Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,930 --> 00:01:46,671
How many times are we going to
keep doing this?
2
00:01:46,845 --> 00:01:49,370
We keep running it
until the hybrid holds.
3
00:01:49,544 --> 00:01:51,633
ANNOUNCER [over P.A.]:
We are on security level five.
4
00:01:51,807 --> 00:01:54,288
The deregs took.
No sign of rejection.
5
00:01:55,550 --> 00:01:56,942
There’s still
mutations in genome seven.
6
00:01:57,117 --> 00:01:58,727
Thank you.
7
00:01:58,901 --> 00:02:00,294
ANNOUNCER [over P.A.]:
All genetic waste must be taken
8
00:02:00,468 --> 00:02:02,861
to the cremation chamber
by 5:00 p.m.
9
00:02:04,341 --> 00:02:06,126
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:
Tank 12 is offline
10
00:02:06,300 --> 00:02:08,302
until genetic modification
stabilizes.
11
00:02:14,221 --> 00:02:16,701
All right.
Let’s get this over with.
12
00:02:16,875 --> 00:02:18,790
Here we go.
13
00:02:19,965 --> 00:02:22,446
Oh. Yeah. Sorry. Hold on.
14
00:02:24,927 --> 00:02:26,972
Okay. Yeah.
15
00:02:30,585 --> 00:02:33,327
Three, two, one.
16
00:02:38,462 --> 00:02:40,551
Step up here.
Waiting for authorization.
17
00:02:42,379 --> 00:02:44,164
I didn’t see
the labs, but I assume
18
00:02:44,338 --> 00:02:45,556
we upped the soporifics?
19
00:02:47,254 --> 00:02:48,385
Yeah.
I’m gonna have to go as high
20
00:02:48,559 --> 00:02:50,605
as 0.5 milliliters
per hundred pounds.
21
00:02:50,779 --> 00:02:52,607
Okay, guys. You’re clear.
22
00:02:54,130 --> 00:02:56,785
Well, we don’t want
to kill the thing.
23
00:02:56,959 --> 00:02:58,395
Some days I do.
24
00:03:01,268 --> 00:03:02,747
Oh, God.
25
00:03:02,921 --> 00:03:04,314
ANNOUNCER 2 [over P.A.]:
Tank 12 is offline
26
00:03:04,488 --> 00:03:06,751
until genetic modification
stabilizes.
27
00:03:28,295 --> 00:03:29,513
Alert. Containment failure.
28
00:03:29,687 --> 00:03:31,123
Hey, what’s going on?
29
00:03:31,298 --> 00:03:33,082
Alert. Containment failure.
30
00:03:33,256 --> 00:03:34,649
Alert.
31
00:03:34,823 --> 00:03:36,041
Containment failure.
32
00:03:38,566 --> 00:03:39,915
Oh, God. It’s loose!
33
00:03:43,701 --> 00:03:45,355
Run!
Containment is locking down!
34
00:03:47,357 --> 00:03:49,707
- The D-Rex broke free!
- We got to get out of here!
35
00:03:49,881 --> 00:03:51,143
Seal the doors!
36
00:03:51,318 --> 00:03:53,145
Seal the doors!
37
00:03:55,060 --> 00:03:56,018
We got to get out of here!
38
00:03:56,192 --> 00:03:57,889
Go! Go! Go!
39
00:03:58,063 --> 00:04:00,544
- DeSanto! The door!
- Oh, God. Oh, God.
40
00:04:00,718 --> 00:04:02,677
Oh, no! No, no, no, no!
No, no, no! Come on!
41
00:04:02,851 --> 00:04:04,766
No, no, no! No!
42
00:04:04,940 --> 00:04:06,420
- Okay, it’s just...
- No, no, no, no! It’s okay.
43
00:04:06,594 --> 00:04:07,769
- Come on. Come on!
- Just stick... Get the key in.
44
00:04:07,943 --> 00:04:10,380
Three, two, one.
45
00:04:11,773 --> 00:04:13,035
Come on!
46
00:04:13,209 --> 00:04:14,123
Three, two--
47
00:04:14,297 --> 00:04:16,386
Come on!
48
00:04:20,869 --> 00:04:22,305
Come on!
49
00:04:22,479 --> 00:04:23,741
Open the door!
50
00:04:23,915 --> 00:04:25,569
Please!
51
00:04:28,006 --> 00:04:29,181
Please?
52
00:04:29,356 --> 00:04:30,574
Okay, just turn the key.
53
00:04:30,748 --> 00:04:32,402
It’s fine. It’s-it’s okay.
54
00:04:32,576 --> 00:04:34,274
Just turn the key. Just turn...
55
00:04:34,448 --> 00:04:35,579
Yeah. Just please
open the door.
56
00:04:35,753 --> 00:04:36,885
I’m sorry.
57
00:04:37,059 --> 00:04:40,802
Please open the door for me!
58
00:04:40,976 --> 00:04:42,064
No!
59
00:04:47,417 --> 00:04:49,027
Oh, God, no.
60
00:04:53,031 --> 00:04:55,164
No! Oh, no!
61
00:04:55,338 --> 00:04:56,818
I’m sorry!
62
00:04:56,992 --> 00:04:59,777
Oh, no!
63
00:05:57,705 --> 00:05:59,315
Come on, what is this?
64
00:05:59,489 --> 00:06:00,664
These things
were supposed to be
65
00:06:00,838 --> 00:06:02,492
completely cleared
two years ago.
66
00:06:02,666 --> 00:06:04,625
Yeah, well, I’m not
happy about it either, man.
67
00:06:04,799 --> 00:06:06,278
They’re trying to get him up
right now.
68
00:06:06,453 --> 00:06:08,280
I don’t know what you want me
to tell you.
69
00:06:08,455 --> 00:06:10,065
What does the mayor do,
sit on his ass all day?
70
00:06:10,239 --> 00:06:11,719
It weighs 40 tons, buddy.
71
00:06:11,893 --> 00:06:13,503
Do you want to move it?
72
00:06:13,677 --> 00:06:15,897
♪ Twelve o’clock radio... ♪
73
00:06:16,071 --> 00:06:17,725
WOMAN [over radio]:
...out of Manhattan.
74
00:06:17,899 --> 00:06:20,728
Uh, the cause of the jam is
none other than Bronto Billy,
75
00:06:20,902 --> 00:06:24,601
thought to be
the last surviving
sauropod in North America.
76
00:06:24,775 --> 00:06:26,734
- Back to you, Bob.
- Thanks, Hailey.
77
00:06:26,908 --> 00:06:29,563
So, yeah,
the aging brachiosaur,
known to be in poor health,
78
00:06:29,737 --> 00:06:32,304
broke out of
the Cobble Hill Park enclosure
79
00:06:32,479 --> 00:06:34,524
where it had been living while
receiving medical attention.
80
00:06:48,582 --> 00:06:50,322
Oh, for God’s sake.
81
00:06:50,497 --> 00:06:53,369
Rest in peace already,
but get the hell
out of the way.
82
00:06:53,543 --> 00:06:54,544
Damn, that’s cold.
83
00:06:54,718 --> 00:06:56,067
Geez.
84
00:06:56,241 --> 00:06:58,505
I mean, even for New York,
it’s pretty cold.
85
00:07:01,595 --> 00:07:03,161
Miss Bennett, I presume?
86
00:07:03,335 --> 00:07:04,728
Hello.
87
00:07:04,902 --> 00:07:06,730
Weren’t we supposed
to meet at the, um...
88
00:07:06,904 --> 00:07:08,906
You’re not exactly
hard to follow.
89
00:07:10,734 --> 00:07:13,824
- So, how did you hear about me?
- Paulo Pasolini, Blackwater.
90
00:07:13,998 --> 00:07:15,957
Mm-hmm. Does he have
a message for me?
91
00:07:16,131 --> 00:07:19,961
Yes. He said to say,
"Felix isn’t himself today."
92
00:07:20,135 --> 00:07:22,050
Um... okay, I’m listening.
93
00:07:22,224 --> 00:07:24,487
Is that some spy stuff?
’Cause that is fantastic.
94
00:07:26,576 --> 00:07:28,491
What is it that you do
at ParkerGenix?
95
00:07:28,665 --> 00:07:31,320
My company is developing
a new medication,
96
00:07:31,494 --> 00:07:33,191
and we have certain needs.
97
00:07:33,365 --> 00:07:34,628
Uh-huh. That sounds vague.
98
00:07:34,802 --> 00:07:37,108
And what does that mean
in this case?
99
00:07:37,282 --> 00:07:38,501
They say you’re good
at procuring things
100
00:07:38,675 --> 00:07:40,024
and not asking
a lot of questions.
101
00:07:40,198 --> 00:07:41,722
Do they?
102
00:07:41,896 --> 00:07:43,332
They also say you’re untroubled
103
00:07:43,506 --> 00:07:45,813
by possible legal
or ethical implications.
104
00:07:47,641 --> 00:07:49,251
Well, they need to shut up.
105
00:07:49,425 --> 00:07:50,644
Well, take it as a compliment.
106
00:07:50,818 --> 00:07:53,211
Uh, means you get the job done.
107
00:07:54,256 --> 00:07:55,910
I lost a friend on my last job,
108
00:07:56,084 --> 00:07:57,651
so I am not up for procurement.
109
00:07:57,825 --> 00:07:59,522
Well, you don’t know
what it is yet.
110
00:07:59,696 --> 00:08:01,219
Yes, but you work for a
pharmaceutical company, right?
111
00:08:01,393 --> 00:08:03,134
So... You called me.
112
00:08:03,308 --> 00:08:04,919
I’m spec ops, so it’s covert.
113
00:08:05,093 --> 00:08:07,965
I’m guessing info theft?
114
00:08:08,139 --> 00:08:12,840
I-I’m sorry, I do retrieval
and extractions, not heists.
115
00:08:13,014 --> 00:08:14,798
It’s dinosaurs.
116
00:08:14,972 --> 00:08:17,148
They may be through with us,
but we’re not
through with them.
117
00:08:17,322 --> 00:08:18,889
Well, they are all...
118
00:08:19,063 --> 00:08:20,891
They’re all dead
or dying, so...
119
00:08:21,065 --> 00:08:23,720
Except for on a few islands
around the equator.
120
00:08:23,894 --> 00:08:27,289
Yes, and those are no-go zones
for a reason.
121
00:08:27,463 --> 00:08:29,073
You go there, you die.
122
00:08:29,247 --> 00:08:31,206
Which is where you come in.
123
00:08:31,380 --> 00:08:33,208
Oh.
124
00:08:33,382 --> 00:08:34,905
No, thanks.
125
00:08:37,386 --> 00:08:38,822
Ms. Bennett!
126
00:08:38,996 --> 00:08:40,694
Did you know that
20% of the world’s population
127
00:08:40,868 --> 00:08:42,304
will die of heart disease?
128
00:08:42,478 --> 00:08:44,349
That’s one in every five people
on the planet.
129
00:08:44,524 --> 00:08:46,221
Now, just imagine.
Take somebody you know,
130
00:08:46,395 --> 00:08:48,136
anybody, and imagine that you
could be the one to give them
131
00:08:48,310 --> 00:08:49,964
- an extra 20 years of life.
- That’s very touching.
132
00:08:50,138 --> 00:08:51,443
It’s not my field, though.
133
00:08:51,618 --> 00:08:53,010
And we have very deep pockets.
134
00:09:00,757 --> 00:09:02,280
How deep?
135
00:09:02,454 --> 00:09:04,195
For you, extremely.
136
00:09:05,196 --> 00:09:06,720
Well...
137
00:09:06,894 --> 00:09:09,026
I’m gonna need a number.
138
00:09:09,200 --> 00:09:10,985
Ten, six zeros.
139
00:09:12,552 --> 00:09:14,249
Including the one
that’s in the ten?
140
00:09:14,423 --> 00:09:15,642
No.
141
00:09:16,947 --> 00:09:19,297
It’s a fortune, Ms. Bennett.
142
00:09:19,471 --> 00:09:21,125
The kind of money that would
mean you’d never have to put
143
00:09:21,299 --> 00:09:23,301
your life on the line
ever again.
144
00:09:25,129 --> 00:09:26,261
All right, what’s the hitch?
145
00:09:26,435 --> 00:09:28,045
Uh...
146
00:09:28,219 --> 00:09:29,481
Possible criminal charges.
147
00:09:29,656 --> 00:09:31,701
We are going to a place
148
00:09:31,875 --> 00:09:35,662
where every government on
the planet has outlawed travel.
149
00:09:37,707 --> 00:09:39,535
Well, we better not
tell anyone, then.
150
00:09:42,712 --> 00:09:44,671
Yeah, that might be a problem.
151
00:09:44,845 --> 00:09:48,588
He doesn’t know it yet,
but we’re bringing a civilian.
152
00:09:53,201 --> 00:09:54,942
The Neo-Jurassic Age
153
00:09:55,116 --> 00:09:58,032
has proven lethal
to Dinosauria.
154
00:09:58,206 --> 00:10:00,295
Though some species can survive
155
00:10:00,469 --> 00:10:04,081
in a few isolated oxygen-rich
tropical microclimates
156
00:10:04,255 --> 00:10:06,518
clustered in
equatorial regions,
157
00:10:06,693 --> 00:10:08,303
where interactions with humans
158
00:10:08,477 --> 00:10:11,262
and other incompatible
modern species is...
159
00:10:18,574 --> 00:10:20,445
Banner coming down.
160
00:10:22,230 --> 00:10:24,188
Okay, so this is
the left metacarpal?
161
00:10:24,362 --> 00:10:25,799
Yeah.
162
00:10:29,106 --> 00:10:31,108
Good morning, Doctor.
163
00:10:31,282 --> 00:10:33,067
Sorry to drop in unannounced.
164
00:10:33,241 --> 00:10:34,372
Can we have a word?
165
00:10:34,546 --> 00:10:35,983
Sorry, it’s a hell
of a day here.
166
00:10:36,157 --> 00:10:37,506
They’re closing us down.
167
00:10:37,680 --> 00:10:39,421
Dr. Henry Loomis, Zora Bennett,
168
00:10:39,595 --> 00:10:40,509
- our mission specialist.
- Hello.
169
00:10:40,683 --> 00:10:42,206
Sorry, what mission?
170
00:10:43,730 --> 00:10:46,558
Uh, guys, why don’t
you just take a break
171
00:10:46,733 --> 00:10:48,691
for a minute, okay?
172
00:10:48,865 --> 00:10:50,388
Thanks, guys.
173
00:10:50,562 --> 00:10:52,390
Dr. Loomis has been
advising ParkerGenix
174
00:10:52,564 --> 00:10:54,566
for the past six months
on paleo-coronary health.
175
00:10:54,741 --> 00:10:56,351
We’re developing a new drug,
Paleodioxin,
176
00:10:56,525 --> 00:10:59,049
derived from the largest
dinosaur species on record.
177
00:10:59,223 --> 00:11:01,617
Computer modeling suggests
it could forestall
178
00:11:01,791 --> 00:11:04,228
coronary disease
by an average of two decades.
179
00:11:04,402 --> 00:11:06,491
Think what that might have
meant for your mother.
180
00:11:06,666 --> 00:11:08,363
- I’m so sorry for your loss.
- Okay.
181
00:11:08,537 --> 00:11:09,756
Anybody can read a file.
182
00:11:09,930 --> 00:11:11,671
If you get personal, though,
I’m out.
183
00:11:11,845 --> 00:11:13,455
I’m sorry for overstepping.
184
00:11:13,629 --> 00:11:15,587
This, uh, research is crucial.
185
00:11:15,762 --> 00:11:17,372
We just can’t get it to trial.
186
00:11:17,546 --> 00:11:19,287
We’re unable
to synthesize the DNA,
187
00:11:19,461 --> 00:11:21,811
so we need samples
from living dinosaurs.
188
00:11:21,985 --> 00:11:24,945
And the species must be
a true colossus.
189
00:11:25,119 --> 00:11:27,077
It’s the biggest animals
across three categories:
190
00:11:27,251 --> 00:11:29,950
seagoing, land based and avian.
191
00:11:30,124 --> 00:11:31,734
Why the biggest?
192
00:11:31,908 --> 00:11:33,605
Oh, it’s their hearts.
193
00:11:33,780 --> 00:11:36,565
The bigger they were, the
bigger their coronary muscles.
194
00:11:36,739 --> 00:11:38,393
And they lived the longest,
195
00:11:38,567 --> 00:11:41,744
over a hundred years for
some Cretaceous-era sauropods.
196
00:11:41,918 --> 00:11:46,401
Which means the three
dinosaurs they need are
197
00:11:46,575 --> 00:11:51,798
Mosasaurus,
which lives in the ocean,
198
00:11:51,972 --> 00:11:55,366
and Titanosaurus.
199
00:11:55,540 --> 00:11:57,804
You’ll find them on land.
200
00:11:59,588 --> 00:12:03,287
And in the sky, Quetzalcoatlus.
201
00:12:03,461 --> 00:12:05,899
It’s the largest pterosaur.
202
00:12:06,073 --> 00:12:07,639
Each of them had
an average lifespan
203
00:12:07,814 --> 00:12:09,903
of well over a century,
even before DNA refinement.
204
00:12:10,077 --> 00:12:11,513
Mm.
205
00:12:11,687 --> 00:12:13,080
A drug that could prevent
heart disease would be
206
00:12:13,254 --> 00:12:14,864
the biggest
medical breakthrough
in centuries.
207
00:12:15,038 --> 00:12:18,999
Yeah. And I’m sure it’d be
worth billions, right?
208
00:12:19,173 --> 00:12:20,914
- Trillions.
- Hmm.
209
00:12:21,088 --> 00:12:23,133
The only way for our scientists
to complete the strands now
210
00:12:23,307 --> 00:12:27,485
is with blood
and tissue samples
from living dinosaurs.
211
00:12:27,659 --> 00:12:30,053
Wait. Y-You want
to take blood samples
212
00:12:30,227 --> 00:12:32,273
from these animals
while they’re alive?
213
00:12:32,447 --> 00:12:34,971
Hemoglobin deoxygenates
within seconds postmortem.
214
00:12:35,145 --> 00:12:38,148
Lividity and hypostasis
follow immediately.
215
00:12:39,323 --> 00:12:42,152
Fortunately for us,
all these species exist
216
00:12:42,326 --> 00:12:44,459
in one isolated location.
217
00:12:44,633 --> 00:12:45,895
We’re putting together a team,
218
00:12:46,069 --> 00:12:47,505
and we’d like
to leave immediately.
219
00:12:47,679 --> 00:12:49,116
We have competitors,
220
00:12:49,290 --> 00:12:52,075
and Mr. Parker does not
tolerate second place.
221
00:12:52,249 --> 00:12:53,294
Can you be ready tomorrow?
222
00:12:53,468 --> 00:12:55,296
Dr. Loomis?
223
00:12:57,864 --> 00:12:59,213
I thought I was just advising.
224
00:12:59,387 --> 00:13:01,389
You are. In person.
225
00:13:01,563 --> 00:13:03,565
We’re not qualified
to identify the animals
226
00:13:03,739 --> 00:13:05,523
or predict behavior.
227
00:13:05,697 --> 00:13:06,786
Well...
228
00:13:08,744 --> 00:13:10,790
Why don’t you send an army?
229
00:13:10,964 --> 00:13:12,008
You’re a rich company.
230
00:13:12,182 --> 00:13:14,010
Confidentiality.
231
00:13:14,184 --> 00:13:16,578
The fewer people know
about this, the better.
232
00:13:16,752 --> 00:13:18,449
I can guarantee your safety.
233
00:13:18,623 --> 00:13:20,538
I mean, you know, more or less.
234
00:13:20,712 --> 00:13:22,236
Oh, no, no. It’s not about
my safety. It’s just, it’s...
235
00:13:22,410 --> 00:13:24,238
- "More or less"?
- Yeah.
236
00:13:28,808 --> 00:13:31,636
What you’re proposing
is really illegal.
237
00:13:31,811 --> 00:13:34,465
Oh, did we-- did you tell him
about the zeros?
238
00:13:34,639 --> 00:13:35,553
That’s not gonna work with him.
239
00:13:35,727 --> 00:13:37,251
What are you talking about?
240
00:13:40,036 --> 00:13:42,386
You ever seen a dinosaur
in the wild?
241
00:13:43,648 --> 00:13:45,476
I don’t mean in a theme park
when you were a kid
242
00:13:45,650 --> 00:13:49,393
or watching some poor creature
wander around town lost.
243
00:13:49,567 --> 00:13:52,092
I mean in its natural habitat.
244
00:13:53,310 --> 00:13:55,486
’Cause until you’ve done that,
245
00:13:55,660 --> 00:13:57,793
you’re just a guy
who visits zoos.
246
00:14:13,069 --> 00:14:15,855
We sold a dozen tickets
all last week.
247
00:14:18,335 --> 00:14:21,295
Five years ago, you’d have
to wait in line for hours,
248
00:14:21,469 --> 00:14:23,079
if you could even get in.
249
00:14:26,474 --> 00:14:28,824
Nobody cares about
these animals anymore.
250
00:14:30,652 --> 00:14:32,175
They deserve better.
251
00:14:33,394 --> 00:14:35,744
I just-- I need a second.
252
00:14:35,918 --> 00:14:38,268
No, yeah. Take...
253
00:14:38,442 --> 00:14:40,662
Take all the time
that you need.
254
00:14:40,836 --> 00:14:42,359
Take all the minutes.
Not like...
255
00:14:44,535 --> 00:14:45,797
...your entire life has been,
256
00:14:45,972 --> 00:14:48,148
you know, leading up
to this moment.
257
00:15:08,081 --> 00:15:10,300
- You ready?
- Yeah.
258
00:15:57,173 --> 00:15:59,480
Three in a row!
259
00:15:59,654 --> 00:16:01,656
Captain Kincaid.
260
00:16:03,832 --> 00:16:05,573
Martin Krebs.
261
00:16:05,747 --> 00:16:07,314
We spoke on the phone.
262
00:16:07,488 --> 00:16:11,013
Yeah, Krebs, look, I’m sorry.
263
00:16:11,187 --> 00:16:14,016
I thought it over,
and I can’t do it.
264
00:16:15,235 --> 00:16:18,716
I’d like to, just as a favor
to Zora, but I can’t.
265
00:16:18,890 --> 00:16:21,502
What?
266
00:16:22,546 --> 00:16:25,071
We already agreed on the phone.
267
00:16:26,202 --> 00:16:27,421
You named your price.
268
00:16:27,595 --> 00:16:29,031
It’s not that. I just--
269
00:16:29,205 --> 00:16:30,946
It’s a little too risky
for my boat.
270
00:16:32,339 --> 00:16:35,690
She’s not paid off yet,
so I imagine you understand.
271
00:16:35,864 --> 00:16:37,257
No hard feelings, Z.
272
00:16:37,431 --> 00:16:39,650
Hey. Two double rums. Merci.
273
00:16:39,824 --> 00:16:42,001
What the hell is this?
He’s your guy.
274
00:16:42,175 --> 00:16:45,874
Yeah. We spent ten years
in MARSOC together.
275
00:16:46,048 --> 00:16:47,702
Duncan’s the best.
Otherwise, I wouldn’t be here.
276
00:16:47,876 --> 00:16:49,486
Best at what? Drinking?
277
00:16:49,660 --> 00:16:52,054
Fabrice, not the guns, okay?
278
00:16:52,228 --> 00:16:53,490
All right. Okay.
279
00:16:53,664 --> 00:16:56,015
Moving things and people
in and out of places
280
00:16:56,189 --> 00:16:57,799
they shouldn’t be.
281
00:16:57,973 --> 00:16:59,670
Trouble is, I really
can’t do it this time, Z.
282
00:16:59,844 --> 00:17:01,411
I’m sorry.
283
00:17:01,585 --> 00:17:02,978
And I’m afraid that’s final.
284
00:17:03,152 --> 00:17:05,415
That’s a hell
of a setback, Duncan.
285
00:17:05,589 --> 00:17:06,547
You promised me.
286
00:17:06,721 --> 00:17:08,679
Uh, we’re screwed now.
287
00:17:11,073 --> 00:17:12,509
I’m sorry.
288
00:17:12,683 --> 00:17:15,034
I hate to see this
all fall apart on you.
289
00:17:18,646 --> 00:17:20,474
I’ll tell you what.
290
00:17:20,648 --> 00:17:23,564
Why don’t you make some sort
of good faith gesture?
291
00:17:23,738 --> 00:17:26,306
Like, maybe-- you know,
I’m just spitballing here--
292
00:17:26,480 --> 00:17:28,482
but maybe you could
293
00:17:28,656 --> 00:17:30,092
double the number
that you and I spoke about,
294
00:17:30,266 --> 00:17:31,572
and then I can
take care of Duncan
295
00:17:31,746 --> 00:17:32,877
and his crew out of my end.
296
00:17:33,052 --> 00:17:34,923
Oh, I see.
297
00:17:35,097 --> 00:17:36,925
That’s very nice.
298
00:17:37,099 --> 00:17:38,753
You guys cook this up
on the phone or just now?
299
00:17:38,927 --> 00:17:41,277
Oh, I’m just trying
to help you out.
300
00:17:41,451 --> 00:17:43,149
I don’t have to sit here
and be insulted.
301
00:17:43,323 --> 00:17:45,847
For God sakes, fine. Agreed.
302
00:17:46,021 --> 00:17:47,892
- Great.
- Great.
303
00:17:48,067 --> 00:17:51,331
We’ll loop up toward Barbados
304
00:17:51,505 --> 00:17:55,335
to avoid government patrols,
but there aren’t many anyway.
305
00:17:57,598 --> 00:17:59,034
Why’s that?
306
00:18:02,646 --> 00:18:04,909
No one’s dumb enough
to go where we’re going.
307
00:18:07,608 --> 00:18:09,653
Hey! Hey!
308
00:18:09,827 --> 00:18:12,221
Come here!
309
00:18:12,395 --> 00:18:13,483
- Hey.
- Hey.
310
00:18:13,657 --> 00:18:14,789
Over here.
311
00:18:14,963 --> 00:18:16,225
- Hey, Z.
- Hi.
312
00:18:16,399 --> 00:18:18,140
- Hey, how you been?
- Oh, good.
313
00:18:18,314 --> 00:18:19,924
Bobby Atwater.
314
00:18:20,099 --> 00:18:21,709
He’ll be helping
with team security.
315
00:18:21,883 --> 00:18:23,624
Security for...?
316
00:18:23,798 --> 00:18:26,061
Make sure you don’t end up
in one of these.
317
00:18:31,327 --> 00:18:32,894
A live one.
318
00:18:33,895 --> 00:18:35,462
Is there anything else?
319
00:18:36,767 --> 00:18:38,682
Yeah, listen, I’m not gonna be
able to do this, you know?
320
00:18:38,856 --> 00:18:40,467
I-I would love to as a favor
for you, Z, but...
321
00:18:40,641 --> 00:18:42,773
- Oh, no, we ran it already.
- All right, cool.
322
00:18:44,775 --> 00:18:46,473
So, when we leaving?
323
00:18:58,833 --> 00:19:00,269
- Hey, LeClerc.
- LeCLERC: What?
324
00:19:00,443 --> 00:19:01,879
Did you see how much
Kincaid’s paying us
325
00:19:02,053 --> 00:19:03,620
for this one?
326
00:19:03,794 --> 00:19:05,492
Oh, yeah.
327
00:19:05,666 --> 00:19:07,189
- We’re in trouble.
- Hell yeah.
328
00:19:14,109 --> 00:19:15,632
Well, the good news is,
329
00:19:15,806 --> 00:19:17,895
the Mosasaur was tagged
in captivity
330
00:19:18,069 --> 00:19:20,855
and InGen continued to track it
after its escape.
331
00:19:21,029 --> 00:19:22,683
We bought their data
when they entered Chapter 11,
332
00:19:22,857 --> 00:19:24,206
so now we track it.
333
00:19:24,380 --> 00:19:26,252
Nobody else seems to know
much about it.
334
00:19:26,426 --> 00:19:28,210
But...
335
00:19:28,384 --> 00:19:30,169
that’s it right there.
336
00:19:30,343 --> 00:19:33,737
So, first sample
in 150 miles or so.
337
00:19:33,911 --> 00:19:35,478
Very close to the equator.
338
00:19:36,610 --> 00:19:38,089
But why...
why near the equator?
339
00:19:38,264 --> 00:19:39,874
Why don’t they survive
anywhere else?
340
00:19:41,180 --> 00:19:44,400
The fitness landscape of
the Earth no longer suits them.
341
00:19:44,574 --> 00:19:46,881
Uh, the air is different.
342
00:19:47,055 --> 00:19:48,404
Uh, the solar radiation
is different,
343
00:19:48,578 --> 00:19:49,971
the insects, vegetation.
344
00:19:50,145 --> 00:19:51,538
Everything is different.
345
00:19:51,712 --> 00:19:53,148
But close to the equator,
346
00:19:53,322 --> 00:19:55,585
it’s nearly the climate
of 60 million years ago.
347
00:19:55,759 --> 00:19:57,326
It’s warmer
and rich with oxygen.
348
00:19:57,500 --> 00:20:00,111
And the Mosasaur
generally circles
349
00:20:00,286 --> 00:20:01,678
the island we’re headed to.
350
00:20:01,852 --> 00:20:04,638
There’s a complex there
that was R and D
351
00:20:04,812 --> 00:20:07,162
for the original park.
352
00:20:07,336 --> 00:20:11,688
It was abandoned
after an accident.
353
00:20:14,300 --> 00:20:15,953
We’re gonna want to get in,
get our three samples
354
00:20:16,127 --> 00:20:18,695
and get out
as quickly as possible.
355
00:20:18,869 --> 00:20:20,393
Because even though
two dozen species
356
00:20:20,567 --> 00:20:24,614
have survived there, alone,
for almost 20 years,
357
00:20:24,788 --> 00:20:28,879
make no mistake, this is by no
means a controlled environment.
358
00:20:29,053 --> 00:20:31,839
Yeah, I think we’ll be okay.
359
00:20:32,840 --> 00:20:34,363
What are those?
360
00:20:34,537 --> 00:20:36,322
Neurotoxins.
361
00:20:36,496 --> 00:20:37,975
How fast?
362
00:20:38,149 --> 00:20:40,500
Paralysis within
a couple of seconds.
363
00:20:40,674 --> 00:20:41,762
And then what?
364
00:20:43,720 --> 00:20:45,461
And then you survive.
365
00:20:51,902 --> 00:20:53,774
Is this the part where you, uh,
366
00:20:53,948 --> 00:20:55,776
tell me it’s a crime
to kill a dinosaur, Doctor?
367
00:20:55,950 --> 00:20:59,040
No, this is where I tell you
it’s a sin to kill a dinosaur.
368
00:21:03,827 --> 00:21:08,005
So, uh, what if
it’s us or them? Hmm?
369
00:21:08,179 --> 00:21:11,052
Then we’ve put ourselves in
a place where we don’t belong.
370
00:21:13,228 --> 00:21:15,578
Mm, that’s-that’s kind of
our specialty, Dr. Loomis.
371
00:21:17,711 --> 00:21:19,278
We have no intention
of harming the animals.
372
00:21:19,452 --> 00:21:22,281
Let’s just get our samples
and go home.
373
00:21:22,455 --> 00:21:24,718
Gonna lose the light
before we make contact.
374
00:21:24,892 --> 00:21:26,763
We’ll make a run
first thing in the morning.
375
00:21:27,851 --> 00:21:29,549
How does extraction work?
376
00:21:29,723 --> 00:21:31,942
These darts
collect blood samples.
377
00:21:32,116 --> 00:21:33,292
You get one shot with each.
378
00:21:33,466 --> 00:21:34,858
The Mosa has
four inches of hide,
379
00:21:35,032 --> 00:21:38,297
so you must be within
ten meters to penetrate.
380
00:21:39,689 --> 00:21:42,475
And it self-ejects
when it reaches capacity.
381
00:21:42,649 --> 00:21:44,564
It should fire
382
00:21:44,738 --> 00:21:46,130
a couple of hundred feet
in the air,
383
00:21:46,305 --> 00:21:47,480
like a model rocket.
384
00:21:50,265 --> 00:21:52,963
On the day,
a parachute will open,
385
00:21:53,137 --> 00:21:54,617
and it will float back down
to us.
386
00:21:54,791 --> 00:21:56,271
I’ll take the shot.
387
00:21:56,445 --> 00:21:59,056
Uh, remote biopsy darting
is pretty basic.
388
00:21:59,230 --> 00:22:00,797
I’m sure I can handle it.
389
00:22:01,798 --> 00:22:02,669
Oh.
390
00:22:05,454 --> 00:22:06,934
Let me show you something.
391
00:22:11,678 --> 00:22:13,984
- You feel that spray?
- Yeah.
392
00:22:14,158 --> 00:22:16,857
Now imagine the boat
rocking at 15 to 20 degrees,
393
00:22:17,031 --> 00:22:19,599
we’re moving at 30 knots, you
got sweat running in your eyes,
394
00:22:19,773 --> 00:22:22,993
and you’re close enough to look
that thing right in the teeth.
395
00:22:23,167 --> 00:22:24,386
You got this.
396
00:22:30,218 --> 00:22:32,220
Uh, please, be my guest.
397
00:22:32,394 --> 00:22:34,788
Oh, really? If you insist.
398
00:22:41,490 --> 00:22:43,971
I can’t take it.
399
00:22:46,016 --> 00:22:47,888
I mean, it’s-it’s been fun
working with you, Z.
400
00:22:48,062 --> 00:22:50,891
- What?
- But I think we just
found our new team leader.
401
00:22:52,545 --> 00:22:54,329
No offense.
402
00:22:54,503 --> 00:22:57,071
I mean, I don’t know anybody
that could be offended by that.
403
00:22:57,245 --> 00:22:58,420
That’s mean.
404
00:23:04,687 --> 00:23:05,949
I heard about Booker.
405
00:23:08,778 --> 00:23:10,301
Yeah.
406
00:23:10,476 --> 00:23:12,042
I’m so sorry.
407
00:23:13,043 --> 00:23:14,480
Yeah.
408
00:23:16,351 --> 00:23:18,614
What job were you on?
409
00:23:18,788 --> 00:23:22,836
Um, just a simple
training mission in Yemen.
410
00:23:24,141 --> 00:23:26,535
Couldn’t have been more basic.
Just a car bomb.
411
00:23:28,102 --> 00:23:29,538
Out of nowhere.
412
00:23:32,236 --> 00:23:33,499
Quick at least.
413
00:23:36,284 --> 00:23:38,025
Not really.
414
00:23:38,199 --> 00:23:39,809
Shit.
415
00:23:41,550 --> 00:23:43,596
He didn’t deserve that.
416
00:23:45,380 --> 00:23:46,860
No.
417
00:23:50,298 --> 00:23:52,082
I had to tell his wife.
418
00:23:52,256 --> 00:23:54,433
It was... it was brutal.
419
00:23:54,607 --> 00:23:55,825
You can’t keep this up
forever, Z.
420
00:23:55,999 --> 00:23:56,913
No.
421
00:23:57,087 --> 00:23:59,394
This work...
422
00:23:59,568 --> 00:24:01,352
it breaks you eventually.
423
00:24:01,527 --> 00:24:03,790
What do you think
I’m doing down here?
424
00:24:03,964 --> 00:24:06,967
I’m just trying to,
you know, buy my life back.
425
00:24:07,141 --> 00:24:09,535
Oh, really?
I thought you just missed me.
426
00:24:09,709 --> 00:24:11,928
Well...
427
00:24:12,102 --> 00:24:13,452
You know
what I actually missed?
428
00:24:13,626 --> 00:24:14,888
Hmm?
429
00:24:15,932 --> 00:24:17,368
My own mother’s funeral.
430
00:24:18,369 --> 00:24:19,370
Oh, wow.
431
00:24:19,545 --> 00:24:20,807
Yeah.
432
00:24:20,981 --> 00:24:22,722
That’s terrible, Zora.
433
00:24:22,896 --> 00:24:24,767
- Yeah, yeah.
- No, seriously.
434
00:24:24,941 --> 00:24:26,726
That’s, like, the worst thing
I’ve ever heard anybody do.
435
00:24:26,900 --> 00:24:28,945
Thank you.
That’s so supportive of you.
436
00:24:29,119 --> 00:24:30,773
Oh.
437
00:24:31,818 --> 00:24:33,559
God.
438
00:24:40,043 --> 00:24:42,568
Please tell me
you worked it out with Amelia.
439
00:24:48,269 --> 00:24:49,705
Well...
440
00:24:52,621 --> 00:24:55,232
Whenever we looked
at each other, we just...
441
00:24:57,365 --> 00:24:59,280
...just saw our little boy.
442
00:25:02,326 --> 00:25:05,416
Easier for us both just
to go at it alone, you know?
443
00:25:15,209 --> 00:25:16,427
We are very pathetic.
444
00:25:18,778 --> 00:25:21,476
All right, what do you say
we stay alive?
445
00:25:21,650 --> 00:25:26,350
And, uh, you know,
get rich this time.
446
00:25:27,787 --> 00:25:29,963
Rich is nice,
but it won’t be enough.
447
00:25:30,137 --> 00:25:31,965
For sure.
448
00:25:32,139 --> 00:25:35,055
Do something that matters
while there’s still time.
449
00:25:35,229 --> 00:25:36,622
Okay.
450
00:25:36,796 --> 00:25:38,145
Don’t just brush that off.
I mean it.
451
00:25:39,320 --> 00:25:40,974
Don’t wait, Zora.
452
00:25:41,148 --> 00:25:42,541
Do not wait.
453
00:25:56,511 --> 00:25:58,687
♪ We took a vow in summertime ♪
454
00:25:58,861 --> 00:26:02,473
♪ Now we find ourselves
in late December... ♪
455
00:26:05,564 --> 00:26:07,087
You rationing those, honey?
456
00:26:08,523 --> 00:26:09,916
I’m enjoying them.
457
00:26:11,700 --> 00:26:13,093
It’s a long way
across the Atlantic.
458
00:26:13,267 --> 00:26:15,835
You’re gonna miss them
when you run out.
459
00:26:18,838 --> 00:26:21,144
Can I ask why you have
so many in your pocket?
460
00:26:23,103 --> 00:26:24,104
So she doesn’t eat them.
461
00:26:24,278 --> 00:26:26,193
Ah, right.
462
00:26:26,367 --> 00:26:27,542
Hey, honey.
463
00:26:27,716 --> 00:26:29,109
Where’s your boyfriend?
464
00:26:29,283 --> 00:26:30,763
It-It’s his turn at the wheel.
465
00:26:30,937 --> 00:26:32,112
Is he coming or what?
466
00:26:32,286 --> 00:26:33,809
Uh, I told him.
467
00:26:33,983 --> 00:26:35,637
He’s just getting dressed.
468
00:26:36,812 --> 00:26:37,813
Okay.
469
00:26:37,987 --> 00:26:39,380
Okay.
470
00:26:39,554 --> 00:26:41,469
Do you want to practice?
471
00:26:41,643 --> 00:26:42,731
All right.
472
00:26:42,905 --> 00:26:44,733
Remember, okay?
473
00:26:44,907 --> 00:26:46,256
It’s just like Dad showed you.
474
00:26:46,430 --> 00:26:48,694
Under, under, around.
475
00:26:48,868 --> 00:26:50,304
You guys ever wish
you had a boring dad?
476
00:26:50,478 --> 00:26:51,958
- We do.
- Yeah.
477
00:26:55,962 --> 00:26:57,224
Finally.
478
00:27:01,794 --> 00:27:03,752
Good evening, Xavier.
479
00:27:03,926 --> 00:27:05,145
What’s up?
480
00:27:05,319 --> 00:27:07,277
6:00.
481
00:27:07,451 --> 00:27:09,671
I know.
482
00:27:10,977 --> 00:27:13,457
I was out cold.
483
00:27:13,632 --> 00:27:14,937
It’s, uh, it’s your watch.
484
00:27:15,111 --> 00:27:17,679
Oh, I-I slept like a baby.
485
00:27:20,116 --> 00:27:21,857
You’ve-you’ve got the wheel?
486
00:27:23,642 --> 00:27:27,036
Man, I am so tired.
487
00:27:27,210 --> 00:27:28,385
I’m gonna be honest.
488
00:27:28,559 --> 00:27:29,865
I’d probably conk out
at the wheel.
489
00:27:30,039 --> 00:27:31,737
I’ll take his shift. It’s fine.
490
00:27:31,911 --> 00:27:34,000
No, no, no, honey,
we’ve been through this.
491
00:27:34,174 --> 00:27:35,915
You need sleep. I need sleep.
492
00:27:36,089 --> 00:27:38,178
It’s your shift, Xavier.
Come on, man.
493
00:27:38,352 --> 00:27:42,835
Reuben, can’t we just anchor,
for once?
494
00:27:43,009 --> 00:27:45,794
Use the anchor.
We haven’t done that yet.
495
00:27:45,968 --> 00:27:48,971
We only carry 50 meters
of anchor chain.
496
00:27:49,145 --> 00:27:51,713
It’s 2,000 meters
to the bottom.
497
00:27:51,887 --> 00:27:53,541
Oh.
498
00:27:55,021 --> 00:27:56,675
Kind of sounds like somebody
should’ve thought about that
499
00:27:56,849 --> 00:27:58,154
- before we left.
- Do you have any idea
500
00:27:58,328 --> 00:27:59,329
the weight of two thou--
501
00:27:59,503 --> 00:28:01,157
I built this boat,
okay, Xavier?
502
00:28:01,331 --> 00:28:02,898
- I-I know what I’m doing.
- Oh, so you’re good.
503
00:28:03,072 --> 00:28:04,334
- You’re good on the wheel.
- You know what?
504
00:28:04,508 --> 00:28:06,336
Just grab another hour.
I’m-I’m fine.
505
00:28:06,510 --> 00:28:08,469
- Yes. Perfect. You’re the best.
- I-I got it. I’m fine.
506
00:28:08,643 --> 00:28:10,079
Fist bump?
507
00:28:10,253 --> 00:28:11,254
Give me some.
508
00:28:11,428 --> 00:28:13,082
Never mind. Whoa.
509
00:28:13,256 --> 00:28:16,695
Oh, you got licorice, dude?
I love this stuff.
510
00:28:27,967 --> 00:28:30,012
I didn’t say a word.
511
00:28:30,186 --> 00:28:31,492
Not-not one word.
512
00:28:31,666 --> 00:28:32,972
Good.
513
00:28:34,016 --> 00:28:35,409
So don’t.
514
00:28:37,890 --> 00:28:39,630
What-- did-did he even
bring a shirt?
515
00:28:39,805 --> 00:28:43,373
Okay, clearly you don’t see
the side of him that I see.
516
00:28:43,547 --> 00:28:44,984
The naked side.
517
00:28:45,158 --> 00:28:46,463
Hey.
518
00:28:46,637 --> 00:28:48,509
I mean, I...
519
00:28:48,683 --> 00:28:50,903
I guess I’d hoped it
would just be the three of us.
520
00:28:51,077 --> 00:28:53,732
You know, one last hurrah.
521
00:28:53,906 --> 00:28:57,387
I’m going to NYU, not Mongolia.
522
00:28:58,693 --> 00:29:00,086
I know. You’re right.
523
00:29:05,700 --> 00:29:06,745
What are those?
524
00:29:10,139 --> 00:29:11,750
Where?
525
00:29:17,103 --> 00:29:19,540
One o’clock. Moving east.
526
00:29:19,714 --> 00:29:21,020
Dolphins?
527
00:29:21,194 --> 00:29:22,282
No.
528
00:29:22,456 --> 00:29:24,806
No fins.
529
00:29:24,980 --> 00:29:26,416
Sails.
530
00:29:35,251 --> 00:29:37,427
Bella, grab the wheel.
531
00:29:45,958 --> 00:29:47,307
Left, left, left.
532
00:29:56,577 --> 00:29:57,665
Something big sideswiped us.
533
00:29:57,839 --> 00:29:58,971
Sailfish?
534
00:29:59,710 --> 00:30:00,711
Bigger.
535
00:30:00,886 --> 00:30:03,279
Is it the you-know-what?
536
00:30:03,453 --> 00:30:05,978
No, hon,
it’s not a you-know-what.
537
00:30:06,152 --> 00:30:07,327
Barely any left.
538
00:30:07,501 --> 00:30:09,285
I hate those things.
539
00:30:09,459 --> 00:30:11,592
I wish they never came back.
540
00:30:11,766 --> 00:30:13,768
I just think we should...
541
00:30:23,430 --> 00:30:25,301
Hold on!
542
00:30:32,221 --> 00:30:34,658
- Dad! Dad!
- Teresa!
543
00:30:34,833 --> 00:30:37,183
- Xavier’s inside!
- I’ll get him. Get to the top.
544
00:30:37,357 --> 00:30:38,967
Get to the top!
545
00:30:41,317 --> 00:30:42,928
Swim!
546
00:30:43,102 --> 00:30:44,407
Xavier!
547
00:30:44,581 --> 00:30:45,844
- It’s not opening!
- Let it fill with water!
548
00:30:46,018 --> 00:30:47,628
- Reuben, it won’t open!
- Let it fill!
549
00:30:47,802 --> 00:30:48,847
- Let it fill, then
you can open the door!
- Why?
550
00:30:49,021 --> 00:30:50,761
Get the radio! In the red bag!
551
00:30:50,936 --> 00:30:52,502
The red bag! The emergency bag!
552
00:30:52,676 --> 00:30:55,375
- Get up!
- Okay.
553
00:30:57,899 --> 00:30:59,161
Go!
554
00:30:59,335 --> 00:31:00,771
- Where is it?
- Get it!
555
00:31:00,946 --> 00:31:02,121
- I can’t find it!
- It’s in the bag!
556
00:31:02,295 --> 00:31:03,774
The emergency bag!
The emergency radio!
557
00:31:03,949 --> 00:31:05,689
Okay.
558
00:31:07,169 --> 00:31:09,345
Dad!
559
00:31:09,519 --> 00:31:10,912
Xavier!
560
00:31:11,086 --> 00:31:12,522
Hey! Just get out!
561
00:31:33,717 --> 00:31:35,937
- Teresa!
- Bella! Bella, hold on!
562
00:31:47,035 --> 00:31:49,081
- Xavier!
- Xavier!
563
00:31:50,691 --> 00:31:51,997
- Dad!
- Dad!
564
00:31:52,171 --> 00:31:53,999
Dad!
565
00:31:54,173 --> 00:31:56,479
- Xavier!
- Dad!
566
00:31:56,653 --> 00:31:57,567
Dad!
567
00:31:57,741 --> 00:31:58,960
Honey!
568
00:31:59,134 --> 00:32:01,093
Dad!
569
00:32:01,267 --> 00:32:02,921
Where’s Xavier?
570
00:32:03,095 --> 00:32:04,444
What happened?
571
00:32:04,618 --> 00:32:07,273
- Dad, where is he?
- I don’t know.
572
00:32:08,970 --> 00:32:11,103
I’ll go back down.
I’ll keep looking.
573
00:32:13,801 --> 00:32:14,758
Xavier!
574
00:32:14,933 --> 00:32:16,760
Xavier!
575
00:32:18,153 --> 00:32:19,285
Xavier!
576
00:32:19,459 --> 00:32:21,069
- Xavier, swim!
- Hey! Hey!
577
00:32:21,243 --> 00:32:23,637
Xavier, hurry! Swim!
578
00:32:23,811 --> 00:32:24,899
- Xavier!
- Come on!
579
00:32:28,729 --> 00:32:29,686
- Come on! Come on! Come on!
- Swim, Xavier!
580
00:32:29,860 --> 00:32:31,688
- Faster! Come on!
- Hurry!
581
00:32:31,862 --> 00:32:33,299
Xavier!
582
00:32:33,473 --> 00:32:34,953
Come on!
583
00:32:44,397 --> 00:32:45,485
Dad.
584
00:32:50,969 --> 00:32:52,405
I...
585
00:32:52,579 --> 00:32:54,102
I got the bag.
586
00:33:05,026 --> 00:33:06,288
♪ Money rains... ♪
587
00:33:09,639 --> 00:33:12,425
♪ But keep the change
’Cause I’ve got enough ♪
588
00:33:14,340 --> 00:33:17,082
♪ A little time... ♪
589
00:33:27,353 --> 00:33:29,181
Am I interrupting?
590
00:33:30,660 --> 00:33:32,053
Oh.
591
00:33:32,227 --> 00:33:33,794
It’s fine.
592
00:33:35,013 --> 00:33:36,753
I can’t sleep.
593
00:33:36,927 --> 00:33:39,626
Well, they say if
you can sleep the night before,
594
00:33:39,800 --> 00:33:41,454
you should probably quit.
595
00:33:42,498 --> 00:33:44,500
You don’t hear that much
in museum work.
596
00:33:46,154 --> 00:33:47,373
You want to sit down?
597
00:33:56,730 --> 00:33:58,427
Can I ask
what was bothering you?
598
00:33:58,601 --> 00:34:00,473
Maybe a little PTSD.
599
00:34:00,647 --> 00:34:02,866
I probably should’ve taken
some more time off
600
00:34:03,041 --> 00:34:04,607
after my last job.
601
00:34:08,829 --> 00:34:10,309
What are you?
602
00:34:11,658 --> 00:34:13,225
Like a mercenary?
603
00:34:15,096 --> 00:34:17,490
Uh, situational security
and reaction.
604
00:34:21,537 --> 00:34:22,669
So a mercenary, then.
605
00:34:25,976 --> 00:34:28,675
Well, still, sounds way more
exciting than my life.
606
00:34:28,849 --> 00:34:29,806
Yeah?
607
00:34:29,980 --> 00:34:31,721
How exactly?
608
00:34:31,895 --> 00:34:34,507
Well, I have never
been shot at.
609
00:34:36,857 --> 00:34:38,424
- No?
- Mm-mm.
610
00:34:38,598 --> 00:34:39,860
Well...
611
00:34:43,472 --> 00:34:45,257
There’s still time.
612
00:34:48,825 --> 00:34:50,305
Good night, Doctor.
613
00:34:52,655 --> 00:34:54,135
Good night.
614
00:35:20,379 --> 00:35:21,945
REUBEN [over radio]:
Mayday. Mayday. Mayday.
615
00:35:22,120 --> 00:35:23,469
This is the Mariposa.
Mayday. Mayday.
616
00:35:23,643 --> 00:35:25,210
Last known position:
24...
617
00:35:39,137 --> 00:35:40,877
I was awake.
618
00:35:41,051 --> 00:35:42,140
What’s our distance to target?
619
00:35:44,403 --> 00:35:46,405
43 kilometers.
620
00:35:47,493 --> 00:35:49,799
Just resting your eyes, huh?
621
00:35:49,973 --> 00:35:51,584
Euh, ouais.
622
00:35:51,758 --> 00:35:54,064
I’m coming,
I’ve just gotta pee.
623
00:35:54,239 --> 00:35:55,588
Merci.
624
00:35:55,762 --> 00:35:57,111
No French before breakfast.
625
00:36:01,333 --> 00:36:02,638
REUBEN [over radio]:
Mayday. Mayday. Mayday.
626
00:36:02,812 --> 00:36:04,858
This is the Mariposa.
We are sinking.
627
00:36:05,032 --> 00:36:07,687
Last known position:
24 degrees, 33 north
628
00:36:07,861 --> 00:36:09,297
and 74, 56 west.
629
00:36:09,471 --> 00:36:10,646
We are sinking.
630
00:36:10,820 --> 00:36:12,431
The-the signal was
clear, right?
631
00:36:12,605 --> 00:36:14,084
I mean, you-you sure
you heard a mayday?
632
00:36:14,259 --> 00:36:15,521
- Positive.
- But did you get a location?
633
00:36:15,695 --> 00:36:17,000
Down to ten square meters.
634
00:36:17,175 --> 00:36:19,002
They sent a DSC.
635
00:36:19,177 --> 00:36:20,874
28 miles away.
636
00:36:21,048 --> 00:36:23,093
Well, that’s...
that’s 28 miles, you know,
637
00:36:23,268 --> 00:36:25,357
in the opposite direction.
638
00:36:25,531 --> 00:36:27,663
What? Bobby, what, do you want
to leave them? Come on.
639
00:36:27,837 --> 00:36:29,143
Nah, of course not.
640
00:36:29,317 --> 00:36:30,666
I’m saying this guy has
a working radio,
641
00:36:30,840 --> 00:36:33,365
and, you know,
he can transmit his location.
642
00:36:33,539 --> 00:36:36,019
It’s true. It’s not as if
they’re gonna freeze to death.
643
00:36:36,194 --> 00:36:38,935
I mean, I’m saying, like,
help is gonna be on its way.
644
00:36:39,109 --> 00:36:40,763
There’s probably a coast guard
ship on its way right now.
645
00:36:40,937 --> 00:36:42,025
Two miles!
646
00:36:44,898 --> 00:36:47,640
Look, we are three minutes away
from this Mosasaur, which,
647
00:36:47,814 --> 00:36:49,337
may I remind you,
is what we came here for.
648
00:36:49,511 --> 00:36:51,383
The Mosasaur is tagged.
649
00:36:51,557 --> 00:36:53,341
We found it once,
we’ll find it again.
650
00:36:53,515 --> 00:36:55,909
Maybe we can, but, Z,
we’re talking about
651
00:36:56,083 --> 00:36:57,476
tens of millions
of dollars here.
652
00:36:57,650 --> 00:36:59,434
And all they need to do
is just float around
653
00:36:59,608 --> 00:37:01,306
for a couple of hours.
654
00:37:01,480 --> 00:37:04,178
I’ve got visual!
13 degrees off the port side!
655
00:37:06,963 --> 00:37:08,051
That’s it.
656
00:37:09,488 --> 00:37:11,881
Okay, I have to agree
with Mr., um...
657
00:37:12,055 --> 00:37:13,535
- Atwater.
- ...Atwater.
658
00:37:13,709 --> 00:37:16,669
- The Mosasaur first.
- Right.
659
00:37:16,843 --> 00:37:18,105
Right?
660
00:37:21,891 --> 00:37:23,937
LeClerc, new course.
661
00:37:24,111 --> 00:37:27,767
24, 33 north, 74, 56 west.
662
00:37:27,941 --> 00:37:29,029
Flank speed.
663
00:37:29,203 --> 00:37:30,683
LeCLERC:
Aye, aye.
664
00:37:30,857 --> 00:37:32,859
We’re search and rescue now.
665
00:37:34,426 --> 00:37:36,471
It’s my charter.
666
00:37:37,516 --> 00:37:39,213
It’s my boat.
667
00:38:14,335 --> 00:38:15,728
Oh, my God.
668
00:38:15,902 --> 00:38:17,382
Is that... is that...
669
00:38:17,556 --> 00:38:18,861
- Oh, my God. Hey.
- Oh, my God.
670
00:38:19,035 --> 00:38:20,907
Hey! Hey!
671
00:38:21,081 --> 00:38:23,562
- Hey, over here!
- Over here!
672
00:38:29,568 --> 00:38:31,570
I don’t know. It was,
like, the size of the boat.
673
00:38:31,744 --> 00:38:33,049
Bigger.
674
00:38:33,223 --> 00:38:34,790
50 feet, 70. I-I don’t know.
675
00:38:34,964 --> 00:38:36,226
It was a snakelike body
676
00:38:36,401 --> 00:38:37,750
with a large skull
and a long snout?
677
00:38:37,924 --> 00:38:39,795
- Yes. Yes.
- And limbs like paddles?
678
00:38:39,969 --> 00:38:42,276
- Yes. Yes.
- A long tail region
with a downcurved end?
679
00:38:42,450 --> 00:38:43,799
Look, man, that’s what it is.
680
00:38:43,973 --> 00:38:45,453
- What else it could be?
- What the hell you doing
681
00:38:45,627 --> 00:38:46,889
this far out with a little kid?
682
00:38:47,063 --> 00:38:49,196
Uh, we’re just making
a crossing.
683
00:38:49,370 --> 00:38:51,938
Barbados to Cape Town.
We’ve-we’ve done it before.
684
00:38:52,112 --> 00:38:53,418
Shouldn’t they be in school?
685
00:38:55,115 --> 00:38:56,508
They are.
686
00:38:56,682 --> 00:38:58,771
It’s summer break.
Wh-What is your problem?
687
00:38:58,945 --> 00:38:59,772
My problem is
you should’ve known better.
688
00:38:59,946 --> 00:39:01,382
How?
689
00:39:01,556 --> 00:39:02,992
There are 50,000 boats
on this ocean right now.
690
00:39:03,166 --> 00:39:05,517
One was attacked by a Mosasaur.
Wh-What are the odds?
691
00:39:05,691 --> 00:39:07,127
Duncan, let it go, okay?
692
00:39:07,301 --> 00:39:08,694
You know you’re not
pissed off at him.
693
00:39:08,868 --> 00:39:11,000
Okay? These kids are safe now.
694
00:39:11,174 --> 00:39:13,916
All right...
I don’t understand.
695
00:39:14,090 --> 00:39:15,440
Why would a Mosasaur attack
a 45-foot sailboat?
696
00:39:15,614 --> 00:39:17,180
It’s not food.
697
00:39:17,355 --> 00:39:19,444
Maybe it thought
the boat was a rival,
698
00:39:19,618 --> 00:39:21,576
and it wanted to eliminate
any competition.
699
00:39:22,621 --> 00:39:24,884
- How far off course are we?
- 28 miles.
700
00:39:25,058 --> 00:39:26,581
And how long
to reacquire the target?
701
00:39:26,755 --> 00:39:29,279
Uh, two hours, maybe.
702
00:39:29,454 --> 00:39:31,760
Depends how fast it’s moving
and in which direction.
703
00:39:31,934 --> 00:39:33,283
Well, what say
we turn the boat around
704
00:39:33,458 --> 00:39:35,547
and get the mission
back on track?
705
00:39:35,721 --> 00:39:37,070
Oh, wait, wait, wait.
How fast what’s moving?
706
00:39:37,244 --> 00:39:38,506
Wh-What mission?
707
00:39:38,680 --> 00:39:40,116
So... About that.
708
00:39:40,290 --> 00:39:41,596
- It’s, uh...
- Okay.
709
00:39:41,770 --> 00:39:43,946
So, exactly what are you guys
doing here?
710
00:39:44,120 --> 00:39:47,167
Uh, we are gonna take a detour
and pick up a few items,
711
00:39:47,341 --> 00:39:48,473
and that’s it.
712
00:39:49,517 --> 00:39:51,476
What-what items?
713
00:39:51,650 --> 00:39:54,000
- It’s okay, honey. It’s okay.
- Wh-What is she talking about?
714
00:39:54,174 --> 00:39:55,436
Hey. That guy?
715
00:39:56,524 --> 00:39:58,352
- Hi. Excuse me.
- Creeping me out.
716
00:39:58,526 --> 00:40:00,746
- What’d I do?
- You’re creeping me out.
717
00:40:00,920 --> 00:40:03,879
Can we get
the tracking map up, please?
718
00:40:04,053 --> 00:40:05,707
Uh, all right, look, look.
719
00:40:05,881 --> 00:40:08,493
Uh, we understand
you’ve got your own business,
720
00:40:08,667 --> 00:40:12,235
and... and, um,
we’re very grateful to you.
721
00:40:12,410 --> 00:40:14,673
You pulled us out of the water.
We’re not gonna forget that.
722
00:40:14,847 --> 00:40:16,718
- But can you
just drop us off and...
- Is that it?
723
00:40:16,892 --> 00:40:19,199
- That would be great.
- Flip this up. Pardon.
724
00:40:19,373 --> 00:40:20,679
It’s hard to tell.
725
00:40:20,853 --> 00:40:22,289
You can leave us
at any convenient port.
726
00:40:22,463 --> 00:40:24,117
Please.
727
00:40:24,291 --> 00:40:25,510
Yeah?
728
00:40:25,684 --> 00:40:27,555
The software’s ghosting.
729
00:40:27,729 --> 00:40:28,948
It’s doubling the signal.
730
00:40:29,122 --> 00:40:30,253
Maybe it’s just echoing
off our boat.
731
00:40:30,428 --> 00:40:31,820
- That’s not an echo.
- What?
732
00:40:31,994 --> 00:40:32,995
- What is it you need to get?
- That’s two signals.
733
00:40:35,737 --> 00:40:37,173
So we already found it?
734
00:40:37,347 --> 00:40:39,437
No, no.
735
00:40:39,611 --> 00:40:40,873
It found us.
736
00:40:43,179 --> 00:40:44,746
- Oh, no, no. Come on, guys.
- Okay...
737
00:40:46,487 --> 00:40:48,141
- Whoa.
- Whoa.
738
00:40:48,315 --> 00:40:50,230
- It’s here.
Nina, tell me something.
739
00:40:50,404 --> 00:40:51,623
Everything’s online. It’s fine.
740
00:40:51,797 --> 00:40:53,276
Okay, so we just
got away from it,
741
00:40:53,451 --> 00:40:54,582
and you guys have been
chasing it?
742
00:40:54,756 --> 00:40:55,583
Uh, starboard. Yeah, yeah.
743
00:40:55,757 --> 00:40:57,063
Guys, listen.
744
00:40:57,237 --> 00:40:58,847
We’re gonna be
a couple of minutes tops,
745
00:40:59,021 --> 00:41:00,675
then we’re all going to this
island like she said, okay?
746
00:41:00,849 --> 00:41:02,198
There’s a village complex there
747
00:41:02,372 --> 00:41:03,983
with geothermal energy
that still works.
748
00:41:04,157 --> 00:41:05,593
You can wait there.
You’ll be totally safe.
749
00:41:05,767 --> 00:41:06,986
- What?
- Oh, my God.
750
00:41:07,160 --> 00:41:08,901
There. Starboard.
751
00:41:09,075 --> 00:41:10,511
- Okay.
- Let’s go!
752
00:41:10,685 --> 00:41:11,773
Take the wheel.
753
00:41:11,947 --> 00:41:12,905
- I’ll get a bearing.
- Aye, aye.
754
00:41:22,871 --> 00:41:25,831
Ah! It’s beautiful!
755
00:41:26,005 --> 00:41:27,963
- Yes!
- Whoo!
756
00:41:28,137 --> 00:41:29,225
Let’s go!
757
00:41:38,060 --> 00:41:39,584
We’re losing her!
758
00:41:47,026 --> 00:41:49,115
Loomis! I need you to secure me
759
00:41:49,289 --> 00:41:50,986
- to the bow rail.
- Okay.
760
00:41:52,335 --> 00:41:53,511
Make it tight.
761
00:41:54,816 --> 00:41:56,426
- Like this?
- Yeah.
762
00:41:57,819 --> 00:41:58,994
- The other side.
- Okay.
763
00:42:01,562 --> 00:42:04,130
Remember, don’t fire
until it’s within ten meters.
764
00:42:04,304 --> 00:42:05,523
Got it.
765
00:42:12,094 --> 00:42:13,226
All right.
766
00:42:13,400 --> 00:42:14,619
Nina, I need command
up here now.
767
00:42:17,230 --> 00:42:18,840
Comm is yours.
768
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
Come on. Come on!
769
00:42:31,549 --> 00:42:33,768
We got to be closer! Move it!
770
00:42:33,942 --> 00:42:35,770
Hey. Get up here and spot.
771
00:42:35,944 --> 00:42:37,293
NINA [over radio]:
On my way.
772
00:42:39,121 --> 00:42:40,558
20 meters.
773
00:42:44,300 --> 00:42:45,650
Almost in range!
774
00:42:51,394 --> 00:42:52,874
15 meters.
775
00:42:53,048 --> 00:42:54,136
Copy.
776
00:43:02,318 --> 00:43:04,103
Ah.
777
00:43:15,027 --> 00:43:16,811
Another dart.
778
00:43:16,985 --> 00:43:18,160
Okay.
779
00:43:19,858 --> 00:43:21,860
Come on!
780
00:43:31,173 --> 00:43:34,612
It’s coming at us! Turn! Turn!
781
00:43:36,178 --> 00:43:38,398
Quick! It’s in range!
782
00:43:38,572 --> 00:43:39,834
Come on!
783
00:43:47,712 --> 00:43:49,496
There, go!
784
00:43:58,244 --> 00:43:59,158
Hey!
785
00:43:59,332 --> 00:44:01,029
Help me up! Help me!
786
00:44:07,296 --> 00:44:08,689
Come on!
787
00:44:13,476 --> 00:44:15,217
Take the shot!
788
00:44:36,543 --> 00:44:38,023
It worked!
789
00:44:38,197 --> 00:44:41,374
Yes! Come down ten knots!
790
00:44:41,548 --> 00:44:43,681
Hard starboard.
Down ten. Down ten.
791
00:44:47,815 --> 00:44:48,729
There it is!
792
00:44:48,903 --> 00:44:50,818
Port side off the stern rail.
793
00:44:54,256 --> 00:44:56,694
I got it! I got it!
794
00:45:06,878 --> 00:45:08,531
Nice shot.
795
00:45:08,706 --> 00:45:09,924
Nice rocket.
796
00:45:11,056 --> 00:45:12,579
- That was fantastic.
- Yeah!
797
00:45:12,753 --> 00:45:14,450
That was genius.
798
00:45:17,323 --> 00:45:18,890
- Yes.
- That was good.
799
00:45:19,064 --> 00:45:20,108
That worked. That worked.
800
00:45:20,282 --> 00:45:21,544
Oh, God.
801
00:45:35,254 --> 00:45:37,473
- Hey.
- Hey.
802
00:45:37,647 --> 00:45:39,432
What if we don’t?
803
00:45:39,606 --> 00:45:40,781
What if we don’t what?
804
00:45:40,955 --> 00:45:42,348
Well, what if
we get the samples
805
00:45:42,522 --> 00:45:44,002
and we don’t give them over
to a company
806
00:45:44,176 --> 00:45:45,960
that makes a lifesaving drug
and then prices it
807
00:45:46,134 --> 00:45:48,571
so 99% of the planet
can’t afford it?
808
00:45:50,225 --> 00:45:52,750
Science is for all of us,
not some of us.
809
00:45:52,924 --> 00:45:54,360
Have you thought about that?
810
00:45:55,535 --> 00:45:57,580
No, I guess I haven’t.
811
00:45:58,668 --> 00:46:00,670
Well, then maybe
you should start.
812
00:46:01,846 --> 00:46:03,369
- Maybe you should stop.
- Dad, please.
813
00:46:03,543 --> 00:46:05,850
Hey, Xavier.
814
00:46:06,024 --> 00:46:07,634
Head between your legs,
deep breaths.
815
00:46:07,808 --> 00:46:09,723
Hey. Deep breaths.
Deep breaths.
816
00:46:09,897 --> 00:46:12,334
Dad, I think I’m gonna be sick.
817
00:46:12,508 --> 00:46:13,858
It’s all right. Just breathe.
818
00:46:23,693 --> 00:46:25,304
Those things from the boat.
819
00:46:25,478 --> 00:46:28,089
They’re...
they’re-they’re back.
820
00:46:35,749 --> 00:46:37,359
- Oh, my God.
- Dad?
821
00:46:37,533 --> 00:46:39,057
What the hell are those?
822
00:46:40,275 --> 00:46:42,669
Sit down, honey. Stay close.
823
00:46:44,366 --> 00:46:46,325
Spinosaurus.
824
00:46:53,549 --> 00:46:55,638
It’s mutualism!
825
00:46:57,597 --> 00:46:59,817
Interspecies symbiosis!
826
00:47:00,861 --> 00:47:02,602
Those Spinosaurus,
827
00:47:02,776 --> 00:47:04,778
they help the Mosasaur hunt.
828
00:47:04,952 --> 00:47:06,171
They help it kill!
829
00:47:08,042 --> 00:47:10,001
Well, that’s discouraging.
830
00:47:13,047 --> 00:47:15,484
These are our waters now.
831
00:47:20,925 --> 00:47:22,883
Over here! There’s another one!
832
00:47:24,754 --> 00:47:27,322
There! Seven o’clock!
Hurry! Quick!
833
00:47:32,719 --> 00:47:34,590
Bobby. Bobby, Bobby.
834
00:47:34,764 --> 00:47:36,331
Look out!
835
00:47:48,822 --> 00:47:51,259
Bobby! Bobby, no!
836
00:48:15,370 --> 00:48:17,633
Dad!
837
00:48:17,807 --> 00:48:19,722
- Dad!
- Bella!
838
00:48:23,639 --> 00:48:25,511
Dad!
839
00:48:31,343 --> 00:48:33,301
Oh, my God. Oh.
840
00:48:45,835 --> 00:48:48,882
What are you doing?
You’re heading into the rocks!
841
00:48:49,056 --> 00:48:50,579
I can outrun those things.
842
00:48:50,753 --> 00:48:53,234
The Mosasaur can’t go
into shallow water.
843
00:48:56,063 --> 00:48:57,935
Everybody,
hold on to something!
844
00:49:00,372 --> 00:49:03,375
I can’t move my leg, honey.
845
00:49:05,116 --> 00:49:07,248
If we hit those rocks,
we’re gonna wreck.
846
00:49:08,423 --> 00:49:10,164
Tie these
to everything you need.
847
00:49:10,338 --> 00:49:11,818
Be ready to jump.
848
00:49:18,651 --> 00:49:19,739
It’s fast.
849
00:49:20,783 --> 00:49:22,785
LeClerc,
the engine’s overheating.
850
00:49:28,095 --> 00:49:30,402
Teresa, get back inside.
Get on the radio.
851
00:49:30,576 --> 00:49:32,621
Mayday three times
and send coordinates. Go!
852
00:49:32,795 --> 00:49:34,188
Three times, send coordinates.
Got it.
853
00:49:34,362 --> 00:49:36,321
Hang on, honey.
854
00:49:37,713 --> 00:49:39,193
Isabella.
Isabella, hey, look at me.
855
00:49:39,367 --> 00:49:40,325
It’s gonna be okay. Listen.
856
00:49:42,109 --> 00:49:43,632
Mayday! Mayday! Mayday!
857
00:49:43,806 --> 00:49:45,112
- Okay. Hang on. Hey, hey, hey.
- Is anybody there?
858
00:49:45,286 --> 00:49:46,244
- Mayday! Mayday!
- Whoa, whoa, whoa. Stop.
859
00:49:46,418 --> 00:49:47,636
- Please! Hey!
- Stop.
860
00:49:47,810 --> 00:49:49,464
Just stop. Stop for a second.
861
00:49:49,638 --> 00:49:51,118
What do you mean, "stop"?
862
00:49:51,292 --> 00:49:52,119
W-We got
to handle this ourselves.
863
00:49:52,293 --> 00:49:53,425
- What?
- This is the...
864
00:49:53,599 --> 00:49:55,383
- This is the protocol.
- Are you crazy?
865
00:49:55,557 --> 00:49:56,950
- No! Mayday. No. No, no, no.
- Just give me the... Hey.
866
00:49:57,124 --> 00:49:58,647
- No. Whoa. Hey.
- Hey, Mayday! Mayday!
867
00:49:58,821 --> 00:50:00,258
Back off!
868
00:50:06,307 --> 00:50:08,048
Please help me.
869
00:50:08,222 --> 00:50:10,703
Please. Help me, please.
870
00:50:10,877 --> 00:50:12,618
Please.
871
00:50:12,792 --> 00:50:14,098
Please help me.
872
00:50:14,272 --> 00:50:16,361
Grab my hand, please.
873
00:50:16,535 --> 00:50:18,232
Dad!
874
00:50:21,670 --> 00:50:23,281
Sweetie! Teresa!
875
00:50:23,455 --> 00:50:24,978
No!
876
00:50:25,152 --> 00:50:26,327
Teresa!
877
00:50:28,677 --> 00:50:30,114
Teresa!
878
00:50:33,421 --> 00:50:35,206
Teresa! No!
879
00:50:37,338 --> 00:50:39,688
Man overboard!
880
00:50:41,299 --> 00:50:42,517
Listen to me.
We’re going in the water now.
881
00:50:42,691 --> 00:50:44,171
Yes. The boat’s gonna crash.
882
00:50:44,345 --> 00:50:45,694
We have to.
Your sister’s there.
883
00:50:45,868 --> 00:50:46,956
You understand? Hey. Hey.
884
00:50:47,131 --> 00:50:49,263
Hey. I’m here. Okay?
885
00:50:49,437 --> 00:50:50,786
All right? I’ve got you.
886
00:50:50,960 --> 00:50:51,744
- You’re all right.
- Daddy.
887
00:50:51,918 --> 00:50:53,441
Come on. Come on!
888
00:50:53,615 --> 00:50:55,661
Get ready.
On the count of three.
889
00:50:55,835 --> 00:50:58,664
- One, two, three!
- Hey!
890
00:50:58,838 --> 00:51:00,970
Hey! We need to stick together!
891
00:51:05,584 --> 00:51:07,238
Keep going!
892
00:51:30,609 --> 00:51:31,479
Whoa! Get down!
893
00:51:54,807 --> 00:51:56,765
Zora! It can’t go
in the shallows!
894
00:51:56,939 --> 00:51:59,594
Jump! Go! Jump!
895
00:52:11,954 --> 00:52:14,131
Told you!
896
00:52:51,516 --> 00:52:53,605
I thought I lost you.
Are you okay?
897
00:52:53,779 --> 00:52:54,823
He let me fall.
898
00:52:54,997 --> 00:52:55,955
- Who?
- The guy on the boat.
899
00:52:56,129 --> 00:52:57,043
He tried to kill me.
900
00:52:57,217 --> 00:52:58,827
I knew he was creepy!
901
00:52:59,001 --> 00:53:00,481
Teresa? Teresa?
902
00:53:02,701 --> 00:53:04,311
Dad!
903
00:53:10,404 --> 00:53:12,493
- I’m okay. I’m okay.
- Yeah?
904
00:53:12,667 --> 00:53:14,278
I got you. Oh, thank God.
905
00:53:14,452 --> 00:53:15,844
- You all right? Are you good?
- You okay?
906
00:53:16,018 --> 00:53:17,411
Let’s get out of the water.
907
00:53:40,739 --> 00:53:41,783
Keep moving!
908
00:53:41,957 --> 00:53:44,525
They’re amphibious!
909
00:53:54,622 --> 00:53:56,624
LeClerc, you okay?
910
00:53:56,798 --> 00:53:58,800
Next time, I’m driving.
911
00:54:00,498 --> 00:54:02,717
LOOMIS [in English]:
Move! Keep going!
912
00:54:14,163 --> 00:54:15,774
We made it.
913
00:54:15,948 --> 00:54:17,471
- I’ve got it here.
- Do we still have the case?
914
00:54:19,081 --> 00:54:20,474
You got that side?
915
00:54:20,648 --> 00:54:22,259
We’re getting there. Pull.
- Yeah.
916
00:54:22,433 --> 00:54:24,435
Yeah.
Come on. Grab it.
917
00:54:24,609 --> 00:54:26,654
Keep going. Yeah.
Go on. Grab it.
918
00:54:26,828 --> 00:54:28,613
Keep moving.
919
00:54:28,787 --> 00:54:30,571
It’s all right.
Just keep going to the beach.
920
00:54:44,977 --> 00:54:46,283
Nina!
921
00:54:49,373 --> 00:54:51,288
Nina! Nina!
922
00:54:53,290 --> 00:54:54,508
Nina!
923
00:54:55,727 --> 00:54:57,119
Nina!
924
00:54:58,120 --> 00:54:58,991
Nina!
925
00:54:59,165 --> 00:55:00,601
Kincaid!
926
00:55:03,561 --> 00:55:04,910
Nina!
927
00:55:30,327 --> 00:55:32,241
Hey. Hey.
928
00:55:32,416 --> 00:55:34,548
I know. I know.
929
00:55:34,722 --> 00:55:36,420
It’s okay, honey.
930
00:55:36,594 --> 00:55:38,160
They said
there’s a village here.
931
00:55:38,335 --> 00:55:40,424
We’ll find it and get help.
932
00:55:40,598 --> 00:55:43,165
All right?
You don’t feel like talking?
933
00:55:43,340 --> 00:55:45,167
It’s okay, honey.
You don’t have to.
934
00:55:47,126 --> 00:55:48,519
You’ll be okay.
935
00:55:50,825 --> 00:55:52,174
She’ll be okay, right?
936
00:55:52,349 --> 00:55:54,351
Uh, yeah.
937
00:56:04,796 --> 00:56:06,101
Oh, wow.
938
00:56:16,068 --> 00:56:17,939
So, like...
939
00:56:18,113 --> 00:56:20,377
when an old person
buys a bed...
940
00:56:21,856 --> 00:56:23,902
...do you think,
before they buy it,
941
00:56:24,076 --> 00:56:26,078
they look at it and they go,
942
00:56:26,252 --> 00:56:29,429
"Oh, wow, man, this is...
this is my deathbed"?
943
00:56:32,650 --> 00:56:34,391
Because I’m thinking that...
944
00:56:36,218 --> 00:56:37,481
...right now.
945
00:56:39,483 --> 00:56:40,788
I think we got it.
946
00:56:41,789 --> 00:56:44,879
Come on.
Let’s go find this village.
947
00:56:48,274 --> 00:56:49,928
Hurry up.
948
00:56:50,102 --> 00:56:51,930
We can’t stay here.
They’ll come back.
949
00:56:52,104 --> 00:56:53,801
- They’re more like mutations.
- What do you mean, "mutations"?
950
00:56:53,975 --> 00:56:56,238
- Abnormalities, deviations.
- I know what the word means.
951
00:56:56,413 --> 00:56:58,110
What does it mean here,
where we are?
952
00:56:58,284 --> 00:57:00,199
What are you talking about?
953
00:57:00,373 --> 00:57:01,592
This island that we’re on,
Mr. Roarke here didn’t tell us
954
00:57:01,766 --> 00:57:03,028
everything
that we need to know.
955
00:57:03,202 --> 00:57:04,769
Look, dinosaurs are dinosaurs.
956
00:57:04,943 --> 00:57:06,248
- What difference does it make?
- Okay, okay. Fine.
957
00:57:06,423 --> 00:57:07,728
Don’t tell us.
We could just leave you here.
958
00:57:07,902 --> 00:57:09,251
- It’s fine.
- Fine.
959
00:57:09,426 --> 00:57:11,776
So, this island was
a laboratory of sorts.
960
00:57:11,950 --> 00:57:14,692
They conducted
experimental work here.
961
00:57:14,866 --> 00:57:17,695
- What kind of experiments?
- Crossbreeding of species.
962
00:57:17,869 --> 00:57:20,219
The theme park owners
were just responding
963
00:57:20,393 --> 00:57:21,873
to what the audience wanted.
964
00:57:22,047 --> 00:57:23,527
They were tired of looking at
the same old thing.
965
00:57:23,701 --> 00:57:24,832
"Engineered entertainments,"
they called them.
966
00:57:25,006 --> 00:57:27,792
Genetically altered freaks?
967
00:57:27,966 --> 00:57:29,184
Yeah. And you don’t want
to do that
968
00:57:29,358 --> 00:57:30,838
in the middle of
a theme park, do you?
969
00:57:31,012 --> 00:57:32,927
Ideally, you don’t try
weird genetic shit at all.
970
00:57:33,101 --> 00:57:34,886
Well, they learned that
the hard way.
971
00:57:35,060 --> 00:57:36,583
Any that were malformed
972
00:57:36,757 --> 00:57:39,368
or just too damn hard
for anybody to look at,
973
00:57:39,543 --> 00:57:41,458
they left them here.
974
00:57:43,764 --> 00:57:44,939
Well, that’s inhuman.
975
00:57:45,113 --> 00:57:46,941
Why not just euthanize them?
976
00:57:47,115 --> 00:57:50,641
The average cost of a
created species is $72 million.
977
00:57:50,815 --> 00:57:52,033
What would you do?
978
00:57:52,207 --> 00:57:53,339
Kill it
and have to tell your bank
979
00:57:53,513 --> 00:57:54,775
or just carry it forward
under R and D?
980
00:57:54,949 --> 00:57:56,211
What would I do
with mutant dinosaurs
981
00:57:56,385 --> 00:57:57,909
from an accounting perspective?
982
00:57:58,083 --> 00:57:59,214
Is that really the question?
983
00:58:01,782 --> 00:58:03,567
Can we please just
hurry this along?
984
00:58:03,741 --> 00:58:05,612
Everybody, please stay cool.
985
00:58:05,786 --> 00:58:08,049
- Our situation hasn’t changed.
- Two of our friends just died.
986
00:58:08,223 --> 00:58:10,269
Clearly, the situation’s
changed quite a bit.
987
00:58:10,443 --> 00:58:11,662
Yes, and that’s horrible.
988
00:58:11,836 --> 00:58:13,446
But this is where
we are now, desperate,
989
00:58:13,620 --> 00:58:15,274
and that’s not
any different than before.
990
00:58:15,448 --> 00:58:16,754
We were all desperate
to begin with.
991
00:58:16,928 --> 00:58:18,843
Otherwise, we wouldn’t
have come. Right?
992
00:58:19,017 --> 00:58:20,758
You,
you specialize in a subject
nobody cares about anymore.
993
00:58:20,932 --> 00:58:22,411
You’re about to be
out of a job.
994
00:58:22,586 --> 00:58:24,065
You need this.
I want the money.
995
00:58:24,239 --> 00:58:25,414
You want the money.
996
00:58:25,589 --> 00:58:26,677
Your company wants
all the money.
997
00:58:26,851 --> 00:58:28,330
We still have that case.
998
00:58:28,505 --> 00:58:29,767
First sample’s in it.
Let’s get the other two.
999
00:58:29,941 --> 00:58:31,725
That’s a great idea.
1000
00:58:31,899 --> 00:58:34,206
We have no weapons, Z.
1001
00:58:34,380 --> 00:58:36,077
We never did.
I mean, not really.
1002
00:58:36,251 --> 00:58:38,427
We had a... a few toys that
would have made us feel better.
1003
00:58:38,602 --> 00:58:40,212
They could have worked or not.
1004
00:58:40,386 --> 00:58:41,561
We are where
we’re supposed to be.
1005
00:58:41,735 --> 00:58:43,128
We know what
we’re supposed to do.
1006
00:58:43,302 --> 00:58:44,695
Let’s just get what we need
and get out.
1007
00:58:44,869 --> 00:58:47,088
Those kids, the people
who went into the ocean,
1008
00:58:47,262 --> 00:58:48,568
they could still be alive.
1009
00:58:48,742 --> 00:58:49,830
I say we find them first
and then we get out.
1010
00:58:50,004 --> 00:58:51,440
Uh, get out how?
1011
00:58:51,615 --> 00:58:53,355
Does anyone want to hear
the backup plan?
1012
00:58:53,530 --> 00:58:55,009
She has a backup plan?
1013
00:58:55,183 --> 00:58:57,621
She doesn’t get out of bed
without a backup plan.
1014
00:59:01,189 --> 00:59:02,887
I hired an exfil team
1015
00:59:03,061 --> 00:59:05,193
to monitor
our boat’s radio frequency.
1016
00:59:05,367 --> 00:59:07,761
So if we go silent
for 24 hours,
1017
00:59:07,935 --> 00:59:11,460
they’ll do a flyby at exactly
sunset on the second night.
1018
00:59:11,635 --> 00:59:12,810
But that’s tomorrow.
1019
00:59:12,984 --> 00:59:14,812
Your plans showed
a village complex
1020
00:59:14,986 --> 00:59:16,422
on the southwest ridge
with a helipad.
1021
00:59:16,596 --> 00:59:18,119
They’ll hover
for exactly two minutes.
1022
00:59:18,293 --> 00:59:20,339
If no one shows, they’ll leave.
But if they see us...
1023
00:59:20,513 --> 00:59:22,863
Why only two minutes?
Why don’t they just land?
1024
00:59:23,037 --> 00:59:24,256
’Cause pilots want to
live, too.
1025
00:59:24,430 --> 00:59:26,084
Oh, great.
1026
00:59:26,258 --> 00:59:28,782
Got to find high ground
before the sun goes down.
1027
00:59:35,702 --> 00:59:37,051
We have to go now.
1028
00:59:37,225 --> 00:59:39,358
Drop anything
you can’t carry all day.
1029
00:59:40,838 --> 00:59:42,666
What do we do now?
1030
00:59:42,840 --> 00:59:44,668
Just try not to die.
1031
01:00:05,819 --> 01:00:07,168
Warm.
1032
01:00:07,342 --> 01:00:09,127
There’s geothermal power.
1033
01:00:10,389 --> 01:00:12,434
Must come through these pipes
from hot springs.
1034
01:00:14,567 --> 01:00:16,700
It must lead to the village.
1035
01:00:18,179 --> 01:00:20,225
Maybe there’s a radio?
1036
01:00:20,399 --> 01:00:22,183
Great. Yeah.
1037
01:00:22,357 --> 01:00:24,490
We use that to get the guy
who tried to kill me.
1038
01:00:24,664 --> 01:00:26,797
Or, you know, to get rescued?
1039
01:00:26,971 --> 01:00:28,189
Yeah.
1040
01:00:28,363 --> 01:00:30,191
Then we’ll get
the son of a bitch.
1041
01:00:30,365 --> 01:00:31,802
Right.
1042
01:00:31,976 --> 01:00:33,804
Okay, we follow the pipes
to the village.
1043
01:00:33,978 --> 01:00:36,067
Unless somebody’s got
another idea.
1044
01:00:37,242 --> 01:00:38,635
I have some weed.
1045
01:00:41,289 --> 01:00:42,813
Might be a little damp,
1046
01:00:42,987 --> 01:00:45,467
but, uh, I feel like
we could just chill here, no?
1047
01:00:45,642 --> 01:00:47,644
You don’t smoke-- Do you smoke?
1048
01:00:49,820 --> 01:00:51,038
No?
1049
01:00:55,869 --> 01:00:57,262
Okay.
1050
01:00:57,436 --> 01:00:58,959
Dad, he’s, uh...
1051
01:00:59,133 --> 01:01:00,744
he’s clearly messing with you.
1052
01:01:02,746 --> 01:01:04,356
Ah.
1053
01:01:06,706 --> 01:01:08,229
Yo, help me up?
1054
01:01:08,403 --> 01:01:09,883
Funny.
1055
01:01:11,145 --> 01:01:13,495
All right.
No one help me up. That’s fine.
1056
01:01:31,731 --> 01:01:34,386
Maybe that family will
know to head for the village.
1057
01:01:34,560 --> 01:01:35,779
God, I hope so.
1058
01:01:40,305 --> 01:01:41,959
How far to the next sample?
1059
01:01:42,133 --> 01:01:43,569
Well, according
to the satellite imagery,
1060
01:01:43,743 --> 01:01:47,007
the Titanosaur herd stays
in the central valley.
1061
01:01:47,181 --> 01:01:49,183
We should reach them by dawn.
1062
01:01:53,231 --> 01:01:54,406
Be careful where you step.
1063
01:01:54,580 --> 01:01:56,582
Something just moved
past my leg.
1064
01:01:58,671 --> 01:01:59,977
Hey, you want to tell me
1065
01:02:00,151 --> 01:02:01,892
how the, uh, girl
fell over the rail?
1066
01:02:02,066 --> 01:02:03,589
The thing hit the boat.
You were there.
1067
01:02:03,763 --> 01:02:06,766
Oh. Uh, so were you,
on the bridge, next to her.
1068
01:02:06,940 --> 01:02:09,203
So there was nothing
you could do?
1069
01:02:09,377 --> 01:02:11,379
What are you implying?
1070
01:02:14,382 --> 01:02:16,210
This isn’t
your first expedition, huh?
1071
01:02:16,384 --> 01:02:18,865
No, I’ve been on digs
since I was 12.
1072
01:02:19,039 --> 01:02:21,955
I studied under Alan Grant
as a postdoc.
1073
01:02:22,129 --> 01:02:24,828
I suppose you’re in this kind
of situation all the time?
1074
01:02:25,002 --> 01:02:26,830
Used to be.
1075
01:02:27,004 --> 01:02:29,397
I hate the jungle.
I try to avoid it now.
1076
01:02:29,571 --> 01:02:31,008
Why is that?
1077
01:02:31,182 --> 01:02:32,531
Mm, you can’t see
three feet in front of you,
1078
01:02:32,705 --> 01:02:34,576
and you always know
you’re being stalked.
1079
01:02:34,751 --> 01:02:37,449
And the only place to hide
is underwater.
1080
01:02:39,277 --> 01:02:41,235
I refuse to die in the jungle.
1081
01:02:42,541 --> 01:02:44,195
My dream is
I die in a shallow sea
1082
01:02:44,369 --> 01:02:46,371
and I’m buried quickly by silt.
1083
01:02:47,764 --> 01:02:49,287
That’s beautiful.
1084
01:02:49,461 --> 01:02:51,506
It’s the best chance
of being fossilized that way.
1085
01:02:53,770 --> 01:02:55,206
You’re a weirdo.
1086
01:02:56,207 --> 01:02:57,643
Thank you.
1087
01:03:00,515 --> 01:03:02,126
You got to drop this.
1088
01:03:02,300 --> 01:03:04,911
She screamed, I turned around,
and then she was gone.
1089
01:03:05,085 --> 01:03:06,652
Okay. All right.
1090
01:03:06,826 --> 01:03:08,262
If I find out otherwise,
though, we’ll leave you here
1091
01:03:08,436 --> 01:03:10,134
and you can rejoin
the food chain.
1092
01:03:10,308 --> 01:03:12,440
I’m too smart to die.
1093
01:03:12,614 --> 01:03:14,094
You know, intelligence is
massively overrated
1094
01:03:14,268 --> 01:03:15,226
as an adaptive trait.
1095
01:03:15,400 --> 01:03:16,967
- Oh, yeah?
- Seriously.
1096
01:03:17,141 --> 01:03:18,098
Enlighten us.
1097
01:03:18,272 --> 01:03:20,709
pretty dumb, right?
1098
01:03:20,884 --> 01:03:23,712
And yet they survived
for 167 million years.
1099
01:03:23,887 --> 01:03:27,586
And we Homo sapiens,
geniuses by comparison,
1100
01:03:27,760 --> 01:03:31,111
only have about
200,000 years so far.
1101
01:03:31,285 --> 01:03:32,765
But with
our huge cranial cavities,
1102
01:03:32,939 --> 01:03:34,723
we’re so smart,
1103
01:03:34,898 --> 01:03:37,814
we already have the capacity
to annihilate ourselves.
1104
01:03:39,641 --> 01:03:41,643
I doubt we make it
to even one million.
1105
01:03:41,818 --> 01:03:42,862
Hold on.
1106
01:03:43,036 --> 01:03:44,385
Don’t we rule the Earth?
1107
01:03:44,559 --> 01:03:46,126
We got to be doing
something right.
1108
01:03:46,300 --> 01:03:47,432
We don’t rule the Earth.
1109
01:03:47,606 --> 01:03:49,869
We just think we do.
1110
01:03:51,001 --> 01:03:52,785
I mean, sure,
we’re changing the environment,
1111
01:03:52,959 --> 01:03:55,875
but that makes us the ones to
worry about, not the planet.
1112
01:03:56,049 --> 01:03:58,399
When the Earth gets tired
of us, believe me,
1113
01:03:58,573 --> 01:04:02,099
it will shake us off
like a summer cold.
1114
01:04:05,189 --> 01:04:07,582
Of all species
that have existed on Earth,
1115
01:04:07,756 --> 01:04:10,759
99.9% of them are now extinct.
1116
01:04:13,675 --> 01:04:15,982
Survival is a long shot.
1117
01:04:20,378 --> 01:04:21,379
Whoa.
1118
01:04:24,817 --> 01:04:26,688
You hear that?
1119
01:04:26,863 --> 01:04:28,516
Every day could be your last.
1120
01:04:36,263 --> 01:04:39,136
All right, everyone,
find a stick.
1121
01:04:39,310 --> 01:04:41,181
You’ll need it
to clear your way.
1122
01:04:56,414 --> 01:04:58,285
Bella?
1123
01:04:58,459 --> 01:04:59,634
It’s okay.
1124
01:04:59,808 --> 01:05:01,636
It’s little.
1125
01:05:02,637 --> 01:05:04,161
And see?
And it’s a plant-eater.
1126
01:05:04,335 --> 01:05:05,336
It’s okay.
1127
01:05:05,510 --> 01:05:07,381
No. No. Go.
1128
01:05:07,555 --> 01:05:10,036
Go. Shoo.
1129
01:05:13,083 --> 01:05:14,432
Hey, Xavier.
1130
01:05:14,606 --> 01:05:15,781
Yeah.
1131
01:05:15,955 --> 01:05:17,652
You jumped in after her.
1132
01:05:17,826 --> 01:05:19,132
Yeah.
1133
01:05:19,306 --> 01:05:20,786
Respect for that.
1134
01:05:22,440 --> 01:05:24,050
Whatever, guapo.
1135
01:05:30,404 --> 01:05:31,623
Hard to like, honey.
1136
01:05:31,797 --> 01:05:33,930
Yeah. Took me a minute, too.
1137
01:05:35,888 --> 01:05:37,324
Let’s do this.
1138
01:05:50,163 --> 01:05:51,338
Let’s do this...
1139
01:05:51,512 --> 01:05:53,123
but, like,
going that way, though.
1140
01:06:00,957 --> 01:06:02,654
What are the last two species?
1141
01:06:02,828 --> 01:06:05,004
Uh, Titanosaur
and Quetzalcoatlus,
1142
01:06:05,178 --> 01:06:06,963
an 11-ton sauropod
1143
01:06:07,137 --> 01:06:09,574
and a pterosaur the size of a
school bus with 30-foot wings.
1144
01:06:09,748 --> 01:06:11,706
One of those little
buses like for field trips
1145
01:06:11,880 --> 01:06:12,838
or the full thing?
1146
01:06:13,012 --> 01:06:14,492
Does it matter?
1147
01:06:14,666 --> 01:06:16,233
Just asking.
1148
01:07:33,310 --> 01:07:34,963
It’s okay.
1149
01:07:36,704 --> 01:07:39,098
You get some more sleep
while I take it for a while.
1150
01:07:39,272 --> 01:07:40,839
Oh, no. I’m okay.
1151
01:07:41,013 --> 01:07:43,407
I know you’re okay,
but it’s my watch.
1152
01:07:45,626 --> 01:07:46,627
You sure?
1153
01:07:46,801 --> 01:07:48,281
Yeah.
1154
01:07:48,455 --> 01:07:50,718
Thanks.
1155
01:07:51,893 --> 01:07:54,983
Uh, the pipes, they just go
right up that way.
1156
01:07:55,158 --> 01:07:57,334
Hopefully towards the village.
All right?
1157
01:08:04,210 --> 01:08:06,908
You know,
I was wrong about you.
1158
01:08:08,084 --> 01:08:10,521
No, you were right.
I’m lazy as hell.
1159
01:08:12,871 --> 01:08:15,091
She might be alive
because of what you did.
1160
01:08:21,619 --> 01:08:25,405
I don’t even kn-know why she
wants to be with me.
1161
01:08:27,015 --> 01:08:29,757
Well, she... she sees
who you are.
1162
01:08:31,759 --> 01:08:33,544
Thank God she doesn’t.
1163
01:08:35,633 --> 01:08:38,026
Hey. Hey!
1164
01:08:38,201 --> 01:08:40,638
Other people may talk shit
about us,
1165
01:08:40,812 --> 01:08:43,162
but we don’t have to do
the job for them.
1166
01:08:44,294 --> 01:08:46,209
Otherwise, it becomes true.
1167
01:08:53,955 --> 01:08:55,957
Well, I got to take a piss.
1168
01:09:57,976 --> 01:09:59,978
Come on.
1169
01:10:00,152 --> 01:10:02,023
Come.
1170
01:10:02,198 --> 01:10:03,895
It’s okay.
1171
01:10:04,069 --> 01:10:05,549
Come on.
1172
01:11:52,046 --> 01:11:54,788
- How much further?
- Not far.
1173
01:11:54,962 --> 01:11:57,443
The Titanosaur herd should be
right across this valley.
1174
01:11:57,617 --> 01:11:59,227
But they’re herbivores, right?
1175
01:11:59,402 --> 01:12:00,403
Yeah.
1176
01:12:00,577 --> 01:12:01,969
That’s good.
1177
01:12:02,143 --> 01:12:04,015
But the things
that hunt them aren’t.
1178
01:12:04,189 --> 01:12:05,103
Oh, great.
1179
01:12:06,844 --> 01:12:08,498
Quiet.
1180
01:13:09,994 --> 01:13:11,474
Hmm.
1181
01:13:12,866 --> 01:13:14,738
You want one? Mm.
1182
01:13:29,840 --> 01:13:31,929
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1183
01:13:32,103 --> 01:13:34,366
Oh.
1184
01:13:44,681 --> 01:13:46,378
Whoa, whoa, whoa.
1185
01:14:12,273 --> 01:14:14,362
You’re a secret
adrenaline junkie, Henry.
1186
01:14:17,583 --> 01:14:19,585
This is our chance.
They’re distracted.
1187
01:14:19,759 --> 01:14:20,891
Distracted by what?
1188
01:14:25,156 --> 01:14:27,245
Oh.
1189
01:14:29,943 --> 01:14:31,684
- Oh, my God.
- Okay.
1190
01:14:53,967 --> 01:14:56,100
You don’t see that every day.
1191
01:14:56,274 --> 01:14:57,884
Or ever.
1192
01:16:31,978 --> 01:16:33,371
Whoo!
1193
01:17:34,432 --> 01:17:35,868
One to go.
1194
01:17:38,175 --> 01:17:40,046
Looks like we’re climbing.
1195
01:17:40,220 --> 01:17:42,222
Hope you’re good
with heights, Doc.
1196
01:17:51,188 --> 01:17:52,450
The guys on the boat said
1197
01:17:52,624 --> 01:17:53,973
there was power at the village.
1198
01:17:54,147 --> 01:17:55,671
We just have to trust
that they were right.
1199
01:17:55,845 --> 01:17:57,063
Hey, how much further
you think it is?
1200
01:17:57,237 --> 01:17:59,152
A mile, maybe two.
1201
01:18:02,503 --> 01:18:03,809
Is your leg okay?
1202
01:18:03,983 --> 01:18:05,942
Yeah, it just hurts a little.
I’m fine.
1203
01:18:06,116 --> 01:18:07,334
It’s okay.
1204
01:18:09,510 --> 01:18:11,425
And, uh...
1205
01:18:11,599 --> 01:18:15,691
are we okay with... that?
1206
01:18:20,043 --> 01:18:21,653
It’s helping her.
1207
01:18:22,698 --> 01:18:24,700
It’s okay. I got an eye on it.
1208
01:18:32,229 --> 01:18:33,621
Mom’s never gonna trust you
with us again.
1209
01:18:33,796 --> 01:18:35,188
Oh, God, no.
1210
01:18:35,362 --> 01:18:37,190
Hey, guys.
1211
01:18:38,496 --> 01:18:39,758
I’m naming her Dolores.
1212
01:18:39,932 --> 01:18:42,239
Iz, you’re alive?
1213
01:18:42,413 --> 01:18:43,806
You talk?
1214
01:18:43,980 --> 01:18:46,591
I’m taking her home with me.
1215
01:18:46,765 --> 01:18:48,811
That may or may not be
a terrible idea.
1216
01:18:48,985 --> 01:18:50,421
Dolores?
1217
01:18:51,944 --> 01:18:52,989
Hey, you good?
1218
01:18:53,163 --> 01:18:54,686
Yeah, it’s, uh...
1219
01:18:54,860 --> 01:18:56,514
it’s just kind of nice,
you and your dad.
1220
01:18:56,688 --> 01:18:58,168
I don’t know.
Maybe this whole thing will...
1221
01:18:58,342 --> 01:19:00,083
Xavier!
1222
01:19:00,257 --> 01:19:01,867
Bella, Bella! Bella, wait!
1223
01:19:30,156 --> 01:19:31,723
What’s the smell?
1224
01:19:36,293 --> 01:19:38,295
What’s wrong with her?
1225
01:19:44,823 --> 01:19:46,259
What is she scared of?
1226
01:19:49,393 --> 01:19:50,568
Help me up.
1227
01:19:58,184 --> 01:20:00,796
Uh, we’ll follow the river.
That way.
1228
01:20:00,970 --> 01:20:02,798
I see a boat.
1229
01:20:04,190 --> 01:20:05,452
You can’t walk.
1230
01:20:05,626 --> 01:20:08,064
Xavier can help you
while I go get it.
1231
01:20:08,238 --> 01:20:09,152
All right.
1232
01:20:09,326 --> 01:20:10,762
Be careful.
1233
01:20:16,768 --> 01:20:18,770
Can I get some more licorice?
1234
01:20:38,137 --> 01:20:40,226
Oh, my God.
1235
01:21:03,423 --> 01:21:06,383
Teresa. Teresa!
1236
01:21:06,557 --> 01:21:07,514
Hurry.
1237
01:21:07,688 --> 01:21:09,777
Just go. Come on.
1238
01:22:12,231 --> 01:22:13,667
Come on. Come on.
1239
01:22:13,841 --> 01:22:15,713
- Don’t wake it up.
- Come on. Come on.
1240
01:22:19,673 --> 01:22:20,805
Move! Come back.
1241
01:22:25,897 --> 01:22:27,116
Okay.
1242
01:22:33,513 --> 01:22:35,385
No.
1243
01:22:35,559 --> 01:22:37,082
Shit.
1244
01:22:49,921 --> 01:22:51,879
Dolores.
1245
01:22:53,707 --> 01:22:55,709
You have to go. It’s not safe.
1246
01:23:08,331 --> 01:23:10,376
Please. Go, go, go, go, go.
1247
01:23:10,550 --> 01:23:11,812
Shoo, shoo.
1248
01:23:19,211 --> 01:23:20,386
Come on. Come on.
1249
01:23:31,832 --> 01:23:34,400
- Don’t. Don’t. Don’t.
- No, don’t. Don’t. Don’t.
1250
01:23:46,499 --> 01:23:48,023
Come on, honey. Come on.
- Teresa.
1251
01:23:48,197 --> 01:23:50,286
Come on.
1252
01:23:50,460 --> 01:23:52,810
Come on, baby. Come on.
1253
01:24:07,129 --> 01:24:08,782
Come on. Come on.
1254
01:24:13,613 --> 01:24:15,528
Okay.
1255
01:24:20,011 --> 01:24:21,317
Bella.
1256
01:24:21,491 --> 01:24:23,232
Come on, honey. Come on.
1257
01:24:29,890 --> 01:24:32,328
Help her. Help her.
1258
01:24:32,502 --> 01:24:33,938
Let’s go, let’s go. Come on.
1259
01:24:34,112 --> 01:24:35,809
Grab the paddle. Quietly.
1260
01:24:38,334 --> 01:24:40,945
Go! Go! Go!
1261
01:24:41,119 --> 01:24:42,207
- Paddle!
- Come on!
1262
01:24:42,381 --> 01:24:44,862
- Paddle. Come on.
- Paddle!
1263
01:24:47,256 --> 01:24:49,736
Dad, it’s...
1264
01:24:49,910 --> 01:24:53,088
Paddle! Paddle! Paddle!
1265
01:24:54,393 --> 01:24:55,568
Paddle!
1266
01:24:55,742 --> 01:24:57,570
- Go, go!
- Go!
1267
01:24:57,744 --> 01:24:59,181
- Come on, come on, come on,
come on, come on!
- Paddle!
1268
01:24:59,355 --> 01:25:01,270
- Hurry! Paddle!
- Come on, come on! Go, go, go!
1269
01:25:01,444 --> 01:25:03,794
Dig, dig!
1270
01:25:03,968 --> 01:25:06,144
Dig! Dig! Come on!
1271
01:25:08,973 --> 01:25:10,931
Come on,
come on, come on!
1272
01:25:14,413 --> 01:25:15,849
As hard as you can! Dig!
1273
01:25:16,023 --> 01:25:17,764
Dig!
1274
01:25:26,295 --> 01:25:27,774
- Come on! Paddle!
- Go!
1275
01:25:27,948 --> 01:25:29,863
Paddle! Paddle!
1276
01:25:45,749 --> 01:25:48,012
Isabella! Swim! Go! Go!
1277
01:25:48,186 --> 01:25:49,970
Bella!
1278
01:25:52,843 --> 01:25:54,671
Isabella!
1279
01:26:23,178 --> 01:26:24,788
Bella!
1280
01:26:24,962 --> 01:26:26,355
- Dad!
- Keep going.
1281
01:26:30,097 --> 01:26:31,577
Come on. Hey.
1282
01:26:35,755 --> 01:26:37,757
Bella!
1283
01:26:37,931 --> 01:26:39,716
- Bella!
- Bella!
1284
01:26:41,457 --> 01:26:43,415
Dad!
1285
01:26:43,589 --> 01:26:46,201
Dad! Dad!
1286
01:26:46,375 --> 01:26:48,246
Bella! Bella!
1287
01:26:48,420 --> 01:26:49,813
Dad!
1288
01:26:49,987 --> 01:26:51,989
Where are you?! Help!
1289
01:26:58,430 --> 01:26:59,910
Dad!
1290
01:27:01,216 --> 01:27:04,219
- Dad! Dad!
- No. Isabella!
1291
01:27:09,702 --> 01:27:11,226
No! Bella!
1292
01:27:29,113 --> 01:27:30,984
Isabella, no!
1293
01:27:31,158 --> 01:27:33,509
No. No. No.
1294
01:27:44,476 --> 01:27:46,609
Bella. Bella, come on!
Come on! Swim!
1295
01:27:46,783 --> 01:27:48,088
Come on!
1296
01:27:53,616 --> 01:27:54,921
Dad!
1297
01:27:55,095 --> 01:27:56,880
Oh, God. Dad!
1298
01:27:57,054 --> 01:27:58,098
- Bella, swim!
- Come on, Bella!
1299
01:28:00,057 --> 01:28:02,320
- Bella, it’s coming!
- Come on! I got you!
1300
01:28:19,859 --> 01:28:21,296
You okay?
1301
01:28:26,431 --> 01:28:29,173
You okay? You okay?
1302
01:29:05,035 --> 01:29:06,471
Okay.
1303
01:29:07,603 --> 01:29:09,431
It’s a vertical slab.
1304
01:29:10,693 --> 01:29:12,521
Uh...
1305
01:29:12,695 --> 01:29:15,175
Looks like some overhang.
1306
01:29:16,655 --> 01:29:21,268
It’s probably a 5.13, 5.15.
1307
01:29:21,443 --> 01:29:23,445
Well, at least
we’re going down.
1308
01:29:24,576 --> 01:29:27,710
I saw the pterosaur circling
a carved structure
1309
01:29:27,884 --> 01:29:30,365
cut into a natural ledge.
1310
01:29:30,539 --> 01:29:33,193
They were crevice nesters,
so it’s an ideal spot.
1311
01:29:36,066 --> 01:29:38,503
Do we have to get a sample
from an egg?
1312
01:29:38,677 --> 01:29:40,331
I suppose we could try
and get it from the parent,
1313
01:29:40,505 --> 01:29:43,029
but they’re a flying carnivore
the size of an F-16.
1314
01:29:43,203 --> 01:29:44,944
Hmm. Okay.
1315
01:29:45,118 --> 01:29:46,511
Clip him in.
1316
01:29:54,693 --> 01:29:56,391
Okay.
1317
01:29:57,957 --> 01:29:59,916
Alright, here we go.
1318
01:30:02,745 --> 01:30:04,529
See you at the bottom.
1319
01:30:08,577 --> 01:30:10,274
- You good?
- Good? Yeah, good.
1320
01:30:10,448 --> 01:30:12,145
Yeah. Yeah, yeah.
1321
01:30:12,319 --> 01:30:14,017
Ah.
1322
01:30:14,191 --> 01:30:16,976
I mean, I have a 20-foot
climbing wall in my gym, so...
1323
01:30:17,150 --> 01:30:18,325
Oh. There you go.
1324
01:30:18,500 --> 01:30:19,588
It’s exactly
like climbing that.
1325
01:30:19,762 --> 01:30:22,155
- Yeah.
- Yeah, but 25 times in a row,
1326
01:30:22,329 --> 01:30:27,987
and you’re 500 feet up,
so if you fall, you die.
1327
01:30:28,161 --> 01:30:30,033
Okay, well, that’s unhelpful.
1328
01:30:30,207 --> 01:30:32,775
Don’t worry. I got you.
1329
01:31:04,241 --> 01:31:06,069
Oh, God.
1330
01:31:13,032 --> 01:31:14,294
It’s fun, right?
1331
01:31:33,052 --> 01:31:34,489
Krebs.
1332
01:31:35,881 --> 01:31:36,926
Check this out.
1333
01:31:38,754 --> 01:31:40,625
Rope, rope!
1334
01:31:45,543 --> 01:31:46,762
You’re doing great.
1335
01:31:48,024 --> 01:31:49,460
We got another 40 feet to go.
1336
01:31:53,420 --> 01:31:55,248
Time to move.
1337
01:31:57,250 --> 01:31:58,600
Okay.
1338
01:32:08,566 --> 01:32:10,916
See? Just like the gym.
1339
01:32:24,103 --> 01:32:25,931
C’est miraculeux.
1340
01:32:27,237 --> 01:32:29,544
Can you move the pitons?
1341
01:32:29,718 --> 01:32:32,155
I think we’re gonna need
a couple minutes here.
1342
01:32:32,329 --> 01:32:33,722
LeCLERC:
Okay, d’accord.
1343
01:32:37,334 --> 01:32:39,249
What is this place? Huh?
1344
01:32:39,423 --> 01:32:41,425
Some kind of ancient temple?
1345
01:32:47,387 --> 01:32:48,998
It won’t hurt the embryo.
1346
01:32:49,172 --> 01:32:53,263
Um, maybe we should, uh,
make this quick, huh?
1347
01:32:56,048 --> 01:32:57,920
Not without breaking
the egg sac.
1348
01:33:01,010 --> 01:33:02,968
You’re a very impressive
nerd, Henry.
1349
01:33:08,452 --> 01:33:10,019
What would the alternative be?
1350
01:33:10,193 --> 01:33:11,586
To what?
1351
01:33:11,760 --> 01:33:14,153
To handing the samples
over to ParkerGenix.
1352
01:33:17,679 --> 01:33:19,681
We open-source it.
1353
01:33:19,855 --> 01:33:21,508
We give it to the whole world.
1354
01:33:23,075 --> 01:33:24,729
A bunch of people create
the medicine,
1355
01:33:24,903 --> 01:33:27,253
nobody owns the patent,
everyone has access,
1356
01:33:27,427 --> 01:33:30,213
and tens of millions of lives
are saved.
1357
01:33:30,387 --> 01:33:32,868
It’s all of us, not some of us.
1358
01:33:36,306 --> 01:33:38,134
I don’t make any money
in that scenario.
1359
01:33:38,308 --> 01:33:40,223
Oh, no, you’re broke as hell.
1360
01:33:40,397 --> 01:33:43,008
Yeah, I don’t love that part.
1361
01:34:12,603 --> 01:34:14,213
I’ve got it.
1362
01:34:14,387 --> 01:34:15,737
LeCLERC [in distance]:
Hé, Zora! Attention!
1363
01:34:18,827 --> 01:34:20,176
Uh-oh.
1364
01:34:25,877 --> 01:34:27,444
Hey!
1365
01:34:32,057 --> 01:34:33,145
Hey!
1366
01:34:35,713 --> 01:34:37,715
Shit.
1367
01:34:39,804 --> 01:34:40,892
The sample!
1368
01:34:47,246 --> 01:34:48,813
Hey!
1369
01:35:00,695 --> 01:35:02,435
Oh!
1370
01:35:02,609 --> 01:35:04,524
Kincaid! Pull me up!
1371
01:35:04,699 --> 01:35:06,613
- Kincaid! Help!
- LeClerc?!
1372
01:35:08,311 --> 01:35:09,442
Hey!
1373
01:35:09,616 --> 01:35:11,706
Kincaid! Au secours!
1374
01:35:11,880 --> 01:35:14,273
Krebs, pull! Pull!
1375
01:35:14,447 --> 01:35:16,536
Pull me up! Pull me up!
1376
01:35:17,581 --> 01:35:19,496
Pull me up! Pull me up!
1377
01:35:23,848 --> 01:35:24,893
You okay?
1378
01:35:25,067 --> 01:35:26,416
Yeah. You?
1379
01:35:27,765 --> 01:35:28,853
Oh, shi--
1380
01:35:30,550 --> 01:35:31,551
Oh! Quick!
1381
01:35:49,221 --> 01:35:50,266
Henry!
1382
01:35:58,927 --> 01:36:01,277
Pull! Up!
1383
01:36:01,451 --> 01:36:02,669
Pull me up!
1384
01:36:07,413 --> 01:36:08,414
Kincaid!
1385
01:36:08,588 --> 01:36:09,938
Henry!
1386
01:36:10,112 --> 01:36:11,200
Henry, stop!
1387
01:36:11,374 --> 01:36:13,115
I nearly got it!
1388
01:36:13,289 --> 01:36:15,204
Henry, it’s gonna snap! Stop!
1389
01:36:16,640 --> 01:36:18,685
Hold on! Pull!
1390
01:36:18,860 --> 01:36:20,862
Pull!
1391
01:36:21,036 --> 01:36:22,211
Pull!
1392
01:36:23,821 --> 01:36:25,562
Oh, shit!
1393
01:36:26,606 --> 01:36:28,870
Oh, shit! LeClerc!
1394
01:36:45,843 --> 01:36:47,323
Come on! Here!
1395
01:37:01,685 --> 01:37:04,209
Stop. Henry! It’s gonna split!
1396
01:37:05,558 --> 01:37:07,256
I’ve got it!
1397
01:37:12,391 --> 01:37:13,610
Oh, no.
1398
01:37:13,784 --> 01:37:16,221
Henry! Henry!
1399
01:37:17,266 --> 01:37:18,528
No!
1400
01:37:49,864 --> 01:37:50,908
Doc!
1401
01:37:51,082 --> 01:37:52,301
You okay?
1402
01:38:11,189 --> 01:38:12,843
Let’s go home.
1403
01:39:22,739 --> 01:39:24,393
Isabella.
1404
01:39:24,567 --> 01:39:25,655
Honey.
1405
01:39:25,829 --> 01:39:27,265
Let’s go.
1406
01:39:28,527 --> 01:39:30,007
We’re almost there.
1407
01:39:58,079 --> 01:39:59,689
I see the helipad.
1408
01:39:59,863 --> 01:40:01,865
It’s in the middle
of a reservoir.
1409
01:40:03,693 --> 01:40:05,782
No sign of the kids, though.
1410
01:40:05,956 --> 01:40:08,480
Will they even be able
to find this place?
1411
01:40:08,654 --> 01:40:09,786
Hey.
1412
01:40:10,874 --> 01:40:13,181
Hey, there’s footprints here.
1413
01:40:13,355 --> 01:40:14,921
Hello?!
1414
01:40:15,096 --> 01:40:17,098
Reuben! Teresa!
1415
01:40:17,272 --> 01:40:18,838
Zora, they could be anything.
They could be animals.
1416
01:40:19,013 --> 01:40:20,536
- It could be...
- In Nikes?
1417
01:40:20,710 --> 01:40:22,103
Listen, I appreciate
what you’re doing. I really do.
1418
01:40:22,277 --> 01:40:24,279
- But we are
in a crunch right now.
- Hello?!
1419
01:40:24,453 --> 01:40:25,758
- And we don’t even know
if they survived the rocks.
- Reuben!
1420
01:40:25,932 --> 01:40:26,846
- Okay?
- Teresa!
1421
01:40:27,021 --> 01:40:28,413
The helicopter’s coming.
1422
01:40:28,587 --> 01:40:30,198
Well, we’ll just have
the pilots do a low pass
1423
01:40:30,372 --> 01:40:31,460
over the whole island
while there’s still light.
1424
01:40:31,634 --> 01:40:33,114
That is an incredibly
dangerous idea.
1425
01:40:33,288 --> 01:40:34,811
Well, nobody asked you.
1426
01:40:35,768 --> 01:40:37,074
Hello?!
1427
01:40:37,248 --> 01:40:39,033
Isabella!
1428
01:40:39,207 --> 01:40:40,773
Hello?!
1429
01:40:41,774 --> 01:40:43,037
Hello?!
1430
01:40:44,038 --> 01:40:45,300
Hello?!
1431
01:40:46,605 --> 01:40:48,520
Anyone, please!
1432
01:40:50,566 --> 01:40:51,741
Hello?!
1433
01:40:55,832 --> 01:40:57,225
Hello?!
1434
01:40:57,399 --> 01:40:59,183
Is anyone here?!
1435
01:41:00,402 --> 01:41:01,925
Hey! Oh, my God.
1436
01:41:02,099 --> 01:41:03,448
- You made it! Oh, God.
- Oh, my God!
1437
01:41:03,622 --> 01:41:05,407
- Oh, my God.
- Hi.
1438
01:41:05,581 --> 01:41:06,886
- You okay?
Thank God you’re alive.
1439
01:41:07,061 --> 01:41:08,279
Where is he?
1440
01:41:08,453 --> 01:41:09,454
No, no, no.
Where is that son of a bitch?
1441
01:41:09,628 --> 01:41:10,977
- What? Who?
- That guy. The guy--
1442
01:41:11,152 --> 01:41:11,978
- He-he let me fall.
- Yeah, he tried to kill her.
1443
01:41:12,153 --> 01:41:14,111
Wait, wait. Who let you fall?
1444
01:41:16,940 --> 01:41:18,507
Hey, Krebs!
1445
01:41:20,987 --> 01:41:22,380
- I’m gonna kill him!
- Hey, hey, hey, hey, no.
1446
01:41:22,554 --> 01:41:23,468
He’s got a gun, Teresa. No.
1447
01:41:23,642 --> 01:41:25,035
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1448
01:41:25,209 --> 01:41:26,689
Hey, let’s just settle down,
everybody, okay?
1449
01:41:29,039 --> 01:41:30,127
You stopped me
calling for help!
1450
01:41:30,301 --> 01:41:32,216
You wanted me to die.
1451
01:41:32,390 --> 01:41:34,262
What are you talking about?
I tried to catch you.
1452
01:41:34,436 --> 01:41:36,264
No, no, no.
1453
01:41:36,438 --> 01:41:37,917
You looked right at me
and you let me fall!
1454
01:41:38,092 --> 01:41:39,702
She’s lying.
1455
01:41:41,617 --> 01:41:42,444
If she’s lying,
then why do you have a gun?
1456
01:41:42,618 --> 01:41:44,272
Because she’s hysterical.
1457
01:41:46,143 --> 01:41:47,797
No, I-I’m not hysterical.
I’m homicidal!
1458
01:41:47,971 --> 01:41:49,581
- Hey, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
- Hey, hey, hey.
1459
01:41:49,755 --> 01:41:51,105
- Don’t rush the guy with a gun.
- Enough.
1460
01:41:51,279 --> 01:41:52,410
Whoa. All right.
1461
01:41:52,584 --> 01:41:54,325
All right.
1462
01:41:54,499 --> 01:41:56,327
Let’s everybody just relax.
Why don’t I take that?
1463
01:41:57,807 --> 01:41:59,069
It looks heavy.
1464
01:42:03,682 --> 01:42:07,904
And... I’ll keep it safe
with me.
1465
01:42:10,515 --> 01:42:12,474
Now, we’re all just gonna relax
1466
01:42:12,648 --> 01:42:15,216
and wait here
for the helicopter to arrive.
1467
01:42:15,390 --> 01:42:16,913
There’s a helicopter coming?
1468
01:42:18,132 --> 01:42:19,698
Any minute. We just got
to make sure they see us.
1469
01:42:19,872 --> 01:42:21,744
Told you we’d made it.
1470
01:42:21,918 --> 01:42:23,746
Then we all get on
the helicopter and we forget
1471
01:42:23,920 --> 01:42:26,618
any ridiculous stories
about whatever she said.
1472
01:42:26,792 --> 01:42:29,795
I think we all need to...
- Stop talking! Stop talking.
1473
01:42:40,328 --> 01:42:41,981
It’s the generator.
1474
01:42:42,156 --> 01:42:44,158
They must be on a timer.
1475
01:42:48,945 --> 01:42:51,034
The generator sounds angry.
1476
01:42:51,208 --> 01:42:52,688
Maybe this place is deserted
1477
01:42:52,862 --> 01:42:54,211
in the daytime.
1478
01:42:54,385 --> 01:42:55,952
But not so deserted at night?
1479
01:42:59,477 --> 01:43:02,828
♪ When the night has come ♪
1480
01:43:03,002 --> 01:43:05,396
♪ And the land is dark ♪
1481
01:43:05,570 --> 01:43:09,139
♪ And the moon is the only ♪
1482
01:43:09,313 --> 01:43:12,925
♪ Light we’ll see ♪
1483
01:43:13,099 --> 01:43:14,492
- It’s okay, honey.
- ♪ No, I won’t ♪
1484
01:43:14,666 --> 01:43:15,841
It’s okay.
1485
01:43:16,015 --> 01:43:17,147
♪ Be afraid ♪
1486
01:43:17,321 --> 01:43:21,630
♪ Oh, I won’t be afraid ♪
1487
01:43:21,804 --> 01:43:23,458
♪ Just as long ♪
1488
01:43:23,632 --> 01:43:25,677
♪ As you stand ♪
1489
01:43:25,851 --> 01:43:27,418
♪ Stand by me... ♪
1490
01:43:29,159 --> 01:43:30,204
Whoa!
1491
01:43:31,901 --> 01:43:32,815
Oh, not that thing.
1492
01:43:39,343 --> 01:43:40,910
Run!
1493
01:43:42,825 --> 01:43:44,218
Split up!
1494
01:43:46,220 --> 01:43:48,004
Go. Go, go.
1495
01:43:53,009 --> 01:43:55,185
Reuben! Reuben!
1496
01:44:01,322 --> 01:44:03,062
Teresa, get the rack!
1497
01:44:08,981 --> 01:44:10,722
What are they?
1498
01:44:10,896 --> 01:44:13,072
I don’t know,
but they’re mutant as shit!
1499
01:44:13,247 --> 01:44:14,683
Come on, get to the back!
1500
01:44:52,677 --> 01:44:54,723
The hell is this place?
1501
01:44:54,897 --> 01:44:55,941
It’s a lab.
1502
01:44:56,115 --> 01:44:58,944
Crossbreeding, mutations.
1503
01:44:59,118 --> 01:45:00,729
It’s where it all happened.
1504
01:45:19,400 --> 01:45:21,271
You’re missing it!
Give me the gun!
1505
01:45:21,445 --> 01:45:22,446
Get off me!
1506
01:45:38,114 --> 01:45:40,595
- Dolores.
- Bella.
1507
01:45:44,381 --> 01:45:45,382
You found us.
1508
01:45:45,556 --> 01:45:47,384
Bella.
1509
01:45:50,866 --> 01:45:53,434
Yummy candy.
I’m gonna eat you all up.
1510
01:45:56,175 --> 01:45:58,874
It’s okay.
1511
01:45:59,048 --> 01:46:00,963
Bella!
1512
01:46:06,055 --> 01:46:07,186
Bella!
1513
01:46:12,627 --> 01:46:15,412
Yummy candy.
I’m gonna eat you all up.
1514
01:46:18,328 --> 01:46:20,286
Yummy candy.
1515
01:46:24,160 --> 01:46:26,162
I’m gonna eat you all up.
1516
01:47:07,333 --> 01:47:08,596
Come on.
1517
01:47:08,770 --> 01:47:09,597
Come on, come on.
1518
01:48:03,694 --> 01:48:05,914
That way. Go, go, go.
Give me that.
1519
01:48:10,005 --> 01:48:11,746
Hey. There’s a tunnel system.
1520
01:48:11,920 --> 01:48:14,183
It goes under the whole island.
1521
01:48:27,849 --> 01:48:29,981
The tunnel leads to the ocean.
There’s a boat.
1522
01:48:35,639 --> 01:48:36,945
It’s the helicopter.
1523
01:48:38,903 --> 01:48:41,210
I’ll get the kids.
You get the pilot’s attention.
1524
01:48:42,298 --> 01:48:43,429
Don’t let them leave, Doc.
1525
01:48:43,604 --> 01:48:45,214
Don’t let them leave!
1526
01:49:11,980 --> 01:49:13,764
I can’t see anyone.
1527
01:49:13,938 --> 01:49:15,766
Okay.
We circle for two minutes,
1528
01:49:15,940 --> 01:49:17,376
then get the hell out.
1529
01:49:52,281 --> 01:49:53,587
Caution. Pedestrian ahead.
1530
01:50:01,725 --> 01:50:03,074
Shit.
1531
01:50:11,343 --> 01:50:12,431
Down the tunnel. Quick.
1532
01:50:12,606 --> 01:50:14,042
Okay, go, go, go, go, go.
1533
01:50:14,216 --> 01:50:15,521
That way, go.
1534
01:50:15,696 --> 01:50:17,306
It’s okay. It’s okay, Bella.
1535
01:50:28,578 --> 01:50:29,797
Come on, come on, come on.
1536
01:50:29,971 --> 01:50:31,059
You okay?
1537
01:50:31,233 --> 01:50:32,321
Which way do we go?
1538
01:50:32,495 --> 01:50:33,888
To the left. Hurry!
1539
01:50:34,062 --> 01:50:35,411
- Come on. Go, go, go.
- I’m scared.
1540
01:50:51,035 --> 01:50:53,559
Okay, I’m gonna call it.
1541
01:50:53,734 --> 01:50:55,561
Let’s head home.
1542
01:51:07,878 --> 01:51:11,142
Hey! Stop! Hey!
1543
01:51:11,316 --> 01:51:12,666
Down here!
1544
01:51:12,840 --> 01:51:14,842
Come back!
1545
01:51:33,904 --> 01:51:34,949
Wait!
1546
01:51:35,123 --> 01:51:35,950
There.
1547
01:51:36,124 --> 01:51:37,342
Seven o’clock, low.
1548
01:51:37,516 --> 01:51:39,518
I see it! Combing left!
1549
01:51:47,091 --> 01:51:49,659
Oh, thank God. Come on.
1550
01:51:53,881 --> 01:51:55,447
Duncan!
1551
01:51:55,621 --> 01:51:57,275
They’re coming back!
1552
01:52:14,118 --> 01:52:15,990
Hey!
1553
01:52:16,164 --> 01:52:18,775
Quick! Down here!
1554
01:52:38,055 --> 01:52:39,970
Loomis!
1555
01:52:40,144 --> 01:52:42,407
Kincaid, is that you?
1556
01:52:42,581 --> 01:52:43,800
- Reuben!
- Hello?!
1557
01:52:43,974 --> 01:52:45,410
- Where are you guys?!
- Hey!
1558
01:52:45,584 --> 01:52:46,934
- Down here! Hey!
- Here!
1559
01:52:47,108 --> 01:52:48,109
- Hey!
- Hey!
1560
01:52:48,283 --> 01:52:49,980
Oh, thank God.
1561
01:52:51,416 --> 01:52:53,244
- Get us out of here.
- Wait, wait, wait.
1562
01:52:53,418 --> 01:52:55,377
Just wait, wait, wait, wait.
1563
01:52:57,205 --> 01:52:59,424
- Whoa, whoa.
- Did you...
did you see that thing?
1564
01:52:59,598 --> 01:53:01,600
Get inside. Get inside.
1565
01:53:04,168 --> 01:53:05,779
Okay, listen up.
1566
01:53:05,953 --> 01:53:07,781
This is a drainage tunnel.
1567
01:53:07,955 --> 01:53:09,565
Leads down to the sea.
1568
01:53:09,739 --> 01:53:12,046
There’s a... a dock with
a boat hanging on it. I saw it.
1569
01:53:12,220 --> 01:53:13,874
Wh-What about the helicopter?
1570
01:53:14,048 --> 01:53:15,353
No helicopter.
1571
01:53:15,527 --> 01:53:16,485
What?
1572
01:53:16,659 --> 01:53:18,052
- No.
- Wait.
1573
01:53:18,226 --> 01:53:19,749
But what if the boat
doesn’t work?
1574
01:53:19,923 --> 01:53:23,057
Hey. I’m not gonna let you
get hurt, okay?
1575
01:53:26,712 --> 01:53:27,931
All right. Come on.
1576
01:53:29,454 --> 01:53:31,456
This way.
Let’s get to the dock.
1577
01:53:42,250 --> 01:53:43,729
- Shut up!
- Caution.
1578
01:53:43,904 --> 01:53:45,601
Pedestrian ahead.
1579
01:54:10,713 --> 01:54:12,802
Down the tunnel. Quick.
1580
01:54:12,976 --> 01:54:14,325
I don’t think
this is the right way, Dad.
1581
01:54:14,499 --> 01:54:16,327
Yeah, yeah. Come on. Go, go.
1582
01:54:18,939 --> 01:54:20,027
Zora!
1583
01:54:28,687 --> 01:54:29,775
Go!
1584
01:54:30,864 --> 01:54:33,301
- Are you okay?
- Go, go.
1585
01:54:33,475 --> 01:54:35,607
Krebs took the jeep.
1586
01:54:35,781 --> 01:54:37,740
If he gets
to the boat before us,
he’ll take that, too.
1587
01:54:37,914 --> 01:54:39,742
Come on, Z, we got to go.
1588
01:54:45,922 --> 01:54:46,923
There’s the ocean!
1589
01:54:47,097 --> 01:54:48,011
Up there!
1590
01:54:51,014 --> 01:54:51,972
Hey, I see the boat.
It’s that way.
1591
01:54:52,146 --> 01:54:53,712
How do we open the gate?
1592
01:54:53,887 --> 01:54:55,410
It’s there. It’s there.
The control panel.
1593
01:54:55,584 --> 01:54:56,890
I-I’ll go. I’ll go.
1594
01:54:57,064 --> 01:54:58,456
Can you fit through?
1595
01:54:58,630 --> 01:55:00,632
I’m trying!
I’m trying!
1596
01:55:01,982 --> 01:55:03,548
Shit.
1597
01:55:07,726 --> 01:55:09,554
Maybe we can lift it.
1598
01:55:14,081 --> 01:55:16,431
Guys? That thing is back!
1599
01:55:16,605 --> 01:55:18,389
Again! All together, lift!
1600
01:55:18,563 --> 01:55:20,696
One, two, three!
1601
01:55:26,006 --> 01:55:27,311
Hey.
1602
01:55:27,485 --> 01:55:28,791
- Hey, hey, hey. Isabella.
- Hey!
1603
01:55:28,965 --> 01:55:30,532
- No, no, no. No, no!
- Bella! Bella, wait!
1604
01:55:30,706 --> 01:55:32,577
- Bella!
- Come back here! Come here!
1605
01:55:32,751 --> 01:55:34,492
Careful, Bella. Be careful.
- Isabella!
1606
01:55:34,666 --> 01:55:35,754
Find the power button!
1607
01:55:56,253 --> 01:55:58,908
Hurry! We have to
open the gate!
1608
01:55:59,082 --> 01:56:00,257
It’s coming! It’s coming!
1609
01:56:00,431 --> 01:56:01,998
- Hey!
- Hey!
1610
01:56:02,172 --> 01:56:04,348
Hey! Bella! Open the gate!
1611
01:56:27,023 --> 01:56:28,807
Excess speed. Slow down.
1612
01:56:32,159 --> 01:56:33,116
Caution. Pedestrian ahead.
1613
01:56:41,385 --> 01:56:42,560
Go, go, go.
1614
01:56:46,086 --> 01:56:47,565
We got to go. We got to go.
1615
01:56:47,739 --> 01:56:49,567
- Teresa, come on!
- Come on.
1616
01:56:53,789 --> 01:56:54,964
Now, Z, now!
1617
01:57:31,435 --> 01:57:32,697
Hurry.
1618
01:57:33,698 --> 01:57:35,352
The hoist control’s
over there. Go.
1619
01:57:35,526 --> 01:57:37,180
How do you get the boat down?
1620
01:57:38,225 --> 01:57:39,313
Lower the boat.
1621
01:57:39,487 --> 01:57:41,054
But where’s the power?
1622
01:57:41,228 --> 01:57:42,316
- Here, take this!
- I got it. I got it.
1623
01:57:42,490 --> 01:57:43,708
Turn it on.
1624
01:57:43,882 --> 01:57:45,232
The hoist is broken.
1625
01:57:45,406 --> 01:57:46,581
It’s jammed!
1626
01:57:46,755 --> 01:57:47,886
Come on, come on!
1627
01:57:59,985 --> 01:58:01,552
Bella!
1628
01:58:01,726 --> 01:58:02,771
Don’t move, honey.
1629
01:58:09,604 --> 01:58:10,866
It’s attracted to light!
1630
01:58:11,040 --> 01:58:12,607
Turn it off! Turn it off!
1631
01:58:12,781 --> 01:58:14,087
Give me the flares!
1632
01:58:14,261 --> 01:58:15,871
- What the hell are you doing?
- I got it.
1633
01:58:16,045 --> 01:58:17,220
- I got it. Go!
- No, no, no!
1634
01:58:17,394 --> 01:58:18,482
- What the hell are you doing?
- Hey!
1635
01:58:18,656 --> 01:58:20,789
Right here!
1636
01:58:20,963 --> 01:58:22,878
You want me?
1637
01:58:23,052 --> 01:58:24,749
Come on!
1638
01:58:24,923 --> 01:58:25,837
Come on!
1639
01:58:26,011 --> 01:58:26,925
No.
1640
01:58:27,100 --> 01:58:28,623
Duncan.
1641
01:58:28,797 --> 01:58:30,407
This way! Hey!
1642
01:58:30,581 --> 01:58:31,887
Get your sister!
Get your sister!
1643
01:58:33,018 --> 01:58:34,977
Get out of here! Go!
1644
01:58:36,631 --> 01:58:38,676
Come here! This way!
1645
01:58:39,808 --> 01:58:40,983
- Come on!
- Duncan!
1646
01:58:41,157 --> 01:58:42,289
Duncan!
1647
01:58:42,463 --> 01:58:43,725
Hey!
1648
01:58:43,899 --> 01:58:45,161
Come on.
1649
01:58:46,554 --> 01:58:47,642
Don’t wait, Zora!
1650
01:58:47,816 --> 01:58:49,905
Get the kids! Go!
1651
01:58:50,079 --> 01:58:51,994
- Come on!
- Save them.
1652
01:59:10,360 --> 01:59:11,927
Come on!
1653
01:59:12,884 --> 01:59:14,625
Shit.
1654
01:59:39,302 --> 01:59:40,521
Come on!
1655
01:59:43,045 --> 01:59:44,525
Yeah.
1656
01:59:57,277 --> 01:59:59,017
Go. Get in the boat.
Get in the boat.
1657
01:59:59,192 --> 02:00:01,368
- Take the helm. Take the helm.
- Grab her, grab her, grab her.
1658
02:00:02,412 --> 02:00:03,674
Come on. There’s no power.
1659
02:00:03,848 --> 02:00:05,415
- Check the power!
- Zora!
1660
02:00:06,460 --> 02:00:07,504
Duncan!
1661
02:00:07,678 --> 02:00:09,898
- Duncan!
- Zora, come on.
1662
02:00:10,072 --> 02:00:11,378
Duncan!
1663
02:00:12,422 --> 02:00:13,336
- We have to go.
- Hey...
1664
02:00:13,510 --> 02:00:14,555
Come on.
1665
02:00:14,729 --> 02:00:16,296
Dad, hurry!
1666
02:00:16,470 --> 02:00:17,819
- Go. Come on!
- Dad, hurry!
1667
02:00:17,993 --> 02:00:19,821
I’m-I’m trying!
1668
02:00:19,995 --> 02:00:21,257
- I’m trying!
Go, go, go, go, go, go, go!
1669
02:00:21,431 --> 02:00:23,564
I’m trying!
1670
02:00:27,611 --> 02:00:28,525
Reuben!
1671
02:00:28,699 --> 02:00:29,918
Come on, please!
1672
02:00:30,092 --> 02:00:32,529
Go! Go, push it!
1673
02:00:53,420 --> 02:00:54,595
Kincaid!
1674
02:00:56,727 --> 02:00:57,946
Duncan!
1675
02:01:22,884 --> 02:01:24,581
Dad.
1676
02:01:25,582 --> 02:01:26,757
Hey! Hey!
1677
02:01:31,327 --> 02:01:32,502
Turn the boat around!
1678
02:01:45,341 --> 02:01:46,342
There he is. I see him.
1679
02:01:46,516 --> 02:01:47,996
There!
1680
02:01:48,170 --> 02:01:50,433
Yeah, there! Go!
1681
02:01:50,607 --> 02:01:51,826
Hey!
1682
02:02:59,981 --> 02:03:01,591
Who do we give it to?
1683
02:03:09,382 --> 02:03:10,644
You decide.
1684
02:03:15,692 --> 02:03:17,825
We’ll give it to everyone.
1685
02:03:25,136 --> 02:03:26,268
Look.
113674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.