,326 --> 01:42:56,981 Tapi tak begitu terbiar pada waktu malam? 1436 01:43:13,943 --> 01:43:15,498 Tak mengapa, sayang. 1437 01:43:15,712 --> 01:43:16,867 Tak mengapa. 1438 01:43:32,862 --> 01:43:33,884 Oh, bukan haiwan ini lagi. 1439 01:43:40,336 --> 01:43:41,892 Lari! 1440 01:43:44,074 --> 01:43:45,495 Berpecah! 1441 01:43:47,243 --> 01:43:48,966 Pergi. 1442 01:43:54,084 --> 01:43:56,072 Reuben! 1443 01:44:02,092 --> 01:44:04,014 Teresa, ambil rak itu! 1444 01:44:09,866 --> 01:44:11,153 Apa itu? 1445 01:44:11,366 --> 01:44:13,890 Entahlah, tapi ia mutan gila! 1446 01:44:14,103 --> 01:44:15,624 Mari pergi ke belakang! 1447 01:44:53,508 --> 01:44:55,663 Tempat apa ini? 1448 01:44:55,876 --> 01:44:56,876 Ini makmal. 1449 01:44:57,079 --> 01:44:59,802 Kacukan baka, mutasi. 1450 01:45:00,015 --> 01:45:01,837 Di sinilah semuanya berlaku. 1451 01:45:20,202 --> 01:45:22,256 Tak kena! Beri saya pistol itu! 1452 01:45:22,470 --> 01:45:23,470 Lepaskan saya! 1453 01:45:39,087 --> 01:45:41,742 - Dolores. - Bella. 1454 01:45:45,459 --> 01:45:48,616 - Awak jumpa kami. - Bella. 1455 01:45:51,564 --> 01:45:54,653 Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya. 1456 01:45:57,071 --> 01:45:59,726 Tak mengapa. 1457 01:45:59,939 --> 01:46:01,996 Bella! 1458 01:46:06,945 --> 01:46:08,135 Bella! 1459 01:46:13,420 --> 01:46:16,642 Gula-gula sedap. Saya akan makan semuanya. 1460 01:46:19,226 --> 01:46:21,181 Gula-gula sedap. 1461 01:46:25,131 --> 01:46:27,121 Saya akan makan semuanya. 1462 01:47:08,208 --> 01:47:09,295 Ayuh. 1463 01:47:09,508 --> 01:47:10,508 Ayuh. 1464 01:48:04,462 --> 01:48:07,018 Ke sana. Pergi. Berikan kepada saya. 1465 01:48:11,102 --> 01:48:12,523 Hei, ada sistem terowong. 1466 01:48:12,737 --> 01:48:15,193 Ia pergi ke bawah seluruh pulau. 1467 01:48:28,485 --> 01:48:30,908 Terowong itu menuju ke laut. Ada sebuah bot. 1468 01:48:36,360 --> 01:48:38,049 Itu helikopter. 1469 01:48:39,397 --> 01:48:42,920 Saya akan bawa mereka. Awak curi perhatian juruterbang. 1470 01:48:43,134 --> 01:48:44,388 Jangan biarkan mereka pergi, Dok. 1471 01:48:44,601 --> 01:48:46,257 Jangan biarkan mereka pergi! 1472 01:49:12,828 --> 01:49:14,317 Saya tak nampak sesiapa pun. 1473 01:49:14,530 --> 01:49:16,585 Baiklah, kita pusing selama dua minit, 1474 01:49:16,799 --> 01:49:18,321 kemudian pergi dari sini. 1475 01:49:53,168 --> 01:49:54,223 Awas, pejalan kaki di hadapan. 1476 01:50:02,711 --> 01:50:03,966 Tak guna. 1477 01:50:12,288 --> 01:50:13,475 Masuk ke dalam terowong. Cepat. 1478 01:50:13,689 --> 01:50:14,977 Baiklah, pergi. 1479 01:50:15,190 --> 01:50:16,190 Ke sana, pergi. 1480 01:50:16,392 --> 01:50:18,347 Tak apa, Bella. 1481 01:50:29,338 --> 01:50:30,692 Ayuh. 1482 01:50:30,906 --> 01:50:31,927 Awak okey? 1483 01:50:32,141 --> 01:50:33,141 Kita nak ikut mana? 1484 01:50:33,342 --> 01:50:34,529 Ke kiri. Cepat! 1485 01:50:34,742 --> 01:50:36,365 - Ayuh. Pergi. - Saya takut. 1486 01:50:51,892 --> 01:50:54,515 Baiklah, saya akan batalkannya. 1487 01:50:54,728 --> 01:50:56,450 Mari pulang. 1488 01:51:08,775 --> 01:51:12,267 Hei! Berhenti! 1489 01:51:12,480 --> 01:51:13,567 Ke sini! 1490 01:51:13,780 --> 01:51:16,036 Kembali! 1491 01:51:17,265 --> 01:51:19,087 Suar 1492 01:51:34,835 --> 01:51:35,835 Tunggu! 1493 01:51:35,970 --> 01:51:36,937 Di sana. 1494 01:51:36,971 --> 01:51:38,158 Arah tujuh, rendah. 1495 01:51:38,372 --> 01:51:40,461 Saya nampak! Menyisir ke kiri! 1496 01:51:47,914 --> 01:51:50,637 Oh, syukurlah. Ayuh. 1497 01:51:54,787 --> 01:51:56,443 Duncan! 1498 01:51:56,656 --> 01:51:58,111 Mereka datang balik! 1499 01:52:14,975 --> 01:52:16,629 Hei! 1500 01:52:16,842 --> 01:52:19,665 Cepat! Turun ke sini! 1501 01:52:38,897 --> 01:52:40,752 Loomis! 1502 01:52:40,966 --> 01:52:43,256 Kincaid, itu awakkah? 1503 01:52:43,469 --> 01:52:44,523 - Reuben! - Helo?! 1504 01:52:44,736 --> 01:52:46,259 - Kamu semua di mana?! - Hei! 1505 01:52:46,472 --> 01:52:47,793 - Bawah sini! Hei! - Sini! 1506 01:52:48,007 --> 01:52:49,094 - Hei! - Hei! 1507 01:52:49,307 --> 01:52:51,797 Oh, syukurlah. 1508 01:52:52,011 --> 01:52:54,165 - Keluarkan kami dari sini. - Tunggu. 1509 01:52:54,379 --> 01:52:56,402 Tunggu. 1510 01:52:58,817 --> 01:53:00,238 Awak nampak benda itu? 1511 01:53:00,452 --> 01:53:02,541 Masuk ke dalam. 1512 01:53:05,057 --> 01:53:06,412 Okey, dengar sini. 1513 01:53:06,625 --> 01:53:08,680 Ini terowong saliran. 1514 01:53:08,893 --> 01:53:10,282 Menuju ke laut. 1515 01:53:10,495 --> 01:53:12,852 Ada dok dengan sebuah bot. Saya nampak. 1516 01:53:13,065 --> 01:53:14,753 Bagaimana dengan helikopter? 1517 01:53:14,967 --> 01:53:17,322 - Tiada helikopter. - Apa? 1518 01:53:17,535 --> 01:53:18,858 - Tiada. - Tunggu. 1519 01:53:19,071 --> 01:53:20,325 Bagaimana jika bot itu tak berfungsi? 1520 01:53:20,538 --> 01:53:24,195 Hei, saya takkan biarkan awak cedera. 1521 01:53:27,778 --> 01:53:29,134 Baiklah. Mari. 1522 01:53:30,415 --> 01:53:32,470 Ikut jalan ini. Mari kita ke dok. 1523 01:53:43,062 --> 01:53:44,482 - Diam! - Awas. 1524 01:53:44,696 --> 01:53:46,551 Pejalan kaki di hadapan. 1525 01:54:00,971 --> 01:54:02,993 Dok 0.5 batu 1526 01:54:11,488 --> 01:54:13,477 Masuk terowong. Cepat. 1527 01:54:13,690 --> 01:54:15,212 Mungkin ini bukan jalan yang betul, ayah. 1528 01:54:15,425 --> 01:54:17,381 Ya, mari pergi. 1529 01:54:19,862 --> 01:54:21,217 Zora! 1530 01:54:29,573 --> 01:54:30,660 Pergi! 1531 01:54:31,841 --> 01:54:34,230 - Awak okey? - Pergi. 1532 01:54:34,443 --> 01:54:36,366 Krebs dah ambil jip. 1533 01:54:36,580 --> 01:54:38,769 Dia juga akan ambil bot itu jika kita tak cepat. 1534 01:54:38,982 --> 01:54:40,670 Z, ayuh. Kita kena pergi. 1535 01:54:46,690 --> 01:54:47,878 Itu laut! 1536 01:54:48,091 --> 01:54:49,278 Di atas sana! 1537 01:54:51,795 --> 01:54:52,816 Hei, saya nampak bot itu. Di sana. 1538 01:54:53,030 --> 01:54:54,384 Macam mana nak buka pagar ini? 1539 01:54:54,597 --> 01:54:56,252 Di sana. Panel kawalan. 1540 01:54:56,465 --> 01:54:57,788 Saya pergi. 1541 01:54:58,001 --> 01:54:59,355 Awak muatkah nak lalu? 1542 01:54:59,569 --> 01:55:01,591 Saya cuba! 1543 01:55:02,973 --> 01:55:04,594 Tak guna. 1544 01:55:08,578 --> 01:55:10,566 Mungkin kita boleh angkat. 1545 01:55:14,850 --> 01:55:17,240 Hei? Benda itu datang balik! 1546 01:55:17,453 --> 01:55:19,375 Sekali lagi! Semua sekali, angkat! 1547 01:55:19,589 --> 01:55:21,644 Satu, dua, tiga! 1548 01:55:26,996 --> 01:55:28,317 Hei. 1549 01:55:28,531 --> 01:55:29,552 - Hei, Isabella. - Hei! 1550 01:55:29,765 --> 01:55:31,354 - Tidak! - Bella! Bella, tunggu! 1551 01:55:31,567 --> 01:55:33,289 - Bella! - Balik sini! Mari sini! 1552 01:55:33,502 --> 01:55:35,391 - Hati-hati, Bella. - Berhati-hati. 1553 01:55:35,605 --> 01:55:36,725 Cari butang kuasa! 1554 01:55:57,158 --> 01:55:59,848 Cepat! Kita kena buka pagar ini! 1555 01:56:00,061 --> 01:56:01,248 Ia datang! 1556 01:56:01,462 --> 01:56:02,684 - Hei! - Hei! 1557 01:56:02,897 --> 01:56:05,454 Hei! Bella! Buka pagar ini! 1558 01:56:27,822 --> 01:56:29,744 Kelajuan berlebihan. Sila perlahan. 1559 01:56:33,061 --> 01:56:34,115 Awas. Pejalan kaki di hadapan. 1560 01:56:42,237 --> 01:56:43,491 Pergi. 1561 01:56:47,075 --> 01:56:48,562 Kita kena pergi. 1562 01:56:48,776 --> 01:56:50,598 - Teresa, cepat! - Cepat. 1563 01:56:54,882 --> 01:56:55,882 Sekarang, Z! 1564 01:57:32,251 --> 01:57:34,407 Cepat. 1565 01:57:34,620 --> 01:57:36,075 Kawalan pengangkat ada di sana. Pergi. 1566 01:57:36,289 --> 01:57:38,912 Macam mana nak turunkan bot ini? 1567 01:57:39,125 --> 01:57:40,125 Turunkan bot ini. 1568 01:57:40,293 --> 01:57:41,714 Tapi mana kuasanya? 1569 01:57:41,928 --> 01:57:43,116 - Nah, ambil ini! - Baiklah. 1570 01:57:43,329 --> 01:57:44,517 Hidupkannya. 1571 01:57:44,731 --> 01:57:46,085 Pengangkat itu rosak. 1572 01:57:46,299 --> 01:57:47,486 Ia tersekat! 1573 01:57:47,700 --> 01:57:48,855 Ayuh! 1574 01:58:00,981 --> 01:58:02,467 Bella! 1575 01:58:02,681 --> 01:58:03,804 Jangan bergerak, sayang. 1576 01:58:10,356 --> 01:58:11,878 Ia tertarik pada cahaya! 1577 01:58:12,091 --> 01:58:13,512 Padamkannya! 1578 01:58:13,725 --> 01:58:14,815 Berikan saya suar! 1579 01:58:15,028 --> 01:58:16,682 - Apa yang awak buat? - Saya boleh. 1580 01:58:16,895 --> 01:58:17,917 - Saya boleh. Pergi! - Jangan! 1581 01:58:18,131 --> 01:58:19,451 - Apa yang awak buat? - Hei! 1582 01:58:19,664 --> 01:58:21,821 Di sini! 1583 01:58:22,034 --> 01:58:23,890 Awak mahukan saya? 1584 01:58:24,103 --> 01:58:25,792 Ayuh! 1585 01:58:26,005 --> 01:58:27,005 Ayuh! 1586 01:58:27,072 --> 01:58:28,040 Tidak. 1587 01:58:28,073 --> 01:58:29,728 Duncan. 1588 01:58:29,942 --> 01:58:31,396 Ke sini! Hei! 1589 01:58:31,610 --> 01:58:33,632 Ambil adik kamu! 1590 01:58:33,845 --> 01:58:35,901 Pergi dari sini! Pergi! 1591 01:58:37,649 --> 01:58:40,606 Ke sini! Ikut sini! 1592 01:58:40,819 --> 01:58:41,874 - Ayuh! - Duncan! 1593 01:58:42,087 --> 01:58:43,142 Duncan! 1594 01:58:43,356 --> 01:58:44,777 Hei! 1595 01:58:44,991 --> 01:58:46,378 Ayuh. 1596 01:58:47,659 --> 01:58:48,659 Jangan tunggu, Zora! 1597 01:58:48,827 --> 01:58:50,749 Bawa mereka! Pergi! 1598 01:58:50,963 --> 01:58:52,918 - Ayuh! - Selamatkan mereka. 1599 01:59:11,282 --> 01:59:12,871 Ayuh! 1600 01:59:13,985 --> 01:59:15,673 Tak guna. 1601 01:59:40,277 --> 01:59:41,631 Ayuh! 1602 01:59:44,115 --> 01:59:45,669 Ya. 1603 01:59:58,062 --> 01:59:59,784 Pergi, naik bot. 1604 01:59:59,997 --> 02:00:02,820 - Ambil alih kemudi. - Pegang dia. 1605 02:00:03,033 --> 02:00:04,654 Ayuh. Tiada kuasa. 1606 02:00:04,868 --> 02:00:06,589 - Periksa kuasa! - Zora! 1607 02:00:07,304 --> 02:00:08,304 Duncan! 1608 02:00:08,439 --> 02:00:10,861 - Duncan! - Zora, ayuh. 1609 02:00:11,075 --> 02:00:12,996 Duncan! 1610 02:00:13,209 --> 02:00:14,265 - Kita mesti pergi. - Hei... 1611 02:00:14,478 --> 02:00:15,565 Ayuh. 1612 02:00:15,778 --> 02:00:17,000 Ayah, cepat! 1613 02:00:17,213 --> 02:00:18,635 - Pergi. Ayuh! - Ayah, cepat! 1614 02:00:18,848 --> 02:00:20,103 Ayah sedang cuba! 1615 02:00:20,316 --> 02:00:21,906 - Ayah sedang cuba! - Ayuh! 1616 02:00:22,119 --> 02:00:24,541 - Ayah sedang cuba! - Reuben! 1617 02:00:28,358 --> 02:00:29,512 Reuben! 1618 02:00:29,726 --> 02:00:30,781 Ayuhlah, tolong! 1619 02:00:30,995 --> 02:00:33,583 Pergi! Pergi, tolak! 1620 02:00:54,349 --> 02:00:55,704 Kincaid! 1621 02:00:57,486 --> 02:00:58,908 Duncan! 1622 02:01:23,878 --> 02:01:25,700 Ayah. 1623 02:01:26,515 --> 02:01:27,803 Hei! 1624 02:01:32,120 --> 02:01:33,674 Pusingkan bot! 1625 02:01:46,267 --> 02:01:47,267 Itu dia. Saya nampak dia. 1626 02:01:47,402 --> 02:01:49,024 Di sana! 1627 02:01:49,237 --> 02:01:51,293 Ya, di sana! Pergi! 1628 02:01:51,506 --> 02:01:52,861 Hei! 1629 02:02:05,000 --> 02:02:14,000 Terjemahan sari kata oleh Art.rigato 1630 02:03:00,940 --> 02:03:02,762 Kita nak berikan barang itu kepada siapa? 1631 02:03:10,383 --> 02:03:11,771 Awak tentukannya. 1632 02:03:16,523 --> 02:03:18,912 Kita akan berikan kepada semua orang. 1633 02:03:26,232 --> 02:03:27,232 Lihat. 1634 02:03:54,000 --> 02:04:04,000 Terima kasih kepada Elmira kerana menaja sari kata ini 104158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.