Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,981 --> 00:00:06,026
(grand orchestral fanfare
playing)
2
00:00:32,011 --> 00:00:34,080
-(birds chirping)
-(insects trilling)
3
00:00:34,215 --> 00:00:36,254
♪ ♪
4
00:00:52,536 --> 00:00:54,569
-(birds chirping)
-(animals chittering)
5
00:00:57,173 --> 00:00:59,073
(bird squawks)
6
00:00:59,208 --> 00:01:01,746
(monkeys chattering)
7
00:01:01,881 --> 00:01:03,908
(low, deep rumbling)
8
00:01:06,583 --> 00:01:08,280
-(monkey squawks)
-(leaves rustling)
9
00:01:08,416 --> 00:01:11,454
(rumbling grows louder)
10
00:01:13,090 --> 00:01:14,087
(monkey screeches)
11
00:01:14,222 --> 00:01:16,261
♪ ♪
12
00:01:40,447 --> 00:01:42,655
(busy chatter)
13
00:01:42,791 --> 00:01:44,590
(radio static crackles)
14
00:01:44,726 --> 00:01:46,655
SCIENTIST 1:
How many times are we going to
keep doing this?
15
00:01:46,790 --> 00:01:49,329
SCIENTIST 2: We keep running it
until the hybrid holds.
16
00:01:49,464 --> 00:01:51,626
ANNOUNCER (over P.A.):
We are on security level five.
17
00:01:51,762 --> 00:01:54,257
SCIENTIST 1: The deregs took.
No sign of rejection.
18
00:01:55,460 --> 00:01:56,965
SCIENTIST 3: There's still
mutations in genome seven.
19
00:01:57,100 --> 00:01:58,700
Thank you.
20
00:01:58,835 --> 00:02:00,302
ANNOUNCER (over P.A.):
All genetic waste must be taken
21
00:02:00,438 --> 00:02:02,835
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
22
00:02:04,278 --> 00:02:06,112
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
23
00:02:06,248 --> 00:02:08,306
until genetic modification
stabilizes.
24
00:02:08,441 --> 00:02:10,480
♪ ♪
25
00:02:14,148 --> 00:02:16,720
WILLIAMS: All right.
Let's get this over with.
26
00:02:16,856 --> 00:02:18,785
Here we go.
27
00:02:19,928 --> 00:02:22,459
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
28
00:02:24,930 --> 00:02:26,995
Okay. Yeah.
29
00:02:27,130 --> 00:02:30,394
(keypad beeping)
30
00:02:30,529 --> 00:02:33,338
Three, two, one.
31
00:02:38,370 --> 00:02:40,536
SCIENTIST 4: Step up here.
Waiting for authorization.
32
00:02:40,671 --> 00:02:42,171
(Williams sighs)
33
00:02:42,306 --> 00:02:44,178
WILLIAMS: I didn't see
the labs, but I assume
34
00:02:44,314 --> 00:02:45,552
we upped the soporifics?
35
00:02:45,687 --> 00:02:47,043
(door buzzes)
36
00:02:47,179 --> 00:02:48,384
DESANTO: Yeah.
I'm gonna have to go as high
37
00:02:48,519 --> 00:02:50,619
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
38
00:02:50,754 --> 00:02:52,621
SCIENTIST 4:
Okay, guys. You're clear.
39
00:02:54,053 --> 00:02:56,827
Well, we don't want
to kill the thing.
40
00:02:56,962 --> 00:02:58,396
Some days I do.
41
00:02:59,524 --> 00:03:01,093
(sighs)
42
00:03:01,229 --> 00:03:02,728
Oh, God.
43
00:03:02,864 --> 00:03:04,302
ANNOUNCER 2 (over P.A.):
Tank 12 is offline
44
00:03:04,438 --> 00:03:06,804
until genetic modification
stabilizes.
45
00:03:06,939 --> 00:03:08,967
(air whooshing)
46
00:03:11,537 --> 00:03:12,806
(door buzzes)
47
00:03:14,012 --> 00:03:15,872
♪ ♪
48
00:03:16,007 --> 00:03:18,042
(computer alarm
beeping quietly)
49
00:03:24,649 --> 00:03:26,517
(alarm stops)
50
00:03:26,652 --> 00:03:27,986
(mechanical clanking)
51
00:03:28,122 --> 00:03:29,393
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
52
00:03:29,528 --> 00:03:30,923
-Hey, what's going on?
-(low growling)
53
00:03:31,059 --> 00:03:33,093
AUTOMATED VOICE:
Alert. Containment failure.
54
00:03:33,228 --> 00:03:34,624
Alert.
55
00:03:34,759 --> 00:03:36,065
Containment failure.
56
00:03:36,201 --> 00:03:38,397
(deep guttural clicking)
57
00:03:38,533 --> 00:03:39,897
Oh, God. It's loose!
58
00:03:40,033 --> 00:03:42,132
-(alarm blaring)
-(urgent chatter)
59
00:03:43,675 --> 00:03:45,373
SCIENTIST 5: Run!
Containment is locking down!
60
00:03:45,508 --> 00:03:47,171
(panicked chatter and shouting)
61
00:03:47,307 --> 00:03:49,708
-The D-Rex broke free!
-We got to get out of here!
62
00:03:49,843 --> 00:03:51,181
SCIENTIST 6:
Seal the doors!
63
00:03:51,316 --> 00:03:53,178
-Seal the doors!
-(screaming)
64
00:03:53,314 --> 00:03:54,887
(grunts)
65
00:03:55,023 --> 00:03:56,050
We got to get out of here!
66
00:03:56,186 --> 00:03:57,884
Go! Go! Go!
67
00:03:58,019 --> 00:04:00,556
-WILLIAMS: DeSanto! The door!
-Oh, God. Oh, God.
68
00:04:00,691 --> 00:04:02,695
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
69
00:04:02,830 --> 00:04:04,554
No, no, no! No!
70
00:04:04,690 --> 00:04:06,256
-Okay, it's just... (stammers)
-No, no, no, no! It's okay.
71
00:04:06,391 --> 00:04:07,799
-Come on. Come on!
-Just stick... Get the key in.
72
00:04:07,934 --> 00:04:10,395
Three, two, one.
73
00:04:10,531 --> 00:04:11,603
(breath trembles)
74
00:04:11,739 --> 00:04:13,067
Come on!
75
00:04:13,203 --> 00:04:14,137
Three, two--
76
00:04:14,273 --> 00:04:16,408
-Come on!
-(gasps softly)
77
00:04:18,307 --> 00:04:20,744
(deep growling)
78
00:04:20,880 --> 00:04:22,308
Come on!
79
00:04:22,443 --> 00:04:23,742
Open the door!
80
00:04:23,877 --> 00:04:25,582
-Please!
-(heavy footstep booms)
81
00:04:26,545 --> 00:04:27,883
(growling)
82
00:04:28,019 --> 00:04:29,155
Please?
83
00:04:29,290 --> 00:04:30,585
(whispering):
Okay, just turn the key.
84
00:04:30,720 --> 00:04:32,420
It's fine. It's-it's okay.
85
00:04:32,555 --> 00:04:34,291
Just turn the key. Just turn...
86
00:04:34,426 --> 00:04:35,585
Yeah. Just please
open the door.
87
00:04:35,720 --> 00:04:36,855
I'm sorry.
88
00:04:36,990 --> 00:04:40,790
(crying):
Please open the door for me!
89
00:04:40,925 --> 00:04:42,033
-(screams)
-No!
90
00:04:42,169 --> 00:04:43,768
-(whimpering)
-(roaring)
91
00:04:43,904 --> 00:04:45,602
(screaming)
92
00:04:47,404 --> 00:04:49,038
(crying):
Oh, God, no.
93
00:04:49,174 --> 00:04:51,270
(pained screaming)
94
00:04:51,405 --> 00:04:52,835
(roaring)
95
00:04:52,971 --> 00:04:55,176
(crying):
No! Oh, no!
96
00:04:55,311 --> 00:04:56,805
I'm sorry!
97
00:04:56,941 --> 00:04:59,818
(screaming):
Oh, no!
98
00:04:59,953 --> 00:05:01,981
♪ ♪
99
00:05:16,299 --> 00:05:18,338
♪ ♪
100
00:05:55,239 --> 00:05:57,539
(horns honking)
101
00:05:57,675 --> 00:05:59,268
WOMAN:
Come on, what is this?
102
00:05:59,404 --> 00:06:00,675
MAN: These things
were supposed to be
103
00:06:00,811 --> 00:06:02,439
completely cleared
two years ago.
104
00:06:02,575 --> 00:06:04,647
OFFICER: Yeah, well, I'm not
happy about it either, man.
105
00:06:04,782 --> 00:06:06,242
They're trying to get him up
right now.
106
00:06:06,378 --> 00:06:08,245
I don't know what you want me
to tell you.
107
00:06:08,381 --> 00:06:10,046
MAN: What does the mayor do,
sit on his ass all day?
108
00:06:10,181 --> 00:06:11,715
OFFICER:
It weighs 40 tons, buddy.
109
00:06:11,851 --> 00:06:13,351
Do you want to move it?
110
00:06:13,486 --> 00:06:15,888
(over radio):
♪ Twelve o'clock radio... ♪
111
00:06:16,024 --> 00:06:17,586
WOMAN (over radio):
...out of Manhattan.
112
00:06:17,722 --> 00:06:20,690
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
113
00:06:20,826 --> 00:06:24,600
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
114
00:06:24,736 --> 00:06:26,631
-Back to you, Bob.
-BOB: Thanks, Hailey.
115
00:06:26,766 --> 00:06:29,541
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
116
00:06:29,676 --> 00:06:32,272
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
117
00:06:32,407 --> 00:06:34,544
where it had been living while
receiving medical attention.
118
00:06:34,679 --> 00:06:36,713
-(dinosaur bellowing)
-(horns honking)
119
00:06:41,188 --> 00:06:43,214
(busy chatter continues)
120
00:06:47,089 --> 00:06:48,424
(newscast continues quietly
over radio)
121
00:06:48,560 --> 00:06:50,288
KREBS:
Oh, for God's sake.
122
00:06:50,424 --> 00:06:53,396
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
123
00:06:53,532 --> 00:06:54,557
ZORA:
Damn, that's cold.
124
00:06:54,693 --> 00:06:56,062
Geez.
125
00:06:56,197 --> 00:06:58,504
I mean, even for New York,
it's pretty cold.
126
00:07:00,501 --> 00:07:01,435
(scoffs)
127
00:07:01,571 --> 00:07:03,204
Miss Bennett, I presume?
128
00:07:03,339 --> 00:07:04,740
Hello.
129
00:07:04,876 --> 00:07:06,741
Weren't we supposed
to meet at the, um...
130
00:07:06,876 --> 00:07:08,910
You're not exactly
hard to follow.
131
00:07:10,676 --> 00:07:13,814
-So, how did you hear about me?
-Paulo Pasolini, Blackwater.
132
00:07:13,949 --> 00:07:15,951
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
133
00:07:16,086 --> 00:07:19,949
Yes. He said to say,
"Felix isn't himself today."
134
00:07:20,085 --> 00:07:22,023
Um... okay, I'm listening.
135
00:07:22,159 --> 00:07:24,497
Is that some spy stuff?
'Cause that is fantastic.
136
00:07:26,524 --> 00:07:28,466
What is it that you do
at ParkerGenix?
137
00:07:28,602 --> 00:07:31,334
My company is developing
a new medication,
138
00:07:31,469 --> 00:07:33,171
and we have certain needs.
139
00:07:33,306 --> 00:07:34,637
Uh-huh. That sounds vague.
140
00:07:34,772 --> 00:07:37,102
And what does that mean
in this case?
141
00:07:37,238 --> 00:07:38,508
They say you're good
at procuring things
142
00:07:38,643 --> 00:07:40,012
and not asking
a lot of questions.
143
00:07:40,147 --> 00:07:41,742
(chuckles) Do they?
144
00:07:41,877 --> 00:07:43,305
They also say you're untroubled
145
00:07:43,441 --> 00:07:45,815
by possible legal
or ethical implications.
146
00:07:47,618 --> 00:07:49,221
Well, they need to shut up.
147
00:07:49,357 --> 00:07:50,651
Well, take it as a compliment.
148
00:07:50,786 --> 00:07:53,185
Uh, means you get the job done.
149
00:07:54,218 --> 00:07:55,887
I lost a friend on my last job,
150
00:07:56,022 --> 00:07:57,660
so I am not up for procurement.
151
00:07:57,796 --> 00:07:59,490
Well, you don't know
what it is yet.
152
00:07:59,626 --> 00:08:01,264
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
153
00:08:01,399 --> 00:08:03,126
So... You called me.
154
00:08:03,261 --> 00:08:04,928
I'm spec ops, so it's covert.
155
00:08:05,064 --> 00:08:07,905
I'm guessing info theft?
156
00:08:08,040 --> 00:08:12,836
I-I'm sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
157
00:08:12,971 --> 00:08:14,737
It's dinosaurs.
158
00:08:14,873 --> 00:08:17,181
They may be through with us,
but we're not
through with them.
159
00:08:17,316 --> 00:08:18,879
Well, they are all...
160
00:08:19,014 --> 00:08:20,883
They're all dead
or dying, so...
161
00:08:21,018 --> 00:08:23,688
Except for on a few islands
around the equator.
162
00:08:23,824 --> 00:08:27,323
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
163
00:08:27,458 --> 00:08:29,051
You go there, you die.
164
00:08:29,187 --> 00:08:31,227
Which is where you come in.
165
00:08:31,362 --> 00:08:33,228
Oh. (chuckles)
166
00:08:33,364 --> 00:08:34,897
No, thanks.
167
00:08:37,338 --> 00:08:38,802
-Ms. Bennett!
-(scoffs)
168
00:08:38,938 --> 00:08:40,700
Did you know that
20% of the world's population
169
00:08:40,836 --> 00:08:42,267
will die of heart disease?
170
00:08:42,402 --> 00:08:44,333
That's one in every five people
on the planet.
171
00:08:44,469 --> 00:08:46,207
Now, just imagine.
Take somebody you know,
172
00:08:46,342 --> 00:08:48,143
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
173
00:08:48,279 --> 00:08:49,942
-an extra 20 years of life.
-That's very touching.
174
00:08:50,077 --> 00:08:51,415
It's not my field, though.
175
00:08:51,551 --> 00:08:53,014
And we have very deep pockets.
176
00:09:00,720 --> 00:09:02,325
How deep?
177
00:09:02,460 --> 00:09:04,190
For you, extremely.
178
00:09:05,197 --> 00:09:06,726
Well...
179
00:09:06,862 --> 00:09:09,034
I'm gonna need a number.
180
00:09:09,169 --> 00:09:10,999
Ten, six zeros.
181
00:09:12,497 --> 00:09:14,268
Including the one
that's in the ten?
182
00:09:14,403 --> 00:09:15,641
No.
183
00:09:16,906 --> 00:09:19,273
It's a fortune, Ms. Bennett.
184
00:09:19,409 --> 00:09:21,105
The kind of money that would
mean you'd never have to put
185
00:09:21,240 --> 00:09:23,310
your life on the line
ever again.
186
00:09:23,446 --> 00:09:24,943
(laughs)
187
00:09:25,078 --> 00:09:26,283
All right, what's the hitch?
188
00:09:26,418 --> 00:09:28,044
Uh... (clears throat)
189
00:09:28,180 --> 00:09:29,484
Possible criminal charges.
190
00:09:29,620 --> 00:09:31,647
We are going to a place
191
00:09:31,783 --> 00:09:35,694
where every government on
the planet has outlawed travel.
192
00:09:37,631 --> 00:09:39,489
Well, we better not
tell anyone, then.
193
00:09:42,701 --> 00:09:44,630
Yeah, that might be a problem.
194
00:09:44,765 --> 00:09:48,573
He doesn't know it yet,
but we're bringing a civilian.
195
00:09:48,709 --> 00:09:51,874
(dramatic orchestral music
playing)
196
00:09:52,009 --> 00:09:53,004
-(music continues)
-(dinosaur grunts)
197
00:09:53,140 --> 00:09:54,941
NARRATOR:
The Neo-Jurassic Age
198
00:09:55,077 --> 00:09:58,042
has proven lethal
to Dinosauria.
199
00:09:58,177 --> 00:10:00,279
Though some species can survive
200
00:10:00,415 --> 00:10:04,083
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
201
00:10:04,219 --> 00:10:06,490
clustered in
equatorial regions,
202
00:10:06,626 --> 00:10:08,286
where interactions with humans
203
00:10:08,422 --> 00:10:11,294
and other incompatible
modern species is...
204
00:10:11,429 --> 00:10:13,457
♪ ♪
205
00:10:18,505 --> 00:10:20,470
WORKER:
Banner coming down.
206
00:10:20,606 --> 00:10:22,067
(workers continue chattering)
207
00:10:22,203 --> 00:10:24,206
Okay, so this is
the left metacarpal?
208
00:10:24,342 --> 00:10:25,810
Yeah.
209
00:10:27,544 --> 00:10:28,941
(Krebs chuckles)
210
00:10:29,076 --> 00:10:31,107
KREBS:
Good morning, Doctor.
211
00:10:31,243 --> 00:10:33,042
Sorry to drop in unannounced.
212
00:10:33,177 --> 00:10:34,343
Can we have a word?
213
00:10:34,479 --> 00:10:35,980
Sorry, it's a hell
of a day here.
214
00:10:36,116 --> 00:10:37,488
They're closing us down.
215
00:10:37,623 --> 00:10:39,392
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
216
00:10:39,527 --> 00:10:40,522
-our mission specialist.
-Hello.
217
00:10:40,657 --> 00:10:42,189
Sorry, what mission?
218
00:10:43,655 --> 00:10:46,531
Uh, guys, why don't
you just take a break
219
00:10:46,666 --> 00:10:48,696
-for a minute, okay?
-(chuckles)
220
00:10:48,831 --> 00:10:50,360
LOOMIS:
Thanks, guys.
221
00:10:50,496 --> 00:10:52,365
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
222
00:10:52,500 --> 00:10:54,530
for the past six months
on paleo-coronary health.
223
00:10:54,666 --> 00:10:56,337
We're developing a new drug,
Paleodioxin,
224
00:10:56,472 --> 00:10:59,040
derived from the largest
dinosaur species on record.
225
00:10:59,175 --> 00:11:01,603
Computer modeling suggests
it could forestall
226
00:11:01,739 --> 00:11:04,211
coronary disease
by an average of two decades.
227
00:11:04,346 --> 00:11:06,477
Think what that might have
meant for your mother.
228
00:11:06,613 --> 00:11:08,385
-I'm so sorry for your loss.
-(chuckles): Okay.
229
00:11:08,521 --> 00:11:09,720
Anybody can read a file.
230
00:11:09,856 --> 00:11:11,688
If you get personal, though,
I'm out.
231
00:11:11,823 --> 00:11:13,425
I'm sorry for overstepping.
232
00:11:13,561 --> 00:11:15,560
This, uh, research is crucial.
233
00:11:15,695 --> 00:11:17,354
We just can't get it to trial.
234
00:11:17,490 --> 00:11:19,257
We're unable
to synthesize the DNA,
235
00:11:19,393 --> 00:11:21,798
so we need samples
from living dinosaurs.
236
00:11:21,934 --> 00:11:24,903
And the species must be
a true colossus.
237
00:11:25,038 --> 00:11:27,065
It's the biggest animals
across three categories:
238
00:11:27,200 --> 00:11:29,966
seagoing, land based and avian.
239
00:11:30,101 --> 00:11:31,739
Why the biggest?
240
00:11:31,875 --> 00:11:33,572
Oh, it's their hearts.
241
00:11:33,708 --> 00:11:36,579
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
242
00:11:36,715 --> 00:11:38,346
And they lived the longest,
243
00:11:38,482 --> 00:11:41,710
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
244
00:11:41,845 --> 00:11:46,383
Which means the three
dinosaurs they need are
245
00:11:46,518 --> 00:11:51,791
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
246
00:11:51,926 --> 00:11:55,367
and Titanosaurus.
247
00:11:55,503 --> 00:11:57,803
You'll find them on land.
248
00:11:59,540 --> 00:12:03,266
And in the sky, Quetzalcoatlus.
249
00:12:03,401 --> 00:12:05,908
It's the largest pterosaur.
250
00:12:06,044 --> 00:12:07,604
Each of them had
an average lifespan
251
00:12:07,740 --> 00:12:09,907
of well over a century,
even before DNA refinement.
252
00:12:10,042 --> 00:12:11,410
ZORA:
Mm.
253
00:12:11,546 --> 00:12:12,950
A drug that could prevent
heart disease would be
254
00:12:13,085 --> 00:12:14,810
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
255
00:12:14,945 --> 00:12:19,016
Yeah. And I'm sure it'd be
worth billions, right?
256
00:12:19,151 --> 00:12:20,883
-Trillions.
-Hmm.
257
00:12:21,018 --> 00:12:23,093
The only way for our scientists
to complete the strands now
258
00:12:23,229 --> 00:12:27,457
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
259
00:12:27,592 --> 00:12:30,066
Wait. Y-You want
to take blood samples
260
00:12:30,201 --> 00:12:32,234
from these animals
while they're alive?
261
00:12:32,370 --> 00:12:34,971
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
262
00:12:35,106 --> 00:12:38,140
Lividity and hypostasis
follow immediately.
263
00:12:39,275 --> 00:12:42,139
Fortunately for us,
all these species exist
264
00:12:42,275 --> 00:12:44,440
in one isolated location.
265
00:12:44,576 --> 00:12:45,849
We're putting together a team,
266
00:12:45,985 --> 00:12:47,550
and we'd like
to leave immediately.
267
00:12:47,685 --> 00:12:49,117
We have competitors,
268
00:12:49,253 --> 00:12:52,083
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
269
00:12:52,219 --> 00:12:53,323
Can you be ready tomorrow?
270
00:12:53,459 --> 00:12:55,289
Dr. Loomis?
271
00:12:57,863 --> 00:12:59,188
I thought I was just advising.
272
00:12:59,323 --> 00:13:01,361
You are. In person.
273
00:13:01,496 --> 00:13:03,599
We're not qualified
to identify the animals
274
00:13:03,734 --> 00:13:05,567
or predict behavior.
275
00:13:05,703 --> 00:13:06,806
Well... (chuckles)
276
00:13:08,676 --> 00:13:10,805
Why don't you send an army?
277
00:13:10,941 --> 00:13:12,002
You're a rich company.
278
00:13:12,137 --> 00:13:13,978
Confidentiality.
279
00:13:14,113 --> 00:13:16,613
The fewer people know
about this, the better.
280
00:13:16,749 --> 00:13:18,440
I can guarantee your safety.
281
00:13:18,575 --> 00:13:20,417
I mean, you know, more or less.
282
00:13:20,553 --> 00:13:22,245
Oh, no, no. It's not about
my safety. It's just, it's...
283
00:13:22,380 --> 00:13:24,219
-"More or less"?
-Yeah.
284
00:13:28,755 --> 00:13:31,621
(hushed): What you're proposing
is really illegal.
285
00:13:31,757 --> 00:13:34,457
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
286
00:13:34,592 --> 00:13:35,534
That's not gonna work with him.
287
00:13:35,669 --> 00:13:37,300
What are you talking about?
288
00:13:37,436 --> 00:13:38,530
(scoffs)
289
00:13:40,005 --> 00:13:42,369
You ever seen a dinosaur
in the wild?
290
00:13:43,638 --> 00:13:45,473
I don't mean in a theme park
when you were a kid
291
00:13:45,609 --> 00:13:49,372
or watching some poor creature
wander around town lost.
292
00:13:49,508 --> 00:13:52,115
I mean in its natural habitat.
293
00:13:53,283 --> 00:13:55,479
'Cause until you've done that,
294
00:13:55,614 --> 00:13:57,780
you're just a guy
who visits zoos.
295
00:14:08,831 --> 00:14:10,067
(Loomis sighs)
296
00:14:13,005 --> 00:14:15,875
We sold a dozen tickets
all last week.
297
00:14:18,235 --> 00:14:21,304
Five years ago, you'd have
to wait in line for hours,
298
00:14:21,440 --> 00:14:23,080
if you could even get in.
299
00:14:24,483 --> 00:14:26,279
(sighs)
300
00:14:26,415 --> 00:14:28,778
Nobody cares about
these animals anymore.
301
00:14:30,656 --> 00:14:32,188
They deserve better.
302
00:14:33,352 --> 00:14:35,758
I just-- I need a second.
303
00:14:35,894 --> 00:14:38,257
No, yeah. (stammers) Take...
304
00:14:38,393 --> 00:14:40,622
Take all the time
that you need.
305
00:14:40,757 --> 00:14:42,400
Take all the minutes.
Not like...
306
00:14:42,535 --> 00:14:44,360
(Krebs sighs)
307
00:14:44,496 --> 00:14:45,770
...your entire life has been,
308
00:14:45,906 --> 00:14:48,165
you know, leading up
to this moment.
309
00:14:48,300 --> 00:14:49,231
(Krebs clears throat)
310
00:14:49,366 --> 00:14:51,405
(mint crunching)
311
00:14:57,551 --> 00:14:59,952
(crunching continues)
312
00:15:04,756 --> 00:15:06,123
(crunching continues)
313
00:15:08,058 --> 00:15:10,292
-You ready?
-Yeah.
314
00:15:11,388 --> 00:15:13,427
♪ ♪
315
00:15:28,747 --> 00:15:30,349
(excited chatter)
316
00:15:30,484 --> 00:15:32,149
(cheering)
317
00:15:39,118 --> 00:15:40,784
(sighs)
318
00:15:42,757 --> 00:15:44,622
("Movin' on Up"
by Primal Scream playing)
319
00:15:44,757 --> 00:15:47,122
(lively chatter
in native language)
320
00:15:47,258 --> 00:15:48,495
(groans)
321
00:15:53,804 --> 00:15:55,766
(cheering)
322
00:15:57,101 --> 00:15:59,468
-Three in a row! (laughs)
-(excited chatter)
323
00:15:59,603 --> 00:16:01,640
KREBS:
Captain Kincaid.
324
00:16:03,814 --> 00:16:05,584
Martin Krebs.
325
00:16:05,719 --> 00:16:07,314
We spoke on the phone.
326
00:16:07,450 --> 00:16:10,990
KINCAID:
Yeah, Krebs, look, I'm sorry.
327
00:16:11,125 --> 00:16:13,983
I thought it over,
and I can't do it.
328
00:16:15,153 --> 00:16:18,760
I'd like to, just as a favor
to Zora, but I can't.
329
00:16:18,896 --> 00:16:21,495
(laughs) What?
330
00:16:22,495 --> 00:16:25,070
We already agreed on the phone.
331
00:16:26,167 --> 00:16:27,430
You named your price.
332
00:16:27,566 --> 00:16:29,006
It's not that. I just--
333
00:16:29,142 --> 00:16:30,900
It's a little too risky
for my boat.
334
00:16:32,279 --> 00:16:35,712
She's not paid off yet,
so I imagine you understand.
335
00:16:35,847 --> 00:16:37,246
No hard feelings, Z.
336
00:16:37,381 --> 00:16:39,643
-Hey. Two double rums. Merci.
-(chirping)
337
00:16:39,779 --> 00:16:41,987
What the hell is this?
He's your guy.
338
00:16:42,122 --> 00:16:45,852
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
339
00:16:45,987 --> 00:16:47,691
Duncan's the best.
Otherwise, I wouldn't be here.
340
00:16:47,827 --> 00:16:49,487
Best at what? Drinking?
341
00:16:49,623 --> 00:16:52,057
KINCAID:
Fabrice, not the guns, okay?
342
00:16:52,192 --> 00:16:53,493
All right. Okay.
343
00:16:53,628 --> 00:16:56,029
Moving things and people
in and out of places
344
00:16:56,165 --> 00:16:57,797
they shouldn't be.
345
00:16:57,932 --> 00:16:59,702
KINCAID: Trouble is, I really
can't do it this time, Z.
346
00:16:59,837 --> 00:17:01,400
I'm sorry.
347
00:17:01,535 --> 00:17:02,932
And I'm afraid that's final.
348
00:17:03,067 --> 00:17:05,400
(stammers) That's a hell
of a setback, Duncan.
349
00:17:05,535 --> 00:17:06,535
You promised me.
350
00:17:06,671 --> 00:17:08,674
Uh, we're screwed now.
351
00:17:11,046 --> 00:17:12,511
I'm sorry.
352
00:17:12,647 --> 00:17:15,010
I hate to see this
all fall apart on you.
353
00:17:15,984 --> 00:17:17,419
(sighs)
354
00:17:18,617 --> 00:17:20,489
I'll tell you what.
355
00:17:20,624 --> 00:17:23,558
Why don't you make some sort
of good faith gesture?
356
00:17:23,693 --> 00:17:26,290
Like, maybe-- you know,
I'm just spitballing here--
357
00:17:26,425 --> 00:17:28,462
but maybe you could
358
00:17:28,598 --> 00:17:30,099
double the number
that you and I spoke about,
359
00:17:30,234 --> 00:17:31,560
and then I can
take care of Duncan
360
00:17:31,696 --> 00:17:32,901
and his crew out of my end.
361
00:17:33,036 --> 00:17:34,906
KREBS:
Oh, I see.
362
00:17:35,041 --> 00:17:36,900
(chuckles):
That's very nice.
363
00:17:37,035 --> 00:17:38,736
You guys cook this up
on the phone or just now?
364
00:17:38,871 --> 00:17:41,277
Oh, I'm just trying
to help you out.
365
00:17:41,412 --> 00:17:43,143
I don't have to sit here
and be insulted.
366
00:17:43,279 --> 00:17:45,816
For God sakes, fine. Agreed.
367
00:17:45,952 --> 00:17:47,885
-Great.
-Great. (sighs)
368
00:17:48,021 --> 00:17:51,279
We'll loop up toward Barbados
369
00:17:51,415 --> 00:17:55,325
to avoid government patrols,
but there aren't many anyway.
370
00:17:57,554 --> 00:17:58,988
Why's that?
371
00:18:00,193 --> 00:18:02,432
(laughs)
372
00:18:02,567 --> 00:18:04,934
No one's dumb enough
to go where we're going.
373
00:18:05,070 --> 00:18:07,431
(kids chattering, laughing)
374
00:18:07,567 --> 00:18:09,635
(chuckles):
Hey! Hey!
375
00:18:09,771 --> 00:18:12,239
-Come here! (grunts)
-(dinosaur roaring on TV)
376
00:18:12,374 --> 00:18:13,511
-Hey.
-ATWATER: Hey.
377
00:18:13,646 --> 00:18:14,779
Over here.
378
00:18:14,915 --> 00:18:16,243
-Hey, Z.
-(chuckles): Hi.
379
00:18:16,379 --> 00:18:18,145
-Hey, how you been?
-Oh, good.
380
00:18:18,280 --> 00:18:19,909
KINCAID:
Bobby Atwater.
381
00:18:20,045 --> 00:18:21,751
He'll be helping
with team security.
382
00:18:21,886 --> 00:18:23,616
Security for...?
383
00:18:23,752 --> 00:18:26,048
Make sure you don't end up
in one of these.
384
00:18:31,291 --> 00:18:32,857
A live one.
385
00:18:33,834 --> 00:18:35,433
Is there anything else?
386
00:18:36,703 --> 00:18:38,664
Yeah, listen, I'm not gonna be
able to do this, you know?
387
00:18:38,800 --> 00:18:40,437
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
388
00:18:40,572 --> 00:18:42,768
-Oh, no, we ran it already.
-All right, cool.
389
00:18:44,745 --> 00:18:46,468
So, when we leaving?
390
00:18:46,603 --> 00:18:48,642
♪ ♪
391
00:18:58,785 --> 00:19:00,225
-NINA: Hey, LeClerc.
-LeCLERC: What?
392
00:19:00,360 --> 00:19:01,859
NINA: Did you see how much
Kincaid's paying us
393
00:19:01,995 --> 00:19:03,621
-for this one?
-(chuckles)
394
00:19:03,756 --> 00:19:05,491
-Oh, yeah. (chuckles)
-(laughs)
395
00:19:05,626 --> 00:19:07,192
-We're in trouble.
-Hell yeah.
396
00:19:07,327 --> 00:19:09,100
(radio beeps)
397
00:19:09,236 --> 00:19:11,269
(static and distorted chatter
over radio)
398
00:19:14,041 --> 00:19:15,633
KREBS:
Well, the good news is,
399
00:19:15,769 --> 00:19:17,869
the Mosasaur was tagged
in captivity
400
00:19:18,004 --> 00:19:20,839
and InGen continued to track it
after its escape.
401
00:19:20,974 --> 00:19:22,670
We bought their data
when they entered Chapter 11,
402
00:19:22,806 --> 00:19:24,040
so now we track it.
403
00:19:24,175 --> 00:19:26,276
Nobody else seems to know
much about it.
404
00:19:26,411 --> 00:19:28,215
But...
405
00:19:28,351 --> 00:19:30,153
that's it right there.
406
00:19:30,289 --> 00:19:33,715
So, first sample
in 150 miles or so.
407
00:19:33,851 --> 00:19:35,491
Very close to the equator.
408
00:19:36,558 --> 00:19:38,063
But why...
why near the equator?
409
00:19:38,199 --> 00:19:39,858
Why don't they survive
anywhere else?
410
00:19:41,127 --> 00:19:44,396
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
411
00:19:44,532 --> 00:19:46,863
Uh, the air is different.
412
00:19:46,998 --> 00:19:48,399
Uh, the solar radiation
is different,
413
00:19:48,535 --> 00:19:50,005
the insects, vegetation.
414
00:19:50,141 --> 00:19:51,535
Everything is different.
415
00:19:51,670 --> 00:19:53,135
But close to the equator,
416
00:19:53,271 --> 00:19:55,575
it's nearly the climate
of 60 million years ago.
417
00:19:55,710 --> 00:19:57,313
It's warmer
and rich with oxygen.
418
00:19:57,449 --> 00:20:00,084
And the Mosasaur
generally circles
419
00:20:00,219 --> 00:20:01,681
the island we're headed to.
420
00:20:01,816 --> 00:20:04,613
There's a complex there
that was R and D
421
00:20:04,748 --> 00:20:07,125
for the original park.
422
00:20:07,260 --> 00:20:11,692
It was abandoned
after an accident.
423
00:20:14,228 --> 00:20:15,924
We're gonna want to get in,
get our three samples
424
00:20:16,060 --> 00:20:18,698
and get out
as quickly as possible.
425
00:20:18,834 --> 00:20:20,372
Because even though
two dozen species
426
00:20:20,507 --> 00:20:24,575
have survived there, alone,
for almost 20 years,
427
00:20:24,711 --> 00:20:28,875
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
428
00:20:29,010 --> 00:20:31,811
ATWATER: (chuckles)
Yeah, I think we'll be okay.
429
00:20:32,786 --> 00:20:34,379
What are those?
430
00:20:34,515 --> 00:20:36,316
ATWATER:
Neurotoxins.
431
00:20:36,452 --> 00:20:37,818
ZORA:
How fast?
432
00:20:37,953 --> 00:20:40,516
ATWATER: Paralysis within
a couple of seconds.
433
00:20:40,651 --> 00:20:41,755
And then what?
434
00:20:43,688 --> 00:20:45,462
And then you survive.
435
00:20:51,863 --> 00:20:53,736
Is this the part where you, uh,
436
00:20:53,872 --> 00:20:55,564
tell me it's a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
437
00:20:55,699 --> 00:20:59,072
No, this is where I tell you
it's a sin to kill a dinosaur.
438
00:20:59,207 --> 00:21:01,137
(chuckles)
439
00:21:03,779 --> 00:21:07,951
So, uh, what if
it's us or them? Hmm?
440
00:21:08,086 --> 00:21:11,083
Then we've put ourselves in
a place where we don't belong.
441
00:21:11,219 --> 00:21:12,955
(scoffs)
442
00:21:13,090 --> 00:21:15,591
Mm, that's-that's kind of
our specialty, Dr. Loomis.
443
00:21:17,629 --> 00:21:19,254
We have no intention
of harming the animals.
444
00:21:19,389 --> 00:21:22,257
Let's just get our samples
and go home.
445
00:21:22,392 --> 00:21:24,699
Gonna lose the light
before we make contact.
446
00:21:24,834 --> 00:21:26,767
We'll make a run
first thing in the morning.
447
00:21:27,767 --> 00:21:29,570
How does extraction work?
448
00:21:29,706 --> 00:21:31,933
LOOMIS: These darts
collect blood samples.
449
00:21:32,068 --> 00:21:33,309
You get one shot with each.
450
00:21:33,444 --> 00:21:34,840
The Mosa has
four inches of hide,
451
00:21:34,976 --> 00:21:38,273
so you must be within
ten meters to penetrate.
452
00:21:39,619 --> 00:21:42,483
And it self-ejects
when it reaches capacity.
453
00:21:42,618 --> 00:21:44,584
-(dart beeping)
-It should fire
454
00:21:44,720 --> 00:21:46,154
a couple of hundred feet
in the air,
455
00:21:46,289 --> 00:21:47,491
like a model rocket.
456
00:21:50,186 --> 00:21:52,956
On the day,
a parachute will open,
457
00:21:53,092 --> 00:21:54,624
and it will float back down
to us.
458
00:21:54,760 --> 00:21:56,234
I'll take the shot.
459
00:21:56,370 --> 00:21:59,036
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
460
00:21:59,172 --> 00:22:00,801
I'm sure I can handle it.
461
00:22:01,807 --> 00:22:02,706
Oh.
462
00:22:02,842 --> 00:22:04,134
(laughs)
463
00:22:05,442 --> 00:22:06,906
Let me show you something.
464
00:22:11,646 --> 00:22:13,980
-You feel that spray?
-Yeah.
465
00:22:14,116 --> 00:22:16,821
ZORA: Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
466
00:22:16,956 --> 00:22:19,548
we're moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
467
00:22:19,683 --> 00:22:23,025
and you're close enough to look
that thing right in the teeth.
468
00:22:23,160 --> 00:22:24,396
You got this.
469
00:22:30,202 --> 00:22:32,234
Uh, please, be my guest.
470
00:22:32,370 --> 00:22:34,802
Oh, really? If you insist.
471
00:22:38,670 --> 00:22:40,412
(Kincaid laughs)
472
00:22:41,413 --> 00:22:43,975
(laughing):
I can't take it.
473
00:22:44,110 --> 00:22:45,650
-(Kincaid laughing)
-(radio beeping)
474
00:22:45,786 --> 00:22:47,851
I mean, it's-it's been fun
working with you, Z.
475
00:22:47,987 --> 00:22:50,888
-What?
-But I think we just
found our new team leader.
476
00:22:51,023 --> 00:22:52,383
(both laughing)
477
00:22:52,519 --> 00:22:54,286
No offense.
478
00:22:54,422 --> 00:22:57,092
I mean, I don't know anybody
that could be offended by that.
479
00:22:57,228 --> 00:22:58,430
That's mean.
480
00:23:00,890 --> 00:23:02,401
(Kincaid sighs)
481
00:23:04,664 --> 00:23:06,002
I heard about Booker.
482
00:23:06,137 --> 00:23:08,598
(inhales deeply)
483
00:23:08,733 --> 00:23:10,303
(sighs) Yeah.
484
00:23:10,439 --> 00:23:12,037
I'm so sorry.
485
00:23:13,044 --> 00:23:14,479
Yeah.
486
00:23:16,316 --> 00:23:18,581
-What job were you on?
-(sighs)
487
00:23:18,716 --> 00:23:22,817
Um, just a simple
training mission in Yemen.
488
00:23:24,087 --> 00:23:26,557
Couldn't have been more basic.
Just a car bomb.
489
00:23:28,093 --> 00:23:29,560
Out of nowhere.
490
00:23:32,229 --> 00:23:33,531
Quick at least.
491
00:23:36,266 --> 00:23:38,067
Not really.
492
00:23:38,202 --> 00:23:39,801
(sighs) Shit.
493
00:23:41,538 --> 00:23:43,607
He didn't deserve that.
494
00:23:45,372 --> 00:23:46,909
No.
495
00:23:47,045 --> 00:23:48,480
(sighs)
496
00:23:50,282 --> 00:23:52,082
I had to tell his wife.
497
00:23:52,218 --> 00:23:54,418
It was... it was brutal.
498
00:23:54,553 --> 00:23:55,852
You can't keep this up
forever, Z.
499
00:23:55,987 --> 00:23:56,953
No.
500
00:23:57,089 --> 00:23:59,420
This work...
501
00:23:59,556 --> 00:24:01,315
it breaks you eventually.
502
00:24:01,451 --> 00:24:03,759
What do you think
I'm doing down here?
503
00:24:03,895 --> 00:24:06,958
I'm just trying to,
you know, buy my life back.
504
00:24:07,094 --> 00:24:09,528
Oh, really?
I thought you just missed me.
505
00:24:09,664 --> 00:24:11,929
-Well...
-(chuckles)
506
00:24:12,064 --> 00:24:13,463
You know
what I actually missed?
507
00:24:13,598 --> 00:24:14,869
Hmm?
508
00:24:15,902 --> 00:24:17,333
My own mother's funeral.
509
00:24:18,373 --> 00:24:19,403
Oh, wow.
510
00:24:19,539 --> 00:24:20,804
Yeah.
511
00:24:20,940 --> 00:24:22,742
That's terrible, Zora.
512
00:24:22,877 --> 00:24:24,740
-Yeah, yeah.
-No, seriously.
513
00:24:24,875 --> 00:24:26,715
That's, like, the worst thing
I've ever heard anybody do.
514
00:24:26,850 --> 00:24:28,984
Thank you.
That's so supportive of you.
515
00:24:29,119 --> 00:24:30,786
Oh.
516
00:24:31,781 --> 00:24:33,591
God.
517
00:24:39,997 --> 00:24:42,567
Please tell me
you worked it out with Amelia.
518
00:24:48,271 --> 00:24:49,706
Well...
519
00:24:52,570 --> 00:24:55,206
Whenever we looked
at each other, we just...
520
00:24:57,317 --> 00:24:59,243
...just saw our little boy.
521
00:25:02,283 --> 00:25:05,381
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
522
00:25:15,168 --> 00:25:16,429
We are very pathetic.
523
00:25:16,564 --> 00:25:17,702
(laughing)
524
00:25:18,705 --> 00:25:21,462
All right, what do you say
we stay alive?
525
00:25:21,598 --> 00:25:26,336
And, uh, you know,
get rich this time.
526
00:25:27,713 --> 00:25:30,013
Rich is nice,
but it won't be enough.
527
00:25:30,148 --> 00:25:31,915
For sure.
528
00:25:32,051 --> 00:25:35,083
Do something that matters
while there's still time.
529
00:25:35,219 --> 00:25:36,412
Okay.
530
00:25:36,547 --> 00:25:38,150
Don't just brush that off.
I mean it.
531
00:25:39,291 --> 00:25:41,024
Don't wait, Zora.
532
00:25:41,160 --> 00:25:42,552
Do not wait.
533
00:25:42,688 --> 00:25:44,354
(sighs)
534
00:25:46,657 --> 00:25:49,700
("Harmony Hall"
by Vampire Weekend playing)
535
00:25:56,476 --> 00:25:58,633
♪ We took a vow in summertime ♪
536
00:25:58,768 --> 00:26:02,438
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
537
00:26:05,550 --> 00:26:07,080
You rationing those, honey?
538
00:26:08,518 --> 00:26:09,913
I'm enjoying them.
539
00:26:10,048 --> 00:26:11,447
(Reuben sighs, grunts)
540
00:26:11,583 --> 00:26:13,086
REUBEN: It's a long way
across the Atlantic.
541
00:26:13,222 --> 00:26:15,825
You're gonna miss them
when you run out.
542
00:26:18,765 --> 00:26:21,127
Can I ask why you have
so many in your pocket?
543
00:26:23,062 --> 00:26:24,133
So she doesn't eat them.
544
00:26:24,268 --> 00:26:26,234
Ah, right.
545
00:26:26,370 --> 00:26:27,568
Hey, honey.
546
00:26:27,704 --> 00:26:29,099
Where's your boyfriend?
547
00:26:29,234 --> 00:26:30,768
It-It's his turn at the wheel.
548
00:26:30,903 --> 00:26:32,109
Is he coming or what?
549
00:26:32,244 --> 00:26:33,807
Uh, I told him.
550
00:26:33,942 --> 00:26:35,647
He's just getting dressed.
551
00:26:36,775 --> 00:26:37,807
Okay.
552
00:26:37,942 --> 00:26:39,414
(sighs) Okay.
553
00:26:39,550 --> 00:26:41,480
Do you want to practice?
554
00:26:41,615 --> 00:26:42,746
All right.
555
00:26:42,881 --> 00:26:44,752
Remember, okay?
556
00:26:44,888 --> 00:26:46,256
It's just like Dad showed you.
557
00:26:46,391 --> 00:26:48,658
Under, under, around.
558
00:26:48,794 --> 00:26:50,325
You guys ever wish
you had a boring dad?
559
00:26:50,461 --> 00:26:51,963
-We do.
-Yeah.
560
00:26:52,098 --> 00:26:53,229
(chuckles)
561
00:26:53,364 --> 00:26:54,963
(Xavier grunts)
562
00:26:55,926 --> 00:26:57,229
Finally.
563
00:27:01,741 --> 00:27:03,769
-Good evening, Xavier.
-(exclaims)
564
00:27:03,905 --> 00:27:05,173
What's up? (sighs)
565
00:27:05,309 --> 00:27:07,278
6:00.
566
00:27:07,413 --> 00:27:09,672
(laughs):
I know.
567
00:27:09,808 --> 00:27:10,807
(grunts)
568
00:27:10,942 --> 00:27:13,451
I was out cold.
569
00:27:13,586 --> 00:27:14,945
It's, uh, it's your watch.
570
00:27:15,080 --> 00:27:17,689
Oh, I-I slept like a baby.
571
00:27:20,087 --> 00:27:21,858
You've-you've got the wheel?
572
00:27:23,626 --> 00:27:27,022
Man, I am so tired.
573
00:27:27,158 --> 00:27:28,357
I'm gonna be honest.
574
00:27:28,493 --> 00:27:29,863
I'd probably conk out
at the wheel.
575
00:27:29,999 --> 00:27:31,703
I'll take his shift. It's fine.
576
00:27:31,838 --> 00:27:33,997
No, no, no, honey,
we've been through this.
577
00:27:34,133 --> 00:27:35,904
You need sleep. I need sleep.
578
00:27:36,039 --> 00:27:38,170
It's your shift, Xavier.
Come on, man.
579
00:27:38,305 --> 00:27:42,814
Reuben, can't we just anchor,
for once?
580
00:27:42,949 --> 00:27:45,781
Use the anchor.
We haven't done that yet.
581
00:27:45,917 --> 00:27:48,981
We only carry 50 meters
of anchor chain.
582
00:27:49,117 --> 00:27:51,716
It's 2,000 meters
to the bottom.
583
00:27:51,851 --> 00:27:53,516
XAVIER:
Oh.
584
00:27:54,952 --> 00:27:56,660
Kind of sounds like somebody
should've thought about that
585
00:27:56,795 --> 00:27:58,152
-before we left.
-Do you have any idea
586
00:27:58,288 --> 00:27:59,321
the weight of two thou--
587
00:27:59,456 --> 00:28:00,965
I built this boat,
okay, Xavier?
588
00:28:01,101 --> 00:28:02,866
-I-I know what I'm doing.
-Oh, so you're good.
589
00:28:03,001 --> 00:28:04,328
-You're good on the wheel.
-You know what?
590
00:28:04,464 --> 00:28:06,267
Just grab another hour.
I'm-I'm fine.
591
00:28:06,403 --> 00:28:08,501
-Yes. Perfect. You're the best.
-I-I got it. I'm fine.
592
00:28:08,636 --> 00:28:10,075
Fist bump?
593
00:28:10,210 --> 00:28:11,241
Give me some.
594
00:28:11,377 --> 00:28:13,073
Never mind. Whoa.
595
00:28:13,209 --> 00:28:16,671
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
596
00:28:27,955 --> 00:28:30,018
I didn't say a word.
597
00:28:30,154 --> 00:28:31,523
Not-not one word.
598
00:28:31,659 --> 00:28:32,995
Good.
599
00:28:33,992 --> 00:28:35,393
So don't.
600
00:28:37,836 --> 00:28:39,532
What-- did-did he even
bring a shirt?
601
00:28:39,668 --> 00:28:43,405
Okay, clearly you don't see
the side of him that I see.
602
00:28:43,540 --> 00:28:45,000
The naked side.
603
00:28:45,135 --> 00:28:46,508
Hey. (scoffs)
604
00:28:46,644 --> 00:28:48,278
REUBEN:
I mean, I...
605
00:28:48,413 --> 00:28:50,909
(sighs) I guess I'd hoped it
would just be the three of us.
606
00:28:51,044 --> 00:28:53,749
You know, one last hurrah.
607
00:28:53,884 --> 00:28:57,382
I'm going to NYU, not Mongolia.
608
00:28:58,658 --> 00:29:00,088
REUBEN:
I know. You're right.
609
00:29:05,694 --> 00:29:06,758
What are those?
610
00:29:06,893 --> 00:29:09,957
♪ ♪
611
00:29:10,093 --> 00:29:11,770
Where?
612
00:29:17,072 --> 00:29:19,573
One o'clock. Moving east.
613
00:29:19,708 --> 00:29:21,003
Dolphins?
614
00:29:21,138 --> 00:29:22,310
TERESA:
No.
615
00:29:22,446 --> 00:29:24,807
No fins.
616
00:29:24,943 --> 00:29:26,411
Sails.
617
00:29:30,084 --> 00:29:32,923
-(boat rumbling)
-(grunting)
618
00:29:35,219 --> 00:29:37,422
Bella, grab the wheel.
619
00:29:43,435 --> 00:29:45,798
(grunts, pants)
620
00:29:45,933 --> 00:29:47,335
Left, left, left.
621
00:29:47,471 --> 00:29:48,565
(grunts)
622
00:29:52,103 --> 00:29:54,109
(both grunting)
623
00:29:56,506 --> 00:29:57,676
Something big sideswiped us.
624
00:29:57,811 --> 00:29:58,982
Sailfish?
625
00:29:59,681 --> 00:30:00,747
Bigger.
626
00:30:00,883 --> 00:30:03,282
Is it the you-know-what?
627
00:30:03,418 --> 00:30:05,982
No, hon,
it's not a you-know-what.
628
00:30:06,117 --> 00:30:07,316
Barely any left.
629
00:30:07,452 --> 00:30:09,284
ISABELLA:
I hate those things.
630
00:30:09,420 --> 00:30:11,554
I wish they never came back.
631
00:30:11,690 --> 00:30:13,721
I just think we should...
(screaming)
632
00:30:13,856 --> 00:30:15,795
-(dinosaur roaring)
-(all shouting)
633
00:30:15,930 --> 00:30:17,264
(Isabella screaming)
634
00:30:21,440 --> 00:30:23,305
(screaming)
635
00:30:23,441 --> 00:30:25,305
Hold on!
636
00:30:32,177 --> 00:30:34,647
-Dad! Dad!
-Teresa!
637
00:30:34,782 --> 00:30:37,178
-Xavier's inside!
-I'll get him. Get to the top.
638
00:30:37,313 --> 00:30:38,989
Get to the top!
639
00:30:41,285 --> 00:30:42,918
TERESA:
Swim!
640
00:30:43,054 --> 00:30:44,389
Xavier!
641
00:30:44,525 --> 00:30:45,829
-It's not opening!
-Let it fill with water!
642
00:30:45,965 --> 00:30:47,395
-Reuben, it won't open!
-Let it fill!
643
00:30:47,531 --> 00:30:48,863
-Let it fill, then
you can open the door!
-Why?
644
00:30:48,999 --> 00:30:50,799
Get the radio! In the red bag!
645
00:30:50,934 --> 00:30:52,503
The red bag! The emergency bag!
646
00:30:52,639 --> 00:30:55,368
-Get up!
-Okay. (grunts)
647
00:30:57,872 --> 00:30:59,169
TERESA:
Go!
648
00:30:59,304 --> 00:31:00,571
-Where is it?
-Get it!
649
00:31:00,707 --> 00:31:01,878
-I can't find it!
-It's in the bag!
650
00:31:02,014 --> 00:31:03,809
The emergency bag!
The emergency radio!
651
00:31:03,944 --> 00:31:05,675
Okay. (panting)
652
00:31:07,143 --> 00:31:09,354
Dad!
653
00:31:09,489 --> 00:31:10,915
TERESA:
Xavier!
654
00:31:11,051 --> 00:31:12,554
Hey! Just get out!
655
00:31:12,689 --> 00:31:13,925
(inhales deeply)
656
00:31:14,922 --> 00:31:16,191
(inhales deeply)
657
00:31:33,670 --> 00:31:35,947
-Teresa!
-Bella! Bella, hold on!
658
00:31:41,587 --> 00:31:44,153
(dinosaur bellowing)
659
00:31:47,021 --> 00:31:49,092
-Xavier!
-Xavier!
660
00:31:50,694 --> 00:31:52,020
-Dad!
-Dad!
661
00:31:52,155 --> 00:31:54,024
Dad!
662
00:31:54,160 --> 00:31:56,530
-Xavier!
-Dad!
663
00:31:56,665 --> 00:31:57,599
Dad!
664
00:31:57,735 --> 00:31:58,961
(gasps) Honey!
665
00:31:59,096 --> 00:32:01,098
Dad!
666
00:32:01,233 --> 00:32:02,934
Where's Xavier?
667
00:32:03,069 --> 00:32:04,436
What happened?
668
00:32:04,572 --> 00:32:07,278
-Dad, where is he?
-I don't know.
669
00:32:07,413 --> 00:32:08,770
(panting)
670
00:32:08,905 --> 00:32:11,107
I'll go back down.
I'll keep looking.
671
00:32:11,242 --> 00:32:12,775
(Xavier gasping)
672
00:32:13,782 --> 00:32:14,782
Xavier!
673
00:32:14,918 --> 00:32:16,746
-Xavier!
-(bellowing)
674
00:32:18,116 --> 00:32:19,282
Xavier!
675
00:32:19,418 --> 00:32:21,085
-Xavier, swim!
-Hey! Hey!
676
00:32:21,220 --> 00:32:23,659
Xavier, hurry! Swim!
677
00:32:23,794 --> 00:32:24,922
-Xavier!
-Come on!
678
00:32:25,058 --> 00:32:26,891
(bellowing)
679
00:32:27,026 --> 00:32:28,525
(panting)
680
00:32:28,661 --> 00:32:29,666
-Come on! Come on! Come on!
-Swim, Xavier!
681
00:32:29,802 --> 00:32:31,700
-Faster! Come on!
-Hurry!
682
00:32:31,835 --> 00:32:33,303
ISABELLA:
Xavier!
683
00:32:33,439 --> 00:32:34,929
Come on!
684
00:32:35,904 --> 00:32:37,837
(bellowing)
685
00:32:37,972 --> 00:32:39,604
(grunting)
686
00:32:44,350 --> 00:32:45,478
Dad.
687
00:32:50,950 --> 00:32:52,423
I...
688
00:32:52,559 --> 00:32:54,124
I got the bag.
689
00:32:58,059 --> 00:33:00,064
(thunder rumbling)
690
00:33:02,634 --> 00:33:04,865
("This Girl" by Cookin' on
3 Burners playing over stereo)
691
00:33:05,001 --> 00:33:06,296
♪ Money rains... ♪
692
00:33:06,431 --> 00:33:08,370
(conversing in French)
693
00:33:09,573 --> 00:33:12,443
♪ But keep the change
'Cause I've got enough ♪
694
00:33:12,578 --> 00:33:14,175
(both laughing)
695
00:33:14,311 --> 00:33:17,074
-♪ A little time... ♪
-(song fades)
696
00:33:17,209 --> 00:33:19,215
♪ ♪
697
00:33:25,789 --> 00:33:27,183
(door opens)
698
00:33:27,319 --> 00:33:29,192
Am I interrupting?
699
00:33:30,629 --> 00:33:32,056
Oh. (mumbles)
700
00:33:32,191 --> 00:33:33,757
It's fine.
701
00:33:34,999 --> 00:33:36,729
I can't sleep. (chuckles)
702
00:33:36,865 --> 00:33:39,626
(chuckles) Well, they say if
you can sleep the night before,
703
00:33:39,762 --> 00:33:41,468
you should probably quit.
704
00:33:42,471 --> 00:33:44,504
You don't hear that much
in museum work.
705
00:33:46,140 --> 00:33:47,375
You want to sit down?
706
00:33:56,681 --> 00:33:58,413
Can I ask
what was bothering you?
707
00:33:58,548 --> 00:34:00,422
Maybe a little PTSD.
708
00:34:00,557 --> 00:34:02,889
I probably should've taken
some more time off
709
00:34:03,025 --> 00:34:04,590
after my last job.
710
00:34:08,832 --> 00:34:10,332
What are you?
711
00:34:11,638 --> 00:34:13,236
Like a mercenary?
712
00:34:15,041 --> 00:34:17,471
Uh, situational security
and reaction.
713
00:34:21,505 --> 00:34:22,710
So a mercenary, then.
714
00:34:22,845 --> 00:34:24,643
(chuckles)
715
00:34:25,911 --> 00:34:28,717
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
716
00:34:28,852 --> 00:34:29,816
ZORA:
Yeah?
717
00:34:29,952 --> 00:34:31,713
How exactly?
718
00:34:31,848 --> 00:34:34,521
Well, I have never
been shot at.
719
00:34:36,861 --> 00:34:38,461
-No?
-Mm-mm.
720
00:34:38,597 --> 00:34:39,856
Well...
721
00:34:40,863 --> 00:34:42,100
(stammers)
722
00:34:43,429 --> 00:34:45,268
There's still time.
723
00:34:48,774 --> 00:34:50,306
Good night, Doctor.
724
00:34:52,601 --> 00:34:54,145
Good night.
725
00:35:14,462 --> 00:35:16,497
(seagulls calling in distance)
726
00:35:18,771 --> 00:35:20,171
(static crackling)
727
00:35:20,306 --> 00:35:21,867
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
728
00:35:22,002 --> 00:35:23,372
This is the Mariposa.
(garbled): Mayday. Mayday.
729
00:35:23,507 --> 00:35:25,206
Last known position:
24... (garbled speech)
730
00:35:25,341 --> 00:35:27,376
(garbled radio chatter
continues)
731
00:35:28,438 --> 00:35:30,511
(snoring)
732
00:35:35,117 --> 00:35:36,453
(toy dinosaur roaring)
733
00:35:36,589 --> 00:35:38,013
(gasps)
734
00:35:40,987 --> 00:35:43,755
-What's our distance to target?
-(groans, sighs)
735
00:35:47,428 --> 00:35:49,832
Just resting your eyes, huh?
736
00:35:49,967 --> 00:35:51,631
Euh, ouais.
737
00:35:54,200 --> 00:35:55,564
Merci.
738
00:35:55,700 --> 00:35:57,074
No French before breakfast.
739
00:35:57,210 --> 00:35:59,573
(garbled radio chatter
continues)
740
00:36:01,270 --> 00:36:02,640
REUBEN (over radio):
Mayday. Mayday. Mayday.
741
00:36:02,776 --> 00:36:04,840
This is the Mariposa.
We are sinking.
742
00:36:04,976 --> 00:36:07,717
Last known position:
24 degrees, 33 north
743
00:36:07,852 --> 00:36:09,313
and 74, 56 west.
744
00:36:09,448 --> 00:36:10,648
We are sinking.
745
00:36:10,783 --> 00:36:12,452
ZORA: The-the signal was
clear, right?
746
00:36:12,588 --> 00:36:14,049
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
747
00:36:14,184 --> 00:36:15,518
-KINCAID: Positive.
-But did you get a location?
748
00:36:15,654 --> 00:36:17,023
Down to ten square meters.
749
00:36:17,158 --> 00:36:19,025
They sent a DSC.
750
00:36:19,160 --> 00:36:20,794
28 miles away.
751
00:36:20,930 --> 00:36:23,097
ATWATER: Well, that's...
that's 28 miles, you know,
752
00:36:23,233 --> 00:36:25,326
in the opposite direction.
753
00:36:25,462 --> 00:36:27,672
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
754
00:36:27,807 --> 00:36:29,096
Nah, of course not.
755
00:36:29,231 --> 00:36:30,669
I'm saying this guy has
a working radio,
756
00:36:30,804 --> 00:36:33,337
and, you know,
he can transmit his location.
757
00:36:33,473 --> 00:36:36,006
It's true. It's not as if
they're gonna freeze to death.
758
00:36:36,142 --> 00:36:38,879
I mean, I'm saying, like,
help is gonna be on its way.
759
00:36:39,015 --> 00:36:40,751
There's probably a coast guard
ship on its way right now.
760
00:36:40,886 --> 00:36:42,011
NINA:
Two miles!
761
00:36:44,854 --> 00:36:47,654
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
762
00:36:47,790 --> 00:36:49,353
may I remind you,
is what we came here for.
763
00:36:49,489 --> 00:36:51,360
The Mosasaur is tagged.
764
00:36:51,495 --> 00:36:53,297
We found it once,
we'll find it again.
765
00:36:53,432 --> 00:36:55,890
Maybe we can, but, Z,
we're talking about
766
00:36:56,025 --> 00:36:57,433
tens of millions
of dollars here.
767
00:36:57,568 --> 00:36:59,429
And all they need to do
is just float around
768
00:36:59,564 --> 00:37:01,272
for a couple of hours.
769
00:37:01,407 --> 00:37:04,132
I've got visual!
13 degrees off the port side!
770
00:37:06,903 --> 00:37:08,037
LOOMIS:
That's it.
771
00:37:09,479 --> 00:37:11,874
Okay, I have to agree
with Mr., um...
772
00:37:12,009 --> 00:37:13,544
-ATWATER: Atwater.
-...Atwater.
773
00:37:13,679 --> 00:37:16,718
-The Mosasaur first.
-Right.
774
00:37:16,854 --> 00:37:18,080
Right?
775
00:37:21,861 --> 00:37:23,927
LeClerc, new course.
776
00:37:24,063 --> 00:37:27,796
24, 33 north, 74, 56 west.
777
00:37:27,932 --> 00:37:29,063
Flank speed.
778
00:37:29,198 --> 00:37:30,660
LeCLERC:
Aye, aye.
779
00:37:30,796 --> 00:37:32,831
We're search and rescue now.
780
00:37:34,401 --> 00:37:36,472
It's my charter.
781
00:37:37,470 --> 00:37:39,167
It's my boat.
782
00:37:51,286 --> 00:37:53,918
(Xavier groans, sighs)
783
00:37:57,456 --> 00:37:59,495
♪ ♪
784
00:38:00,493 --> 00:38:02,531
(rummaging in bag)
785
00:38:14,310 --> 00:38:15,738
TERESA:
Oh, my God.
786
00:38:15,874 --> 00:38:17,412
XAVIER:
Is that... is that...
787
00:38:17,547 --> 00:38:18,849
-Oh, my God. Hey.
-TERESA: Oh, my God.
788
00:38:18,984 --> 00:38:20,909
XAVIER:
Hey! Hey!
789
00:38:21,045 --> 00:38:23,585
-TERESA: Hey, over here!
-Over here!
790
00:38:29,488 --> 00:38:31,554
TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat.
791
00:38:31,689 --> 00:38:33,030
REUBEN:
Bigger.
792
00:38:33,166 --> 00:38:34,791
50 feet, 70. I-I don't know.
793
00:38:34,926 --> 00:38:36,058
LOOMIS:
It was a snakelike body
794
00:38:36,193 --> 00:38:37,728
with a large skull
and a long snout?
795
00:38:37,863 --> 00:38:39,734
-Yes. Yes.
-And limbs like paddles?
796
00:38:39,869 --> 00:38:42,272
-Yes. Yes.
-A long tail region
with a downcurved end?
797
00:38:42,408 --> 00:38:43,803
XAVIER:
Look, man, that's what it is.
798
00:38:43,938 --> 00:38:45,471
-What else it could be?
-What the hell you doing
799
00:38:45,606 --> 00:38:46,870
this far out with a little kid?
800
00:38:47,005 --> 00:38:49,172
Uh, we're just making
a crossing.
801
00:38:49,308 --> 00:38:51,939
Barbados to Cape Town.
We've-we've done it before.
802
00:38:52,074 --> 00:38:53,450
Shouldn't they be in school?
803
00:38:55,117 --> 00:38:56,486
They are.
804
00:38:56,621 --> 00:38:58,720
It's summer break.
Wh-What is your problem?
805
00:38:58,855 --> 00:38:59,821
My problem is
you should've known better.
806
00:38:59,956 --> 00:39:01,249
How?
807
00:39:01,384 --> 00:39:02,889
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
808
00:39:03,024 --> 00:39:05,522
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
809
00:39:05,658 --> 00:39:07,088
Duncan, let it go, okay?
810
00:39:07,224 --> 00:39:08,692
You know you're not
pissed off at him.
811
00:39:08,828 --> 00:39:10,995
Okay? These kids are safe now.
812
00:39:11,130 --> 00:39:13,900
All right... (stammers)
I don't understand.
813
00:39:14,035 --> 00:39:15,466
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
814
00:39:15,601 --> 00:39:17,165
It's not food.
815
00:39:17,301 --> 00:39:19,410
LOOMIS: Maybe it thought
the boat was a rival,
816
00:39:19,545 --> 00:39:21,511
and it wanted to eliminate
any competition.
817
00:39:22,548 --> 00:39:24,874
-How far off course are we?
-28 miles.
818
00:39:25,010 --> 00:39:26,576
And how long
to reacquire the target?
819
00:39:26,711 --> 00:39:29,245
Uh, two hours, maybe.
820
00:39:29,380 --> 00:39:31,750
Depends how fast it's moving
and in which direction.
821
00:39:31,885 --> 00:39:33,256
Well, what say
we turn the boat around
822
00:39:33,391 --> 00:39:35,526
and get the mission
back on track?
823
00:39:35,661 --> 00:39:37,091
Oh, wait, wait, wait.
How fast what's moving?
824
00:39:37,226 --> 00:39:38,523
Wh-What mission?
825
00:39:38,659 --> 00:39:40,088
So... (chuckles) About that.
826
00:39:40,223 --> 00:39:41,595
-It's, uh...
-TERESA: Okay.
827
00:39:41,731 --> 00:39:43,898
So, exactly what are you guys
doing here?
828
00:39:44,034 --> 00:39:47,170
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
829
00:39:47,306 --> 00:39:48,505
-and that's it.
-(scoffs)
830
00:39:49,502 --> 00:39:51,271
What-what items?
831
00:39:51,406 --> 00:39:54,042
-It's okay, honey. It's okay.
-Wh-What is she talking about?
832
00:39:54,178 --> 00:39:55,413
Hey. That guy?
833
00:39:56,481 --> 00:39:58,339
-Hi. Excuse me.
-Creeping me out.
834
00:39:58,474 --> 00:40:00,746
-What'd I do?
-You're creeping me out.
835
00:40:00,881 --> 00:40:03,878
Can we get
the tracking map up, please?
836
00:40:04,014 --> 00:40:05,654
Uh, all right, look, look.
837
00:40:05,790 --> 00:40:08,449
Uh, we understand
you've got your own business,
838
00:40:08,584 --> 00:40:12,225
and... and, um,
we're very grateful to you.
839
00:40:12,360 --> 00:40:14,630
You pulled us out of the water.
We're not gonna forget that.
840
00:40:14,766 --> 00:40:16,700
-But can you
just drop us off and...
-Is that it?
841
00:40:16,836 --> 00:40:19,201
-REUBEN: That would be great.
-NINA: Flip this up. Pardon.
842
00:40:19,337 --> 00:40:20,700
It's hard to tell.
843
00:40:20,836 --> 00:40:22,299
You can leave us
at any convenient port.
844
00:40:22,435 --> 00:40:24,136
Please.
845
00:40:24,272 --> 00:40:25,474
Yeah?
846
00:40:25,609 --> 00:40:27,573
KINCAID:
The software's ghosting.
847
00:40:27,709 --> 00:40:28,939
It's doubling the signal.
848
00:40:29,075 --> 00:40:30,237
Maybe it's just echoing
off our boat.
849
00:40:30,372 --> 00:40:31,812
-That's not an echo.
-TERESA: What?
850
00:40:31,948 --> 00:40:32,974
-What is it you need to get?
-That's two signals.
851
00:40:33,110 --> 00:40:35,579
(Nina speaking French quietly)
852
00:40:35,715 --> 00:40:37,182
So we already found it?
853
00:40:37,318 --> 00:40:39,449
No, no.
854
00:40:39,585 --> 00:40:40,858
It found us.
855
00:40:40,993 --> 00:40:42,988
(alarm blaring)
856
00:40:43,124 --> 00:40:44,756
-Oh, no, no. Come on, guys.
-TERESA: Okay...
857
00:40:44,891 --> 00:40:46,295
-(boat rumbling)
-(all gasping)
858
00:40:46,431 --> 00:40:48,127
-LOOMIS: Whoa.
-ATWATER: Whoa.
859
00:40:48,263 --> 00:40:50,226
-LOOMIS: It's here.
-KINCAID:
Nina, tell me something.
860
00:40:50,361 --> 00:40:51,599
NINA:
Everything's online. It's fine.
861
00:40:51,735 --> 00:40:53,270
TERESA: Okay, so we just
got away from it,
862
00:40:53,405 --> 00:40:54,437
and you guys have been
chasing it?
863
00:40:54,573 --> 00:40:55,599
NINA:
Uh, starboard. Yeah, yeah.
864
00:40:55,735 --> 00:40:57,067
KREBS:
Guys, listen.
865
00:40:57,203 --> 00:40:58,808
We're gonna be
a couple of minutes tops,
866
00:40:58,943 --> 00:41:00,673
then we're all going to this
island like she said, okay?
867
00:41:00,808 --> 00:41:02,106
There's a village complex there
868
00:41:02,241 --> 00:41:03,976
with geothermal energy
that still works.
869
00:41:04,111 --> 00:41:05,612
You can wait there.
You'll be totally safe.
870
00:41:05,747 --> 00:41:06,976
-XAVIER: What?
-TERESA: Oh, my God.
871
00:41:07,111 --> 00:41:08,879
KINCAID:
There. Starboard.
872
00:41:09,015 --> 00:41:10,514
-KREBS: Okay.
-ZORA: Let's go!
873
00:41:10,649 --> 00:41:11,783
Take the wheel.
874
00:41:11,919 --> 00:41:12,886
-I'll get a bearing.
-Aye, aye.
875
00:41:14,125 --> 00:41:16,153
♪ ♪
876
00:41:20,824 --> 00:41:22,692
(bellowing)
877
00:41:22,828 --> 00:41:25,828
Ah! It's beautiful!
878
00:41:25,964 --> 00:41:27,971
-NINA: Yes!
-Whoo!
879
00:41:28,107 --> 00:41:29,199
Let's go!
880
00:41:32,176 --> 00:41:34,204
(bellowing)
881
00:41:38,008 --> 00:41:39,583
We're losing her!
882
00:41:46,987 --> 00:41:49,117
ZORA:
Loomis! I need you to secure me
883
00:41:49,252 --> 00:41:50,990
-to the bow rail.
-LOOMIS: Okay.
884
00:41:52,297 --> 00:41:53,531
ZORA:
Make it tight.
885
00:41:54,795 --> 00:41:56,391
-Like this?
-Yeah.
886
00:41:57,797 --> 00:41:58,998
-The other side.
-Okay.
887
00:42:01,500 --> 00:42:04,140
Remember, don't fire
until it's within ten meters.
888
00:42:04,275 --> 00:42:05,499
ZORA:
Got it.
889
00:42:12,050 --> 00:42:13,207
All right.
890
00:42:13,342 --> 00:42:14,618
Nina, I need command
up here now.
891
00:42:15,649 --> 00:42:17,053
(console beeping)
892
00:42:17,189 --> 00:42:18,853
Comm is yours.
893
00:42:26,560 --> 00:42:28,599
(bellowing)
894
00:42:29,564 --> 00:42:31,366
Come on. Come on!
895
00:42:31,502 --> 00:42:33,764
We got to be closer! Move it!
896
00:42:33,900 --> 00:42:35,768
Hey. Get up here and spot.
897
00:42:35,904 --> 00:42:37,267
NINA (over radio):
On my way.
898
00:42:39,110 --> 00:42:40,578
20 meters.
899
00:42:44,281 --> 00:42:45,649
Almost in range!
900
00:42:51,386 --> 00:42:52,889
15 meters.
901
00:42:53,025 --> 00:42:54,119
Copy.
902
00:43:02,267 --> 00:43:04,096
(groans):
Ah.
903
00:43:05,665 --> 00:43:07,671
(bellowing)
904
00:43:14,975 --> 00:43:16,803
-(groans)
-Another dart.
905
00:43:16,939 --> 00:43:18,143
Okay.
906
00:43:19,810 --> 00:43:21,850
Come on!
907
00:43:24,520 --> 00:43:26,789
(Isabella whimpering)
908
00:43:28,226 --> 00:43:30,988
(bellowing)
909
00:43:31,124 --> 00:43:34,588
It's coming at us! Turn! Turn!
910
00:43:36,126 --> 00:43:38,429
Quick! It's in range!
911
00:43:38,565 --> 00:43:39,835
Come on!
912
00:43:47,673 --> 00:43:49,471
There, go!
913
00:43:52,942 --> 00:43:55,151
(roaring)
914
00:43:55,286 --> 00:43:56,910
(Zora grunting)
915
00:43:57,045 --> 00:43:58,088
(growling)
916
00:43:58,223 --> 00:43:59,156
Hey! (grunts)
917
00:43:59,291 --> 00:44:01,090
Help me up! Help me!
918
00:44:01,225 --> 00:44:03,254
(grunting)
919
00:44:07,255 --> 00:44:08,699
KREBS:
Come on!
920
00:44:13,470 --> 00:44:15,200
Take the shot!
921
00:44:18,607 --> 00:44:20,975
(dart beeping)
922
00:44:21,707 --> 00:44:22,836
(laughs)
923
00:44:22,972 --> 00:44:24,143
(yells)
924
00:44:26,118 --> 00:44:28,345
(panting)
925
00:44:34,852 --> 00:44:36,389
(shouts)
926
00:44:36,524 --> 00:44:38,020
It worked!
927
00:44:38,156 --> 00:44:41,355
Yes! Come down ten knots!
928
00:44:41,491 --> 00:44:43,657
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
929
00:44:47,801 --> 00:44:48,734
NINA:
There it is!
930
00:44:48,870 --> 00:44:50,832
Port side off the stern rail.
931
00:44:50,967 --> 00:44:52,941
(panting)
932
00:44:54,207 --> 00:44:56,670
LOOMIS:
I got it! I got it!
933
00:45:01,945 --> 00:45:03,182
(grunts)
934
00:45:06,856 --> 00:45:08,553
-Nice shot.
-(chuckles)
935
00:45:08,689 --> 00:45:09,925
Nice rocket.
936
00:45:11,024 --> 00:45:12,561
-That was fantastic.
-Yeah!
937
00:45:12,697 --> 00:45:14,463
-(laughter)
-That was genius.
938
00:45:14,598 --> 00:45:16,066
(conversing in French)
939
00:45:16,201 --> 00:45:17,125
(laughter)
940
00:45:17,260 --> 00:45:18,868
-Yes.
-That was good.
941
00:45:19,004 --> 00:45:20,094
-That worked. That worked.
-(LeClerc speaking French)
942
00:45:20,229 --> 00:45:21,569
LOOMIS:
Oh, God.
943
00:45:21,705 --> 00:45:23,741
(excited chatter continues)
944
00:45:25,100 --> 00:45:26,700
(laughter)
945
00:45:28,744 --> 00:45:31,672
(LeClerc speaking French)
946
00:45:33,417 --> 00:45:35,077
(quiet chatter)
947
00:45:35,213 --> 00:45:37,453
-LOOMIS: Hey.
-ZORA: Hey.
948
00:45:37,588 --> 00:45:39,422
What if we don't?
949
00:45:39,558 --> 00:45:40,580
What if we don't what?
950
00:45:40,716 --> 00:45:42,221
Well, what if
we get the samples
951
00:45:42,357 --> 00:45:43,958
and we don't give them over
to a company
952
00:45:44,094 --> 00:45:45,959
that makes a lifesaving drug
and then prices it
953
00:45:46,095 --> 00:45:48,557
so 99% of the planet
can't afford it?
954
00:45:50,133 --> 00:45:52,765
Science is for all of us,
not some of us.
955
00:45:52,901 --> 00:45:54,332
Have you thought about that?
956
00:45:55,474 --> 00:45:57,566
No, I guess I haven't.
957
00:45:58,602 --> 00:46:00,635
Well, then maybe
you should start.
958
00:46:01,771 --> 00:46:03,375
-Maybe you should stop.
-ISABELLA: Dad, please.
959
00:46:03,510 --> 00:46:05,814
-(Xavier hyperventilating)
-REUBEN: Hey, Xavier.
960
00:46:05,949 --> 00:46:07,617
Head between your legs,
deep breaths.
961
00:46:07,752 --> 00:46:09,751
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
962
00:46:09,886 --> 00:46:12,313
Dad, I think I'm gonna be sick.
963
00:46:12,449 --> 00:46:13,885
It's all right. Just breathe.
964
00:46:14,021 --> 00:46:15,452
(Isabella breathing heavily)
965
00:46:16,485 --> 00:46:18,125
(latches click, case beeps)
966
00:46:23,627 --> 00:46:25,296
TERESA:
Those things from the boat.
967
00:46:25,432 --> 00:46:28,102
They're...
they're-they're back.
968
00:46:35,714 --> 00:46:37,347
-Oh, my God.
-ISABELLA: Dad?
969
00:46:37,483 --> 00:46:39,080
What the hell are those?
970
00:46:40,247 --> 00:46:42,644
REUBEN:
Sit down, honey. Stay close.
971
00:46:44,323 --> 00:46:46,318
Spinosaurus.
972
00:46:53,489 --> 00:46:55,662
(laughs) It's mutualism!
973
00:46:55,797 --> 00:46:57,400
(dinosaurs grunting)
974
00:46:57,536 --> 00:46:59,793
Interspecies symbiosis!
975
00:47:00,835 --> 00:47:02,604
Those Spinosaurus,
976
00:47:02,740 --> 00:47:04,803
they help the Mosasaur hunt.
977
00:47:04,938 --> 00:47:06,173
They help it kill!
978
00:47:07,970 --> 00:47:10,005
-Well, that's discouraging.
-(gun racks)
979
00:47:10,141 --> 00:47:11,607
(dinosaur grunts)
980
00:47:13,014 --> 00:47:15,479
These are our waters now.
981
00:47:16,981 --> 00:47:18,849
(grunts)
982
00:47:18,984 --> 00:47:20,714
(all gasping)
983
00:47:20,849 --> 00:47:22,893
KINCAID:
Over here! There's another one!
984
00:47:24,689 --> 00:47:27,362
KREBS: There! Seven o'clock!
Hurry! Quick!
985
00:47:27,497 --> 00:47:29,900
(gunfire)
986
00:47:32,702 --> 00:47:34,571
Bobby. Bobby, Bobby.
987
00:47:34,706 --> 00:47:36,339
-Look out!
-(roaring)
988
00:47:36,474 --> 00:47:38,172
(screaming)
989
00:47:41,380 --> 00:47:43,369
(straining)
990
00:47:43,505 --> 00:47:44,981
(breathing heavily)
991
00:47:46,046 --> 00:47:48,681
-(roaring)
-(screaming)
992
00:47:48,817 --> 00:47:51,248
Bobby! Bobby, no!
993
00:47:51,384 --> 00:47:53,418
-(panting)
-(Atwater choking)
994
00:48:00,057 --> 00:48:02,559
(roaring)
995
00:48:05,062 --> 00:48:06,596
(grunting)
996
00:48:09,374 --> 00:48:11,205
(screams)
997
00:48:12,368 --> 00:48:15,202
(grunting, screaming)
998
00:48:15,337 --> 00:48:17,678
Dad! (screaming)
999
00:48:17,813 --> 00:48:19,744
-Dad!
-Bella!
1000
00:48:19,880 --> 00:48:21,443
(screaming)
1001
00:48:21,578 --> 00:48:23,453
-(straining)
-(bone cracks)
1002
00:48:23,588 --> 00:48:25,483
(whimpering) Dad!
1003
00:48:31,291 --> 00:48:33,293
(straining):
Oh, my God. Oh.
1004
00:48:45,774 --> 00:48:48,878
KREBS: What are you doing?
You're heading into the rocks!
1005
00:48:49,014 --> 00:48:50,573
KINCAID:
I can outrun those things.
1006
00:48:50,709 --> 00:48:53,239
The Mosasaur can't go
into shallow water.
1007
00:48:53,375 --> 00:48:55,917
(bellowing)
1008
00:48:56,052 --> 00:48:57,955
Everybody,
hold on to something!
1009
00:48:58,920 --> 00:49:00,187
(pained groaning)
1010
00:49:00,322 --> 00:49:03,356
-I can't move my leg, honey.
-(crying)
1011
00:49:05,054 --> 00:49:07,261
If we hit those rocks,
we're gonna wreck.
1012
00:49:08,394 --> 00:49:10,158
Tie these
to everything you need.
1013
00:49:10,294 --> 00:49:11,793
Be ready to jump.
1014
00:49:13,868 --> 00:49:15,896
(bellowing)
1015
00:49:18,609 --> 00:49:19,702
It's fast.
1016
00:49:20,739 --> 00:49:22,771
LeClerc,
the engine's overheating.
1017
00:49:28,020 --> 00:49:30,382
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
1018
00:49:30,517 --> 00:49:32,615
Mayday three times
and send coordinates. Go!
1019
00:49:32,751 --> 00:49:34,184
Three times, send coordinates.
Got it.
1020
00:49:34,320 --> 00:49:36,323
REUBEN:
Hang on, honey.
1021
00:49:37,656 --> 00:49:39,191
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
1022
00:49:39,326 --> 00:49:40,330
It's gonna be okay. Listen.
1023
00:49:40,465 --> 00:49:41,960
(panting)
1024
00:49:42,096 --> 00:49:43,463
Mayday! Mayday! Mayday!
1025
00:49:43,598 --> 00:49:45,132
-Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
-Is anybody there?
1026
00:49:45,268 --> 00:49:46,261
-Mayday! Mayday!
-Whoa, whoa, whoa. Stop.
1027
00:49:46,397 --> 00:49:47,637
-Please! Hey!
-Stop.
1028
00:49:47,773 --> 00:49:49,463
Just stop. Stop for a second.
1029
00:49:49,598 --> 00:49:50,932
What do you mean, "stop"?
1030
00:49:51,067 --> 00:49:52,136
(chuckles): W-We got
to handle this ourselves.
1031
00:49:52,271 --> 00:49:53,404
-What?
-This is the...
1032
00:49:53,539 --> 00:49:55,343
-This is the protocol.
-Are you crazy?
1033
00:49:55,478 --> 00:49:56,913
-No! Mayday. No. No, no, no.
-Just give me the... Hey.
1034
00:49:57,048 --> 00:49:58,647
-No. Whoa. Hey.
-Hey, Mayday! Mayday!
1035
00:49:58,782 --> 00:50:00,248
Back off! (grunts)
1036
00:50:01,344 --> 00:50:03,383
(whimpering)
1037
00:50:06,286 --> 00:50:08,052
(crying):
Please help me.
1038
00:50:08,188 --> 00:50:10,722
Please. Help me, please.
1039
00:50:10,858 --> 00:50:12,660
Please.
1040
00:50:12,795 --> 00:50:14,124
Please help me.
1041
00:50:14,259 --> 00:50:16,398
Grab my hand, please.
1042
00:50:16,533 --> 00:50:18,226
Dad!
1043
00:50:18,361 --> 00:50:19,894
(screams)
1044
00:50:21,639 --> 00:50:23,339
Sweetie! Teresa!
1045
00:50:23,474 --> 00:50:25,000
No!
1046
00:50:25,136 --> 00:50:26,342
Teresa!
1047
00:50:26,478 --> 00:50:27,506
(grunts)
1048
00:50:28,638 --> 00:50:30,113
XAVIER:
Teresa! (grunts)
1049
00:50:33,378 --> 00:50:35,211
REUBEN:
Teresa! No!
1050
00:50:35,346 --> 00:50:37,179
(dinosaur bellowing)
1051
00:50:37,315 --> 00:50:39,683
Man overboard!
1052
00:50:41,226 --> 00:50:42,517
Listen to me.
We're going in the water now.
1053
00:50:42,652 --> 00:50:44,190
Yes. The boat's gonna crash.
1054
00:50:44,326 --> 00:50:45,590
We have to.
Your sister's there.
1055
00:50:45,725 --> 00:50:46,993
-You understand? Hey. Hey.
-(whimpering)
1056
00:50:47,128 --> 00:50:49,259
Hey. I'm here. Okay?
1057
00:50:49,395 --> 00:50:50,758
All right? I've got you.
1058
00:50:50,894 --> 00:50:51,766
-You're all right.
-Daddy.
1059
00:50:51,901 --> 00:50:53,430
Come on. Come on!
1060
00:50:53,565 --> 00:50:55,630
Get ready.
On the count of three.
1061
00:50:55,765 --> 00:50:58,632
-One, two, three!
-Hey!
1062
00:50:58,767 --> 00:51:00,935
Hey! We need to stick together!
1063
00:51:05,542 --> 00:51:07,241
LOOMIS:
Keep going!
1064
00:51:07,377 --> 00:51:09,548
(bellowing)
1065
00:51:13,991 --> 00:51:16,350
-(roaring)
-(Nina grunting)
1066
00:51:16,485 --> 00:51:18,524
(Zora grunting)
1067
00:51:23,931 --> 00:51:25,729
(gasps)
1068
00:51:26,737 --> 00:51:29,568
(metal grinding)
1069
00:51:30,565 --> 00:51:31,507
Whoa! Get down!
1070
00:51:31,642 --> 00:51:33,671
(grunting)
1071
00:51:37,274 --> 00:51:38,412
(grunts)
1072
00:51:41,278 --> 00:51:43,076
(panting)
1073
00:51:44,880 --> 00:51:46,915
-(roaring)
-(engine sputtering)
1074
00:51:53,291 --> 00:51:54,493
(both grunt)
1075
00:51:54,629 --> 00:51:56,797
Zora! It can't go
in the shallows!
1076
00:51:56,932 --> 00:51:59,598
Jump! Go! Jump!
1077
00:52:06,436 --> 00:52:08,475
(bellowing)
1078
00:52:09,471 --> 00:52:11,812
(laughs)
1079
00:52:11,948 --> 00:52:14,107
Told you! (yells)
1080
00:52:18,722 --> 00:52:20,751
(yells)
1081
00:52:25,423 --> 00:52:27,428
(seagulls squawking)
1082
00:52:33,100 --> 00:52:35,128
♪ ♪
1083
00:52:47,016 --> 00:52:49,043
(both panting)
1084
00:52:51,486 --> 00:52:53,623
I thought I lost you.
Are you okay?
1085
00:52:53,758 --> 00:52:54,814
He let me fall.
1086
00:52:54,949 --> 00:52:55,989
-Who?
-The guy on the boat.
1087
00:52:56,124 --> 00:52:57,056
He tried to kill me.
1088
00:52:57,191 --> 00:52:58,828
I knew he was creepy!
1089
00:52:58,964 --> 00:53:00,494
REUBEN:
Teresa? Teresa?
1090
00:53:02,699 --> 00:53:04,333
Dad!
1091
00:53:10,373 --> 00:53:12,505
-I'm okay. I'm okay.
-Yeah?
1092
00:53:12,640 --> 00:53:14,242
-I got you. Oh, thank God.
-(grunts)
1093
00:53:14,378 --> 00:53:15,836
-You all right? Are you good?
-You okay?
1094
00:53:15,971 --> 00:53:17,412
Let's get out of the water.
1095
00:53:28,518 --> 00:53:30,557
(grunting)
1096
00:53:32,488 --> 00:53:34,191
(groaning)
1097
00:53:34,326 --> 00:53:35,859
(metal creaking)
1098
00:53:38,433 --> 00:53:40,561
-(roaring in distance)
-(gasps)
1099
00:53:40,697 --> 00:53:41,771
LOOMIS:
Keep moving!
1100
00:53:41,907 --> 00:53:44,538
They're amphibious!
1101
00:53:45,536 --> 00:53:47,574
(snarling in distance)
1102
00:53:50,506 --> 00:53:51,944
(grunts)
1103
00:53:52,079 --> 00:53:54,446
(coughing)
1104
00:53:54,581 --> 00:53:56,253
KINCAID:
LeClerc, you okay?
1105
00:53:58,924 --> 00:54:00,353
(breathing heavily)
1106
00:54:00,488 --> 00:54:02,721
LOOMIS:
Move! Keep going!
1107
00:54:09,063 --> 00:54:10,498
(sighs)
1108
00:54:14,104 --> 00:54:15,736
(softly):
We made it.
1109
00:54:15,871 --> 00:54:17,465
-LOOMIS: I've got it here.
-Do we still have the case?
1110
00:54:17,601 --> 00:54:18,908
(Loomis grunting)
1111
00:54:19,044 --> 00:54:20,442
ZORA:
You got that side?
1112
00:54:20,577 --> 00:54:22,072
-LOOMIS:
We're getting there. Pull.
-Yeah.
1113
00:54:22,208 --> 00:54:24,444
-(Nina straining)
-LOOMIS: Yeah.
Come on. Grab it.
1114
00:54:24,579 --> 00:54:26,649
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
1115
00:54:26,785 --> 00:54:28,582
Keep moving.
1116
00:54:28,717 --> 00:54:30,577
It's all right.
Just keep going to the beach.
1117
00:54:30,712 --> 00:54:32,751
(panting)
1118
00:54:38,623 --> 00:54:40,660
-(roaring)
-(screaming)
1119
00:54:44,967 --> 00:54:46,259
Nina!
1120
00:54:49,368 --> 00:54:51,308
Nina! Nina!
1121
00:54:53,272 --> 00:54:54,509
Nina!
1122
00:54:55,714 --> 00:54:57,105
Nina!
1123
00:54:58,112 --> 00:54:59,010
Nina!
1124
00:54:59,146 --> 00:55:00,614
Kincaid!
1125
00:55:03,546 --> 00:55:04,882
Nina!
1126
00:55:07,155 --> 00:55:09,183
♪ ♪
1127
00:55:30,272 --> 00:55:32,276
-(Isabella crying softly)
-Hey. Hey.
1128
00:55:32,411 --> 00:55:34,543
I know. I know.
1129
00:55:34,678 --> 00:55:36,384
It's okay, honey.
1130
00:55:36,519 --> 00:55:38,153
They said
there's a village here.
1131
00:55:38,288 --> 00:55:40,388
We'll find it and get help.
1132
00:55:40,524 --> 00:55:43,150
All right?
You don't feel like talking?
1133
00:55:43,285 --> 00:55:45,190
It's okay, honey.
You don't have to.
1134
00:55:45,325 --> 00:55:46,929
(Reuben panting)
1135
00:55:47,064 --> 00:55:48,530
You'll be okay.
1136
00:55:50,794 --> 00:55:52,196
She'll be okay, right?
1137
00:55:52,331 --> 00:55:54,327
Uh, yeah.
1138
00:55:57,340 --> 00:55:59,871
(birds chirping and calling)
1139
00:56:04,783 --> 00:56:06,075
Oh, wow.
1140
00:56:16,059 --> 00:56:17,919
So, like...
1141
00:56:18,054 --> 00:56:20,353
when an old person
buys a bed...
1142
00:56:21,828 --> 00:56:23,890
...do you think,
before they buy it,
1143
00:56:24,026 --> 00:56:26,062
they look at it and they go,
1144
00:56:26,197 --> 00:56:29,434
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
1145
00:56:29,570 --> 00:56:32,504
(animals calling in distance)
1146
00:56:32,639 --> 00:56:34,367
Because I'm thinking that...
1147
00:56:36,211 --> 00:56:37,480
...right now.
1148
00:56:39,446 --> 00:56:40,747
I think we got it.
1149
00:56:41,750 --> 00:56:44,883
Come on.
Let's go find this village.
1150
00:56:48,217 --> 00:56:49,922
-Hurry up.
-(roar in distance)
1151
00:56:50,057 --> 00:56:51,828
We can't stay here.
They'll come back.
1152
00:56:51,963 --> 00:56:53,761
-They're more like mutations.
-What do you mean, "mutations"?
1153
00:56:53,896 --> 00:56:56,222
-Abnormalities, deviations.
-I know what the word means.
1154
00:56:56,357 --> 00:56:58,091
What does it mean here,
where we are?
1155
00:56:58,227 --> 00:56:59,968
KINCAID:
What are you talking about?
1156
00:57:00,104 --> 00:57:01,600
This island that we're on,
Mr. Roarke here didn't tell us
1157
00:57:01,735 --> 00:57:03,029
everything
that we need to know.
1158
00:57:03,165 --> 00:57:04,739
Look, dinosaurs are dinosaurs.
1159
00:57:04,874 --> 00:57:06,234
-What difference does it make?
-Okay, okay. Fine.
1160
00:57:06,369 --> 00:57:07,737
Don't tell us.
We could just leave you here.
1161
00:57:07,873 --> 00:57:09,235
-It's fine.
-Fine.
1162
00:57:09,371 --> 00:57:11,776
So, this island was
a laboratory of sorts.
1163
00:57:11,911 --> 00:57:14,651
They conducted
experimental work here.
1164
00:57:14,786 --> 00:57:17,683
-What kind of experiments?
-Crossbreeding of species.
1165
00:57:17,819 --> 00:57:20,188
The theme park owners
were just responding
1166
00:57:20,324 --> 00:57:21,854
to what the audience wanted.
1167
00:57:21,989 --> 00:57:23,492
They were tired of looking at
the same old thing.
1168
00:57:23,628 --> 00:57:24,820
"Engineered entertainments,"
they called them.
1169
00:57:24,955 --> 00:57:27,792
Genetically altered freaks?
1170
00:57:27,927 --> 00:57:29,156
Yeah. And you don't want
to do that
1171
00:57:29,291 --> 00:57:30,798
in the middle of
a theme park, do you?
1172
00:57:30,933 --> 00:57:32,929
Ideally, you don't try
weird genetic shit at all.
1173
00:57:33,064 --> 00:57:34,894
Well, they learned that
the hard way.
1174
00:57:35,030 --> 00:57:36,572
Any that were malformed
1175
00:57:36,707 --> 00:57:39,404
or just too damn hard
for anybody to look at,
1176
00:57:39,539 --> 00:57:41,473
they left them here.
1177
00:57:41,609 --> 00:57:43,609
(animals calling in distance)
1178
00:57:43,744 --> 00:57:44,938
LOOMIS:
Well, that's inhuman.
1179
00:57:45,074 --> 00:57:46,946
Why not just euthanize them?
1180
00:57:47,081 --> 00:57:50,646
The average cost of a
created species is $72 million.
1181
00:57:50,781 --> 00:57:51,981
What would you do?
1182
00:57:52,117 --> 00:57:53,323
Kill it
and have to tell your bank
1183
00:57:53,458 --> 00:57:54,786
or just carry it forward
under R and D?
1184
00:57:54,921 --> 00:57:56,192
What would I do
with mutant dinosaurs
1185
00:57:56,327 --> 00:57:57,918
from an accounting perspective?
1186
00:57:58,054 --> 00:57:59,259
Is that really the question?
1187
00:57:59,394 --> 00:58:01,596
(roaring in distance)
1188
00:58:01,731 --> 00:58:03,596
Can we please just
hurry this along?
1189
00:58:03,731 --> 00:58:05,429
ZORA:
Everybody, please stay cool.
1190
00:58:05,564 --> 00:58:08,032
-Our situation hasn't changed.
-Two of our friends just died.
1191
00:58:08,167 --> 00:58:10,272
Clearly, the situation's
changed quite a bit.
1192
00:58:10,408 --> 00:58:11,671
Yes, and that's horrible.
1193
00:58:11,807 --> 00:58:13,401
But this is where
we are now, desperate,
1194
00:58:13,536 --> 00:58:15,234
and that's not
any different than before.
1195
00:58:15,370 --> 00:58:16,710
We were all desperate
to begin with.
1196
00:58:16,846 --> 00:58:18,542
Otherwise, we wouldn't
have come. Right?
1197
00:58:18,677 --> 00:58:20,745
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
1198
00:58:20,881 --> 00:58:22,384
You're about to be
out of a job.
1199
00:58:22,519 --> 00:58:24,053
You need this.
I want the money.
1200
00:58:24,189 --> 00:58:25,212
You want the money.
1201
00:58:25,348 --> 00:58:26,682
Your company wants
all the money.
1202
00:58:26,818 --> 00:58:28,317
We still have that case.
1203
00:58:28,452 --> 00:58:29,787
First sample's in it.
Let's get the other two.
1204
00:58:29,922 --> 00:58:31,722
KREBS:
That's a great idea.
1205
00:58:31,858 --> 00:58:34,188
KINCAID:
We have no weapons, Z.
1206
00:58:34,324 --> 00:58:36,062
We never did.
I mean, not really.
1207
00:58:36,197 --> 00:58:38,399
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1208
00:58:38,535 --> 00:58:40,194
They could have worked or not.
1209
00:58:40,329 --> 00:58:41,536
We are where
we're supposed to be.
1210
00:58:41,671 --> 00:58:43,001
We know what
we're supposed to do.
1211
00:58:43,137 --> 00:58:44,574
Let's just get what we need
and get out.
1212
00:58:44,709 --> 00:58:47,066
Those kids, the people
who went into the ocean,
1213
00:58:47,201 --> 00:58:48,544
they could still be alive.
1214
00:58:48,679 --> 00:58:49,836
I say we find them first
and then we get out.
1215
00:58:49,971 --> 00:58:51,414
Uh, get out how?
1216
00:58:51,550 --> 00:58:53,339
Does anyone want to hear
the backup plan?
1217
00:58:53,475 --> 00:58:55,013
KREBS: (chuckles)
She has a backup plan?
1218
00:58:55,149 --> 00:58:57,620
She doesn't get out of bed
without a backup plan.
1219
00:59:01,150 --> 00:59:02,856
ZORA:
I hired an exfil team
1220
00:59:02,991 --> 00:59:05,186
to monitor
our boat's radio frequency.
1221
00:59:05,322 --> 00:59:07,721
So if we go silent
for 24 hours,
1222
00:59:07,856 --> 00:59:11,497
they'll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1223
00:59:11,632 --> 00:59:12,830
But that's tomorrow.
1224
00:59:12,966 --> 00:59:14,800
Your plans showed
a village complex
1225
00:59:14,935 --> 00:59:16,395
on the southwest ridge
with a helipad.
1226
00:59:16,531 --> 00:59:18,103
They'll hover
for exactly two minutes.
1227
00:59:18,239 --> 00:59:20,304
If no one shows, they'll leave.
But if they see us...
1228
00:59:20,439 --> 00:59:22,873
Why only two minutes?
Why don't they just land?
1229
00:59:23,009 --> 00:59:24,278
'Cause pilots want to
live, too.
1230
00:59:24,413 --> 00:59:26,078
LOOMIS:
Oh, great.
1231
00:59:26,213 --> 00:59:28,777
Got to find high ground
before the sun goes down.
1232
00:59:28,912 --> 00:59:30,950
(animals calling)
1233
00:59:33,315 --> 00:59:35,552
(dinosaur roaring in distance)
1234
00:59:35,688 --> 00:59:37,055
We have to go now.
1235
00:59:37,190 --> 00:59:39,354
ZORA: Drop anything
you can't carry all day.
1236
00:59:42,827 --> 00:59:44,659
Just try not to die.
1237
00:59:44,794 --> 00:59:46,464
(panting)
1238
00:59:46,599 --> 00:59:48,638
♪ ♪
1239
01:00:05,782 --> 01:00:07,147
Warm.
1240
01:00:07,283 --> 01:00:09,120
There's geothermal power.
1241
01:00:10,355 --> 01:00:12,420
Must come through these pipes
from hot springs.
1242
01:00:14,564 --> 01:00:16,692
It must lead to the village.
1243
01:00:16,828 --> 01:00:17,992
(Teresa grunting)
1244
01:00:18,127 --> 01:00:20,202
Maybe there's a radio?
1245
01:00:20,338 --> 01:00:22,167
Great. (chuckles) Yeah.
1246
01:00:22,302 --> 01:00:24,504
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1247
01:00:24,640 --> 01:00:26,799
Or, you know, to get rescued?
1248
01:00:26,935 --> 01:00:28,170
Yeah.
1249
01:00:28,305 --> 01:00:30,209
Then we'll get
the son of a bitch.
1250
01:00:30,345 --> 01:00:31,604
Right.
1251
01:00:31,739 --> 01:00:33,813
Okay, we follow the pipes
to the village.
1252
01:00:33,949 --> 01:00:36,081
Unless somebody's got
another idea.
1253
01:00:37,213 --> 01:00:38,655
XAVIER:
I have some weed.
1254
01:00:41,249 --> 01:00:42,791
Might be a little damp,
1255
01:00:42,926 --> 01:00:45,461
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1256
01:00:45,596 --> 01:00:47,620
You don't smoke-- Do you smoke?
1257
01:00:49,792 --> 01:00:51,030
No?
1258
01:00:53,533 --> 01:00:55,696
(laughs)
1259
01:00:55,832 --> 01:00:57,239
Okay.
1260
01:00:57,374 --> 01:00:58,969
Dad, he's, uh...
1261
01:00:59,105 --> 01:01:00,743
he's clearly messing with you.
1262
01:01:02,739 --> 01:01:04,376
Ah.
1263
01:01:04,511 --> 01:01:06,515
(chuckles)
1264
01:01:06,650 --> 01:01:08,280
-(sighs)
-XAVIER: Yo, help me up?
1265
01:01:08,416 --> 01:01:09,851
Funny.
1266
01:01:11,087 --> 01:01:13,518
XAVIER: All right.
No one help me up. That's fine.
1267
01:01:13,653 --> 01:01:15,692
♪ ♪
1268
01:01:28,504 --> 01:01:29,937
(insects chirring)
1269
01:01:31,669 --> 01:01:34,376
ZORA: Maybe that family will
know to head for the village.
1270
01:01:34,512 --> 01:01:35,806
KINCAID:
God, I hope so.
1271
01:01:35,942 --> 01:01:37,978
(animals calling in distance)
1272
01:01:40,279 --> 01:01:41,916
ZORA:
How far to the next sample?
1273
01:01:42,051 --> 01:01:43,544
Well, according
to the satellite imagery,
1274
01:01:43,680 --> 01:01:47,015
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1275
01:01:47,151 --> 01:01:49,187
We should reach them by dawn.
1276
01:01:51,189 --> 01:01:53,054
-(animal chitters)
-(gasps)
1277
01:01:53,190 --> 01:01:54,387
Be careful where you step.
1278
01:01:54,522 --> 01:01:56,557
Something just moved
past my leg.
1279
01:01:58,667 --> 01:01:59,867
Hey, you want to tell me
1280
01:02:00,003 --> 01:02:01,901
how the, uh, girl
fell over the rail?
1281
01:02:02,037 --> 01:02:03,532
The thing hit the boat.
You were there.
1282
01:02:03,667 --> 01:02:06,773
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1283
01:02:06,908 --> 01:02:09,201
So there was nothing
you could do?
1284
01:02:09,336 --> 01:02:11,374
What are you implying?
1285
01:02:14,348 --> 01:02:16,212
This isn't
your first expedition, huh?
1286
01:02:16,348 --> 01:02:18,854
No, I've been on digs
since I was 12.
1287
01:02:18,989 --> 01:02:21,914
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1288
01:02:22,050 --> 01:02:24,821
I suppose you're in this kind
of situation all the time?
1289
01:02:24,956 --> 01:02:26,794
(chuckles) Used to be.
1290
01:02:26,930 --> 01:02:29,428
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1291
01:02:29,564 --> 01:02:30,965
Why is that?
1292
01:02:31,100 --> 01:02:32,461
Mm, you can't see
three feet in front of you,
1293
01:02:32,596 --> 01:02:34,562
and you always know
you're being stalked.
1294
01:02:34,697 --> 01:02:37,433
And the only place to hide
is underwater.
1295
01:02:39,237 --> 01:02:41,239
I refuse to die in the jungle.
1296
01:02:42,504 --> 01:02:44,206
My dream is
I die in a shallow sea
1297
01:02:44,341 --> 01:02:46,376
and I'm buried quickly by silt.
1298
01:02:47,748 --> 01:02:49,281
That's beautiful.
1299
01:02:49,416 --> 01:02:51,515
It's the best chance
of being fossilized that way.
1300
01:02:51,651 --> 01:02:53,619
(laughs)
1301
01:02:53,754 --> 01:02:55,187
You're a weirdo.
1302
01:02:56,150 --> 01:02:57,618
Thank you.
1303
01:03:00,455 --> 01:03:01,921
KREBS:
You got to drop this.
1304
01:03:02,056 --> 01:03:04,928
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1305
01:03:05,063 --> 01:03:06,628
ZORA:
Okay. All right.
1306
01:03:06,764 --> 01:03:08,264
If I find out otherwise,
though, we'll leave you here
1307
01:03:08,400 --> 01:03:10,133
and you can rejoin
the food chain.
1308
01:03:10,269 --> 01:03:12,436
(chuckles)
I'm too smart to die.
1309
01:03:12,571 --> 01:03:14,101
You know, intelligence is
massively overrated
1310
01:03:14,236 --> 01:03:15,235
as an adaptive trait.
1311
01:03:15,370 --> 01:03:16,971
-Oh, yeah?
-Seriously.
1312
01:03:17,106 --> 01:03:18,074
Enlighten us.
1313
01:03:18,210 --> 01:03:20,673
Dinosaurs: pretty dumb, right?
1314
01:03:20,808 --> 01:03:23,676
And yet they survived
for 167 million years.
1315
01:03:23,811 --> 01:03:27,547
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1316
01:03:27,682 --> 01:03:31,122
only have about
200,000 years so far.
1317
01:03:31,258 --> 01:03:32,790
But with
our huge cranial cavities,
1318
01:03:32,925 --> 01:03:34,688
we're so smart,
1319
01:03:34,824 --> 01:03:37,834
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1320
01:03:39,596 --> 01:03:41,666
I doubt we make it
to even one million.
1321
01:03:41,802 --> 01:03:42,867
(scoffs) Hold on.
1322
01:03:43,003 --> 01:03:44,366
Don't we rule the Earth?
1323
01:03:44,501 --> 01:03:46,134
We got to be doing
something right.
1324
01:03:46,270 --> 01:03:47,442
We don't rule the Earth.
1325
01:03:47,577 --> 01:03:49,835
We just think we do.
1326
01:03:50,938 --> 01:03:52,773
I mean, sure,
we're changing the environment,
1327
01:03:52,909 --> 01:03:55,841
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1328
01:03:55,977 --> 01:03:58,380
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1329
01:03:58,516 --> 01:04:02,089
it will shake us off
like a summer cold.
1330
01:04:05,128 --> 01:04:07,563
Of all species
that have existed on Earth,
1331
01:04:07,699 --> 01:04:10,724
99.9% of them are now extinct.
1332
01:04:13,637 --> 01:04:15,995
Survival is a long shot.
1333
01:04:16,131 --> 01:04:17,302
(sighs)
1334
01:04:19,169 --> 01:04:20,241
(water splashing)
1335
01:04:20,377 --> 01:04:21,372
Whoa.
1336
01:04:24,811 --> 01:04:26,680
You hear that?
1337
01:04:26,816 --> 01:04:28,511
Every day could be your last.
1338
01:04:36,222 --> 01:04:39,123
All right, everyone,
find a stick.
1339
01:04:39,259 --> 01:04:41,194
You'll need it
to clear your way.
1340
01:04:49,396 --> 01:04:51,669
(grunts, gasps)
1341
01:04:51,804 --> 01:04:53,099
(panting)
1342
01:04:53,235 --> 01:04:55,406
(chittering)
1343
01:04:56,413 --> 01:04:58,270
Bella?
1344
01:04:58,405 --> 01:04:59,645
It's okay.
1345
01:04:59,781 --> 01:05:01,610
It's little.
1346
01:05:02,612 --> 01:05:04,144
And see?
And it's a plant-eater.
1347
01:05:04,279 --> 01:05:05,320
It's okay.
1348
01:05:05,456 --> 01:05:07,382
No. No. Go.
1349
01:05:07,517 --> 01:05:10,058
-Go. Shoo.
-(dinosaur whimpering)
1350
01:05:13,058 --> 01:05:14,460
(grunts) Hey, Xavier.
1351
01:05:14,596 --> 01:05:15,794
Yeah.
1352
01:05:15,930 --> 01:05:17,697
You jumped in after her.
1353
01:05:17,832 --> 01:05:19,126
-Yeah.
-(sighs)
1354
01:05:19,262 --> 01:05:20,797
Respect for that.
1355
01:05:20,932 --> 01:05:22,262
(chuckles)
1356
01:05:22,397 --> 01:05:24,072
Whatever, guapo.
1357
01:05:30,372 --> 01:05:31,613
Hard to like, honey.
1358
01:05:31,749 --> 01:05:33,906
Yeah. Took me a minute, too.
1359
01:05:35,883 --> 01:05:37,316
Let's do this.
1360
01:05:38,389 --> 01:05:39,950
(grunting)
1361
01:05:40,085 --> 01:05:42,123
(dinosaur grumbling)
1362
01:05:50,130 --> 01:05:51,327
Let's do this... (stammers)
1363
01:05:51,462 --> 01:05:53,134
but, like,
going that way, though.
1364
01:06:00,902 --> 01:06:02,638
ZORA:
What are the last two species?
1365
01:06:02,773 --> 01:06:05,007
LOOMIS: Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1366
01:06:05,143 --> 01:06:06,876
an 11-ton sauropod
1367
01:06:07,012 --> 01:06:09,547
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1368
01:06:09,683 --> 01:06:11,717
KINCAID: One of those little
buses like for field trips
1369
01:06:11,853 --> 01:06:12,852
or the full thing?
1370
01:06:12,987 --> 01:06:14,479
KREBS:
Does it matter?
1371
01:06:14,615 --> 01:06:16,256
KINCAID:
Just asking.
1372
01:06:34,512 --> 01:06:37,475
♪ ♪
1373
01:06:42,115 --> 01:06:44,152
(deep metallic creaking)
1374
01:07:09,740 --> 01:07:12,213
(animals chittering
and calling)
1375
01:07:15,380 --> 01:07:16,976
(dinosaur grumbling softly)
1376
01:07:20,558 --> 01:07:22,586
(panting)
1377
01:07:24,355 --> 01:07:26,392
(fire crackling softly)
1378
01:07:33,263 --> 01:07:34,928
It's okay.
1379
01:07:36,670 --> 01:07:39,102
You get some more sleep
while I take it for a while.
1380
01:07:39,237 --> 01:07:40,802
Oh, no. I'm okay.
1381
01:07:40,937 --> 01:07:43,409
I know you're okay,
but it's my watch.
1382
01:07:45,615 --> 01:07:46,645
You sure?
1383
01:07:46,781 --> 01:07:48,275
Yeah.
1384
01:07:48,410 --> 01:07:50,713
(groans) Thanks.
1385
01:07:51,882 --> 01:07:54,948
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1386
01:07:55,083 --> 01:07:57,357
Hopefully towards the village.
All right?
1387
01:08:04,199 --> 01:08:06,894
You know,
I was wrong about you.
1388
01:08:08,031 --> 01:08:10,502
No, you were right.
I'm lazy as hell. (chuckles)
1389
01:08:12,803 --> 01:08:15,067
She might be alive
because of what you did.
1390
01:08:21,542 --> 01:08:25,418
I don't even kn-know why she
wants to be with me. (chuckles)
1391
01:08:26,947 --> 01:08:29,752
Well, she... she sees
who you are.
1392
01:08:31,720 --> 01:08:33,558
Thank God she doesn't.
1393
01:08:35,599 --> 01:08:37,990
Hey. Hey!
1394
01:08:38,125 --> 01:08:40,630
Other people may talk shit
about us,
1395
01:08:40,766 --> 01:08:43,172
but we don't have to do
the job for them.
1396
01:08:44,238 --> 01:08:46,208
Otherwise, it becomes true.
1397
01:08:53,918 --> 01:08:55,943
Well, I got to take a piss.
1398
01:09:04,927 --> 01:09:07,163
(breathes deeply)
1399
01:09:13,760 --> 01:09:16,700
(dinosaur chittering)
1400
01:09:25,475 --> 01:09:27,139
(leaves rustling)
1401
01:09:28,180 --> 01:09:30,219
(chittering)
1402
01:09:55,076 --> 01:09:57,780
(clicking tongue)
1403
01:09:57,915 --> 01:10:00,009
Come on. (clicking tongue)
1404
01:10:00,145 --> 01:10:02,046
Come.
1405
01:10:02,181 --> 01:10:03,885
It's okay.
1406
01:10:04,020 --> 01:10:05,544
(clicking tongue) Come on.
1407
01:10:05,680 --> 01:10:07,388
(clicking tongue)
1408
01:10:16,328 --> 01:10:17,926
(chuckles softly)
1409
01:10:26,374 --> 01:10:28,237
(dinosaur calling in distance)
1410
01:10:28,372 --> 01:10:30,411
♪ ♪
1411
01:10:42,891 --> 01:10:43,955
(sighs)
1412
01:10:44,091 --> 01:10:45,756
(urinating)
1413
01:10:47,931 --> 01:10:49,562
(growling softly)
1414
01:10:51,560 --> 01:10:52,996
(exhales)
1415
01:10:53,132 --> 01:10:54,402
(spits)
1416
01:10:56,938 --> 01:10:58,431
(sniffs)
1417
01:10:58,566 --> 01:10:59,902
(hissing)
1418
01:11:00,037 --> 01:11:01,838
-(dinosaurs shrieking)
-(urinating stops)
1419
01:11:06,311 --> 01:11:07,277
(whimpers)
1420
01:11:07,412 --> 01:11:09,147
(shrieking continues)
1421
01:11:09,282 --> 01:11:11,287
(slashing, crunching)
1422
01:11:15,783 --> 01:11:17,153
-(roars)
-(grunts)
1423
01:11:17,288 --> 01:11:18,954
(slashing)
1424
01:11:24,267 --> 01:11:26,302
-(breathing heavily)
-(squawks)
1425
01:11:32,633 --> 01:11:34,673
(panting)
1426
01:11:38,882 --> 01:11:40,910
(urinating)
1427
01:11:51,991 --> 01:11:54,727
-KREBS: How much further?
-LOOMIS: Not far.
1428
01:11:54,862 --> 01:11:57,399
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1429
01:11:57,534 --> 01:11:59,229
ZORA:
But they're herbivores, right?
1430
01:11:59,365 --> 01:12:00,397
LOOMIS:
Yeah.
1431
01:12:00,533 --> 01:12:01,964
ZORA:
That's good.
1432
01:12:02,099 --> 01:12:04,037
LOOMIS: But the things
that hunt them aren't.
1433
01:12:04,172 --> 01:12:05,136
KREBS:
Oh, great.
1434
01:12:05,272 --> 01:12:06,669
(Kincaid shushes)
1435
01:12:06,804 --> 01:12:08,504
KINCAID (hushed):
Quiet.
1436
01:12:08,640 --> 01:12:11,677
(dinosaurs breathing slowly)
1437
01:12:24,528 --> 01:12:26,560
(dinosaurs continue
breathing slowly)
1438
01:12:48,409 --> 01:12:50,452
(dinosaur bellowing faintly
in distance)
1439
01:12:56,922 --> 01:12:58,955
(dinosaurs bellowing faintly
in distance)
1440
01:13:04,191 --> 01:13:06,226
(bellowing
and slow breathing stop)
1441
01:13:07,498 --> 01:13:08,770
(mint crunching)
1442
01:13:08,906 --> 01:13:09,869
(Zora sighs)
1443
01:13:10,004 --> 01:13:11,473
Hmm.
1444
01:13:12,834 --> 01:13:14,743
You want one? Mm.
1445
01:13:14,879 --> 01:13:16,203
(Zora sighs)
1446
01:13:17,706 --> 01:13:20,614
(grass rustling)
1447
01:13:21,710 --> 01:13:23,749
♪ ♪
1448
01:13:26,351 --> 01:13:27,351
(gasps)
1449
01:13:27,486 --> 01:13:29,687
(bellowing softly)
1450
01:13:29,823 --> 01:13:31,959
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1451
01:13:32,094 --> 01:13:34,362
Oh. (chuckles)
1452
01:13:34,497 --> 01:13:36,531
-(bellowing)
-(birds chirping)
1453
01:13:38,902 --> 01:13:40,865
(panting)
1454
01:13:41,829 --> 01:13:44,532
(bellowing)
1455
01:13:44,668 --> 01:13:46,332
Whoa, whoa, whoa.
1456
01:14:03,884 --> 01:14:05,923
(birds chirping)
1457
01:14:12,230 --> 01:14:14,327
You're a secret
adrenaline junkie, Henry.
1458
01:14:17,532 --> 01:14:19,601
This is our chance.
They're distracted.
1459
01:14:19,737 --> 01:14:20,899
Distracted by what?
1460
01:14:21,034 --> 01:14:23,402
(dinosaur bellowing)
1461
01:14:25,147 --> 01:14:27,277
(gasps) Oh.
1462
01:14:27,412 --> 01:14:29,777
(panting)
1463
01:14:29,913 --> 01:14:31,685
-LOOMIS: Oh, my God.
-Okay.
1464
01:14:33,387 --> 01:14:35,414
(dinosaurs bellowing)
1465
01:14:53,938 --> 01:14:56,140
You don't see that every day.
1466
01:14:56,276 --> 01:14:57,876
Or ever.
1467
01:15:02,515 --> 01:15:04,817
(breathing shakily)
1468
01:15:10,687 --> 01:15:12,726
♪ ♪
1469
01:15:24,866 --> 01:15:27,136
(sniffling)
1470
01:15:34,842 --> 01:15:36,882
(panting)
1471
01:15:38,617 --> 01:15:40,655
(bellowing continues)
1472
01:15:56,600 --> 01:15:58,299
(purring)
1473
01:16:12,618 --> 01:16:14,656
(bellows sharply)
1474
01:16:23,825 --> 01:16:26,429
(laughs)
1475
01:16:26,565 --> 01:16:28,604
(bellowing)
1476
01:16:30,535 --> 01:16:31,796
(chuckles)
1477
01:16:31,932 --> 01:16:33,365
Whoo!
1478
01:16:33,501 --> 01:16:35,274
-(dart beeping)
-(dinosaur grunts)
1479
01:16:35,409 --> 01:16:37,437
♪ ♪
1480
01:16:41,348 --> 01:16:42,618
(sighs)
1481
01:16:50,688 --> 01:16:52,727
♪ ♪
1482
01:17:15,581 --> 01:17:17,609
♪ ♪
1483
01:17:28,165 --> 01:17:29,321
(case beeps)
1484
01:17:29,456 --> 01:17:30,996
(dinosaurs squawking
in distance)
1485
01:17:34,434 --> 01:17:35,869
One to go.
1486
01:17:38,135 --> 01:17:40,038
Looks like we're climbing.
1487
01:17:40,173 --> 01:17:42,205
KINCAID: Hope you're good
with heights, Doc.
1488
01:17:51,150 --> 01:17:52,453
REUBEN:
The guys on the boat said
1489
01:17:52,588 --> 01:17:53,985
there was power at the village.
1490
01:17:54,120 --> 01:17:55,657
We just have to trust
that they were right.
1491
01:17:55,793 --> 01:17:57,048
XAVIER: Hey, how much further
you think it is?
1492
01:17:57,184 --> 01:17:59,156
A mile, maybe two.
1493
01:18:00,494 --> 01:18:02,361
(groans, grunts)
1494
01:18:02,497 --> 01:18:03,764
Is your leg okay?
1495
01:18:03,899 --> 01:18:05,925
Yeah, it just hurts a little.
I'm fine.
1496
01:18:06,060 --> 01:18:07,367
It's okay.
1497
01:18:07,502 --> 01:18:09,369
(dinosaur chittering)
1498
01:18:09,504 --> 01:18:11,438
TERESA:
And, uh...
1499
01:18:11,573 --> 01:18:15,711
are we okay with... that?
1500
01:18:16,675 --> 01:18:18,109
(smacking lips)
1501
01:18:20,009 --> 01:18:21,607
It's helping her.
1502
01:18:22,653 --> 01:18:24,676
It's okay. I got an eye on it.
1503
01:18:26,013 --> 01:18:27,855
(grunting)
1504
01:18:32,192 --> 01:18:33,658
Mom's never gonna trust you
with us again.
1505
01:18:33,794 --> 01:18:35,188
(chuckles):
Oh, God, no.
1506
01:18:35,323 --> 01:18:37,194
ISABELLA:
Hey, guys.
1507
01:18:38,469 --> 01:18:39,764
I'm naming her Dolores.
1508
01:18:39,900 --> 01:18:42,237
XAVIER:
Iz, you're alive?
1509
01:18:42,372 --> 01:18:43,834
(stammers) You talk?
1510
01:18:43,969 --> 01:18:46,575
I'm taking her home with me.
1511
01:18:46,710 --> 01:18:48,834
That may or may not be
a terrible idea.
1512
01:18:48,970 --> 01:18:50,405
Dolores?
1513
01:18:51,909 --> 01:18:53,007
Hey, you good?
1514
01:18:53,142 --> 01:18:54,672
Yeah, it's, uh...
1515
01:18:54,808 --> 01:18:56,511
it's just kind of nice,
you and your dad.
1516
01:18:56,646 --> 01:18:58,145
I don't know.
Maybe this whole thing will...
1517
01:18:58,280 --> 01:19:00,083
-(grunting)
-Xavier!
1518
01:19:00,219 --> 01:19:01,822
REUBEN:
Bella, Bella! Bella, wait!
1519
01:19:01,957 --> 01:19:03,488
-(Isabella screams)
-(Reuben grunts)
1520
01:19:03,624 --> 01:19:05,651
(all grunting)
1521
01:19:08,522 --> 01:19:10,227
-(Xavier grunts)
-(Teresa yelps)
1522
01:19:13,369 --> 01:19:14,836
(Reuben groans)
1523
01:19:17,034 --> 01:19:19,401
(all breathing heavily)
1524
01:19:21,741 --> 01:19:23,779
(Dolores chittering)
1525
01:19:30,112 --> 01:19:31,710
What's the smell?
1526
01:19:33,180 --> 01:19:35,219
(chittering)
1527
01:19:36,254 --> 01:19:38,288
ISABELLA:
What's wrong with her?
1528
01:19:44,797 --> 01:19:46,300
What is she scared of?
1529
01:19:46,435 --> 01:19:49,227
♪ ♪
1530
01:19:49,363 --> 01:19:50,564
REUBEN:
Help me up.
1531
01:19:52,869 --> 01:19:54,506
(grunts)
1532
01:19:54,641 --> 01:19:56,669
(Reuben panting)
1533
01:19:58,113 --> 01:20:00,809
Uh, we'll follow the river.
That way.
1534
01:20:00,944 --> 01:20:02,818
I see a boat.
1535
01:20:04,146 --> 01:20:05,445
You can't walk.
1536
01:20:05,580 --> 01:20:08,046
Xavier can help you
while I go get it.
1537
01:20:08,181 --> 01:20:09,157
All right.
1538
01:20:09,293 --> 01:20:10,716
Be careful.
1539
01:20:16,699 --> 01:20:18,724
Can I get some more licorice?
1540
01:20:20,294 --> 01:20:21,628
(Xavier sighs)
1541
01:20:31,105 --> 01:20:32,705
(whimpers)
1542
01:20:33,680 --> 01:20:36,181
♪ ♪
1543
01:20:38,086 --> 01:20:40,218
-(insect buzzes)
-(whispers): Oh, my God.
1544
01:20:44,460 --> 01:20:45,619
(Reuben grunts)
1545
01:21:03,374 --> 01:21:06,411
REUBEN (whispering):
Teresa. Teresa!
1546
01:21:06,547 --> 01:21:07,546
Hurry.
1547
01:21:07,682 --> 01:21:09,742
Just go. Come on.
1548
01:21:15,183 --> 01:21:17,222
(flies buzzing)
1549
01:21:23,333 --> 01:21:24,795
(chewing)
1550
01:21:24,930 --> 01:21:27,026
(dinosaur grunting)
1551
01:21:27,161 --> 01:21:29,201
(chirping)
1552
01:21:33,202 --> 01:21:34,341
(hissing and rattling)
1553
01:21:34,476 --> 01:21:36,373
(mutters)
1554
01:21:38,047 --> 01:21:39,004
-(dinosaur shrieks)
-(dinosaur grumbles)
1555
01:21:39,140 --> 01:21:40,512
(chirps)
1556
01:21:40,647 --> 01:21:42,613
(whimpers)
1557
01:21:42,748 --> 01:21:44,517
(squeals)
1558
01:21:44,652 --> 01:21:46,521
(panting softly)
1559
01:21:46,657 --> 01:21:48,682
(dinosaur breathing slowly)
1560
01:21:50,493 --> 01:21:52,521
(grass rustling)
1561
01:21:53,760 --> 01:21:55,788
(low growling)
1562
01:21:58,930 --> 01:22:01,101
(yawning)
1563
01:22:07,410 --> 01:22:08,836
(yawning)
1564
01:22:08,972 --> 01:22:10,110
(grunts)
1565
01:22:12,211 --> 01:22:13,641
(whispering):
Come on. Come on.
1566
01:22:13,777 --> 01:22:15,746
-(shushes) Don't wake it up.
-Come on. Come on.
1567
01:22:15,882 --> 01:22:17,909
(growling softly)
1568
01:22:19,614 --> 01:22:20,817
(whispering):
Move! Come back.
1569
01:22:20,952 --> 01:22:22,485
(panting softly)
1570
01:22:25,890 --> 01:22:27,127
Okay.
1571
01:22:33,501 --> 01:22:35,434
No.
1572
01:22:35,570 --> 01:22:37,069
Shit.
1573
01:22:37,205 --> 01:22:38,765
-(high-pitched chittering)
-(gasps)
1574
01:22:48,442 --> 01:22:49,750
(Dolores chittering)
1575
01:22:49,886 --> 01:22:51,844
ISABELLA (whispering):
Dolores.
1576
01:22:53,649 --> 01:22:55,683
You have to go. It's not safe.
1577
01:22:58,759 --> 01:23:00,787
(snoring)
1578
01:23:04,161 --> 01:23:06,298
(whimpers softly)
1579
01:23:08,299 --> 01:23:10,371
Please. Go, go, go, go, go.
1580
01:23:10,507 --> 01:23:11,798
Shoo, shoo.
1581
01:23:12,772 --> 01:23:14,207
(grunting)
1582
01:23:19,176 --> 01:23:20,378
Come on. Come on.
1583
01:23:25,686 --> 01:23:27,715
(grunting)
1584
01:23:31,718 --> 01:23:34,392
-Don't. Don't. Don't.
-No, don't. Don't. Don't.
1585
01:23:37,490 --> 01:23:40,332
(air whooshing)
1586
01:23:41,537 --> 01:23:42,796
(grunts)
1587
01:23:46,441 --> 01:23:48,037
-REUBEN:
Come on, honey. Come on.
-XAVIER: Teresa.
1588
01:23:48,172 --> 01:23:50,308
REUBEN:
Come on.
1589
01:23:50,443 --> 01:23:52,806
-Come on, baby. Come on.
-(breathing heavily)
1590
01:23:56,983 --> 01:23:59,080
(dinosaur grunts)
1591
01:23:59,216 --> 01:24:01,254
(growling breaths)
1592
01:24:07,125 --> 01:24:08,756
Come on. Come on.
1593
01:24:13,602 --> 01:24:15,537
Okay.
1594
01:24:15,672 --> 01:24:18,606
(dinosaur squawking)
1595
01:24:18,741 --> 01:24:19,868
(dinosaur grunts)
1596
01:24:20,004 --> 01:24:21,301
Bella.
1597
01:24:21,437 --> 01:24:23,243
Come on, honey. Come on.
1598
01:24:27,607 --> 01:24:29,749
(Reuben grunting)
1599
01:24:29,884 --> 01:24:32,285
Help her. Help her.
1600
01:24:32,420 --> 01:24:33,952
-Let's go, let's go. Come on.
-(bellowing)
1601
01:24:34,088 --> 01:24:35,783
Grab the paddle. Quietly.
1602
01:24:38,261 --> 01:24:40,958
-(shouting): Go! Go! Go!
-(Isabella whimpering)
1603
01:24:41,093 --> 01:24:42,224
-Paddle!
-Come on!
1604
01:24:42,360 --> 01:24:44,895
-Paddle. Come on.
-Paddle!
1605
01:24:45,031 --> 01:24:47,068
(Xavier grunting)
1606
01:24:47,204 --> 01:24:49,728
-ISABELLA: Dad, it's...
-(Reuben shouting)
1607
01:24:49,864 --> 01:24:53,108
(screaming):
Paddle! Paddle! Paddle!
1608
01:24:54,368 --> 01:24:55,576
Paddle!
1609
01:24:55,711 --> 01:24:57,303
-Go, go!
-Go!
1610
01:24:57,438 --> 01:24:58,939
-Come on, come on, come on,
come on, come on!
-Paddle!
1611
01:24:59,074 --> 01:25:01,276
-Hurry! Paddle!
-Come on, come on! Go, go, go!
1612
01:25:01,411 --> 01:25:03,815
-(grunting)
-Dig, dig!
1613
01:25:03,951 --> 01:25:06,154
Dig! Dig! Come on!
1614
01:25:08,920 --> 01:25:10,917
-XAVIER: Come on,
come on, come on!
-(Reuben grunting)
1615
01:25:14,393 --> 01:25:15,858
REUBEN:
As hard as you can! Dig!
1616
01:25:15,993 --> 01:25:17,759
Dig!
1617
01:25:26,273 --> 01:25:27,806
-Come on! Paddle!
-XAVIER: Go!
1618
01:25:27,941 --> 01:25:29,837
Paddle! Paddle!
1619
01:25:32,814 --> 01:25:34,339
(all screaming)
1620
01:25:34,474 --> 01:25:36,210
(bellows)
1621
01:25:36,345 --> 01:25:39,319
(roaring)
1622
01:25:44,121 --> 01:25:45,583
(gasping)
1623
01:25:45,719 --> 01:25:48,022
Isabella! Swim! Go! Go!
1624
01:25:48,158 --> 01:25:49,956
Bella!
1625
01:25:51,458 --> 01:25:52,666
(roaring)
1626
01:25:52,802 --> 01:25:54,664
Isabella! (grunts)
1627
01:26:02,436 --> 01:26:03,644
(bellows)
1628
01:26:03,779 --> 01:26:05,675
(inhales deeply)
1629
01:26:08,145 --> 01:26:10,185
(growling)
1630
01:26:21,488 --> 01:26:23,025
(roaring)
1631
01:26:23,160 --> 01:26:24,755
Bella!
1632
01:26:24,891 --> 01:26:26,366
-Dad!
-XAVIER: Keep going.
1633
01:26:27,637 --> 01:26:29,934
(roaring)
1634
01:26:30,069 --> 01:26:31,569
Come on. Hey.
1635
01:26:35,744 --> 01:26:37,745
Bella!
1636
01:26:37,880 --> 01:26:39,745
-Bella!
-Bella!
1637
01:26:39,880 --> 01:26:41,279
(grunting)
1638
01:26:41,414 --> 01:26:43,409
ISABELLA (muffled):
Dad!
1639
01:26:43,544 --> 01:26:46,214
Dad! Dad!
1640
01:26:46,349 --> 01:26:48,247
Bella! Bella!
1641
01:26:48,382 --> 01:26:49,815
Dad!
1642
01:26:49,950 --> 01:26:52,021
-(roaring)
-Where are you?! Help!
1643
01:26:52,157 --> 01:26:54,185
(whimpering)
1644
01:26:58,392 --> 01:26:59,894
Dad!
1645
01:27:01,170 --> 01:27:04,232
-Dad! Dad!
-No. Isabella!
1646
01:27:04,367 --> 01:27:06,197
(grunting)
1647
01:27:09,679 --> 01:27:11,202
No! Bella!
1648
01:27:13,882 --> 01:27:14,846
(whimpering)
1649
01:27:14,981 --> 01:27:16,977
(growling)
1650
01:27:26,059 --> 01:27:27,757
(roaring)
1651
01:27:29,095 --> 01:27:30,964
Isabella, no!
1652
01:27:31,099 --> 01:27:33,491
(crying):
No. No. No.
1653
01:27:33,627 --> 01:27:35,336
(whimpering)
1654
01:27:40,633 --> 01:27:43,410
(panting)
1655
01:27:44,412 --> 01:27:46,646
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1656
01:27:46,782 --> 01:27:48,110
Come on!
1657
01:27:48,245 --> 01:27:50,285
(roaring)
1658
01:27:53,579 --> 01:27:54,953
Dad!
1659
01:27:55,088 --> 01:27:56,881
Oh, God. Dad!
1660
01:27:57,017 --> 01:27:58,084
-Bella, swim!
-Come on, Bella!
1661
01:27:59,960 --> 01:28:02,324
-XAVIER: Bella, it's coming!
-REUBEN: Come on! I got you!
1662
01:28:02,459 --> 01:28:04,998
(frantic shouting)
1663
01:28:05,133 --> 01:28:07,434
-(roaring)
-(screaming)
1664
01:28:10,697 --> 01:28:12,164
(screaming)
1665
01:28:15,602 --> 01:28:17,642
(roaring)
1666
01:28:19,848 --> 01:28:21,316
You okay?
1667
01:28:23,580 --> 01:28:26,219
(all breathing heavily)
1668
01:28:26,354 --> 01:28:29,148
-You okay? You okay?
-(whimpers)
1669
01:28:31,124 --> 01:28:32,954
(all gasping)
1670
01:28:35,798 --> 01:28:37,827
(laughter)
1671
01:28:44,269 --> 01:28:46,297
♪ ♪
1672
01:28:56,347 --> 01:28:58,386
(birds chirping)
1673
01:29:05,025 --> 01:29:06,493
Okay.
1674
01:29:07,591 --> 01:29:09,463
It's a vertical slab.
1675
01:29:10,657 --> 01:29:12,527
Uh...
1676
01:29:12,663 --> 01:29:15,161
Looks like some overhang.
1677
01:29:16,634 --> 01:29:21,242
It's probably a 5.13, 5.15.
1678
01:29:21,378 --> 01:29:23,411
Well, at least
we're going down.
1679
01:29:24,514 --> 01:29:27,707
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1680
01:29:27,843 --> 01:29:30,343
cut into a natural ledge.
1681
01:29:30,478 --> 01:29:33,179
They were crevice nesters,
so it's an ideal spot.
1682
01:29:36,018 --> 01:29:38,449
Do we have to get a sample
from an egg?
1683
01:29:38,585 --> 01:29:40,287
I suppose we could try
and get it from the parent,
1684
01:29:40,423 --> 01:29:43,060
but they're a flying carnivore
the size of an F-16.
1685
01:29:43,195 --> 01:29:44,932
Hmm. Okay.
1686
01:29:45,068 --> 01:29:46,533
KINCAID:
Clip him in.
1687
01:29:54,669 --> 01:29:56,402
Okay. (sighs)
1688
01:29:56,538 --> 01:29:57,709
(grunts)
1689
01:30:08,523 --> 01:30:10,286
-You good?
-Good? Yeah, good.
1690
01:30:10,422 --> 01:30:12,187
Yeah. Yeah, yeah.
1691
01:30:12,322 --> 01:30:13,859
Ah.
1692
01:30:13,995 --> 01:30:17,029
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1693
01:30:17,165 --> 01:30:18,299
Oh. There you go.
1694
01:30:18,434 --> 01:30:19,596
It's exactly
like climbing that.
1695
01:30:19,732 --> 01:30:22,129
-Yeah.
-Yeah, but 25 times in a row,
1696
01:30:22,265 --> 01:30:27,966
and you're 500 feet up,
so if you fall, you die.
1697
01:30:28,102 --> 01:30:30,003
Okay, well, that's unhelpful.
1698
01:30:30,138 --> 01:30:32,777
(chuckles)
Don't worry. I got you.
1699
01:30:38,085 --> 01:30:39,348
(grunts)
1700
01:30:39,484 --> 01:30:41,522
(breathing deeply)
1701
01:30:55,763 --> 01:30:57,802
♪ ♪
1702
01:31:04,245 --> 01:31:06,110
Oh, God. (grunts)
1703
01:31:06,245 --> 01:31:08,681
(panting)
1704
01:31:12,979 --> 01:31:14,280
It's fun, right?
1705
01:31:21,394 --> 01:31:23,421
(dinosaur chittering)
1706
01:31:33,008 --> 01:31:34,465
Krebs.
1707
01:31:35,836 --> 01:31:36,901
Check this out.
1708
01:31:37,037 --> 01:31:38,577
(breathing heavily)
1709
01:31:38,712 --> 01:31:40,647
-(Loomis screams)
-Rope, rope!
1710
01:31:42,611 --> 01:31:44,519
(grunting)
1711
01:31:45,518 --> 01:31:46,752
You're doing great.
1712
01:31:47,983 --> 01:31:49,487
We got another 40 feet to go.
1713
01:31:49,623 --> 01:31:51,658
(dinosaur roaring in distance)
1714
01:31:53,392 --> 01:31:55,222
Time to move.
1715
01:31:57,263 --> 01:31:58,632
Okay.
1716
01:32:06,173 --> 01:32:07,575
(grunts)
1717
01:32:08,541 --> 01:32:10,901
See? Just like the gym.
1718
01:32:11,036 --> 01:32:13,174
(laughs softly)
1719
01:32:24,052 --> 01:32:25,923
C'est miraculeux.
1720
01:32:27,186 --> 01:32:29,521
Can you move the pitons?
1721
01:32:29,656 --> 01:32:32,124
I think we're gonna need
a couple minutes here.
1722
01:32:32,259 --> 01:32:33,733
LeCLERC:
Okay, d'accord.
1723
01:32:37,264 --> 01:32:39,239
ZORA:
What is this place? Huh?
1724
01:32:39,375 --> 01:32:41,400
Some kind of ancient temple?
1725
01:32:47,340 --> 01:32:48,978
It won't hurt the embryo.
1726
01:32:49,114 --> 01:32:53,247
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1727
01:32:56,019 --> 01:32:57,922
Not without breaking
the egg sac.
1728
01:33:00,993 --> 01:33:03,029
You're a very impressive
nerd, Henry.
1729
01:33:03,164 --> 01:33:04,896
(chuckles)
1730
01:33:08,394 --> 01:33:10,068
What would the alternative be?
1731
01:33:10,204 --> 01:33:11,572
To what?
1732
01:33:11,708 --> 01:33:14,136
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1733
01:33:17,675 --> 01:33:19,709
We open-source it.
1734
01:33:19,845 --> 01:33:21,473
We give it to the whole world.
1735
01:33:23,047 --> 01:33:24,717
A bunch of people create
the medicine,
1736
01:33:24,852 --> 01:33:27,246
nobody owns the patent,
everyone has access,
1737
01:33:27,382 --> 01:33:30,182
and tens of millions of lives
are saved.
1738
01:33:30,317 --> 01:33:32,858
It's all of us, not some of us.
1739
01:33:36,259 --> 01:33:38,123
I don't make any money
in that scenario.
1740
01:33:38,259 --> 01:33:40,191
Oh, no, you're broke as hell.
1741
01:33:40,327 --> 01:33:43,036
Yeah, I don't love that part.
1742
01:33:43,171 --> 01:33:44,705
(chuckles)
1743
01:33:45,807 --> 01:33:48,808
(dinosaurs snarling
in distance)
1744
01:33:52,011 --> 01:33:54,473
(dinosaurs snarling
in distance)
1745
01:34:05,457 --> 01:34:07,027
(chitters)
1746
01:34:07,162 --> 01:34:09,191
(squawks)
1747
01:34:11,331 --> 01:34:12,433
(gasps)
1748
01:34:12,568 --> 01:34:14,195
-(dart beeps)
-I've got it.
1749
01:34:14,331 --> 01:34:15,763
LeCLERC (in distance):
Hé, Zora! Attention!
1750
01:34:15,898 --> 01:34:17,037
(dinosaur chirping)
1751
01:34:17,173 --> 01:34:18,664
(chittering)
1752
01:34:18,800 --> 01:34:20,205
Uh-oh.
1753
01:34:20,340 --> 01:34:21,533
(squawks)
1754
01:34:22,837 --> 01:34:24,373
(roars)
1755
01:34:24,509 --> 01:34:25,706
(grunts)
1756
01:34:25,841 --> 01:34:27,440
ZORA:
Hey!
1757
01:34:32,021 --> 01:34:33,149
Hey!
1758
01:34:34,189 --> 01:34:35,551
(squawks)
1759
01:34:35,686 --> 01:34:37,725
Shit. (grunts)
1760
01:34:39,789 --> 01:34:40,893
The sample!
1761
01:34:45,167 --> 01:34:47,068
(growling)
1762
01:34:47,203 --> 01:34:48,835
ZORA:
Hey!
1763
01:34:52,801 --> 01:34:53,840
(grunts)
1764
01:34:54,869 --> 01:34:56,341
(squawks)
1765
01:34:56,476 --> 01:34:58,537
(growling)
1766
01:35:00,678 --> 01:35:02,447
(groans) Oh!
1767
01:35:02,582 --> 01:35:04,549
Kincaid! Pull me up!
1768
01:35:04,685 --> 01:35:06,651
-Kincaid! Help!
-LeClerc?!
1769
01:35:06,787 --> 01:35:08,186
(dinosaur roaring in distance)
1770
01:35:08,321 --> 01:35:09,423
Hey!
1771
01:35:09,559 --> 01:35:11,720
(groans) Kincaid! Au secours!
1772
01:35:11,855 --> 01:35:14,261
Krebs, pull! Pull!
1773
01:35:14,397 --> 01:35:16,522
Pull me up! Pull me up!
1774
01:35:17,532 --> 01:35:19,492
Pull me up! Pull me up!
1775
01:35:23,833 --> 01:35:24,896
You okay?
1776
01:35:25,031 --> 01:35:26,400
Yeah. You?
1777
01:35:27,738 --> 01:35:28,875
Oh, shi--
1778
01:35:30,542 --> 01:35:31,537
Oh! Quick!
1779
01:35:32,874 --> 01:35:34,012
(yells)
1780
01:35:41,917 --> 01:35:43,318
(grunting)
1781
01:35:44,853 --> 01:35:46,222
(grunting)
1782
01:35:49,198 --> 01:35:50,259
Henry!
1783
01:35:55,094 --> 01:35:56,265
(grunts)
1784
01:35:57,640 --> 01:35:58,767
(dinosaur squawks in distance)
1785
01:35:58,902 --> 01:36:01,306
KINCAID:
Pull! Up!
1786
01:36:01,442 --> 01:36:02,670
Pull me up!
1787
01:36:02,805 --> 01:36:03,937
(screams)
1788
01:36:04,072 --> 01:36:05,340
(shouting in French)
1789
01:36:07,414 --> 01:36:08,446
Kincaid!
1790
01:36:08,581 --> 01:36:09,941
ZORA:
Henry!
1791
01:36:10,077 --> 01:36:11,218
Henry, stop!
1792
01:36:11,353 --> 01:36:13,115
I nearly got it!
1793
01:36:13,251 --> 01:36:15,218
Henry, it's gonna snap! Stop!
(grunts)
1794
01:36:16,592 --> 01:36:18,721
-Hold on! Pull!
-(grunting)
1795
01:36:18,856 --> 01:36:20,885
-Pull!
-(growling)
1796
01:36:21,021 --> 01:36:22,225
Pull!
1797
01:36:23,794 --> 01:36:25,558
Oh, shit!
1798
01:36:26,567 --> 01:36:28,895
Oh, shit! LeClerc!
1799
01:36:29,030 --> 01:36:30,464
(screams)
1800
01:36:34,233 --> 01:36:36,272
(squawking)
1801
01:36:43,681 --> 01:36:44,852
(yells)
1802
01:36:45,816 --> 01:36:47,312
Come on! Here!
1803
01:36:47,448 --> 01:36:49,483
-(bellows)
-(grunting)
1804
01:36:56,365 --> 01:36:59,229
(both grunting)
1805
01:37:01,627 --> 01:37:04,201
Stop. Henry! It's gonna split!
1806
01:37:05,499 --> 01:37:07,237
-I've got it!
-(dart beeping)
1807
01:37:09,302 --> 01:37:10,438
(screams, grunts)
1808
01:37:12,413 --> 01:37:13,643
Oh, no.
1809
01:37:13,778 --> 01:37:16,213
Henry! Henry!
1810
01:37:17,253 --> 01:37:18,512
No!
1811
01:37:20,983 --> 01:37:23,022
(grunting)
1812
01:37:25,087 --> 01:37:27,125
(dinosaurs squeaking)
1813
01:37:36,800 --> 01:37:38,829
(gasping)
1814
01:37:49,847 --> 01:37:50,910
KINCAID:
Doc!
1815
01:37:51,045 --> 01:37:52,282
You okay?
1816
01:37:53,586 --> 01:37:55,252
(panting)
1817
01:38:03,893 --> 01:38:05,130
(sighs)
1818
01:38:11,166 --> 01:38:12,830
Let's go home.
1819
01:38:17,073 --> 01:38:19,111
(breathing heavily)
1820
01:38:25,485 --> 01:38:27,750
-(animals calling in distance)
-(insects trilling)
1821
01:38:27,885 --> 01:38:29,924
♪ ♪
1822
01:38:49,077 --> 01:38:51,506
(animals chittering
in distance)
1823
01:39:10,096 --> 01:39:12,531
(animals chirping and calling)
1824
01:39:12,667 --> 01:39:14,826
(Reuben grunting)
1825
01:39:22,741 --> 01:39:24,442
Isabella.
1826
01:39:24,578 --> 01:39:25,676
Honey.
1827
01:39:25,811 --> 01:39:27,278
Let's go.
1828
01:39:28,475 --> 01:39:30,017
We're almost there.
1829
01:39:58,012 --> 01:39:59,673
KINCAID:
I see the helipad.
1830
01:39:59,808 --> 01:40:01,840
It's in the middle
of a reservoir.
1831
01:40:03,643 --> 01:40:05,743
No sign of the kids, though.
1832
01:40:05,879 --> 01:40:08,521
Will they even be able
to find this place?
1833
01:40:08,656 --> 01:40:09,749
ZORA:
Hey.
1834
01:40:10,816 --> 01:40:13,183
Hey, there's footprints here.
1835
01:40:13,319 --> 01:40:14,923
Hello?!
1836
01:40:15,058 --> 01:40:17,053
Reuben! Teresa!
1837
01:40:17,189 --> 01:40:18,830
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1838
01:40:18,966 --> 01:40:20,530
-It could be...
-In Nikes?
1839
01:40:20,665 --> 01:40:22,068
Listen, I appreciate
what you're doing. I really do.
1840
01:40:22,204 --> 01:40:23,999
-But we are
in a crunch right now.
-Hello?!
1841
01:40:24,135 --> 01:40:25,802
-And we don't even know
if they survived the rocks.
-Reuben!
1842
01:40:25,938 --> 01:40:26,871
-Okay?
-Teresa!
1843
01:40:27,007 --> 01:40:28,405
The helicopter's coming.
1844
01:40:28,540 --> 01:40:30,035
Well, we'll just have
the pilots do a low pass
1845
01:40:30,170 --> 01:40:31,472
over the whole island
while there's still light.
1846
01:40:31,607 --> 01:40:33,140
That is an incredibly
dangerous idea.
1847
01:40:33,276 --> 01:40:34,807
Well, nobody asked you.
1848
01:40:35,781 --> 01:40:37,078
Hello?!
1849
01:40:37,213 --> 01:40:39,044
KINCAID:
Isabella!
1850
01:40:39,180 --> 01:40:40,747
Hello?!
1851
01:40:41,723 --> 01:40:43,057
XAVIER:
Hello?!
1852
01:40:44,020 --> 01:40:45,323
Hello?!
1853
01:40:46,551 --> 01:40:48,524
Anyone, please!
1854
01:40:50,565 --> 01:40:51,762
Hello?!
1855
01:40:51,897 --> 01:40:53,925
(shout echoing)
1856
01:40:55,836 --> 01:40:57,231
REUBEN:
Hello?!
1857
01:40:57,367 --> 01:40:59,205
TERESA:
Is anyone here?!
1858
01:41:00,369 --> 01:41:01,908
ZORA:
Hey! Oh, my God.
1859
01:41:02,043 --> 01:41:03,434
-You made it! Oh, God.
-Oh, my God!
1860
01:41:03,569 --> 01:41:05,376
-Oh, my God.
-Hi.
1861
01:41:05,511 --> 01:41:06,908
-You okay?
-LOOMIS:
Thank God you're alive.
1862
01:41:07,044 --> 01:41:08,278
Where is he?
1863
01:41:08,414 --> 01:41:09,443
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1864
01:41:09,578 --> 01:41:10,942
-What? Who?
-That guy. The guy--
1865
01:41:11,077 --> 01:41:11,982
-He-he let me fall.
-Yeah, he tried to kill her.
1866
01:41:12,118 --> 01:41:14,121
Wait, wait. Who let you fall?
1867
01:41:16,922 --> 01:41:18,521
Hey, Krebs!
1868
01:41:20,922 --> 01:41:22,393
-I'm gonna kill him!
-Hey, hey, hey, hey, no.
1869
01:41:22,528 --> 01:41:23,455
REUBEN:
He's got a gun, Teresa. No.
1870
01:41:23,591 --> 01:41:25,022
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1871
01:41:25,157 --> 01:41:26,694
Hey, let's just settle down,
everybody, okay?
1872
01:41:28,995 --> 01:41:30,131
TERESA: You stopped me
calling for help!
1873
01:41:30,266 --> 01:41:32,205
You wanted me to die.
1874
01:41:32,340 --> 01:41:34,267
What are you talking about?
I tried to catch you.
1875
01:41:34,402 --> 01:41:36,273
(scoffs) No, no, no.
1876
01:41:36,409 --> 01:41:37,940
You looked right at me
and you let me fall!
1877
01:41:38,075 --> 01:41:39,742
She's lying.
1878
01:41:39,878 --> 01:41:41,248
(scoffs)
1879
01:41:41,383 --> 01:41:42,408
If she's lying,
then why do you have a gun?
1880
01:41:42,544 --> 01:41:44,276
Because she's hysterical.
1881
01:41:44,412 --> 01:41:45,780
(Teresa chuckles)
1882
01:41:45,915 --> 01:41:47,453
No, I-I'm not hysterical.
I'm homicidal!
1883
01:41:47,589 --> 01:41:49,584
-Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
-Hey, hey, hey.
1884
01:41:49,719 --> 01:41:51,120
-Don't rush the guy with a gun.
-Enough.
1885
01:41:51,255 --> 01:41:52,426
KREBS:
Whoa. All right.
1886
01:41:52,561 --> 01:41:54,120
All right.
1887
01:41:54,255 --> 01:41:56,328
Let's everybody just relax.
Why don't I take that?
1888
01:41:57,798 --> 01:41:59,023
It looks heavy.
1889
01:42:03,633 --> 01:42:07,865
And... I'll keep it safe
with me.
1890
01:42:08,000 --> 01:42:10,339
-(clears throat)
-(handcuffs click)
1891
01:42:10,474 --> 01:42:12,475
Now, we're all just gonna relax
1892
01:42:12,610 --> 01:42:15,211
and wait here
for the helicopter to arrive.
1893
01:42:15,346 --> 01:42:16,843
There's a helicopter coming?
1894
01:42:18,079 --> 01:42:19,676
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1895
01:42:19,811 --> 01:42:21,748
Told you we'd made it.
1896
01:42:21,884 --> 01:42:23,751
Then we all get on
the helicopter and we forget
1897
01:42:23,886 --> 01:42:26,591
any ridiculous stories
about whatever she said.
1898
01:42:26,727 --> 01:42:29,790
-ZORA:
I think we all need to...
-Stop talking! Stop talking.
1899
01:42:31,594 --> 01:42:33,629
(mechanical creaking
in distance)
1900
01:42:36,464 --> 01:42:39,129
(mechanical whirring)
1901
01:42:40,304 --> 01:42:42,005
It's the generator.
1902
01:42:42,141 --> 01:42:44,134
They must be on a timer.
1903
01:42:44,977 --> 01:42:46,477
(dinosaur roars)
1904
01:42:48,907 --> 01:42:51,017
The generator sounds angry.
1905
01:42:51,153 --> 01:42:52,685
LOOMIS:
Maybe this place is deserted
1906
01:42:52,820 --> 01:42:54,216
in the daytime.
1907
01:42:54,352 --> 01:42:55,921
But not so deserted at night?
1908
01:42:56,057 --> 01:42:57,686
(electricity powering up)
1909
01:42:57,822 --> 01:42:59,259
("Stand by Me" by Ben E. King
playing over speakers)
1910
01:42:59,395 --> 01:43:02,829
(echoing):
♪ When the night has come ♪
1911
01:43:02,965 --> 01:43:05,393
♪ And the land is dark ♪
1912
01:43:05,529 --> 01:43:09,166
♪ And the moon is the only ♪
1913
01:43:09,302 --> 01:43:12,900
♪ Light we'll see ♪
1914
01:43:13,035 --> 01:43:14,498
-It's okay, honey.
-♪ No, I won't ♪
1915
01:43:14,633 --> 01:43:15,874
It's okay.
1916
01:43:16,009 --> 01:43:17,109
♪ Be afraid ♪
1917
01:43:17,245 --> 01:43:21,605
♪ Oh, I won't be afraid ♪
1918
01:43:21,740 --> 01:43:23,475
♪ Just as long ♪
1919
01:43:23,610 --> 01:43:25,676
♪ As you stand ♪
1920
01:43:25,812 --> 01:43:27,410
♪ Stand by me... ♪
1921
01:43:27,546 --> 01:43:29,016
(roars)
1922
01:43:29,152 --> 01:43:30,216
Whoa!
1923
01:43:30,351 --> 01:43:31,714
(squawks)
1924
01:43:31,850 --> 01:43:32,856
Oh, not that thing.
1925
01:43:32,991 --> 01:43:34,558
(snarling)
1926
01:43:35,554 --> 01:43:37,487
(snarling)
1927
01:43:37,622 --> 01:43:39,191
(roaring)
1928
01:43:39,326 --> 01:43:40,894
Run!
1929
01:43:42,836 --> 01:43:44,238
Split up!
1930
01:43:46,203 --> 01:43:48,000
Go. Go, go.
1931
01:43:51,878 --> 01:43:52,877
(roaring)
1932
01:43:53,012 --> 01:43:55,139
Reuben! Reuben!
1933
01:44:01,288 --> 01:44:03,048
REUBEN:
Teresa, get the rack!
1934
01:44:08,922 --> 01:44:10,487
TERESA:
What are they?
1935
01:44:10,622 --> 01:44:13,066
XAVIER: I don't know,
but they're mutant as shit!
1936
01:44:13,201 --> 01:44:14,662
REUBEN:
Come on, get to the back!
1937
01:44:14,798 --> 01:44:17,161
-(banging on door)
-(Dolores chittering)
1938
01:44:21,073 --> 01:44:23,101
♪ ♪
1939
01:44:25,946 --> 01:44:27,974
(snarling)
1940
01:44:33,053 --> 01:44:34,618
(banging on door)
1941
01:44:38,355 --> 01:44:40,223
(breathing heavily)
1942
01:44:40,359 --> 01:44:42,395
(electricity whirring softly)
1943
01:44:52,634 --> 01:44:54,741
The hell is this place?
1944
01:44:54,876 --> 01:44:55,942
It's a lab.
1945
01:44:56,078 --> 01:44:58,936
Crossbreeding, mutations.
1946
01:44:59,071 --> 01:45:00,710
It's where it all happened.
1947
01:45:02,350 --> 01:45:04,274
-(snarling)
-(banging on door)
1948
01:45:10,286 --> 01:45:11,853
(grunting)
1949
01:45:13,190 --> 01:45:14,658
(shrieks)
1950
01:45:16,095 --> 01:45:18,321
(Zora grunting)
1951
01:45:19,324 --> 01:45:21,296
ZORA: You're missing it!
Give me the gun!
1952
01:45:21,431 --> 01:45:22,461
KREBS:
Get off me!
1953
01:45:22,596 --> 01:45:24,470
(Krebs screams)
1954
01:45:25,797 --> 01:45:28,034
(grunts, groans)
1955
01:45:30,275 --> 01:45:31,378
(vehicle creaking)
1956
01:45:36,616 --> 01:45:37,943
-(breathing heavily)
-(Dolores chittering)
1957
01:45:38,078 --> 01:45:40,618
-Dolores.
-TERESA (whispering): Bella.
1958
01:45:44,357 --> 01:45:45,385
ISABELLA:
You found us.
1959
01:45:45,521 --> 01:45:47,394
TERESA:
Bella.
1960
01:45:50,799 --> 01:45:53,466
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1961
01:45:56,129 --> 01:45:58,871
-(Dolores whimpering)
-It's okay.
1962
01:45:59,007 --> 01:46:00,935
TERESA:
Bella!
1963
01:46:03,306 --> 01:46:04,906
(gasps)
1964
01:46:06,014 --> 01:46:07,207
-(squawks)
-Bella!
1965
01:46:07,343 --> 01:46:09,240
(gasps)
1966
01:46:12,544 --> 01:46:15,422
DINOSAUR TOY: Yummy candy.
I'm gonna eat you all up.
1967
01:46:18,325 --> 01:46:20,251
(distorted):
Yummy candy.
1968
01:46:21,226 --> 01:46:22,462
(grunts sharply)
1969
01:46:24,090 --> 01:46:26,125
I'm gonna eat you all up.
1970
01:46:31,005 --> 01:46:33,033
(whimpering)
1971
01:46:39,980 --> 01:46:41,877
(roars)
1972
01:46:48,851 --> 01:46:50,721
-(object clatters)
-(grunting)
1973
01:46:58,263 --> 01:47:00,591
(whimpering)
1974
01:47:00,726 --> 01:47:02,733
(hissing)
1975
01:47:07,274 --> 01:47:08,408
(whispering):
Come on.
1976
01:47:08,543 --> 01:47:09,600
-(bottle rolling)
-Come on, come on.
1977
01:47:09,735 --> 01:47:11,269
(hissing)
1978
01:47:26,654 --> 01:47:28,693
(panting softly)
1979
01:47:32,792 --> 01:47:34,831
♪ ♪
1980
01:47:45,210 --> 01:47:46,579
(roars)
1981
01:47:51,216 --> 01:47:52,651
(sniffs)
1982
01:47:57,156 --> 01:47:58,254
(roars)
1983
01:47:58,389 --> 01:48:00,417
(grunting)
1984
01:48:03,663 --> 01:48:05,895
That way. Go, go, go.
Give me that.
1985
01:48:09,967 --> 01:48:11,732
KINCAID:
Hey. There's a tunnel system.
1986
01:48:11,867 --> 01:48:14,172
It goes under the whole island.
1987
01:48:14,308 --> 01:48:16,400
(clattering in distance)
1988
01:48:24,843 --> 01:48:25,981
(gasps)
1989
01:48:27,779 --> 01:48:29,982
The tunnel leads to the ocean.
There's a boat.
1990
01:48:30,117 --> 01:48:32,526
(helicopter whirring
in distance)
1991
01:48:35,595 --> 01:48:36,959
LOOMIS:
It's the helicopter.
1992
01:48:38,826 --> 01:48:41,194
KINCAID: I'll get the kids.
You get the pilot's attention.
1993
01:48:42,260 --> 01:48:43,466
Don't let them leave, Doc.
1994
01:48:43,601 --> 01:48:45,236
Don't let them leave!
1995
01:48:45,371 --> 01:48:46,566
(dinosaur growling)
1996
01:48:46,701 --> 01:48:48,532
(heavy footstep)
1997
01:48:48,668 --> 01:48:50,709
-(dinosaur growling)
-(heavy footsteps approaching)
1998
01:48:53,444 --> 01:48:55,472
(deep growling)
1999
01:49:05,819 --> 01:49:07,858
♪ ♪
2000
01:49:11,928 --> 01:49:13,732
PILOT:
I can't see anyone.
2001
01:49:13,867 --> 01:49:15,761
PILOT 2: Okay.
We circle for two minutes,
2002
01:49:15,896 --> 01:49:17,362
then get the hell out.
2003
01:49:23,937 --> 01:49:25,770
(breathing heavily)
2004
01:49:25,905 --> 01:49:28,747
(roaring)
2005
01:49:30,910 --> 01:49:32,619
(growling)
2006
01:49:36,924 --> 01:49:39,384
-(dinosaur roars)
-(vehicle clanks heavily)
2007
01:49:42,597 --> 01:49:44,631
-(engine starts)
-(car alarm blaring)
2008
01:49:48,059 --> 01:49:49,768
(roaring)
2009
01:49:50,666 --> 01:49:52,100
(grunting)
2010
01:49:52,235 --> 01:49:53,430
AUTOMATED VOICE:
Caution. Pedestrian ahead.
2011
01:49:53,566 --> 01:49:55,301
-(roars)
-(car alarm continues blaring)
2012
01:49:59,247 --> 01:50:00,713
(tires squealing)
2013
01:50:01,709 --> 01:50:03,076
Shit.
2014
01:50:03,212 --> 01:50:05,245
-(car alarm fading in distance)
-(panting)
2015
01:50:08,650 --> 01:50:09,747
(squawks)
2016
01:50:09,882 --> 01:50:11,150
(sniffing)
2017
01:50:11,286 --> 01:50:12,456
REUBEN (muffled):
Down the tunnel. Quick.
2018
01:50:12,592 --> 01:50:14,027
Okay, go, go, go, go, go.
2019
01:50:14,162 --> 01:50:15,485
That way, go.
2020
01:50:15,621 --> 01:50:17,327
TERESA:
It's okay. It's okay, Bella.
2021
01:50:17,462 --> 01:50:19,028
(snarling)
2022
01:50:22,334 --> 01:50:23,367
(sniffs)
2023
01:50:23,502 --> 01:50:25,529
(grunting sharply)
2024
01:50:28,501 --> 01:50:29,801
XAVIER:
Come on, come on, come on.
2025
01:50:29,936 --> 01:50:31,004
You okay?
2026
01:50:31,140 --> 01:50:32,302
TERESA:
Which way do we go?
2027
01:50:32,438 --> 01:50:33,845
REUBEN:
To the left. Hurry!
2028
01:50:33,980 --> 01:50:35,374
-Come on. Go, go, go.
-ISABELLA: I'm scared.
2029
01:50:50,993 --> 01:50:53,595
Okay, I'm gonna call it.
2030
01:50:53,730 --> 01:50:55,526
Let's head home.
2031
01:51:07,842 --> 01:51:11,182
Hey! Stop! Hey!
2032
01:51:11,317 --> 01:51:12,679
Down here!
2033
01:51:12,814 --> 01:51:14,853
Come back!
2034
01:51:33,869 --> 01:51:34,941
PILOT 1:
Wait!
2035
01:51:35,077 --> 01:51:35,934
There.
2036
01:51:36,070 --> 01:51:37,334
Seven o'clock, low.
2037
01:51:37,469 --> 01:51:39,504
PILOT 2:
I see it! Combing left!
2038
01:51:45,285 --> 01:51:46,912
(sighs)
2039
01:51:47,048 --> 01:51:49,682
Oh, thank God. Come on.
2040
01:51:49,817 --> 01:51:51,857
(panting)
2041
01:51:53,854 --> 01:51:55,427
Duncan!
2042
01:51:55,562 --> 01:51:57,255
They're coming back!
2043
01:51:57,391 --> 01:52:00,261
-(metallic creaking)
-(low growling)
2044
01:52:01,962 --> 01:52:04,001
♪ ♪
2045
01:52:14,082 --> 01:52:15,946
Hey!
2046
01:52:16,082 --> 01:52:18,777
-Quick! Down here!
-(helicopter blades whining)
2047
01:52:18,912 --> 01:52:21,150
(growling)
2048
01:52:24,050 --> 01:52:25,385
(all screaming)
2049
01:52:38,032 --> 01:52:39,967
KINCAID:
Loomis!
2050
01:52:40,103 --> 01:52:42,408
REUBEN:
Kincaid, is that you?
2051
01:52:42,544 --> 01:52:43,774
-Reuben!
-TERESA: Hello?!
2052
01:52:43,910 --> 01:52:45,403
-Where are you guys?!
-XAVIER: Hey!
2053
01:52:45,538 --> 01:52:46,938
-REUBEN: Down here! Hey!
-TERESA: Here!
2054
01:52:47,073 --> 01:52:48,106
-Hey!
-Hey!
2055
01:52:48,241 --> 01:52:49,981
KINCAID:
Oh, thank God.
2056
01:52:51,382 --> 01:52:53,243
-TERESA: Get us out of here.
-KINCAID: Wait, wait, wait.
2057
01:52:53,379 --> 01:52:55,382
Just wait, wait, wait, wait.
2058
01:52:57,124 --> 01:52:59,424
-Whoa, whoa.
-Did you...
did you see that thing?
2059
01:52:59,560 --> 01:53:01,586
Get inside. Get inside.
2060
01:53:04,125 --> 01:53:05,592
Okay, listen up.
2061
01:53:05,727 --> 01:53:07,795
-This is a drainage tunnel.
-(snarling in distance)
2062
01:53:07,930 --> 01:53:09,563
Leads down to the sea.
2063
01:53:09,698 --> 01:53:12,064
There's a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
2064
01:53:12,200 --> 01:53:13,899
Wh-What about the helicopter?
2065
01:53:14,034 --> 01:53:15,371
No helicopter.
2066
01:53:15,507 --> 01:53:16,474
What?
2067
01:53:16,610 --> 01:53:18,040
-No.
-ISABELLA: Wait.
2068
01:53:18,175 --> 01:53:19,539
But what if the boat
doesn't work?
2069
01:53:19,674 --> 01:53:23,047
Hey. I'm not gonna let you
get hurt, okay?
2070
01:53:26,685 --> 01:53:27,953
All right. Come on.
2071
01:53:29,417 --> 01:53:31,451
This way.
Let's get to the dock.
2072
01:53:33,121 --> 01:53:35,191
(car alarm blaring)
2073
01:53:42,200 --> 01:53:43,703
-Shut up!
-AUTOMATED VOICE: Caution.
2074
01:53:43,838 --> 01:53:45,564
-Pedestrian ahead.
-(dinosaur grumbles)
2075
01:53:52,313 --> 01:53:54,111
(grunting)
2076
01:53:55,177 --> 01:53:57,213
(car alarm continues blaring)
2077
01:54:02,115 --> 01:54:04,154
♪ ♪
2078
01:54:08,958 --> 01:54:10,520
(dinosaur growls)
2079
01:54:10,655 --> 01:54:12,791
REUBEN:
Down the tunnel. Quick.
2080
01:54:12,927 --> 01:54:14,326
ISABELLA: I don't think
this is the right way, Dad.
2081
01:54:14,462 --> 01:54:16,331
REUBEN:
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
2082
01:54:18,902 --> 01:54:20,038
TERESA:
Zora!
2083
01:54:22,041 --> 01:54:24,042
-(screams)
-(dinosaur shrieks)
2084
01:54:26,481 --> 01:54:27,606
(gun clicking empty)
2085
01:54:28,649 --> 01:54:29,740
-(wheezes)
-Go!
2086
01:54:30,818 --> 01:54:33,276
-Are you okay?
-Go, go.
2087
01:54:33,411 --> 01:54:35,552
Krebs took the jeep.
2088
01:54:35,687 --> 01:54:37,754
KINCAID: If he gets
to the boat before us,
he'll take that, too.
2089
01:54:37,889 --> 01:54:39,717
Come on, Z, we got to go.
2090
01:54:40,692 --> 01:54:42,720
♪ ♪
2091
01:54:45,867 --> 01:54:46,925
LOOMIS:
There's the ocean!
2092
01:54:47,060 --> 01:54:48,033
Up there!
2093
01:54:50,972 --> 01:54:52,001
Hey, I see the boat.
It's that way.
2094
01:54:52,136 --> 01:54:53,699
KINCAID:
How do we open the gate?
2095
01:54:53,835 --> 01:54:55,402
REUBEN: It's there. It's there.
The control panel.
2096
01:54:55,537 --> 01:54:56,904
XAVIER:
I-I'll go. I'll go.
2097
01:54:57,039 --> 01:54:58,437
Can you fit through?
2098
01:54:58,573 --> 01:55:00,606
(grunts) I'm trying!
I'm trying!
2099
01:55:01,977 --> 01:55:03,580
Shit. (grunts)
2100
01:55:03,715 --> 01:55:05,281
(dinosaur roars)
2101
01:55:07,679 --> 01:55:09,554
XAVIER:
Maybe we can lift it.
2102
01:55:09,689 --> 01:55:11,716
(dinosaur hissing)
2103
01:55:14,019 --> 01:55:16,421
-Guys? That thing is back!
-(others grunting)
2104
01:55:16,556 --> 01:55:18,388
ZORA:
Again! All together, lift!
2105
01:55:18,523 --> 01:55:20,729
One, two, three! (grunts)
2106
01:55:20,864 --> 01:55:22,892
(all straining)
2107
01:55:25,966 --> 01:55:27,301
Hey.
2108
01:55:27,437 --> 01:55:28,764
-Hey, hey, hey. Isabella.
-Hey!
2109
01:55:28,900 --> 01:55:30,503
-No, no, no. No, no!
-Bella! Bella, wait!
2110
01:55:30,638 --> 01:55:32,444
-Bella!
-Come back here! Come here!
2111
01:55:32,579 --> 01:55:34,470
-LOOMIS:
Careful, Bella. Be careful.
-KINCAID: Isabella!
2112
01:55:34,605 --> 01:55:35,777
Find the power button!
2113
01:55:35,912 --> 01:55:36,944
(chitters)
2114
01:55:37,079 --> 01:55:39,348
(frantic snorting)
2115
01:55:41,389 --> 01:55:43,814
(growling)
2116
01:55:56,233 --> 01:55:58,903
Hurry! We have to
open the gate!
2117
01:55:59,038 --> 01:56:00,263
It's coming! It's coming!
2118
01:56:00,398 --> 01:56:01,932
-Hey!
-Hey!
2119
01:56:02,068 --> 01:56:04,340
-Hey! Bella! Open the gate!
-(overlapping shouts)
2120
01:56:06,206 --> 01:56:08,245
(grunting)
2121
01:56:14,312 --> 01:56:16,652
(roaring)
2122
01:56:16,787 --> 01:56:18,656
(growling)
2123
01:56:18,792 --> 01:56:20,818
(car alarm approaching)
2124
01:56:26,958 --> 01:56:28,793
AUTOMATED VOICE:
Excess speed. Slow down.
2125
01:56:32,136 --> 01:56:33,131
Caution. Pedestrian ahead.
2126
01:56:33,266 --> 01:56:34,667
(roaring)
2127
01:56:37,203 --> 01:56:38,902
(grunting)
2128
01:56:41,343 --> 01:56:42,580
KINCAID:
Go, go, go.
2129
01:56:42,716 --> 01:56:44,746
(Krebs whimpering)
2130
01:56:44,881 --> 01:56:45,915
(snarling)
2131
01:56:46,051 --> 01:56:47,545
We got to go. We got to go.
2132
01:56:47,681 --> 01:56:49,550
-Teresa, come on!
-Come on.
2133
01:56:51,855 --> 01:56:53,656
(squawks)
2134
01:56:53,792 --> 01:56:54,986
Now, Z, now!
2135
01:56:55,122 --> 01:56:56,161
(roars)
2136
01:56:58,831 --> 01:57:00,564
(dinosaur hissing)
2137
01:57:00,699 --> 01:57:02,398
(grunting)
2138
01:57:03,966 --> 01:57:05,401
(grunts)
2139
01:57:07,040 --> 01:57:09,075
-(growling)
-(pained grunting)
2140
01:57:10,305 --> 01:57:12,907
-(roaring)
-(screaming)
2141
01:57:13,042 --> 01:57:14,743
(Krebs crying)
2142
01:57:14,878 --> 01:57:16,005
(screams)
2143
01:57:22,820 --> 01:57:24,013
(grunts)
2144
01:57:31,391 --> 01:57:32,660
REUBEN:
Hurry.
2145
01:57:33,663 --> 01:57:35,363
The hoist control's
over there. Go.
2146
01:57:35,498 --> 01:57:37,202
XAVIER:
How do you get the boat down?
2147
01:57:38,201 --> 01:57:39,300
ZORA:
Lower the boat.
2148
01:57:39,435 --> 01:57:41,030
XAVIER:
But where's the power?
2149
01:57:41,166 --> 01:57:42,303
-ZORA: Here, take this!
-REUBEN: I got it. I got it.
2150
01:57:42,439 --> 01:57:43,699
-XAVIER: Turn it on.
-(alarm blaring)
2151
01:57:43,834 --> 01:57:45,236
REUBEN:
The hoist is broken.
2152
01:57:45,372 --> 01:57:46,569
It's jammed!
2153
01:57:46,705 --> 01:57:47,910
XAVIER:
Come on, come on!
2154
01:57:48,045 --> 01:57:50,545
(branches snapping)
2155
01:57:51,552 --> 01:57:53,581
(growling)
2156
01:57:55,184 --> 01:57:56,886
(Isabella screams)
2157
01:57:57,021 --> 01:57:58,685
(Isabella whimpers)
2158
01:57:59,991 --> 01:58:01,550
REUBEN:
Bella!
2159
01:58:01,685 --> 01:58:02,791
Don't move, honey.
2160
01:58:02,927 --> 01:58:05,521
(whimpering)
2161
01:58:05,657 --> 01:58:06,894
(breathing heavily)
2162
01:58:07,029 --> 01:58:09,430
(growling)
2163
01:58:09,565 --> 01:58:10,868
LOOMIS:
It's attracted to light!
2164
01:58:11,004 --> 01:58:12,605
Turn it off! Turn it off!
2165
01:58:12,740 --> 01:58:14,072
Give me the flares!
2166
01:58:14,208 --> 01:58:15,875
-What the hell are you doing?
-I got it.
2167
01:58:16,010 --> 01:58:17,239
-I got it. Go!
-No, no, no!
2168
01:58:17,375 --> 01:58:18,469
-What the hell are you doing?
-Hey!
2169
01:58:18,605 --> 01:58:20,809
-(growling)
-Right here!
2170
01:58:20,945 --> 01:58:22,881
You want me?
2171
01:58:23,016 --> 01:58:24,779
-Come on!
-(roaring)
2172
01:58:24,915 --> 01:58:25,879
Come on!
2173
01:58:26,014 --> 01:58:26,946
No.
2174
01:58:27,082 --> 01:58:28,653
Duncan.
2175
01:58:28,788 --> 01:58:30,417
This way! Hey!
2176
01:58:30,552 --> 01:58:31,850
Get your sister!
Get your sister!
2177
01:58:32,960 --> 01:58:34,952
KINCAID:
Get out of here! Go!
2178
01:58:36,588 --> 01:58:38,692
Come here! This way!
2179
01:58:39,759 --> 01:58:40,993
-Come on!
-ZORA: Duncan!
2180
01:58:41,129 --> 01:58:42,293
Duncan!
2181
01:58:42,428 --> 01:58:43,765
KINCAID:
Hey!
2182
01:58:43,901 --> 01:58:45,171
Come on.
2183
01:58:46,500 --> 01:58:47,640
Don't wait, Zora!
2184
01:58:47,775 --> 01:58:49,875
Get the kids! Go!
2185
01:58:50,011 --> 01:58:51,969
-Come on!
-Save them.
2186
01:58:56,309 --> 01:58:57,546
(roars)
2187
01:59:01,050 --> 01:59:02,452
(crying)
2188
01:59:10,323 --> 01:59:11,923
Come on!
2189
01:59:12,897 --> 01:59:14,629
Shit.
2190
01:59:17,605 --> 01:59:19,703
(grunting)
2191
01:59:19,838 --> 01:59:21,867
(growling)
2192
01:59:35,480 --> 01:59:37,685
(laughs)
2193
01:59:39,286 --> 01:59:40,523
Come on!
2194
01:59:43,026 --> 01:59:44,529
Yeah.
2195
01:59:44,665 --> 01:59:45,762
(yells)
2196
01:59:45,897 --> 01:59:48,696
(roaring)
2197
01:59:54,302 --> 01:59:56,242
(chain rattling)
2198
01:59:57,244 --> 01:59:58,940
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
2199
01:59:59,076 --> 02:00:01,347
-Take the helm. Take the helm.
-Grab her, grab her, grab her.
2200
02:00:02,350 --> 02:00:03,675
REUBEN:
Come on. There's no power.
2201
02:00:03,810 --> 02:00:05,416
-Check the power!
-Zora!
2202
02:00:06,447 --> 02:00:07,512
ZORA:
Duncan!
2203
02:00:07,648 --> 02:00:09,919
-Duncan!
-Zora, come on.
2204
02:00:10,055 --> 02:00:11,389
ZORA:
Duncan!
2205
02:00:12,389 --> 02:00:13,354
-We have to go.
-Hey...
2206
02:00:13,489 --> 02:00:14,553
-Come on.
-(dinosaur roars)
2207
02:00:14,689 --> 02:00:16,325
ISABELLA:
Dad, hurry!
2208
02:00:16,460 --> 02:00:17,824
-LOOMIS: Go. Come on!
-Dad, hurry!
2209
02:00:17,959 --> 02:00:19,522
-(ignition sputtering)
-I'm-I'm trying!
2210
02:00:19,657 --> 02:00:21,156
-I'm trying!
-LOOMIS:
Go, go, go, go, go, go, go!
2211
02:00:21,292 --> 02:00:23,560
-(frantic shouting)
-I'm trying!
2212
02:00:23,695 --> 02:00:25,695
(dinosaur growling)
2213
02:00:25,831 --> 02:00:27,432
(frantic shouting continues)
2214
02:00:27,567 --> 02:00:28,531
XAVIER:
Reuben!
2215
02:00:28,666 --> 02:00:29,867
Come on, please!
2216
02:00:30,003 --> 02:00:32,545
-(engine starts)
-Go! Go, push it!
2217
02:00:32,680 --> 02:00:34,313
(roaring)
2218
02:00:41,855 --> 02:00:43,883
(roaring)
2219
02:00:48,389 --> 02:00:50,428
♪ ♪
2220
02:00:53,395 --> 02:00:54,597
ZORA:
Kincaid!
2221
02:00:56,704 --> 02:00:57,930
Duncan!
2222
02:01:01,269 --> 02:01:03,309
(panting)
2223
02:01:04,371 --> 02:01:06,312
(panting)
2224
02:01:07,275 --> 02:01:10,074
(panting)
2225
02:01:14,085 --> 02:01:15,651
(sobbing softly)
2226
02:01:22,896 --> 02:01:24,594
(gasps) Dad.
2227
02:01:25,558 --> 02:01:26,761
Hey! Hey!
2228
02:01:31,270 --> 02:01:32,503
ZORA:
Turn the boat around!
2229
02:01:34,600 --> 02:01:36,639
♪ ♪
2230
02:01:45,316 --> 02:01:46,345
There he is. I see him.
2231
02:01:46,481 --> 02:01:48,017
TERESA:
There!
2232
02:01:48,152 --> 02:01:50,446
Yeah, there! Go!
2233
02:01:50,581 --> 02:01:51,819
Hey!
2234
02:02:00,768 --> 02:02:02,126
(laughs)
2235
02:02:15,113 --> 02:02:17,141
♪ ♪
2236
02:02:36,134 --> 02:02:38,162
♪ ♪
2237
02:02:59,917 --> 02:03:01,592
Who do we give it to?
2238
02:03:09,365 --> 02:03:10,667
You decide.
2239
02:03:15,672 --> 02:03:17,839
We'll give it to everyone.
2240
02:03:25,149 --> 02:03:26,243
Look.
2241
02:03:28,648 --> 02:03:30,687
♪ ♪
2242
02:03:52,573 --> 02:03:54,612
♪ ♪
2243
02:04:18,104 --> 02:04:20,132
♪ ♪
2244
02:04:49,300 --> 02:04:51,328
♪ ♪
2245
02:05:21,332 --> 02:05:23,360
♪ ♪
2246
02:05:53,364 --> 02:05:55,392
♪ ♪
2247
02:06:25,396 --> 02:06:27,424
♪ ♪
2248
02:06:57,428 --> 02:06:59,456
♪ ♪
2249
02:07:29,460 --> 02:07:31,488
♪ ♪
2250
02:08:01,492 --> 02:08:03,520
♪ ♪
2251
02:08:33,524 --> 02:08:35,552
♪ ♪
2252
02:09:05,556 --> 02:09:07,584
♪ ♪
2253
02:09:37,588 --> 02:09:39,616
♪ ♪
2254
02:10:09,620 --> 02:10:11,648
♪ ♪
2255
02:10:41,652 --> 02:10:43,680
♪ ♪
2256
02:11:13,684 --> 02:11:15,712
♪ ♪
2257
02:11:45,716 --> 02:11:47,744
♪ ♪
2258
02:12:17,748 --> 02:12:19,776
♪ ♪
2259
02:12:49,780 --> 02:12:51,808
♪ ♪
2260
02:13:15,806 --> 02:13:17,673
(music ends)
2261
02:13:17,808 --> 02:13:19,836
(birds chirping)
140606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.