All language subtitles for Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.AAC5.1.10bits.x265-Rapta.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,981 --> 00:00:06,026 (grand orchestral fanfare playing) 2 00:00:32,011 --> 00:00:34,080 -(birds chirping) -(insects trilling) 3 00:00:34,215 --> 00:00:36,254 ♪ ♪ 4 00:00:52,536 --> 00:00:54,569 -(birds chirping) -(animals chittering) 5 00:00:57,173 --> 00:00:59,073 (bird squawks) 6 00:00:59,208 --> 00:01:01,746 (monkeys chattering) 7 00:01:01,881 --> 00:01:03,908 (low, deep rumbling) 8 00:01:06,583 --> 00:01:08,280 -(monkey squawks) -(leaves rustling) 9 00:01:08,416 --> 00:01:11,454 (rumbling grows louder) 10 00:01:13,090 --> 00:01:14,087 (monkey screeches) 11 00:01:14,222 --> 00:01:16,261 ♪ ♪ 12 00:01:40,447 --> 00:01:42,655 (busy chatter) 13 00:01:42,791 --> 00:01:44,590 (radio static crackles) 14 00:01:44,726 --> 00:01:46,655 SCIENTIST 1: How many times are we going to keep doing this? 15 00:01:46,790 --> 00:01:49,329 SCIENTIST 2: We keep running it until the hybrid holds. 16 00:01:49,464 --> 00:01:51,626 ANNOUNCER (over P.A.): We are on security level five. 17 00:01:51,762 --> 00:01:54,257 SCIENTIST 1: The deregs took. No sign of rejection. 18 00:01:55,460 --> 00:01:56,965 SCIENTIST 3: There's still mutations in genome seven. 19 00:01:57,100 --> 00:01:58,700 Thank you. 20 00:01:58,835 --> 00:02:00,302 ANNOUNCER (over P.A.): All genetic waste must be taken 21 00:02:00,438 --> 00:02:02,835 to the cremation chamber by 5:00 p.m. 22 00:02:04,278 --> 00:02:06,112 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 23 00:02:06,248 --> 00:02:08,306 until genetic modification stabilizes. 24 00:02:08,441 --> 00:02:10,480 ♪ ♪ 25 00:02:14,148 --> 00:02:16,720 WILLIAMS: All right. Let's get this over with. 26 00:02:16,856 --> 00:02:18,785 Here we go. 27 00:02:19,928 --> 00:02:22,459 Oh. Yeah. Sorry. Hold on. 28 00:02:24,930 --> 00:02:26,995 Okay. Yeah. 29 00:02:27,130 --> 00:02:30,394 (keypad beeping) 30 00:02:30,529 --> 00:02:33,338 Three, two, one. 31 00:02:38,370 --> 00:02:40,536 SCIENTIST 4: Step up here. Waiting for authorization. 32 00:02:40,671 --> 00:02:42,171 (Williams sighs) 33 00:02:42,306 --> 00:02:44,178 WILLIAMS: I didn't see the labs, but I assume 34 00:02:44,314 --> 00:02:45,552 we upped the soporifics? 35 00:02:45,687 --> 00:02:47,043 (door buzzes) 36 00:02:47,179 --> 00:02:48,384 DESANTO: Yeah. I'm gonna have to go as high 37 00:02:48,519 --> 00:02:50,619 as 0.5 milliliters per hundred pounds. 38 00:02:50,754 --> 00:02:52,621 SCIENTIST 4: Okay, guys. You're clear. 39 00:02:54,053 --> 00:02:56,827 Well, we don't want to kill the thing. 40 00:02:56,962 --> 00:02:58,396 Some days I do. 41 00:02:59,524 --> 00:03:01,093 (sighs) 42 00:03:01,229 --> 00:03:02,728 Oh, God. 43 00:03:02,864 --> 00:03:04,302 ANNOUNCER 2 (over P.A.): Tank 12 is offline 44 00:03:04,438 --> 00:03:06,804 until genetic modification stabilizes. 45 00:03:06,939 --> 00:03:08,967 (air whooshing) 46 00:03:11,537 --> 00:03:12,806 (door buzzes) 47 00:03:14,012 --> 00:03:15,872 ♪ ♪ 48 00:03:16,007 --> 00:03:18,042 (computer alarm beeping quietly) 49 00:03:24,649 --> 00:03:26,517 (alarm stops) 50 00:03:26,652 --> 00:03:27,986 (mechanical clanking) 51 00:03:28,122 --> 00:03:29,393 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 52 00:03:29,528 --> 00:03:30,923 -Hey, what's going on? -(low growling) 53 00:03:31,059 --> 00:03:33,093 AUTOMATED VOICE: Alert. Containment failure. 54 00:03:33,228 --> 00:03:34,624 Alert. 55 00:03:34,759 --> 00:03:36,065 Containment failure. 56 00:03:36,201 --> 00:03:38,397 (deep guttural clicking) 57 00:03:38,533 --> 00:03:39,897 Oh, God. It's loose! 58 00:03:40,033 --> 00:03:42,132 -(alarm blaring) -(urgent chatter) 59 00:03:43,675 --> 00:03:45,373 SCIENTIST 5: Run! Containment is locking down! 60 00:03:45,508 --> 00:03:47,171 (panicked chatter and shouting) 61 00:03:47,307 --> 00:03:49,708 -The D-Rex broke free! -We got to get out of here! 62 00:03:49,843 --> 00:03:51,181 SCIENTIST 6: Seal the doors! 63 00:03:51,316 --> 00:03:53,178 -Seal the doors! -(screaming) 64 00:03:53,314 --> 00:03:54,887 (grunts) 65 00:03:55,023 --> 00:03:56,050 We got to get out of here! 66 00:03:56,186 --> 00:03:57,884 Go! Go! Go! 67 00:03:58,019 --> 00:04:00,556 -WILLIAMS: DeSanto! The door! -Oh, God. Oh, God. 68 00:04:00,691 --> 00:04:02,695 Oh, no! No, no, no, no! No, no, no! Come on! 69 00:04:02,830 --> 00:04:04,554 No, no, no! No! 70 00:04:04,690 --> 00:04:06,256 -Okay, it's just... (stammers) -No, no, no, no! It's okay. 71 00:04:06,391 --> 00:04:07,799 -Come on. Come on! -Just stick... Get the key in. 72 00:04:07,934 --> 00:04:10,395 Three, two, one. 73 00:04:10,531 --> 00:04:11,603 (breath trembles) 74 00:04:11,739 --> 00:04:13,067 Come on! 75 00:04:13,203 --> 00:04:14,137 Three, two-- 76 00:04:14,273 --> 00:04:16,408 -Come on! -(gasps softly) 77 00:04:18,307 --> 00:04:20,744 (deep growling) 78 00:04:20,880 --> 00:04:22,308 Come on! 79 00:04:22,443 --> 00:04:23,742 Open the door! 80 00:04:23,877 --> 00:04:25,582 -Please! -(heavy footstep booms) 81 00:04:26,545 --> 00:04:27,883 (growling) 82 00:04:28,019 --> 00:04:29,155 Please? 83 00:04:29,290 --> 00:04:30,585 (whispering): Okay, just turn the key. 84 00:04:30,720 --> 00:04:32,420 It's fine. It's-it's okay. 85 00:04:32,555 --> 00:04:34,291 Just turn the key. Just turn... 86 00:04:34,426 --> 00:04:35,585 Yeah. Just please open the door. 87 00:04:35,720 --> 00:04:36,855 I'm sorry. 88 00:04:36,990 --> 00:04:40,790 (crying): Please open the door for me! 89 00:04:40,925 --> 00:04:42,033 -(screams) -No! 90 00:04:42,169 --> 00:04:43,768 -(whimpering) -(roaring) 91 00:04:43,904 --> 00:04:45,602 (screaming) 92 00:04:47,404 --> 00:04:49,038 (crying): Oh, God, no. 93 00:04:49,174 --> 00:04:51,270 (pained screaming) 94 00:04:51,405 --> 00:04:52,835 (roaring) 95 00:04:52,971 --> 00:04:55,176 (crying): No! Oh, no! 96 00:04:55,311 --> 00:04:56,805 I'm sorry! 97 00:04:56,941 --> 00:04:59,818 (screaming): Oh, no! 98 00:04:59,953 --> 00:05:01,981 ♪ ♪ 99 00:05:16,299 --> 00:05:18,338 ♪ ♪ 100 00:05:55,239 --> 00:05:57,539 (horns honking) 101 00:05:57,675 --> 00:05:59,268 WOMAN: Come on, what is this? 102 00:05:59,404 --> 00:06:00,675 MAN: These things were supposed to be 103 00:06:00,811 --> 00:06:02,439 completely cleared two years ago. 104 00:06:02,575 --> 00:06:04,647 OFFICER: Yeah, well, I'm not happy about it either, man. 105 00:06:04,782 --> 00:06:06,242 They're trying to get him up right now. 106 00:06:06,378 --> 00:06:08,245 I don't know what you want me to tell you. 107 00:06:08,381 --> 00:06:10,046 MAN: What does the mayor do, sit on his ass all day? 108 00:06:10,181 --> 00:06:11,715 OFFICER: It weighs 40 tons, buddy. 109 00:06:11,851 --> 00:06:13,351 Do you want to move it? 110 00:06:13,486 --> 00:06:15,888 (over radio): ♪ Twelve o'clock radio... ♪ 111 00:06:16,024 --> 00:06:17,586 WOMAN (over radio): ...out of Manhattan. 112 00:06:17,722 --> 00:06:20,690 Uh, the cause of the jam is none other than Bronto Billy, 113 00:06:20,826 --> 00:06:24,600 thought to be the last surviving sauropod in North America. 114 00:06:24,736 --> 00:06:26,631 -Back to you, Bob. -BOB: Thanks, Hailey. 115 00:06:26,766 --> 00:06:29,541 So, yeah, the aging brachiosaur, known to be in poor health, 116 00:06:29,676 --> 00:06:32,272 broke out of the Cobble Hill Park enclosure 117 00:06:32,407 --> 00:06:34,544 where it had been living while receiving medical attention. 118 00:06:34,679 --> 00:06:36,713 -(dinosaur bellowing) -(horns honking) 119 00:06:41,188 --> 00:06:43,214 (busy chatter continues) 120 00:06:47,089 --> 00:06:48,424 (newscast continues quietly over radio) 121 00:06:48,560 --> 00:06:50,288 KREBS: Oh, for God's sake. 122 00:06:50,424 --> 00:06:53,396 Rest in peace already, but get the hell out of the way. 123 00:06:53,532 --> 00:06:54,557 ZORA: Damn, that's cold. 124 00:06:54,693 --> 00:06:56,062 Geez. 125 00:06:56,197 --> 00:06:58,504 I mean, even for New York, it's pretty cold. 126 00:07:00,501 --> 00:07:01,435 (scoffs) 127 00:07:01,571 --> 00:07:03,204 Miss Bennett, I presume? 128 00:07:03,339 --> 00:07:04,740 Hello. 129 00:07:04,876 --> 00:07:06,741 Weren't we supposed to meet at the, um... 130 00:07:06,876 --> 00:07:08,910 You're not exactly hard to follow. 131 00:07:10,676 --> 00:07:13,814 -So, how did you hear about me? -Paulo Pasolini, Blackwater. 132 00:07:13,949 --> 00:07:15,951 Mm-hmm. Does he have a message for me? 133 00:07:16,086 --> 00:07:19,949 Yes. He said to say, "Felix isn't himself today." 134 00:07:20,085 --> 00:07:22,023 Um... okay, I'm listening. 135 00:07:22,159 --> 00:07:24,497 Is that some spy stuff? 'Cause that is fantastic. 136 00:07:26,524 --> 00:07:28,466 What is it that you do at ParkerGenix? 137 00:07:28,602 --> 00:07:31,334 My company is developing a new medication, 138 00:07:31,469 --> 00:07:33,171 and we have certain needs. 139 00:07:33,306 --> 00:07:34,637 Uh-huh. That sounds vague. 140 00:07:34,772 --> 00:07:37,102 And what does that mean in this case? 141 00:07:37,238 --> 00:07:38,508 They say you're good at procuring things 142 00:07:38,643 --> 00:07:40,012 and not asking a lot of questions. 143 00:07:40,147 --> 00:07:41,742 (chuckles) Do they? 144 00:07:41,877 --> 00:07:43,305 They also say you're untroubled 145 00:07:43,441 --> 00:07:45,815 by possible legal or ethical implications. 146 00:07:47,618 --> 00:07:49,221 Well, they need to shut up. 147 00:07:49,357 --> 00:07:50,651 Well, take it as a compliment. 148 00:07:50,786 --> 00:07:53,185 Uh, means you get the job done. 149 00:07:54,218 --> 00:07:55,887 I lost a friend on my last job, 150 00:07:56,022 --> 00:07:57,660 so I am not up for procurement. 151 00:07:57,796 --> 00:07:59,490 Well, you don't know what it is yet. 152 00:07:59,626 --> 00:08:01,264 Yes, but you work for a pharmaceutical company, right? 153 00:08:01,399 --> 00:08:03,126 So... You called me. 154 00:08:03,261 --> 00:08:04,928 I'm spec ops, so it's covert. 155 00:08:05,064 --> 00:08:07,905 I'm guessing info theft? 156 00:08:08,040 --> 00:08:12,836 I-I'm sorry, I do retrieval and extractions, not heists. 157 00:08:12,971 --> 00:08:14,737 It's dinosaurs. 158 00:08:14,873 --> 00:08:17,181 They may be through with us, but we're not through with them. 159 00:08:17,316 --> 00:08:18,879 Well, they are all... 160 00:08:19,014 --> 00:08:20,883 They're all dead or dying, so... 161 00:08:21,018 --> 00:08:23,688 Except for on a few islands around the equator. 162 00:08:23,824 --> 00:08:27,323 Yes, and those are no-go zones for a reason. 163 00:08:27,458 --> 00:08:29,051 You go there, you die. 164 00:08:29,187 --> 00:08:31,227 Which is where you come in. 165 00:08:31,362 --> 00:08:33,228 Oh. (chuckles) 166 00:08:33,364 --> 00:08:34,897 No, thanks. 167 00:08:37,338 --> 00:08:38,802 -Ms. Bennett! -(scoffs) 168 00:08:38,938 --> 00:08:40,700 Did you know that 20% of the world's population 169 00:08:40,836 --> 00:08:42,267 will die of heart disease? 170 00:08:42,402 --> 00:08:44,333 That's one in every five people on the planet. 171 00:08:44,469 --> 00:08:46,207 Now, just imagine. Take somebody you know, 172 00:08:46,342 --> 00:08:48,143 anybody, and imagine that you could be the one to give them 173 00:08:48,279 --> 00:08:49,942 -an extra 20 years of life. -That's very touching. 174 00:08:50,077 --> 00:08:51,415 It's not my field, though. 175 00:08:51,551 --> 00:08:53,014 And we have very deep pockets. 176 00:09:00,720 --> 00:09:02,325 How deep? 177 00:09:02,460 --> 00:09:04,190 For you, extremely. 178 00:09:05,197 --> 00:09:06,726 Well... 179 00:09:06,862 --> 00:09:09,034 I'm gonna need a number. 180 00:09:09,169 --> 00:09:10,999 Ten, six zeros. 181 00:09:12,497 --> 00:09:14,268 Including the one that's in the ten? 182 00:09:14,403 --> 00:09:15,641 No. 183 00:09:16,906 --> 00:09:19,273 It's a fortune, Ms. Bennett. 184 00:09:19,409 --> 00:09:21,105 The kind of money that would mean you'd never have to put 185 00:09:21,240 --> 00:09:23,310 your life on the line ever again. 186 00:09:23,446 --> 00:09:24,943 (laughs) 187 00:09:25,078 --> 00:09:26,283 All right, what's the hitch? 188 00:09:26,418 --> 00:09:28,044 Uh... (clears throat) 189 00:09:28,180 --> 00:09:29,484 Possible criminal charges. 190 00:09:29,620 --> 00:09:31,647 We are going to a place 191 00:09:31,783 --> 00:09:35,694 where every government on the planet has outlawed travel. 192 00:09:37,631 --> 00:09:39,489 Well, we better not tell anyone, then. 193 00:09:42,701 --> 00:09:44,630 Yeah, that might be a problem. 194 00:09:44,765 --> 00:09:48,573 He doesn't know it yet, but we're bringing a civilian. 195 00:09:48,709 --> 00:09:51,874 (dramatic orchestral music playing) 196 00:09:52,009 --> 00:09:53,004 -(music continues) -(dinosaur grunts) 197 00:09:53,140 --> 00:09:54,941 NARRATOR: The Neo-Jurassic Age 198 00:09:55,077 --> 00:09:58,042 has proven lethal to Dinosauria. 199 00:09:58,177 --> 00:10:00,279 Though some species can survive 200 00:10:00,415 --> 00:10:04,083 in a few isolated oxygen-rich tropical microclimates 201 00:10:04,219 --> 00:10:06,490 clustered in equatorial regions, 202 00:10:06,626 --> 00:10:08,286 where interactions with humans 203 00:10:08,422 --> 00:10:11,294 and other incompatible modern species is... 204 00:10:11,429 --> 00:10:13,457 ♪ ♪ 205 00:10:18,505 --> 00:10:20,470 WORKER: Banner coming down. 206 00:10:20,606 --> 00:10:22,067 (workers continue chattering) 207 00:10:22,203 --> 00:10:24,206 Okay, so this is the left metacarpal? 208 00:10:24,342 --> 00:10:25,810 Yeah. 209 00:10:27,544 --> 00:10:28,941 (Krebs chuckles) 210 00:10:29,076 --> 00:10:31,107 KREBS: Good morning, Doctor. 211 00:10:31,243 --> 00:10:33,042 Sorry to drop in unannounced. 212 00:10:33,177 --> 00:10:34,343 Can we have a word? 213 00:10:34,479 --> 00:10:35,980 Sorry, it's a hell of a day here. 214 00:10:36,116 --> 00:10:37,488 They're closing us down. 215 00:10:37,623 --> 00:10:39,392 Dr. Henry Loomis, Zora Bennett, 216 00:10:39,527 --> 00:10:40,522 -our mission specialist. -Hello. 217 00:10:40,657 --> 00:10:42,189 Sorry, what mission? 218 00:10:43,655 --> 00:10:46,531 Uh, guys, why don't you just take a break 219 00:10:46,666 --> 00:10:48,696 -for a minute, okay? -(chuckles) 220 00:10:48,831 --> 00:10:50,360 LOOMIS: Thanks, guys. 221 00:10:50,496 --> 00:10:52,365 Dr. Loomis has been advising ParkerGenix 222 00:10:52,500 --> 00:10:54,530 for the past six months on paleo-coronary health. 223 00:10:54,666 --> 00:10:56,337 We're developing a new drug, Paleodioxin, 224 00:10:56,472 --> 00:10:59,040 derived from the largest dinosaur species on record. 225 00:10:59,175 --> 00:11:01,603 Computer modeling suggests it could forestall 226 00:11:01,739 --> 00:11:04,211 coronary disease by an average of two decades. 227 00:11:04,346 --> 00:11:06,477 Think what that might have meant for your mother. 228 00:11:06,613 --> 00:11:08,385 -I'm so sorry for your loss. -(chuckles): Okay. 229 00:11:08,521 --> 00:11:09,720 Anybody can read a file. 230 00:11:09,856 --> 00:11:11,688 If you get personal, though, I'm out. 231 00:11:11,823 --> 00:11:13,425 I'm sorry for overstepping. 232 00:11:13,561 --> 00:11:15,560 This, uh, research is crucial. 233 00:11:15,695 --> 00:11:17,354 We just can't get it to trial. 234 00:11:17,490 --> 00:11:19,257 We're unable to synthesize the DNA, 235 00:11:19,393 --> 00:11:21,798 so we need samples from living dinosaurs. 236 00:11:21,934 --> 00:11:24,903 And the species must be a true colossus. 237 00:11:25,038 --> 00:11:27,065 It's the biggest animals across three categories: 238 00:11:27,200 --> 00:11:29,966 seagoing, land based and avian. 239 00:11:30,101 --> 00:11:31,739 Why the biggest? 240 00:11:31,875 --> 00:11:33,572 Oh, it's their hearts. 241 00:11:33,708 --> 00:11:36,579 The bigger they were, the bigger their coronary muscles. 242 00:11:36,715 --> 00:11:38,346 And they lived the longest, 243 00:11:38,482 --> 00:11:41,710 over a hundred years for some Cretaceous-era sauropods. 244 00:11:41,845 --> 00:11:46,383 Which means the three dinosaurs they need are 245 00:11:46,518 --> 00:11:51,791 Mosasaurus, which lives in the ocean, 246 00:11:51,926 --> 00:11:55,367 and Titanosaurus. 247 00:11:55,503 --> 00:11:57,803 You'll find them on land. 248 00:11:59,540 --> 00:12:03,266 And in the sky, Quetzalcoatlus. 249 00:12:03,401 --> 00:12:05,908 It's the largest pterosaur. 250 00:12:06,044 --> 00:12:07,604 Each of them had an average lifespan 251 00:12:07,740 --> 00:12:09,907 of well over a century, even before DNA refinement. 252 00:12:10,042 --> 00:12:11,410 ZORA: Mm. 253 00:12:11,546 --> 00:12:12,950 A drug that could prevent heart disease would be 254 00:12:13,085 --> 00:12:14,810 the biggest medical breakthrough in centuries. 255 00:12:14,945 --> 00:12:19,016 Yeah. And I'm sure it'd be worth billions, right? 256 00:12:19,151 --> 00:12:20,883 -Trillions. -Hmm. 257 00:12:21,018 --> 00:12:23,093 The only way for our scientists to complete the strands now 258 00:12:23,229 --> 00:12:27,457 is with blood and tissue samples from living dinosaurs. 259 00:12:27,592 --> 00:12:30,066 Wait. Y-You want to take blood samples 260 00:12:30,201 --> 00:12:32,234 from these animals while they're alive? 261 00:12:32,370 --> 00:12:34,971 Hemoglobin deoxygenates within seconds postmortem. 262 00:12:35,106 --> 00:12:38,140 Lividity and hypostasis follow immediately. 263 00:12:39,275 --> 00:12:42,139 Fortunately for us, all these species exist 264 00:12:42,275 --> 00:12:44,440 in one isolated location. 265 00:12:44,576 --> 00:12:45,849 We're putting together a team, 266 00:12:45,985 --> 00:12:47,550 and we'd like to leave immediately. 267 00:12:47,685 --> 00:12:49,117 We have competitors, 268 00:12:49,253 --> 00:12:52,083 and Mr. Parker does not tolerate second place. 269 00:12:52,219 --> 00:12:53,323 Can you be ready tomorrow? 270 00:12:53,459 --> 00:12:55,289 Dr. Loomis? 271 00:12:57,863 --> 00:12:59,188 I thought I was just advising. 272 00:12:59,323 --> 00:13:01,361 You are. In person. 273 00:13:01,496 --> 00:13:03,599 We're not qualified to identify the animals 274 00:13:03,734 --> 00:13:05,567 or predict behavior. 275 00:13:05,703 --> 00:13:06,806 Well... (chuckles) 276 00:13:08,676 --> 00:13:10,805 Why don't you send an army? 277 00:13:10,941 --> 00:13:12,002 You're a rich company. 278 00:13:12,137 --> 00:13:13,978 Confidentiality. 279 00:13:14,113 --> 00:13:16,613 The fewer people know about this, the better. 280 00:13:16,749 --> 00:13:18,440 I can guarantee your safety. 281 00:13:18,575 --> 00:13:20,417 I mean, you know, more or less. 282 00:13:20,553 --> 00:13:22,245 Oh, no, no. It's not about my safety. It's just, it's... 283 00:13:22,380 --> 00:13:24,219 -"More or less"? -Yeah. 284 00:13:28,755 --> 00:13:31,621 (hushed): What you're proposing is really illegal. 285 00:13:31,757 --> 00:13:34,457 Oh, did we-- did you tell him about the zeros? 286 00:13:34,592 --> 00:13:35,534 That's not gonna work with him. 287 00:13:35,669 --> 00:13:37,300 What are you talking about? 288 00:13:37,436 --> 00:13:38,530 (scoffs) 289 00:13:40,005 --> 00:13:42,369 You ever seen a dinosaur in the wild? 290 00:13:43,638 --> 00:13:45,473 I don't mean in a theme park when you were a kid 291 00:13:45,609 --> 00:13:49,372 or watching some poor creature wander around town lost. 292 00:13:49,508 --> 00:13:52,115 I mean in its natural habitat. 293 00:13:53,283 --> 00:13:55,479 'Cause until you've done that, 294 00:13:55,614 --> 00:13:57,780 you're just a guy who visits zoos. 295 00:14:08,831 --> 00:14:10,067 (Loomis sighs) 296 00:14:13,005 --> 00:14:15,875 We sold a dozen tickets all last week. 297 00:14:18,235 --> 00:14:21,304 Five years ago, you'd have to wait in line for hours, 298 00:14:21,440 --> 00:14:23,080 if you could even get in. 299 00:14:24,483 --> 00:14:26,279 (sighs) 300 00:14:26,415 --> 00:14:28,778 Nobody cares about these animals anymore. 301 00:14:30,656 --> 00:14:32,188 They deserve better. 302 00:14:33,352 --> 00:14:35,758 I just-- I need a second. 303 00:14:35,894 --> 00:14:38,257 No, yeah. (stammers) Take... 304 00:14:38,393 --> 00:14:40,622 Take all the time that you need. 305 00:14:40,757 --> 00:14:42,400 Take all the minutes. Not like... 306 00:14:42,535 --> 00:14:44,360 (Krebs sighs) 307 00:14:44,496 --> 00:14:45,770 ...your entire life has been, 308 00:14:45,906 --> 00:14:48,165 you know, leading up to this moment. 309 00:14:48,300 --> 00:14:49,231 (Krebs clears throat) 310 00:14:49,366 --> 00:14:51,405 (mint crunching) 311 00:14:57,551 --> 00:14:59,952 (crunching continues) 312 00:15:04,756 --> 00:15:06,123 (crunching continues) 313 00:15:08,058 --> 00:15:10,292 -You ready? -Yeah. 314 00:15:11,388 --> 00:15:13,427 ♪ ♪ 315 00:15:28,747 --> 00:15:30,349 (excited chatter) 316 00:15:30,484 --> 00:15:32,149 (cheering) 317 00:15:39,118 --> 00:15:40,784 (sighs) 318 00:15:42,757 --> 00:15:44,622 ("Movin' on Up" by Primal Scream playing) 319 00:15:44,757 --> 00:15:47,122 (lively chatter in native language) 320 00:15:47,258 --> 00:15:48,495 (groans) 321 00:15:53,804 --> 00:15:55,766 (cheering) 322 00:15:57,101 --> 00:15:59,468 -Three in a row! (laughs) -(excited chatter) 323 00:15:59,603 --> 00:16:01,640 KREBS: Captain Kincaid. 324 00:16:03,814 --> 00:16:05,584 Martin Krebs. 325 00:16:05,719 --> 00:16:07,314 We spoke on the phone. 326 00:16:07,450 --> 00:16:10,990 KINCAID: Yeah, Krebs, look, I'm sorry. 327 00:16:11,125 --> 00:16:13,983 I thought it over, and I can't do it. 328 00:16:15,153 --> 00:16:18,760 I'd like to, just as a favor to Zora, but I can't. 329 00:16:18,896 --> 00:16:21,495 (laughs) What? 330 00:16:22,495 --> 00:16:25,070 We already agreed on the phone. 331 00:16:26,167 --> 00:16:27,430 You named your price. 332 00:16:27,566 --> 00:16:29,006 It's not that. I just-- 333 00:16:29,142 --> 00:16:30,900 It's a little too risky for my boat. 334 00:16:32,279 --> 00:16:35,712 She's not paid off yet, so I imagine you understand. 335 00:16:35,847 --> 00:16:37,246 No hard feelings, Z. 336 00:16:37,381 --> 00:16:39,643 -Hey. Two double rums. Merci. -(chirping) 337 00:16:39,779 --> 00:16:41,987 What the hell is this? He's your guy. 338 00:16:42,122 --> 00:16:45,852 Yeah. We spent ten years in MARSOC together. 339 00:16:45,987 --> 00:16:47,691 Duncan's the best. Otherwise, I wouldn't be here. 340 00:16:47,827 --> 00:16:49,487 Best at what? Drinking? 341 00:16:49,623 --> 00:16:52,057 KINCAID: Fabrice, not the guns, okay? 342 00:16:52,192 --> 00:16:53,493 All right. Okay. 343 00:16:53,628 --> 00:16:56,029 Moving things and people in and out of places 344 00:16:56,165 --> 00:16:57,797 they shouldn't be. 345 00:16:57,932 --> 00:16:59,702 KINCAID: Trouble is, I really can't do it this time, Z. 346 00:16:59,837 --> 00:17:01,400 I'm sorry. 347 00:17:01,535 --> 00:17:02,932 And I'm afraid that's final. 348 00:17:03,067 --> 00:17:05,400 (stammers) That's a hell of a setback, Duncan. 349 00:17:05,535 --> 00:17:06,535 You promised me. 350 00:17:06,671 --> 00:17:08,674 Uh, we're screwed now. 351 00:17:11,046 --> 00:17:12,511 I'm sorry. 352 00:17:12,647 --> 00:17:15,010 I hate to see this all fall apart on you. 353 00:17:15,984 --> 00:17:17,419 (sighs) 354 00:17:18,617 --> 00:17:20,489 I'll tell you what. 355 00:17:20,624 --> 00:17:23,558 Why don't you make some sort of good faith gesture? 356 00:17:23,693 --> 00:17:26,290 Like, maybe-- you know, I'm just spitballing here-- 357 00:17:26,425 --> 00:17:28,462 but maybe you could 358 00:17:28,598 --> 00:17:30,099 double the number that you and I spoke about, 359 00:17:30,234 --> 00:17:31,560 and then I can take care of Duncan 360 00:17:31,696 --> 00:17:32,901 and his crew out of my end. 361 00:17:33,036 --> 00:17:34,906 KREBS: Oh, I see. 362 00:17:35,041 --> 00:17:36,900 (chuckles): That's very nice. 363 00:17:37,035 --> 00:17:38,736 You guys cook this up on the phone or just now? 364 00:17:38,871 --> 00:17:41,277 Oh, I'm just trying to help you out. 365 00:17:41,412 --> 00:17:43,143 I don't have to sit here and be insulted. 366 00:17:43,279 --> 00:17:45,816 For God sakes, fine. Agreed. 367 00:17:45,952 --> 00:17:47,885 -Great. -Great. (sighs) 368 00:17:48,021 --> 00:17:51,279 We'll loop up toward Barbados 369 00:17:51,415 --> 00:17:55,325 to avoid government patrols, but there aren't many anyway. 370 00:17:57,554 --> 00:17:58,988 Why's that? 371 00:18:00,193 --> 00:18:02,432 (laughs) 372 00:18:02,567 --> 00:18:04,934 No one's dumb enough to go where we're going. 373 00:18:05,070 --> 00:18:07,431 (kids chattering, laughing) 374 00:18:07,567 --> 00:18:09,635 (chuckles): Hey! Hey! 375 00:18:09,771 --> 00:18:12,239 -Come here! (grunts) -(dinosaur roaring on TV) 376 00:18:12,374 --> 00:18:13,511 -Hey. -ATWATER: Hey. 377 00:18:13,646 --> 00:18:14,779 Over here. 378 00:18:14,915 --> 00:18:16,243 -Hey, Z. -(chuckles): Hi. 379 00:18:16,379 --> 00:18:18,145 -Hey, how you been? -Oh, good. 380 00:18:18,280 --> 00:18:19,909 KINCAID: Bobby Atwater. 381 00:18:20,045 --> 00:18:21,751 He'll be helping with team security. 382 00:18:21,886 --> 00:18:23,616 Security for...? 383 00:18:23,752 --> 00:18:26,048 Make sure you don't end up in one of these. 384 00:18:31,291 --> 00:18:32,857 A live one. 385 00:18:33,834 --> 00:18:35,433 Is there anything else? 386 00:18:36,703 --> 00:18:38,664 Yeah, listen, I'm not gonna be able to do this, you know? 387 00:18:38,800 --> 00:18:40,437 I-I would love to as a favor for you, Z, but... 388 00:18:40,572 --> 00:18:42,768 -Oh, no, we ran it already. -All right, cool. 389 00:18:44,745 --> 00:18:46,468 So, when we leaving? 390 00:18:46,603 --> 00:18:48,642 ♪ ♪ 391 00:18:58,785 --> 00:19:00,225 -NINA: Hey, LeClerc. -LeCLERC: What? 392 00:19:00,360 --> 00:19:01,859 NINA: Did you see how much Kincaid's paying us 393 00:19:01,995 --> 00:19:03,621 -for this one? -(chuckles) 394 00:19:03,756 --> 00:19:05,491 -Oh, yeah. (chuckles) -(laughs) 395 00:19:05,626 --> 00:19:07,192 -We're in trouble. -Hell yeah. 396 00:19:07,327 --> 00:19:09,100 (radio beeps) 397 00:19:09,236 --> 00:19:11,269 (static and distorted chatter over radio) 398 00:19:14,041 --> 00:19:15,633 KREBS: Well, the good news is, 399 00:19:15,769 --> 00:19:17,869 the Mosasaur was tagged in captivity 400 00:19:18,004 --> 00:19:20,839 and InGen continued to track it after its escape. 401 00:19:20,974 --> 00:19:22,670 We bought their data when they entered Chapter 11, 402 00:19:22,806 --> 00:19:24,040 so now we track it. 403 00:19:24,175 --> 00:19:26,276 Nobody else seems to know much about it. 404 00:19:26,411 --> 00:19:28,215 But... 405 00:19:28,351 --> 00:19:30,153 that's it right there. 406 00:19:30,289 --> 00:19:33,715 So, first sample in 150 miles or so. 407 00:19:33,851 --> 00:19:35,491 Very close to the equator. 408 00:19:36,558 --> 00:19:38,063 But why... why near the equator? 409 00:19:38,199 --> 00:19:39,858 Why don't they survive anywhere else? 410 00:19:41,127 --> 00:19:44,396 The fitness landscape of the Earth no longer suits them. 411 00:19:44,532 --> 00:19:46,863 Uh, the air is different. 412 00:19:46,998 --> 00:19:48,399 Uh, the solar radiation is different, 413 00:19:48,535 --> 00:19:50,005 the insects, vegetation. 414 00:19:50,141 --> 00:19:51,535 Everything is different. 415 00:19:51,670 --> 00:19:53,135 But close to the equator, 416 00:19:53,271 --> 00:19:55,575 it's nearly the climate of 60 million years ago. 417 00:19:55,710 --> 00:19:57,313 It's warmer and rich with oxygen. 418 00:19:57,449 --> 00:20:00,084 And the Mosasaur generally circles 419 00:20:00,219 --> 00:20:01,681 the island we're headed to. 420 00:20:01,816 --> 00:20:04,613 There's a complex there that was R and D 421 00:20:04,748 --> 00:20:07,125 for the original park. 422 00:20:07,260 --> 00:20:11,692 It was abandoned after an accident. 423 00:20:14,228 --> 00:20:15,924 We're gonna want to get in, get our three samples 424 00:20:16,060 --> 00:20:18,698 and get out as quickly as possible. 425 00:20:18,834 --> 00:20:20,372 Because even though two dozen species 426 00:20:20,507 --> 00:20:24,575 have survived there, alone, for almost 20 years, 427 00:20:24,711 --> 00:20:28,875 make no mistake, this is by no means a controlled environment. 428 00:20:29,010 --> 00:20:31,811 ATWATER: (chuckles) Yeah, I think we'll be okay. 429 00:20:32,786 --> 00:20:34,379 What are those? 430 00:20:34,515 --> 00:20:36,316 ATWATER: Neurotoxins. 431 00:20:36,452 --> 00:20:37,818 ZORA: How fast? 432 00:20:37,953 --> 00:20:40,516 ATWATER: Paralysis within a couple of seconds. 433 00:20:40,651 --> 00:20:41,755 And then what? 434 00:20:43,688 --> 00:20:45,462 And then you survive. 435 00:20:51,863 --> 00:20:53,736 Is this the part where you, uh, 436 00:20:53,872 --> 00:20:55,564 tell me it's a crime to kill a dinosaur, Doctor? 437 00:20:55,699 --> 00:20:59,072 No, this is where I tell you it's a sin to kill a dinosaur. 438 00:20:59,207 --> 00:21:01,137 (chuckles) 439 00:21:03,779 --> 00:21:07,951 So, uh, what if it's us or them? Hmm? 440 00:21:08,086 --> 00:21:11,083 Then we've put ourselves in a place where we don't belong. 441 00:21:11,219 --> 00:21:12,955 (scoffs) 442 00:21:13,090 --> 00:21:15,591 Mm, that's-that's kind of our specialty, Dr. Loomis. 443 00:21:17,629 --> 00:21:19,254 We have no intention of harming the animals. 444 00:21:19,389 --> 00:21:22,257 Let's just get our samples and go home. 445 00:21:22,392 --> 00:21:24,699 Gonna lose the light before we make contact. 446 00:21:24,834 --> 00:21:26,767 We'll make a run first thing in the morning. 447 00:21:27,767 --> 00:21:29,570 How does extraction work? 448 00:21:29,706 --> 00:21:31,933 LOOMIS: These darts collect blood samples. 449 00:21:32,068 --> 00:21:33,309 You get one shot with each. 450 00:21:33,444 --> 00:21:34,840 The Mosa has four inches of hide, 451 00:21:34,976 --> 00:21:38,273 so you must be within ten meters to penetrate. 452 00:21:39,619 --> 00:21:42,483 And it self-ejects when it reaches capacity. 453 00:21:42,618 --> 00:21:44,584 -(dart beeping) -It should fire 454 00:21:44,720 --> 00:21:46,154 a couple of hundred feet in the air, 455 00:21:46,289 --> 00:21:47,491 like a model rocket. 456 00:21:50,186 --> 00:21:52,956 On the day, a parachute will open, 457 00:21:53,092 --> 00:21:54,624 and it will float back down to us. 458 00:21:54,760 --> 00:21:56,234 I'll take the shot. 459 00:21:56,370 --> 00:21:59,036 Uh, remote biopsy darting is pretty basic. 460 00:21:59,172 --> 00:22:00,801 I'm sure I can handle it. 461 00:22:01,807 --> 00:22:02,706 Oh. 462 00:22:02,842 --> 00:22:04,134 (laughs) 463 00:22:05,442 --> 00:22:06,906 Let me show you something. 464 00:22:11,646 --> 00:22:13,980 -You feel that spray? -Yeah. 465 00:22:14,116 --> 00:22:16,821 ZORA: Now imagine the boat rocking at 15 to 20 degrees, 466 00:22:16,956 --> 00:22:19,548 we're moving at 30 knots, you got sweat running in your eyes, 467 00:22:19,683 --> 00:22:23,025 and you're close enough to look that thing right in the teeth. 468 00:22:23,160 --> 00:22:24,396 You got this. 469 00:22:30,202 --> 00:22:32,234 Uh, please, be my guest. 470 00:22:32,370 --> 00:22:34,802 Oh, really? If you insist. 471 00:22:38,670 --> 00:22:40,412 (Kincaid laughs) 472 00:22:41,413 --> 00:22:43,975 (laughing): I can't take it. 473 00:22:44,110 --> 00:22:45,650 -(Kincaid laughing) -(radio beeping) 474 00:22:45,786 --> 00:22:47,851 I mean, it's-it's been fun working with you, Z. 475 00:22:47,987 --> 00:22:50,888 -What? -But I think we just found our new team leader. 476 00:22:51,023 --> 00:22:52,383 (both laughing) 477 00:22:52,519 --> 00:22:54,286 No offense. 478 00:22:54,422 --> 00:22:57,092 I mean, I don't know anybody that could be offended by that. 479 00:22:57,228 --> 00:22:58,430 That's mean. 480 00:23:00,890 --> 00:23:02,401 (Kincaid sighs) 481 00:23:04,664 --> 00:23:06,002 I heard about Booker. 482 00:23:06,137 --> 00:23:08,598 (inhales deeply) 483 00:23:08,733 --> 00:23:10,303 (sighs) Yeah. 484 00:23:10,439 --> 00:23:12,037 I'm so sorry. 485 00:23:13,044 --> 00:23:14,479 Yeah. 486 00:23:16,316 --> 00:23:18,581 -What job were you on? -(sighs) 487 00:23:18,716 --> 00:23:22,817 Um, just a simple training mission in Yemen. 488 00:23:24,087 --> 00:23:26,557 Couldn't have been more basic. Just a car bomb. 489 00:23:28,093 --> 00:23:29,560 Out of nowhere. 490 00:23:32,229 --> 00:23:33,531 Quick at least. 491 00:23:36,266 --> 00:23:38,067 Not really. 492 00:23:38,202 --> 00:23:39,801 (sighs) Shit. 493 00:23:41,538 --> 00:23:43,607 He didn't deserve that. 494 00:23:45,372 --> 00:23:46,909 No. 495 00:23:47,045 --> 00:23:48,480 (sighs) 496 00:23:50,282 --> 00:23:52,082 I had to tell his wife. 497 00:23:52,218 --> 00:23:54,418 It was... it was brutal. 498 00:23:54,553 --> 00:23:55,852 You can't keep this up forever, Z. 499 00:23:55,987 --> 00:23:56,953 No. 500 00:23:57,089 --> 00:23:59,420 This work... 501 00:23:59,556 --> 00:24:01,315 it breaks you eventually. 502 00:24:01,451 --> 00:24:03,759 What do you think I'm doing down here? 503 00:24:03,895 --> 00:24:06,958 I'm just trying to, you know, buy my life back. 504 00:24:07,094 --> 00:24:09,528 Oh, really? I thought you just missed me. 505 00:24:09,664 --> 00:24:11,929 -Well... -(chuckles) 506 00:24:12,064 --> 00:24:13,463 You know what I actually missed? 507 00:24:13,598 --> 00:24:14,869 Hmm? 508 00:24:15,902 --> 00:24:17,333 My own mother's funeral. 509 00:24:18,373 --> 00:24:19,403 Oh, wow. 510 00:24:19,539 --> 00:24:20,804 Yeah. 511 00:24:20,940 --> 00:24:22,742 That's terrible, Zora. 512 00:24:22,877 --> 00:24:24,740 -Yeah, yeah. -No, seriously. 513 00:24:24,875 --> 00:24:26,715 That's, like, the worst thing I've ever heard anybody do. 514 00:24:26,850 --> 00:24:28,984 Thank you. That's so supportive of you. 515 00:24:29,119 --> 00:24:30,786 Oh. 516 00:24:31,781 --> 00:24:33,591 God. 517 00:24:39,997 --> 00:24:42,567 Please tell me you worked it out with Amelia. 518 00:24:48,271 --> 00:24:49,706 Well... 519 00:24:52,570 --> 00:24:55,206 Whenever we looked at each other, we just... 520 00:24:57,317 --> 00:24:59,243 ...just saw our little boy. 521 00:25:02,283 --> 00:25:05,381 Easier for us both just to go at it alone, you know? 522 00:25:15,168 --> 00:25:16,429 We are very pathetic. 523 00:25:16,564 --> 00:25:17,702 (laughing) 524 00:25:18,705 --> 00:25:21,462 All right, what do you say we stay alive? 525 00:25:21,598 --> 00:25:26,336 And, uh, you know, get rich this time. 526 00:25:27,713 --> 00:25:30,013 Rich is nice, but it won't be enough. 527 00:25:30,148 --> 00:25:31,915 For sure. 528 00:25:32,051 --> 00:25:35,083 Do something that matters while there's still time. 529 00:25:35,219 --> 00:25:36,412 Okay. 530 00:25:36,547 --> 00:25:38,150 Don't just brush that off. I mean it. 531 00:25:39,291 --> 00:25:41,024 Don't wait, Zora. 532 00:25:41,160 --> 00:25:42,552 Do not wait. 533 00:25:42,688 --> 00:25:44,354 (sighs) 534 00:25:46,657 --> 00:25:49,700 ("Harmony Hall" by Vampire Weekend playing) 535 00:25:56,476 --> 00:25:58,633 ♪ We took a vow in summertime ♪ 536 00:25:58,768 --> 00:26:02,438 ♪ Now we find ourselves in late December... ♪ 537 00:26:05,550 --> 00:26:07,080 You rationing those, honey? 538 00:26:08,518 --> 00:26:09,913 I'm enjoying them. 539 00:26:10,048 --> 00:26:11,447 (Reuben sighs, grunts) 540 00:26:11,583 --> 00:26:13,086 REUBEN: It's a long way across the Atlantic. 541 00:26:13,222 --> 00:26:15,825 You're gonna miss them when you run out. 542 00:26:18,765 --> 00:26:21,127 Can I ask why you have so many in your pocket? 543 00:26:23,062 --> 00:26:24,133 So she doesn't eat them. 544 00:26:24,268 --> 00:26:26,234 Ah, right. 545 00:26:26,370 --> 00:26:27,568 Hey, honey. 546 00:26:27,704 --> 00:26:29,099 Where's your boyfriend? 547 00:26:29,234 --> 00:26:30,768 It-It's his turn at the wheel. 548 00:26:30,903 --> 00:26:32,109 Is he coming or what? 549 00:26:32,244 --> 00:26:33,807 Uh, I told him. 550 00:26:33,942 --> 00:26:35,647 He's just getting dressed. 551 00:26:36,775 --> 00:26:37,807 Okay. 552 00:26:37,942 --> 00:26:39,414 (sighs) Okay. 553 00:26:39,550 --> 00:26:41,480 Do you want to practice? 554 00:26:41,615 --> 00:26:42,746 All right. 555 00:26:42,881 --> 00:26:44,752 Remember, okay? 556 00:26:44,888 --> 00:26:46,256 It's just like Dad showed you. 557 00:26:46,391 --> 00:26:48,658 Under, under, around. 558 00:26:48,794 --> 00:26:50,325 You guys ever wish you had a boring dad? 559 00:26:50,461 --> 00:26:51,963 -We do. -Yeah. 560 00:26:52,098 --> 00:26:53,229 (chuckles) 561 00:26:53,364 --> 00:26:54,963 (Xavier grunts) 562 00:26:55,926 --> 00:26:57,229 Finally. 563 00:27:01,741 --> 00:27:03,769 -Good evening, Xavier. -(exclaims) 564 00:27:03,905 --> 00:27:05,173 What's up? (sighs) 565 00:27:05,309 --> 00:27:07,278 6:00. 566 00:27:07,413 --> 00:27:09,672 (laughs): I know. 567 00:27:09,808 --> 00:27:10,807 (grunts) 568 00:27:10,942 --> 00:27:13,451 I was out cold. 569 00:27:13,586 --> 00:27:14,945 It's, uh, it's your watch. 570 00:27:15,080 --> 00:27:17,689 Oh, I-I slept like a baby. 571 00:27:20,087 --> 00:27:21,858 You've-you've got the wheel? 572 00:27:23,626 --> 00:27:27,022 Man, I am so tired. 573 00:27:27,158 --> 00:27:28,357 I'm gonna be honest. 574 00:27:28,493 --> 00:27:29,863 I'd probably conk out at the wheel. 575 00:27:29,999 --> 00:27:31,703 I'll take his shift. It's fine. 576 00:27:31,838 --> 00:27:33,997 No, no, no, honey, we've been through this. 577 00:27:34,133 --> 00:27:35,904 You need sleep. I need sleep. 578 00:27:36,039 --> 00:27:38,170 It's your shift, Xavier. Come on, man. 579 00:27:38,305 --> 00:27:42,814 Reuben, can't we just anchor, for once? 580 00:27:42,949 --> 00:27:45,781 Use the anchor. We haven't done that yet. 581 00:27:45,917 --> 00:27:48,981 We only carry 50 meters of anchor chain. 582 00:27:49,117 --> 00:27:51,716 It's 2,000 meters to the bottom. 583 00:27:51,851 --> 00:27:53,516 XAVIER: Oh. 584 00:27:54,952 --> 00:27:56,660 Kind of sounds like somebody should've thought about that 585 00:27:56,795 --> 00:27:58,152 -before we left. -Do you have any idea 586 00:27:58,288 --> 00:27:59,321 the weight of two thou-- 587 00:27:59,456 --> 00:28:00,965 I built this boat, okay, Xavier? 588 00:28:01,101 --> 00:28:02,866 -I-I know what I'm doing. -Oh, so you're good. 589 00:28:03,001 --> 00:28:04,328 -You're good on the wheel. -You know what? 590 00:28:04,464 --> 00:28:06,267 Just grab another hour. I'm-I'm fine. 591 00:28:06,403 --> 00:28:08,501 -Yes. Perfect. You're the best. -I-I got it. I'm fine. 592 00:28:08,636 --> 00:28:10,075 Fist bump? 593 00:28:10,210 --> 00:28:11,241 Give me some. 594 00:28:11,377 --> 00:28:13,073 Never mind. Whoa. 595 00:28:13,209 --> 00:28:16,671 Oh, you got licorice, dude? I love this stuff. 596 00:28:27,955 --> 00:28:30,018 I didn't say a word. 597 00:28:30,154 --> 00:28:31,523 Not-not one word. 598 00:28:31,659 --> 00:28:32,995 Good. 599 00:28:33,992 --> 00:28:35,393 So don't. 600 00:28:37,836 --> 00:28:39,532 What-- did-did he even bring a shirt? 601 00:28:39,668 --> 00:28:43,405 Okay, clearly you don't see the side of him that I see. 602 00:28:43,540 --> 00:28:45,000 The naked side. 603 00:28:45,135 --> 00:28:46,508 Hey. (scoffs) 604 00:28:46,644 --> 00:28:48,278 REUBEN: I mean, I... 605 00:28:48,413 --> 00:28:50,909 (sighs) I guess I'd hoped it would just be the three of us. 606 00:28:51,044 --> 00:28:53,749 You know, one last hurrah. 607 00:28:53,884 --> 00:28:57,382 I'm going to NYU, not Mongolia. 608 00:28:58,658 --> 00:29:00,088 REUBEN: I know. You're right. 609 00:29:05,694 --> 00:29:06,758 What are those? 610 00:29:06,893 --> 00:29:09,957 ♪ ♪ 611 00:29:10,093 --> 00:29:11,770 Where? 612 00:29:17,072 --> 00:29:19,573 One o'clock. Moving east. 613 00:29:19,708 --> 00:29:21,003 Dolphins? 614 00:29:21,138 --> 00:29:22,310 TERESA: No. 615 00:29:22,446 --> 00:29:24,807 No fins. 616 00:29:24,943 --> 00:29:26,411 Sails. 617 00:29:30,084 --> 00:29:32,923 -(boat rumbling) -(grunting) 618 00:29:35,219 --> 00:29:37,422 Bella, grab the wheel. 619 00:29:43,435 --> 00:29:45,798 (grunts, pants) 620 00:29:45,933 --> 00:29:47,335 Left, left, left. 621 00:29:47,471 --> 00:29:48,565 (grunts) 622 00:29:52,103 --> 00:29:54,109 (both grunting) 623 00:29:56,506 --> 00:29:57,676 Something big sideswiped us. 624 00:29:57,811 --> 00:29:58,982 Sailfish? 625 00:29:59,681 --> 00:30:00,747 Bigger. 626 00:30:00,883 --> 00:30:03,282 Is it the you-know-what? 627 00:30:03,418 --> 00:30:05,982 No, hon, it's not a you-know-what. 628 00:30:06,117 --> 00:30:07,316 Barely any left. 629 00:30:07,452 --> 00:30:09,284 ISABELLA: I hate those things. 630 00:30:09,420 --> 00:30:11,554 I wish they never came back. 631 00:30:11,690 --> 00:30:13,721 I just think we should... (screaming) 632 00:30:13,856 --> 00:30:15,795 -(dinosaur roaring) -(all shouting) 633 00:30:15,930 --> 00:30:17,264 (Isabella screaming) 634 00:30:21,440 --> 00:30:23,305 (screaming) 635 00:30:23,441 --> 00:30:25,305 Hold on! 636 00:30:32,177 --> 00:30:34,647 -Dad! Dad! -Teresa! 637 00:30:34,782 --> 00:30:37,178 -Xavier's inside! -I'll get him. Get to the top. 638 00:30:37,313 --> 00:30:38,989 Get to the top! 639 00:30:41,285 --> 00:30:42,918 TERESA: Swim! 640 00:30:43,054 --> 00:30:44,389 Xavier! 641 00:30:44,525 --> 00:30:45,829 -It's not opening! -Let it fill with water! 642 00:30:45,965 --> 00:30:47,395 -Reuben, it won't open! -Let it fill! 643 00:30:47,531 --> 00:30:48,863 -Let it fill, then you can open the door! -Why? 644 00:30:48,999 --> 00:30:50,799 Get the radio! In the red bag! 645 00:30:50,934 --> 00:30:52,503 The red bag! The emergency bag! 646 00:30:52,639 --> 00:30:55,368 -Get up! -Okay. (grunts) 647 00:30:57,872 --> 00:30:59,169 TERESA: Go! 648 00:30:59,304 --> 00:31:00,571 -Where is it? -Get it! 649 00:31:00,707 --> 00:31:01,878 -I can't find it! -It's in the bag! 650 00:31:02,014 --> 00:31:03,809 The emergency bag! The emergency radio! 651 00:31:03,944 --> 00:31:05,675 Okay. (panting) 652 00:31:07,143 --> 00:31:09,354 Dad! 653 00:31:09,489 --> 00:31:10,915 TERESA: Xavier! 654 00:31:11,051 --> 00:31:12,554 Hey! Just get out! 655 00:31:12,689 --> 00:31:13,925 (inhales deeply) 656 00:31:14,922 --> 00:31:16,191 (inhales deeply) 657 00:31:33,670 --> 00:31:35,947 -Teresa! -Bella! Bella, hold on! 658 00:31:41,587 --> 00:31:44,153 (dinosaur bellowing) 659 00:31:47,021 --> 00:31:49,092 -Xavier! -Xavier! 660 00:31:50,694 --> 00:31:52,020 -Dad! -Dad! 661 00:31:52,155 --> 00:31:54,024 Dad! 662 00:31:54,160 --> 00:31:56,530 -Xavier! -Dad! 663 00:31:56,665 --> 00:31:57,599 Dad! 664 00:31:57,735 --> 00:31:58,961 (gasps) Honey! 665 00:31:59,096 --> 00:32:01,098 Dad! 666 00:32:01,233 --> 00:32:02,934 Where's Xavier? 667 00:32:03,069 --> 00:32:04,436 What happened? 668 00:32:04,572 --> 00:32:07,278 -Dad, where is he? -I don't know. 669 00:32:07,413 --> 00:32:08,770 (panting) 670 00:32:08,905 --> 00:32:11,107 I'll go back down. I'll keep looking. 671 00:32:11,242 --> 00:32:12,775 (Xavier gasping) 672 00:32:13,782 --> 00:32:14,782 Xavier! 673 00:32:14,918 --> 00:32:16,746 -Xavier! -(bellowing) 674 00:32:18,116 --> 00:32:19,282 Xavier! 675 00:32:19,418 --> 00:32:21,085 -Xavier, swim! -Hey! Hey! 676 00:32:21,220 --> 00:32:23,659 Xavier, hurry! Swim! 677 00:32:23,794 --> 00:32:24,922 -Xavier! -Come on! 678 00:32:25,058 --> 00:32:26,891 (bellowing) 679 00:32:27,026 --> 00:32:28,525 (panting) 680 00:32:28,661 --> 00:32:29,666 -Come on! Come on! Come on! -Swim, Xavier! 681 00:32:29,802 --> 00:32:31,700 -Faster! Come on! -Hurry! 682 00:32:31,835 --> 00:32:33,303 ISABELLA: Xavier! 683 00:32:33,439 --> 00:32:34,929 Come on! 684 00:32:35,904 --> 00:32:37,837 (bellowing) 685 00:32:37,972 --> 00:32:39,604 (grunting) 686 00:32:44,350 --> 00:32:45,478 Dad. 687 00:32:50,950 --> 00:32:52,423 I... 688 00:32:52,559 --> 00:32:54,124 I got the bag. 689 00:32:58,059 --> 00:33:00,064 (thunder rumbling) 690 00:33:02,634 --> 00:33:04,865 ("This Girl" by Cookin' on 3 Burners playing over stereo) 691 00:33:05,001 --> 00:33:06,296 ♪ Money rains... ♪ 692 00:33:06,431 --> 00:33:08,370 (conversing in French) 693 00:33:09,573 --> 00:33:12,443 ♪ But keep the change 'Cause I've got enough ♪ 694 00:33:12,578 --> 00:33:14,175 (both laughing) 695 00:33:14,311 --> 00:33:17,074 -♪ A little time... ♪ -(song fades) 696 00:33:17,209 --> 00:33:19,215 ♪ ♪ 697 00:33:25,789 --> 00:33:27,183 (door opens) 698 00:33:27,319 --> 00:33:29,192 Am I interrupting? 699 00:33:30,629 --> 00:33:32,056 Oh. (mumbles) 700 00:33:32,191 --> 00:33:33,757 It's fine. 701 00:33:34,999 --> 00:33:36,729 I can't sleep. (chuckles) 702 00:33:36,865 --> 00:33:39,626 (chuckles) Well, they say if you can sleep the night before, 703 00:33:39,762 --> 00:33:41,468 you should probably quit. 704 00:33:42,471 --> 00:33:44,504 You don't hear that much in museum work. 705 00:33:46,140 --> 00:33:47,375 You want to sit down? 706 00:33:56,681 --> 00:33:58,413 Can I ask what was bothering you? 707 00:33:58,548 --> 00:34:00,422 Maybe a little PTSD. 708 00:34:00,557 --> 00:34:02,889 I probably should've taken some more time off 709 00:34:03,025 --> 00:34:04,590 after my last job. 710 00:34:08,832 --> 00:34:10,332 What are you? 711 00:34:11,638 --> 00:34:13,236 Like a mercenary? 712 00:34:15,041 --> 00:34:17,471 Uh, situational security and reaction. 713 00:34:21,505 --> 00:34:22,710 So a mercenary, then. 714 00:34:22,845 --> 00:34:24,643 (chuckles) 715 00:34:25,911 --> 00:34:28,717 Well, still, sounds way more exciting than my life. 716 00:34:28,852 --> 00:34:29,816 ZORA: Yeah? 717 00:34:29,952 --> 00:34:31,713 How exactly? 718 00:34:31,848 --> 00:34:34,521 Well, I have never been shot at. 719 00:34:36,861 --> 00:34:38,461 -No? -Mm-mm. 720 00:34:38,597 --> 00:34:39,856 Well... 721 00:34:40,863 --> 00:34:42,100 (stammers) 722 00:34:43,429 --> 00:34:45,268 There's still time. 723 00:34:48,774 --> 00:34:50,306 Good night, Doctor. 724 00:34:52,601 --> 00:34:54,145 Good night. 725 00:35:14,462 --> 00:35:16,497 (seagulls calling in distance) 726 00:35:18,771 --> 00:35:20,171 (static crackling) 727 00:35:20,306 --> 00:35:21,867 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 728 00:35:22,002 --> 00:35:23,372 This is the Mariposa. (garbled): Mayday. Mayday. 729 00:35:23,507 --> 00:35:25,206 Last known position: 24... (garbled speech) 730 00:35:25,341 --> 00:35:27,376 (garbled radio chatter continues) 731 00:35:28,438 --> 00:35:30,511 (snoring) 732 00:35:35,117 --> 00:35:36,453 (toy dinosaur roaring) 733 00:35:36,589 --> 00:35:38,013 (gasps) 734 00:35:40,987 --> 00:35:43,755 -What's our distance to target? -(groans, sighs) 735 00:35:47,428 --> 00:35:49,832 Just resting your eyes, huh? 736 00:35:49,967 --> 00:35:51,631 Euh, ouais. 737 00:35:54,200 --> 00:35:55,564 Merci. 738 00:35:55,700 --> 00:35:57,074 No French before breakfast. 739 00:35:57,210 --> 00:35:59,573 (garbled radio chatter continues) 740 00:36:01,270 --> 00:36:02,640 REUBEN (over radio): Mayday. Mayday. Mayday. 741 00:36:02,776 --> 00:36:04,840 This is the Mariposa. We are sinking. 742 00:36:04,976 --> 00:36:07,717 Last known position: 24 degrees, 33 north 743 00:36:07,852 --> 00:36:09,313 and 74, 56 west. 744 00:36:09,448 --> 00:36:10,648 We are sinking. 745 00:36:10,783 --> 00:36:12,452 ZORA: The-the signal was clear, right? 746 00:36:12,588 --> 00:36:14,049 I mean, you-you sure you heard a mayday? 747 00:36:14,184 --> 00:36:15,518 -KINCAID: Positive. -But did you get a location? 748 00:36:15,654 --> 00:36:17,023 Down to ten square meters. 749 00:36:17,158 --> 00:36:19,025 They sent a DSC. 750 00:36:19,160 --> 00:36:20,794 28 miles away. 751 00:36:20,930 --> 00:36:23,097 ATWATER: Well, that's... that's 28 miles, you know, 752 00:36:23,233 --> 00:36:25,326 in the opposite direction. 753 00:36:25,462 --> 00:36:27,672 What? Bobby, what, do you want to leave them? Come on. 754 00:36:27,807 --> 00:36:29,096 Nah, of course not. 755 00:36:29,231 --> 00:36:30,669 I'm saying this guy has a working radio, 756 00:36:30,804 --> 00:36:33,337 and, you know, he can transmit his location. 757 00:36:33,473 --> 00:36:36,006 It's true. It's not as if they're gonna freeze to death. 758 00:36:36,142 --> 00:36:38,879 I mean, I'm saying, like, help is gonna be on its way. 759 00:36:39,015 --> 00:36:40,751 There's probably a coast guard ship on its way right now. 760 00:36:40,886 --> 00:36:42,011 NINA: Two miles! 761 00:36:44,854 --> 00:36:47,654 Look, we are three minutes away from this Mosasaur, which, 762 00:36:47,790 --> 00:36:49,353 may I remind you, is what we came here for. 763 00:36:49,489 --> 00:36:51,360 The Mosasaur is tagged. 764 00:36:51,495 --> 00:36:53,297 We found it once, we'll find it again. 765 00:36:53,432 --> 00:36:55,890 Maybe we can, but, Z, we're talking about 766 00:36:56,025 --> 00:36:57,433 tens of millions of dollars here. 767 00:36:57,568 --> 00:36:59,429 And all they need to do is just float around 768 00:36:59,564 --> 00:37:01,272 for a couple of hours. 769 00:37:01,407 --> 00:37:04,132 I've got visual! 13 degrees off the port side! 770 00:37:06,903 --> 00:37:08,037 LOOMIS: That's it. 771 00:37:09,479 --> 00:37:11,874 Okay, I have to agree with Mr., um... 772 00:37:12,009 --> 00:37:13,544 -ATWATER: Atwater. -...Atwater. 773 00:37:13,679 --> 00:37:16,718 -The Mosasaur first. -Right. 774 00:37:16,854 --> 00:37:18,080 Right? 775 00:37:21,861 --> 00:37:23,927 LeClerc, new course. 776 00:37:24,063 --> 00:37:27,796 24, 33 north, 74, 56 west. 777 00:37:27,932 --> 00:37:29,063 Flank speed. 778 00:37:29,198 --> 00:37:30,660 LeCLERC: Aye, aye. 779 00:37:30,796 --> 00:37:32,831 We're search and rescue now. 780 00:37:34,401 --> 00:37:36,472 It's my charter. 781 00:37:37,470 --> 00:37:39,167 It's my boat. 782 00:37:51,286 --> 00:37:53,918 (Xavier groans, sighs) 783 00:37:57,456 --> 00:37:59,495 ♪ ♪ 784 00:38:00,493 --> 00:38:02,531 (rummaging in bag) 785 00:38:14,310 --> 00:38:15,738 TERESA: Oh, my God. 786 00:38:15,874 --> 00:38:17,412 XAVIER: Is that... is that... 787 00:38:17,547 --> 00:38:18,849 -Oh, my God. Hey. -TERESA: Oh, my God. 788 00:38:18,984 --> 00:38:20,909 XAVIER: Hey! Hey! 789 00:38:21,045 --> 00:38:23,585 -TERESA: Hey, over here! -Over here! 790 00:38:29,488 --> 00:38:31,554 TERESA: I don't know. It was, like, the size of the boat. 791 00:38:31,689 --> 00:38:33,030 REUBEN: Bigger. 792 00:38:33,166 --> 00:38:34,791 50 feet, 70. I-I don't know. 793 00:38:34,926 --> 00:38:36,058 LOOMIS: It was a snakelike body 794 00:38:36,193 --> 00:38:37,728 with a large skull and a long snout? 795 00:38:37,863 --> 00:38:39,734 -Yes. Yes. -And limbs like paddles? 796 00:38:39,869 --> 00:38:42,272 -Yes. Yes. -A long tail region with a downcurved end? 797 00:38:42,408 --> 00:38:43,803 XAVIER: Look, man, that's what it is. 798 00:38:43,938 --> 00:38:45,471 -What else it could be? -What the hell you doing 799 00:38:45,606 --> 00:38:46,870 this far out with a little kid? 800 00:38:47,005 --> 00:38:49,172 Uh, we're just making a crossing. 801 00:38:49,308 --> 00:38:51,939 Barbados to Cape Town. We've-we've done it before. 802 00:38:52,074 --> 00:38:53,450 Shouldn't they be in school? 803 00:38:55,117 --> 00:38:56,486 They are. 804 00:38:56,621 --> 00:38:58,720 It's summer break. Wh-What is your problem? 805 00:38:58,855 --> 00:38:59,821 My problem is you should've known better. 806 00:38:59,956 --> 00:39:01,249 How? 807 00:39:01,384 --> 00:39:02,889 There are 50,000 boats on this ocean right now. 808 00:39:03,024 --> 00:39:05,522 One was attacked by a Mosasaur. Wh-What are the odds? 809 00:39:05,658 --> 00:39:07,088 Duncan, let it go, okay? 810 00:39:07,224 --> 00:39:08,692 You know you're not pissed off at him. 811 00:39:08,828 --> 00:39:10,995 Okay? These kids are safe now. 812 00:39:11,130 --> 00:39:13,900 All right... (stammers) I don't understand. 813 00:39:14,035 --> 00:39:15,466 Why would a Mosasaur attack a 45-foot sailboat? 814 00:39:15,601 --> 00:39:17,165 It's not food. 815 00:39:17,301 --> 00:39:19,410 LOOMIS: Maybe it thought the boat was a rival, 816 00:39:19,545 --> 00:39:21,511 and it wanted to eliminate any competition. 817 00:39:22,548 --> 00:39:24,874 -How far off course are we? -28 miles. 818 00:39:25,010 --> 00:39:26,576 And how long to reacquire the target? 819 00:39:26,711 --> 00:39:29,245 Uh, two hours, maybe. 820 00:39:29,380 --> 00:39:31,750 Depends how fast it's moving and in which direction. 821 00:39:31,885 --> 00:39:33,256 Well, what say we turn the boat around 822 00:39:33,391 --> 00:39:35,526 and get the mission back on track? 823 00:39:35,661 --> 00:39:37,091 Oh, wait, wait, wait. How fast what's moving? 824 00:39:37,226 --> 00:39:38,523 Wh-What mission? 825 00:39:38,659 --> 00:39:40,088 So... (chuckles) About that. 826 00:39:40,223 --> 00:39:41,595 -It's, uh... -TERESA: Okay. 827 00:39:41,731 --> 00:39:43,898 So, exactly what are you guys doing here? 828 00:39:44,034 --> 00:39:47,170 Uh, we are gonna take a detour and pick up a few items, 829 00:39:47,306 --> 00:39:48,505 -and that's it. -(scoffs) 830 00:39:49,502 --> 00:39:51,271 What-what items? 831 00:39:51,406 --> 00:39:54,042 -It's okay, honey. It's okay. -Wh-What is she talking about? 832 00:39:54,178 --> 00:39:55,413 Hey. That guy? 833 00:39:56,481 --> 00:39:58,339 -Hi. Excuse me. -Creeping me out. 834 00:39:58,474 --> 00:40:00,746 -What'd I do? -You're creeping me out. 835 00:40:00,881 --> 00:40:03,878 Can we get the tracking map up, please? 836 00:40:04,014 --> 00:40:05,654 Uh, all right, look, look. 837 00:40:05,790 --> 00:40:08,449 Uh, we understand you've got your own business, 838 00:40:08,584 --> 00:40:12,225 and... and, um, we're very grateful to you. 839 00:40:12,360 --> 00:40:14,630 You pulled us out of the water. We're not gonna forget that. 840 00:40:14,766 --> 00:40:16,700 -But can you just drop us off and... -Is that it? 841 00:40:16,836 --> 00:40:19,201 -REUBEN: That would be great. -NINA: Flip this up. Pardon. 842 00:40:19,337 --> 00:40:20,700 It's hard to tell. 843 00:40:20,836 --> 00:40:22,299 You can leave us at any convenient port. 844 00:40:22,435 --> 00:40:24,136 Please. 845 00:40:24,272 --> 00:40:25,474 Yeah? 846 00:40:25,609 --> 00:40:27,573 KINCAID: The software's ghosting. 847 00:40:27,709 --> 00:40:28,939 It's doubling the signal. 848 00:40:29,075 --> 00:40:30,237 Maybe it's just echoing off our boat. 849 00:40:30,372 --> 00:40:31,812 -That's not an echo. -TERESA: What? 850 00:40:31,948 --> 00:40:32,974 -What is it you need to get? -That's two signals. 851 00:40:33,110 --> 00:40:35,579 (Nina speaking French quietly) 852 00:40:35,715 --> 00:40:37,182 So we already found it? 853 00:40:37,318 --> 00:40:39,449 No, no. 854 00:40:39,585 --> 00:40:40,858 It found us. 855 00:40:40,993 --> 00:40:42,988 (alarm blaring) 856 00:40:43,124 --> 00:40:44,756 -Oh, no, no. Come on, guys. -TERESA: Okay... 857 00:40:44,891 --> 00:40:46,295 -(boat rumbling) -(all gasping) 858 00:40:46,431 --> 00:40:48,127 -LOOMIS: Whoa. -ATWATER: Whoa. 859 00:40:48,263 --> 00:40:50,226 -LOOMIS: It's here. -KINCAID: Nina, tell me something. 860 00:40:50,361 --> 00:40:51,599 NINA: Everything's online. It's fine. 861 00:40:51,735 --> 00:40:53,270 TERESA: Okay, so we just got away from it, 862 00:40:53,405 --> 00:40:54,437 and you guys have been chasing it? 863 00:40:54,573 --> 00:40:55,599 NINA: Uh, starboard. Yeah, yeah. 864 00:40:55,735 --> 00:40:57,067 KREBS: Guys, listen. 865 00:40:57,203 --> 00:40:58,808 We're gonna be a couple of minutes tops, 866 00:40:58,943 --> 00:41:00,673 then we're all going to this island like she said, okay? 867 00:41:00,808 --> 00:41:02,106 There's a village complex there 868 00:41:02,241 --> 00:41:03,976 with geothermal energy that still works. 869 00:41:04,111 --> 00:41:05,612 You can wait there. You'll be totally safe. 870 00:41:05,747 --> 00:41:06,976 -XAVIER: What? -TERESA: Oh, my God. 871 00:41:07,111 --> 00:41:08,879 KINCAID: There. Starboard. 872 00:41:09,015 --> 00:41:10,514 -KREBS: Okay. -ZORA: Let's go! 873 00:41:10,649 --> 00:41:11,783 Take the wheel. 874 00:41:11,919 --> 00:41:12,886 -I'll get a bearing. -Aye, aye. 875 00:41:14,125 --> 00:41:16,153 ♪ ♪ 876 00:41:20,824 --> 00:41:22,692 (bellowing) 877 00:41:22,828 --> 00:41:25,828 Ah! It's beautiful! 878 00:41:25,964 --> 00:41:27,971 -NINA: Yes! -Whoo! 879 00:41:28,107 --> 00:41:29,199 Let's go! 880 00:41:32,176 --> 00:41:34,204 (bellowing) 881 00:41:38,008 --> 00:41:39,583 We're losing her! 882 00:41:46,987 --> 00:41:49,117 ZORA: Loomis! I need you to secure me 883 00:41:49,252 --> 00:41:50,990 -to the bow rail. -LOOMIS: Okay. 884 00:41:52,297 --> 00:41:53,531 ZORA: Make it tight. 885 00:41:54,795 --> 00:41:56,391 -Like this? -Yeah. 886 00:41:57,797 --> 00:41:58,998 -The other side. -Okay. 887 00:42:01,500 --> 00:42:04,140 Remember, don't fire until it's within ten meters. 888 00:42:04,275 --> 00:42:05,499 ZORA: Got it. 889 00:42:12,050 --> 00:42:13,207 All right. 890 00:42:13,342 --> 00:42:14,618 Nina, I need command up here now. 891 00:42:15,649 --> 00:42:17,053 (console beeping) 892 00:42:17,189 --> 00:42:18,853 Comm is yours. 893 00:42:26,560 --> 00:42:28,599 (bellowing) 894 00:42:29,564 --> 00:42:31,366 Come on. Come on! 895 00:42:31,502 --> 00:42:33,764 We got to be closer! Move it! 896 00:42:33,900 --> 00:42:35,768 Hey. Get up here and spot. 897 00:42:35,904 --> 00:42:37,267 NINA (over radio): On my way. 898 00:42:39,110 --> 00:42:40,578 20 meters. 899 00:42:44,281 --> 00:42:45,649 Almost in range! 900 00:42:51,386 --> 00:42:52,889 15 meters. 901 00:42:53,025 --> 00:42:54,119 Copy. 902 00:43:02,267 --> 00:43:04,096 (groans): Ah. 903 00:43:05,665 --> 00:43:07,671 (bellowing) 904 00:43:14,975 --> 00:43:16,803 -(groans) -Another dart. 905 00:43:16,939 --> 00:43:18,143 Okay. 906 00:43:19,810 --> 00:43:21,850 Come on! 907 00:43:24,520 --> 00:43:26,789 (Isabella whimpering) 908 00:43:28,226 --> 00:43:30,988 (bellowing) 909 00:43:31,124 --> 00:43:34,588 It's coming at us! Turn! Turn! 910 00:43:36,126 --> 00:43:38,429 Quick! It's in range! 911 00:43:38,565 --> 00:43:39,835 Come on! 912 00:43:47,673 --> 00:43:49,471 There, go! 913 00:43:52,942 --> 00:43:55,151 (roaring) 914 00:43:55,286 --> 00:43:56,910 (Zora grunting) 915 00:43:57,045 --> 00:43:58,088 (growling) 916 00:43:58,223 --> 00:43:59,156 Hey! (grunts) 917 00:43:59,291 --> 00:44:01,090 Help me up! Help me! 918 00:44:01,225 --> 00:44:03,254 (grunting) 919 00:44:07,255 --> 00:44:08,699 KREBS: Come on! 920 00:44:13,470 --> 00:44:15,200 Take the shot! 921 00:44:18,607 --> 00:44:20,975 (dart beeping) 922 00:44:21,707 --> 00:44:22,836 (laughs) 923 00:44:22,972 --> 00:44:24,143 (yells) 924 00:44:26,118 --> 00:44:28,345 (panting) 925 00:44:34,852 --> 00:44:36,389 (shouts) 926 00:44:36,524 --> 00:44:38,020 It worked! 927 00:44:38,156 --> 00:44:41,355 Yes! Come down ten knots! 928 00:44:41,491 --> 00:44:43,657 Hard starboard. Down ten. Down ten. 929 00:44:47,801 --> 00:44:48,734 NINA: There it is! 930 00:44:48,870 --> 00:44:50,832 Port side off the stern rail. 931 00:44:50,967 --> 00:44:52,941 (panting) 932 00:44:54,207 --> 00:44:56,670 LOOMIS: I got it! I got it! 933 00:45:01,945 --> 00:45:03,182 (grunts) 934 00:45:06,856 --> 00:45:08,553 -Nice shot. -(chuckles) 935 00:45:08,689 --> 00:45:09,925 Nice rocket. 936 00:45:11,024 --> 00:45:12,561 -That was fantastic. -Yeah! 937 00:45:12,697 --> 00:45:14,463 -(laughter) -That was genius. 938 00:45:14,598 --> 00:45:16,066 (conversing in French) 939 00:45:16,201 --> 00:45:17,125 (laughter) 940 00:45:17,260 --> 00:45:18,868 -Yes. -That was good. 941 00:45:19,004 --> 00:45:20,094 -That worked. That worked. -(LeClerc speaking French) 942 00:45:20,229 --> 00:45:21,569 LOOMIS: Oh, God. 943 00:45:21,705 --> 00:45:23,741 (excited chatter continues) 944 00:45:25,100 --> 00:45:26,700 (laughter) 945 00:45:28,744 --> 00:45:31,672 (LeClerc speaking French) 946 00:45:33,417 --> 00:45:35,077 (quiet chatter) 947 00:45:35,213 --> 00:45:37,453 -LOOMIS: Hey. -ZORA: Hey. 948 00:45:37,588 --> 00:45:39,422 What if we don't? 949 00:45:39,558 --> 00:45:40,580 What if we don't what? 950 00:45:40,716 --> 00:45:42,221 Well, what if we get the samples 951 00:45:42,357 --> 00:45:43,958 and we don't give them over to a company 952 00:45:44,094 --> 00:45:45,959 that makes a lifesaving drug and then prices it 953 00:45:46,095 --> 00:45:48,557 so 99% of the planet can't afford it? 954 00:45:50,133 --> 00:45:52,765 Science is for all of us, not some of us. 955 00:45:52,901 --> 00:45:54,332 Have you thought about that? 956 00:45:55,474 --> 00:45:57,566 No, I guess I haven't. 957 00:45:58,602 --> 00:46:00,635 Well, then maybe you should start. 958 00:46:01,771 --> 00:46:03,375 -Maybe you should stop. -ISABELLA: Dad, please. 959 00:46:03,510 --> 00:46:05,814 -(Xavier hyperventilating) -REUBEN: Hey, Xavier. 960 00:46:05,949 --> 00:46:07,617 Head between your legs, deep breaths. 961 00:46:07,752 --> 00:46:09,751 Hey. Deep breaths. Deep breaths. 962 00:46:09,886 --> 00:46:12,313 Dad, I think I'm gonna be sick. 963 00:46:12,449 --> 00:46:13,885 It's all right. Just breathe. 964 00:46:14,021 --> 00:46:15,452 (Isabella breathing heavily) 965 00:46:16,485 --> 00:46:18,125 (latches click, case beeps) 966 00:46:23,627 --> 00:46:25,296 TERESA: Those things from the boat. 967 00:46:25,432 --> 00:46:28,102 They're... they're-they're back. 968 00:46:35,714 --> 00:46:37,347 -Oh, my God. -ISABELLA: Dad? 969 00:46:37,483 --> 00:46:39,080 What the hell are those? 970 00:46:40,247 --> 00:46:42,644 REUBEN: Sit down, honey. Stay close. 971 00:46:44,323 --> 00:46:46,318 Spinosaurus. 972 00:46:53,489 --> 00:46:55,662 (laughs) It's mutualism! 973 00:46:55,797 --> 00:46:57,400 (dinosaurs grunting) 974 00:46:57,536 --> 00:46:59,793 Interspecies symbiosis! 975 00:47:00,835 --> 00:47:02,604 Those Spinosaurus, 976 00:47:02,740 --> 00:47:04,803 they help the Mosasaur hunt. 977 00:47:04,938 --> 00:47:06,173 They help it kill! 978 00:47:07,970 --> 00:47:10,005 -Well, that's discouraging. -(gun racks) 979 00:47:10,141 --> 00:47:11,607 (dinosaur grunts) 980 00:47:13,014 --> 00:47:15,479 These are our waters now. 981 00:47:16,981 --> 00:47:18,849 (grunts) 982 00:47:18,984 --> 00:47:20,714 (all gasping) 983 00:47:20,849 --> 00:47:22,893 KINCAID: Over here! There's another one! 984 00:47:24,689 --> 00:47:27,362 KREBS: There! Seven o'clock! Hurry! Quick! 985 00:47:27,497 --> 00:47:29,900 (gunfire) 986 00:47:32,702 --> 00:47:34,571 Bobby. Bobby, Bobby. 987 00:47:34,706 --> 00:47:36,339 -Look out! -(roaring) 988 00:47:36,474 --> 00:47:38,172 (screaming) 989 00:47:41,380 --> 00:47:43,369 (straining) 990 00:47:43,505 --> 00:47:44,981 (breathing heavily) 991 00:47:46,046 --> 00:47:48,681 -(roaring) -(screaming) 992 00:47:48,817 --> 00:47:51,248 Bobby! Bobby, no! 993 00:47:51,384 --> 00:47:53,418 -(panting) -(Atwater choking) 994 00:48:00,057 --> 00:48:02,559 (roaring) 995 00:48:05,062 --> 00:48:06,596 (grunting) 996 00:48:09,374 --> 00:48:11,205 (screams) 997 00:48:12,368 --> 00:48:15,202 (grunting, screaming) 998 00:48:15,337 --> 00:48:17,678 Dad! (screaming) 999 00:48:17,813 --> 00:48:19,744 -Dad! -Bella! 1000 00:48:19,880 --> 00:48:21,443 (screaming) 1001 00:48:21,578 --> 00:48:23,453 -(straining) -(bone cracks) 1002 00:48:23,588 --> 00:48:25,483 (whimpering) Dad! 1003 00:48:31,291 --> 00:48:33,293 (straining): Oh, my God. Oh. 1004 00:48:45,774 --> 00:48:48,878 KREBS: What are you doing? You're heading into the rocks! 1005 00:48:49,014 --> 00:48:50,573 KINCAID: I can outrun those things. 1006 00:48:50,709 --> 00:48:53,239 The Mosasaur can't go into shallow water. 1007 00:48:53,375 --> 00:48:55,917 (bellowing) 1008 00:48:56,052 --> 00:48:57,955 Everybody, hold on to something! 1009 00:48:58,920 --> 00:49:00,187 (pained groaning) 1010 00:49:00,322 --> 00:49:03,356 -I can't move my leg, honey. -(crying) 1011 00:49:05,054 --> 00:49:07,261 If we hit those rocks, we're gonna wreck. 1012 00:49:08,394 --> 00:49:10,158 Tie these to everything you need. 1013 00:49:10,294 --> 00:49:11,793 Be ready to jump. 1014 00:49:13,868 --> 00:49:15,896 (bellowing) 1015 00:49:18,609 --> 00:49:19,702 It's fast. 1016 00:49:20,739 --> 00:49:22,771 LeClerc, the engine's overheating. 1017 00:49:28,020 --> 00:49:30,382 Teresa, get back inside. Get on the radio. 1018 00:49:30,517 --> 00:49:32,615 Mayday three times and send coordinates. Go! 1019 00:49:32,751 --> 00:49:34,184 Three times, send coordinates. Got it. 1020 00:49:34,320 --> 00:49:36,323 REUBEN: Hang on, honey. 1021 00:49:37,656 --> 00:49:39,191 Isabella. Isabella, hey, look at me. 1022 00:49:39,326 --> 00:49:40,330 It's gonna be okay. Listen. 1023 00:49:40,465 --> 00:49:41,960 (panting) 1024 00:49:42,096 --> 00:49:43,463 Mayday! Mayday! Mayday! 1025 00:49:43,598 --> 00:49:45,132 -Okay. Hang on. Hey, hey, hey. -Is anybody there? 1026 00:49:45,268 --> 00:49:46,261 -Mayday! Mayday! -Whoa, whoa, whoa. Stop. 1027 00:49:46,397 --> 00:49:47,637 -Please! Hey! -Stop. 1028 00:49:47,773 --> 00:49:49,463 Just stop. Stop for a second. 1029 00:49:49,598 --> 00:49:50,932 What do you mean, "stop"? 1030 00:49:51,067 --> 00:49:52,136 (chuckles): W-We got to handle this ourselves. 1031 00:49:52,271 --> 00:49:53,404 -What? -This is the... 1032 00:49:53,539 --> 00:49:55,343 -This is the protocol. -Are you crazy? 1033 00:49:55,478 --> 00:49:56,913 -No! Mayday. No. No, no, no. -Just give me the... Hey. 1034 00:49:57,048 --> 00:49:58,647 -No. Whoa. Hey. -Hey, Mayday! Mayday! 1035 00:49:58,782 --> 00:50:00,248 Back off! (grunts) 1036 00:50:01,344 --> 00:50:03,383 (whimpering) 1037 00:50:06,286 --> 00:50:08,052 (crying): Please help me. 1038 00:50:08,188 --> 00:50:10,722 Please. Help me, please. 1039 00:50:10,858 --> 00:50:12,660 Please. 1040 00:50:12,795 --> 00:50:14,124 Please help me. 1041 00:50:14,259 --> 00:50:16,398 Grab my hand, please. 1042 00:50:16,533 --> 00:50:18,226 Dad! 1043 00:50:18,361 --> 00:50:19,894 (screams) 1044 00:50:21,639 --> 00:50:23,339 Sweetie! Teresa! 1045 00:50:23,474 --> 00:50:25,000 No! 1046 00:50:25,136 --> 00:50:26,342 Teresa! 1047 00:50:26,478 --> 00:50:27,506 (grunts) 1048 00:50:28,638 --> 00:50:30,113 XAVIER: Teresa! (grunts) 1049 00:50:33,378 --> 00:50:35,211 REUBEN: Teresa! No! 1050 00:50:35,346 --> 00:50:37,179 (dinosaur bellowing) 1051 00:50:37,315 --> 00:50:39,683 Man overboard! 1052 00:50:41,226 --> 00:50:42,517 Listen to me. We're going in the water now. 1053 00:50:42,652 --> 00:50:44,190 Yes. The boat's gonna crash. 1054 00:50:44,326 --> 00:50:45,590 We have to. Your sister's there. 1055 00:50:45,725 --> 00:50:46,993 -You understand? Hey. Hey. -(whimpering) 1056 00:50:47,128 --> 00:50:49,259 Hey. I'm here. Okay? 1057 00:50:49,395 --> 00:50:50,758 All right? I've got you. 1058 00:50:50,894 --> 00:50:51,766 -You're all right. -Daddy. 1059 00:50:51,901 --> 00:50:53,430 Come on. Come on! 1060 00:50:53,565 --> 00:50:55,630 Get ready. On the count of three. 1061 00:50:55,765 --> 00:50:58,632 -One, two, three! -Hey! 1062 00:50:58,767 --> 00:51:00,935 Hey! We need to stick together! 1063 00:51:05,542 --> 00:51:07,241 LOOMIS: Keep going! 1064 00:51:07,377 --> 00:51:09,548 (bellowing) 1065 00:51:13,991 --> 00:51:16,350 -(roaring) -(Nina grunting) 1066 00:51:16,485 --> 00:51:18,524 (Zora grunting) 1067 00:51:23,931 --> 00:51:25,729 (gasps) 1068 00:51:26,737 --> 00:51:29,568 (metal grinding) 1069 00:51:30,565 --> 00:51:31,507 Whoa! Get down! 1070 00:51:31,642 --> 00:51:33,671 (grunting) 1071 00:51:37,274 --> 00:51:38,412 (grunts) 1072 00:51:41,278 --> 00:51:43,076 (panting) 1073 00:51:44,880 --> 00:51:46,915 -(roaring) -(engine sputtering) 1074 00:51:53,291 --> 00:51:54,493 (both grunt) 1075 00:51:54,629 --> 00:51:56,797 Zora! It can't go in the shallows! 1076 00:51:56,932 --> 00:51:59,598 Jump! Go! Jump! 1077 00:52:06,436 --> 00:52:08,475 (bellowing) 1078 00:52:09,471 --> 00:52:11,812 (laughs) 1079 00:52:11,948 --> 00:52:14,107 Told you! (yells) 1080 00:52:18,722 --> 00:52:20,751 (yells) 1081 00:52:25,423 --> 00:52:27,428 (seagulls squawking) 1082 00:52:33,100 --> 00:52:35,128 ♪ ♪ 1083 00:52:47,016 --> 00:52:49,043 (both panting) 1084 00:52:51,486 --> 00:52:53,623 I thought I lost you. Are you okay? 1085 00:52:53,758 --> 00:52:54,814 He let me fall. 1086 00:52:54,949 --> 00:52:55,989 -Who? -The guy on the boat. 1087 00:52:56,124 --> 00:52:57,056 He tried to kill me. 1088 00:52:57,191 --> 00:52:58,828 I knew he was creepy! 1089 00:52:58,964 --> 00:53:00,494 REUBEN: Teresa? Teresa? 1090 00:53:02,699 --> 00:53:04,333 Dad! 1091 00:53:10,373 --> 00:53:12,505 -I'm okay. I'm okay. -Yeah? 1092 00:53:12,640 --> 00:53:14,242 -I got you. Oh, thank God. -(grunts) 1093 00:53:14,378 --> 00:53:15,836 -You all right? Are you good? -You okay? 1094 00:53:15,971 --> 00:53:17,412 Let's get out of the water. 1095 00:53:28,518 --> 00:53:30,557 (grunting) 1096 00:53:32,488 --> 00:53:34,191 (groaning) 1097 00:53:34,326 --> 00:53:35,859 (metal creaking) 1098 00:53:38,433 --> 00:53:40,561 -(roaring in distance) -(gasps) 1099 00:53:40,697 --> 00:53:41,771 LOOMIS: Keep moving! 1100 00:53:41,907 --> 00:53:44,538 They're amphibious! 1101 00:53:45,536 --> 00:53:47,574 (snarling in distance) 1102 00:53:50,506 --> 00:53:51,944 (grunts) 1103 00:53:52,079 --> 00:53:54,446 (coughing) 1104 00:53:54,581 --> 00:53:56,253 KINCAID: LeClerc, you okay? 1105 00:53:58,924 --> 00:54:00,353 (breathing heavily) 1106 00:54:00,488 --> 00:54:02,721 LOOMIS: Move! Keep going! 1107 00:54:09,063 --> 00:54:10,498 (sighs) 1108 00:54:14,104 --> 00:54:15,736 (softly): We made it. 1109 00:54:15,871 --> 00:54:17,465 -LOOMIS: I've got it here. -Do we still have the case? 1110 00:54:17,601 --> 00:54:18,908 (Loomis grunting) 1111 00:54:19,044 --> 00:54:20,442 ZORA: You got that side? 1112 00:54:20,577 --> 00:54:22,072 -LOOMIS: We're getting there. Pull. -Yeah. 1113 00:54:22,208 --> 00:54:24,444 -(Nina straining) -LOOMIS: Yeah. Come on. Grab it. 1114 00:54:24,579 --> 00:54:26,649 Keep going. Yeah. Go on. Grab it. 1115 00:54:26,785 --> 00:54:28,582 Keep moving. 1116 00:54:28,717 --> 00:54:30,577 It's all right. Just keep going to the beach. 1117 00:54:30,712 --> 00:54:32,751 (panting) 1118 00:54:38,623 --> 00:54:40,660 -(roaring) -(screaming) 1119 00:54:44,967 --> 00:54:46,259 Nina! 1120 00:54:49,368 --> 00:54:51,308 Nina! Nina! 1121 00:54:53,272 --> 00:54:54,509 Nina! 1122 00:54:55,714 --> 00:54:57,105 Nina! 1123 00:54:58,112 --> 00:54:59,010 Nina! 1124 00:54:59,146 --> 00:55:00,614 Kincaid! 1125 00:55:03,546 --> 00:55:04,882 Nina! 1126 00:55:07,155 --> 00:55:09,183 ♪ ♪ 1127 00:55:30,272 --> 00:55:32,276 -(Isabella crying softly) -Hey. Hey. 1128 00:55:32,411 --> 00:55:34,543 I know. I know. 1129 00:55:34,678 --> 00:55:36,384 It's okay, honey. 1130 00:55:36,519 --> 00:55:38,153 They said there's a village here. 1131 00:55:38,288 --> 00:55:40,388 We'll find it and get help. 1132 00:55:40,524 --> 00:55:43,150 All right? You don't feel like talking? 1133 00:55:43,285 --> 00:55:45,190 It's okay, honey. You don't have to. 1134 00:55:45,325 --> 00:55:46,929 (Reuben panting) 1135 00:55:47,064 --> 00:55:48,530 You'll be okay. 1136 00:55:50,794 --> 00:55:52,196 She'll be okay, right? 1137 00:55:52,331 --> 00:55:54,327 Uh, yeah. 1138 00:55:57,340 --> 00:55:59,871 (birds chirping and calling) 1139 00:56:04,783 --> 00:56:06,075 Oh, wow. 1140 00:56:16,059 --> 00:56:17,919 So, like... 1141 00:56:18,054 --> 00:56:20,353 when an old person buys a bed... 1142 00:56:21,828 --> 00:56:23,890 ...do you think, before they buy it, 1143 00:56:24,026 --> 00:56:26,062 they look at it and they go, 1144 00:56:26,197 --> 00:56:29,434 "Oh, wow, man, this is... this is my deathbed"? 1145 00:56:29,570 --> 00:56:32,504 (animals calling in distance) 1146 00:56:32,639 --> 00:56:34,367 Because I'm thinking that... 1147 00:56:36,211 --> 00:56:37,480 ...right now. 1148 00:56:39,446 --> 00:56:40,747 I think we got it. 1149 00:56:41,750 --> 00:56:44,883 Come on. Let's go find this village. 1150 00:56:48,217 --> 00:56:49,922 -Hurry up. -(roar in distance) 1151 00:56:50,057 --> 00:56:51,828 We can't stay here. They'll come back. 1152 00:56:51,963 --> 00:56:53,761 -They're more like mutations. -What do you mean, "mutations"? 1153 00:56:53,896 --> 00:56:56,222 -Abnormalities, deviations. -I know what the word means. 1154 00:56:56,357 --> 00:56:58,091 What does it mean here, where we are? 1155 00:56:58,227 --> 00:56:59,968 KINCAID: What are you talking about? 1156 00:57:00,104 --> 00:57:01,600 This island that we're on, Mr. Roarke here didn't tell us 1157 00:57:01,735 --> 00:57:03,029 everything that we need to know. 1158 00:57:03,165 --> 00:57:04,739 Look, dinosaurs are dinosaurs. 1159 00:57:04,874 --> 00:57:06,234 -What difference does it make? -Okay, okay. Fine. 1160 00:57:06,369 --> 00:57:07,737 Don't tell us. We could just leave you here. 1161 00:57:07,873 --> 00:57:09,235 -It's fine. -Fine. 1162 00:57:09,371 --> 00:57:11,776 So, this island was a laboratory of sorts. 1163 00:57:11,911 --> 00:57:14,651 They conducted experimental work here. 1164 00:57:14,786 --> 00:57:17,683 -What kind of experiments? -Crossbreeding of species. 1165 00:57:17,819 --> 00:57:20,188 The theme park owners were just responding 1166 00:57:20,324 --> 00:57:21,854 to what the audience wanted. 1167 00:57:21,989 --> 00:57:23,492 They were tired of looking at the same old thing. 1168 00:57:23,628 --> 00:57:24,820 "Engineered entertainments," they called them. 1169 00:57:24,955 --> 00:57:27,792 Genetically altered freaks? 1170 00:57:27,927 --> 00:57:29,156 Yeah. And you don't want to do that 1171 00:57:29,291 --> 00:57:30,798 in the middle of a theme park, do you? 1172 00:57:30,933 --> 00:57:32,929 Ideally, you don't try weird genetic shit at all. 1173 00:57:33,064 --> 00:57:34,894 Well, they learned that the hard way. 1174 00:57:35,030 --> 00:57:36,572 Any that were malformed 1175 00:57:36,707 --> 00:57:39,404 or just too damn hard for anybody to look at, 1176 00:57:39,539 --> 00:57:41,473 they left them here. 1177 00:57:41,609 --> 00:57:43,609 (animals calling in distance) 1178 00:57:43,744 --> 00:57:44,938 LOOMIS: Well, that's inhuman. 1179 00:57:45,074 --> 00:57:46,946 Why not just euthanize them? 1180 00:57:47,081 --> 00:57:50,646 The average cost of a created species is $72 million. 1181 00:57:50,781 --> 00:57:51,981 What would you do? 1182 00:57:52,117 --> 00:57:53,323 Kill it and have to tell your bank 1183 00:57:53,458 --> 00:57:54,786 or just carry it forward under R and D? 1184 00:57:54,921 --> 00:57:56,192 What would I do with mutant dinosaurs 1185 00:57:56,327 --> 00:57:57,918 from an accounting perspective? 1186 00:57:58,054 --> 00:57:59,259 Is that really the question? 1187 00:57:59,394 --> 00:58:01,596 (roaring in distance) 1188 00:58:01,731 --> 00:58:03,596 Can we please just hurry this along? 1189 00:58:03,731 --> 00:58:05,429 ZORA: Everybody, please stay cool. 1190 00:58:05,564 --> 00:58:08,032 -Our situation hasn't changed. -Two of our friends just died. 1191 00:58:08,167 --> 00:58:10,272 Clearly, the situation's changed quite a bit. 1192 00:58:10,408 --> 00:58:11,671 Yes, and that's horrible. 1193 00:58:11,807 --> 00:58:13,401 But this is where we are now, desperate, 1194 00:58:13,536 --> 00:58:15,234 and that's not any different than before. 1195 00:58:15,370 --> 00:58:16,710 We were all desperate to begin with. 1196 00:58:16,846 --> 00:58:18,542 Otherwise, we wouldn't have come. Right? 1197 00:58:18,677 --> 00:58:20,745 You, you specialize in a subject nobody cares about anymore. 1198 00:58:20,881 --> 00:58:22,384 You're about to be out of a job. 1199 00:58:22,519 --> 00:58:24,053 You need this. I want the money. 1200 00:58:24,189 --> 00:58:25,212 You want the money. 1201 00:58:25,348 --> 00:58:26,682 Your company wants all the money. 1202 00:58:26,818 --> 00:58:28,317 We still have that case. 1203 00:58:28,452 --> 00:58:29,787 First sample's in it. Let's get the other two. 1204 00:58:29,922 --> 00:58:31,722 KREBS: That's a great idea. 1205 00:58:31,858 --> 00:58:34,188 KINCAID: We have no weapons, Z. 1206 00:58:34,324 --> 00:58:36,062 We never did. I mean, not really. 1207 00:58:36,197 --> 00:58:38,399 We had a... a few toys that would have made us feel better. 1208 00:58:38,535 --> 00:58:40,194 They could have worked or not. 1209 00:58:40,329 --> 00:58:41,536 We are where we're supposed to be. 1210 00:58:41,671 --> 00:58:43,001 We know what we're supposed to do. 1211 00:58:43,137 --> 00:58:44,574 Let's just get what we need and get out. 1212 00:58:44,709 --> 00:58:47,066 Those kids, the people who went into the ocean, 1213 00:58:47,201 --> 00:58:48,544 they could still be alive. 1214 00:58:48,679 --> 00:58:49,836 I say we find them first and then we get out. 1215 00:58:49,971 --> 00:58:51,414 Uh, get out how? 1216 00:58:51,550 --> 00:58:53,339 Does anyone want to hear the backup plan? 1217 00:58:53,475 --> 00:58:55,013 KREBS: (chuckles) She has a backup plan? 1218 00:58:55,149 --> 00:58:57,620 She doesn't get out of bed without a backup plan. 1219 00:59:01,150 --> 00:59:02,856 ZORA: I hired an exfil team 1220 00:59:02,991 --> 00:59:05,186 to monitor our boat's radio frequency. 1221 00:59:05,322 --> 00:59:07,721 So if we go silent for 24 hours, 1222 00:59:07,856 --> 00:59:11,497 they'll do a flyby at exactly sunset on the second night. 1223 00:59:11,632 --> 00:59:12,830 But that's tomorrow. 1224 00:59:12,966 --> 00:59:14,800 Your plans showed a village complex 1225 00:59:14,935 --> 00:59:16,395 on the southwest ridge with a helipad. 1226 00:59:16,531 --> 00:59:18,103 They'll hover for exactly two minutes. 1227 00:59:18,239 --> 00:59:20,304 If no one shows, they'll leave. But if they see us... 1228 00:59:20,439 --> 00:59:22,873 Why only two minutes? Why don't they just land? 1229 00:59:23,009 --> 00:59:24,278 'Cause pilots want to live, too. 1230 00:59:24,413 --> 00:59:26,078 LOOMIS: Oh, great. 1231 00:59:26,213 --> 00:59:28,777 Got to find high ground before the sun goes down. 1232 00:59:28,912 --> 00:59:30,950 (animals calling) 1233 00:59:33,315 --> 00:59:35,552 (dinosaur roaring in distance) 1234 00:59:35,688 --> 00:59:37,055 We have to go now. 1235 00:59:37,190 --> 00:59:39,354 ZORA: Drop anything you can't carry all day. 1236 00:59:42,827 --> 00:59:44,659 Just try not to die. 1237 00:59:44,794 --> 00:59:46,464 (panting) 1238 00:59:46,599 --> 00:59:48,638 ♪ ♪ 1239 01:00:05,782 --> 01:00:07,147 Warm. 1240 01:00:07,283 --> 01:00:09,120 There's geothermal power. 1241 01:00:10,355 --> 01:00:12,420 Must come through these pipes from hot springs. 1242 01:00:14,564 --> 01:00:16,692 It must lead to the village. 1243 01:00:16,828 --> 01:00:17,992 (Teresa grunting) 1244 01:00:18,127 --> 01:00:20,202 Maybe there's a radio? 1245 01:00:20,338 --> 01:00:22,167 Great. (chuckles) Yeah. 1246 01:00:22,302 --> 01:00:24,504 We use that to get the guy who tried to kill me. 1247 01:00:24,640 --> 01:00:26,799 Or, you know, to get rescued? 1248 01:00:26,935 --> 01:00:28,170 Yeah. 1249 01:00:28,305 --> 01:00:30,209 Then we'll get the son of a bitch. 1250 01:00:30,345 --> 01:00:31,604 Right. 1251 01:00:31,739 --> 01:00:33,813 Okay, we follow the pipes to the village. 1252 01:00:33,949 --> 01:00:36,081 Unless somebody's got another idea. 1253 01:00:37,213 --> 01:00:38,655 XAVIER: I have some weed. 1254 01:00:41,249 --> 01:00:42,791 Might be a little damp, 1255 01:00:42,926 --> 01:00:45,461 but, uh, I feel like we could just chill here, no? 1256 01:00:45,596 --> 01:00:47,620 You don't smoke-- Do you smoke? 1257 01:00:49,792 --> 01:00:51,030 No? 1258 01:00:53,533 --> 01:00:55,696 (laughs) 1259 01:00:55,832 --> 01:00:57,239 Okay. 1260 01:00:57,374 --> 01:00:58,969 Dad, he's, uh... 1261 01:00:59,105 --> 01:01:00,743 he's clearly messing with you. 1262 01:01:02,739 --> 01:01:04,376 Ah. 1263 01:01:04,511 --> 01:01:06,515 (chuckles) 1264 01:01:06,650 --> 01:01:08,280 -(sighs) -XAVIER: Yo, help me up? 1265 01:01:08,416 --> 01:01:09,851 Funny. 1266 01:01:11,087 --> 01:01:13,518 XAVIER: All right. No one help me up. That's fine. 1267 01:01:13,653 --> 01:01:15,692 ♪ ♪ 1268 01:01:28,504 --> 01:01:29,937 (insects chirring) 1269 01:01:31,669 --> 01:01:34,376 ZORA: Maybe that family will know to head for the village. 1270 01:01:34,512 --> 01:01:35,806 KINCAID: God, I hope so. 1271 01:01:35,942 --> 01:01:37,978 (animals calling in distance) 1272 01:01:40,279 --> 01:01:41,916 ZORA: How far to the next sample? 1273 01:01:42,051 --> 01:01:43,544 Well, according to the satellite imagery, 1274 01:01:43,680 --> 01:01:47,015 the Titanosaur herd stays in the central valley. 1275 01:01:47,151 --> 01:01:49,187 We should reach them by dawn. 1276 01:01:51,189 --> 01:01:53,054 -(animal chitters) -(gasps) 1277 01:01:53,190 --> 01:01:54,387 Be careful where you step. 1278 01:01:54,522 --> 01:01:56,557 Something just moved past my leg. 1279 01:01:58,667 --> 01:01:59,867 Hey, you want to tell me 1280 01:02:00,003 --> 01:02:01,901 how the, uh, girl fell over the rail? 1281 01:02:02,037 --> 01:02:03,532 The thing hit the boat. You were there. 1282 01:02:03,667 --> 01:02:06,773 Oh. Uh, so were you, on the bridge, next to her. 1283 01:02:06,908 --> 01:02:09,201 So there was nothing you could do? 1284 01:02:09,336 --> 01:02:11,374 What are you implying? 1285 01:02:14,348 --> 01:02:16,212 This isn't your first expedition, huh? 1286 01:02:16,348 --> 01:02:18,854 No, I've been on digs since I was 12. 1287 01:02:18,989 --> 01:02:21,914 I studied under Alan Grant as a postdoc. 1288 01:02:22,050 --> 01:02:24,821 I suppose you're in this kind of situation all the time? 1289 01:02:24,956 --> 01:02:26,794 (chuckles) Used to be. 1290 01:02:26,930 --> 01:02:29,428 I hate the jungle. I try to avoid it now. 1291 01:02:29,564 --> 01:02:30,965 Why is that? 1292 01:02:31,100 --> 01:02:32,461 Mm, you can't see three feet in front of you, 1293 01:02:32,596 --> 01:02:34,562 and you always know you're being stalked. 1294 01:02:34,697 --> 01:02:37,433 And the only place to hide is underwater. 1295 01:02:39,237 --> 01:02:41,239 I refuse to die in the jungle. 1296 01:02:42,504 --> 01:02:44,206 My dream is I die in a shallow sea 1297 01:02:44,341 --> 01:02:46,376 and I'm buried quickly by silt. 1298 01:02:47,748 --> 01:02:49,281 That's beautiful. 1299 01:02:49,416 --> 01:02:51,515 It's the best chance of being fossilized that way. 1300 01:02:51,651 --> 01:02:53,619 (laughs) 1301 01:02:53,754 --> 01:02:55,187 You're a weirdo. 1302 01:02:56,150 --> 01:02:57,618 Thank you. 1303 01:03:00,455 --> 01:03:01,921 KREBS: You got to drop this. 1304 01:03:02,056 --> 01:03:04,928 She screamed, I turned around, and then she was gone. 1305 01:03:05,063 --> 01:03:06,628 ZORA: Okay. All right. 1306 01:03:06,764 --> 01:03:08,264 If I find out otherwise, though, we'll leave you here 1307 01:03:08,400 --> 01:03:10,133 and you can rejoin the food chain. 1308 01:03:10,269 --> 01:03:12,436 (chuckles) I'm too smart to die. 1309 01:03:12,571 --> 01:03:14,101 You know, intelligence is massively overrated 1310 01:03:14,236 --> 01:03:15,235 as an adaptive trait. 1311 01:03:15,370 --> 01:03:16,971 -Oh, yeah? -Seriously. 1312 01:03:17,106 --> 01:03:18,074 Enlighten us. 1313 01:03:18,210 --> 01:03:20,673 Dinosaurs: pretty dumb, right? 1314 01:03:20,808 --> 01:03:23,676 And yet they survived for 167 million years. 1315 01:03:23,811 --> 01:03:27,547 And we Homo sapiens, geniuses by comparison, 1316 01:03:27,682 --> 01:03:31,122 only have about 200,000 years so far. 1317 01:03:31,258 --> 01:03:32,790 But with our huge cranial cavities, 1318 01:03:32,925 --> 01:03:34,688 we're so smart, 1319 01:03:34,824 --> 01:03:37,834 we already have the capacity to annihilate ourselves. 1320 01:03:39,596 --> 01:03:41,666 I doubt we make it to even one million. 1321 01:03:41,802 --> 01:03:42,867 (scoffs) Hold on. 1322 01:03:43,003 --> 01:03:44,366 Don't we rule the Earth? 1323 01:03:44,501 --> 01:03:46,134 We got to be doing something right. 1324 01:03:46,270 --> 01:03:47,442 We don't rule the Earth. 1325 01:03:47,577 --> 01:03:49,835 We just think we do. 1326 01:03:50,938 --> 01:03:52,773 I mean, sure, we're changing the environment, 1327 01:03:52,909 --> 01:03:55,841 but that makes us the ones to worry about, not the planet. 1328 01:03:55,977 --> 01:03:58,380 When the Earth gets tired of us, believe me, 1329 01:03:58,516 --> 01:04:02,089 it will shake us off like a summer cold. 1330 01:04:05,128 --> 01:04:07,563 Of all species that have existed on Earth, 1331 01:04:07,699 --> 01:04:10,724 99.9% of them are now extinct. 1332 01:04:13,637 --> 01:04:15,995 Survival is a long shot. 1333 01:04:16,131 --> 01:04:17,302 (sighs) 1334 01:04:19,169 --> 01:04:20,241 (water splashing) 1335 01:04:20,377 --> 01:04:21,372 Whoa. 1336 01:04:24,811 --> 01:04:26,680 You hear that? 1337 01:04:26,816 --> 01:04:28,511 Every day could be your last. 1338 01:04:36,222 --> 01:04:39,123 All right, everyone, find a stick. 1339 01:04:39,259 --> 01:04:41,194 You'll need it to clear your way. 1340 01:04:49,396 --> 01:04:51,669 (grunts, gasps) 1341 01:04:51,804 --> 01:04:53,099 (panting) 1342 01:04:53,235 --> 01:04:55,406 (chittering) 1343 01:04:56,413 --> 01:04:58,270 Bella? 1344 01:04:58,405 --> 01:04:59,645 It's okay. 1345 01:04:59,781 --> 01:05:01,610 It's little. 1346 01:05:02,612 --> 01:05:04,144 And see? And it's a plant-eater. 1347 01:05:04,279 --> 01:05:05,320 It's okay. 1348 01:05:05,456 --> 01:05:07,382 No. No. Go. 1349 01:05:07,517 --> 01:05:10,058 -Go. Shoo. -(dinosaur whimpering) 1350 01:05:13,058 --> 01:05:14,460 (grunts) Hey, Xavier. 1351 01:05:14,596 --> 01:05:15,794 Yeah. 1352 01:05:15,930 --> 01:05:17,697 You jumped in after her. 1353 01:05:17,832 --> 01:05:19,126 -Yeah. -(sighs) 1354 01:05:19,262 --> 01:05:20,797 Respect for that. 1355 01:05:20,932 --> 01:05:22,262 (chuckles) 1356 01:05:22,397 --> 01:05:24,072 Whatever, guapo. 1357 01:05:30,372 --> 01:05:31,613 Hard to like, honey. 1358 01:05:31,749 --> 01:05:33,906 Yeah. Took me a minute, too. 1359 01:05:35,883 --> 01:05:37,316 Let's do this. 1360 01:05:38,389 --> 01:05:39,950 (grunting) 1361 01:05:40,085 --> 01:05:42,123 (dinosaur grumbling) 1362 01:05:50,130 --> 01:05:51,327 Let's do this... (stammers) 1363 01:05:51,462 --> 01:05:53,134 but, like, going that way, though. 1364 01:06:00,902 --> 01:06:02,638 ZORA: What are the last two species? 1365 01:06:02,773 --> 01:06:05,007 LOOMIS: Uh, Titanosaur and Quetzalcoatlus, 1366 01:06:05,143 --> 01:06:06,876 an 11-ton sauropod 1367 01:06:07,012 --> 01:06:09,547 and a pterosaur the size of a school bus with 30-foot wings. 1368 01:06:09,683 --> 01:06:11,717 KINCAID: One of those little buses like for field trips 1369 01:06:11,853 --> 01:06:12,852 or the full thing? 1370 01:06:12,987 --> 01:06:14,479 KREBS: Does it matter? 1371 01:06:14,615 --> 01:06:16,256 KINCAID: Just asking. 1372 01:06:34,512 --> 01:06:37,475 ♪ ♪ 1373 01:06:42,115 --> 01:06:44,152 (deep metallic creaking) 1374 01:07:09,740 --> 01:07:12,213 (animals chittering and calling) 1375 01:07:15,380 --> 01:07:16,976 (dinosaur grumbling softly) 1376 01:07:20,558 --> 01:07:22,586 (panting) 1377 01:07:24,355 --> 01:07:26,392 (fire crackling softly) 1378 01:07:33,263 --> 01:07:34,928 It's okay. 1379 01:07:36,670 --> 01:07:39,102 You get some more sleep while I take it for a while. 1380 01:07:39,237 --> 01:07:40,802 Oh, no. I'm okay. 1381 01:07:40,937 --> 01:07:43,409 I know you're okay, but it's my watch. 1382 01:07:45,615 --> 01:07:46,645 You sure? 1383 01:07:46,781 --> 01:07:48,275 Yeah. 1384 01:07:48,410 --> 01:07:50,713 (groans) Thanks. 1385 01:07:51,882 --> 01:07:54,948 Uh, the pipes, they just go right up that way. 1386 01:07:55,083 --> 01:07:57,357 Hopefully towards the village. All right? 1387 01:08:04,199 --> 01:08:06,894 You know, I was wrong about you. 1388 01:08:08,031 --> 01:08:10,502 No, you were right. I'm lazy as hell. (chuckles) 1389 01:08:12,803 --> 01:08:15,067 She might be alive because of what you did. 1390 01:08:21,542 --> 01:08:25,418 I don't even kn-know why she wants to be with me. (chuckles) 1391 01:08:26,947 --> 01:08:29,752 Well, she... she sees who you are. 1392 01:08:31,720 --> 01:08:33,558 Thank God she doesn't. 1393 01:08:35,599 --> 01:08:37,990 Hey. Hey! 1394 01:08:38,125 --> 01:08:40,630 Other people may talk shit about us, 1395 01:08:40,766 --> 01:08:43,172 but we don't have to do the job for them. 1396 01:08:44,238 --> 01:08:46,208 Otherwise, it becomes true. 1397 01:08:53,918 --> 01:08:55,943 Well, I got to take a piss. 1398 01:09:04,927 --> 01:09:07,163 (breathes deeply) 1399 01:09:13,760 --> 01:09:16,700 (dinosaur chittering) 1400 01:09:25,475 --> 01:09:27,139 (leaves rustling) 1401 01:09:28,180 --> 01:09:30,219 (chittering) 1402 01:09:55,076 --> 01:09:57,780 (clicking tongue) 1403 01:09:57,915 --> 01:10:00,009 Come on. (clicking tongue) 1404 01:10:00,145 --> 01:10:02,046 Come. 1405 01:10:02,181 --> 01:10:03,885 It's okay. 1406 01:10:04,020 --> 01:10:05,544 (clicking tongue) Come on. 1407 01:10:05,680 --> 01:10:07,388 (clicking tongue) 1408 01:10:16,328 --> 01:10:17,926 (chuckles softly) 1409 01:10:26,374 --> 01:10:28,237 (dinosaur calling in distance) 1410 01:10:28,372 --> 01:10:30,411 ♪ ♪ 1411 01:10:42,891 --> 01:10:43,955 (sighs) 1412 01:10:44,091 --> 01:10:45,756 (urinating) 1413 01:10:47,931 --> 01:10:49,562 (growling softly) 1414 01:10:51,560 --> 01:10:52,996 (exhales) 1415 01:10:53,132 --> 01:10:54,402 (spits) 1416 01:10:56,938 --> 01:10:58,431 (sniffs) 1417 01:10:58,566 --> 01:10:59,902 (hissing) 1418 01:11:00,037 --> 01:11:01,838 -(dinosaurs shrieking) -(urinating stops) 1419 01:11:06,311 --> 01:11:07,277 (whimpers) 1420 01:11:07,412 --> 01:11:09,147 (shrieking continues) 1421 01:11:09,282 --> 01:11:11,287 (slashing, crunching) 1422 01:11:15,783 --> 01:11:17,153 -(roars) -(grunts) 1423 01:11:17,288 --> 01:11:18,954 (slashing) 1424 01:11:24,267 --> 01:11:26,302 -(breathing heavily) -(squawks) 1425 01:11:32,633 --> 01:11:34,673 (panting) 1426 01:11:38,882 --> 01:11:40,910 (urinating) 1427 01:11:51,991 --> 01:11:54,727 -KREBS: How much further? -LOOMIS: Not far. 1428 01:11:54,862 --> 01:11:57,399 The Titanosaur herd should be right across this valley. 1429 01:11:57,534 --> 01:11:59,229 ZORA: But they're herbivores, right? 1430 01:11:59,365 --> 01:12:00,397 LOOMIS: Yeah. 1431 01:12:00,533 --> 01:12:01,964 ZORA: That's good. 1432 01:12:02,099 --> 01:12:04,037 LOOMIS: But the things that hunt them aren't. 1433 01:12:04,172 --> 01:12:05,136 KREBS: Oh, great. 1434 01:12:05,272 --> 01:12:06,669 (Kincaid shushes) 1435 01:12:06,804 --> 01:12:08,504 KINCAID (hushed): Quiet. 1436 01:12:08,640 --> 01:12:11,677 (dinosaurs breathing slowly) 1437 01:12:24,528 --> 01:12:26,560 (dinosaurs continue breathing slowly) 1438 01:12:48,409 --> 01:12:50,452 (dinosaur bellowing faintly in distance) 1439 01:12:56,922 --> 01:12:58,955 (dinosaurs bellowing faintly in distance) 1440 01:13:04,191 --> 01:13:06,226 (bellowing and slow breathing stop) 1441 01:13:07,498 --> 01:13:08,770 (mint crunching) 1442 01:13:08,906 --> 01:13:09,869 (Zora sighs) 1443 01:13:10,004 --> 01:13:11,473 Hmm. 1444 01:13:12,834 --> 01:13:14,743 You want one? Mm. 1445 01:13:14,879 --> 01:13:16,203 (Zora sighs) 1446 01:13:17,706 --> 01:13:20,614 (grass rustling) 1447 01:13:21,710 --> 01:13:23,749 ♪ ♪ 1448 01:13:26,351 --> 01:13:27,351 (gasps) 1449 01:13:27,486 --> 01:13:29,687 (bellowing softly) 1450 01:13:29,823 --> 01:13:31,959 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1451 01:13:32,094 --> 01:13:34,362 Oh. (chuckles) 1452 01:13:34,497 --> 01:13:36,531 -(bellowing) -(birds chirping) 1453 01:13:38,902 --> 01:13:40,865 (panting) 1454 01:13:41,829 --> 01:13:44,532 (bellowing) 1455 01:13:44,668 --> 01:13:46,332 Whoa, whoa, whoa. 1456 01:14:03,884 --> 01:14:05,923 (birds chirping) 1457 01:14:12,230 --> 01:14:14,327 You're a secret adrenaline junkie, Henry. 1458 01:14:17,532 --> 01:14:19,601 This is our chance. They're distracted. 1459 01:14:19,737 --> 01:14:20,899 Distracted by what? 1460 01:14:21,034 --> 01:14:23,402 (dinosaur bellowing) 1461 01:14:25,147 --> 01:14:27,277 (gasps) Oh. 1462 01:14:27,412 --> 01:14:29,777 (panting) 1463 01:14:29,913 --> 01:14:31,685 -LOOMIS: Oh, my God. -Okay. 1464 01:14:33,387 --> 01:14:35,414 (dinosaurs bellowing) 1465 01:14:53,938 --> 01:14:56,140 You don't see that every day. 1466 01:14:56,276 --> 01:14:57,876 Or ever. 1467 01:15:02,515 --> 01:15:04,817 (breathing shakily) 1468 01:15:10,687 --> 01:15:12,726 ♪ ♪ 1469 01:15:24,866 --> 01:15:27,136 (sniffling) 1470 01:15:34,842 --> 01:15:36,882 (panting) 1471 01:15:38,617 --> 01:15:40,655 (bellowing continues) 1472 01:15:56,600 --> 01:15:58,299 (purring) 1473 01:16:12,618 --> 01:16:14,656 (bellows sharply) 1474 01:16:23,825 --> 01:16:26,429 (laughs) 1475 01:16:26,565 --> 01:16:28,604 (bellowing) 1476 01:16:30,535 --> 01:16:31,796 (chuckles) 1477 01:16:31,932 --> 01:16:33,365 Whoo! 1478 01:16:33,501 --> 01:16:35,274 -(dart beeping) -(dinosaur grunts) 1479 01:16:35,409 --> 01:16:37,437 ♪ ♪ 1480 01:16:41,348 --> 01:16:42,618 (sighs) 1481 01:16:50,688 --> 01:16:52,727 ♪ ♪ 1482 01:17:15,581 --> 01:17:17,609 ♪ ♪ 1483 01:17:28,165 --> 01:17:29,321 (case beeps) 1484 01:17:29,456 --> 01:17:30,996 (dinosaurs squawking in distance) 1485 01:17:34,434 --> 01:17:35,869 One to go. 1486 01:17:38,135 --> 01:17:40,038 Looks like we're climbing. 1487 01:17:40,173 --> 01:17:42,205 KINCAID: Hope you're good with heights, Doc. 1488 01:17:51,150 --> 01:17:52,453 REUBEN: The guys on the boat said 1489 01:17:52,588 --> 01:17:53,985 there was power at the village. 1490 01:17:54,120 --> 01:17:55,657 We just have to trust that they were right. 1491 01:17:55,793 --> 01:17:57,048 XAVIER: Hey, how much further you think it is? 1492 01:17:57,184 --> 01:17:59,156 A mile, maybe two. 1493 01:18:00,494 --> 01:18:02,361 (groans, grunts) 1494 01:18:02,497 --> 01:18:03,764 Is your leg okay? 1495 01:18:03,899 --> 01:18:05,925 Yeah, it just hurts a little. I'm fine. 1496 01:18:06,060 --> 01:18:07,367 It's okay. 1497 01:18:07,502 --> 01:18:09,369 (dinosaur chittering) 1498 01:18:09,504 --> 01:18:11,438 TERESA: And, uh... 1499 01:18:11,573 --> 01:18:15,711 are we okay with... that? 1500 01:18:16,675 --> 01:18:18,109 (smacking lips) 1501 01:18:20,009 --> 01:18:21,607 It's helping her. 1502 01:18:22,653 --> 01:18:24,676 It's okay. I got an eye on it. 1503 01:18:26,013 --> 01:18:27,855 (grunting) 1504 01:18:32,192 --> 01:18:33,658 Mom's never gonna trust you with us again. 1505 01:18:33,794 --> 01:18:35,188 (chuckles): Oh, God, no. 1506 01:18:35,323 --> 01:18:37,194 ISABELLA: Hey, guys. 1507 01:18:38,469 --> 01:18:39,764 I'm naming her Dolores. 1508 01:18:39,900 --> 01:18:42,237 XAVIER: Iz, you're alive? 1509 01:18:42,372 --> 01:18:43,834 (stammers) You talk? 1510 01:18:43,969 --> 01:18:46,575 I'm taking her home with me. 1511 01:18:46,710 --> 01:18:48,834 That may or may not be a terrible idea. 1512 01:18:48,970 --> 01:18:50,405 Dolores? 1513 01:18:51,909 --> 01:18:53,007 Hey, you good? 1514 01:18:53,142 --> 01:18:54,672 Yeah, it's, uh... 1515 01:18:54,808 --> 01:18:56,511 it's just kind of nice, you and your dad. 1516 01:18:56,646 --> 01:18:58,145 I don't know. Maybe this whole thing will... 1517 01:18:58,280 --> 01:19:00,083 -(grunting) -Xavier! 1518 01:19:00,219 --> 01:19:01,822 REUBEN: Bella, Bella! Bella, wait! 1519 01:19:01,957 --> 01:19:03,488 -(Isabella screams) -(Reuben grunts) 1520 01:19:03,624 --> 01:19:05,651 (all grunting) 1521 01:19:08,522 --> 01:19:10,227 -(Xavier grunts) -(Teresa yelps) 1522 01:19:13,369 --> 01:19:14,836 (Reuben groans) 1523 01:19:17,034 --> 01:19:19,401 (all breathing heavily) 1524 01:19:21,741 --> 01:19:23,779 (Dolores chittering) 1525 01:19:30,112 --> 01:19:31,710 What's the smell? 1526 01:19:33,180 --> 01:19:35,219 (chittering) 1527 01:19:36,254 --> 01:19:38,288 ISABELLA: What's wrong with her? 1528 01:19:44,797 --> 01:19:46,300 What is she scared of? 1529 01:19:46,435 --> 01:19:49,227 ♪ ♪ 1530 01:19:49,363 --> 01:19:50,564 REUBEN: Help me up. 1531 01:19:52,869 --> 01:19:54,506 (grunts) 1532 01:19:54,641 --> 01:19:56,669 (Reuben panting) 1533 01:19:58,113 --> 01:20:00,809 Uh, we'll follow the river. That way. 1534 01:20:00,944 --> 01:20:02,818 I see a boat. 1535 01:20:04,146 --> 01:20:05,445 You can't walk. 1536 01:20:05,580 --> 01:20:08,046 Xavier can help you while I go get it. 1537 01:20:08,181 --> 01:20:09,157 All right. 1538 01:20:09,293 --> 01:20:10,716 Be careful. 1539 01:20:16,699 --> 01:20:18,724 Can I get some more licorice? 1540 01:20:20,294 --> 01:20:21,628 (Xavier sighs) 1541 01:20:31,105 --> 01:20:32,705 (whimpers) 1542 01:20:33,680 --> 01:20:36,181 ♪ ♪ 1543 01:20:38,086 --> 01:20:40,218 -(insect buzzes) -(whispers): Oh, my God. 1544 01:20:44,460 --> 01:20:45,619 (Reuben grunts) 1545 01:21:03,374 --> 01:21:06,411 REUBEN (whispering): Teresa. Teresa! 1546 01:21:06,547 --> 01:21:07,546 Hurry. 1547 01:21:07,682 --> 01:21:09,742 Just go. Come on. 1548 01:21:15,183 --> 01:21:17,222 (flies buzzing) 1549 01:21:23,333 --> 01:21:24,795 (chewing) 1550 01:21:24,930 --> 01:21:27,026 (dinosaur grunting) 1551 01:21:27,161 --> 01:21:29,201 (chirping) 1552 01:21:33,202 --> 01:21:34,341 (hissing and rattling) 1553 01:21:34,476 --> 01:21:36,373 (mutters) 1554 01:21:38,047 --> 01:21:39,004 -(dinosaur shrieks) -(dinosaur grumbles) 1555 01:21:39,140 --> 01:21:40,512 (chirps) 1556 01:21:40,647 --> 01:21:42,613 (whimpers) 1557 01:21:42,748 --> 01:21:44,517 (squeals) 1558 01:21:44,652 --> 01:21:46,521 (panting softly) 1559 01:21:46,657 --> 01:21:48,682 (dinosaur breathing slowly) 1560 01:21:50,493 --> 01:21:52,521 (grass rustling) 1561 01:21:53,760 --> 01:21:55,788 (low growling) 1562 01:21:58,930 --> 01:22:01,101 (yawning) 1563 01:22:07,410 --> 01:22:08,836 (yawning) 1564 01:22:08,972 --> 01:22:10,110 (grunts) 1565 01:22:12,211 --> 01:22:13,641 (whispering): Come on. Come on. 1566 01:22:13,777 --> 01:22:15,746 -(shushes) Don't wake it up. -Come on. Come on. 1567 01:22:15,882 --> 01:22:17,909 (growling softly) 1568 01:22:19,614 --> 01:22:20,817 (whispering): Move! Come back. 1569 01:22:20,952 --> 01:22:22,485 (panting softly) 1570 01:22:25,890 --> 01:22:27,127 Okay. 1571 01:22:33,501 --> 01:22:35,434 No. 1572 01:22:35,570 --> 01:22:37,069 Shit. 1573 01:22:37,205 --> 01:22:38,765 -(high-pitched chittering) -(gasps) 1574 01:22:48,442 --> 01:22:49,750 (Dolores chittering) 1575 01:22:49,886 --> 01:22:51,844 ISABELLA (whispering): Dolores. 1576 01:22:53,649 --> 01:22:55,683 You have to go. It's not safe. 1577 01:22:58,759 --> 01:23:00,787 (snoring) 1578 01:23:04,161 --> 01:23:06,298 (whimpers softly) 1579 01:23:08,299 --> 01:23:10,371 Please. Go, go, go, go, go. 1580 01:23:10,507 --> 01:23:11,798 Shoo, shoo. 1581 01:23:12,772 --> 01:23:14,207 (grunting) 1582 01:23:19,176 --> 01:23:20,378 Come on. Come on. 1583 01:23:25,686 --> 01:23:27,715 (grunting) 1584 01:23:31,718 --> 01:23:34,392 -Don't. Don't. Don't. -No, don't. Don't. Don't. 1585 01:23:37,490 --> 01:23:40,332 (air whooshing) 1586 01:23:41,537 --> 01:23:42,796 (grunts) 1587 01:23:46,441 --> 01:23:48,037 -REUBEN: Come on, honey. Come on. -XAVIER: Teresa. 1588 01:23:48,172 --> 01:23:50,308 REUBEN: Come on. 1589 01:23:50,443 --> 01:23:52,806 -Come on, baby. Come on. -(breathing heavily) 1590 01:23:56,983 --> 01:23:59,080 (dinosaur grunts) 1591 01:23:59,216 --> 01:24:01,254 (growling breaths) 1592 01:24:07,125 --> 01:24:08,756 Come on. Come on. 1593 01:24:13,602 --> 01:24:15,537 Okay. 1594 01:24:15,672 --> 01:24:18,606 (dinosaur squawking) 1595 01:24:18,741 --> 01:24:19,868 (dinosaur grunts) 1596 01:24:20,004 --> 01:24:21,301 Bella. 1597 01:24:21,437 --> 01:24:23,243 Come on, honey. Come on. 1598 01:24:27,607 --> 01:24:29,749 (Reuben grunting) 1599 01:24:29,884 --> 01:24:32,285 Help her. Help her. 1600 01:24:32,420 --> 01:24:33,952 -Let's go, let's go. Come on. -(bellowing) 1601 01:24:34,088 --> 01:24:35,783 Grab the paddle. Quietly. 1602 01:24:38,261 --> 01:24:40,958 -(shouting): Go! Go! Go! -(Isabella whimpering) 1603 01:24:41,093 --> 01:24:42,224 -Paddle! -Come on! 1604 01:24:42,360 --> 01:24:44,895 -Paddle. Come on. -Paddle! 1605 01:24:45,031 --> 01:24:47,068 (Xavier grunting) 1606 01:24:47,204 --> 01:24:49,728 -ISABELLA: Dad, it's... -(Reuben shouting) 1607 01:24:49,864 --> 01:24:53,108 (screaming): Paddle! Paddle! Paddle! 1608 01:24:54,368 --> 01:24:55,576 Paddle! 1609 01:24:55,711 --> 01:24:57,303 -Go, go! -Go! 1610 01:24:57,438 --> 01:24:58,939 -Come on, come on, come on, come on, come on! -Paddle! 1611 01:24:59,074 --> 01:25:01,276 -Hurry! Paddle! -Come on, come on! Go, go, go! 1612 01:25:01,411 --> 01:25:03,815 -(grunting) -Dig, dig! 1613 01:25:03,951 --> 01:25:06,154 Dig! Dig! Come on! 1614 01:25:08,920 --> 01:25:10,917 -XAVIER: Come on, come on, come on! -(Reuben grunting) 1615 01:25:14,393 --> 01:25:15,858 REUBEN: As hard as you can! Dig! 1616 01:25:15,993 --> 01:25:17,759 Dig! 1617 01:25:26,273 --> 01:25:27,806 -Come on! Paddle! -XAVIER: Go! 1618 01:25:27,941 --> 01:25:29,837 Paddle! Paddle! 1619 01:25:32,814 --> 01:25:34,339 (all screaming) 1620 01:25:34,474 --> 01:25:36,210 (bellows) 1621 01:25:36,345 --> 01:25:39,319 (roaring) 1622 01:25:44,121 --> 01:25:45,583 (gasping) 1623 01:25:45,719 --> 01:25:48,022 Isabella! Swim! Go! Go! 1624 01:25:48,158 --> 01:25:49,956 Bella! 1625 01:25:51,458 --> 01:25:52,666 (roaring) 1626 01:25:52,802 --> 01:25:54,664 Isabella! (grunts) 1627 01:26:02,436 --> 01:26:03,644 (bellows) 1628 01:26:03,779 --> 01:26:05,675 (inhales deeply) 1629 01:26:08,145 --> 01:26:10,185 (growling) 1630 01:26:21,488 --> 01:26:23,025 (roaring) 1631 01:26:23,160 --> 01:26:24,755 Bella! 1632 01:26:24,891 --> 01:26:26,366 -Dad! -XAVIER: Keep going. 1633 01:26:27,637 --> 01:26:29,934 (roaring) 1634 01:26:30,069 --> 01:26:31,569 Come on. Hey. 1635 01:26:35,744 --> 01:26:37,745 Bella! 1636 01:26:37,880 --> 01:26:39,745 -Bella! -Bella! 1637 01:26:39,880 --> 01:26:41,279 (grunting) 1638 01:26:41,414 --> 01:26:43,409 ISABELLA (muffled): Dad! 1639 01:26:43,544 --> 01:26:46,214 Dad! Dad! 1640 01:26:46,349 --> 01:26:48,247 Bella! Bella! 1641 01:26:48,382 --> 01:26:49,815 Dad! 1642 01:26:49,950 --> 01:26:52,021 -(roaring) -Where are you?! Help! 1643 01:26:52,157 --> 01:26:54,185 (whimpering) 1644 01:26:58,392 --> 01:26:59,894 Dad! 1645 01:27:01,170 --> 01:27:04,232 -Dad! Dad! -No. Isabella! 1646 01:27:04,367 --> 01:27:06,197 (grunting) 1647 01:27:09,679 --> 01:27:11,202 No! Bella! 1648 01:27:13,882 --> 01:27:14,846 (whimpering) 1649 01:27:14,981 --> 01:27:16,977 (growling) 1650 01:27:26,059 --> 01:27:27,757 (roaring) 1651 01:27:29,095 --> 01:27:30,964 Isabella, no! 1652 01:27:31,099 --> 01:27:33,491 (crying): No. No. No. 1653 01:27:33,627 --> 01:27:35,336 (whimpering) 1654 01:27:40,633 --> 01:27:43,410 (panting) 1655 01:27:44,412 --> 01:27:46,646 Bella. Bella, come on! Come on! Swim! 1656 01:27:46,782 --> 01:27:48,110 Come on! 1657 01:27:48,245 --> 01:27:50,285 (roaring) 1658 01:27:53,579 --> 01:27:54,953 Dad! 1659 01:27:55,088 --> 01:27:56,881 Oh, God. Dad! 1660 01:27:57,017 --> 01:27:58,084 -Bella, swim! -Come on, Bella! 1661 01:27:59,960 --> 01:28:02,324 -XAVIER: Bella, it's coming! -REUBEN: Come on! I got you! 1662 01:28:02,459 --> 01:28:04,998 (frantic shouting) 1663 01:28:05,133 --> 01:28:07,434 -(roaring) -(screaming) 1664 01:28:10,697 --> 01:28:12,164 (screaming) 1665 01:28:15,602 --> 01:28:17,642 (roaring) 1666 01:28:19,848 --> 01:28:21,316 You okay? 1667 01:28:23,580 --> 01:28:26,219 (all breathing heavily) 1668 01:28:26,354 --> 01:28:29,148 -You okay? You okay? -(whimpers) 1669 01:28:31,124 --> 01:28:32,954 (all gasping) 1670 01:28:35,798 --> 01:28:37,827 (laughter) 1671 01:28:44,269 --> 01:28:46,297 ♪ ♪ 1672 01:28:56,347 --> 01:28:58,386 (birds chirping) 1673 01:29:05,025 --> 01:29:06,493 Okay. 1674 01:29:07,591 --> 01:29:09,463 It's a vertical slab. 1675 01:29:10,657 --> 01:29:12,527 Uh... 1676 01:29:12,663 --> 01:29:15,161 Looks like some overhang. 1677 01:29:16,634 --> 01:29:21,242 It's probably a 5.13, 5.15. 1678 01:29:21,378 --> 01:29:23,411 Well, at least we're going down. 1679 01:29:24,514 --> 01:29:27,707 I saw the pterosaur circling a carved structure 1680 01:29:27,843 --> 01:29:30,343 cut into a natural ledge. 1681 01:29:30,478 --> 01:29:33,179 They were crevice nesters, so it's an ideal spot. 1682 01:29:36,018 --> 01:29:38,449 Do we have to get a sample from an egg? 1683 01:29:38,585 --> 01:29:40,287 I suppose we could try and get it from the parent, 1684 01:29:40,423 --> 01:29:43,060 but they're a flying carnivore the size of an F-16. 1685 01:29:43,195 --> 01:29:44,932 Hmm. Okay. 1686 01:29:45,068 --> 01:29:46,533 KINCAID: Clip him in. 1687 01:29:54,669 --> 01:29:56,402 Okay. (sighs) 1688 01:29:56,538 --> 01:29:57,709 (grunts) 1689 01:30:08,523 --> 01:30:10,286 -You good? -Good? Yeah, good. 1690 01:30:10,422 --> 01:30:12,187 Yeah. Yeah, yeah. 1691 01:30:12,322 --> 01:30:13,859 Ah. 1692 01:30:13,995 --> 01:30:17,029 I mean, I have a 20-foot climbing wall in my gym, so... 1693 01:30:17,165 --> 01:30:18,299 Oh. There you go. 1694 01:30:18,434 --> 01:30:19,596 It's exactly like climbing that. 1695 01:30:19,732 --> 01:30:22,129 -Yeah. -Yeah, but 25 times in a row, 1696 01:30:22,265 --> 01:30:27,966 and you're 500 feet up, so if you fall, you die. 1697 01:30:28,102 --> 01:30:30,003 Okay, well, that's unhelpful. 1698 01:30:30,138 --> 01:30:32,777 (chuckles) Don't worry. I got you. 1699 01:30:38,085 --> 01:30:39,348 (grunts) 1700 01:30:39,484 --> 01:30:41,522 (breathing deeply) 1701 01:30:55,763 --> 01:30:57,802 ♪ ♪ 1702 01:31:04,245 --> 01:31:06,110 Oh, God. (grunts) 1703 01:31:06,245 --> 01:31:08,681 (panting) 1704 01:31:12,979 --> 01:31:14,280 It's fun, right? 1705 01:31:21,394 --> 01:31:23,421 (dinosaur chittering) 1706 01:31:33,008 --> 01:31:34,465 Krebs. 1707 01:31:35,836 --> 01:31:36,901 Check this out. 1708 01:31:37,037 --> 01:31:38,577 (breathing heavily) 1709 01:31:38,712 --> 01:31:40,647 -(Loomis screams) -Rope, rope! 1710 01:31:42,611 --> 01:31:44,519 (grunting) 1711 01:31:45,518 --> 01:31:46,752 You're doing great. 1712 01:31:47,983 --> 01:31:49,487 We got another 40 feet to go. 1713 01:31:49,623 --> 01:31:51,658 (dinosaur roaring in distance) 1714 01:31:53,392 --> 01:31:55,222 Time to move. 1715 01:31:57,263 --> 01:31:58,632 Okay. 1716 01:32:06,173 --> 01:32:07,575 (grunts) 1717 01:32:08,541 --> 01:32:10,901 See? Just like the gym. 1718 01:32:11,036 --> 01:32:13,174 (laughs softly) 1719 01:32:24,052 --> 01:32:25,923 C'est miraculeux. 1720 01:32:27,186 --> 01:32:29,521 Can you move the pitons? 1721 01:32:29,656 --> 01:32:32,124 I think we're gonna need a couple minutes here. 1722 01:32:32,259 --> 01:32:33,733 LeCLERC: Okay, d'accord. 1723 01:32:37,264 --> 01:32:39,239 ZORA: What is this place? Huh? 1724 01:32:39,375 --> 01:32:41,400 Some kind of ancient temple? 1725 01:32:47,340 --> 01:32:48,978 It won't hurt the embryo. 1726 01:32:49,114 --> 01:32:53,247 Um, maybe we should, uh, make this quick, huh? 1727 01:32:56,019 --> 01:32:57,922 Not without breaking the egg sac. 1728 01:33:00,993 --> 01:33:03,029 You're a very impressive nerd, Henry. 1729 01:33:03,164 --> 01:33:04,896 (chuckles) 1730 01:33:08,394 --> 01:33:10,068 What would the alternative be? 1731 01:33:10,204 --> 01:33:11,572 To what? 1732 01:33:11,708 --> 01:33:14,136 To handing the samples over to ParkerGenix. 1733 01:33:17,675 --> 01:33:19,709 We open-source it. 1734 01:33:19,845 --> 01:33:21,473 We give it to the whole world. 1735 01:33:23,047 --> 01:33:24,717 A bunch of people create the medicine, 1736 01:33:24,852 --> 01:33:27,246 nobody owns the patent, everyone has access, 1737 01:33:27,382 --> 01:33:30,182 and tens of millions of lives are saved. 1738 01:33:30,317 --> 01:33:32,858 It's all of us, not some of us. 1739 01:33:36,259 --> 01:33:38,123 I don't make any money in that scenario. 1740 01:33:38,259 --> 01:33:40,191 Oh, no, you're broke as hell. 1741 01:33:40,327 --> 01:33:43,036 Yeah, I don't love that part. 1742 01:33:43,171 --> 01:33:44,705 (chuckles) 1743 01:33:45,807 --> 01:33:48,808 (dinosaurs snarling in distance) 1744 01:33:52,011 --> 01:33:54,473 (dinosaurs snarling in distance) 1745 01:34:05,457 --> 01:34:07,027 (chitters) 1746 01:34:07,162 --> 01:34:09,191 (squawks) 1747 01:34:11,331 --> 01:34:12,433 (gasps) 1748 01:34:12,568 --> 01:34:14,195 -(dart beeps) -I've got it. 1749 01:34:14,331 --> 01:34:15,763 LeCLERC (in distance): Hé, Zora! Attention! 1750 01:34:15,898 --> 01:34:17,037 (dinosaur chirping) 1751 01:34:17,173 --> 01:34:18,664 (chittering) 1752 01:34:18,800 --> 01:34:20,205 Uh-oh. 1753 01:34:20,340 --> 01:34:21,533 (squawks) 1754 01:34:22,837 --> 01:34:24,373 (roars) 1755 01:34:24,509 --> 01:34:25,706 (grunts) 1756 01:34:25,841 --> 01:34:27,440 ZORA: Hey! 1757 01:34:32,021 --> 01:34:33,149 Hey! 1758 01:34:34,189 --> 01:34:35,551 (squawks) 1759 01:34:35,686 --> 01:34:37,725 Shit. (grunts) 1760 01:34:39,789 --> 01:34:40,893 The sample! 1761 01:34:45,167 --> 01:34:47,068 (growling) 1762 01:34:47,203 --> 01:34:48,835 ZORA: Hey! 1763 01:34:52,801 --> 01:34:53,840 (grunts) 1764 01:34:54,869 --> 01:34:56,341 (squawks) 1765 01:34:56,476 --> 01:34:58,537 (growling) 1766 01:35:00,678 --> 01:35:02,447 (groans) Oh! 1767 01:35:02,582 --> 01:35:04,549 Kincaid! Pull me up! 1768 01:35:04,685 --> 01:35:06,651 -Kincaid! Help! -LeClerc?! 1769 01:35:06,787 --> 01:35:08,186 (dinosaur roaring in distance) 1770 01:35:08,321 --> 01:35:09,423 Hey! 1771 01:35:09,559 --> 01:35:11,720 (groans) Kincaid! Au secours! 1772 01:35:11,855 --> 01:35:14,261 Krebs, pull! Pull! 1773 01:35:14,397 --> 01:35:16,522 Pull me up! Pull me up! 1774 01:35:17,532 --> 01:35:19,492 Pull me up! Pull me up! 1775 01:35:23,833 --> 01:35:24,896 You okay? 1776 01:35:25,031 --> 01:35:26,400 Yeah. You? 1777 01:35:27,738 --> 01:35:28,875 Oh, shi-- 1778 01:35:30,542 --> 01:35:31,537 Oh! Quick! 1779 01:35:32,874 --> 01:35:34,012 (yells) 1780 01:35:41,917 --> 01:35:43,318 (grunting) 1781 01:35:44,853 --> 01:35:46,222 (grunting) 1782 01:35:49,198 --> 01:35:50,259 Henry! 1783 01:35:55,094 --> 01:35:56,265 (grunts) 1784 01:35:57,640 --> 01:35:58,767 (dinosaur squawks in distance) 1785 01:35:58,902 --> 01:36:01,306 KINCAID: Pull! Up! 1786 01:36:01,442 --> 01:36:02,670 Pull me up! 1787 01:36:02,805 --> 01:36:03,937 (screams) 1788 01:36:04,072 --> 01:36:05,340 (shouting in French) 1789 01:36:07,414 --> 01:36:08,446 Kincaid! 1790 01:36:08,581 --> 01:36:09,941 ZORA: Henry! 1791 01:36:10,077 --> 01:36:11,218 Henry, stop! 1792 01:36:11,353 --> 01:36:13,115 I nearly got it! 1793 01:36:13,251 --> 01:36:15,218 Henry, it's gonna snap! Stop! (grunts) 1794 01:36:16,592 --> 01:36:18,721 -Hold on! Pull! -(grunting) 1795 01:36:18,856 --> 01:36:20,885 -Pull! -(growling) 1796 01:36:21,021 --> 01:36:22,225 Pull! 1797 01:36:23,794 --> 01:36:25,558 Oh, shit! 1798 01:36:26,567 --> 01:36:28,895 Oh, shit! LeClerc! 1799 01:36:29,030 --> 01:36:30,464 (screams) 1800 01:36:34,233 --> 01:36:36,272 (squawking) 1801 01:36:43,681 --> 01:36:44,852 (yells) 1802 01:36:45,816 --> 01:36:47,312 Come on! Here! 1803 01:36:47,448 --> 01:36:49,483 -(bellows) -(grunting) 1804 01:36:56,365 --> 01:36:59,229 (both grunting) 1805 01:37:01,627 --> 01:37:04,201 Stop. Henry! It's gonna split! 1806 01:37:05,499 --> 01:37:07,237 -I've got it! -(dart beeping) 1807 01:37:09,302 --> 01:37:10,438 (screams, grunts) 1808 01:37:12,413 --> 01:37:13,643 Oh, no. 1809 01:37:13,778 --> 01:37:16,213 Henry! Henry! 1810 01:37:17,253 --> 01:37:18,512 No! 1811 01:37:20,983 --> 01:37:23,022 (grunting) 1812 01:37:25,087 --> 01:37:27,125 (dinosaurs squeaking) 1813 01:37:36,800 --> 01:37:38,829 (gasping) 1814 01:37:49,847 --> 01:37:50,910 KINCAID: Doc! 1815 01:37:51,045 --> 01:37:52,282 You okay? 1816 01:37:53,586 --> 01:37:55,252 (panting) 1817 01:38:03,893 --> 01:38:05,130 (sighs) 1818 01:38:11,166 --> 01:38:12,830 Let's go home. 1819 01:38:17,073 --> 01:38:19,111 (breathing heavily) 1820 01:38:25,485 --> 01:38:27,750 -(animals calling in distance) -(insects trilling) 1821 01:38:27,885 --> 01:38:29,924 ♪ ♪ 1822 01:38:49,077 --> 01:38:51,506 (animals chittering in distance) 1823 01:39:10,096 --> 01:39:12,531 (animals chirping and calling) 1824 01:39:12,667 --> 01:39:14,826 (Reuben grunting) 1825 01:39:22,741 --> 01:39:24,442 Isabella. 1826 01:39:24,578 --> 01:39:25,676 Honey. 1827 01:39:25,811 --> 01:39:27,278 Let's go. 1828 01:39:28,475 --> 01:39:30,017 We're almost there. 1829 01:39:58,012 --> 01:39:59,673 KINCAID: I see the helipad. 1830 01:39:59,808 --> 01:40:01,840 It's in the middle of a reservoir. 1831 01:40:03,643 --> 01:40:05,743 No sign of the kids, though. 1832 01:40:05,879 --> 01:40:08,521 Will they even be able to find this place? 1833 01:40:08,656 --> 01:40:09,749 ZORA: Hey. 1834 01:40:10,816 --> 01:40:13,183 Hey, there's footprints here. 1835 01:40:13,319 --> 01:40:14,923 Hello?! 1836 01:40:15,058 --> 01:40:17,053 Reuben! Teresa! 1837 01:40:17,189 --> 01:40:18,830 Zora, they could be anything. They could be animals. 1838 01:40:18,966 --> 01:40:20,530 -It could be... -In Nikes? 1839 01:40:20,665 --> 01:40:22,068 Listen, I appreciate what you're doing. I really do. 1840 01:40:22,204 --> 01:40:23,999 -But we are in a crunch right now. -Hello?! 1841 01:40:24,135 --> 01:40:25,802 -And we don't even know if they survived the rocks. -Reuben! 1842 01:40:25,938 --> 01:40:26,871 -Okay? -Teresa! 1843 01:40:27,007 --> 01:40:28,405 The helicopter's coming. 1844 01:40:28,540 --> 01:40:30,035 Well, we'll just have the pilots do a low pass 1845 01:40:30,170 --> 01:40:31,472 over the whole island while there's still light. 1846 01:40:31,607 --> 01:40:33,140 That is an incredibly dangerous idea. 1847 01:40:33,276 --> 01:40:34,807 Well, nobody asked you. 1848 01:40:35,781 --> 01:40:37,078 Hello?! 1849 01:40:37,213 --> 01:40:39,044 KINCAID: Isabella! 1850 01:40:39,180 --> 01:40:40,747 Hello?! 1851 01:40:41,723 --> 01:40:43,057 XAVIER: Hello?! 1852 01:40:44,020 --> 01:40:45,323 Hello?! 1853 01:40:46,551 --> 01:40:48,524 Anyone, please! 1854 01:40:50,565 --> 01:40:51,762 Hello?! 1855 01:40:51,897 --> 01:40:53,925 (shout echoing) 1856 01:40:55,836 --> 01:40:57,231 REUBEN: Hello?! 1857 01:40:57,367 --> 01:40:59,205 TERESA: Is anyone here?! 1858 01:41:00,369 --> 01:41:01,908 ZORA: Hey! Oh, my God. 1859 01:41:02,043 --> 01:41:03,434 -You made it! Oh, God. -Oh, my God! 1860 01:41:03,569 --> 01:41:05,376 -Oh, my God. -Hi. 1861 01:41:05,511 --> 01:41:06,908 -You okay? -LOOMIS: Thank God you're alive. 1862 01:41:07,044 --> 01:41:08,278 Where is he? 1863 01:41:08,414 --> 01:41:09,443 No, no, no. Where is that son of a bitch? 1864 01:41:09,578 --> 01:41:10,942 -What? Who? -That guy. The guy-- 1865 01:41:11,077 --> 01:41:11,982 -He-he let me fall. -Yeah, he tried to kill her. 1866 01:41:12,118 --> 01:41:14,121 Wait, wait. Who let you fall? 1867 01:41:16,922 --> 01:41:18,521 Hey, Krebs! 1868 01:41:20,922 --> 01:41:22,393 -I'm gonna kill him! -Hey, hey, hey, hey, no. 1869 01:41:22,528 --> 01:41:23,455 REUBEN: He's got a gun, Teresa. No. 1870 01:41:23,591 --> 01:41:25,022 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1871 01:41:25,157 --> 01:41:26,694 Hey, let's just settle down, everybody, okay? 1872 01:41:28,995 --> 01:41:30,131 TERESA: You stopped me calling for help! 1873 01:41:30,266 --> 01:41:32,205 You wanted me to die. 1874 01:41:32,340 --> 01:41:34,267 What are you talking about? I tried to catch you. 1875 01:41:34,402 --> 01:41:36,273 (scoffs) No, no, no. 1876 01:41:36,409 --> 01:41:37,940 You looked right at me and you let me fall! 1877 01:41:38,075 --> 01:41:39,742 She's lying. 1878 01:41:39,878 --> 01:41:41,248 (scoffs) 1879 01:41:41,383 --> 01:41:42,408 If she's lying, then why do you have a gun? 1880 01:41:42,544 --> 01:41:44,276 Because she's hysterical. 1881 01:41:44,412 --> 01:41:45,780 (Teresa chuckles) 1882 01:41:45,915 --> 01:41:47,453 No, I-I'm not hysterical. I'm homicidal! 1883 01:41:47,589 --> 01:41:49,584 -Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey. 1884 01:41:49,719 --> 01:41:51,120 -Don't rush the guy with a gun. -Enough. 1885 01:41:51,255 --> 01:41:52,426 KREBS: Whoa. All right. 1886 01:41:52,561 --> 01:41:54,120 All right. 1887 01:41:54,255 --> 01:41:56,328 Let's everybody just relax. Why don't I take that? 1888 01:41:57,798 --> 01:41:59,023 It looks heavy. 1889 01:42:03,633 --> 01:42:07,865 And... I'll keep it safe with me. 1890 01:42:08,000 --> 01:42:10,339 -(clears throat) -(handcuffs click) 1891 01:42:10,474 --> 01:42:12,475 Now, we're all just gonna relax 1892 01:42:12,610 --> 01:42:15,211 and wait here for the helicopter to arrive. 1893 01:42:15,346 --> 01:42:16,843 There's a helicopter coming? 1894 01:42:18,079 --> 01:42:19,676 Any minute. We just got to make sure they see us. 1895 01:42:19,811 --> 01:42:21,748 Told you we'd made it. 1896 01:42:21,884 --> 01:42:23,751 Then we all get on the helicopter and we forget 1897 01:42:23,886 --> 01:42:26,591 any ridiculous stories about whatever she said. 1898 01:42:26,727 --> 01:42:29,790 -ZORA: I think we all need to... -Stop talking! Stop talking. 1899 01:42:31,594 --> 01:42:33,629 (mechanical creaking in distance) 1900 01:42:36,464 --> 01:42:39,129 (mechanical whirring) 1901 01:42:40,304 --> 01:42:42,005 It's the generator. 1902 01:42:42,141 --> 01:42:44,134 They must be on a timer. 1903 01:42:44,977 --> 01:42:46,477 (dinosaur roars) 1904 01:42:48,907 --> 01:42:51,017 The generator sounds angry. 1905 01:42:51,153 --> 01:42:52,685 LOOMIS: Maybe this place is deserted 1906 01:42:52,820 --> 01:42:54,216 in the daytime. 1907 01:42:54,352 --> 01:42:55,921 But not so deserted at night? 1908 01:42:56,057 --> 01:42:57,686 (electricity powering up) 1909 01:42:57,822 --> 01:42:59,259 ("Stand by Me" by Ben E. King playing over speakers) 1910 01:42:59,395 --> 01:43:02,829 (echoing): ♪ When the night has come ♪ 1911 01:43:02,965 --> 01:43:05,393 ♪ And the land is dark ♪ 1912 01:43:05,529 --> 01:43:09,166 ♪ And the moon is the only ♪ 1913 01:43:09,302 --> 01:43:12,900 ♪ Light we'll see ♪ 1914 01:43:13,035 --> 01:43:14,498 -It's okay, honey. -♪ No, I won't ♪ 1915 01:43:14,633 --> 01:43:15,874 It's okay. 1916 01:43:16,009 --> 01:43:17,109 ♪ Be afraid ♪ 1917 01:43:17,245 --> 01:43:21,605 ♪ Oh, I won't be afraid ♪ 1918 01:43:21,740 --> 01:43:23,475 ♪ Just as long ♪ 1919 01:43:23,610 --> 01:43:25,676 ♪ As you stand ♪ 1920 01:43:25,812 --> 01:43:27,410 ♪ Stand by me... ♪ 1921 01:43:27,546 --> 01:43:29,016 (roars) 1922 01:43:29,152 --> 01:43:30,216 Whoa! 1923 01:43:30,351 --> 01:43:31,714 (squawks) 1924 01:43:31,850 --> 01:43:32,856 Oh, not that thing. 1925 01:43:32,991 --> 01:43:34,558 (snarling) 1926 01:43:35,554 --> 01:43:37,487 (snarling) 1927 01:43:37,622 --> 01:43:39,191 (roaring) 1928 01:43:39,326 --> 01:43:40,894 Run! 1929 01:43:42,836 --> 01:43:44,238 Split up! 1930 01:43:46,203 --> 01:43:48,000 Go. Go, go. 1931 01:43:51,878 --> 01:43:52,877 (roaring) 1932 01:43:53,012 --> 01:43:55,139 Reuben! Reuben! 1933 01:44:01,288 --> 01:44:03,048 REUBEN: Teresa, get the rack! 1934 01:44:08,922 --> 01:44:10,487 TERESA: What are they? 1935 01:44:10,622 --> 01:44:13,066 XAVIER: I don't know, but they're mutant as shit! 1936 01:44:13,201 --> 01:44:14,662 REUBEN: Come on, get to the back! 1937 01:44:14,798 --> 01:44:17,161 -(banging on door) -(Dolores chittering) 1938 01:44:21,073 --> 01:44:23,101 ♪ ♪ 1939 01:44:25,946 --> 01:44:27,974 (snarling) 1940 01:44:33,053 --> 01:44:34,618 (banging on door) 1941 01:44:38,355 --> 01:44:40,223 (breathing heavily) 1942 01:44:40,359 --> 01:44:42,395 (electricity whirring softly) 1943 01:44:52,634 --> 01:44:54,741 The hell is this place? 1944 01:44:54,876 --> 01:44:55,942 It's a lab. 1945 01:44:56,078 --> 01:44:58,936 Crossbreeding, mutations. 1946 01:44:59,071 --> 01:45:00,710 It's where it all happened. 1947 01:45:02,350 --> 01:45:04,274 -(snarling) -(banging on door) 1948 01:45:10,286 --> 01:45:11,853 (grunting) 1949 01:45:13,190 --> 01:45:14,658 (shrieks) 1950 01:45:16,095 --> 01:45:18,321 (Zora grunting) 1951 01:45:19,324 --> 01:45:21,296 ZORA: You're missing it! Give me the gun! 1952 01:45:21,431 --> 01:45:22,461 KREBS: Get off me! 1953 01:45:22,596 --> 01:45:24,470 (Krebs screams) 1954 01:45:25,797 --> 01:45:28,034 (grunts, groans) 1955 01:45:30,275 --> 01:45:31,378 (vehicle creaking) 1956 01:45:36,616 --> 01:45:37,943 -(breathing heavily) -(Dolores chittering) 1957 01:45:38,078 --> 01:45:40,618 -Dolores. -TERESA (whispering): Bella. 1958 01:45:44,357 --> 01:45:45,385 ISABELLA: You found us. 1959 01:45:45,521 --> 01:45:47,394 TERESA: Bella. 1960 01:45:50,799 --> 01:45:53,466 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1961 01:45:56,129 --> 01:45:58,871 -(Dolores whimpering) -It's okay. 1962 01:45:59,007 --> 01:46:00,935 TERESA: Bella! 1963 01:46:03,306 --> 01:46:04,906 (gasps) 1964 01:46:06,014 --> 01:46:07,207 -(squawks) -Bella! 1965 01:46:07,343 --> 01:46:09,240 (gasps) 1966 01:46:12,544 --> 01:46:15,422 DINOSAUR TOY: Yummy candy. I'm gonna eat you all up. 1967 01:46:18,325 --> 01:46:20,251 (distorted): Yummy candy. 1968 01:46:21,226 --> 01:46:22,462 (grunts sharply) 1969 01:46:24,090 --> 01:46:26,125 I'm gonna eat you all up. 1970 01:46:31,005 --> 01:46:33,033 (whimpering) 1971 01:46:39,980 --> 01:46:41,877 (roars) 1972 01:46:48,851 --> 01:46:50,721 -(object clatters) -(grunting) 1973 01:46:58,263 --> 01:47:00,591 (whimpering) 1974 01:47:00,726 --> 01:47:02,733 (hissing) 1975 01:47:07,274 --> 01:47:08,408 (whispering): Come on. 1976 01:47:08,543 --> 01:47:09,600 -(bottle rolling) -Come on, come on. 1977 01:47:09,735 --> 01:47:11,269 (hissing) 1978 01:47:26,654 --> 01:47:28,693 (panting softly) 1979 01:47:32,792 --> 01:47:34,831 ♪ ♪ 1980 01:47:45,210 --> 01:47:46,579 (roars) 1981 01:47:51,216 --> 01:47:52,651 (sniffs) 1982 01:47:57,156 --> 01:47:58,254 (roars) 1983 01:47:58,389 --> 01:48:00,417 (grunting) 1984 01:48:03,663 --> 01:48:05,895 That way. Go, go, go. Give me that. 1985 01:48:09,967 --> 01:48:11,732 KINCAID: Hey. There's a tunnel system. 1986 01:48:11,867 --> 01:48:14,172 It goes under the whole island. 1987 01:48:14,308 --> 01:48:16,400 (clattering in distance) 1988 01:48:24,843 --> 01:48:25,981 (gasps) 1989 01:48:27,779 --> 01:48:29,982 The tunnel leads to the ocean. There's a boat. 1990 01:48:30,117 --> 01:48:32,526 (helicopter whirring in distance) 1991 01:48:35,595 --> 01:48:36,959 LOOMIS: It's the helicopter. 1992 01:48:38,826 --> 01:48:41,194 KINCAID: I'll get the kids. You get the pilot's attention. 1993 01:48:42,260 --> 01:48:43,466 Don't let them leave, Doc. 1994 01:48:43,601 --> 01:48:45,236 Don't let them leave! 1995 01:48:45,371 --> 01:48:46,566 (dinosaur growling) 1996 01:48:46,701 --> 01:48:48,532 (heavy footstep) 1997 01:48:48,668 --> 01:48:50,709 -(dinosaur growling) -(heavy footsteps approaching) 1998 01:48:53,444 --> 01:48:55,472 (deep growling) 1999 01:49:05,819 --> 01:49:07,858 ♪ ♪ 2000 01:49:11,928 --> 01:49:13,732 PILOT: I can't see anyone. 2001 01:49:13,867 --> 01:49:15,761 PILOT 2: Okay. We circle for two minutes, 2002 01:49:15,896 --> 01:49:17,362 then get the hell out. 2003 01:49:23,937 --> 01:49:25,770 (breathing heavily) 2004 01:49:25,905 --> 01:49:28,747 (roaring) 2005 01:49:30,910 --> 01:49:32,619 (growling) 2006 01:49:36,924 --> 01:49:39,384 -(dinosaur roars) -(vehicle clanks heavily) 2007 01:49:42,597 --> 01:49:44,631 -(engine starts) -(car alarm blaring) 2008 01:49:48,059 --> 01:49:49,768 (roaring) 2009 01:49:50,666 --> 01:49:52,100 (grunting) 2010 01:49:52,235 --> 01:49:53,430 AUTOMATED VOICE: Caution. Pedestrian ahead. 2011 01:49:53,566 --> 01:49:55,301 -(roars) -(car alarm continues blaring) 2012 01:49:59,247 --> 01:50:00,713 (tires squealing) 2013 01:50:01,709 --> 01:50:03,076 Shit. 2014 01:50:03,212 --> 01:50:05,245 -(car alarm fading in distance) -(panting) 2015 01:50:08,650 --> 01:50:09,747 (squawks) 2016 01:50:09,882 --> 01:50:11,150 (sniffing) 2017 01:50:11,286 --> 01:50:12,456 REUBEN (muffled): Down the tunnel. Quick. 2018 01:50:12,592 --> 01:50:14,027 Okay, go, go, go, go, go. 2019 01:50:14,162 --> 01:50:15,485 That way, go. 2020 01:50:15,621 --> 01:50:17,327 TERESA: It's okay. It's okay, Bella. 2021 01:50:17,462 --> 01:50:19,028 (snarling) 2022 01:50:22,334 --> 01:50:23,367 (sniffs) 2023 01:50:23,502 --> 01:50:25,529 (grunting sharply) 2024 01:50:28,501 --> 01:50:29,801 XAVIER: Come on, come on, come on. 2025 01:50:29,936 --> 01:50:31,004 You okay? 2026 01:50:31,140 --> 01:50:32,302 TERESA: Which way do we go? 2027 01:50:32,438 --> 01:50:33,845 REUBEN: To the left. Hurry! 2028 01:50:33,980 --> 01:50:35,374 -Come on. Go, go, go. -ISABELLA: I'm scared. 2029 01:50:50,993 --> 01:50:53,595 Okay, I'm gonna call it. 2030 01:50:53,730 --> 01:50:55,526 Let's head home. 2031 01:51:07,842 --> 01:51:11,182 Hey! Stop! Hey! 2032 01:51:11,317 --> 01:51:12,679 Down here! 2033 01:51:12,814 --> 01:51:14,853 Come back! 2034 01:51:33,869 --> 01:51:34,941 PILOT 1: Wait! 2035 01:51:35,077 --> 01:51:35,934 There. 2036 01:51:36,070 --> 01:51:37,334 Seven o'clock, low. 2037 01:51:37,469 --> 01:51:39,504 PILOT 2: I see it! Combing left! 2038 01:51:45,285 --> 01:51:46,912 (sighs) 2039 01:51:47,048 --> 01:51:49,682 Oh, thank God. Come on. 2040 01:51:49,817 --> 01:51:51,857 (panting) 2041 01:51:53,854 --> 01:51:55,427 Duncan! 2042 01:51:55,562 --> 01:51:57,255 They're coming back! 2043 01:51:57,391 --> 01:52:00,261 -(metallic creaking) -(low growling) 2044 01:52:01,962 --> 01:52:04,001 ♪ ♪ 2045 01:52:14,082 --> 01:52:15,946 Hey! 2046 01:52:16,082 --> 01:52:18,777 -Quick! Down here! -(helicopter blades whining) 2047 01:52:18,912 --> 01:52:21,150 (growling) 2048 01:52:24,050 --> 01:52:25,385 (all screaming) 2049 01:52:38,032 --> 01:52:39,967 KINCAID: Loomis! 2050 01:52:40,103 --> 01:52:42,408 REUBEN: Kincaid, is that you? 2051 01:52:42,544 --> 01:52:43,774 -Reuben! -TERESA: Hello?! 2052 01:52:43,910 --> 01:52:45,403 -Where are you guys?! -XAVIER: Hey! 2053 01:52:45,538 --> 01:52:46,938 -REUBEN: Down here! Hey! -TERESA: Here! 2054 01:52:47,073 --> 01:52:48,106 -Hey! -Hey! 2055 01:52:48,241 --> 01:52:49,981 KINCAID: Oh, thank God. 2056 01:52:51,382 --> 01:52:53,243 -TERESA: Get us out of here. -KINCAID: Wait, wait, wait. 2057 01:52:53,379 --> 01:52:55,382 Just wait, wait, wait, wait. 2058 01:52:57,124 --> 01:52:59,424 -Whoa, whoa. -Did you... did you see that thing? 2059 01:52:59,560 --> 01:53:01,586 Get inside. Get inside. 2060 01:53:04,125 --> 01:53:05,592 Okay, listen up. 2061 01:53:05,727 --> 01:53:07,795 -This is a drainage tunnel. -(snarling in distance) 2062 01:53:07,930 --> 01:53:09,563 Leads down to the sea. 2063 01:53:09,698 --> 01:53:12,064 There's a... a dock with a boat hanging on it. I saw it. 2064 01:53:12,200 --> 01:53:13,899 Wh-What about the helicopter? 2065 01:53:14,034 --> 01:53:15,371 No helicopter. 2066 01:53:15,507 --> 01:53:16,474 What? 2067 01:53:16,610 --> 01:53:18,040 -No. -ISABELLA: Wait. 2068 01:53:18,175 --> 01:53:19,539 But what if the boat doesn't work? 2069 01:53:19,674 --> 01:53:23,047 Hey. I'm not gonna let you get hurt, okay? 2070 01:53:26,685 --> 01:53:27,953 All right. Come on. 2071 01:53:29,417 --> 01:53:31,451 This way. Let's get to the dock. 2072 01:53:33,121 --> 01:53:35,191 (car alarm blaring) 2073 01:53:42,200 --> 01:53:43,703 -Shut up! -AUTOMATED VOICE: Caution. 2074 01:53:43,838 --> 01:53:45,564 -Pedestrian ahead. -(dinosaur grumbles) 2075 01:53:52,313 --> 01:53:54,111 (grunting) 2076 01:53:55,177 --> 01:53:57,213 (car alarm continues blaring) 2077 01:54:02,115 --> 01:54:04,154 ♪ ♪ 2078 01:54:08,958 --> 01:54:10,520 (dinosaur growls) 2079 01:54:10,655 --> 01:54:12,791 REUBEN: Down the tunnel. Quick. 2080 01:54:12,927 --> 01:54:14,326 ISABELLA: I don't think this is the right way, Dad. 2081 01:54:14,462 --> 01:54:16,331 REUBEN: Yeah, yeah. Come on. Go, go. 2082 01:54:18,902 --> 01:54:20,038 TERESA: Zora! 2083 01:54:22,041 --> 01:54:24,042 -(screams) -(dinosaur shrieks) 2084 01:54:26,481 --> 01:54:27,606 (gun clicking empty) 2085 01:54:28,649 --> 01:54:29,740 -(wheezes) -Go! 2086 01:54:30,818 --> 01:54:33,276 -Are you okay? -Go, go. 2087 01:54:33,411 --> 01:54:35,552 Krebs took the jeep. 2088 01:54:35,687 --> 01:54:37,754 KINCAID: If he gets to the boat before us, he'll take that, too. 2089 01:54:37,889 --> 01:54:39,717 Come on, Z, we got to go. 2090 01:54:40,692 --> 01:54:42,720 ♪ ♪ 2091 01:54:45,867 --> 01:54:46,925 LOOMIS: There's the ocean! 2092 01:54:47,060 --> 01:54:48,033 Up there! 2093 01:54:50,972 --> 01:54:52,001 Hey, I see the boat. It's that way. 2094 01:54:52,136 --> 01:54:53,699 KINCAID: How do we open the gate? 2095 01:54:53,835 --> 01:54:55,402 REUBEN: It's there. It's there. The control panel. 2096 01:54:55,537 --> 01:54:56,904 XAVIER: I-I'll go. I'll go. 2097 01:54:57,039 --> 01:54:58,437 Can you fit through? 2098 01:54:58,573 --> 01:55:00,606 (grunts) I'm trying! I'm trying! 2099 01:55:01,977 --> 01:55:03,580 Shit. (grunts) 2100 01:55:03,715 --> 01:55:05,281 (dinosaur roars) 2101 01:55:07,679 --> 01:55:09,554 XAVIER: Maybe we can lift it. 2102 01:55:09,689 --> 01:55:11,716 (dinosaur hissing) 2103 01:55:14,019 --> 01:55:16,421 -Guys? That thing is back! -(others grunting) 2104 01:55:16,556 --> 01:55:18,388 ZORA: Again! All together, lift! 2105 01:55:18,523 --> 01:55:20,729 One, two, three! (grunts) 2106 01:55:20,864 --> 01:55:22,892 (all straining) 2107 01:55:25,966 --> 01:55:27,301 Hey. 2108 01:55:27,437 --> 01:55:28,764 -Hey, hey, hey. Isabella. -Hey! 2109 01:55:28,900 --> 01:55:30,503 -No, no, no. No, no! -Bella! Bella, wait! 2110 01:55:30,638 --> 01:55:32,444 -Bella! -Come back here! Come here! 2111 01:55:32,579 --> 01:55:34,470 -LOOMIS: Careful, Bella. Be careful. -KINCAID: Isabella! 2112 01:55:34,605 --> 01:55:35,777 Find the power button! 2113 01:55:35,912 --> 01:55:36,944 (chitters) 2114 01:55:37,079 --> 01:55:39,348 (frantic snorting) 2115 01:55:41,389 --> 01:55:43,814 (growling) 2116 01:55:56,233 --> 01:55:58,903 Hurry! We have to open the gate! 2117 01:55:59,038 --> 01:56:00,263 It's coming! It's coming! 2118 01:56:00,398 --> 01:56:01,932 -Hey! -Hey! 2119 01:56:02,068 --> 01:56:04,340 -Hey! Bella! Open the gate! -(overlapping shouts) 2120 01:56:06,206 --> 01:56:08,245 (grunting) 2121 01:56:14,312 --> 01:56:16,652 (roaring) 2122 01:56:16,787 --> 01:56:18,656 (growling) 2123 01:56:18,792 --> 01:56:20,818 (car alarm approaching) 2124 01:56:26,958 --> 01:56:28,793 AUTOMATED VOICE: Excess speed. Slow down. 2125 01:56:32,136 --> 01:56:33,131 Caution. Pedestrian ahead. 2126 01:56:33,266 --> 01:56:34,667 (roaring) 2127 01:56:37,203 --> 01:56:38,902 (grunting) 2128 01:56:41,343 --> 01:56:42,580 KINCAID: Go, go, go. 2129 01:56:42,716 --> 01:56:44,746 (Krebs whimpering) 2130 01:56:44,881 --> 01:56:45,915 (snarling) 2131 01:56:46,051 --> 01:56:47,545 We got to go. We got to go. 2132 01:56:47,681 --> 01:56:49,550 -Teresa, come on! -Come on. 2133 01:56:51,855 --> 01:56:53,656 (squawks) 2134 01:56:53,792 --> 01:56:54,986 Now, Z, now! 2135 01:56:55,122 --> 01:56:56,161 (roars) 2136 01:56:58,831 --> 01:57:00,564 (dinosaur hissing) 2137 01:57:00,699 --> 01:57:02,398 (grunting) 2138 01:57:03,966 --> 01:57:05,401 (grunts) 2139 01:57:07,040 --> 01:57:09,075 -(growling) -(pained grunting) 2140 01:57:10,305 --> 01:57:12,907 -(roaring) -(screaming) 2141 01:57:13,042 --> 01:57:14,743 (Krebs crying) 2142 01:57:14,878 --> 01:57:16,005 (screams) 2143 01:57:22,820 --> 01:57:24,013 (grunts) 2144 01:57:31,391 --> 01:57:32,660 REUBEN: Hurry. 2145 01:57:33,663 --> 01:57:35,363 The hoist control's over there. Go. 2146 01:57:35,498 --> 01:57:37,202 XAVIER: How do you get the boat down? 2147 01:57:38,201 --> 01:57:39,300 ZORA: Lower the boat. 2148 01:57:39,435 --> 01:57:41,030 XAVIER: But where's the power? 2149 01:57:41,166 --> 01:57:42,303 -ZORA: Here, take this! -REUBEN: I got it. I got it. 2150 01:57:42,439 --> 01:57:43,699 -XAVIER: Turn it on. -(alarm blaring) 2151 01:57:43,834 --> 01:57:45,236 REUBEN: The hoist is broken. 2152 01:57:45,372 --> 01:57:46,569 It's jammed! 2153 01:57:46,705 --> 01:57:47,910 XAVIER: Come on, come on! 2154 01:57:48,045 --> 01:57:50,545 (branches snapping) 2155 01:57:51,552 --> 01:57:53,581 (growling) 2156 01:57:55,184 --> 01:57:56,886 (Isabella screams) 2157 01:57:57,021 --> 01:57:58,685 (Isabella whimpers) 2158 01:57:59,991 --> 01:58:01,550 REUBEN: Bella! 2159 01:58:01,685 --> 01:58:02,791 Don't move, honey. 2160 01:58:02,927 --> 01:58:05,521 (whimpering) 2161 01:58:05,657 --> 01:58:06,894 (breathing heavily) 2162 01:58:07,029 --> 01:58:09,430 (growling) 2163 01:58:09,565 --> 01:58:10,868 LOOMIS: It's attracted to light! 2164 01:58:11,004 --> 01:58:12,605 Turn it off! Turn it off! 2165 01:58:12,740 --> 01:58:14,072 Give me the flares! 2166 01:58:14,208 --> 01:58:15,875 -What the hell are you doing? -I got it. 2167 01:58:16,010 --> 01:58:17,239 -I got it. Go! -No, no, no! 2168 01:58:17,375 --> 01:58:18,469 -What the hell are you doing? -Hey! 2169 01:58:18,605 --> 01:58:20,809 -(growling) -Right here! 2170 01:58:20,945 --> 01:58:22,881 You want me? 2171 01:58:23,016 --> 01:58:24,779 -Come on! -(roaring) 2172 01:58:24,915 --> 01:58:25,879 Come on! 2173 01:58:26,014 --> 01:58:26,946 No. 2174 01:58:27,082 --> 01:58:28,653 Duncan. 2175 01:58:28,788 --> 01:58:30,417 This way! Hey! 2176 01:58:30,552 --> 01:58:31,850 Get your sister! Get your sister! 2177 01:58:32,960 --> 01:58:34,952 KINCAID: Get out of here! Go! 2178 01:58:36,588 --> 01:58:38,692 Come here! This way! 2179 01:58:39,759 --> 01:58:40,993 -Come on! -ZORA: Duncan! 2180 01:58:41,129 --> 01:58:42,293 Duncan! 2181 01:58:42,428 --> 01:58:43,765 KINCAID: Hey! 2182 01:58:43,901 --> 01:58:45,171 Come on. 2183 01:58:46,500 --> 01:58:47,640 Don't wait, Zora! 2184 01:58:47,775 --> 01:58:49,875 Get the kids! Go! 2185 01:58:50,011 --> 01:58:51,969 -Come on! -Save them. 2186 01:58:56,309 --> 01:58:57,546 (roars) 2187 01:59:01,050 --> 01:59:02,452 (crying) 2188 01:59:10,323 --> 01:59:11,923 Come on! 2189 01:59:12,897 --> 01:59:14,629 Shit. 2190 01:59:17,605 --> 01:59:19,703 (grunting) 2191 01:59:19,838 --> 01:59:21,867 (growling) 2192 01:59:35,480 --> 01:59:37,685 (laughs) 2193 01:59:39,286 --> 01:59:40,523 Come on! 2194 01:59:43,026 --> 01:59:44,529 Yeah. 2195 01:59:44,665 --> 01:59:45,762 (yells) 2196 01:59:45,897 --> 01:59:48,696 (roaring) 2197 01:59:54,302 --> 01:59:56,242 (chain rattling) 2198 01:59:57,244 --> 01:59:58,940 Go. Get in the boat. Get in the boat. 2199 01:59:59,076 --> 02:00:01,347 -Take the helm. Take the helm. -Grab her, grab her, grab her. 2200 02:00:02,350 --> 02:00:03,675 REUBEN: Come on. There's no power. 2201 02:00:03,810 --> 02:00:05,416 -Check the power! -Zora! 2202 02:00:06,447 --> 02:00:07,512 ZORA: Duncan! 2203 02:00:07,648 --> 02:00:09,919 -Duncan! -Zora, come on. 2204 02:00:10,055 --> 02:00:11,389 ZORA: Duncan! 2205 02:00:12,389 --> 02:00:13,354 -We have to go. -Hey... 2206 02:00:13,489 --> 02:00:14,553 -Come on. -(dinosaur roars) 2207 02:00:14,689 --> 02:00:16,325 ISABELLA: Dad, hurry! 2208 02:00:16,460 --> 02:00:17,824 -LOOMIS: Go. Come on! -Dad, hurry! 2209 02:00:17,959 --> 02:00:19,522 -(ignition sputtering) -I'm-I'm trying! 2210 02:00:19,657 --> 02:00:21,156 -I'm trying! -LOOMIS: Go, go, go, go, go, go, go! 2211 02:00:21,292 --> 02:00:23,560 -(frantic shouting) -I'm trying! 2212 02:00:23,695 --> 02:00:25,695 (dinosaur growling) 2213 02:00:25,831 --> 02:00:27,432 (frantic shouting continues) 2214 02:00:27,567 --> 02:00:28,531 XAVIER: Reuben! 2215 02:00:28,666 --> 02:00:29,867 Come on, please! 2216 02:00:30,003 --> 02:00:32,545 -(engine starts) -Go! Go, push it! 2217 02:00:32,680 --> 02:00:34,313 (roaring) 2218 02:00:41,855 --> 02:00:43,883 (roaring) 2219 02:00:48,389 --> 02:00:50,428 ♪ ♪ 2220 02:00:53,395 --> 02:00:54,597 ZORA: Kincaid! 2221 02:00:56,704 --> 02:00:57,930 Duncan! 2222 02:01:01,269 --> 02:01:03,309 (panting) 2223 02:01:04,371 --> 02:01:06,312 (panting) 2224 02:01:07,275 --> 02:01:10,074 (panting) 2225 02:01:14,085 --> 02:01:15,651 (sobbing softly) 2226 02:01:22,896 --> 02:01:24,594 (gasps) Dad. 2227 02:01:25,558 --> 02:01:26,761 Hey! Hey! 2228 02:01:31,270 --> 02:01:32,503 ZORA: Turn the boat around! 2229 02:01:34,600 --> 02:01:36,639 ♪ ♪ 2230 02:01:45,316 --> 02:01:46,345 There he is. I see him. 2231 02:01:46,481 --> 02:01:48,017 TERESA: There! 2232 02:01:48,152 --> 02:01:50,446 Yeah, there! Go! 2233 02:01:50,581 --> 02:01:51,819 Hey! 2234 02:02:00,768 --> 02:02:02,126 (laughs) 2235 02:02:15,113 --> 02:02:17,141 ♪ ♪ 2236 02:02:36,134 --> 02:02:38,162 ♪ ♪ 2237 02:02:59,917 --> 02:03:01,592 Who do we give it to? 2238 02:03:09,365 --> 02:03:10,667 You decide. 2239 02:03:15,672 --> 02:03:17,839 We'll give it to everyone. 2240 02:03:25,149 --> 02:03:26,243 Look. 2241 02:03:28,648 --> 02:03:30,687 ♪ ♪ 2242 02:03:52,573 --> 02:03:54,612 ♪ ♪ 2243 02:04:18,104 --> 02:04:20,132 ♪ ♪ 2244 02:04:49,300 --> 02:04:51,328 ♪ ♪ 2245 02:05:21,332 --> 02:05:23,360 ♪ ♪ 2246 02:05:53,364 --> 02:05:55,392 ♪ ♪ 2247 02:06:25,396 --> 02:06:27,424 ♪ ♪ 2248 02:06:57,428 --> 02:06:59,456 ♪ ♪ 2249 02:07:29,460 --> 02:07:31,488 ♪ ♪ 2250 02:08:01,492 --> 02:08:03,520 ♪ ♪ 2251 02:08:33,524 --> 02:08:35,552 ♪ ♪ 2252 02:09:05,556 --> 02:09:07,584 ♪ ♪ 2253 02:09:37,588 --> 02:09:39,616 ♪ ♪ 2254 02:10:09,620 --> 02:10:11,648 ♪ ♪ 2255 02:10:41,652 --> 02:10:43,680 ♪ ♪ 2256 02:11:13,684 --> 02:11:15,712 ♪ ♪ 2257 02:11:45,716 --> 02:11:47,744 ♪ ♪ 2258 02:12:17,748 --> 02:12:19,776 ♪ ♪ 2259 02:12:49,780 --> 02:12:51,808 ♪ ♪ 2260 02:13:15,806 --> 02:13:17,673 (music ends) 2261 02:13:17,808 --> 02:13:19,836 (birds chirping) 140606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.