Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,648 --> 00:00:45,194
{\an8}BERINGZEE
130 KM TEN WESTEN VAN ALASKA
2
00:00:59,083 --> 00:01:01,711
Omhoog. Op het dek.
3
00:01:07,592 --> 00:01:08,843
Laat het gaan.
4
00:01:10,511 --> 00:01:11,846
Hou jullie vast.
5
00:01:18,519 --> 00:01:22,440
DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD
6
00:01:22,649 --> 00:01:24,734
We leven samen met dinosaurussen.
7
00:01:24,901 --> 00:01:29,530
En elke confrontatie leert ons iets meer
over deze schrikwekkende realiteit.
8
00:01:29,697 --> 00:01:31,032
Hou je vast.
9
00:01:32,283 --> 00:01:33,785
Hoe is dit gebeurd?
10
00:01:35,078 --> 00:01:38,498
We zijn dertig jaar
na de gebeurtenissen in Jurassic Park.
11
00:01:38,665 --> 00:01:42,418
En we vonden nog geen manier
om samen te leven zonder gevaar.
12
00:01:42,585 --> 00:01:46,297
Na de vernietigende uitbarsting
van de vulkaan op Isla Nublar
13
00:01:46,464 --> 00:01:49,717
werden de overlevenden
naar het vasteland gebracht.
14
00:01:49,884 --> 00:01:54,722
De grootste roofdieren werden opgesloten,
maar de andere dieren zijn hier,
15
00:01:54,889 --> 00:01:59,310
in Big Rock National Park.
Het merendeel leeft in het wild,
16
00:01:59,477 --> 00:02:04,273
maar de dieren in de samenleving moesten
zich aanpassen aan een onbekend leven.
17
00:02:04,440 --> 00:02:07,527
De overheid waarschuwde
dat ze onvoorspelbaar zijn
18
00:02:07,694 --> 00:02:10,697
en gewelddadig worden
zodra ze honger hebben.
19
00:02:10,863 --> 00:02:14,659
Ze verspreidden zich,
samen met een wereldwijde zwarte markt.
20
00:02:14,826 --> 00:02:18,621
Ze zijn niet van ons.
- Bek dicht, onnozelaar.
21
00:02:18,788 --> 00:02:21,332
Om te strijden tegen stropers
22
00:02:21,499 --> 00:02:27,255
duidde het Congres Biosyn Genetics aan
als de enige wettelijke jager.
23
00:02:27,422 --> 00:02:29,716
Bij Biosyn zijn we ervan overtuigd
24
00:02:29,882 --> 00:02:34,095
dat de dinosaurussen
ons dingen kunnen leren over onszelf.
25
00:02:34,470 --> 00:02:39,434
CEO Lewis Dodgson opende een reservaat
in de Dolomieten in Italië
26
00:02:39,600 --> 00:02:42,145
waar hij hun immuunsysteem bestudeert
27
00:02:42,312 --> 00:02:45,023
voor de unieke farmaceutische
eigenschappen.
28
00:02:45,189 --> 00:02:48,568
Biosyn denkt dat we
de genetica kunnen beheersen,
29
00:02:48,735 --> 00:02:50,778
maar de mensen blijven sceptisch.
30
00:02:50,945 --> 00:02:56,117
Deze regeringscontracten zorgden
voor spectaculaire winsten bij Biosyn.
31
00:02:56,284 --> 00:03:00,788
De geruchten over een op mysterieuze wijze
verdwenen menselijke kloon
32
00:03:00,955 --> 00:03:06,085
leidden tot een wereldwijde zoektocht.
Het zou gaan om Charlotte Lockwood,
33
00:03:06,252 --> 00:03:10,131
dochter van de medestichter
van Jurassic Park, Benjamin Lockwood.
34
00:03:10,298 --> 00:03:15,887
Nu we de dieren weer tot leven wekten,
kunnen we de gevolgen het hoofd bieden?
35
00:03:16,054 --> 00:03:20,141
Zijn we voor ze verantwoordelijk,
of moeten we ze met rust laten?
36
00:03:20,642 --> 00:03:25,688
Onze wereld evolueert voortdurend
en we moeten antwoorden vinden.
37
00:03:25,855 --> 00:03:28,983
Voor hun veiligheid,
maar ook voor die van ons.
38
00:03:43,265 --> 00:03:46,602
{\an8}VEEBEDRIJF SAW RIDGE
NEVADA
39
00:04:09,607 --> 00:04:13,987
We bevinden ons in een illegale fokkerij.
40
00:04:14,696 --> 00:04:18,116
De jongen zitten in kooien
om de kosten te beperken.
41
00:04:18,741 --> 00:04:20,451
Dit is middeleeuws.
42
00:04:24,539 --> 00:04:25,581
Claire.
43
00:04:30,086 --> 00:04:32,213
Waarom zit hij apart?
44
00:04:34,674 --> 00:04:36,884
Ik denk dat hij het niet zal halen.
45
00:04:41,764 --> 00:04:43,266
Nee. Wat doe je?
46
00:04:43,433 --> 00:04:47,687
We kunnen het aangeven.
- Het ministerie zal dagen nodig hebben.
47
00:04:47,854 --> 00:04:49,689
We kunnen deze nu redden.
48
00:04:50,773 --> 00:04:52,233
Het is oké, vriend.
49
00:04:55,695 --> 00:04:57,113
Oké. Ziezo.
50
00:05:01,909 --> 00:05:03,828
Nee. Nee.
51
00:05:06,331 --> 00:05:09,751
Ondersteun het hoofd.
- Ja. Oké. Ja.
52
00:05:09,917 --> 00:05:11,377
Snel.
- Rechts.
53
00:05:11,586 --> 00:05:13,504
Volg mij.
- Ga, ga, ga.
54
00:05:13,671 --> 00:05:14,881
Oké, kom op. Kom op.
55
00:05:20,261 --> 00:05:21,971
Hou jullie vast.
- Aan wat?
56
00:05:34,734 --> 00:05:36,944
VERBODEN TOEGANG
57
00:05:46,245 --> 00:05:48,331
Claire, ze gaan ons neerschieten.
58
00:05:54,170 --> 00:05:56,464
Nee. Claire. Nee.
- Claire, stop.
59
00:06:05,890 --> 00:06:07,308
Verdomme.
60
00:06:10,687 --> 00:06:13,564
Iedereen oké?
- Nee.
61
00:06:24,534 --> 00:06:29,080
Oké. We brengen deze in veiligheid
en dan gaan we terug.
62
00:06:29,539 --> 00:06:33,751
Ja. Jullie hebben de broedzone gezien.
- We stoppen.
63
00:06:35,878 --> 00:06:38,256
Ik werd gebeld. Voor een echte baan.
64
00:06:38,423 --> 00:06:42,176
Iets waarmee ik dingen kan veranderen.
Ik moet het doen.
65
00:06:42,343 --> 00:06:46,055
Ze hebben ons nodig.
- Red je ze omdat ze ons nodig hebben
66
00:06:46,222 --> 00:06:48,641
of om jezelf beter te voelen?
67
00:06:48,808 --> 00:06:51,019
Claire.
- Het is gekkenwerk.
68
00:06:51,185 --> 00:06:54,564
Claire, je doet wat juist is.
69
00:06:54,731 --> 00:06:57,984
Maar we moeten onze methode veranderen.
70
00:06:59,694 --> 00:07:05,408
Kies iemand die graag wordt neergeschoten.
Hebben Owen en jij niet iets bizars?
71
00:07:05,575 --> 00:07:09,370
Het is niet bizar.
- Dat bedoelde hij niet. Nee.
72
00:07:09,912 --> 00:07:11,998
Hij bedoelde verrassend.
73
00:07:21,924 --> 00:07:26,137
SIERRA NEVADA-GEBERGTE
74
00:07:50,662 --> 00:07:52,497
We brengen ze naar huis.
75
00:08:56,728 --> 00:08:58,438
Oké, kom hier.
76
00:09:01,983 --> 00:09:03,109
Oké.
77
00:09:16,581 --> 00:09:18,374
We brengen je in veiligheid.
78
00:09:27,925 --> 00:09:29,302
Ziezo.
79
00:09:29,844 --> 00:09:31,262
Ziezo.
80
00:09:32,180 --> 00:09:33,222
Ja.
81
00:12:34,821 --> 00:12:38,533
Waar was je?
- Nergens. Wat verbrand je daar?
82
00:12:39,575 --> 00:12:42,537
Niets. Oude dekens.
83
00:12:44,872 --> 00:12:47,166
Ben je niet voorbij de brug geweest?
84
00:12:47,333 --> 00:12:49,627
Je kijkt alsof ik gelogen heb.
- En?
85
00:12:49,794 --> 00:12:52,755
Nee.
- Je kijkt mij niet aan.
86
00:12:52,964 --> 00:12:54,924
Ik ben niet voorbij de brug gegaan.
87
00:12:59,304 --> 00:13:04,809
Maisie, kunnen we opnieuw beginnen?
- Ik weet het, Claire. Ik word gezocht.
88
00:13:05,226 --> 00:13:08,563
Ik ben niet kwaad.
Jij mag dat ook niet zijn.
89
00:13:08,730 --> 00:13:10,231
Ik ben niet kwaad.
90
00:13:10,606 --> 00:13:12,483
Ik kan voor mezelf zorgen.
- Hé.
91
00:13:13,359 --> 00:13:17,196
We moeten kunnen rekenen op mekaar.
Dat is wat mensen doen.
92
00:13:17,363 --> 00:13:19,490
Hoe kan ik weten wat mensen doen?
93
00:13:20,074 --> 00:13:23,661
Op vier jaar tijd
heb ik alleen maar met jullie gepraat.
94
00:13:25,121 --> 00:13:27,915
En ik ben ook geen echte mens.
95
00:13:28,082 --> 00:13:30,752
Wat?
- Ik ben een samenstelling.
96
00:13:31,377 --> 00:13:32,837
Ik ben niet wie ik ben.
97
00:13:40,595 --> 00:13:43,181
Jij bent de enige jij die er ooit was.
98
00:13:45,433 --> 00:13:46,601
Wat?
99
00:13:47,143 --> 00:13:49,103
Nee.
- Was dat cliché?
100
00:13:49,270 --> 00:13:51,648
Heel cliché.
- Blijft het onder ons?
101
00:13:51,814 --> 00:13:53,149
Ik beloof niks.
102
00:13:59,530 --> 00:14:02,617
Dag, meisje. Sorry dat ik te laat ben.
103
00:14:06,746 --> 00:14:08,414
Je ruikt naar paarden.
104
00:14:09,457 --> 00:14:11,668
Dat ruik je graag, hè?
- Zeker.
105
00:14:11,834 --> 00:14:12,877
Oké.
106
00:14:14,545 --> 00:14:17,548
Ik ga het eten maken.
107
00:14:17,924 --> 00:14:19,258
Alles oké?
108
00:14:20,301 --> 00:14:21,886
Ze is naar de stad geweest.
109
00:14:24,180 --> 00:14:26,724
Onverbeterlijk. Heb je met haar gepraat?
110
00:14:27,392 --> 00:14:28,685
Ik heb het geprobeerd.
111
00:14:31,229 --> 00:14:32,480
Ik ga met haar praten.
112
00:16:13,456 --> 00:16:15,583
Snij weg van jezelf.
113
00:16:22,757 --> 00:16:24,342
Het is ijskoud.
- Ja, hè?
114
00:16:24,926 --> 00:16:27,470
Spreek haar niet tegen.
- Zeker niet.
115
00:16:33,685 --> 00:16:35,937
We moeten praten over je uitstapjes.
116
00:16:37,647 --> 00:16:41,359
Het is vreselijk om opgesloten te zijn.
- Je bent niet opgesloten.
117
00:16:41,526 --> 00:16:43,319
We vertrouwen gewoon niemand.
118
00:16:43,486 --> 00:16:47,073
Je vertrouwt alleen mij niet.
En ik moet jullie wel vertrouwen.
119
00:16:47,240 --> 00:16:49,742
Waarom kan ik niet vrij zijn?
- Daarom.
120
00:16:55,206 --> 00:16:58,001
Een echt succes.
- Wat gebeurt er?
121
00:16:59,293 --> 00:17:01,337
Ze is 14.
- Ja.
122
00:17:01,504 --> 00:17:03,214
Je weet hoe dat was.
123
00:17:03,923 --> 00:17:04,966
Klopt.
124
00:17:07,218 --> 00:17:09,470
We kunnen haar niet eeuwig hier houden.
125
00:17:09,637 --> 00:17:12,640
Zonder oplossing
zal ze nog verder gaan dan de brug.
126
00:17:12,807 --> 00:17:16,019
Als ze haar vinden, is ze weg.
We moeten haar beschermen.
127
00:17:16,185 --> 00:17:18,438
Dat moeten we doen.
- Hoe dan?
128
00:17:18,980 --> 00:17:20,440
Door haar op te sluiten?
129
00:17:22,150 --> 00:17:23,276
Ze zit met vragen.
130
00:17:25,361 --> 00:17:27,363
Die we niet kunnen beantwoorden.
131
00:17:29,365 --> 00:17:31,075
Ze wil weten wie ze is.
132
00:17:33,995 --> 00:17:36,164
Wie Charlotte Lockwood was.
133
00:17:41,961 --> 00:17:47,467
Ik ben Grady tot bij hem thuis gevolgd.
Je had gelijk. De raptor heeft een jong.
134
00:17:49,135 --> 00:17:50,845
Maar er is nog iets.
135
00:17:52,180 --> 00:17:54,432
Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt.
136
00:17:58,203 --> 00:18:01,623
WESTEN VAN TEXAS
137
00:19:23,604 --> 00:19:27,025
Bedankt voor je komst.
Ik wist niet wie ik moest bellen.
138
00:19:27,191 --> 00:19:31,487
Aangezien het geen dinosaurus is,
was het ministerie niet geïnteresseerd.
139
00:19:31,654 --> 00:19:35,992
Die krijgen alle aandacht.
Neem monsters om de honderd meter.
140
00:19:36,326 --> 00:19:38,453
Zijn dat uw studenten?
- Ja.
141
00:19:38,619 --> 00:19:41,998
We bestuderen de gevolgen
van de industriële landbouw.
142
00:19:42,165 --> 00:19:44,625
Het past helemaal in ons studiegebied.
143
00:19:44,792 --> 00:19:49,422
Ze hebben zestig velden vernietigd.
Hebt u dit ooit al gezien?
144
00:19:49,589 --> 00:19:51,549
Nee. Niet in die mate.
145
00:19:51,716 --> 00:19:54,927
Ze hebben in het hele Midden-Westen
velden vernietigd.
146
00:19:55,094 --> 00:19:59,891
De grote firma's wilden
alle insecten doden en dan nu dit.
147
00:20:10,151 --> 00:20:11,444
Is dat veld van u?
148
00:20:11,611 --> 00:20:14,447
Van de familie Bennett.
Het bleef gespaard.
149
00:20:14,739 --> 00:20:17,617
Gebruikt u dezelfde zaden?
- Nee.
150
00:20:18,660 --> 00:20:20,244
Wij zijn onafhankelijk.
151
00:20:21,537 --> 00:20:23,623
Zij gebruiken zaad van Biosyn.
152
00:20:25,958 --> 00:20:27,585
Dat verbaast me niet.
153
00:20:28,795 --> 00:20:30,797
En u had een levend exemplaar?
154
00:20:40,348 --> 00:20:42,600
Oké. We zetten hem zachtjes neer.
155
00:20:43,851 --> 00:20:45,561
Oké?
- Ja.
156
00:20:45,979 --> 00:20:47,146
Rustig.
157
00:20:53,528 --> 00:20:58,408
Waarom graven we?
Omdat paleontologie een wetenschap is.
158
00:20:58,574 --> 00:21:01,119
En de wetenschap gaat over de waarheid.
159
00:21:01,285 --> 00:21:04,414
Die rotsen zeggen ons de waarheid.
- Grant.
160
00:21:07,041 --> 00:21:08,418
Kom eens kijken.
161
00:21:09,168 --> 00:21:13,256
Kunnen jullie helpen?
- Ik pak hem uit.
162
00:21:21,055 --> 00:21:22,307
Ellie Sattler.
163
00:21:23,850 --> 00:21:25,226
Alan Grant.
164
00:21:26,144 --> 00:21:28,021
Je bent geen haar veranderd.
165
00:21:29,814 --> 00:21:32,275
En deze plek is zo...
166
00:21:33,568 --> 00:21:35,653
Zo... jou ten voeten uit.
167
00:21:37,447 --> 00:21:41,159
Sorry. Als ik had geweten
dat je kwam, zou ik...
168
00:21:47,415 --> 00:21:49,959
Wil je iets drinken? Een biertje...
169
00:21:50,126 --> 00:21:54,172
Misschien niet om tien uur 's morgens,
maar een ijsthee of...
170
00:21:54,339 --> 00:21:57,175
Thee. Ja. Thee. Ik heb thee.
171
00:21:58,926 --> 00:22:00,845
Ik heb veel toeristen gezien.
172
00:22:02,096 --> 00:22:03,848
We worden niet gefinancierd.
173
00:22:04,849 --> 00:22:07,644
Het moet betaald worden.
- Bedankt.
174
00:22:10,146 --> 00:22:14,233
Ik heb je artikels over bodemkunde
en regeneratieve landbouw gelezen.
175
00:22:14,400 --> 00:22:16,444
Goed, hoor.
- Bedankt.
176
00:22:16,611 --> 00:22:20,573
Het heeft me opnieuw hoop gegeven.
Hoe is het met je kinderen?
177
00:22:22,116 --> 00:22:27,372
Heel goed. Volwassen. Niet te geloven.
Ze zitten beiden op de unief.
178
00:22:27,538 --> 00:22:28,956
En Mark?
179
00:22:30,958 --> 00:22:32,293
We zijn uit elkaar.
180
00:22:36,214 --> 00:22:37,632
Wat jammer.
181
00:22:38,007 --> 00:22:43,513
Geen probleem. Ik focus weer op mezelf.
En mijn werk. Weet je, het is...
182
00:22:43,680 --> 00:22:45,890
Geweldig.
- Het is goed. Echt.
183
00:22:46,057 --> 00:22:49,102
Eindelijk alleen.
- Leuke tijden.
184
00:22:49,268 --> 00:22:51,729
Ja, ik leef zoals Alan Grant.
185
00:22:51,896 --> 00:22:53,356
Ik voel me...
- Eenzaam.
186
00:22:53,523 --> 00:22:54,983
...vrij.
187
00:22:57,819 --> 00:22:59,028
Ellie.
188
00:23:00,780 --> 00:23:05,118
Je bent niet helemaal naar hier gekomen
om bij te praten, hè?
189
00:23:09,038 --> 00:23:13,376
Het is een sprinkhaan.
Onderkaken, vleugels, thorax, maar...
190
00:23:14,002 --> 00:23:16,170
Het beest is immens groot.
191
00:23:17,922 --> 00:23:20,883
Na het krijt
kwamen de genen niet meer voor.
192
00:23:21,050 --> 00:23:24,470
Grote zwermen vernietigen de oogst
van Iowa tot Texas.
193
00:23:25,221 --> 00:23:26,472
Angstaanjagend, hè?
194
00:23:27,557 --> 00:23:31,227
Eerst waren er enkele honderden,
binnenkort zijn er miljoenen.
195
00:23:31,561 --> 00:23:35,606
Als het zo doorgaat,
is er niets om het vee te voederen.
196
00:23:35,773 --> 00:23:37,900
De hele voedselketen zal instorten.
197
00:23:38,067 --> 00:23:42,196
Het is genetische manipulatie,
maar met welk doel?
198
00:23:43,031 --> 00:23:47,201
Ze eten geen gewassen
op basis van zaad van Biosyn.
199
00:23:47,493 --> 00:23:48,619
Biosyn.
200
00:23:49,537 --> 00:23:51,414
Heeft Biosyn dit gecreëerd?
201
00:23:51,581 --> 00:23:55,585
Het zou me niet verbazen dat zij
de voedselketen willen manipuleren.
202
00:23:55,752 --> 00:23:59,130
Miljoenen mensen zullen verhongeren.
- Hoe zeggen ze dat?
203
00:23:59,297 --> 00:24:03,217
Drie maaltijden verwijderd
van de anarchie? Als we hen niet stoppen,
204
00:24:03,384 --> 00:24:06,220
kan je je laatste drie maaltijden
al uitkiezen.
205
00:24:07,263 --> 00:24:09,098
Waarom breng je dit tot bij mij?
206
00:24:09,766 --> 00:24:13,019
Ik moet bewijzen hebben
dat Biosyn verantwoordelijk is.
207
00:24:13,186 --> 00:24:17,065
Ik moet DNA hebben
van een andere sprinkhaan.
208
00:24:18,858 --> 00:24:20,568
Maar ik heb een getuige nodig.
209
00:24:21,402 --> 00:24:22,737
Alan.
210
00:24:23,529 --> 00:24:26,449
Jij dwingt respect af.
Je bent geloofwaardig.
211
00:24:26,616 --> 00:24:29,535
Ellie... Ik ben hier voor de rust.
212
00:24:29,702 --> 00:24:32,538
Ik doe dat allemaal niet meer.
- Is dat zo? Oké.
213
00:24:33,331 --> 00:24:35,041
Het spijt me, Alan.
214
00:24:35,208 --> 00:24:39,921
Niemand heeft die luxe nog, ook jij niet.
En weet je wat?
215
00:24:41,005 --> 00:24:42,465
Ik vertrouw alleen jou.
216
00:24:46,761 --> 00:24:50,682
Het reservaat van Biosyn
ligt toch mijlenver van alles vandaan?
217
00:24:50,848 --> 00:24:51,975
Hoe raak je binnen?
218
00:24:52,141 --> 00:24:57,063
Ik ben uitgenodigd
door hun eigen huisfilosoof.
219
00:24:57,230 --> 00:25:00,066
De chaostheorie brengt geld op.
220
00:25:00,233 --> 00:25:03,736
En hij heeft jou
zonder aanleiding uitgenodigd?
221
00:25:04,612 --> 00:25:06,364
Hij wil me dingen laten zien.
222
00:25:13,496 --> 00:25:14,914
Kom je mee?
223
00:25:18,710 --> 00:25:21,796
{\an8}VERHUIZINGSCENTRUM WILDE DIEREN
PENNSYLVANIA
224
00:25:29,721 --> 00:25:34,851
De gevangengenomen dieren komen hier aan
voor ze naar de Dolomieten verhuizen.
225
00:25:35,018 --> 00:25:38,396
We verzorgen ze,
zodat ze gezond vertrekken.
226
00:25:38,604 --> 00:25:42,150
Wel veel veiligheidsagenten.
- Nog meer achter de schermen.
227
00:25:42,317 --> 00:25:45,236
Heel wat ongure types
tonen er interesse in.
228
00:25:46,988 --> 00:25:49,157
Jullie vliegtuig wordt volgetankt.
229
00:25:49,782 --> 00:25:52,327
Vreemd dat Biosyn iemand uitnodigt.
230
00:25:52,493 --> 00:25:54,370
Mag ik?
- Doe maar.
231
00:25:56,497 --> 00:25:57,790
Hallo.
232
00:25:58,124 --> 00:26:00,793
Zie je mij? Volg mijn vinger.
233
00:26:00,960 --> 00:26:04,839
We hebben ze enkele weken terug
in een illegale fokkerij gevonden.
234
00:26:05,006 --> 00:26:08,092
Alles werd opgedoekt. Een anonieme tip.
235
00:26:08,843 --> 00:26:12,055
Goed zo. Ja, hoor. Ja.
236
00:26:13,264 --> 00:26:15,725
Alan. Je went er nooit aan.
237
00:26:56,808 --> 00:26:57,934
Hallo.
238
00:27:00,103 --> 00:27:01,813
Jij lijkt op Blue.
239
00:27:06,317 --> 00:27:08,861
Dit? Wil je het proeven?
240
00:27:09,445 --> 00:27:10,780
Oké.
241
00:27:25,712 --> 00:27:27,547
Maisie, niet bewegen.
242
00:27:30,675 --> 00:27:31,843
Dag, meisje.
243
00:27:32,760 --> 00:27:33,928
Ben je braaf?
244
00:27:34,762 --> 00:27:37,098
Ze heeft een jong. Dat kan niet.
245
00:27:39,726 --> 00:27:42,103
Ga achteruit.
- Ze doet ons niets, hè?
246
00:27:42,270 --> 00:27:44,856
Zeker wel. Haal adem.
247
00:27:45,315 --> 00:27:48,359
Anders denkt ze dat je bang bent.
- Dat ben ik ook.
248
00:27:49,068 --> 00:27:50,987
Nee. Ze hoeft dat niet te weten.
249
00:27:58,828 --> 00:28:01,748
Haar nest is in de buurt. Ga naar binnen.
250
00:28:01,914 --> 00:28:04,000
Ik ga mee.
- Wat heb ik gezegd?
251
00:28:14,177 --> 00:28:16,763
Het is tijd.
- We hebben het meisje nodig.
252
00:28:19,140 --> 00:28:20,475
Wat gebeurt er?
253
00:28:24,228 --> 00:28:25,396
Maisie?
254
00:28:26,230 --> 00:28:27,440
Maisie?
255
00:28:33,946 --> 00:28:35,156
Wat ga je doen?
256
00:28:35,323 --> 00:28:38,242
Je kan me niet opsluiten,
je bent mijn moeder niet.
257
00:28:43,665 --> 00:28:44,832
Ze gaat weg.
258
00:29:08,731 --> 00:29:11,150
In de auto. Kom op. We gaan.
259
00:29:12,151 --> 00:29:14,195
Vastbinden.
- Kom op. We gaan.
260
00:29:16,197 --> 00:29:17,490
Kom op.
261
00:29:19,659 --> 00:29:20,910
We zijn weg.
262
00:29:39,846 --> 00:29:40,888
Wie ben jij?
263
00:30:02,660 --> 00:30:03,786
Claire.
264
00:30:04,662 --> 00:30:06,914
Ze hebben haar gevonden.
- Wat? Wie?
265
00:30:07,081 --> 00:30:10,960
Stropers. Ik heb hen al eerder gezien.
De baas is een klootzak.
266
00:30:11,127 --> 00:30:13,379
Hij heeft me herkend en is me gevolgd.
267
00:30:13,921 --> 00:30:16,257
Waar is ze?
- Haal de auto.
268
00:30:24,474 --> 00:30:26,768
Owen.
- Hé. Nee.
269
00:30:31,356 --> 00:30:33,149
Ze hebben haar jong ook.
270
00:30:36,736 --> 00:30:38,237
Ik haal haar terug.
271
00:30:39,572 --> 00:30:40,907
Ik beloof het je.
272
00:30:51,376 --> 00:30:53,836
Kom. Ik weet wie ik moet bellen.
273
00:31:03,614 --> 00:31:06,325
{\an8}CIA
AFDELING GEVAARLIJKE DIERSOORTEN
274
00:31:09,018 --> 00:31:11,479
NIEUW INCIDENT GESIGNALEERD
275
00:31:13,147 --> 00:31:15,817
Dit jaar. Wat nog?
- Historisch gezien?
276
00:31:15,984 --> 00:31:21,572
Duisternis, bloed, hagel.
Kikkers. We gaan verdwijnen.
277
00:31:21,739 --> 00:31:27,912
Die sprinkhanen eten maïs, tarwe,
al ons voedsel. We kunnen het vergeten.
278
00:31:32,750 --> 00:31:35,503
Franklin, met mij. Ben je op het werk?
279
00:31:35,670 --> 00:31:39,382
Iedereen is geïnteresseerd in jou,
ik mag dus niet met jou praten.
280
00:31:39,549 --> 00:31:42,135
Ik zit in de nesten. Ik heb je hulp nodig.
281
00:31:42,302 --> 00:31:45,346
Ik kan mijn baan verliezen
en ik kan alleen dit.
282
00:31:45,513 --> 00:31:46,806
We staan buiten.
283
00:31:48,975 --> 00:31:50,184
Ik wil hem spreken.
284
00:31:52,186 --> 00:31:53,855
gezocht: Rainn Delacourt
285
00:31:54,063 --> 00:31:56,274
Is hij het?
- Hij is het.
286
00:31:56,441 --> 00:32:01,529
Hij heet Rainn Delacourt.
Een gemene kerel. Wat heeft hij gestolen?
287
00:32:02,405 --> 00:32:04,532
Iets wat ons na aan het hart ligt.
288
00:32:05,533 --> 00:32:10,038
Ik zei dat ze haar zouden zoeken.
Je kan iemand niet zomaar meenemen.
289
00:32:10,204 --> 00:32:12,165
Ik had geen keus.
- Het is illegaal.
290
00:32:12,332 --> 00:32:15,376
Die kerel staat buiten de wet.
Waar is hij?
291
00:32:17,128 --> 00:32:19,255
Waarmee hebben jullie mij gebeld?
292
00:32:20,506 --> 00:32:25,720
We hebben een undercover bij Delacourt.
Er is morgen een ruil in Malta.
293
00:32:25,887 --> 00:32:27,221
Is zij bij hem?
294
00:32:27,722 --> 00:32:31,267
Geen idee,
maar we hebben een team ter plaatse.
295
00:32:31,434 --> 00:32:35,438
Jullie kennen een van de leden.
De CIA rekruteerde ons.
296
00:32:37,315 --> 00:32:39,442
Barry is geheim agent in Frankrijk.
297
00:32:40,985 --> 00:32:44,197
Ik moet hem spreken.
- Onmogelijk. Hij is undercover.
298
00:32:44,364 --> 00:32:48,326
Na de arrestatie in Malta
weten we of Delacourt weet waar ze is.
299
00:32:48,951 --> 00:32:51,454
Ons team. Jullie niet.
300
00:32:51,621 --> 00:32:56,084
Beloof me dat je er niet naartoe gaat
en alles in de war stuurt.
301
00:32:57,043 --> 00:32:58,378
Waarom zou ik dat doen?
302
00:32:59,587 --> 00:33:02,507
Jullie zijn allebei gek.
303
00:33:03,132 --> 00:33:06,386
Maar jullie zijn goede ouders,
of iets in die aard.
304
00:33:06,678 --> 00:33:09,013
Ze mag zich gelukkig prijzen met jullie.
305
00:33:09,847 --> 00:33:12,141
Zorg dat jullie in leven blijven, oké?
306
00:33:29,659 --> 00:33:31,452
We zijn er bijna.
307
00:33:34,998 --> 00:33:38,459
{\an8}RESERVAAT BIOSYN
DOLOMIETEN, ITALIË
308
00:33:47,010 --> 00:33:51,139
Dr. Sattler. Dr. Grant.
Ramsay Cole, Communicatie.
309
00:33:51,306 --> 00:33:56,686
Iedereen kijkt uit naar jullie bezoek.
Jullie zijn legendes hier.
310
00:33:56,853 --> 00:33:59,063
Je verwart ons met iemand anders.
311
00:33:59,230 --> 00:34:02,150
Fijn dat er nog contact is
met Dr. Malcolm.
312
00:34:02,317 --> 00:34:07,322
Soms ontgoochelen onze helden ons,
maar hij is precies zoals we het willen.
313
00:34:07,488 --> 00:34:09,866
Zijn intellect staat niet stil.
314
00:34:10,033 --> 00:34:12,410
Hoeveel tijd heb je met hem doorgebracht?
315
00:34:13,619 --> 00:34:18,458
Dat was sarcastisch. Maar niet genoeg.
Doe maar. Stoot je hoofd niet.
316
00:34:25,757 --> 00:34:28,426
Biosyn had deze gronden
voor de amber gekocht.
317
00:34:28,593 --> 00:34:32,221
Wij hebben er een opvang
voor zo'n twintig soorten van gemaakt.
318
00:34:32,472 --> 00:34:39,145
We hebben soorten uit Sorna en Nublar.
De tyrannosaurus heeft ons 3 jaar gekost.
319
00:34:40,104 --> 00:34:43,608
Is er een tyrannosaurus?
- Ja, hoor.
320
00:34:44,359 --> 00:34:46,527
Hij is net voor jullie aangekomen.
321
00:35:03,628 --> 00:35:06,005
Luchtafweersysteem actief.
322
00:35:06,881 --> 00:35:09,592
We beschermen de vliegende soorten.
323
00:35:09,759 --> 00:35:13,221
Zo blijven de pterosaurussen
onder de 150 meter.
324
00:35:15,890 --> 00:35:17,433
Is dat een dreadnoughtus?
325
00:35:26,317 --> 00:35:27,652
Prachtig, hè?
326
00:35:28,277 --> 00:35:32,365
De naam betekent 'vrees niets'.
Maar dat weten jullie uiteraard.
327
00:35:32,532 --> 00:35:34,867
Wat eten ze?
- Haagdoornen en varens.
328
00:35:35,034 --> 00:35:38,162
Inheems.
We importeren niets, behalve de herten.
329
00:35:38,329 --> 00:35:43,584
Een lekkernij voor het superroofdier.
- Het superroofdier?
330
00:35:43,793 --> 00:35:45,211
De giganotosaurus.
331
00:35:46,087 --> 00:35:47,338
Alleszins, tot nu.
332
00:35:57,598 --> 00:36:00,643
Je laat daar toch geen mensen toe, hè?
333
00:36:00,810 --> 00:36:05,940
Nee. Onze onderzoeksteams
zitten onder de grond.
334
00:36:06,107 --> 00:36:08,943
We kunnen de afstandsbediening gebruiken,
335
00:36:09,110 --> 00:36:13,364
met een hersenimplantaat dat elektrische
signalen naar het brein stuurt.
336
00:36:13,531 --> 00:36:15,116
Elektrische schokken?
337
00:36:15,616 --> 00:36:17,535
Nee, signalen.
338
00:36:18,286 --> 00:36:20,163
Is dat niet een beetje...
339
00:36:20,371 --> 00:36:21,956
Wreed?
- Wreed.
340
00:36:22,415 --> 00:36:26,169
Ken je het voltage
van de omheining van Jurassic Park?
341
00:36:34,010 --> 00:36:38,765
Op de middag spreekt Dr. Ian Malcolm
over de ethiek van de genetische kracht.
342
00:36:38,931 --> 00:36:40,933
Ze zijn allemaal zo jong.
343
00:36:41,100 --> 00:36:44,520
Wij trekken alleen de slimsten aan.
344
00:36:44,979 --> 00:36:46,439
Doctors.
345
00:36:46,606 --> 00:36:51,027
De beroemde en gewaardeerde Dr. Sattler.
Dr. Grant. Dag.
346
00:36:51,903 --> 00:36:55,448
Dit is gaaf. Ik ben Lewis.
- Dodgson. Ja.
347
00:36:55,615 --> 00:36:59,285
Jij bent Lewis Dodgson?
- We wisten niet dat jij hier zou zijn.
348
00:36:59,452 --> 00:37:03,498
Ik zou nergens anders kunnen zijn. En jij?
- Nee.
349
00:37:03,665 --> 00:37:07,919
De mensen hier veranderen de wereld.
Kunnen we...
350
00:37:09,337 --> 00:37:12,840
Het zou me een plezier doen.
- Wil je...
351
00:37:13,007 --> 00:37:14,676
Top. Hartelijk dank.
352
00:37:15,718 --> 00:37:17,178
Goed. Bedankt.
353
00:37:17,345 --> 00:37:21,975
Jullie zullen vandaag
opmerkelijke dingen zien.
354
00:37:22,141 --> 00:37:25,812
We ontsluieren
de ware kracht van het genoom.
355
00:37:25,979 --> 00:37:28,982
We zijn er bijna.
- Je zal wel een fortuin verdienen.
356
00:37:29,148 --> 00:37:31,067
Het gaat niet om het geld.
357
00:37:31,234 --> 00:37:35,154
We hebben al tientallen toepassingen
voor hun DNA geïdentificeerd.
358
00:37:35,321 --> 00:37:40,451
Ik denk aan kanker, alzheimer,
auto-immuunziektes. We gaan levens redden.
359
00:37:40,618 --> 00:37:41,661
Dat zal wel.
360
00:37:42,620 --> 00:37:45,873
Ik zou je willen rondleiden,
maar het is...
361
00:37:46,040 --> 00:37:49,335
Bij Ramsay ben je zeker in goede handen.
362
00:37:49,752 --> 00:37:54,090
In feite is hij mijn jongere ik.
Maar dan slimmer en...
363
00:37:55,091 --> 00:37:56,259
groter.
364
00:37:57,218 --> 00:37:58,511
Heb je iets om te eten?
365
00:37:59,220 --> 00:38:01,472
Een van mijn repen?
- Sorry?
366
00:38:01,639 --> 00:38:03,641
Laat maar, ik vind wel iets.
367
00:38:03,808 --> 00:38:07,520
Ik wil jullie straks wel terugzien,
wanneer we...
368
00:38:08,521 --> 00:38:11,983
Je krijgt een privégondel
voor de excursie.
369
00:38:12,150 --> 00:38:16,237
Het is prachtig. Door de grotten.
Haast je maar. Malcolm gaat beginnen.
370
00:38:16,404 --> 00:38:20,325
Een dwarsligger, maar ik mag hem wel.
Hij houdt ons wakker. Goed.
371
00:38:21,034 --> 00:38:23,411
Bedankt voor jullie komst. Het is...
372
00:38:25,496 --> 00:38:27,749
Oké. Volg mij maar.
373
00:38:29,917 --> 00:38:31,044
Wat?
374
00:38:31,210 --> 00:38:36,758
De mensen hebben niet meer recht
op veiligheid of vrijheid
375
00:38:36,924 --> 00:38:39,802
dan de andere wezens op deze planeet.
376
00:38:41,679 --> 00:38:45,391
We domineren de natuur niet.
377
00:38:46,601 --> 00:38:48,311
We zijn er ondergeschikt aan.
378
00:38:49,145 --> 00:38:54,108
We zijn hier vandaag samen
met een kans om het leven te herschrijven.
379
00:38:54,275 --> 00:38:59,238
Net zoals met kernenergie wist niemand wat
te verwachten van genetische manipulatie,
380
00:38:59,405 --> 00:39:02,992
maar ze drukten op de knop
en kruisten de vingers...
381
00:39:04,202 --> 00:39:06,746
zoals jullie nu aan het doen zijn.
382
00:39:07,955 --> 00:39:10,249
Ja. Jullie.
383
00:39:11,417 --> 00:39:16,965
De kans om te overleven op deze aardbol
ligt in jullie handen.
384
00:39:17,131 --> 00:39:19,676
Jullie oplossing is de genetische kracht.
385
00:39:19,842 --> 00:39:23,471
Maar diezelfde kracht kan
onze voedingsketen vernietigen,
386
00:39:23,638 --> 00:39:28,059
nieuwe ziektes veroorzaken
en het klimaat nog meer doen wijzigen.
387
00:39:28,643 --> 00:39:31,938
Onvoorziene gevolgen zijn mogelijk.
388
00:39:32,689 --> 00:39:37,193
En telkens, telkens opnieuw...
389
00:39:38,861 --> 00:39:40,947
doen we of we verbaasd zijn?
390
00:39:41,364 --> 00:39:47,036
Want diep vanbinnen gelooft niemand echt
dat deze gevaren reëel zijn.
391
00:39:54,419 --> 00:39:57,213
Voor een revolutionaire verandering...
392
00:39:58,089 --> 00:40:04,012
moeten we voor een omslag zorgen
in het menselijke bewustzijn.
393
00:40:11,728 --> 00:40:13,604
Mayam?
- Dr. Malcolm?
394
00:40:14,355 --> 00:40:17,817
Heel goed. Ziezo.
Ik moet naar mijn vrienden.
395
00:40:17,984 --> 00:40:20,236
We zien elkaar straks. Bedankt.
396
00:40:21,404 --> 00:40:26,117
Moet je jou zien, moet je mij zien
en moet je jou eens zien.
397
00:40:26,284 --> 00:40:29,662
Dit is helemaal te gek.
- De zaken gaan goed, zie ik.
398
00:40:29,829 --> 00:40:33,124
Ik heb vijf kinderen
van wie ik zielsveel hou.
399
00:40:33,750 --> 00:40:39,172
Ze kosten me genoeg.
Alan, heb jij een gezin of...
400
00:40:40,173 --> 00:40:42,592
Nee.
- Ik moet je spreken.
401
00:40:42,759 --> 00:40:47,096
Ik jou ook. Onder vier ogen.
- Praten jullie vaak met elkaar?
402
00:40:47,263 --> 00:40:49,515
Via dm.
- Wat?
403
00:40:49,682 --> 00:40:53,102
Het is dringend, Ian.
Zeven minuten voor middernacht.
404
00:40:53,269 --> 00:40:57,065
De Dag des Oordeels dreigt misschien,
maar zoals gezegd wordt,
405
00:40:57,231 --> 00:41:00,943
het is altijd hels donker
voor het eeuwige niets.
406
00:41:01,736 --> 00:41:02,862
Wat?
407
00:41:04,656 --> 00:41:08,201
Genetisch gemodificeerde sprinkhanen
met DNA uit het krijt.
408
00:41:08,368 --> 00:41:10,995
Mijn ding niet.
- Als het zo doorgaat,
409
00:41:11,162 --> 00:41:15,917
spreken we over een cascade-effect, Ian.
- Ik krijg er een sik van.
410
00:41:16,084 --> 00:41:20,296
Wat heb jij toch?
- Wil je dat ik iets speciaals doe?
411
00:41:20,463 --> 00:41:22,507
Je kan er misschien om geven.
412
00:41:22,674 --> 00:41:26,094
Ik heb jarenlang vrijmoedig
mijn mening gegeven.
413
00:41:26,260 --> 00:41:29,639
Onze daden hebben
tot onze vernietiging geleid
414
00:41:29,806 --> 00:41:34,560
en nu kunnen we alleen nog
de tijd die ons nog rest gebruiken
415
00:41:34,727 --> 00:41:39,649
en die verkwanselen, zoals altijd.
- Dat is onzin, Ian.
416
00:41:39,816 --> 00:41:42,485
Mag ik jullie een koffie aanbieden?
417
00:41:42,652 --> 00:41:47,198
Tyler, twee cappuccino's, alsjeblieft.
- Ik wil geen cappuccino.
418
00:41:47,365 --> 00:41:49,409
Een cortado of een macchiato...
419
00:41:49,575 --> 00:41:52,662
Een jetlag is zwaar. Dit zal je oppeppen.
420
00:41:57,417 --> 00:42:01,921
Het project heet 'Geallieerde Hexapoda'.
Je hebt gelijk.
421
00:42:02,088 --> 00:42:06,884
De geruchten dateren van zes weken terug.
Je artikel over decadentie was duidelijk.
422
00:42:07,051 --> 00:42:10,179
Ik verhef mijn stem niet.
- Ze gaat wel omhoog.
423
00:42:10,346 --> 00:42:13,683
Ze vermenigvuldigen zich snel.
Ze leven te lang.
424
00:42:13,850 --> 00:42:17,562
We gaan
naar een wereldwijde ecologische ramp.
425
00:42:17,729 --> 00:42:21,274
Beneden, min zes.
Daar vind je de sprinkhanen.
426
00:42:21,441 --> 00:42:25,403
Zoek naar labo L4.
- Hoe raken we daar?
427
00:42:25,570 --> 00:42:29,240
Dit lijkt zo zacht. Mag ik het aanraken?
- Uiteraard.
428
00:42:29,407 --> 00:42:34,203
Wat is het? Zeg maar niets.
Het is duurzame bamboe.
429
00:42:34,370 --> 00:42:37,790
Het is duurzame bamboe. Hoe wist je dat?
- Ik weet het.
430
00:42:37,957 --> 00:42:42,879
Het is ongelofelijk.
- Ik heb komijn, kaneel, pikante peper...
431
00:42:43,046 --> 00:42:45,298
Doctor.
- Als u daar zin in heeft.
432
00:42:46,257 --> 00:42:49,636
En ik heb melk. Oké, sojamelk?
433
00:42:51,512 --> 00:42:53,348
Nee.
- Wat was dat?
434
00:42:54,265 --> 00:42:55,642
We zijn binnen.
435
00:43:09,614 --> 00:43:11,991
Min zes. Verboden toegang.
436
00:43:18,623 --> 00:43:20,625
Lewis, je luistert niet.
437
00:43:20,792 --> 00:43:24,754
Het prehistorische DNA van de sprinkhanen
heeft ze te sterk gemaakt.
438
00:43:24,921 --> 00:43:27,674
Ze vermenigvuldigen zich en sterven niet.
439
00:43:27,840 --> 00:43:30,343
Wat begrijp je niet?
- Ik begrijp het.
440
00:43:30,510 --> 00:43:34,639
Het wordt een wereldwijde hongersnood.
- We kunnen niet alles voorzien.
441
00:43:34,806 --> 00:43:36,474
We moeten ze uitroeien.
442
00:43:36,641 --> 00:43:40,728
Wat?
- Allemaal. Ze hadden al dood moeten zijn.
443
00:43:40,895 --> 00:43:44,023
We willen geen paniek.
We willen alles controleren.
444
00:43:44,649 --> 00:43:46,150
Dat kan niet.
445
00:43:58,579 --> 00:44:03,710
Als we bang zijn, wat doen we dan?
Wat hebben we al eerder gedaan?
446
00:44:04,544 --> 00:44:05,920
We blijven doorgaan.
447
00:44:07,088 --> 00:44:09,257
Dat is wat we doen. Akkoord?
448
00:44:12,343 --> 00:44:13,428
Akkoord.
449
00:44:16,472 --> 00:44:19,559
We hebben het meisje. Ze is onderweg.
450
00:44:19,726 --> 00:44:22,020
Het heeft me een fortuin gekost.
- Wat?
451
00:44:22,562 --> 00:44:26,190
Heb je haar?
- Allebei. Zij en de kleine raptor.
452
00:44:27,025 --> 00:44:29,193
Blue plantte zich alleen voort.
453
00:44:30,278 --> 00:44:33,197
Zoals je gezegd had.
Je bent een genie, Henry.
454
00:44:35,116 --> 00:44:36,951
Daarom werkt dit ook.
455
00:44:37,118 --> 00:44:40,955
Jij begrijpt de waarde van die wezens.
Altijd al. Ik ook.
456
00:44:41,122 --> 00:44:45,668
We stoppen niet omdat een klein project
verkeerd is gelopen.
457
00:44:47,503 --> 00:44:53,384
Als ze de sprinkhanen aan ons linken,
komen ze voor de dino's en al jouw werk.
458
00:44:54,385 --> 00:44:57,430
Miljarden dollars weg.
459
00:44:58,806 --> 00:45:01,559
Diamanten met niemand die ze opgraaft.
460
00:45:02,935 --> 00:45:05,104
Denk je dat zij de oplossing is?
461
00:45:07,899 --> 00:45:09,025
Goed.
462
00:45:11,152 --> 00:45:13,321
Ik wil alles weten, oké?
463
00:45:15,573 --> 00:45:18,534
Is ze oké?
- Dat hoop ik maar.
464
00:45:19,827 --> 00:45:22,664
Ze is van onschatbare waarde.
465
00:45:29,045 --> 00:45:31,506
onbekend nummer
466
00:45:32,674 --> 00:45:34,258
Ik zei dat ik zou bellen.
467
00:45:34,425 --> 00:45:37,261
Zijn ze er?
- Het tweede vliegtuig komt eraan.
468
00:45:37,428 --> 00:45:41,599
Het tweede vliegtuig?
- Ze vliegen apart. Ik neem geen risico.
469
00:45:41,766 --> 00:45:46,145
We willen het geld voor de levering.
De vorige keer is het niet goed gegaan.
470
00:45:46,312 --> 00:45:49,482
Oké. Bel me zodra het in orde is.
471
00:45:59,534 --> 00:46:03,246
Ik zou naar een veilige plek gaan.
- Dat is ook zo.
472
00:46:10,920 --> 00:46:12,672
Ga naar de auto.
473
00:46:13,214 --> 00:46:15,508
Nee.
- Je hebt geen keuze.
474
00:46:28,313 --> 00:46:32,525
50.000 dollar voor één kleine raptor.
Niet slecht.
475
00:46:38,948 --> 00:46:40,575
Wie is het meisje?
476
00:46:42,577 --> 00:46:44,162
Dat is jouw probleem niet.
477
00:46:52,503 --> 00:46:54,047
Het was me een genoegen.
478
00:46:58,051 --> 00:46:59,552
We zijn klaar. Vooruit.
479
00:47:06,392 --> 00:47:07,727
Owen.
480
00:47:12,565 --> 00:47:14,025
Dag, Claire.
481
00:47:14,275 --> 00:47:16,611
Je wilde toch rustiger werk?
482
00:47:16,778 --> 00:47:20,031
Ik ben een café begonnen.
Het heeft drie weken geduurd.
483
00:47:21,240 --> 00:47:23,701
Ik moet altijd de wereld redden.
484
00:47:24,494 --> 00:47:28,956
Delacourt werkt voor Soyona Santos,
een dinosaurusmakelaar.
485
00:47:29,123 --> 00:47:30,917
We weten niet wat hij vervoert,
486
00:47:31,084 --> 00:47:34,629
maar zodra ze de ruil doen,
horen we wat zij weten.
487
00:47:35,004 --> 00:47:39,175
Jullie kunnen meeluisteren,
maar beloof me dat je niet tussenkomt.
488
00:47:43,471 --> 00:47:45,932
Er is een zwarte markt voor dinosaurussen.
489
00:47:46,099 --> 00:47:50,019
Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika...
Alles passeert hier.
490
00:48:00,321 --> 00:48:04,659
Kijk niemand aan en praat met niemand.
Ga op in de massa.
491
00:48:41,279 --> 00:48:42,488
Nee, bedankt.
492
00:48:54,334 --> 00:48:57,837
Werk je nog altijd voor Santos?
Dan heb je geld nodig.
493
00:48:58,004 --> 00:49:01,132
En dan?
- Ik heb een vracht.
494
00:49:01,633 --> 00:49:06,262
Een ton dinosaurussen voor Palermo.
Ik betaal 2.000.
495
00:49:06,554 --> 00:49:08,723
2.000? Hoeveel heb je daar?
496
00:49:18,650 --> 00:49:21,944
Ben je verdwaald?
- Je bent een Amerikaanse.
497
00:49:23,529 --> 00:49:26,658
Zijn we dan vriendinnen?
- Ik ben er net...
498
00:49:26,824 --> 00:49:29,744
Nee, het was geen uitnodiging. Hier.
499
00:49:31,913 --> 00:49:36,584
Een souvenir. Ga naar het hotel
en neem een bad met het zout.
500
00:49:36,751 --> 00:49:40,088
Deze plek is niets voor jou.
- Wacht.
501
00:49:41,089 --> 00:49:42,924
Luister...
- Claire.
502
00:49:43,633 --> 00:49:46,260
Claire. Dit lijkt vast exotisch,
503
00:49:46,427 --> 00:49:51,307
maar als hier iets misloopt, verdwijn je.
Is dat duidelijk?
504
00:49:52,016 --> 00:49:54,227
Veel geluk.
- Wacht.
505
00:49:57,146 --> 00:49:58,439
Wacht.
- Waarom?
506
00:49:58,606 --> 00:50:00,483
Help mij.
- Ik ken je niet.
507
00:50:00,650 --> 00:50:02,860
Ik zoek iemand.
- Stop.
508
00:50:03,027 --> 00:50:05,154
Ze is alleen. Alsjeblieft.
509
00:50:10,660 --> 00:50:12,704
Is dat je dochter?
- Ja.
510
00:50:15,873 --> 00:50:17,500
Ik wil geen moeilijkheden.
511
00:50:37,186 --> 00:50:39,188
Ik zie hem.
- Het doelwit beweegt.
512
00:50:40,273 --> 00:50:44,485
Hij is bij onze undercoveragent.
- Claire, hij gaat naar beneden.
513
00:50:44,652 --> 00:50:45,903
Zie je hem?
- Ja.
514
00:50:48,114 --> 00:50:49,407
Oké.
- Eropaf.
515
00:50:56,497 --> 00:50:58,875
Aan alle eenheden, klaar om te schieten.
516
00:51:00,335 --> 00:51:03,796
Dit is Bravo 1.
Doelwit in zicht. Ik zie het meisje niet.
517
00:51:16,601 --> 00:51:19,604
De raptor is dus veilig en wel aangekomen.
518
00:51:20,188 --> 00:51:24,067
Jullie hebben het niet verknoeid.
Ik ben verbaasd.
519
00:51:24,609 --> 00:51:27,487
Ik heb een andere opdracht.
Dubbel betaald.
520
00:51:27,779 --> 00:51:28,905
Wat is het?
521
00:51:31,324 --> 00:51:33,076
Atrociraptors.
522
00:51:33,493 --> 00:51:36,329
Rasdieren. Getraind om te doden.
523
00:51:36,496 --> 00:51:38,623
Wie?
- Om het even welk doelwit.
524
00:51:38,790 --> 00:51:42,043
Na een lasermarkering
jagen ze tot de dood.
525
00:51:42,377 --> 00:51:45,797
Onontkoombaar.
Hybride dieren maken is stom.
526
00:51:46,214 --> 00:51:49,717
Trouw kun je niet fabriceren.
Het moet ontwikkeld worden.
527
00:51:50,259 --> 00:51:54,222
50.000 om ze naar Riyad te brengen.
Ja of nee?
528
00:51:55,098 --> 00:51:56,140
Ze is er niet.
529
00:52:00,937 --> 00:52:04,023
Waar gaan we naartoe?
- We zijn er bijna.
530
00:52:10,071 --> 00:52:11,698
De vracht.
- Ik moet zien...
531
00:52:11,864 --> 00:52:13,783
Wapens weg.
- Handen omhoog.
532
00:52:14,075 --> 00:52:15,201
Contact.
533
00:52:15,576 --> 00:52:17,704
Delacourt, op de grond.
534
00:52:17,870 --> 00:52:20,581
Op de grond.
- Delacourt. Blijf bij hem.
535
00:52:20,748 --> 00:52:21,791
Verdomme.
536
00:52:23,042 --> 00:52:24,711
Weg met die truck.
537
00:52:32,885 --> 00:52:34,304
We zijn Delacourt kwijt.
538
00:52:46,983 --> 00:52:49,819
Bravo 1 hier. De truck nadert de tunnel.
539
00:52:51,571 --> 00:52:52,655
Nu.
540
00:54:20,910 --> 00:54:25,498
Waar is het meisje? Waar is ze?
- Geen idee.
541
00:54:25,665 --> 00:54:29,460
We hebben haar aan Santos geleverd.
Ik weet niet waar ze naartoe is.
542
00:54:42,557 --> 00:54:45,018
Claire, het is Santos,
de vrouw in het wit.
543
00:54:45,184 --> 00:54:46,227
Ik vind haar wel.
544
00:54:53,234 --> 00:54:54,319
Geen beweging.
545
00:54:54,777 --> 00:54:56,821
Laat ze vrij.
- Wat?
546
00:54:57,238 --> 00:54:58,698
Je hebt me gehoord.
547
00:55:43,034 --> 00:55:44,494
Claire, heb je haar?
548
00:55:58,508 --> 00:56:00,343
Er is een probleem.
- Hoezo?
549
00:56:00,510 --> 00:56:03,930
De ouders, Grady en Dearing. Ze zijn hier.
550
00:56:08,142 --> 00:56:10,603
Kan je het regelen?
- Niet gratis.
551
00:56:12,230 --> 00:56:13,272
Doe het.
552
00:56:27,286 --> 00:56:28,871
Oké, oké. Luister.
553
00:56:29,914 --> 00:56:31,124
Nee, nee, nee.
554
00:56:44,262 --> 00:56:47,515
Gebruik dat niet tegen mensen.
- Waar is mijn dochter?
555
00:56:47,682 --> 00:56:49,642
Ze is nooit jouw dochter geweest.
556
00:56:51,853 --> 00:56:53,313
Zeg het mij.
557
00:56:54,939 --> 00:56:56,190
Biosyn.
558
00:56:56,607 --> 00:56:58,526
Ze brengen haar naar Biosyn.
559
00:57:05,158 --> 00:57:08,077
Je hebt haar net gemist. Ze is weg.
560
00:58:00,338 --> 00:58:01,673
Neem mijn hand.
561
00:58:32,787 --> 00:58:34,914
Hou je goed vast.
- Wat?
562
00:58:46,467 --> 00:58:49,804
Weet je nog
hoe we het deden met de raptors?
563
00:58:51,556 --> 00:58:53,016
Aan jou.
- Nee.
564
00:58:54,934 --> 00:58:57,562
Op het laatste moment een koprol.
- Nee.
565
00:58:57,729 --> 00:59:01,024
Het komt goed.
- Mijn timing zit altijd fout.
566
00:59:02,650 --> 00:59:04,861
Nu?
- Wacht nog heel even.
567
00:59:05,695 --> 00:59:07,530
Nu?
- Nee.
568
00:59:09,782 --> 00:59:10,867
Nu.
569
00:59:18,166 --> 00:59:19,375
Halt.
570
00:59:26,466 --> 00:59:30,678
Zeg me waar je naartoe wil vliegen.
- Heb je al naar Biosyn gevlogen?
571
00:59:32,305 --> 00:59:35,975
Ze is naar Biosyn gebracht.
Er is een vliegveld in het noorden.
572
00:59:36,142 --> 00:59:39,979
Ga. Je staat onder arrest.
Blijf daar staan.
573
01:00:06,589 --> 01:00:07,799
Rechts.
574
01:00:12,887 --> 01:00:14,138
Opgelet.
575
01:01:52,403 --> 01:01:55,907
We hebben veel vijanden gemaakt. Wegwezen.
- Hij komt wel.
576
01:02:00,161 --> 01:02:01,954
We hebben geen tijd meer.
577
01:02:04,582 --> 01:02:05,667
Hij is daar.
578
01:02:07,835 --> 01:02:09,796
Stop.
- Het is een vliegtuig.
579
01:02:16,177 --> 01:02:17,637
Doe de achterkant open.
580
01:02:36,781 --> 01:02:38,241
Kom op.
581
01:02:42,578 --> 01:02:44,622
Hou je vast.
582
01:03:14,736 --> 01:03:16,029
Ik kan het nog.
583
01:03:35,048 --> 01:03:36,466
Kayla Watts.
584
01:03:37,383 --> 01:03:38,509
Graag gedaan.
585
01:03:39,510 --> 01:03:44,098
Je lijkt me geen piloot voor Biosyn.
- Dat zal ik maar als een compliment zien.
586
01:03:44,557 --> 01:03:47,477
Ik vlieg voor wie mij betaalt.
Dit is gratis.
587
01:03:47,727 --> 01:03:50,021
Defect. Stuk.
588
01:03:51,564 --> 01:03:54,484
Ik breng jullie, maar het is gevaarlijk.
589
01:03:55,109 --> 01:03:57,612
Riskeer je je leven voor onbekenden?
590
01:03:59,322 --> 01:04:01,240
Is het een verhoor of een vlucht?
591
01:04:05,536 --> 01:04:06,704
Een vlucht.
592
01:04:14,003 --> 01:04:18,633
Dit is ons ontwikkelingslabo,
met heel wat leuke ontdekkingen.
593
01:04:18,800 --> 01:04:23,805
We hebben de zuiverste soorten,
met complete en intacte genomen.
594
01:04:23,972 --> 01:04:25,431
Zoals Moros intrepidus.
595
01:04:25,598 --> 01:04:27,308
Wat?
- Ja.
596
01:04:33,064 --> 01:04:37,026
En de DNA-splicing?
Om nieuwe soorten te creëren.
597
01:04:37,193 --> 01:04:41,489
Nee, Dr. Sattler, dat doen we niet.
We staan verder dan dat.
598
01:04:46,452 --> 01:04:52,125
Er is nog wat tijd voor de excursie.
Willen jullie even alleen rondlopen?
599
01:04:53,584 --> 01:04:57,213
Dat kunnen we wel doen.
- Waarom ook niet?
600
01:04:57,380 --> 01:05:02,677
Afspraak bij de hyperloop, station drie,
over een halfuur.
601
01:05:02,844 --> 01:05:07,765
De liften zijn achteraan in de gang.
Die daar brengen jullie naar beneden.
602
01:05:07,932 --> 01:05:11,227
Er is een badge voor nodig. Een halfuur.
603
01:05:20,820 --> 01:05:22,822
Hier. Neem dit.
604
01:05:24,782 --> 01:05:26,826
Oké?
- Ja.
605
01:05:36,794 --> 01:05:38,963
Sorry dat het zo is moeten gaan.
606
01:05:40,006 --> 01:05:41,966
Dat is wat ontvoerders zeggen.
607
01:05:43,134 --> 01:05:47,472
Claire had je niet mogen verstoppen.
Je bent te belangrijk, Maisie.
608
01:05:52,518 --> 01:05:55,188
Heb je haar ook ontvoerd?
- Ja.
609
01:05:56,522 --> 01:05:58,983
Ze gaat ons helpen jou te begrijpen.
610
01:06:04,030 --> 01:06:05,740
Dag, Beta.
611
01:06:07,450 --> 01:06:11,663
Alles oké?
- Zei je nu Beta? Is dat haar naam?
612
01:06:12,455 --> 01:06:15,583
Die heb ik haar gegeven.
- Beta is heel bijzonder.
613
01:06:16,250 --> 01:06:21,464
Voor Blue gebruikten we DNA van een varaan
om de gaten in haar genoom op te vullen.
614
01:06:21,631 --> 01:06:24,634
Varanen planten zich voort
zonder mannetje.
615
01:06:24,926 --> 01:06:30,807
Beta en Blue zijn dus genetisch identiek,
net zoals jij en...
616
01:06:30,974 --> 01:06:32,016
Charlotte.
617
01:06:35,019 --> 01:06:36,688
Wat weet je over Charlotte?
618
01:06:37,188 --> 01:06:38,398
Ze is gestorven.
619
01:06:39,357 --> 01:06:40,525
Lang geleden.
620
01:06:41,734 --> 01:06:44,112
Dat brak het hart van mijn grootvader.
621
01:06:45,405 --> 01:06:47,407
Daarom heeft hij mij gemaakt.
622
01:06:48,533 --> 01:06:51,035
Nee, Maisie. Dat heeft hij niet gedaan.
623
01:06:53,079 --> 01:06:54,831
Charlotte heeft jou gemaakt.
624
01:06:57,959 --> 01:07:00,920
Ik popel om te laten zien wat we doen.
625
01:07:01,546 --> 01:07:05,883
Elke dag is er nieuwe technologie,
nieuwe wetenschap.
626
01:07:06,384 --> 01:07:10,305
En het is super om erbij te zijn.
627
01:07:11,347 --> 01:07:16,769
Charlotte woonde op Site B.
Samen met ons, tot de storm.
628
01:07:17,854 --> 01:07:19,647
Ze hield van de dinosaurussen.
629
01:07:19,814 --> 01:07:21,941
Let op.
- Oké.
630
01:07:22,108 --> 01:07:24,527
Ze groeide op tussen de wetenschappers.
631
01:07:25,194 --> 01:07:26,487
En uiteindelijk...
632
01:07:28,197 --> 01:07:29,699
is ze er zelf een geworden.
633
01:07:29,866 --> 01:07:32,201
Er was een vlinder in mijn kantoor.
634
01:07:32,535 --> 01:07:36,539
Ze zeggen dat kleine dingen
een grote invloed hebben. Dat is ook zo.
635
01:07:36,789 --> 01:07:38,041
Ze was geniaal.
636
01:07:40,376 --> 01:07:42,086
Veel genialer dan ik.
637
01:07:42,253 --> 01:07:45,965
Kan een replica
identiek zijn aan het origineel?
638
01:07:46,507 --> 01:07:49,761
En als het mogelijk is, hoe komt dat dan?
639
01:07:54,849 --> 01:07:56,184
Ik ben mijn pen kwijt.
640
01:07:59,771 --> 01:08:01,856
Ben ik dat?
- Ja.
641
01:08:03,691 --> 01:08:07,570
Net zoals Blue kon Charlotte
in haar eentje een kind maken.
642
01:08:08,488 --> 01:08:11,741
Ze maakte jou met haar eigen DNA.
643
01:08:13,034 --> 01:08:14,619
Ik heb dus wel een moeder.
644
01:08:15,453 --> 01:08:18,498
Je grootvader wilde niet
dat iemand het wist.
645
01:08:18,665 --> 01:08:20,249
Hij beschermde haar...
646
01:08:20,416 --> 01:08:21,584
en jou.
647
01:08:22,418 --> 01:08:23,670
Zijn we gelijk?
648
01:08:25,546 --> 01:08:26,673
Dat waren jullie.
649
01:08:27,882 --> 01:08:32,053
Toen jij een baby was, bleek Charlotte
een erfelijke ziekte te hebben.
650
01:08:32,220 --> 01:08:36,557
Ze is eraan gestorven.
Ze wist niet dat ze die had.
651
01:08:37,976 --> 01:08:39,560
Heb ik die ook?
- Nee.
652
01:08:40,937 --> 01:08:43,022
Ze heeft je DNA gewijzigd.
653
01:08:43,690 --> 01:08:48,361
Ze wijzigde elke cel van je lichaam
om de ziekte uit te roeien.
654
01:08:48,528 --> 01:08:51,197
Niemand is daar ooit in geslaagd.
655
01:08:51,864 --> 01:08:56,160
Zij heeft me genezen.
- De ontdekking van Charlotte zit in jou.
656
01:08:58,162 --> 01:09:01,082
Jouw DNA kan de wereld veranderen.
657
01:09:01,791 --> 01:09:06,004
Ik moet weten hoe ze het heeft gedaan,
maar ik kan haar werk niet herhalen.
658
01:09:06,170 --> 01:09:11,384
Als ik jou en Beta kan bestuderen,
met een onveranderd DNA, kan ik...
659
01:09:13,594 --> 01:09:16,848
een vreselijke vergissing van mij
ongedaan maken.
660
01:09:17,015 --> 01:09:18,391
Welke vergissing?
661
01:09:26,649 --> 01:09:29,152
Min zes. Verboden toegang.
662
01:09:33,656 --> 01:09:35,700
Bedankt dat je bent meegekomen.
663
01:09:39,829 --> 01:09:43,082
Heeft Malcolm gezegd welk labo?
- L4.
664
01:09:47,879 --> 01:09:49,172
Het is hier.
665
01:10:08,191 --> 01:10:11,986
Oké.
Naar binnen, het monster nemen en weg.
666
01:10:12,153 --> 01:10:15,156
En rustig, ze zijn snel opgewonden.
667
01:10:40,807 --> 01:10:42,225
Orthoptera.
668
01:10:43,768 --> 01:10:44,936
Twee weken.
669
01:10:49,399 --> 01:10:51,818
Volgroeid. Hier.
670
01:10:54,278 --> 01:10:55,989
Klaar? Rustig.
671
01:11:00,702 --> 01:11:03,037
Oké. Doe het.
672
01:11:05,081 --> 01:11:06,207
Wat?
673
01:11:06,916 --> 01:11:08,292
Pak het.
674
01:11:10,503 --> 01:11:13,881
Is dat echt nodig?
- Wat dacht je anders?
675
01:11:14,048 --> 01:11:17,385
Ik heb een monster nodig.
We hebben bewijs nodig.
676
01:11:17,552 --> 01:11:19,429
Je zei dat er geen tijd meer was.
677
01:11:19,721 --> 01:11:22,390
Kan je het niet pakken?
- Natuurlijk wel.
678
01:11:24,017 --> 01:11:25,351
Rustig.
679
01:11:27,395 --> 01:11:28,813
Let op met de poten.
680
01:11:32,108 --> 01:11:33,151
Ziezo.
681
01:11:35,361 --> 01:11:39,532
Ze versturen signalen. Dat is niet goed.
- Ik ben bijna klaar.
682
01:11:41,576 --> 01:11:43,745
Hoe kan ze een aanwinst zijn
683
01:11:43,911 --> 01:11:47,915
als je haar bezwarende,
geheime dingen toont?
684
01:11:48,082 --> 01:11:52,879
Charlotte Lockwood geloofde
dat haar methodes ziektes konden genezen.
685
01:11:53,046 --> 01:11:54,213
Ze had gelijk.
686
01:11:54,380 --> 01:11:58,051
Ze vulde de gaten in het genoom van Maisie
met gemodificeerd DNA
687
01:11:58,217 --> 01:12:02,680
en gebruikte een pathogene stof
om de herstelde sequentie in te voeren.
688
01:12:02,847 --> 01:12:07,060
Als ik haar werk kan herhalen, kan ik
het DNA van de sprinkhanen veranderen
689
01:12:07,226 --> 01:12:12,565
en ze uitroeien in één generatie.
Maisie en de raptor bezitten de data.
690
01:12:20,615 --> 01:12:22,784
Hé, wil je ontsnappen?
691
01:12:26,704 --> 01:12:27,747
Wel verd...
692
01:12:29,040 --> 01:12:30,375
Hebbes.
693
01:12:55,149 --> 01:12:56,401
Maisie.
694
01:13:08,621 --> 01:13:11,708
Hoogste alarmfase. Blijf op jullie post.
695
01:13:13,710 --> 01:13:16,879
Hoogste alarmfase. Blijf op jullie post.
696
01:13:19,799 --> 01:13:22,593
Ik zie niets.
- Waar is de sleutel?
697
01:13:40,778 --> 01:13:41,988
Alles oké?
698
01:13:42,447 --> 01:13:44,699
Ja. En met jou?
699
01:13:45,575 --> 01:13:46,659
Ja.
700
01:13:56,127 --> 01:14:00,381
Jullie zijn Dr. Ellie Sattler
en Alan Grant.
701
01:14:00,840 --> 01:14:02,634
Jullie waren in Jurassic Park.
702
01:14:03,551 --> 01:14:05,011
Wat doen jullie hier?
703
01:14:06,429 --> 01:14:08,806
Wat? Wat doe jij hier?
704
01:14:11,142 --> 01:14:12,727
Ik ben Maisie Lockwood.
705
01:14:22,862 --> 01:14:25,490
Hé, wij...
706
01:14:26,407 --> 01:14:28,701
Wij werken niet voor Biosyn.
707
01:14:28,910 --> 01:14:30,036
Ik zie het.
708
01:14:30,203 --> 01:14:32,455
We moeten hier weg.
- Ja, en snel.
709
01:14:48,429 --> 01:14:51,224
We vinden jullie dochter
en vertrekken weer.
710
01:14:52,475 --> 01:14:55,728
Controletoren, dit is N141.
Toestemming om te landen.
711
01:14:55,895 --> 01:15:00,191
N141, negatief.
Je vervoert onbevoegde passagiers.
712
01:15:00,358 --> 01:15:03,903
Begrepen.
Mijn lading is beperkt houdbaar.
713
01:15:04,070 --> 01:15:07,448
Het is een noodgeval. Over.
- Dat klopt niet..
714
01:15:08,700 --> 01:15:13,705
Negatief. Maak rechtsomkeert.
- Ik hoor je slecht. Hoor jij mij?
715
01:15:14,122 --> 01:15:15,832
Voer een controle uit.
716
01:15:15,999 --> 01:15:21,129
Mooie poging, Kayla. Ze gaan je neerhalen.
- Wie ben jij? Denise?
717
01:15:21,629 --> 01:15:25,300
Wil je dat ik wat geheimen verklap?
Herinner je je Dubrovnik?
718
01:15:27,802 --> 01:15:31,889
Dat is een andere Denise.
Van de boekhouding.
719
01:15:39,105 --> 01:15:42,942
Ik heb met Santos gepraat.
Het zijn de ouders van het meisje.
720
01:15:45,069 --> 01:15:48,740
Deactiveer het luchtafweersysteem.
- Zeker?
721
01:15:55,663 --> 01:15:57,081
ALARM
722
01:15:57,749 --> 01:15:59,083
Wat is dat?
723
01:16:00,376 --> 01:16:02,629
Het luchtafweersysteem.
724
01:16:02,879 --> 01:16:05,465
Tegen vliegende dieren.
- Het knippert?
725
01:16:05,715 --> 01:16:09,302
Denise heeft het gedeactiveerd.
We moeten hier weg.
726
01:16:14,182 --> 01:16:16,893
Een ander vliegtuig?
- Niet echt.
727
01:16:20,813 --> 01:16:23,149
Het is een...
- Quetzalcoatlus.
728
01:16:23,316 --> 01:16:25,526
Laat-krijt, had daar moeten blijven.
729
01:16:31,866 --> 01:16:34,160
Oké. Oké.
730
01:16:34,410 --> 01:16:36,287
Alles is in orde. Hij is weg.
731
01:16:53,429 --> 01:16:58,184
We gaan neerstorten.
Je moet nu je schietstoel gebruiken.
732
01:16:58,351 --> 01:17:00,228
Er is er maar één, en zij zit erop.
733
01:17:00,395 --> 01:17:03,648
Geen parachutes?
- Het was niet voorzien.
734
01:17:11,280 --> 01:17:16,786
Claire. Je moet het vliegtuig verlaten.
De parachute zal vanzelf opengaan.
735
01:17:16,953 --> 01:17:19,622
Of trek aan die hendel. Begrepen?
736
01:17:19,789 --> 01:17:24,293
Claire. Als hij niet opengaat,
trek je aan de hendel achter jou. Oké?
737
01:17:24,502 --> 01:17:27,922
3.000 meter.
- Jij moet haar gaan halen.
738
01:17:28,089 --> 01:17:30,508
Jij bent haar moeder. Haar enige kans.
739
01:17:33,011 --> 01:17:34,262
We zien elkaar nog.
740
01:17:36,139 --> 01:17:37,307
Ik hou van je.
741
01:18:27,065 --> 01:18:31,527
Wat is het plan?
- We zien wel. Dat is het plan.
742
01:18:45,458 --> 01:18:46,918
Drie.
- Hierlangs.
743
01:18:47,418 --> 01:18:50,213
We hebben de code nodig.
- We proberen dit.
744
01:18:52,215 --> 01:18:53,466
Bukken.
745
01:18:59,138 --> 01:19:03,101
Godzijdank, jij bent het.
Dit is één groot doolhof.
746
01:19:03,267 --> 01:19:07,855
Ik dacht dat we de weg kwijt waren.
Je had het over station drie.
747
01:19:08,022 --> 01:19:09,691
Hebben jullie het monster?
748
01:19:09,857 --> 01:19:11,192
Wat?
- Hoezo?
749
01:19:11,359 --> 01:19:12,986
Heb je het DNA-monster?
750
01:19:13,486 --> 01:19:17,615
Biosyn heeft de invasie veroorzaakt.
Dodgson verzwijgt het.
751
01:19:17,782 --> 01:19:19,367
Ik ga jullie helpen.
752
01:19:19,617 --> 01:19:21,411
Hebben jullie het?
753
01:19:22,996 --> 01:19:27,500
Super. Die gondel gaat naar het vliegveld.
Er staat een vliegtuig klaar.
754
01:19:27,667 --> 01:19:30,545
Heeft Ian over de hexapoda verteld?
- Nee.
755
01:19:30,712 --> 01:19:32,505
Ik heb het hem verteld.
- Wat?
756
01:19:33,756 --> 01:19:35,466
Oké. Ga nu.
- Wacht.
757
01:19:40,346 --> 01:19:41,597
Maisie.
758
01:19:44,684 --> 01:19:45,768
Maisie Lockwood.
759
01:19:49,063 --> 01:19:50,106
Snel.
760
01:24:05,111 --> 01:24:06,904
Dat was mijn kindje.
761
01:24:15,288 --> 01:24:16,914
Waar heb je leren vliegen?
762
01:24:17,832 --> 01:24:20,543
De luchtmacht.
Heb ik van m'n moeders kant.
763
01:24:20,710 --> 01:24:22,045
Ik ben van de marine.
764
01:24:23,004 --> 01:24:24,922
Hoe kom je hier terecht?
765
01:24:25,506 --> 01:24:30,053
Ik was een gewone piloot,
maar dat betaalde niet genoeg.
766
01:24:30,219 --> 01:24:32,847
Ik heb wat winstgevende contacten gelegd.
767
01:24:35,016 --> 01:24:37,226
Maar ik denk dat ik ga stoppen.
768
01:24:37,727 --> 01:24:39,103
En daarom help je ons?
769
01:24:42,523 --> 01:24:45,193
Ik was erbij
toen ze je dochter uitleverden.
770
01:24:46,527 --> 01:24:51,699
Ik had kunnen tussenkomen, maar
ik deed niets. Toen ik haar foto zag...
771
01:24:54,243 --> 01:24:56,037
Niets doen volstaat niet.
772
01:25:01,584 --> 01:25:02,627
Bedankt.
773
01:25:49,382 --> 01:25:50,550
Nee.
774
01:25:55,430 --> 01:25:56,472
Nee.
775
01:26:20,538 --> 01:26:21,789
Wat een lul.
776
01:27:13,383 --> 01:27:14,425
Alles in orde?
777
01:27:14,884 --> 01:27:19,472
Ja. Ik was totaal niet bang. En jij?
- Nee. Nee, nee.
778
01:27:22,183 --> 01:27:25,228
Het signaal van de schietstoel.
We vinden haar wel.
779
01:27:26,604 --> 01:27:28,231
Je houdt echt van haar, hè?
780
01:27:29,857 --> 01:27:30,900
Ja.
781
01:27:31,651 --> 01:27:32,860
Ik begrijp het.
782
01:27:34,112 --> 01:27:35,822
Ik hou ook van roodharigen.
783
01:27:37,198 --> 01:27:38,616
Wat?
784
01:27:42,537 --> 01:27:44,998
Wie zijn dat?
- Grant en Sattler.
785
01:27:45,164 --> 01:27:47,291
Is dat nu?
- Twaalf minuten geleden.
786
01:27:47,458 --> 01:27:52,380
We zochten de ontsnapte aanwinst.
Ze hebben een DNA-monster gestolen.
787
01:27:53,006 --> 01:27:57,010
Hoe zijn ze er geraakt?
- Met een sleutel van de beveiliging.
788
01:27:58,136 --> 01:28:01,931
Een camera toont hoe Ian Malcolm
iets in de zak van Sattler stopt.
789
01:28:03,891 --> 01:28:07,854
Oké. Ik wil hem zien.
En stuur ook Ramsay naar hier.
790
01:28:09,022 --> 01:28:11,607
Waar zijn ze?
- Op weg naar het vliegveld.
791
01:28:11,774 --> 01:28:13,818
Met de hyperloop.
792
01:28:19,824 --> 01:28:21,034
Hoe voel je je?
793
01:28:22,368 --> 01:28:23,578
Alles oké?
794
01:28:24,871 --> 01:28:26,331
Niet echt, nee.
795
01:28:30,293 --> 01:28:32,378
Ik heb je moeder gekend.
796
01:28:36,591 --> 01:28:37,842
Echt?
797
01:28:41,095 --> 01:28:43,139
Jaren na de dood van Hammond...
798
01:28:44,057 --> 01:28:49,896
kwam ze op mijn unief lesgeven
en we zijn vriendinnen geworden.
799
01:28:50,438 --> 01:28:55,276
Hoe was ze?
- Briljant. Lichtjaren vooruit.
800
01:28:56,694 --> 01:28:58,363
En ze had een geweten.
801
01:28:58,905 --> 01:29:00,990
Er werden themaparken gebouwd
802
01:29:01,157 --> 01:29:04,911
terwijl zij wilde bewijzen
dat de genetica levens kon redden.
803
01:29:06,371 --> 01:29:09,332
En ik was haar experiment.
- Nee.
804
01:29:11,584 --> 01:29:13,753
Ze wilde absoluut een kind.
805
01:29:14,629 --> 01:29:17,632
Maar ze wilde
dat jij had wat zij niet had.
806
01:29:18,716 --> 01:29:20,093
Een volwaardig leven.
807
01:29:23,179 --> 01:29:25,181
Ik heb haar niet lang gekend,
808
01:29:25,890 --> 01:29:28,518
maar ik weet
dat ze heel veel van jou hield.
809
01:29:48,788 --> 01:29:49,914
Wat gebeurt er?
810
01:29:55,044 --> 01:29:57,380
Dit zijn vast de vroegere ambermijnen.
811
01:29:58,756 --> 01:30:01,551
Ze hebben toegangsdeuren gebouwd.
812
01:30:28,119 --> 01:30:32,540
Ik heb het alarm gehoord, alles oké?
- Niets wat we niet aankunnen.
813
01:30:32,707 --> 01:30:34,375
Luister...
- Wat is er?
814
01:30:34,751 --> 01:30:38,421
Goed. Dr. Malcolm, jij bent ontslagen.
815
01:30:39,589 --> 01:30:43,426
Wat?
- Het was nog zo'n rustige baan.
816
01:30:43,593 --> 01:30:47,722
Lever je sleutel in als je die nog hebt.
817
01:30:47,889 --> 01:30:51,434
Er is een gondel gestopt in de mijnen.
- Wat?
818
01:30:52,435 --> 01:30:54,854
Wauw. Wat een dag.
819
01:30:55,355 --> 01:30:58,066
Over welke gondel...
- Zijn er...
820
01:30:59,233 --> 01:31:02,070
dinosaurussen in de mijnen?
- Ze zitten overal.
821
01:31:02,236 --> 01:31:04,906
Genetisch gezien
zijn vogels dinosaurussen.
822
01:31:05,073 --> 01:31:08,534
Grant en Sattler zitten in die gondel.
We moeten hen helpen.
823
01:31:08,701 --> 01:31:12,413
Zeker, Ramsay, bedankt.
Ieder zijn bevoegdheid.
824
01:31:12,580 --> 01:31:17,210
We zorgen ervoor. Bedankt, doctor.
- Is dat alles? Niets anders?
825
01:31:18,211 --> 01:31:22,924
Ik vind je toon maar niks. Je moet gaan.
- Klopt.
826
01:31:23,091 --> 01:31:26,260
Maar eerst wil ik mij excuseren
bij die mensen.
827
01:31:26,427 --> 01:31:32,141
Door me te verbinden aan deze plek
verborg ik de schanddaden van Biosyn.
828
01:31:32,308 --> 01:31:34,435
Genoeg.
- Zo bedriegen ze jullie.
829
01:31:34,602 --> 01:31:39,273
Jullie krijgen heel snel promotie
en dat bot jullie kritische zin af.
830
01:31:39,440 --> 01:31:42,151
Hemel...
- Er zijn deuren die dicht blijven,
831
01:31:42,318 --> 01:31:49,242
onbekende dingen. Maar hij buit vooral
jullie toewijding voor dit project uit.
832
01:31:49,409 --> 01:31:51,411
Is er een echt probleem of...
833
01:31:51,577 --> 01:31:55,498
Je veroorzaakt de uitroeiing
van onze soort, maar het laat je koud.
834
01:31:55,665 --> 01:31:59,836
Je weet het, maar je wilt niet stoppen.
Je kan het niet.
835
01:32:00,378 --> 01:32:04,716
Ik dacht dat jij anders was, maar nee.
Je ziet maar wat je wilt zien.
836
01:32:04,882 --> 01:32:09,304
Je vermoedt onbeteugelde hebzucht,
en dus zie je die.
837
01:32:09,470 --> 01:32:14,267
Je ziet een kwaadaardige
bandeloze Prometheus. Ben ik dat dan?
838
01:32:14,434 --> 01:32:18,813
Prometheus werd gespietst.
Jij zal hetzelfde lot ondergaan, klootzak.
839
01:32:18,980 --> 01:32:22,942
Ramsay, kan je Dr. Malcolm helpen
met zijn bagage?
840
01:32:23,693 --> 01:32:25,945
Zijn kamer, en dan naar het vliegveld.
841
01:32:35,913 --> 01:32:37,290
Dodgson.
842
01:34:10,675 --> 01:34:12,093
Een allosaurus?
843
01:34:13,469 --> 01:34:17,307
Een giganotosaurus.
De grootste gekende vleeseter.
844
01:34:18,057 --> 01:34:22,520
Twee superroofdieren in één vallei.
Binnenkort is er maar één meer.
845
01:34:54,677 --> 01:34:55,970
Heb je dat gevoeld?
846
01:34:57,680 --> 01:35:01,517
Een luchtstroom.
Er moet ergens een opening zijn.
847
01:35:02,644 --> 01:35:06,105
Hoe oud is deze mijn?
- Haal rustig adem.
848
01:35:06,689 --> 01:35:09,108
Geen paniek. En let op voor vleermuizen.
849
01:35:09,275 --> 01:35:10,610
Wat?
- Ik haat ze.
850
01:35:10,777 --> 01:35:13,363
Er zijn er vast geen.
Geen vallende stenen.
851
01:35:14,155 --> 01:35:19,285
Er is wel kans op giftig gas
en onderkoeling, maar dat is niet zeker.
852
01:35:19,452 --> 01:35:24,123
Ik had je met rust moeten laten
en niet mogen meevragen. Je was gelukkig.
853
01:35:24,290 --> 01:35:26,334
Wat? Ellie.
- Wat?
854
01:35:27,377 --> 01:35:28,753
Ik was niet gelukkig.
855
01:35:30,129 --> 01:35:32,674
Nee?
- Hebben jullie kinderen?
856
01:35:32,840 --> 01:35:34,092
Wat?
857
01:35:35,468 --> 01:35:39,138
Nee. Ik heb er wel. Twee.
- Maar niet met hem?
858
01:35:42,767 --> 01:35:44,060
Nee.
859
01:35:44,477 --> 01:35:47,146
We zijn gewoon oude vrienden.
860
01:35:48,189 --> 01:35:49,565
Gewoon oude vrienden.
861
01:35:50,566 --> 01:35:51,609
Ja?
862
01:35:56,739 --> 01:35:58,866
De veiligheid zal het snel weten.
863
01:35:59,575 --> 01:36:02,120
Het is een oude kaart.
Heb je geen recentere?
864
01:36:02,286 --> 01:36:05,832
Ga naar het noordoosten.
Als je vrienden eruit zijn...
865
01:36:05,999 --> 01:36:07,083
Als?
866
01:36:07,250 --> 01:36:09,794
Zodra ze eruit zijn,
zullen ze daar zijn.
867
01:36:10,503 --> 01:36:14,674
Het zijn beveiligde wegen, hè?
- Ik raad je aan snel te rijden.
868
01:36:25,977 --> 01:36:30,523
Je hebt gedaan wat je moest doen.
- Het is een ramp, maar bedankt.
869
01:36:31,607 --> 01:36:32,734
Nog niet.
870
01:36:43,828 --> 01:36:45,163
Let goed op.
871
01:37:04,390 --> 01:37:05,933
Ellie?
- Ja.
872
01:37:11,022 --> 01:37:12,357
Wat was dat?
873
01:37:19,364 --> 01:37:20,406
Voorzichtig.
874
01:37:34,879 --> 01:37:36,589
Alan.
- Alles oké?
875
01:37:55,024 --> 01:37:56,651
Vergeet je hoed.
876
01:37:58,528 --> 01:37:59,696
Kom.
877
01:38:08,830 --> 01:38:10,331
Snel, snel, snel.
878
01:38:13,167 --> 01:38:14,502
Er is geen deurknop.
879
01:38:15,920 --> 01:38:17,130
Een auto.
880
01:38:18,506 --> 01:38:20,508
Het is Ian.
- Ian, hier.
881
01:38:23,219 --> 01:38:25,138
Doe het hek open.
- Help ons.
882
01:38:26,055 --> 01:38:28,808
Heb je de code?
- Ik wist niet dat er een was.
883
01:38:29,934 --> 01:38:32,270
Ik wist niet dat er een code was.
884
01:38:32,478 --> 01:38:34,105
Lieve hemel.
885
01:38:35,815 --> 01:38:37,567
De rem. De rem.
886
01:38:37,734 --> 01:38:40,236
10.000 mogelijkheden.
- Met je benen.
887
01:38:42,071 --> 01:38:44,615
1984.
888
01:38:44,782 --> 01:38:46,743
Stampen.
- Snel.
889
01:38:47,243 --> 01:38:50,705
De verjaardag van Miles Davis, 0526.
890
01:38:56,127 --> 01:38:58,004
Alsjeblieft.
- Doe iets.
891
01:38:58,171 --> 01:39:01,591
We gaan sterven.
- Laten we positief blijven.
892
01:39:17,857 --> 01:39:20,902
Alsjeblieft.
- Ik weet het. Ik weet het.
893
01:39:30,536 --> 01:39:32,038
Het heeft zowaar gewerkt.
894
01:39:38,211 --> 01:39:40,713
Ian, dit is Maisie.
- Dag, Maisie.
895
01:39:41,089 --> 01:39:42,423
We hebben het DNA.
896
01:39:43,925 --> 01:39:47,720
We moeten weg uit de vallei.
- Kom mee.
897
01:40:19,043 --> 01:40:20,712
Kom op. Kom op...
898
01:41:30,490 --> 01:41:31,949
Vooruit, weg.
899
01:41:38,665 --> 01:41:41,918
Ik dacht dat je dood was.
- Wat eten ze?
900
01:41:46,547 --> 01:41:48,007
We gaan naar binnen.
901
01:41:52,470 --> 01:41:54,013
Geallieerde Hexapoda
902
01:41:55,223 --> 01:41:56,683
PRULLENBAK
903
01:41:56,849 --> 01:41:58,726
WERELDWIJDE SPRINKHANENPLAAG
904
01:42:02,689 --> 01:42:05,108
VANWAAR KOMEN ZE?
905
01:42:29,090 --> 01:42:30,341
Doe het.
906
01:43:09,672 --> 01:43:12,050
Alarm in isolatiekamer.
907
01:43:27,899 --> 01:43:31,569
Afgesloten. Zoek iets wat zwaar is,
of scherp, of allebei.
908
01:43:42,997 --> 01:43:45,708
Dat ziet er niet goed uit.
909
01:43:57,553 --> 01:43:59,263
Is dat...
- O, nee.
910
01:43:59,639 --> 01:44:00,932
Mijn god.
911
01:44:03,434 --> 01:44:05,144
Hij verbrandt de bewijzen.
912
01:44:06,312 --> 01:44:09,482
Mijn god. Mijn god.
- Dit is gekkenwerk.
913
01:44:27,291 --> 01:44:28,334
Mijn god.
914
01:44:28,501 --> 01:44:32,755
Ik weet dat dit
een precaire situatie is, maar...
915
01:44:34,632 --> 01:44:36,301
Nee, we balanceren.
916
01:44:38,553 --> 01:44:43,099
Zullen we naar links leunen?
- Heel constructief. Bedankt, Maisie.
917
01:44:44,475 --> 01:44:46,477
Rustig. Rustig.
918
01:44:48,604 --> 01:44:49,647
Rustig.
919
01:44:53,860 --> 01:44:55,945
We zijn oké. Zie je?
920
01:44:57,530 --> 01:44:58,614
Het is oké.
921
01:45:13,046 --> 01:45:14,881
Alan? Alan.
922
01:45:16,758 --> 01:45:18,051
Iedereen oké?
923
01:45:28,353 --> 01:45:29,395
Mijn ouders.
924
01:45:30,647 --> 01:45:32,065
Help.
925
01:45:32,815 --> 01:45:34,651
Help.
- Luister.
926
01:45:34,817 --> 01:45:36,319
Help.
927
01:45:38,404 --> 01:45:39,822
Mijn god.
928
01:45:42,742 --> 01:45:43,826
Mijn god.
929
01:45:44,369 --> 01:45:45,453
Je bent oké.
930
01:45:46,746 --> 01:45:50,958
Je bent oké.
- Jullie zijn me komen zoeken.
931
01:45:51,125 --> 01:45:53,294
Natuurlijk, liefje.
932
01:45:53,461 --> 01:45:55,171
Dag, meisje.
- Natuurlijk.
933
01:45:57,298 --> 01:45:58,841
Ik herinner me jou nog.
934
01:46:00,468 --> 01:46:01,928
Ik herinner me jou ook.
935
01:46:12,772 --> 01:46:15,233
Ze hielpen mij ontsnappen.
- Ja?
936
01:46:19,153 --> 01:46:20,321
Alles in orde?
937
01:46:23,491 --> 01:46:24,993
Bedankt.
- Ja.
938
01:46:27,453 --> 01:46:28,913
We moeten gaan.
939
01:46:29,622 --> 01:46:32,041
We moeten een raam breken.
940
01:46:33,084 --> 01:46:35,295
Hopelijk heeft niemand hoogtevrees.
941
01:46:47,807 --> 01:46:49,559
Niet bewegen.
- Niet bewegen.
942
01:47:08,036 --> 01:47:09,162
Wat is dat?
943
01:47:10,079 --> 01:47:11,789
Een giganotosaurus.
944
01:47:13,916 --> 01:47:15,835
De grootste gekende vleeseter.
945
01:47:34,979 --> 01:47:37,231
Maisie, kijk naar mij. Kijk naar mij.
946
01:48:00,880 --> 01:48:02,006
Snel, snel.
947
01:48:17,355 --> 01:48:18,940
Snel, snel.
- Kom.
948
01:48:30,702 --> 01:48:32,578
Haast je.
- Ik ga sterven.
949
01:48:32,870 --> 01:48:36,624
Klim.
- Je gaat niet sterven. Het komt goed.
950
01:48:45,174 --> 01:48:46,217
Snel.
951
01:49:03,985 --> 01:49:05,570
Kom op.
952
01:49:14,620 --> 01:49:16,372
Ja. Kom hier.
953
01:49:32,930 --> 01:49:34,349
Help me dit te openen.
954
01:49:40,355 --> 01:49:41,773
Ik heb je.
955
01:49:42,565 --> 01:49:44,233
Snel, snel, snel.
956
01:49:44,400 --> 01:49:45,777
Snel, snel, snel.
957
01:49:49,030 --> 01:49:50,156
Loop.
958
01:50:06,339 --> 01:50:08,132
Zie je wel? Helemaal niet erg.
959
01:50:14,806 --> 01:50:15,890
Kom op.
960
01:51:02,020 --> 01:51:04,939
We moeten evacueren
en de dieren beschermen.
961
01:51:05,106 --> 01:51:07,900
De regels zijn heel duidelijk...
962
01:51:11,195 --> 01:51:12,530
Jeffrey.
963
01:51:17,702 --> 01:51:18,745
God...
964
01:51:19,579 --> 01:51:20,621
verdomme.
965
01:51:22,915 --> 01:51:24,000
Doe...
966
01:51:25,626 --> 01:51:27,295
Doe het gewoon.
967
01:51:27,462 --> 01:51:33,301
Aandacht. Onmiddellijke evacuatie.
Bevel tot verzamelen geactiveerd.
968
01:51:33,468 --> 01:51:36,638
Alle dieren zijn op weg
naar de noodopvang.
969
01:51:59,494 --> 01:52:03,873
Ik kan niemand bereiken
omdat alles in brand staat.
970
01:52:04,040 --> 01:52:10,254
Dr. Sattler, water. Dr. Grant? Hier.
Ik ben Owen Grady.
971
01:52:10,421 --> 01:52:13,716
Een fan. Ik heb je boek gelezen.
Het luisterboek.
972
01:52:13,883 --> 01:52:17,512
Owen Grady. Owen Grady.
Ja, ik weet wie jij bent.
973
01:52:18,471 --> 01:52:22,058
Jij hebt raptors afgericht.
- Toch geprobeerd, ja.
974
01:52:23,434 --> 01:52:25,895
Hoe voel je je?
- Hier.
975
01:52:26,521 --> 01:52:31,567
Jij was in Jurassic World.
- Jurassic World? Ben ik geen fan van.
976
01:52:33,695 --> 01:52:38,992
Zijn we klaar om een uitweg te zoeken?
Aan het werk dan maar.
977
01:52:39,158 --> 01:52:44,998
Er staat ergens een heli in het complex.
We zetten het ADS weer aan en vertrekken.
978
01:52:45,164 --> 01:52:47,750
Wat is het ADS?
- Een afweersysteem.
979
01:52:49,585 --> 01:52:53,506
Om de pterosaurussen af te schrikken.
Het houdt hen weg van de heli's.
980
01:52:53,673 --> 01:52:55,550
Hoe zetten we het weer aan?
981
01:52:55,717 --> 01:53:00,305
Alles wordt bestuurd vanuit
de controlekamer op de derde verdieping.
982
01:53:01,472 --> 01:53:03,558
Alles is ondergronds verbonden.
983
01:53:09,272 --> 01:53:10,898
Rustig, Rambo.
984
01:53:21,117 --> 01:53:23,286
Had je contact met de raptors?
985
01:53:23,995 --> 01:53:25,121
Ja.
986
01:53:25,580 --> 01:53:30,209
En dan? Je zegt gewoon wat ze moeten doen
en ze gehoorzamen, of...
987
01:53:31,169 --> 01:53:35,214
Het is een band tussen mens en dier,
gebaseerd op wederzijds respect.
988
01:53:37,383 --> 01:53:38,926
Ik heb ooit een hond gehad.
989
01:53:39,677 --> 01:53:44,265
Hij bereed mijn been zo vaak
dat ik eelt kreeg op mijn scheenbeen.
990
01:53:44,432 --> 01:53:45,808
Echt gebeurd.
991
01:53:58,946 --> 01:54:01,407
God... Hoi. Goed.
992
01:54:03,576 --> 01:54:08,665
Luister eens. We beginnen opnieuw,
jij en ik. Ik zorg voor het geld.
993
01:54:11,125 --> 01:54:14,879
Geld is geen probleem. Wat is er?
Maak je geen zorgen. Er is...
994
01:54:15,797 --> 01:54:19,926
Er is altijd wel iets positiefs.
Zelfs na dit. Je zal wel zien.
995
01:54:20,677 --> 01:54:24,514
Ik heb eens nagedacht.
Je kan wat meer de leiding nemen.
996
01:54:25,306 --> 01:54:28,559
Je bent er klaar voor, denk ik.
Hier, neem...
997
01:54:28,726 --> 01:54:30,311
Wat is er met jou?
998
01:54:39,904 --> 01:54:44,283
Jij was het. Jij hebt Malcolm
op de hoogte gebracht. Jij...
999
01:54:45,284 --> 01:54:48,121
Jij hebt dit opgezet.
Jij hebt mij bedrogen.
1000
01:54:48,830 --> 01:54:51,833
Ik heb je elke kans gegeven
die ik niet heb gehad.
1001
01:54:52,709 --> 01:54:57,588
We hebben een afspraak, Ramsay.
En je zal je eraan houden.
1002
01:54:59,966 --> 01:55:01,843
Ik hou me eraan.
1003
01:55:05,096 --> 01:55:06,514
Ik ben niet zoals jij.
1004
01:55:13,521 --> 01:55:15,815
afweersysteem gedeactiveerd
1005
01:55:21,696 --> 01:55:23,281
Dit is heel ernstig.
1006
01:55:25,074 --> 01:55:27,744
We hadden dat systeem ook in het park.
- Top.
1007
01:55:27,910 --> 01:55:31,914
Dan kunnen we het activeren
en naar huis gaan?
1008
01:55:32,081 --> 01:55:33,916
Even kijken. ADS...
1009
01:55:35,001 --> 01:55:38,588
Wat is dat? Foutmelding 99?
- Niet genoeg stroom.
1010
01:55:39,130 --> 01:55:42,425
Alle stroom wordt nu gebruikt
door het primaire systeem.
1011
01:55:43,176 --> 01:55:47,639
Die is nodig om het ADS te activeren.
- Wordt het veiligheidssysteem onze dood?
1012
01:55:47,805 --> 01:55:48,890
Uiteraard.
1013
01:55:49,057 --> 01:55:53,353
Hoe krijgen we meer stroom?
- We moeten herverdelen wat we hebben.
1014
01:55:53,519 --> 01:55:55,980
Het primaire systeem sluiten. Waar is dat?
1015
01:55:56,147 --> 01:55:58,274
Een verdieping hoger.
- Ik ga mee.
1016
01:55:58,441 --> 01:56:00,360
We zijn daarlangs ontsnapt.
1017
01:56:00,943 --> 01:56:04,614
Het zuiveringsstation?
- Hydro-elektrisch systeem. Min acht.
1018
01:56:04,781 --> 01:56:06,324
Ik kan haar vinden.
1019
01:56:06,491 --> 01:56:09,577
Wie nu weer?
- Beta. Het jong van Blue.
1020
01:56:09,744 --> 01:56:12,830
Een velociraptor.
- Een raptorjong?
1021
01:56:12,997 --> 01:56:16,709
Je hebt haar een naam gegeven?
- Ik beloofde haar terug te brengen.
1022
01:56:16,876 --> 01:56:21,089
Je hebt iets beloofd aan een dinosaurus?
- Kom je mee?
1023
01:56:21,881 --> 01:56:23,967
Maisie...
- Alsjeblieft.
1024
01:56:27,345 --> 01:56:29,973
Ik zit op kanaal 5.
- Wij op 3.
1025
01:56:32,183 --> 01:56:35,186
Kom terug, hè.
- Ik kom altijd terug.
1026
01:56:36,479 --> 01:56:39,107
De heli zal klaar zijn
binnen tien minuten.
1027
01:56:41,234 --> 01:56:45,863
Vierde fase evacuatie afgerond.
Alle dieren zijn in veiligheid.
1028
01:56:54,580 --> 01:56:55,623
Kom op.
1029
01:57:08,011 --> 01:57:11,472
Heb je nog steeds nachtmerries?
- De hele tijd.
1030
01:57:12,098 --> 01:57:13,224
En jij?
1031
01:57:14,517 --> 01:57:17,687
Ik heb heel veel spijt.
- Echt?
1032
01:57:21,065 --> 01:57:24,652
Als je daarin blijft hangen,
leef je in het verleden.
1033
01:57:27,655 --> 01:57:29,282
Wat telt, is...
1034
01:57:31,200 --> 01:57:32,452
wat we nu doen.
1035
01:57:33,202 --> 01:57:34,746
Akkoord?
- Ja.
1036
01:57:52,597 --> 01:57:54,515
Niemand zei iets over insecten.
1037
01:57:56,726 --> 01:57:59,062
B4. Ze zit hier.
1038
01:57:59,604 --> 01:58:03,441
Let op de zijkanten.
Ze komen vaak langs de zijkant.
1039
01:58:05,276 --> 01:58:06,861
In het begin dachten we...
1040
01:58:08,404 --> 01:58:11,449
dat ze hun prooi ontweien, maar nee.
1041
01:58:12,492 --> 01:58:15,078
Ze gaan direct voor de keel.
1042
01:58:15,870 --> 01:58:17,789
De bloedvaten, de slagaders.
1043
01:58:18,665 --> 01:58:21,959
Soms tegelijkertijd.
- Oké.
1044
01:58:25,088 --> 01:58:29,092
We zien jullie. Op het einde van de gang.
Op het einde van de gang.
1045
01:58:29,884 --> 01:58:33,471
Waarom treuzelen ze? Loop ernaartoe.
- Oké.
1046
01:58:34,055 --> 01:58:37,141
We zijn er.
- Het is een gele knop.
1047
01:58:37,308 --> 01:58:39,936
Een groene knop.
Zien jullie een groene knop?
1048
01:58:40,103 --> 01:58:44,482
Het is niet de groene knop.
De vierde van beneden. Boven de...
1049
01:58:44,649 --> 01:58:47,360
De vierde naar boven?
- Of derde naar beneden.
1050
01:58:47,527 --> 01:58:48,695
Ian, wees precies.
1051
01:58:53,783 --> 01:58:56,577
Ze is hier geweest. Lampen uit.
1052
01:59:03,501 --> 01:59:08,423
Ik kan niet preciezer zijn door te zeggen
dat ze hem aanduidden met...
1053
01:59:08,589 --> 01:59:10,174
E1.
- ...E1.
1054
01:59:12,093 --> 01:59:13,303
E1.
1055
01:59:20,018 --> 01:59:22,186
Nee. Nee, nee, nee.
1056
01:59:28,818 --> 01:59:30,403
Verdomme. Ze is snel.
1057
01:59:35,867 --> 01:59:37,035
Kijk naar mij.
1058
01:59:41,414 --> 01:59:47,045
Ik moet haar in de nek raken.
Maisie, trek je haar aandacht? Grant...
1059
01:59:47,754 --> 01:59:49,547
we gaan trianguleren.
1060
01:59:55,303 --> 01:59:56,429
Doe het.
1061
02:00:25,458 --> 02:00:29,545
Sorry, liefje. Ik had je moeder beloofd
dat ik je zou terugbrengen.
1062
02:00:30,797 --> 02:00:32,840
Primair systeem heropstarten.
1063
02:00:33,007 --> 02:00:36,344
Wacht. Nee, nee, nee.
Het wordt heropgestart.
1064
02:00:36,511 --> 02:00:38,262
Nee, dat zou niet mogen.
1065
02:00:49,482 --> 02:00:50,650
Neem dit.
1066
02:01:07,125 --> 02:01:10,837
Het moet lukken.
We vinden een oplossing. Het is complex.
1067
02:01:11,004 --> 02:01:12,588
Daar is geen tijd voor.
1068
02:01:18,011 --> 02:01:20,096
Fout in primair systeem.
1069
02:01:22,432 --> 02:01:23,558
Wacht.
1070
02:01:23,725 --> 02:01:25,518
Afweersysteem actief.
1071
02:01:25,685 --> 02:01:26,894
Victorie.
1072
02:01:30,690 --> 02:01:32,233
Wat een goed gevoel.
1073
02:02:01,220 --> 02:02:02,388
Kom op.
1074
02:02:54,857 --> 02:02:56,192
Wat is de bedoeling?
1075
02:03:00,238 --> 02:03:01,364
Wacht.
1076
02:03:11,541 --> 02:03:13,918
Bij Biosyn zijn we ervan overtuigd
1077
02:03:14,127 --> 02:03:18,214
dat de dinosaurussen
ons dingen kunnen leren over onszelf.
1078
02:03:22,885 --> 02:03:25,555
Oké, Kayla. We zijn er klaar voor.
1079
02:03:35,773 --> 02:03:37,108
Oké, schatje.
1080
02:03:43,823 --> 02:03:44,907
Kom hier.
1081
02:03:46,200 --> 02:03:48,202
Alles in orde?
- Ooit wel.
1082
02:03:57,420 --> 02:03:59,172
Ik herinner me jou nog.
1083
02:03:59,339 --> 02:04:02,967
Luister...
- Jij zorgde voor een ecologische ramp.
1084
02:04:03,134 --> 02:04:04,969
En ik kan het oplossen.
1085
02:04:05,136 --> 02:04:09,140
Charlotte Lockwood heeft
elke lichaamscel van Maisie gewijzigd.
1086
02:04:09,307 --> 02:04:11,017
Dat heeft haar leven gered.
1087
02:04:11,184 --> 02:04:14,270
Als ik snap hoe Charlotte
het DNA van Maisie wijzigde,
1088
02:04:14,437 --> 02:04:19,609
kan ik alle sprinkhanen wijzigen,
voor het te laat is.
1089
02:04:21,444 --> 02:04:22,612
Het is in orde.
1090
02:04:23,404 --> 02:04:24,489
Het is in orde.
1091
02:04:27,867 --> 02:04:29,327
Dat zou ze hebben gewild.
1092
02:04:32,747 --> 02:04:34,624
Bedankt.
- Nee, nee.
1093
02:04:36,042 --> 02:04:37,627
Nee, nee, nee.
1094
02:04:38,336 --> 02:04:42,131
Hij? Hij niet. Hij is het altijd.
1095
02:04:42,840 --> 02:04:44,050
Elke keer...
1096
02:04:45,134 --> 02:04:49,305
Is dat een dinosaurus op je schouder?
- Ja. Waarom?
1097
02:04:51,015 --> 02:04:54,686
Ik stijg op. Afspraak in het centrum.
- Wacht.
1098
02:04:54,852 --> 02:04:56,479
Land hier niet.
1099
02:04:56,646 --> 02:05:00,900
Ik moet wel. De vallei is niet veilig.
- Ze zijn niet meer in de vallei.
1100
02:06:32,742 --> 02:06:34,369
Het gaat niet om ons.
1101
02:07:00,436 --> 02:07:01,604
Rennen.
1102
02:07:05,191 --> 02:07:09,070
Help hem recht. Kom op, kom op.
- Kom.
1103
02:07:12,156 --> 02:07:13,616
Kom op.
1104
02:07:18,329 --> 02:07:19,789
Kom op.
1105
02:07:33,845 --> 02:07:34,929
Ellie, nee.
1106
02:08:04,167 --> 02:08:06,002
Kom, Maisie. Snel.
1107
02:08:09,297 --> 02:08:10,590
Kom op.
1108
02:08:15,178 --> 02:08:17,263
Hou elkaar maar goed vast.
1109
02:09:41,597 --> 02:09:46,060
Nee, op elk niveau.
Het ging om institutionele corruptie.
1110
02:09:46,227 --> 02:09:51,107
Institutionele corruptie. Heb je dat?
- Ja, niet normaal.
1111
02:09:51,274 --> 02:09:54,736
En dan zijn we neergestort
in een bevroren meer.
1112
02:09:54,902 --> 02:09:56,946
Ze zijn me vliegtuig verschuldigd.
1113
02:09:57,113 --> 02:10:02,201
Ik moet dit monster laten analyseren
voor ik The Times verwittig.
1114
02:10:04,329 --> 02:10:06,706
Je zou kunnen meekomen.
1115
02:10:08,082 --> 02:10:10,960
Behalve als je terug
naar je opgravingen gaat.
1116
02:10:13,504 --> 02:10:15,423
Ellie?
- Ja?
1117
02:10:17,759 --> 02:10:19,469
Ik ga mee met jou.
1118
02:10:30,605 --> 02:10:34,233
Ik weet het.
Nog even en dan vertrek je met je ouders.
1119
02:11:13,648 --> 02:11:18,152
Vandaag zal de klokkenluider van Biosyn,
Ramsay Cole, voor het eerst spreken.
1120
02:11:18,319 --> 02:11:22,073
De Senaat hoort ook
de doctors Grant, Sattler en Malcolm,
1121
02:11:22,240 --> 02:11:25,994
die het debat al voeren
sinds het voorval in Jurassic Park.
1122
02:11:28,454 --> 02:11:30,081
Nu lijk je...
1123
02:11:30,248 --> 02:11:32,417
Ongemakkelijk.
- ...betrouwbaar.
1124
02:11:36,921 --> 02:11:39,549
Ja, ik wen er niet aan.
1125
02:11:41,676 --> 02:11:44,137
We gaan ervoor.
- Ja.
1126
02:11:48,808 --> 02:11:53,438
Dr. Henry Wu heeft een oplossing gevonden
voor de ecologische crisis.
1127
02:11:53,604 --> 02:11:57,066
Met een ziekteverwekker
wijzigde hij het sprinkhanen-DNA,
1128
02:11:57,233 --> 02:11:59,736
een revolutie in de moderne genetica.
1129
02:11:59,902 --> 02:12:03,906
Voor de ontdekking bedankte hij
wetenschapster Charlotte Lockwood,
1130
02:12:04,073 --> 02:12:06,576
die intussen
al bijna 13 jaar overleden is.
1131
02:12:34,270 --> 02:12:38,941
De Verenigde Naties beslisten
dat Biosyn een natuurreservaat wordt.
1132
02:12:39,233 --> 02:12:43,446
De dieren kunnen er in vrijheid leven,
afgeschermd van de buitenwereld.
1133
02:12:47,617 --> 02:12:49,410
Geld?
- Geld.
1134
02:12:49,577 --> 02:12:50,703
Bedankt.
1135
02:14:54,369 --> 02:14:58,206
Het leven op aarde bestaat
al honderden miljoenen jaren.
1136
02:14:59,248 --> 02:15:01,834
En de dinosaurussen
zijn er een deeltje van.
1137
02:15:02,001 --> 02:15:07,215
En wij een nog kleiner deel.
Ze laten ons toe de dingen te relativeren.
1138
02:15:08,967 --> 02:15:12,470
Dat het leven op aarde
al 65 miljoen jaar geleden bestond...
1139
02:15:14,180 --> 02:15:15,765
is een les in nederigheid.
1140
02:15:16,641 --> 02:15:19,811
We doen alsof we alleen zijn,
maar dat is niet zo.
1141
02:15:19,978 --> 02:15:23,773
We zitten in een fragiel systeem,
samen met alle levende wezens.
1142
02:15:23,940 --> 02:15:27,360
Om te kunnen overleven,
moeten we elkaar vertrouwen.
1143
02:15:28,236 --> 02:15:29,988
Kunnen rekenen op elkaar.
1144
02:15:30,780 --> 02:15:32,657
Samenleven met elkaar.
81411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.