Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,136 --> 00:01:45,500
How many times are we going to
keep doing this?
2
00:01:45,501 --> 00:01:48,107
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,538
ANNOUNCER
We are on security level five.
4
00:01:50,539 --> 00:01:54,003
The deregs took.
No sign of rejection.
5
00:01:54,004 --> 00:01:56,577
There‘s still
mutations in genome seven.
6
00:01:56,578 --> 00:01:57,578
Thank you.
7
00:01:57,579 --> 00:01:59,481
ANNOUNCER
All genetic waste must be taken
8
00:01:59,482 --> 00:02:02,815
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:03,222 --> 00:02:05,124
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
10
00:02:05,125 --> 00:02:07,918
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:12,825 --> 00:02:16,366
All right.
Let‘s get this over with.
12
00:02:16,367 --> 00:02:18,765
Here we go.
13
00:02:19,139 --> 00:02:22,439
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:24,375 --> 00:02:26,574
Okay. Yeah.
15
00:02:29,974 --> 00:02:33,318
Three, two, one.
16
00:02:37,014 --> 00:02:40,115
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:41,117 --> 00:02:43,624
I didn‘t see
the labs, but I assume
18
00:02:43,625 --> 00:02:45,164
we upped the soporifics?
19
00:02:46,056 --> 00:02:47,529
Yeah.
I‘m gonna have to go as high
20
00:02:47,530 --> 00:02:49,564
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:49,565 --> 00:02:52,601
Okay, guys. You‘re clear.
22
00:02:52,997 --> 00:02:56,406
Well, we don‘t want
to kill the thing.
23
00:02:56,407 --> 00:02:58,376
Some days I do.
24
00:03:00,807 --> 00:03:01,807
Oh, God.
25
00:03:01,808 --> 00:03:03,314
ANNOUNCER 2
Tank 12 is offline
26
00:03:03,315 --> 00:03:06,383
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:26,899 --> 00:03:28,438
Alert. Containment failure.
28
00:03:28,439 --> 00:03:29,835
Hey, what‘s going on?
29
00:03:29,836 --> 00:03:32,772
Alert. Containment failure.
30
00:03:32,773 --> 00:03:34,136
Alert.
31
00:03:34,137 --> 00:03:35,511
Containment failure.
32
00:03:37,844 --> 00:03:38,976
Oh, God. It‘s loose!
33
00:03:42,552 --> 00:03:44,685
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:45,984 --> 00:03:48,953
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
35
00:03:48,954 --> 00:03:52,891
Seal the doors!
36
00:03:54,234 --> 00:03:55,696
We got to get out of here!
37
00:03:55,697 --> 00:03:56,862
Go! Go! Go!
38
00:03:56,863 --> 00:03:59,601
- DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
39
00:03:59,602 --> 00:04:02,274
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
40
00:04:02,275 --> 00:04:03,099
No, no, no! No!
41
00:04:03,100 --> 00:04:05,101
- Okay, it‘s just...
- No, no, no, no! It‘s okay.
42
00:04:05,102 --> 00:04:07,378
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
43
00:04:07,379 --> 00:04:09,941
Three, two, one.
44
00:04:11,317 --> 00:04:12,713
Come on!
45
00:04:12,714 --> 00:04:13,483
Three, two--
46
00:04:13,484 --> 00:04:16,388
Come on!
47
00:04:20,458 --> 00:04:21,920
Come on!
48
00:04:21,921 --> 00:04:22,987
Open the door!
49
00:04:22,988 --> 00:04:25,562
Please!
50
00:04:27,597 --> 00:04:28,300
Please?
51
00:04:28,301 --> 00:04:29,730
Okay, just turn the key.
52
00:04:29,731 --> 00:04:31,732
It‘s fine. It‘s-it‘s okay.
53
00:04:31,733 --> 00:04:33,536
Just turn the key. Just turn...
54
00:04:33,537 --> 00:04:35,197
Yeah. Just please
open the door.
55
00:04:35,198 --> 00:04:36,000
I‘m sorry.
56
00:04:36,001 --> 00:04:40,202
Please open the door for me!
57
00:04:40,203 --> 00:04:41,412
No!
58
00:04:46,682 --> 00:04:48,584
Oh, God, no.
59
00:04:52,182 --> 00:04:54,788
No! Oh, no!
60
00:04:54,789 --> 00:04:56,251
I‘m sorry!
61
00:04:56,252 --> 00:04:59,430
Oh, no!
62
00:05:56,719 --> 00:05:58,280
Come on, what is this?
63
00:05:58,281 --> 00:05:59,787
These things
were supposed to be
64
00:05:59,788 --> 00:06:01,184
completely cleared
two years ago.
65
00:06:01,185 --> 00:06:03,692
Yeah, well, I‘m not
happy about it either, man.
66
00:06:03,693 --> 00:06:05,254
They‘re trying to get him up
right now.
67
00:06:05,255 --> 00:06:07,157
I don‘t know what you want me
to tell you.
68
00:06:07,158 --> 00:06:09,258
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
69
00:06:09,259 --> 00:06:11,161
It weighs 40 tons, buddy.
70
00:06:11,162 --> 00:06:12,129
Do you want to move it?
71
00:06:12,130 --> 00:06:15,000
♪ Twelve o‘clock radio... ♪
72
00:06:15,001 --> 00:06:16,331
WOMAN
...out of Manhattan.
73
00:06:16,332 --> 00:06:19,235
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
74
00:06:19,236 --> 00:06:23,712
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
75
00:06:23,713 --> 00:06:25,142
- Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.
76
00:06:25,143 --> 00:06:28,486
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
77
00:06:28,487 --> 00:06:30,950
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
78
00:06:30,951 --> 00:06:33,689
where it had been living while
receiving medical attention.
79
00:06:47,704 --> 00:06:49,100
Oh, for God‘s sake.
80
00:06:49,101 --> 00:06:52,675
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
81
00:06:52,676 --> 00:06:54,303
Damn, that‘s cold.
82
00:06:54,304 --> 00:06:55,040
Geez.
83
00:06:55,041 --> 00:06:58,484
I mean, even for New York,
it‘s pretty cold.
84
00:07:00,882 --> 00:07:02,883
Miss Bennett, I presume?
85
00:07:02,884 --> 00:07:03,752
Hello.
86
00:07:03,753 --> 00:07:05,886
Weren‘t we supposed
to meet at the, um...
87
00:07:05,887 --> 00:07:08,890
You‘re not exactly
hard to follow.
88
00:07:09,253 --> 00:07:12,959
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
89
00:07:12,960 --> 00:07:14,829
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
90
00:07:14,830 --> 00:07:19,295
Yes. He said to say,
"Felix isn‘t himself today."
91
00:07:19,296 --> 00:07:20,835
Um... okay, I‘m listening.
92
00:07:20,836 --> 00:07:24,477
Is that some spy stuff?
‘Cause that is fantastic.
93
00:07:25,401 --> 00:07:27,545
What is it that you do
at ParkerGenix?
94
00:07:27,546 --> 00:07:30,746
My company is developing
a new medication,
95
00:07:30,747 --> 00:07:32,583
and we have certain needs.
96
00:07:32,584 --> 00:07:33,782
Uh-huh. That sounds vague.
97
00:07:33,783 --> 00:07:36,114
And what does that mean
in this case?
98
00:07:36,115 --> 00:07:37,720
They say you‘re good
at procuring things
99
00:07:37,721 --> 00:07:39,524
and not asking
a lot of questions.
100
00:07:39,525 --> 00:07:40,987
Do they?
101
00:07:40,988 --> 00:07:42,384
They also say you‘re untroubled
102
00:07:42,385 --> 00:07:45,795
by possible legal
or ethical implications.
103
00:07:46,796 --> 00:07:48,500
Well, they need to shut up.
104
00:07:48,501 --> 00:07:49,963
Well, take it as a compliment.
105
00:07:49,964 --> 00:07:53,165
Uh, means you get the job done.
106
00:07:53,396 --> 00:07:55,199
I lost a friend on my last job,
107
00:07:55,200 --> 00:07:56,772
so I am not up for procurement.
108
00:07:56,773 --> 00:07:58,235
Well, you don‘t know
what it is yet.
109
00:07:58,236 --> 00:08:00,776
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
110
00:08:00,777 --> 00:08:02,338
So... You called me.
111
00:08:02,339 --> 00:08:04,307
I‘m spec ops, so it‘s covert.
112
00:08:04,308 --> 00:08:06,683
I‘m guessing info theft?
113
00:08:06,684 --> 00:08:12,348
I-I‘m sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
114
00:08:12,349 --> 00:08:13,382
It‘s dinosaurs.
115
00:08:13,383 --> 00:08:16,660
They may be through with us,
but we‘re not
through with them.
116
00:08:16,661 --> 00:08:18,024
Well, they are all...
117
00:08:18,025 --> 00:08:19,861
They‘re all dead
or dying, so...
118
00:08:19,862 --> 00:08:22,600
Except for on a few islands
around the equator.
119
00:08:22,601 --> 00:08:26,802
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
120
00:08:26,803 --> 00:08:28,430
You go there, you die.
121
00:08:28,431 --> 00:08:30,839
Which is where you come in.
122
00:08:30,840 --> 00:08:32,874
Oh.
123
00:08:32,875 --> 00:08:34,877
No, thanks.
124
00:08:36,582 --> 00:08:37,714
Ms. Bennett!
125
00:08:37,715 --> 00:08:40,046
Did you know that
20% of the world‘s population
126
00:08:40,047 --> 00:08:41,212
will die of heart disease?
127
00:08:41,213 --> 00:08:43,412
That‘s one in every five people
on the planet.
128
00:08:43,413 --> 00:08:44,985
Now, just imagine.
Take somebody you know,
129
00:08:44,986 --> 00:08:46,888
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
130
00:08:46,889 --> 00:08:49,187
- an extra 20 years of life.
- That‘s very touching.
131
00:08:49,188 --> 00:08:50,694
It‘s not my field, though.
132
00:08:50,695 --> 00:08:52,994
And we have very deep pockets.
133
00:09:00,265 --> 00:09:01,837
How deep?
134
00:09:01,838 --> 00:09:04,170
For you, extremely.
135
00:09:04,775 --> 00:09:06,105
Well...
136
00:09:06,106 --> 00:09:08,613
I‘m gonna need a number.
137
00:09:08,614 --> 00:09:10,979
Ten, six zeros.
138
00:09:11,441 --> 00:09:14,047
Including the one
that‘s in the ten?
139
00:09:14,048 --> 00:09:15,621
No.
140
00:09:16,050 --> 00:09:18,018
It‘s a fortune, Ms. Bennett.
141
00:09:18,019 --> 00:09:20,317
The kind of money that would
mean you‘d never have to put
142
00:09:20,318 --> 00:09:23,023
your life on the line
ever again.
143
00:09:24,256 --> 00:09:25,762
All right, what‘s the hitch?
144
00:09:25,763 --> 00:09:27,390
Uh...
145
00:09:27,391 --> 00:09:28,930
Possible criminal charges.
146
00:09:28,931 --> 00:09:30,459
We are going to a place
147
00:09:30,460 --> 00:09:35,674
where every government on
the planet has outlawed travel.
148
00:09:36,642 --> 00:09:39,469
Well, we better not
tell anyone, then.
149
00:09:41,845 --> 00:09:43,208
Yeah, that might be a problem.
150
00:09:43,209 --> 00:09:47,652
He doesn‘t know it yet,
but we‘re bringing a civilian.
151
00:09:52,284 --> 00:09:54,120
The Neo-Jurassic Age
152
00:09:54,121 --> 00:09:57,354
has proven lethal
to Dinosauria.
153
00:09:57,355 --> 00:09:59,191
Though some species can survive
154
00:09:59,192 --> 00:10:03,195
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
155
00:10:03,196 --> 00:10:05,769
clustered in
equatorial regions,
156
00:10:05,770 --> 00:10:07,298
where interactions with humans
157
00:10:07,299 --> 00:10:10,906
and other incompatible
modern species is...
158
00:10:17,683 --> 00:10:19,816
Banner coming down.
159
00:10:21,247 --> 00:10:23,952
Okay, so this is
the left metacarpal?
160
00:10:23,953 --> 00:10:25,790
Yeah.
161
00:10:28,254 --> 00:10:30,453
Good morning, Doctor.
162
00:10:30,454 --> 00:10:32,554
Sorry to drop in unannounced.
163
00:10:32,555 --> 00:10:33,522
Can we have a word?
164
00:10:33,523 --> 00:10:35,326
Sorry, it‘s a hell
of a day here.
165
00:10:35,327 --> 00:10:36,800
They‘re closing us down.
166
00:10:36,801 --> 00:10:38,637
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
167
00:10:38,638 --> 00:10:40,034
- our mission specialist.
- Hello.
168
00:10:40,035 --> 00:10:42,169
Sorry, what mission?
169
00:10:42,466 --> 00:10:45,776
Uh, guys, why don‘t
you just take a break
170
00:10:45,777 --> 00:10:48,108
for a minute, okay?
171
00:10:48,109 --> 00:10:49,472
Thanks, guys.
172
00:10:49,473 --> 00:10:51,243
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
173
00:10:51,244 --> 00:10:53,542
for the past six months
on paleo-coronary health.
174
00:10:53,543 --> 00:10:55,115
We‘re developing a new drug,
Paleodioxin,
175
00:10:55,116 --> 00:10:58,085
derived from the largest
dinosaur species on record.
176
00:10:58,086 --> 00:11:00,615
Computer modeling suggests
it could forestall
177
00:11:00,616 --> 00:11:03,189
coronary disease
by an average of two decades.
178
00:11:03,190 --> 00:11:05,389
Think what that might have
meant for your mother.
179
00:11:05,390 --> 00:11:07,831
- I‘m so sorry for your loss.
- Okay.
180
00:11:07,832 --> 00:11:08,832
Anybody can read a file.
181
00:11:08,833 --> 00:11:10,933
If you get personal, though,
I‘m out.
182
00:11:10,934 --> 00:11:12,704
I‘m sorry for overstepping.
183
00:11:12,705 --> 00:11:14,772
This, uh, research is crucial.
184
00:11:14,773 --> 00:11:16,466
We just can‘t get it to trial.
185
00:11:16,467 --> 00:11:18,369
We‘re unable
to synthesize the DNA,
186
00:11:18,370 --> 00:11:20,910
so we need samples
from living dinosaurs.
187
00:11:20,911 --> 00:11:23,781
And the species must be
a true colossus.
188
00:11:23,782 --> 00:11:26,377
It‘s the biggest animals
across three categories:
189
00:11:26,378 --> 00:11:29,545
seagoing, land based and avian.
190
00:11:29,546 --> 00:11:31,118
Why the biggest?
191
00:11:31,119 --> 00:11:32,284
Oh, it‘s their hearts.
192
00:11:32,285 --> 00:11:35,958
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
193
00:11:35,959 --> 00:11:37,091
And they lived the longest,
194
00:11:37,092 --> 00:11:40,655
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
195
00:11:40,656 --> 00:11:45,528
Which means the three
dinosaurs they need are
196
00:11:45,529 --> 00:11:51,270
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
197
00:11:51,271 --> 00:11:54,713
and Titanosaurus.
198
00:11:54,714 --> 00:11:57,783
You‘ll find them on land.
199
00:11:58,718 --> 00:12:02,578
And in the sky, Quetzalcoatlus.
200
00:12:02,579 --> 00:12:05,020
It‘s the largest pterosaur.
201
00:12:05,021 --> 00:12:06,516
Each of them had
an average lifespan
202
00:12:06,517 --> 00:12:09,519
of well over a century,
even before DNA refinement.
203
00:12:09,520 --> 00:12:10,322
Mm.
204
00:12:10,323 --> 00:12:11,895
A drug that could prevent
heart disease would be
205
00:12:11,896 --> 00:12:13,655
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
206
00:12:13,656 --> 00:12:18,495
Yeah. And I‘m sure it‘d be
worth billions, right?
207
00:12:18,496 --> 00:12:19,661
- Trillions.
- Hmm.
208
00:12:19,662 --> 00:12:21,905
The only way for our scientists
to complete the strands now
209
00:12:21,906 --> 00:12:26,602
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
210
00:12:26,603 --> 00:12:29,044
Wait. Y-You want
to take blood samples
211
00:12:29,045 --> 00:12:31,046
from these animals
while they‘re alive?
212
00:12:31,047 --> 00:12:34,016
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
213
00:12:34,017 --> 00:12:38,119
Lividity and hypostasis
follow immediately.
214
00:12:38,120 --> 00:12:41,485
Fortunately for us,
all these species exist
215
00:12:41,486 --> 00:12:43,619
in one isolated location.
216
00:12:43,620 --> 00:12:44,961
We‘re putting together a team,
217
00:12:44,962 --> 00:12:47,062
and we‘d like
to leave immediately.
218
00:12:47,063 --> 00:12:48,129
We have competitors,
219
00:12:48,130 --> 00:12:51,429
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
220
00:12:51,430 --> 00:12:52,969
Can you be ready tomorrow?
221
00:12:52,970 --> 00:12:55,269
Dr. Loomis?
222
00:12:57,007 --> 00:12:58,700
I thought I was just advising.
223
00:12:58,701 --> 00:13:00,339
You are. In person.
224
00:13:00,340 --> 00:13:03,111
We‘re not qualified
to identify the animals
225
00:13:03,112 --> 00:13:05,113
or predict behavior.
226
00:13:05,114 --> 00:13:06,786
Well...
227
00:13:07,787 --> 00:13:10,151
Why don‘t you send an army?
228
00:13:10,152 --> 00:13:11,581
You‘re a rich company.
229
00:13:11,582 --> 00:13:12,923
Confidentiality.
230
00:13:12,924 --> 00:13:15,992
The fewer people know
about this, the better.
231
00:13:15,993 --> 00:13:17,752
I can guarantee your safety.
232
00:13:17,753 --> 00:13:18,962
I mean, you know, more or less.
233
00:13:18,963 --> 00:13:21,657
Oh, no, no. It‘s not about
my safety. It‘s just, it‘s...
234
00:13:21,658 --> 00:13:24,199
- "More or less"?
- Yeah.
235
00:13:27,499 --> 00:13:30,633
What you‘re proposing
is really illegal.
236
00:13:30,634 --> 00:13:33,702
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
237
00:13:33,703 --> 00:13:34,846
That‘s not gonna work with him.
238
00:13:34,847 --> 00:13:37,013
What are you talking about?
239
00:13:39,049 --> 00:13:42,348
You ever seen a dinosaur
in the wild?
240
00:13:42,349 --> 00:13:44,218
I don‘t mean in a theme park
when you were a kid
241
00:13:44,219 --> 00:13:48,651
or watching some poor creature
wander around town lost.
242
00:13:48,652 --> 00:13:52,095
I mean in its natural habitat.
243
00:13:52,260 --> 00:13:54,624
‘Cause until you‘ve done that,
244
00:13:54,625 --> 00:13:57,760
you‘re just a guy
who visits zoos.
245
00:14:12,016 --> 00:14:15,855
We sold a dozen tickets
all last week.
246
00:14:16,812 --> 00:14:20,650
Five years ago, you‘d have
to wait in line for hours,
247
00:14:20,651 --> 00:14:23,060
if you could even get in.
248
00:14:25,392 --> 00:14:28,758
Nobody cares about
these animals anymore.
249
00:14:30,034 --> 00:14:32,168
They deserve better.
250
00:14:32,630 --> 00:14:35,137
I just-- I need a second.
251
00:14:35,138 --> 00:14:37,436
No, yeah. Take...
252
00:14:37,437 --> 00:14:39,834
Take all the time
that you need.
253
00:14:39,835 --> 00:14:42,012
Take all the minutes.
Not like...
254
00:14:43,707 --> 00:14:44,949
...your entire life has been,
255
00:14:44,950 --> 00:14:47,644
you know, leading up
to this moment.
256
00:15:07,269 --> 00:15:10,272
- You ready?
- Yeah.
257
00:15:55,878 --> 00:15:58,880
Three in a row!
258
00:15:58,881 --> 00:16:01,620
Captain Kincaid.
259
00:16:03,292 --> 00:16:04,996
Martin Krebs.
260
00:16:04,997 --> 00:16:06,393
We spoke on the phone.
261
00:16:06,394 --> 00:16:09,968
Yeah, Krebs, look, I‘m sorry.
262
00:16:09,969 --> 00:16:13,829
I thought it over,
and I can‘t do it.
263
00:16:13,830 --> 00:16:18,306
I‘d like to, just as a favor
to Zora, but I can‘t.
264
00:16:18,307 --> 00:16:21,475
What?
265
00:16:21,673 --> 00:16:25,050
We already agreed on the phone.
266
00:16:25,512 --> 00:16:26,809
You named your price.
267
00:16:26,810 --> 00:16:28,118
It‘s not that. I just--
268
00:16:28,119 --> 00:16:30,880
It‘s a little too risky
for my boat.
269
00:16:30,990 --> 00:16:35,224
She‘s not paid off yet,
so I imagine you understand.
270
00:16:35,225 --> 00:16:36,291
No hard feelings, Z.
271
00:16:36,292 --> 00:16:38,722
Hey. Two double rums. Merci.
272
00:16:38,723 --> 00:16:41,032
What the hell is this?
He‘s your guy.
273
00:16:41,033 --> 00:16:44,530
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
274
00:16:44,531 --> 00:16:47,137
Duncan‘s the best.
Otherwise, I wouldn‘t be here.
275
00:16:47,138 --> 00:16:48,666
Best at what? Drinking?
276
00:16:48,667 --> 00:16:51,636
Fabrice, not the guns, okay?
277
00:16:51,637 --> 00:16:52,538
All right. Okay.
278
00:16:52,539 --> 00:16:55,475
Moving things and people
in and out of places
279
00:16:55,476 --> 00:16:56,575
they shouldn‘t be.
280
00:16:56,576 --> 00:16:59,314
Trouble is, I really
can‘t do it this time, Z.
281
00:16:59,315 --> 00:17:00,645
I‘m sorry.
282
00:17:00,646 --> 00:17:01,877
And I‘m afraid that‘s final.
283
00:17:01,878 --> 00:17:04,979
That‘s a hell
of a setback, Duncan.
284
00:17:04,980 --> 00:17:05,914
You promised me.
285
00:17:05,915 --> 00:17:08,654
Uh, we‘re screwed now.
286
00:17:10,524 --> 00:17:11,623
I‘m sorry.
287
00:17:11,624 --> 00:17:14,990
I hate to see this
all fall apart on you.
288
00:17:17,861 --> 00:17:19,367
I‘ll tell you what.
289
00:17:19,368 --> 00:17:22,403
Why don‘t you make some sort
of good faith gesture?
290
00:17:22,404 --> 00:17:25,802
Like, maybe-- you know,
I‘m just spitballing here--
291
00:17:25,803 --> 00:17:27,474
but maybe you could
292
00:17:27,475 --> 00:17:29,311
double the number
that you and I spoke about,
293
00:17:29,312 --> 00:17:30,939
and then I can
take care of Duncan
294
00:17:30,940 --> 00:17:32,413
and his crew out of my end.
295
00:17:32,414 --> 00:17:34,118
Oh, I see.
296
00:17:34,119 --> 00:17:35,878
That‘s very nice.
297
00:17:35,879 --> 00:17:37,781
You guys cook this up
on the phone or just now?
298
00:17:37,782 --> 00:17:40,322
Oh, I‘m just trying
to help you out.
299
00:17:40,323 --> 00:17:42,522
I don‘t have to sit here
and be insulted.
300
00:17:42,523 --> 00:17:45,195
For God sakes, fine. Agreed.
301
00:17:45,196 --> 00:17:47,164
- Great.
- Great.
302
00:17:47,165 --> 00:17:50,024
We‘ll loop up toward Barbados
303
00:17:50,025 --> 00:17:55,305
to avoid government patrols,
but there aren‘t many anyway.
304
00:17:56,999 --> 00:17:58,968
Why‘s that?
305
00:18:01,278 --> 00:18:04,313
No one‘s dumb enough
to go where we‘re going.
306
00:18:06,778 --> 00:18:08,647
Hey! Hey!
307
00:18:08,648 --> 00:18:11,551
Come here!
308
00:18:11,552 --> 00:18:13,190
- Hey.
- Hey.
309
00:18:13,191 --> 00:18:14,158
Over here.
310
00:18:14,159 --> 00:18:15,522
- Hey, Z.
- Hi.
311
00:18:15,523 --> 00:18:17,557
- Hey, how you been?
- Oh, good.
312
00:18:17,558 --> 00:18:18,921
Bobby Atwater.
313
00:18:18,922 --> 00:18:21,330
He‘ll be helping
with team security.
314
00:18:21,331 --> 00:18:22,628
Security for...?
315
00:18:22,629 --> 00:18:26,028
Make sure you don‘t end up
in one of these.
316
00:18:30,802 --> 00:18:32,837
A live one.
317
00:18:33,145 --> 00:18:35,212
Is there anything else?
318
00:18:35,213 --> 00:18:37,676
Yeah, listen, I‘m not gonna be
able to do this, you know?
319
00:18:37,677 --> 00:18:39,315
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
320
00:18:39,316 --> 00:18:42,748
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
321
00:18:44,123 --> 00:18:46,080
So, when we leaving?
322
00:18:57,829 --> 00:18:59,170
- Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
323
00:18:59,171 --> 00:19:01,205
Did you see how much
Kincaid‘s paying us
324
00:19:01,206 --> 00:19:02,866
for this one?
325
00:19:02,867 --> 00:19:04,703
Oh, yeah.
326
00:19:04,704 --> 00:19:06,804
- We‘re in trouble.
- Hell yeah.
327
00:19:13,185 --> 00:19:14,812
Well, the good news is,
328
00:19:14,813 --> 00:19:16,814
the Mosasaur was tagged
in captivity
329
00:19:16,815 --> 00:19:19,784
and InGen continued to track it
after its escape.
330
00:19:19,785 --> 00:19:22,116
We bought their data
when they entered Chapter 11,
331
00:19:22,117 --> 00:19:23,018
so now we track it.
332
00:19:23,019 --> 00:19:25,955
Nobody else seems to know
much about it.
333
00:19:25,956 --> 00:19:27,594
But...
334
00:19:27,595 --> 00:19:29,332
that‘s it right there.
335
00:19:29,333 --> 00:19:33,061
So, first sample
in 150 miles or so.
336
00:19:33,062 --> 00:19:35,471
Very close to the equator.
337
00:19:35,669 --> 00:19:37,175
But why...
why near the equator?
338
00:19:37,176 --> 00:19:39,837
Why don‘t they survive
anywhere else?
339
00:19:39,838 --> 00:19:43,742
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
340
00:19:43,743 --> 00:19:46,008
Uh, the air is different.
341
00:19:46,009 --> 00:19:47,845
Uh, the solar radiation
is different,
342
00:19:47,846 --> 00:19:49,451
the insects, vegetation.
343
00:19:49,452 --> 00:19:50,947
Everything is different.
344
00:19:50,948 --> 00:19:52,047
But close to the equator,
345
00:19:52,048 --> 00:19:54,720
it‘s nearly the climate
of 60 million years ago.
346
00:19:54,721 --> 00:19:56,392
It‘s warmer
and rich with oxygen.
347
00:19:56,393 --> 00:19:59,329
And the Mosasaur
generally circles
348
00:19:59,330 --> 00:20:00,726
the island we‘re headed to.
349
00:20:00,727 --> 00:20:04,092
There‘s a complex there
that was R and D
350
00:20:04,093 --> 00:20:06,270
for the original park.
351
00:20:06,271 --> 00:20:11,672
It was abandoned
after an accident.
352
00:20:12,838 --> 00:20:15,103
We‘re gonna want to get in,
get our three samples
353
00:20:15,104 --> 00:20:17,710
and get out
as quickly as possible.
354
00:20:17,711 --> 00:20:19,217
Because even though
two dozen species
355
00:20:19,218 --> 00:20:23,320
have survived there, alone,
for almost 20 years,
356
00:20:23,321 --> 00:20:27,753
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
357
00:20:27,754 --> 00:20:31,791
Yeah, I think we‘ll be okay.
358
00:20:32,231 --> 00:20:33,825
What are those?
359
00:20:33,826 --> 00:20:35,695
Neurotoxins.
360
00:20:35,696 --> 00:20:36,696
How fast?
361
00:20:36,697 --> 00:20:40,128
Paralysis within
a couple of seconds.
362
00:20:40,129 --> 00:20:41,735
And then what?
363
00:20:43,033 --> 00:20:45,442
And then you survive.
364
00:20:51,041 --> 00:20:52,481
Is this the part where you, uh,
365
00:20:52,482 --> 00:20:54,142
tell me it‘s a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
366
00:20:54,143 --> 00:20:58,751
No, this is where I tell you
it‘s a sin to kill a dinosaur.
367
00:21:02,723 --> 00:21:06,462
So, uh, what if
it‘s us or them? Hmm?
368
00:21:06,463 --> 00:21:10,796
Then we‘ve put ourselves in
a place where we don‘t belong.
369
00:21:11,567 --> 00:21:15,571
Mm, that‘s-that‘s kind of
our specialty, Dr. Loomis.
370
00:21:16,473 --> 00:21:18,199
We have no intention
of harming the animals.
371
00:21:18,200 --> 00:21:21,235
Let‘s just get our samples
and go home.
372
00:21:21,236 --> 00:21:23,644
Gonna lose the light
before we make contact.
373
00:21:23,645 --> 00:21:26,747
We‘ll make a run
first thing in the morning.
374
00:21:26,978 --> 00:21:28,649
How does extraction work?
375
00:21:28,650 --> 00:21:31,245
These darts
collect blood samples.
376
00:21:31,246 --> 00:21:32,554
You get one shot with each.
377
00:21:32,555 --> 00:21:33,852
The Mosa has
four inches of hide,
378
00:21:33,853 --> 00:21:38,253
so you must be within
ten meters to penetrate.
379
00:21:38,396 --> 00:21:41,728
And it self-ejects
when it reaches capacity.
380
00:21:41,729 --> 00:21:43,763
It should fire
381
00:21:43,764 --> 00:21:45,666
a couple of hundred feet
in the air,
382
00:21:45,667 --> 00:21:47,471
like a model rocket.
383
00:21:49,264 --> 00:21:52,035
On the day,
a parachute will open,
384
00:21:52,036 --> 00:21:54,070
and it will float back down
to us.
385
00:21:54,071 --> 00:21:55,313
I‘ll take the shot.
386
00:21:55,314 --> 00:21:58,382
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
387
00:21:58,383 --> 00:22:00,781
I‘m sure I can handle it.
388
00:22:01,452 --> 00:22:02,419
Oh.
389
00:22:04,653 --> 00:22:06,886
Let me show you something.
390
00:22:10,824 --> 00:22:12,792
- You feel that spray?
- Yeah.
391
00:22:12,793 --> 00:22:15,432
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
392
00:22:15,433 --> 00:22:18,226
we‘re moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
393
00:22:18,227 --> 00:22:22,637
and you‘re close enough to look
that thing right in the teeth.
394
00:22:22,638 --> 00:22:24,376
You got this.
395
00:22:29,513 --> 00:22:31,580
Uh, please, be my guest.
396
00:22:31,581 --> 00:22:34,782
Oh, really? If you insist.
397
00:22:40,524 --> 00:22:43,020
I can‘t take it.
398
00:22:44,363 --> 00:22:46,496
I mean, it‘s-it‘s been fun
working with you, Z.
399
00:22:46,497 --> 00:22:50,467
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
400
00:22:52,030 --> 00:22:52,931
No offense.
401
00:22:52,932 --> 00:22:56,638
I mean, I don‘t know anybody
that could be offended by that.
402
00:22:56,639 --> 00:22:58,410
That‘s mean.
403
00:23:04,009 --> 00:23:05,581
I heard about Booker.
404
00:23:08,211 --> 00:23:09,849
Yeah.
405
00:23:09,850 --> 00:23:12,017
I‘m so sorry.
406
00:23:12,655 --> 00:23:14,459
Yeah.
407
00:23:15,460 --> 00:23:17,626
What job were you on?
408
00:23:17,627 --> 00:23:22,730
Um, just a simple
training mission in Yemen.
409
00:23:22,731 --> 00:23:26,537
Couldn‘t have been more basic.
Just a car bomb.
410
00:23:27,538 --> 00:23:29,540
Out of nowhere.
411
00:23:31,674 --> 00:23:33,511
Quick at least.
412
00:23:35,777 --> 00:23:37,679
Not really.
413
00:23:37,680 --> 00:23:39,781
Shit.
414
00:23:40,782 --> 00:23:43,587
He didn‘t deserve that.
415
00:23:45,017 --> 00:23:46,622
No.
416
00:23:49,593 --> 00:23:51,528
I had to tell his wife.
417
00:23:51,529 --> 00:23:53,563
It was... it was brutal.
418
00:23:53,564 --> 00:23:55,631
You can‘t keep this up
forever, Z.
419
00:23:55,632 --> 00:23:56,599
No.
420
00:23:56,600 --> 00:23:58,766
This work...
421
00:23:58,767 --> 00:24:00,394
it breaks you eventually.
422
00:24:00,395 --> 00:24:02,671
What do you think
I‘m doing down here?
423
00:24:02,672 --> 00:24:06,037
I‘m just trying to,
you know, buy my life back.
424
00:24:06,038 --> 00:24:08,974
Oh, really?
I thought you just missed me.
425
00:24:08,975 --> 00:24:11,174
Well...
426
00:24:11,175 --> 00:24:13,242
You know
what I actually missed?
427
00:24:13,243 --> 00:24:14,849
Hmm?
428
00:24:15,146 --> 00:24:17,313
My own mother‘s funeral.
429
00:24:17,951 --> 00:24:19,149
Oh, wow.
430
00:24:19,150 --> 00:24:20,183
Yeah.
431
00:24:20,184 --> 00:24:21,987
That‘s terrible, Zora.
432
00:24:21,988 --> 00:24:23,351
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
433
00:24:23,352 --> 00:24:25,760
That‘s, like, the worst thing
I‘ve ever heard anybody do.
434
00:24:25,761 --> 00:24:28,763
Thank you.
That‘s so supportive of you.
435
00:24:28,764 --> 00:24:30,766
Oh.
436
00:24:31,426 --> 00:24:33,571
God.
437
00:24:38,774 --> 00:24:42,547
Please tell me
you worked it out with Amelia.
438
00:24:47,849 --> 00:24:49,686
Well...
439
00:24:51,347 --> 00:24:55,186
Whenever we looked
at each other, we just...
440
00:24:56,495 --> 00:24:59,223
...just saw our little boy.
441
00:25:01,060 --> 00:25:05,361
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
442
00:25:14,513 --> 00:25:16,041
We are very pathetic.
443
00:25:17,549 --> 00:25:20,474
All right, what do you say
we stay alive?
444
00:25:20,475 --> 00:25:26,316
And, uh, you know,
get rich this time.
445
00:25:26,657 --> 00:25:29,692
Rich is nice,
but it won‘t be enough.
446
00:25:29,693 --> 00:25:30,627
For sure.
447
00:25:30,628 --> 00:25:34,829
Do something that matters
while there‘s still time.
448
00:25:34,830 --> 00:25:35,390
Okay.
449
00:25:35,391 --> 00:25:38,130
Don‘t just brush that off.
I mean it.
450
00:25:38,636 --> 00:25:40,670
Don‘t wait, Zora.
451
00:25:40,671 --> 00:25:42,265
Do not wait.
452
00:25:55,554 --> 00:25:57,511
♪ We took a vow in summertime ♪
453
00:25:57,512 --> 00:26:02,418
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
454
00:26:04,794 --> 00:26:07,060
You rationing those, honey?
455
00:26:07,863 --> 00:26:09,325
I‘m enjoying them.
456
00:26:10,360 --> 00:26:11,998
It‘s a long way
across the Atlantic.
457
00:26:11,999 --> 00:26:15,805
You‘re gonna miss them
when you run out.
458
00:26:17,642 --> 00:26:21,107
Can I ask why you have
so many in your pocket?
459
00:26:22,273 --> 00:26:23,812
So she doesn‘t eat them.
460
00:26:23,813 --> 00:26:25,880
Ah, right.
461
00:26:25,881 --> 00:26:26,947
Hey, honey.
462
00:26:26,948 --> 00:26:28,311
Where‘s your boyfriend?
463
00:26:28,312 --> 00:26:30,247
It-It‘s his turn at the wheel.
464
00:26:30,248 --> 00:26:31,688
Is he coming or what?
465
00:26:31,689 --> 00:26:33,052
Uh, I told him.
466
00:26:33,053 --> 00:26:35,627
He‘s just getting dressed.
467
00:26:36,386 --> 00:26:38,860
Okay.
468
00:26:38,861 --> 00:26:41,159
Do you want to practice?
469
00:26:41,160 --> 00:26:42,325
All right.
470
00:26:42,326 --> 00:26:43,931
Remember, okay?
471
00:26:43,932 --> 00:26:45,735
It‘s just like Dad showed you.
472
00:26:45,736 --> 00:26:47,770
Under, under, around.
473
00:26:47,771 --> 00:26:49,871
You guys ever wish
you had a boring dad?
474
00:26:49,872 --> 00:26:51,642
- We do.
- Yeah.
475
00:26:55,504 --> 00:26:57,209
Finally.
476
00:27:00,685 --> 00:27:03,148
Good evening, Xavier.
477
00:27:03,149 --> 00:27:04,919
What‘s up?
478
00:27:04,920 --> 00:27:06,690
6:00.
479
00:27:06,691 --> 00:27:09,385
I know.
480
00:27:10,387 --> 00:27:12,696
I was out cold.
481
00:27:12,697 --> 00:27:14,357
It‘s, uh, it‘s your watch.
482
00:27:14,358 --> 00:27:17,669
Oh, I-I slept like a baby.
483
00:27:19,165 --> 00:27:21,838
You‘ve-you‘ve got the wheel?
484
00:27:23,004 --> 00:27:26,468
Man, I am so tired.
485
00:27:26,469 --> 00:27:27,469
I‘m gonna be honest.
486
00:27:27,470 --> 00:27:29,042
I‘d probably conk out
at the wheel.
487
00:27:29,043 --> 00:27:30,681
I‘ll take his shift. It‘s fine.
488
00:27:30,682 --> 00:27:33,343
No, no, no, honey,
we‘ve been through this.
489
00:27:33,344 --> 00:27:34,949
You need sleep. I need sleep.
490
00:27:34,950 --> 00:27:37,215
It‘s your shift, Xavier.
Come on, man.
491
00:27:37,216 --> 00:27:41,692
Reuben, can‘t we just anchor,
for once?
492
00:27:41,693 --> 00:27:44,893
Use the anchor.
We haven‘t done that yet.
493
00:27:44,894 --> 00:27:48,160
We only carry 50 meters
of anchor chain.
494
00:27:48,161 --> 00:27:51,295
It‘s 2,000 meters
to the bottom.
495
00:27:51,296 --> 00:27:53,495
Oh.
496
00:27:53,496 --> 00:27:55,805
Kind of sounds like somebody
should‘ve thought about that
497
00:27:55,806 --> 00:27:57,598
- before we left.
- Do you have any idea
498
00:27:57,599 --> 00:27:58,566
the weight of two thou--
499
00:27:58,567 --> 00:27:59,710
I built this boat,
okay, Xavier?
500
00:27:59,711 --> 00:28:01,844
- I-I know what I‘m doing.
- Oh, so you‘re good.
501
00:28:01,845 --> 00:28:03,340
- You‘re good on the wheel.
- You know what?
502
00:28:03,341 --> 00:28:04,979
Just grab another hour.
I‘m-I‘m fine.
503
00:28:04,980 --> 00:28:08,180
- Yes. Perfect. You‘re the best.
- I-I got it. I‘m fine.
504
00:28:08,181 --> 00:28:09,687
Fist bump?
505
00:28:09,688 --> 00:28:10,787
Give me some.
506
00:28:10,788 --> 00:28:12,085
Never mind. Whoa.
507
00:28:12,086 --> 00:28:16,651
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
508
00:28:27,233 --> 00:28:29,564
I didn‘t say a word.
509
00:28:29,565 --> 00:28:31,269
Not-not one word.
510
00:28:31,270 --> 00:28:32,975
Good.
511
00:28:33,470 --> 00:28:35,373
So don‘t.
512
00:28:36,880 --> 00:28:38,177
What-- did-did he even
bring a shirt?
513
00:28:38,178 --> 00:28:42,984
Okay, clearly you don‘t see
the side of him that I see.
514
00:28:42,985 --> 00:28:44,612
The naked side.
515
00:28:44,613 --> 00:28:45,954
Hey.
516
00:28:45,955 --> 00:28:46,889
I mean, I...
517
00:28:46,890 --> 00:28:50,321
I guess I‘d hoped it
would just be the three of us.
518
00:28:50,322 --> 00:28:52,994
You know, one last hurrah.
519
00:28:52,995 --> 00:28:57,362
I‘m going to NYU, not Mongolia.
520
00:28:57,736 --> 00:29:00,068
I know. You‘re right.
521
00:29:05,139 --> 00:29:06,370
What are those?
522
00:29:09,704 --> 00:29:11,750
Where?
523
00:29:16,216 --> 00:29:19,185
One o‘clock. Moving east.
524
00:29:19,186 --> 00:29:20,582
Dolphins?
525
00:29:20,583 --> 00:29:22,023
No.
526
00:29:22,024 --> 00:29:24,553
No fins.
527
00:29:24,554 --> 00:29:26,391
Sails.
528
00:29:34,564 --> 00:29:37,402
Bella, grab the wheel.
529
00:29:45,278 --> 00:29:47,048
Left, left, left.
530
00:29:55,750 --> 00:29:57,355
Something big sideswiped us.
531
00:29:57,356 --> 00:29:58,962
Sailfish?
532
00:29:59,259 --> 00:30:00,193
Bigger.
533
00:30:00,194 --> 00:30:02,294
Is it the you-know-what?
534
00:30:02,295 --> 00:30:05,561
No, hon,
it‘s not a you-know-what.
535
00:30:05,562 --> 00:30:06,595
Barely any left.
536
00:30:06,596 --> 00:30:08,663
I hate those things.
537
00:30:08,664 --> 00:30:10,566
I wish they never came back.
538
00:30:10,567 --> 00:30:12,766
I just think we should...
539
00:30:23,019 --> 00:30:25,285
Hold on!
540
00:30:31,522 --> 00:30:33,325
- Dad! Dad!
- Teresa!
541
00:30:33,326 --> 00:30:36,757
- Xavier‘s inside!
- I‘ll get him. Get to the top.
542
00:30:36,758 --> 00:30:38,969
Get to the top!
543
00:30:40,696 --> 00:30:42,631
Swim!
544
00:30:42,632 --> 00:30:43,401
Xavier!
545
00:30:43,402 --> 00:30:44,908
- It‘s not opening!
- Let it fill with water!
546
00:30:44,909 --> 00:30:46,140
- Reuben, it won‘t open!
- Let it fill!
547
00:30:46,141 --> 00:30:48,142
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
548
00:30:48,143 --> 00:30:50,111
Get the radio! In the red bag!
549
00:30:50,112 --> 00:30:51,882
The red bag! The emergency bag!
550
00:30:51,883 --> 00:30:55,348
- Get up!
- Okay.
551
00:30:57,317 --> 00:30:58,581
Go!
552
00:30:58,582 --> 00:30:59,483
- Where is it?
- Get it!
553
00:30:59,484 --> 00:31:00,957
- I can‘t find it!
- It‘s in the bag!
554
00:31:00,958 --> 00:31:03,388
The emergency bag!
The emergency radio!
555
00:31:03,389 --> 00:31:05,655
Okay.
556
00:31:06,788 --> 00:31:08,866
Dad!
557
00:31:08,867 --> 00:31:10,461
Xavier!
558
00:31:10,462 --> 00:31:12,133
Hey! Just get out!
559
00:31:32,781 --> 00:31:35,927
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
560
00:31:46,399 --> 00:31:49,072
- Xavier!
- Xavier!
561
00:31:50,139 --> 00:31:51,799
- Dad!
- Dad!
562
00:31:51,800 --> 00:31:53,570
Dad!
563
00:31:53,571 --> 00:31:56,309
- Xavier!
- Dad!
564
00:31:56,310 --> 00:31:57,145
Dad!
565
00:31:57,146 --> 00:31:58,740
Honey!
566
00:31:58,741 --> 00:32:00,610
Dad!
567
00:32:00,611 --> 00:32:02,546
Where‘s Xavier?
568
00:32:02,547 --> 00:32:03,448
What happened?
569
00:32:03,449 --> 00:32:06,957
- Dad, where is he?
- I don‘t know.
570
00:32:07,816 --> 00:32:10,686
I‘ll go back down.
I‘ll keep looking.
571
00:32:13,360 --> 00:32:16,726
Xavier!
572
00:32:17,694 --> 00:32:18,661
Xavier!
573
00:32:18,662 --> 00:32:20,597
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
574
00:32:20,598 --> 00:32:23,138
Xavier, hurry! Swim!
575
00:32:23,139 --> 00:32:24,568
- Xavier!
- Come on!
576
00:32:27,605 --> 00:32:29,012
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
577
00:32:29,013 --> 00:32:31,179
- Faster! Come on!
- Hurry!
578
00:32:31,180 --> 00:32:33,016
Xavier!
579
00:32:33,017 --> 00:32:34,909
Come on!
580
00:32:43,995 --> 00:32:45,458
Dad.
581
00:32:50,595 --> 00:32:51,969
I...
582
00:32:51,970 --> 00:32:54,104
I got the bag.
583
00:33:04,312 --> 00:33:05,708
♪ Money rains... ♪
584
00:33:08,217 --> 00:33:12,022
♪ But keep the change
‘Cause I‘ve got enough ♪
585
00:33:13,255 --> 00:33:16,686
♪ A little time... ♪
586
00:33:26,730 --> 00:33:29,172
Am I interrupting?
587
00:33:30,107 --> 00:33:31,635
Oh.
588
00:33:31,636 --> 00:33:33,737
It‘s fine.
589
00:33:34,210 --> 00:33:35,441
I can‘t sleep.
590
00:33:35,442 --> 00:33:38,972
Well, they say if
you can sleep the night before,
591
00:33:38,973 --> 00:33:41,381
you should probably quit.
592
00:33:41,382 --> 00:33:44,484
You don‘t hear that much
in museum work.
593
00:33:45,485 --> 00:33:47,355
You want to sit down?
594
00:33:55,759 --> 00:33:57,925
Can I ask
what was bothering you?
595
00:33:57,926 --> 00:33:59,267
Maybe a little PTSD.
596
00:33:59,268 --> 00:34:02,435
I probably should‘ve taken
some more time off
597
00:34:02,436 --> 00:34:04,570
after my last job.
598
00:34:08,310 --> 00:34:10,312
What are you?
599
00:34:11,049 --> 00:34:13,216
Like a mercenary?
600
00:34:14,052 --> 00:34:17,451
Uh, situational security
and reaction.
601
00:34:20,850 --> 00:34:22,389
So a mercenary, then.
602
00:34:24,722 --> 00:34:28,296
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
603
00:34:28,297 --> 00:34:29,462
Yeah?
604
00:34:29,463 --> 00:34:30,958
How exactly?
605
00:34:30,959 --> 00:34:34,501
Well, I have never
been shot at.
606
00:34:36,239 --> 00:34:38,174
- No?
- Mm-mm.
607
00:34:38,175 --> 00:34:39,836
Well...
608
00:34:42,740 --> 00:34:45,248
There‘s still time.
609
00:34:48,152 --> 00:34:50,286
Good night, Doctor.
610
00:34:52,046 --> 00:34:54,125
Good night.
611
00:35:19,150 --> 00:35:20,645
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
612
00:35:20,646 --> 00:35:22,317
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
613
00:35:22,318 --> 00:35:24,451
Last known position:
24...
614
00:35:39,764 --> 00:35:43,735
What‘s our distance to target?
615
00:35:46,672 --> 00:35:49,344
Just resting your eyes, huh?
616
00:35:49,345 --> 00:35:51,611
Euh, ouais.
617
00:35:53,745 --> 00:35:54,943
Merci.
618
00:35:54,944 --> 00:35:56,186
No French before breakfast.
619
00:36:00,114 --> 00:36:01,719
REUBEN
Mayday. Mayday. Mayday.
620
00:36:01,720 --> 00:36:03,952
This is the Mariposa.
We are sinking.
621
00:36:03,953 --> 00:36:07,296
Last known position:
24 degrees, 33 north
622
00:36:07,297 --> 00:36:08,825
and 74, 56 west.
623
00:36:08,826 --> 00:36:09,793
We are sinking.
624
00:36:09,794 --> 00:36:11,564
The-the signal was
clear, right?
625
00:36:11,565 --> 00:36:13,027
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
626
00:36:13,028 --> 00:36:14,864
- Positive.
- But did you get a location?
627
00:36:14,865 --> 00:36:16,602
Down to ten square meters.
628
00:36:16,603 --> 00:36:18,637
They sent a DSC.
629
00:36:18,638 --> 00:36:19,506
28 miles away.
630
00:36:19,507 --> 00:36:22,443
Well, that‘s...
that‘s 28 miles, you know,
631
00:36:22,444 --> 00:36:24,071
in the opposite direction.
632
00:36:24,072 --> 00:36:27,184
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
633
00:36:27,185 --> 00:36:28,141
Nah, of course not.
634
00:36:28,142 --> 00:36:29,714
I‘m saying this guy has
a working radio,
635
00:36:29,715 --> 00:36:31,782
and, you know,
he can transmit his location.
636
00:36:31,783 --> 00:36:34,818
It‘s true. It‘s not as if
they‘re gonna freeze to death.
637
00:36:34,819 --> 00:36:37,524
I mean, I‘m saying, like,
help is gonna be on its way.
638
00:36:37,525 --> 00:36:40,263
There‘s probably a coast guard
ship on its way right now.
639
00:36:40,264 --> 00:36:41,991
Two miles!
640
00:36:43,531 --> 00:36:46,566
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
641
00:36:46,567 --> 00:36:48,799
may I remind you,
is what we came here for.
642
00:36:48,800 --> 00:36:50,405
The Mosasaur is tagged.
643
00:36:50,406 --> 00:36:52,242
We found it once,
we‘ll find it again.
644
00:36:52,243 --> 00:36:55,135
Maybe we can, but, Z,
we‘re talking about
645
00:36:55,136 --> 00:36:56,411
tens of millions
of dollars here.
646
00:36:56,412 --> 00:36:58,908
And all they need to do
is just float around
647
00:36:58,909 --> 00:37:00,217
for a couple of hours.
648
00:37:00,218 --> 00:37:04,112
I‘ve got visual!
13 degrees off the port side!
649
00:37:06,147 --> 00:37:08,017
That‘s it.
650
00:37:08,490 --> 00:37:11,019
Okay, I have to agree
with Mr., um...
651
00:37:11,020 --> 00:37:12,856
- Atwater.
- ...Atwater.
652
00:37:12,857 --> 00:37:16,464
- The Mosasaur first.
- Right.
653
00:37:16,465 --> 00:37:18,060
Right?
654
00:37:21,239 --> 00:37:23,273
LeClerc, new course.
655
00:37:23,274 --> 00:37:27,442
24, 33 north, 74, 56 west.
656
00:37:27,443 --> 00:37:28,542
Flank speed.
657
00:37:28,543 --> 00:37:29,939
LeCLERC:
Aye, aye.
658
00:37:29,940 --> 00:37:32,811
We‘re search and rescue now.
659
00:37:33,746 --> 00:37:36,452
It‘s my charter.
660
00:37:36,881 --> 00:37:39,147
It‘s my boat.
661
00:38:13,621 --> 00:38:15,017
Oh, my God.
662
00:38:15,018 --> 00:38:16,557
Is that... is that...
663
00:38:16,558 --> 00:38:18,328
- Oh, my God. Hey.
- Oh, my God.
664
00:38:18,329 --> 00:38:20,088
Hey! Hey!
665
00:38:20,089 --> 00:38:23,565
- Hey, over here!
- Over here!
666
00:38:27,965 --> 00:38:31,066
I don‘t know. It was,
like, the size of the boat.
667
00:38:31,067 --> 00:38:32,309
Bigger.
668
00:38:32,310 --> 00:38:34,036
50 feet, 70. I-I don‘t know.
669
00:38:34,037 --> 00:38:35,103
It was a snakelike body
670
00:38:35,104 --> 00:38:36,940
with a large skull
and a long snout?
671
00:38:36,941 --> 00:38:38,579
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
672
00:38:38,580 --> 00:38:41,351
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
673
00:38:41,352 --> 00:38:42,781
Look, man, that‘s what it is.
674
00:38:42,782 --> 00:38:44,783
- What else it could be?
- What the hell you doing
675
00:38:44,784 --> 00:38:46,015
this far out with a little kid?
676
00:38:46,016 --> 00:38:47,984
Uh, we‘re just making
a crossing.
677
00:38:47,985 --> 00:38:51,251
Barbados to Cape Town.
We‘ve-we‘ve done it before.
678
00:38:51,252 --> 00:38:53,430
Shouldn‘t they be in school?
679
00:38:54,662 --> 00:38:55,464
They are.
680
00:38:55,465 --> 00:38:57,598
It‘s summer break.
Wh-What is your problem?
681
00:38:57,599 --> 00:38:59,600
My problem is
you should‘ve known better.
682
00:38:59,601 --> 00:39:00,194
How?
683
00:39:00,195 --> 00:39:01,767
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
684
00:39:01,768 --> 00:39:04,968
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
685
00:39:04,969 --> 00:39:06,167
Duncan, let it go, okay?
686
00:39:06,168 --> 00:39:07,971
You know you‘re not
pissed off at him.
687
00:39:07,972 --> 00:39:09,973
Okay? These kids are safe now.
688
00:39:09,974 --> 00:39:12,745
All right...
I don‘t understand.
689
00:39:12,746 --> 00:39:14,978
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
690
00:39:14,979 --> 00:39:16,177
It‘s not food.
691
00:39:16,178 --> 00:39:18,355
Maybe it thought
the boat was a rival,
692
00:39:18,356 --> 00:39:21,424
and it wanted to eliminate
any competition.
693
00:39:21,425 --> 00:39:24,053
- How far off course are we?
- 28 miles.
694
00:39:24,054 --> 00:39:26,055
And how long
to reacquire the target?
695
00:39:26,056 --> 00:39:28,090
Uh, two hours, maybe.
696
00:39:28,091 --> 00:39:30,895
Depends how fast it‘s moving
and in which direction.
697
00:39:30,896 --> 00:39:32,468
Well, what say
we turn the boat around
698
00:39:32,469 --> 00:39:34,404
and get the mission
back on track?
699
00:39:34,405 --> 00:39:36,670
Oh, wait, wait, wait.
How fast what‘s moving?
700
00:39:36,671 --> 00:39:37,902
Wh-What mission?
701
00:39:37,903 --> 00:39:39,233
So... About that.
702
00:39:39,234 --> 00:39:40,674
- It‘s, uh...
- Okay.
703
00:39:40,675 --> 00:39:42,643
So, exactly what are you guys
doing here?
704
00:39:42,644 --> 00:39:46,449
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
705
00:39:46,450 --> 00:39:48,485
and that‘s it.
706
00:39:48,947 --> 00:39:49,782
What-what items?
707
00:39:49,783 --> 00:39:53,588
- It‘s okay, honey. It‘s okay.
- Wh-What is she talking about?
708
00:39:53,589 --> 00:39:55,393
Hey. That guy?
709
00:39:55,492 --> 00:39:57,317
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
710
00:39:57,318 --> 00:39:59,891
- What‘d I do?
- You‘re creeping me out.
711
00:39:59,892 --> 00:40:03,224
Can we get
the tracking map up, please?
712
00:40:03,225 --> 00:40:04,566
Uh, all right, look, look.
713
00:40:04,567 --> 00:40:07,294
Uh, we understand
you‘ve got your own business,
714
00:40:07,295 --> 00:40:10,836
and... and, um,
we‘re very grateful to you.
715
00:40:10,837 --> 00:40:13,542
You pulled us out of the water.
We‘re not gonna forget that.
716
00:40:13,543 --> 00:40:15,445
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
717
00:40:15,446 --> 00:40:18,580
- That would be great.
- Flip this up. Pardon.
718
00:40:18,581 --> 00:40:19,812
It‘s hard to tell.
719
00:40:19,813 --> 00:40:22,012
You can leave us
at any convenient port.
720
00:40:22,013 --> 00:40:23,882
Please.
721
00:40:23,883 --> 00:40:24,619
Yeah?
722
00:40:24,620 --> 00:40:26,852
The software‘s ghosting.
723
00:40:26,853 --> 00:40:28,018
It‘s doubling the signal.
724
00:40:28,019 --> 00:40:29,382
Maybe it‘s just echoing
off our boat.
725
00:40:29,383 --> 00:40:30,724
- That‘s not an echo.
- What?
726
00:40:30,725 --> 00:40:32,253
- What is it you need to get?
- That‘s two signals.
727
00:40:35,026 --> 00:40:36,895
So we already found it?
728
00:40:36,896 --> 00:40:39,095
No, no.
729
00:40:39,096 --> 00:40:40,437
It found us.
730
00:40:41,901 --> 00:40:43,968
- Oh, no, no. Come on, guys.
- Okay...
731
00:40:45,575 --> 00:40:46,872
- Whoa.
- Whoa.
732
00:40:46,873 --> 00:40:49,204
- It‘s here.
Nina, tell me something.
733
00:40:49,205 --> 00:40:50,678
Everything‘s online. It‘s fine.
734
00:40:50,679 --> 00:40:52,482
Okay, so we just
got away from it,
735
00:40:52,483 --> 00:40:53,549
and you guys have been
chasing it?
736
00:40:53,550 --> 00:40:55,045
Uh, starboard. Yeah, yeah.
737
00:40:55,046 --> 00:40:56,079
Guys, listen.
738
00:40:56,080 --> 00:40:57,586
We‘re gonna be
a couple of minutes tops,
739
00:40:57,587 --> 00:40:59,918
then we‘re all going to this
island like she said, okay?
740
00:40:59,919 --> 00:41:01,084
There‘s a village complex there
741
00:41:01,085 --> 00:41:02,954
with geothermal energy
that still works.
742
00:41:02,955 --> 00:41:04,824
You can wait there.
You‘ll be totally safe.
743
00:41:04,825 --> 00:41:06,188
- What?
- Oh, my God.
744
00:41:06,189 --> 00:41:08,058
There. Starboard.
745
00:41:08,059 --> 00:41:10,093
- Okay.
- Let‘s go!
746
00:41:10,094 --> 00:41:10,962
Take the wheel.
747
00:41:10,963 --> 00:41:12,866
- I‘ll get a bearing.
- Aye, aye.
748
00:41:22,139 --> 00:41:25,174
Ah! It‘s beautiful!
749
00:41:25,175 --> 00:41:27,517
- Yes!
- Whoo!
750
00:41:27,518 --> 00:41:29,179
Let‘s go!
751
00:41:37,286 --> 00:41:39,563
We‘re losing her!
752
00:41:45,998 --> 00:41:48,362
Loomis! I need you to secure me
753
00:41:48,363 --> 00:41:50,970
- to the bow rail.
- Okay.
754
00:41:51,608 --> 00:41:53,511
Make it tight.
755
00:41:54,006 --> 00:41:56,371
- Like this?
- Yeah.
756
00:41:57,075 --> 00:41:58,978
- The other side.
- Okay.
757
00:42:00,177 --> 00:42:03,619
Remember, don‘t fire
until it‘s within ten meters.
758
00:42:03,620 --> 00:42:05,479
Got it.
759
00:42:11,595 --> 00:42:12,452
All right.
760
00:42:12,453 --> 00:42:14,598
Nina, I need command
up here now.
761
00:42:16,600 --> 00:42:18,833
Comm is yours.
762
00:42:28,909 --> 00:42:30,712
Come on. Come on!
763
00:42:30,713 --> 00:42:33,110
We got to be closer! Move it!
764
00:42:33,111 --> 00:42:34,947
Hey. Get up here and spot.
765
00:42:34,948 --> 00:42:37,247
NINA
On my way.
766
00:42:38,655 --> 00:42:40,558
20 meters.
767
00:42:43,726 --> 00:42:45,629
Almost in range!
768
00:42:50,931 --> 00:42:52,635
15 meters.
769
00:42:52,636 --> 00:42:54,099
Copy.
770
00:43:01,678 --> 00:43:04,076
Ah.
771
00:43:14,086 --> 00:43:16,549
Another dart.
772
00:43:16,550 --> 00:43:18,123
Okay.
773
00:43:19,388 --> 00:43:21,830
Come on!
774
00:43:30,168 --> 00:43:34,568
It‘s coming at us! Turn! Turn!
775
00:43:35,404 --> 00:43:38,142
Quick! It‘s in range!
776
00:43:38,143 --> 00:43:39,815
Come on!
777
00:43:47,218 --> 00:43:49,451
There, go!
778
00:43:57,701 --> 00:43:58,668
Hey!
779
00:43:58,669 --> 00:44:00,769
Help me up! Help me!
780
00:44:06,600 --> 00:44:08,679
Come on!
781
00:44:12,881 --> 00:44:15,180
Take the shot!
782
00:44:36,069 --> 00:44:37,366
It worked!
783
00:44:37,367 --> 00:44:40,534
Yes! Come down ten knots!
784
00:44:40,535 --> 00:44:43,637
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
785
00:44:47,146 --> 00:44:48,080
There it is!
786
00:44:48,081 --> 00:44:50,511
Port side off the stern rail.
787
00:44:53,251 --> 00:44:56,650
I got it! I got it!
788
00:45:05,967 --> 00:45:08,199
Nice shot.
789
00:45:08,200 --> 00:45:09,905
Nice rocket.
790
00:45:10,235 --> 00:45:11,840
- That was fantastic.
- Yeah!
791
00:45:11,841 --> 00:45:13,875
That was genius.
792
00:45:16,538 --> 00:45:17,780
- Yes.
- That was good.
793
00:45:17,781 --> 00:45:19,606
That worked. That worked.
794
00:45:19,607 --> 00:45:20,948
Oh, God.
795
00:45:34,424 --> 00:45:36,865
- Hey.
- Hey.
796
00:45:36,866 --> 00:45:38,801
What if we don‘t?
797
00:45:38,802 --> 00:45:39,692
What if we don‘t what?
798
00:45:39,693 --> 00:45:41,133
Well, what if
we get the samples
799
00:45:41,134 --> 00:45:42,970
and we don‘t give them over
to a company
800
00:45:42,971 --> 00:45:45,071
that makes a lifesaving drug
and then prices it
801
00:45:45,072 --> 00:45:48,537
so 99% of the planet
can‘t afford it?
802
00:45:48,944 --> 00:45:52,144
Science is for all of us,
not some of us.
803
00:45:52,145 --> 00:45:54,312
Have you thought about that?
804
00:45:54,752 --> 00:45:57,545
No, I guess I haven‘t.
805
00:45:57,546 --> 00:46:00,614
Well, then maybe
you should start.
806
00:46:00,615 --> 00:46:02,220
- Maybe you should stop.
- Dad, please.
807
00:46:02,221 --> 00:46:04,959
Hey, Xavier.
808
00:46:04,960 --> 00:46:06,862
Head between your legs,
deep breaths.
809
00:46:06,863 --> 00:46:08,996
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
810
00:46:08,997 --> 00:46:11,592
Dad, I think I‘m gonna be sick.
811
00:46:11,593 --> 00:46:13,264
It‘s all right. Just breathe.
812
00:46:22,538 --> 00:46:24,308
Those things from the boat.
813
00:46:24,309 --> 00:46:28,082
They‘re...
they‘re-they‘re back.
814
00:46:34,825 --> 00:46:36,793
- Oh, my God.
- Dad?
815
00:46:36,794 --> 00:46:39,060
What the hell are those?
816
00:46:39,291 --> 00:46:42,624
Sit down, honey. Stay close.
817
00:46:43,834 --> 00:46:46,298
Spinosaurus.
818
00:46:52,733 --> 00:46:55,174
It‘s mutualism!
819
00:46:56,847 --> 00:46:59,773
Interspecies symbiosis!
820
00:47:00,180 --> 00:47:01,983
Those Spinosaurus,
821
00:47:01,984 --> 00:47:04,282
they help the Mosasaur hunt.
822
00:47:04,283 --> 00:47:06,153
They help it kill!
823
00:47:06,747 --> 00:47:09,551
Well, that‘s discouraging.
824
00:47:12,225 --> 00:47:15,459
These are our waters now.
825
00:47:19,760 --> 00:47:22,873
Over here! There‘s another one!
826
00:47:23,566 --> 00:47:27,041
There! Seven o‘clock!
Hurry! Quick!
827
00:47:32,080 --> 00:47:33,883
Bobby. Bobby, Bobby.
828
00:47:33,884 --> 00:47:35,918
Look out!
829
00:47:48,228 --> 00:47:50,427
Bobby! Bobby, no!
830
00:48:14,782 --> 00:48:17,157
Dad!
831
00:48:17,158 --> 00:48:19,390
- Dad!
- Bella!
832
00:48:22,933 --> 00:48:25,463
Dad!
833
00:48:30,402 --> 00:48:33,273
Oh, my God. Oh.
834
00:48:44,284 --> 00:48:47,957
What are you doing?
You‘re heading into the rocks!
835
00:48:47,958 --> 00:48:49,585
I can outrun those things.
836
00:48:49,586 --> 00:48:52,885
The Mosasaur can‘t go
into shallow water.
837
00:48:55,163 --> 00:48:57,935
Everybody,
hold on to something!
838
00:48:59,233 --> 00:49:03,336
I can‘t move my leg, honey.
839
00:49:03,798 --> 00:49:07,241
If we hit those rocks,
we‘re gonna wreck.
840
00:49:07,472 --> 00:49:09,704
Tie these
to everything you need.
841
00:49:09,705 --> 00:49:11,773
Be ready to jump.
842
00:49:18,054 --> 00:49:19,615
It‘s fast.
843
00:49:19,616 --> 00:49:22,751
LeClerc,
the engine‘s overheating.
844
00:49:26,964 --> 00:49:29,427
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
845
00:49:29,428 --> 00:49:31,627
Mayday three times
and send coordinates. Go!
846
00:49:31,628 --> 00:49:33,563
Three times, send coordinates.
Got it.
847
00:49:33,564 --> 00:49:36,303
Hang on, honey.
848
00:49:36,567 --> 00:49:38,436
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
849
00:49:38,437 --> 00:49:40,009
It‘s gonna be okay. Listen.
850
00:49:41,407 --> 00:49:42,308
Mayday! Mayday! Mayday!
851
00:49:42,309 --> 00:49:44,244
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
852
00:49:44,245 --> 00:49:45,707
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
853
00:49:45,708 --> 00:49:46,983
- Please! Hey!
- Stop.
854
00:49:46,984 --> 00:49:48,875
Just stop. Stop for a second.
855
00:49:48,876 --> 00:49:49,810
What do you mean, "stop"?
856
00:49:49,811 --> 00:49:51,548
W-We got
to handle this ourselves.
857
00:49:51,549 --> 00:49:52,549
- What?
- This is the...
858
00:49:52,550 --> 00:49:54,221
- This is the protocol.
- Are you crazy?
859
00:49:54,222 --> 00:49:56,058
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
860
00:49:56,059 --> 00:49:58,126
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
861
00:49:58,127 --> 00:50:00,228
Back off!
862
00:50:05,497 --> 00:50:07,498
Please help me.
863
00:50:07,499 --> 00:50:10,435
Please. Help me, please.
864
00:50:10,436 --> 00:50:12,239
Please.
865
00:50:12,240 --> 00:50:13,603
Please help me.
866
00:50:13,604 --> 00:50:16,177
Grab my hand, please.
867
00:50:16,178 --> 00:50:17,838
Dad!
868
00:50:21,084 --> 00:50:23,118
Sweetie! Teresa!
869
00:50:23,119 --> 00:50:24,713
No!
870
00:50:24,714 --> 00:50:26,055
Teresa!
871
00:50:27,882 --> 00:50:30,093
Teresa!
872
00:50:32,689 --> 00:50:34,723
Teresa! No!
873
00:50:36,726 --> 00:50:39,663
Man overboard!
874
00:50:40,070 --> 00:50:41,829
Listen to me.
We‘re going in the water now.
875
00:50:41,830 --> 00:50:43,369
Yes. The boat‘s gonna crash.
876
00:50:43,370 --> 00:50:44,568
We have to.
Your sister‘s there.
877
00:50:44,569 --> 00:50:46,405
You understand? Hey. Hey.
878
00:50:46,406 --> 00:50:48,605
Hey. I‘m here. Okay?
879
00:50:48,606 --> 00:50:49,870
All right? I‘ve got you.
880
00:50:49,871 --> 00:50:51,245
- You‘re all right.
- Daddy.
881
00:50:51,246 --> 00:50:52,675
Come on. Come on!
882
00:50:52,676 --> 00:50:54,875
Get ready.
On the count of three.
883
00:50:54,876 --> 00:50:57,944
- One, two, three!
- Hey!
884
00:50:57,945 --> 00:51:00,915
Hey! We need to stick together!
885
00:51:04,853 --> 00:51:06,887
Keep going!
886
00:51:30,010 --> 00:51:31,186
Whoa! Get down!
887
00:51:53,506 --> 00:51:56,376
Zora! It can‘t go
in the shallows!
888
00:51:56,377 --> 00:51:59,578
Jump! Go! Jump!
889
00:52:11,359 --> 00:52:14,087
Told you!
890
00:52:50,530 --> 00:52:53,202
I thought I lost you.
Are you okay?
891
00:52:53,203 --> 00:52:54,126
He let me fall.
892
00:52:54,127 --> 00:52:55,501
- Who?
- The guy on the boat.
893
00:52:55,502 --> 00:52:56,535
He tried to kill me.
894
00:52:56,536 --> 00:52:58,207
I knew he was creepy!
895
00:52:58,208 --> 00:53:00,474
Teresa? Teresa?
896
00:53:02,344 --> 00:53:04,313
Dad!
897
00:53:09,417 --> 00:53:11,550
- I‘m okay. I‘m okay.
- Yeah?
898
00:53:11,551 --> 00:53:13,354
I got you. Oh, thank God.
899
00:53:13,355 --> 00:53:15,081
- You all right? Are you good?
- You okay?
900
00:53:15,082 --> 00:53:17,392
Let‘s get out of the water.
901
00:53:40,008 --> 00:53:41,217
Keep moving!
902
00:53:41,218 --> 00:53:44,518
They‘re amphibious!
903
00:53:53,659 --> 00:53:56,233
LeClerc, you okay?
904
00:53:59,566 --> 00:54:02,701
Move! Keep going!
905
00:54:13,382 --> 00:54:14,514
We made it.
906
00:54:14,515 --> 00:54:17,011
- I‘ve got it here.
- Do we still have the case?
907
00:54:18,288 --> 00:54:19,387
You got that side?
908
00:54:19,388 --> 00:54:20,817
We‘re getting there. Pull.
- Yeah.
909
00:54:20,818 --> 00:54:23,589
Yeah.
Come on. Grab it.
910
00:54:23,590 --> 00:54:26,295
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
911
00:54:26,296 --> 00:54:27,527
Keep moving.
912
00:54:27,528 --> 00:54:30,189
It‘s all right.
Just keep going to the beach.
913
00:54:44,578 --> 00:54:46,239
Nina!
914
00:54:48,879 --> 00:54:51,288
Nina! Nina!
915
00:54:52,883 --> 00:54:54,489
Nina!
916
00:54:55,325 --> 00:54:57,085
Nina!
917
00:54:57,723 --> 00:54:58,723
Nina!
918
00:54:58,724 --> 00:55:00,594
Kincaid!
919
00:55:03,157 --> 00:55:04,862
Nina!
920
00:55:29,183 --> 00:55:31,855
Hey. Hey.
921
00:55:31,856 --> 00:55:34,022
I know. I know.
922
00:55:34,023 --> 00:55:35,529
It‘s okay, honey.
923
00:55:35,530 --> 00:55:37,465
They said
there‘s a village here.
924
00:55:37,466 --> 00:55:39,467
We‘ll find it and get help.
925
00:55:39,468 --> 00:55:42,195
All right?
You don‘t feel like talking?
926
00:55:42,196 --> 00:55:44,769
It‘s okay, honey.
You don‘t have to.
927
00:55:46,442 --> 00:55:48,510
You‘ll be okay.
928
00:55:50,072 --> 00:55:51,875
She‘ll be okay, right?
929
00:55:51,876 --> 00:55:54,307
Uh, yeah.
930
00:56:04,361 --> 00:56:06,055
Oh, wow.
931
00:56:15,570 --> 00:56:17,164
So, like...
932
00:56:17,165 --> 00:56:20,333
when an old person
buys a bed...
933
00:56:20,872 --> 00:56:23,269
...do you think,
before they buy it,
934
00:56:23,270 --> 00:56:25,040
they look at it and they go,
935
00:56:25,041 --> 00:56:28,780
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
936
00:56:31,817 --> 00:56:34,347
Because I‘m thinking that...
937
00:56:35,689 --> 00:56:37,460
...right now.
938
00:56:38,857 --> 00:56:40,726
I think we got it.
939
00:56:40,727 --> 00:56:44,863
Come on.
Let‘s go find this village.
940
00:56:47,228 --> 00:56:48,767
Hurry up.
941
00:56:48,768 --> 00:56:50,439
We can‘t stay here.
They‘ll come back.
942
00:56:50,440 --> 00:56:52,606
- They‘re more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
943
00:56:52,607 --> 00:56:55,367
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
944
00:56:55,368 --> 00:56:57,270
What does it mean here,
where we are?
945
00:56:57,271 --> 00:56:58,513
What are you talking about?
946
00:56:58,514 --> 00:57:00,845
This island that we‘re on,
Mr. Roarke here didn‘t tell us
947
00:57:00,846 --> 00:57:02,308
everything
that we need to know.
948
00:57:02,309 --> 00:57:03,584
Look, dinosaurs are dinosaurs.
949
00:57:03,585 --> 00:57:05,212
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
950
00:57:05,213 --> 00:57:07,016
Don‘t tell us.
We could just leave you here.
951
00:57:07,017 --> 00:57:08,314
- It‘s fine.
- Fine.
952
00:57:08,315 --> 00:57:10,921
So, this island was
a laboratory of sorts.
953
00:57:10,922 --> 00:57:13,429
They conducted
experimental work here.
954
00:57:13,430 --> 00:57:16,762
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
955
00:57:16,763 --> 00:57:19,567
The theme park owners
were just responding
956
00:57:19,568 --> 00:57:20,799
to what the audience wanted.
957
00:57:20,800 --> 00:57:22,504
They were tired of looking at
the same old thing.
958
00:57:22,505 --> 00:57:24,132
"Engineered entertainments,"
they called them.
959
00:57:24,133 --> 00:57:26,937
Genetically altered freaks?
960
00:57:26,938 --> 00:57:28,301
Yeah. And you don‘t want
to do that
961
00:57:28,302 --> 00:57:29,676
in the middle of
a theme park, do you?
962
00:57:29,677 --> 00:57:32,074
Ideally, you don‘t try
weird genetic shit at all.
963
00:57:32,075 --> 00:57:34,340
Well, they learned that
the hard way.
964
00:57:34,341 --> 00:57:35,517
Any that were malformed
965
00:57:35,518 --> 00:57:38,916
or just too damn hard
for anybody to look at,
966
00:57:38,917 --> 00:57:40,819
they left them here.
967
00:57:42,822 --> 00:57:44,317
Well, that‘s inhuman.
968
00:57:44,318 --> 00:57:45,824
Why not just euthanize them?
969
00:57:45,825 --> 00:57:50,125
The average cost of a
created species is $72 million.
970
00:57:50,126 --> 00:57:51,060
What would you do?
971
00:57:51,061 --> 00:57:52,468
Kill it
and have to tell your bank
972
00:57:52,469 --> 00:57:53,931
or just carry it forward
under R and D?
973
00:57:53,932 --> 00:57:55,504
What would I do
with mutant dinosaurs
974
00:57:55,505 --> 00:57:57,297
from an accounting perspective?
975
00:57:57,298 --> 00:57:58,738
Is that really the question?
976
00:58:00,642 --> 00:58:02,808
Can we please just
hurry this along?
977
00:58:02,809 --> 00:58:04,007
Everybody, please stay cool.
978
00:58:04,008 --> 00:58:06,977
- Our situation hasn‘t changed.
- Two of our friends just died.
979
00:58:06,978 --> 00:58:09,551
Clearly, the situation‘s
changed quite a bit.
980
00:58:09,552 --> 00:58:10,783
Yes, and that‘s horrible.
981
00:58:10,784 --> 00:58:12,279
But this is where
we are now, desperate,
982
00:58:12,280 --> 00:58:14,413
and that‘s not
any different than before.
983
00:58:14,414 --> 00:58:15,722
We were all desperate
to begin with.
984
00:58:15,723 --> 00:58:17,053
Otherwise, we wouldn‘t
have come. Right?
985
00:58:17,054 --> 00:58:19,924
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
986
00:58:19,925 --> 00:58:21,629
You‘re about to be
out of a job.
987
00:58:21,630 --> 00:58:23,499
You need this.
I want the money.
988
00:58:23,500 --> 00:58:24,324
You want the money.
989
00:58:24,325 --> 00:58:26,128
Your company wants
all the money.
990
00:58:26,129 --> 00:58:27,195
We still have that case.
991
00:58:27,196 --> 00:58:29,032
First sample‘s in it.
Let‘s get the other two.
992
00:58:29,033 --> 00:58:31,001
That‘s a great idea.
993
00:58:31,002 --> 00:58:33,267
We have no weapons, Z.
994
00:58:33,268 --> 00:58:34,840
We never did.
I mean, not really.
995
00:58:34,841 --> 00:58:37,678
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
996
00:58:37,679 --> 00:58:39,339
They could have worked or not.
997
00:58:39,340 --> 00:58:40,681
We are where
we‘re supposed to be.
998
00:58:40,682 --> 00:58:41,913
We know what
we‘re supposed to do.
999
00:58:41,914 --> 00:58:43,519
Let‘s just get what we need
and get out.
1000
00:58:43,520 --> 00:58:46,478
Those kids, the people
who went into the ocean,
1001
00:58:46,479 --> 00:58:47,589
they could still be alive.
1002
00:58:47,590 --> 00:58:49,415
I say we find them first
and then we get out.
1003
00:58:49,416 --> 00:58:50,526
Uh, get out how?
1004
00:58:50,527 --> 00:58:52,451
Does anyone want to hear
the backup plan?
1005
00:58:52,452 --> 00:58:53,925
She has a backup plan?
1006
00:58:53,926 --> 00:58:57,600
She doesn‘t get out of bed
without a backup plan.
1007
00:59:00,328 --> 00:59:01,801
I hired an exfil team
1008
00:59:01,802 --> 00:59:04,298
to monitor
our boat‘s radio frequency.
1009
00:59:04,299 --> 00:59:06,399
So if we go silent
for 24 hours,
1010
00:59:06,400 --> 00:59:10,909
they‘ll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1011
00:59:10,910 --> 00:59:12,009
But that‘s tomorrow.
1012
00:59:12,010 --> 00:59:13,945
Your plans showed
a village complex
1013
00:59:13,946 --> 00:59:15,474
on the southwest ridge
with a helipad.
1014
00:59:15,475 --> 00:59:16,915
They‘ll hover
for exactly two minutes.
1015
00:59:16,916 --> 00:59:19,082
If no one shows, they‘ll leave.
But if they see us...
1016
00:59:19,083 --> 00:59:22,052
Why only two minutes?
Why don‘t they just land?
1017
00:59:22,053 --> 00:59:23,757
‘Cause pilots want to
live, too.
1018
00:59:23,758 --> 00:59:24,956
Oh, great.
1019
00:59:24,957 --> 00:59:28,256
Got to find high ground
before the sun goes down.
1020
00:59:35,099 --> 00:59:36,033
We have to go now.
1021
00:59:36,034 --> 00:59:39,334
Drop anything
you can‘t carry all day.
1022
00:59:42,205 --> 00:59:44,338
Just try not to die.
1023
01:00:05,393 --> 01:00:06,426
Warm.
1024
01:00:06,427 --> 01:00:09,100
There‘s geothermal power.
1025
01:00:09,199 --> 01:00:12,400
Must come through these pipes
from hot springs.
1026
01:00:13,808 --> 01:00:16,238
It must lead to the village.
1027
01:00:17,405 --> 01:00:19,648
Maybe there‘s a radio?
1028
01:00:19,649 --> 01:00:21,012
Great. Yeah.
1029
01:00:21,013 --> 01:00:23,850
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1030
01:00:23,851 --> 01:00:26,545
Or, you know, to get rescued?
1031
01:00:26,546 --> 01:00:27,315
Yeah.
1032
01:00:27,316 --> 01:00:29,955
Then we‘ll get
the son of a bitch.
1033
01:00:29,956 --> 01:00:30,549
Right.
1034
01:00:30,550 --> 01:00:32,925
Okay, we follow the pipes
to the village.
1035
01:00:32,926 --> 01:00:36,061
Unless somebody‘s got
another idea.
1036
01:00:36,424 --> 01:00:38,635
I have some weed.
1037
01:00:40,560 --> 01:00:41,736
Might be a little damp,
1038
01:00:41,737 --> 01:00:44,706
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1039
01:00:44,707 --> 01:00:47,600
You don‘t smoke-- Do you smoke?
1040
01:00:49,437 --> 01:00:51,010
No?
1041
01:00:55,443 --> 01:00:56,751
Okay.
1042
01:00:56,752 --> 01:00:58,148
Dad, he‘s, uh...
1043
01:00:58,149 --> 01:01:00,723
he‘s clearly messing with you.
1044
01:01:02,384 --> 01:01:04,055
Ah.
1045
01:01:05,761 --> 01:01:08,026
Yo, help me up?
1046
01:01:08,027 --> 01:01:09,830
Funny.
1047
01:01:09,831 --> 01:01:13,130
All right.
No one help me up. That‘s fine.
1048
01:01:30,346 --> 01:01:33,755
Maybe that family will
know to head for the village.
1049
01:01:33,756 --> 01:01:35,152
God, I hope so.
1050
01:01:39,223 --> 01:01:40,861
How far to the next sample?
1051
01:01:40,862 --> 01:01:42,456
Well, according
to the satellite imagery,
1052
01:01:42,457 --> 01:01:46,361
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1053
01:01:46,362 --> 01:01:49,167
We should reach them by dawn.
1054
01:01:52,401 --> 01:01:53,632
Be careful where you step.
1055
01:01:53,633 --> 01:01:56,537
Something just moved
past my leg.
1056
01:01:57,978 --> 01:01:58,879
Hey, you want to tell me
1057
01:01:58,880 --> 01:02:01,013
how the, uh, girl
fell over the rail?
1058
01:02:01,014 --> 01:02:02,377
The thing hit the boat.
You were there.
1059
01:02:02,378 --> 01:02:05,985
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1060
01:02:05,986 --> 01:02:08,680
So there was nothing
you could do?
1061
01:02:08,681 --> 01:02:11,354
What are you implying?
1062
01:02:13,125 --> 01:02:15,291
This isn‘t
your first expedition, huh?
1063
01:02:15,292 --> 01:02:17,832
No, I‘ve been on digs
since I was 12.
1064
01:02:17,833 --> 01:02:20,626
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1065
01:02:20,627 --> 01:02:24,300
I suppose you‘re in this kind
of situation all the time?
1066
01:02:24,301 --> 01:02:25,906
Used to be.
1067
01:02:25,907 --> 01:02:29,074
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1068
01:02:29,075 --> 01:02:29,910
Why is that?
1069
01:02:29,911 --> 01:02:31,406
Mm, you can‘t see
three feet in front of you,
1070
01:02:31,407 --> 01:02:33,540
and you always know
you‘re being stalked.
1071
01:02:33,541 --> 01:02:37,413
And the only place to hide
is underwater.
1072
01:02:38,381 --> 01:02:41,219
I refuse to die in the jungle.
1073
01:02:41,582 --> 01:02:43,451
My dream is
I die in a shallow sea
1074
01:02:43,452 --> 01:02:46,356
and I‘m buried quickly by silt.
1075
01:02:47,093 --> 01:02:48,126
That‘s beautiful.
1076
01:02:48,127 --> 01:02:51,228
It‘s the best chance
of being fossilized that way.
1077
01:02:53,132 --> 01:02:55,167
You‘re a weirdo.
1078
01:02:55,695 --> 01:02:57,598
Thank you.
1079
01:02:59,633 --> 01:03:00,699
You got to drop this.
1080
01:03:00,700 --> 01:03:04,340
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1081
01:03:04,341 --> 01:03:05,440
Okay. All right.
1082
01:03:05,441 --> 01:03:07,343
If I find out otherwise,
though, we‘ll leave you here
1083
01:03:07,344 --> 01:03:09,312
and you can rejoin
the food chain.
1084
01:03:09,313 --> 01:03:11,314
I‘m too smart to die.
1085
01:03:11,315 --> 01:03:13,580
You know, intelligence is
massively overrated
1086
01:03:13,581 --> 01:03:14,647
as an adaptive trait.
1087
01:03:14,648 --> 01:03:16,583
- Oh, yeah?
- Seriously.
1088
01:03:16,584 --> 01:03:17,353
Enlighten us.
1089
01:03:17,354 --> 01:03:19,718
pretty dumb, right?
1090
01:03:19,719 --> 01:03:22,721
And yet they survived
for 167 million years.
1091
01:03:22,722 --> 01:03:26,692
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1092
01:03:26,693 --> 01:03:30,201
only have about
200,000 years so far.
1093
01:03:30,202 --> 01:03:32,302
But with
our huge cranial cavities,
1094
01:03:32,303 --> 01:03:33,600
we‘re so smart,
1095
01:03:33,601 --> 01:03:37,814
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1096
01:03:38,540 --> 01:03:41,212
I doubt we make it
to even one million.
1097
01:03:41,213 --> 01:03:42,246
Hold on.
1098
01:03:42,247 --> 01:03:43,511
Don‘t we rule the Earth?
1099
01:03:43,512 --> 01:03:45,480
We got to be doing
something right.
1100
01:03:45,481 --> 01:03:46,954
We don‘t rule the Earth.
1101
01:03:46,955 --> 01:03:49,748
We just think we do.
1102
01:03:49,749 --> 01:03:51,585
I mean, sure,
we‘re changing the environment,
1103
01:03:51,586 --> 01:03:54,753
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1104
01:03:54,754 --> 01:03:57,492
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1105
01:03:57,493 --> 01:04:02,069
it will shake us off
like a summer cold.
1106
01:04:03,939 --> 01:04:06,842
Of all species
that have existed on Earth,
1107
01:04:06,843 --> 01:04:10,704
99.9% of them are now extinct.
1108
01:04:12,948 --> 01:04:15,708
Survival is a long shot.
1109
01:04:19,988 --> 01:04:21,352
Whoa.
1110
01:04:24,289 --> 01:04:26,026
You hear that?
1111
01:04:26,027 --> 01:04:28,491
Every day could be your last.
1112
01:04:35,300 --> 01:04:38,302
All right, everyone,
find a stick.
1113
01:04:38,303 --> 01:04:41,174
You‘ll need it
to clear your way.
1114
01:04:56,024 --> 01:04:57,849
Bella?
1115
01:04:57,850 --> 01:04:59,191
It‘s okay.
1116
01:04:59,192 --> 01:05:01,589
It‘s little.
1117
01:05:01,590 --> 01:05:03,723
And see?
And it‘s a plant-eater.
1118
01:05:03,724 --> 01:05:04,966
It‘s okay.
1119
01:05:04,967 --> 01:05:06,627
No. No. Go.
1120
01:05:06,628 --> 01:05:10,038
Go. Shoo.
1121
01:05:12,403 --> 01:05:14,206
Hey, Xavier.
1122
01:05:14,207 --> 01:05:15,240
Yeah.
1123
01:05:15,241 --> 01:05:17,176
You jumped in after her.
1124
01:05:17,177 --> 01:05:18,672
Yeah.
1125
01:05:18,673 --> 01:05:20,476
Respect for that.
1126
01:05:21,775 --> 01:05:24,052
Whatever, guapo.
1127
01:05:29,750 --> 01:05:30,992
Hard to like, honey.
1128
01:05:30,993 --> 01:05:33,886
Yeah. Took me a minute, too.
1129
01:05:35,294 --> 01:05:37,296
Let‘s do this.
1130
01:05:49,308 --> 01:05:50,539
Let‘s do this...
1131
01:05:50,540 --> 01:05:53,114
but, like,
going that way, though.
1132
01:05:59,813 --> 01:06:01,583
What are the last two species?
1133
01:06:01,584 --> 01:06:04,553
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1134
01:06:04,554 --> 01:06:05,521
an 11-ton sauropod
1135
01:06:05,522 --> 01:06:08,359
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1136
01:06:08,360 --> 01:06:11,263
One of those little
buses like for field trips
1137
01:06:11,264 --> 01:06:12,264
or the full thing?
1138
01:06:12,265 --> 01:06:13,925
Does it matter?
1139
01:06:13,926 --> 01:06:16,236
Just asking.
1140
01:07:32,708 --> 01:07:34,908
It‘s okay.
1141
01:07:35,447 --> 01:07:38,581
You get some more sleep
while I take it for a while.
1142
01:07:38,582 --> 01:07:39,780
Oh, no. I‘m okay.
1143
01:07:39,781 --> 01:07:43,389
I know you‘re okay,
but it‘s my watch.
1144
01:07:45,160 --> 01:07:46,391
You sure?
1145
01:07:46,392 --> 01:07:47,854
Yeah.
1146
01:07:47,855 --> 01:07:50,692
Thanks.
1147
01:07:50,693 --> 01:07:53,926
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1148
01:07:53,927 --> 01:07:57,337
Hopefully towards the village.
All right?
1149
01:08:03,310 --> 01:08:06,807
You know,
I was wrong about you.
1150
01:08:06,808 --> 01:08:10,482
No, you were right.
I‘m lazy as hell.
1151
01:08:11,747 --> 01:08:15,047
She might be alive
because of what you did.
1152
01:08:20,052 --> 01:08:25,398
I don‘t even kn-know why she
wants to be with me.
1153
01:08:26,025 --> 01:08:29,732
Well, she... she sees
who you are.
1154
01:08:30,931 --> 01:08:33,538
Thank God she doesn‘t.
1155
01:08:35,144 --> 01:08:37,035
Hey. Hey!
1156
01:08:37,036 --> 01:08:39,642
Other people may talk shit
about us,
1157
01:08:39,643 --> 01:08:43,152
but we don‘t have to do
the job for them.
1158
01:08:43,416 --> 01:08:46,188
Otherwise, it becomes true.
1159
01:08:53,162 --> 01:08:55,923
Well, I got to take a piss.
1160
01:09:57,193 --> 01:09:59,755
Come on.
1161
01:09:59,756 --> 01:10:01,625
Come.
1162
01:10:01,626 --> 01:10:03,297
It‘s okay.
1163
01:10:03,298 --> 01:10:05,090
Come on.
1164
01:11:50,768 --> 01:11:53,572
- How much further?
- Not far.
1165
01:11:53,573 --> 01:11:56,344
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1166
01:11:56,345 --> 01:11:58,775
But they‘re herbivores, right?
1167
01:11:58,776 --> 01:11:59,776
Yeah.
1168
01:11:59,777 --> 01:12:00,942
That‘s good.
1169
01:12:00,943 --> 01:12:03,549
But the things
that hunt them aren‘t.
1170
01:12:03,550 --> 01:12:04,682
Oh, great.
1171
01:12:05,915 --> 01:12:07,883
KINCAID
Quiet.
1172
01:13:09,649 --> 01:13:11,453
Hmm.
1173
01:13:12,245 --> 01:13:14,389
You want one? Mm.
1174
01:13:28,767 --> 01:13:31,571
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1175
01:13:31,572 --> 01:13:33,507
Oh.
1176
01:13:44,079 --> 01:13:46,312
Whoa, whoa, whoa.
1177
01:14:10,974 --> 01:14:14,307
You‘re a secret
adrenaline junkie, Henry.
1178
01:14:16,309 --> 01:14:19,047
This is our chance.
They‘re distracted.
1179
01:14:19,048 --> 01:14:20,411
Distracted by what?
1180
01:14:24,658 --> 01:14:26,956
Oh.
1181
01:14:29,124 --> 01:14:31,665
- Oh, my God.
- Okay.
1182
01:14:53,082 --> 01:14:55,853
You don‘t see that every day.
1183
01:14:55,854 --> 01:14:57,856
Or ever.
1184
01:16:31,543 --> 01:16:32,444
Whoo!
1185
01:17:33,979 --> 01:17:35,849
One to go.
1186
01:17:37,279 --> 01:17:39,016
Looks like we‘re climbing.
1187
01:17:39,017 --> 01:17:42,185
Hope you‘re good
with heights, Doc.
1188
01:17:50,094 --> 01:17:51,765
The guys on the boat said
1189
01:17:51,766 --> 01:17:53,030
there was power at the village.
1190
01:17:53,031 --> 01:17:54,669
We just have to trust
that they were right.
1191
01:17:54,670 --> 01:17:56,594
Hey, how much further
you think it is?
1192
01:17:56,595 --> 01:17:59,136
A mile, maybe two.
1193
01:18:01,908 --> 01:18:02,809
Is your leg okay?
1194
01:18:02,810 --> 01:18:05,504
Yeah, it just hurts a little.
I‘m fine.
1195
01:18:05,505 --> 01:18:06,846
It‘s okay.
1196
01:18:08,849 --> 01:18:10,850
And, uh...
1197
01:18:10,851 --> 01:18:15,691
are we okay with... that?
1198
01:18:19,354 --> 01:18:21,587
It‘s helping her.
1199
01:18:21,697 --> 01:18:24,656
It‘s okay. I got an eye on it.
1200
01:18:31,069 --> 01:18:33,037
Mom‘s never gonna trust you
with us again.
1201
01:18:33,038 --> 01:18:34,500
Oh, God, no.
1202
01:18:34,501 --> 01:18:37,174
Hey, guys.
1203
01:18:37,713 --> 01:18:39,043
I‘m naming her Dolores.
1204
01:18:39,044 --> 01:18:41,749
Iz, you‘re alive?
1205
01:18:41,750 --> 01:18:43,146
You talk?
1206
01:18:43,147 --> 01:18:45,720
I‘m taking her home with me.
1207
01:18:45,721 --> 01:18:48,547
That may or may not be
a terrible idea.
1208
01:18:48,548 --> 01:18:50,385
Dolores?
1209
01:18:51,320 --> 01:18:52,419
Hey, you good?
1210
01:18:52,420 --> 01:18:53,684
Yeah, it‘s, uh...
1211
01:18:53,685 --> 01:18:55,356
it‘s just kind of nice,
you and your dad.
1212
01:18:55,357 --> 01:18:57,457
I don‘t know.
Maybe this whole thing will...
1213
01:18:57,458 --> 01:18:59,162
Xavier!
1214
01:18:59,163 --> 01:19:00,867
Bella, Bella! Bella, wait!
1215
01:19:29,457 --> 01:19:31,690
What‘s the smell?
1216
01:19:35,199 --> 01:19:38,268
What‘s wrong with her?
1217
01:19:44,142 --> 01:19:45,912
What is she scared of?
1218
01:19:48,674 --> 01:19:50,544
Help me up.
1219
01:19:56,924 --> 01:20:00,421
Uh, we‘ll follow the river.
That way.
1220
01:20:00,422 --> 01:20:02,798
I see a boat.
1221
01:20:03,524 --> 01:20:04,590
You can‘t walk.
1222
01:20:04,591 --> 01:20:07,725
Xavier can help you
while I go get it.
1223
01:20:07,726 --> 01:20:08,803
All right.
1224
01:20:08,804 --> 01:20:10,696
Be careful.
1225
01:20:15,910 --> 01:20:18,704
Can I get some more licorice?
1226
01:20:37,063 --> 01:20:40,198
Oh, my God.
1227
01:21:02,418 --> 01:21:06,157
REUBEN
Teresa. Teresa!
1228
01:21:06,158 --> 01:21:07,092
Hurry.
1229
01:21:07,093 --> 01:21:09,722
Just go. Come on.
1230
01:22:11,322 --> 01:22:12,553
Come on. Come on.
1231
01:22:12,554 --> 01:22:15,292
- Don‘t wake it up.
- Come on. Come on.
1232
01:22:18,758 --> 01:22:20,396
Move! Come back.
1233
01:22:25,501 --> 01:22:27,107
Okay.
1234
01:22:33,146 --> 01:22:35,180
No.
1235
01:22:35,181 --> 01:22:36,148
Shit.
1236
01:22:49,030 --> 01:22:51,824
ISABELLA
Dolores.
1237
01:22:52,693 --> 01:22:55,663
You have to go. It‘s not safe.
1238
01:23:07,477 --> 01:23:10,017
Please. Go, go, go, go, go.
1239
01:23:10,018 --> 01:23:11,778
Shoo, shoo.
1240
01:23:18,587 --> 01:23:20,358
Come on. Come on.
1241
01:23:29,961 --> 01:23:34,372
- Don‘t. Don‘t. Don‘t.
- No, don‘t. Don‘t. Don‘t.
1242
01:23:45,218 --> 01:23:47,549
Come on, honey. Come on.
- Teresa.
1243
01:23:47,550 --> 01:23:49,353
Come on.
1244
01:23:49,354 --> 01:23:52,786
Come on, baby. Come on.
1245
01:24:06,536 --> 01:24:08,736
Come on. Come on.
1246
01:24:13,213 --> 01:24:15,049
Okay.
1247
01:24:19,615 --> 01:24:20,747
Bella.
1248
01:24:20,748 --> 01:24:23,223
Come on, honey. Come on.
1249
01:24:29,262 --> 01:24:31,230
Help her. Help her.
1250
01:24:31,231 --> 01:24:33,298
Let‘s go, let‘s go. Come on.
1251
01:24:33,299 --> 01:24:35,763
Grab the paddle. Quietly.
1252
01:24:37,072 --> 01:24:40,437
Go! Go! Go!
1253
01:24:40,438 --> 01:24:41,570
- Paddle!
- Come on!
1254
01:24:41,571 --> 01:24:44,441
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1255
01:24:46,081 --> 01:24:48,907
Dad, it‘s...
1256
01:24:48,908 --> 01:24:53,088
Paddle! Paddle! Paddle!
1257
01:24:53,946 --> 01:24:55,155
Paddle!
1258
01:24:55,156 --> 01:24:55,914
- Go, go!
- Go!
1259
01:24:55,915 --> 01:24:57,817
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1260
01:24:57,818 --> 01:25:00,688
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1261
01:25:00,689 --> 01:25:03,361
Dig, dig!
1262
01:25:03,362 --> 01:25:06,134
Dig! Dig! Come on!
1263
01:25:07,597 --> 01:25:10,897
Come on,
come on, come on!
1264
01:25:13,504 --> 01:25:15,637
As hard as you can! Dig!
1265
01:25:15,638 --> 01:25:17,739
Dig!
1266
01:25:25,417 --> 01:25:27,385
- Come on! Paddle!
- Go!
1267
01:25:27,386 --> 01:25:29,817
Paddle! Paddle!
1268
01:25:45,030 --> 01:25:47,768
Isabella! Swim! Go! Go!
1269
01:25:47,769 --> 01:25:49,936
Bella!
1270
01:25:52,213 --> 01:25:54,644
Isabella!
1271
01:26:22,705 --> 01:26:24,101
Bella!
1272
01:26:24,102 --> 01:26:26,346
- Dad!
- Keep going.
1273
01:26:29,547 --> 01:26:31,549
Come on. Hey.
1274
01:26:35,355 --> 01:26:37,257
Bella!
1275
01:26:37,258 --> 01:26:39,424
- Bella!
- Bella!
1276
01:26:40,525 --> 01:26:43,021
ISABELLA
Dad!
1277
01:26:43,022 --> 01:26:45,826
Dad! Dad!
1278
01:26:45,827 --> 01:26:48,026
Bella! Bella!
1279
01:26:48,027 --> 01:26:49,060
Dad!
1280
01:26:49,061 --> 01:26:51,667
Where are you?! Help!
1281
01:26:58,037 --> 01:26:59,874
Dad!
1282
01:27:00,281 --> 01:27:03,844
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1283
01:27:09,224 --> 01:27:11,182
No! Bella!
1284
01:27:28,573 --> 01:27:30,376
Isabella, no!
1285
01:27:30,377 --> 01:27:33,137
No. No. No.
1286
01:27:43,390 --> 01:27:46,359
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1287
01:27:46,360 --> 01:27:47,789
Come on!
1288
01:27:53,224 --> 01:27:54,565
Dad!
1289
01:27:54,566 --> 01:27:56,160
Oh, God. Dad!
1290
01:27:56,161 --> 01:27:58,064
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1291
01:27:58,570 --> 01:28:01,803
- Bella, it‘s coming!
- Come on! I got you!
1292
01:28:19,393 --> 01:28:21,296
You okay?
1293
01:28:25,465 --> 01:28:29,128
You okay? You okay?
1294
01:29:04,636 --> 01:29:06,473
Okay.
1295
01:29:06,869 --> 01:29:09,443
It‘s a vertical slab.
1296
01:29:10,268 --> 01:29:11,873
Uh...
1297
01:29:11,874 --> 01:29:15,141
Looks like some overhang.
1298
01:29:15,812 --> 01:29:20,354
It‘s probably a 5.13, 5.15.
1299
01:29:20,355 --> 01:29:23,390
Well, at least
we‘re going down.
1300
01:29:23,391 --> 01:29:27,053
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1301
01:29:27,054 --> 01:29:29,121
cut into a natural ledge.
1302
01:29:29,122 --> 01:29:33,159
They were crevice nesters,
so it‘s an ideal spot.
1303
01:29:35,029 --> 01:29:37,261
Do we have to get a sample
from an egg?
1304
01:29:37,262 --> 01:29:38,999
I suppose we could try
and get it from the parent,
1305
01:29:39,000 --> 01:29:42,739
but they‘re a flying carnivore
the size of an F-16.
1306
01:29:42,740 --> 01:29:44,378
Hmm. Okay.
1307
01:29:44,379 --> 01:29:46,513
Clip him in.
1308
01:29:54,147 --> 01:29:56,115
Okay.
1309
01:30:07,567 --> 01:30:09,832
- You good?
- Good? Yeah, good.
1310
01:30:09,833 --> 01:30:11,966
Yeah. Yeah, yeah.
1311
01:30:11,967 --> 01:30:12,604
Ah.
1312
01:30:12,605 --> 01:30:16,575
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1313
01:30:16,576 --> 01:30:17,444
Oh. There you go.
1314
01:30:17,445 --> 01:30:18,775
It‘s exactly
like climbing that.
1315
01:30:18,776 --> 01:30:21,041
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1316
01:30:21,042 --> 01:30:27,245
and you‘re 500 feet up,
so if you fall, you die.
1317
01:30:27,246 --> 01:30:29,148
Okay, well, that‘s unhelpful.
1318
01:30:29,149 --> 01:30:32,757
Don‘t worry. I got you.
1319
01:31:03,656 --> 01:31:05,789
Oh, God.
1320
01:31:12,324 --> 01:31:14,260
It‘s fun, right?
1321
01:31:32,553 --> 01:31:34,445
Krebs.
1322
01:31:35,281 --> 01:31:36,347
Check this out.
1323
01:31:37,723 --> 01:31:40,627
Rope, rope!
1324
01:31:44,829 --> 01:31:46,732
You‘re doing great.
1325
01:31:47,194 --> 01:31:48,766
We got another 40 feet to go.
1326
01:31:52,870 --> 01:31:55,202
Time to move.
1327
01:31:56,874 --> 01:31:58,612
Okay.
1328
01:32:07,852 --> 01:32:10,480
See? Just like the gym.
1329
01:32:23,263 --> 01:32:25,903
C‘est miraculeux.
1330
01:32:26,497 --> 01:32:28,366
Can you move the pitons?
1331
01:32:28,367 --> 01:32:31,369
I think we‘re gonna need
a couple minutes here.
1332
01:32:31,370 --> 01:32:33,713
LeCLERC:
Okay, d‘accord.
1333
01:32:36,408 --> 01:32:38,618
What is this place? Huh?
1334
01:32:38,619 --> 01:32:41,380
Some kind of ancient temple?
1335
01:32:46,484 --> 01:32:47,990
It won‘t hurt the embryo.
1336
01:32:47,991 --> 01:32:53,227
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1337
01:32:55,130 --> 01:32:57,902
Not without breaking
the egg sac.
1338
01:32:59,970 --> 01:33:02,708
You‘re a very impressive
nerd, Henry.
1339
01:33:07,538 --> 01:33:09,781
What would the alternative be?
1340
01:33:09,782 --> 01:33:10,584
To what?
1341
01:33:10,585 --> 01:33:14,116
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1342
01:33:17,086 --> 01:33:18,988
We open-source it.
1343
01:33:18,989 --> 01:33:21,453
We give it to the whole world.
1344
01:33:22,058 --> 01:33:23,762
A bunch of people create
the medicine,
1345
01:33:23,763 --> 01:33:26,358
nobody owns the patent,
everyone has access,
1346
01:33:26,359 --> 01:33:29,427
and tens of millions of lives
are saved.
1347
01:33:29,428 --> 01:33:32,838
It‘s all of us, not some of us.
1348
01:33:35,170 --> 01:33:37,402
I don‘t make any money
in that scenario.
1349
01:33:37,403 --> 01:33:39,470
Oh, no, you‘re broke as hell.
1350
01:33:39,471 --> 01:33:42,715
Yeah, I don‘t love that part.
1351
01:34:11,679 --> 01:34:13,207
I‘ve got it.
1352
01:34:13,208 --> 01:34:15,275
LeCLERC
Hé, Zora! Attention!
1353
01:34:18,411 --> 01:34:19,884
Uh-oh.
1354
01:34:25,319 --> 01:34:27,420
Hey!
1355
01:34:31,666 --> 01:34:33,129
Hey!
1356
01:34:35,164 --> 01:34:37,705
Shit.
1357
01:34:39,300 --> 01:34:40,873
The sample!
1358
01:34:46,681 --> 01:34:48,815
Hey!
1359
01:35:00,189 --> 01:35:01,959
Oh!
1360
01:35:01,960 --> 01:35:03,895
Kincaid! Pull me up!
1361
01:35:03,896 --> 01:35:05,930
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1362
01:35:07,966 --> 01:35:08,702
Hey!
1363
01:35:08,703 --> 01:35:11,199
Kincaid! Au secours!
1364
01:35:11,200 --> 01:35:13,707
Krebs, pull! Pull!
1365
01:35:13,708 --> 01:35:16,502
Pull me up! Pull me up!
1366
01:35:16,843 --> 01:35:19,472
Pull me up! Pull me up!
1367
01:35:23,311 --> 01:35:24,575
You okay?
1368
01:35:24,576 --> 01:35:26,380
Yeah. You?
1369
01:35:27,216 --> 01:35:28,855
Oh, shi--
1370
01:35:30,087 --> 01:35:31,517
Oh! Quick!
1371
01:35:48,809 --> 01:35:50,239
Henry!
1372
01:35:58,247 --> 01:36:00,952
Pull! Up!
1373
01:36:00,953 --> 01:36:02,349
Pull me up!
1374
01:36:06,992 --> 01:36:08,025
Kincaid!
1375
01:36:08,026 --> 01:36:09,587
Henry!
1376
01:36:09,588 --> 01:36:10,797
Henry, stop!
1377
01:36:10,798 --> 01:36:12,194
I nearly got it!
1378
01:36:12,195 --> 01:36:15,198
Henry, it‘s gonna snap! Stop!
1379
01:36:15,770 --> 01:36:18,200
Hold on! Pull!
1380
01:36:18,201 --> 01:36:22,205
Pull!
1381
01:36:23,272 --> 01:36:25,538
Oh, shit!
1382
01:36:25,912 --> 01:36:28,507
Oh, shit! LeClerc!
1383
01:36:45,294 --> 01:36:46,591
Come on! Here!
1384
01:37:00,705 --> 01:37:04,181
Stop. Henry! It‘s gonna split!
1385
01:37:04,577 --> 01:37:07,217
I‘ve got it!
1386
01:37:11,991 --> 01:37:13,255
Oh, no.
1387
01:37:13,256 --> 01:37:16,193
Henry! Henry!
1388
01:37:16,831 --> 01:37:18,492
No!
1389
01:37:49,292 --> 01:37:50,589
Doc!
1390
01:37:50,590 --> 01:37:52,262
You okay?
1391
01:38:10,577 --> 01:38:12,810
Let‘s go home.
1392
01:39:22,286 --> 01:39:24,188
Isabella.
1393
01:39:24,189 --> 01:39:25,288
Honey.
1394
01:39:25,289 --> 01:39:27,258
Let‘s go.
1395
01:39:27,786 --> 01:39:29,997
We‘re almost there.
1396
01:39:57,090 --> 01:39:58,651
I see the helipad.
1397
01:39:58,652 --> 01:40:01,820
It‘s in the middle
of a reservoir.
1398
01:40:02,887 --> 01:40:04,822
No sign of the kids, though.
1399
01:40:04,823 --> 01:40:08,133
Will they even be able
to find this place?
1400
01:40:08,134 --> 01:40:09,729
Hey.
1401
01:40:09,960 --> 01:40:12,896
Hey, there‘s footprints here.
1402
01:40:12,897 --> 01:40:14,502
Hello?!
1403
01:40:14,503 --> 01:40:15,965
Reuben! Teresa!
1404
01:40:15,966 --> 01:40:18,176
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1405
01:40:18,177 --> 01:40:19,375
- It could be...
- In Nikes?
1406
01:40:19,376 --> 01:40:21,080
Listen, I appreciate
what you‘re doing. I really do.
1407
01:40:21,081 --> 01:40:22,444
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1408
01:40:22,445 --> 01:40:25,348
- And we don‘t even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1409
01:40:25,349 --> 01:40:26,217
- Okay?
- Teresa!
1410
01:40:26,218 --> 01:40:27,350
The helicopter‘s coming.
1411
01:40:27,351 --> 01:40:28,813
Well, we‘ll just have
the pilots do a low pass
1412
01:40:28,814 --> 01:40:30,617
over the whole island
while there‘s still light.
1413
01:40:30,618 --> 01:40:32,586
That is an incredibly
dangerous idea.
1414
01:40:32,587 --> 01:40:34,787
Well, nobody asked you.
1415
01:40:35,359 --> 01:40:36,557
Hello?!
1416
01:40:36,558 --> 01:40:38,757
Isabella!
1417
01:40:38,758 --> 01:40:40,727
Hello?!
1418
01:40:41,101 --> 01:40:43,037
Hello?!
1419
01:40:43,598 --> 01:40:45,303
Hello?!
1420
01:40:45,996 --> 01:40:48,504
Anyone, please!
1421
01:40:50,143 --> 01:40:51,341
Hello?!
1422
01:40:55,214 --> 01:40:56,610
Hello?!
1423
01:40:56,611 --> 01:40:59,185
Is anyone here?!
1424
01:40:59,647 --> 01:41:01,120
Hey! Oh, my God.
1425
01:41:01,121 --> 01:41:02,946
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1426
01:41:02,947 --> 01:41:04,321
- Oh, my God.
- Hi.
1427
01:41:04,322 --> 01:41:06,554
- You okay?
Thank God you‘re alive.
1428
01:41:06,555 --> 01:41:07,357
Where is he?
1429
01:41:07,358 --> 01:41:08,688
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1430
01:41:08,689 --> 01:41:09,920
- What? Who?
- That guy. The guy--
1431
01:41:09,921 --> 01:41:11,328
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1432
01:41:11,329 --> 01:41:14,101
Wait, wait. Who let you fall?
1433
01:41:16,433 --> 01:41:18,501
Hey, Krebs!
1434
01:41:19,733 --> 01:41:21,371
- I‘m gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1435
01:41:21,372 --> 01:41:22,801
He‘s got a gun, Teresa. No.
1436
01:41:22,802 --> 01:41:23,967
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1437
01:41:23,968 --> 01:41:26,674
Hey, let‘s just settle down,
everybody, okay?
1438
01:41:27,972 --> 01:41:29,610
You stopped me
calling for help!
1439
01:41:29,611 --> 01:41:31,150
You wanted me to die.
1440
01:41:31,151 --> 01:41:33,779
What are you talking about?
I tried to catch you.
1441
01:41:33,780 --> 01:41:35,352
No, no, no.
1442
01:41:35,353 --> 01:41:37,519
You looked right at me
and you let me fall!
1443
01:41:37,520 --> 01:41:39,455
She‘s lying.
1444
01:41:40,094 --> 01:41:41,754
If she‘s lying,
then why do you have a gun?
1445
01:41:41,755 --> 01:41:43,822
Because she‘s hysterical.
1446
01:41:44,626 --> 01:41:46,165
No, I-I‘m not hysterical.
I‘m homicidal!
1447
01:41:46,166 --> 01:41:48,629
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1448
01:41:48,630 --> 01:41:50,532
- Don‘t rush the guy with a gun.
- Enough.
1449
01:41:50,533 --> 01:41:52,105
Whoa. All right.
1450
01:41:52,106 --> 01:41:52,798
All right.
1451
01:41:52,799 --> 01:41:56,308
Let‘s everybody just relax.
Why don‘t I take that?
1452
01:41:57,243 --> 01:41:59,003
It looks heavy.
1453
01:42:02,644 --> 01:42:07,010
And... I‘ll keep it safe
with me.
1454
01:42:09,585 --> 01:42:11,520
Now, we‘re all just gonna relax
1455
01:42:11,521 --> 01:42:14,523
and wait here
for the helicopter to arrive.
1456
01:42:14,524 --> 01:42:16,822
There‘s a helicopter coming?
1457
01:42:16,823 --> 01:42:19,088
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1458
01:42:19,089 --> 01:42:20,760
Told you we‘d made it.
1459
01:42:20,761 --> 01:42:22,696
Then we all get on
the helicopter and we forget
1460
01:42:22,697 --> 01:42:25,303
any ridiculous stories
about whatever she said.
1461
01:42:25,304 --> 01:42:29,770
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1462
01:42:39,615 --> 01:42:41,451
It‘s the generator.
1463
01:42:41,452 --> 01:42:44,114
They must be on a timer.
1464
01:42:48,085 --> 01:42:50,196
The generator sounds angry.
1465
01:42:50,197 --> 01:42:52,264
Maybe this place is deserted
1466
01:42:52,265 --> 01:42:53,562
in the daytime.
1467
01:42:53,563 --> 01:42:55,267
But not so deserted at night?
1468
01:42:58,172 --> 01:43:02,175
♪ When the night has come ♪
1469
01:43:02,176 --> 01:43:04,672
♪ And the land is dark ♪
1470
01:43:04,673 --> 01:43:08,445
♪ And the moon is the only ♪
1471
01:43:08,446 --> 01:43:11,778
♪ Light we‘ll see ♪
1472
01:43:11,779 --> 01:43:14,077
- It‘s okay, honey.
- ♪ No, I won‘t ♪
1473
01:43:14,078 --> 01:43:15,386
It‘s okay.
1474
01:43:15,387 --> 01:43:16,288
♪ Be afraid ♪
1475
01:43:16,289 --> 01:43:21,084
♪ Oh, I won‘t be afraid ♪
1476
01:43:21,085 --> 01:43:22,954
♪ Just as long ♪
1477
01:43:22,955 --> 01:43:25,055
♪ As you stand ♪
1478
01:43:25,056 --> 01:43:27,123
♪ Stand by me... ♪
1479
01:43:28,763 --> 01:43:29,895
Whoa!
1480
01:43:31,161 --> 01:43:32,535
Oh, not that thing.
1481
01:43:38,971 --> 01:43:40,874
Run!
1482
01:43:42,381 --> 01:43:44,218
Split up!
1483
01:43:45,714 --> 01:43:47,980
Go. Go, go.
1484
01:43:52,457 --> 01:43:55,119
Reuben! Reuben!
1485
01:44:00,432 --> 01:44:03,028
Teresa, get the rack!
1486
01:44:08,066 --> 01:44:09,165
What are they?
1487
01:44:09,166 --> 01:44:12,278
I don‘t know,
but they‘re mutant as shit!
1488
01:44:12,279 --> 01:44:13,774
Come on, get to the back!
1489
01:44:51,945 --> 01:44:54,320
The hell is this place?
1490
01:44:54,321 --> 01:44:55,288
It‘s a lab.
1491
01:44:55,289 --> 01:44:58,181
Crossbreeding, mutations.
1492
01:44:58,182 --> 01:45:00,690
It‘s where it all happened.
1493
01:45:18,235 --> 01:45:20,775
You‘re missing it!
Give me the gun!
1494
01:45:20,776 --> 01:45:22,040
Get off me!
1495
01:45:37,089 --> 01:45:40,598
- Dolores.
- Bella.
1496
01:45:43,601 --> 01:45:44,931
You found us.
1497
01:45:44,932 --> 01:45:47,374
Bella.
1498
01:45:49,376 --> 01:45:53,446
Yummy candy.
I‘m gonna eat you all up.
1499
01:45:55,140 --> 01:45:58,417
It‘s okay.
1500
01:45:58,418 --> 01:46:00,915
Bella!
1501
01:46:05,359 --> 01:46:06,920
Bella!
1502
01:46:11,255 --> 01:46:15,402
Yummy candy.
I‘m gonna eat you all up.
1503
01:46:17,569 --> 01:46:20,231
Yummy candy.
1504
01:46:23,234 --> 01:46:26,105
I‘m gonna eat you all up.
1505
01:47:06,552 --> 01:47:07,453
Come on.
1506
01:47:07,454 --> 01:47:09,279
Come on, come on.
1507
01:48:02,707 --> 01:48:05,875
That way. Go, go, go.
Give me that.
1508
01:48:08,911 --> 01:48:11,044
Hey. There‘s a tunnel system.
1509
01:48:11,045 --> 01:48:13,618
It goes under the whole island.
1510
01:48:26,456 --> 01:48:29,227
The tunnel leads to the ocean.
There‘s a boat.
1511
01:48:34,673 --> 01:48:36,939
It‘s the helicopter.
1512
01:48:37,236 --> 01:48:41,174
I‘ll get the kids.
You get the pilot‘s attention.
1513
01:48:41,471 --> 01:48:42,878
Don‘t let them leave, Doc.
1514
01:48:42,879 --> 01:48:44,748
Don‘t let them leave!
1515
01:49:11,072 --> 01:49:12,710
I can‘t see anyone.
1516
01:49:12,711 --> 01:49:15,240
Okay.
We circle for two minutes,
1517
01:49:15,241 --> 01:49:17,342
then get the hell out.
1518
01:49:51,046 --> 01:49:52,442
Caution. Pedestrian ahead.
1519
01:50:01,320 --> 01:50:02,155
Shit.
1520
01:50:10,230 --> 01:50:11,802
REUBEN
Down the tunnel. Quick.
1521
01:50:11,803 --> 01:50:13,639
Okay, go, go, go, go, go.
1522
01:50:13,640 --> 01:50:14,497
That way, go.
1523
01:50:14,498 --> 01:50:16,939
It‘s okay. It‘s okay, Bella.
1524
01:50:27,445 --> 01:50:29,413
Come on, come on, come on.
1525
01:50:29,414 --> 01:50:30,183
You okay?
1526
01:50:30,184 --> 01:50:31,481
Which way do we go?
1527
01:50:31,482 --> 01:50:32,790
To the left. Hurry!
1528
01:50:32,791 --> 01:50:35,354
- Come on. Go, go, go.
- I‘m scared.
1529
01:50:50,237 --> 01:50:53,107
Okay, I‘m gonna call it.
1530
01:50:53,108 --> 01:50:55,506
Let‘s head home.
1531
01:51:07,287 --> 01:51:10,861
Hey! Stop! Hey!
1532
01:51:10,862 --> 01:51:12,291
Down here!
1533
01:51:12,292 --> 01:51:14,833
Come back!
1534
01:51:33,280 --> 01:51:34,687
Wait!
1535
01:51:34,688 --> 01:51:35,380
There.
1536
01:51:35,381 --> 01:51:36,579
Seven o‘clock, low.
1537
01:51:36,580 --> 01:51:39,484
I see it! Combing left!
1538
01:51:46,359 --> 01:51:49,361
Oh, thank God. Come on.
1539
01:51:53,432 --> 01:51:54,839
Duncan!
1540
01:51:54,840 --> 01:51:56,434
They‘re coming back!
1541
01:52:13,727 --> 01:52:14,958
Hey!
1542
01:52:14,959 --> 01:52:18,456
Quick! Down here!
1543
01:52:37,410 --> 01:52:39,246
Loomis!
1544
01:52:39,247 --> 01:52:41,787
Kincaid, is that you?
1545
01:52:41,788 --> 01:52:42,953
- Reuben!
- Hello?!
1546
01:52:42,954 --> 01:52:44,548
- Where are you guys?!
- Hey!
1547
01:52:44,549 --> 01:52:46,517
- Down here! Hey!
- Here!
1548
01:52:46,518 --> 01:52:47,518
- Hey!
- Hey!
1549
01:52:47,519 --> 01:52:49,961
Oh, thank God.
1550
01:52:50,093 --> 01:52:52,622
- Get us out of here.
- Wait, wait, wait.
1551
01:52:52,623 --> 01:52:55,362
Just wait, wait, wait, wait.
1552
01:52:55,901 --> 01:52:58,870
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
1553
01:52:58,871 --> 01:53:01,566
Get inside. Get inside.
1554
01:53:03,436 --> 01:53:04,370
Okay, listen up.
1555
01:53:04,371 --> 01:53:07,274
This is a drainage tunnel.
1556
01:53:07,275 --> 01:53:08,341
Leads down to the sea.
1557
01:53:08,342 --> 01:53:11,410
There‘s a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1558
01:53:11,411 --> 01:53:13,511
Wh-What about the helicopter?
1559
01:53:13,512 --> 01:53:15,117
No helicopter.
1560
01:53:15,118 --> 01:53:15,920
What?
1561
01:53:15,921 --> 01:53:17,185
- No.
- Wait.
1562
01:53:17,186 --> 01:53:18,384
But what if the boat
doesn‘t work?
1563
01:53:18,385 --> 01:53:23,027
Hey. I‘m not gonna let you
get hurt, okay?
1564
01:53:26,063 --> 01:53:27,933
All right. Come on.
1565
01:53:28,461 --> 01:53:31,431
This way.
Let‘s get to the dock.
1566
01:53:41,111 --> 01:53:42,848
- Shut up!
- Caution.
1567
01:53:42,849 --> 01:53:45,544
Pedestrian ahead.
1568
01:54:09,766 --> 01:54:11,503
Down the tunnel. Quick.
1569
01:54:11,504 --> 01:54:13,505
I don‘t think
this is the right way, Dad.
1570
01:54:13,506 --> 01:54:16,311
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1571
01:54:18,313 --> 01:54:20,018
Zora!
1572
01:54:27,927 --> 01:54:29,720
Go!
1573
01:54:29,962 --> 01:54:32,788
- Are you okay?
- Go, go.
1574
01:54:32,789 --> 01:54:34,130
Krebs took the jeep.
1575
01:54:34,131 --> 01:54:37,166
If he gets
to the boat before us,
he‘ll take that, too.
1576
01:54:37,167 --> 01:54:39,697
Come on, Z, we got to go.
1577
01:54:44,878 --> 01:54:46,604
There‘s the ocean!
1578
01:54:46,605 --> 01:54:48,013
Up there!
1579
01:54:49,949 --> 01:54:51,246
Hey, I see the boat.
It‘s that way.
1580
01:54:51,247 --> 01:54:52,511
How do we open the gate?
1581
01:54:52,512 --> 01:54:54,447
It‘s there. It‘s there.
The control panel.
1582
01:54:54,448 --> 01:54:56,416
I-I‘ll go. I‘ll go.
1583
01:54:56,417 --> 01:54:57,516
Can you fit through?
1584
01:54:57,517 --> 01:55:00,586
I‘m trying!
I‘m trying!
1585
01:55:01,455 --> 01:55:03,159
Shit.
1586
01:55:06,823 --> 01:55:09,033
Maybe we can lift it.
1587
01:55:12,796 --> 01:55:15,666
Guys? That thing is back!
1588
01:55:15,667 --> 01:55:17,800
Again! All together, lift!
1589
01:55:17,801 --> 01:55:20,308
One, two, three!
1590
01:55:25,611 --> 01:55:26,413
Hey.
1591
01:55:26,414 --> 01:55:27,876
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1592
01:55:27,877 --> 01:55:29,548
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
1593
01:55:29,549 --> 01:55:31,022
- Bella!
- Come back here! Come here!
1594
01:55:31,023 --> 01:55:33,882
Careful, Bella. Be careful.
- Isabella!
1595
01:55:33,883 --> 01:55:35,389
Find the power button!
1596
01:55:55,344 --> 01:55:58,148
Hurry! We have to
open the gate!
1597
01:55:58,149 --> 01:55:59,842
It‘s coming! It‘s coming!
1598
01:55:59,843 --> 01:56:00,744
- Hey!
- Hey!
1599
01:56:00,745 --> 01:56:04,320
Hey! Bella! Open the gate!
1600
01:56:25,935 --> 01:56:28,773
Excess speed. Slow down.
1601
01:56:31,347 --> 01:56:32,743
Caution. Pedestrian ahead.
1602
01:56:40,587 --> 01:56:42,126
Go, go, go.
1603
01:56:45,295 --> 01:56:46,724
We got to go. We got to go.
1604
01:56:46,725 --> 01:56:49,530
- Teresa, come on!
- Come on.
1605
01:56:53,303 --> 01:56:54,699
Now, Z, now!
1606
01:57:30,802 --> 01:57:32,506
Hurry.
1607
01:57:32,507 --> 01:57:34,508
The hoist control‘s
over there. Go.
1608
01:57:34,509 --> 01:57:37,182
How do you get the boat down?
1609
01:57:37,479 --> 01:57:38,512
Lower the boat.
1610
01:57:38,513 --> 01:57:39,942
But where‘s the power?
1611
01:57:39,943 --> 01:57:41,482
- Here, take this!
- I got it. I got it.
1612
01:57:41,483 --> 01:57:43,011
Turn it on.
1613
01:57:43,012 --> 01:57:44,782
The hoist is broken.
1614
01:57:44,783 --> 01:57:45,915
It‘s jammed!
1615
01:57:45,916 --> 01:57:47,422
Come on, come on!
1616
01:57:59,402 --> 01:58:01,029
Bella!
1617
01:58:01,030 --> 01:58:02,437
Don‘t move, honey.
1618
01:58:08,576 --> 01:58:10,214
It‘s attracted to light!
1619
01:58:10,215 --> 01:58:12,117
Turn it off! Turn it off!
1620
01:58:12,118 --> 01:58:13,184
Give me the flares!
1621
01:58:13,185 --> 01:58:15,087
- What the hell are you doing?
- I got it.
1622
01:58:15,088 --> 01:58:16,418
- I got it. Go!
- No, no, no!
1623
01:58:16,419 --> 01:58:17,848
- What the hell are you doing?
- Hey!
1624
01:58:17,849 --> 01:58:20,455
Right here!
1625
01:58:20,456 --> 01:58:22,193
You want me?
1626
01:58:22,194 --> 01:58:25,658
Come on!
1627
01:58:25,659 --> 01:58:26,659
No.
1628
01:58:26,660 --> 01:58:28,265
Duncan.
1629
01:58:28,266 --> 01:58:29,662
This way! Hey!
1630
01:58:29,663 --> 01:58:31,830
Get your sister!
Get your sister!
1631
01:58:32,138 --> 01:58:34,932
Get out of here! Go!
1632
01:58:35,966 --> 01:58:38,672
Come here! This way!
1633
01:58:38,870 --> 01:58:40,706
- Come on!
- Duncan!
1634
01:58:40,707 --> 01:58:41,872
Duncan!
1635
01:58:41,873 --> 01:58:43,478
Hey!
1636
01:58:43,479 --> 01:58:45,151
Come on.
1637
01:58:45,778 --> 01:58:47,119
Don‘t wait, Zora!
1638
01:58:47,120 --> 01:58:49,154
Get the kids! Go!
1639
01:58:49,155 --> 01:58:51,949
- Come on!
- Save them.
1640
01:59:09,901 --> 01:59:11,903
Come on!
1641
01:59:12,508 --> 01:59:14,609
Shit.
1642
01:59:38,864 --> 01:59:40,503
Come on!
1643
01:59:42,637 --> 01:59:44,242
Yeah.
1644
01:59:56,222 --> 01:59:57,585
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1645
01:59:57,586 --> 02:00:01,193
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
1646
02:00:01,194 --> 02:00:02,920
Come on. There‘s no power.
1647
02:00:02,921 --> 02:00:05,396
- Check the power!
- Zora!
1648
02:00:05,858 --> 02:00:06,891
Duncan!
1649
02:00:06,892 --> 02:00:09,465
- Duncan!
- Zora, come on.
1650
02:00:09,466 --> 02:00:11,369
Duncan!
1651
02:00:11,633 --> 02:00:12,666
- We have to go.
- Hey...
1652
02:00:12,667 --> 02:00:13,832
Come on.
1653
02:00:13,833 --> 02:00:15,537
Dad, hurry!
1654
02:00:15,538 --> 02:00:16,802
- Go. Come on!
- Dad, hurry!
1655
02:00:16,803 --> 02:00:18,133
I‘m-I‘m trying!
1656
02:00:18,134 --> 02:00:20,168
- I‘m trying!
Go, go, go, go, go, go, go!
1657
02:00:20,169 --> 02:00:23,072
I‘m trying!
1658
02:00:26,945 --> 02:00:28,110
Reuben!
1659
02:00:28,111 --> 02:00:28,946
Come on, please!
1660
02:00:28,947 --> 02:00:32,224
Go! Go, push it!
1661
02:00:52,806 --> 02:00:54,577
Kincaid!
1662
02:00:56,282 --> 02:00:57,910
Duncan!
1663
02:01:22,407 --> 02:01:24,574
Dad.
1664
02:01:25,036 --> 02:01:26,741
Hey! Hey!
1665
02:01:30,448 --> 02:01:32,483
Turn the boat around!
1666
02:01:44,627 --> 02:01:45,891
There he is. I see him.
1667
02:01:45,892 --> 02:01:47,596
There!
1668
02:01:47,597 --> 02:01:50,225
Yeah, there! Go!
1669
02:01:50,226 --> 02:01:51,799
Hey!
1670
02:02:59,262 --> 02:03:01,572
Who do we give it to?
1671
02:03:08,876 --> 02:03:10,647
You decide.
1672
02:03:14,783 --> 02:03:17,819
We‘ll give it to everyone.
1673
02:03:24,760 --> 02:03:26,223
Look.
106307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.