All language subtitles for Jurassic. World. Dominion. 2022. 1080p. MA. WEB-DL. DDP5. 1. Atmos. H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,648 --> 00:00:45,194 {\an8}BERINGZEE 130 KM TEN WESTEN VAN ALASKA 2 00:00:59,083 --> 00:01:01,711 Omhoog. Op het dek. 3 00:01:07,592 --> 00:01:08,843 Laat het gaan. 4 00:01:10,511 --> 00:01:11,846 Hou jullie vast. 5 00:01:18,519 --> 00:01:22,440 DINOSAURUSSEN IN ONZE WERELD 6 00:01:22,649 --> 00:01:24,734 We leven samen met dinosaurussen. 7 00:01:24,901 --> 00:01:29,530 En elke confrontatie leert ons iets meer over deze schrikwekkende realiteit. 8 00:01:29,697 --> 00:01:31,032 Hou je vast. 9 00:01:32,283 --> 00:01:33,785 Hoe is dit gebeurd? 10 00:01:35,078 --> 00:01:38,498 We zijn dertig jaar na de gebeurtenissen in Jurassic Park. 11 00:01:38,665 --> 00:01:42,418 En we vonden nog geen manier om samen te leven zonder gevaar. 12 00:01:42,585 --> 00:01:46,297 Na de vernietigende uitbarsting van de vulkaan op Isla Nublar 13 00:01:46,464 --> 00:01:49,717 werden de overlevenden naar het vasteland gebracht. 14 00:01:49,884 --> 00:01:54,722 De grootste roofdieren werden opgesloten, maar de andere dieren zijn hier, 15 00:01:54,889 --> 00:01:59,310 in Big Rock National Park. Het merendeel leeft in het wild, 16 00:01:59,477 --> 00:02:04,273 maar de dieren in de samenleving moesten zich aanpassen aan een onbekend leven. 17 00:02:04,440 --> 00:02:07,527 De overheid waarschuwde dat ze onvoorspelbaar zijn 18 00:02:07,694 --> 00:02:10,697 en gewelddadig worden zodra ze honger hebben. 19 00:02:10,863 --> 00:02:14,659 Ze verspreidden zich, samen met een wereldwijde zwarte markt. 20 00:02:14,826 --> 00:02:18,621 Ze zijn niet van ons. - Bek dicht, onnozelaar. 21 00:02:18,788 --> 00:02:21,332 Om te strijden tegen stropers 22 00:02:21,499 --> 00:02:27,255 duidde het Congres Biosyn Genetics aan als de enige wettelijke jager. 23 00:02:27,422 --> 00:02:29,716 Bij Biosyn zijn we ervan overtuigd 24 00:02:29,882 --> 00:02:34,095 dat de dinosaurussen ons dingen kunnen leren over onszelf. 25 00:02:34,470 --> 00:02:39,434 CEO Lewis Dodgson opende een reservaat in de Dolomieten in Italië 26 00:02:39,600 --> 00:02:42,145 waar hij hun immuunsysteem bestudeert 27 00:02:42,312 --> 00:02:45,023 voor de unieke farmaceutische eigenschappen. 28 00:02:45,189 --> 00:02:48,568 Biosyn denkt dat we de genetica kunnen beheersen, 29 00:02:48,735 --> 00:02:50,778 maar de mensen blijven sceptisch. 30 00:02:50,945 --> 00:02:56,117 Deze regeringscontracten zorgden voor spectaculaire winsten bij Biosyn. 31 00:02:56,284 --> 00:03:00,788 De geruchten over een op mysterieuze wijze verdwenen menselijke kloon 32 00:03:00,955 --> 00:03:06,085 leidden tot een wereldwijde zoektocht. Het zou gaan om Charlotte Lockwood, 33 00:03:06,252 --> 00:03:10,131 dochter van de medestichter van Jurassic Park, Benjamin Lockwood. 34 00:03:10,298 --> 00:03:15,887 Nu we de dieren weer tot leven wekten, kunnen we de gevolgen het hoofd bieden? 35 00:03:16,054 --> 00:03:20,141 Zijn we voor ze verantwoordelijk, of moeten we ze met rust laten? 36 00:03:20,642 --> 00:03:25,688 Onze wereld evolueert voortdurend en we moeten antwoorden vinden. 37 00:03:25,855 --> 00:03:28,983 Voor hun veiligheid, maar ook voor die van ons. 38 00:03:43,265 --> 00:03:46,602 {\an8}VEEBEDRIJF SAW RIDGE NEVADA 39 00:04:09,607 --> 00:04:13,987 We bevinden ons in een illegale fokkerij. 40 00:04:14,696 --> 00:04:18,116 De jongen zitten in kooien om de kosten te beperken. 41 00:04:18,741 --> 00:04:20,451 Dit is middeleeuws. 42 00:04:24,539 --> 00:04:25,581 Claire. 43 00:04:30,086 --> 00:04:32,213 Waarom zit hij apart? 44 00:04:34,674 --> 00:04:36,884 Ik denk dat hij het niet zal halen. 45 00:04:41,764 --> 00:04:43,266 Nee. Wat doe je? 46 00:04:43,433 --> 00:04:47,687 We kunnen het aangeven. - Het ministerie zal dagen nodig hebben. 47 00:04:47,854 --> 00:04:49,689 We kunnen deze nu redden. 48 00:04:50,773 --> 00:04:52,233 Het is oké, vriend. 49 00:04:55,695 --> 00:04:57,113 Oké. Ziezo. 50 00:05:01,909 --> 00:05:03,828 Nee. Nee. 51 00:05:06,331 --> 00:05:09,751 Ondersteun het hoofd. - Ja. Oké. Ja. 52 00:05:09,917 --> 00:05:11,377 Snel. - Rechts. 53 00:05:11,586 --> 00:05:13,504 Volg mij. - Ga, ga, ga. 54 00:05:13,671 --> 00:05:14,881 Oké, kom op. Kom op. 55 00:05:20,261 --> 00:05:21,971 Hou jullie vast. - Aan wat? 56 00:05:34,734 --> 00:05:36,944 VERBODEN TOEGANG 57 00:05:46,245 --> 00:05:48,331 Claire, ze gaan ons neerschieten. 58 00:05:54,170 --> 00:05:56,464 Nee. Claire. Nee. - Claire, stop. 59 00:06:05,890 --> 00:06:07,308 Verdomme. 60 00:06:10,687 --> 00:06:13,564 Iedereen oké? - Nee. 61 00:06:24,534 --> 00:06:29,080 Oké. We brengen deze in veiligheid en dan gaan we terug. 62 00:06:29,539 --> 00:06:33,751 Ja. Jullie hebben de broedzone gezien. - We stoppen. 63 00:06:35,878 --> 00:06:38,256 Ik werd gebeld. Voor een echte baan. 64 00:06:38,423 --> 00:06:42,176 Iets waarmee ik dingen kan veranderen. Ik moet het doen. 65 00:06:42,343 --> 00:06:46,055 Ze hebben ons nodig. - Red je ze omdat ze ons nodig hebben 66 00:06:46,222 --> 00:06:48,641 of om jezelf beter te voelen? 67 00:06:48,808 --> 00:06:51,019 Claire. - Het is gekkenwerk. 68 00:06:51,185 --> 00:06:54,564 Claire, je doet wat juist is. 69 00:06:54,731 --> 00:06:57,984 Maar we moeten onze methode veranderen. 70 00:06:59,694 --> 00:07:05,408 Kies iemand die graag wordt neergeschoten. Hebben Owen en jij niet iets bizars? 71 00:07:05,575 --> 00:07:09,370 Het is niet bizar. - Dat bedoelde hij niet. Nee. 72 00:07:09,912 --> 00:07:11,998 Hij bedoelde verrassend. 73 00:07:21,924 --> 00:07:26,137 SIERRA NEVADA-GEBERGTE 74 00:07:50,662 --> 00:07:52,497 We brengen ze naar huis. 75 00:08:56,728 --> 00:08:58,438 Oké, kom hier. 76 00:09:01,983 --> 00:09:03,109 Oké. 77 00:09:16,581 --> 00:09:18,374 We brengen je in veiligheid. 78 00:09:27,925 --> 00:09:29,302 Ziezo. 79 00:09:29,844 --> 00:09:31,262 Ziezo. 80 00:09:32,180 --> 00:09:33,222 Ja. 81 00:12:34,821 --> 00:12:38,533 Waar was je? - Nergens. Wat verbrand je daar? 82 00:12:39,575 --> 00:12:42,537 Niets. Oude dekens. 83 00:12:44,872 --> 00:12:47,166 Ben je niet voorbij de brug geweest? 84 00:12:47,333 --> 00:12:49,627 Je kijkt alsof ik gelogen heb. - En? 85 00:12:49,794 --> 00:12:52,755 Nee. - Je kijkt mij niet aan. 86 00:12:52,964 --> 00:12:54,924 Ik ben niet voorbij de brug gegaan. 87 00:12:59,304 --> 00:13:04,809 Maisie, kunnen we opnieuw beginnen? - Ik weet het, Claire. Ik word gezocht. 88 00:13:05,226 --> 00:13:08,563 Ik ben niet kwaad. Jij mag dat ook niet zijn. 89 00:13:08,730 --> 00:13:10,231 Ik ben niet kwaad. 90 00:13:10,606 --> 00:13:12,483 Ik kan voor mezelf zorgen. - Hé. 91 00:13:13,359 --> 00:13:17,196 We moeten kunnen rekenen op mekaar. Dat is wat mensen doen. 92 00:13:17,363 --> 00:13:19,490 Hoe kan ik weten wat mensen doen? 93 00:13:20,074 --> 00:13:23,661 Op vier jaar tijd heb ik alleen maar met jullie gepraat. 94 00:13:25,121 --> 00:13:27,915 En ik ben ook geen echte mens. 95 00:13:28,082 --> 00:13:30,752 Wat? - Ik ben een samenstelling. 96 00:13:31,377 --> 00:13:32,837 Ik ben niet wie ik ben. 97 00:13:40,595 --> 00:13:43,181 Jij bent de enige jij die er ooit was. 98 00:13:45,433 --> 00:13:46,601 Wat? 99 00:13:47,143 --> 00:13:49,103 Nee. - Was dat cliché? 100 00:13:49,270 --> 00:13:51,648 Heel cliché. - Blijft het onder ons? 101 00:13:51,814 --> 00:13:53,149 Ik beloof niks. 102 00:13:59,530 --> 00:14:02,617 Dag, meisje. Sorry dat ik te laat ben. 103 00:14:06,746 --> 00:14:08,414 Je ruikt naar paarden. 104 00:14:09,457 --> 00:14:11,668 Dat ruik je graag, hè? - Zeker. 105 00:14:11,834 --> 00:14:12,877 Oké. 106 00:14:14,545 --> 00:14:17,548 Ik ga het eten maken. 107 00:14:17,924 --> 00:14:19,258 Alles oké? 108 00:14:20,301 --> 00:14:21,886 Ze is naar de stad geweest. 109 00:14:24,180 --> 00:14:26,724 Onverbeterlijk. Heb je met haar gepraat? 110 00:14:27,392 --> 00:14:28,685 Ik heb het geprobeerd. 111 00:14:31,229 --> 00:14:32,480 Ik ga met haar praten. 112 00:16:13,456 --> 00:16:15,583 Snij weg van jezelf. 113 00:16:22,757 --> 00:16:24,342 Het is ijskoud. - Ja, hè? 114 00:16:24,926 --> 00:16:27,470 Spreek haar niet tegen. - Zeker niet. 115 00:16:33,685 --> 00:16:35,937 We moeten praten over je uitstapjes. 116 00:16:37,647 --> 00:16:41,359 Het is vreselijk om opgesloten te zijn. - Je bent niet opgesloten. 117 00:16:41,526 --> 00:16:43,319 We vertrouwen gewoon niemand. 118 00:16:43,486 --> 00:16:47,073 Je vertrouwt alleen mij niet. En ik moet jullie wel vertrouwen. 119 00:16:47,240 --> 00:16:49,742 Waarom kan ik niet vrij zijn? - Daarom. 120 00:16:55,206 --> 00:16:58,001 Een echt succes. - Wat gebeurt er? 121 00:16:59,293 --> 00:17:01,337 Ze is 14. - Ja. 122 00:17:01,504 --> 00:17:03,214 Je weet hoe dat was. 123 00:17:03,923 --> 00:17:04,966 Klopt. 124 00:17:07,218 --> 00:17:09,470 We kunnen haar niet eeuwig hier houden. 125 00:17:09,637 --> 00:17:12,640 Zonder oplossing zal ze nog verder gaan dan de brug. 126 00:17:12,807 --> 00:17:16,019 Als ze haar vinden, is ze weg. We moeten haar beschermen. 127 00:17:16,185 --> 00:17:18,438 Dat moeten we doen. - Hoe dan? 128 00:17:18,980 --> 00:17:20,440 Door haar op te sluiten? 129 00:17:22,150 --> 00:17:23,276 Ze zit met vragen. 130 00:17:25,361 --> 00:17:27,363 Die we niet kunnen beantwoorden. 131 00:17:29,365 --> 00:17:31,075 Ze wil weten wie ze is. 132 00:17:33,995 --> 00:17:36,164 Wie Charlotte Lockwood was. 133 00:17:41,961 --> 00:17:47,467 Ik ben Grady tot bij hem thuis gevolgd. Je had gelijk. De raptor heeft een jong. 134 00:17:49,135 --> 00:17:50,845 Maar er is nog iets. 135 00:17:52,180 --> 00:17:54,432 Ik heb het meisje gevonden dat je zoekt. 136 00:17:58,203 --> 00:18:01,623 WESTEN VAN TEXAS 137 00:19:23,604 --> 00:19:27,025 Bedankt voor je komst. Ik wist niet wie ik moest bellen. 138 00:19:27,191 --> 00:19:31,487 Aangezien het geen dinosaurus is, was het ministerie niet geïnteresseerd. 139 00:19:31,654 --> 00:19:35,992 Die krijgen alle aandacht. Neem monsters om de honderd meter. 140 00:19:36,326 --> 00:19:38,453 Zijn dat uw studenten? - Ja. 141 00:19:38,619 --> 00:19:41,998 We bestuderen de gevolgen van de industriële landbouw. 142 00:19:42,165 --> 00:19:44,625 Het past helemaal in ons studiegebied. 143 00:19:44,792 --> 00:19:49,422 Ze hebben zestig velden vernietigd. Hebt u dit ooit al gezien? 144 00:19:49,589 --> 00:19:51,549 Nee. Niet in die mate. 145 00:19:51,716 --> 00:19:54,927 Ze hebben in het hele Midden-Westen velden vernietigd. 146 00:19:55,094 --> 00:19:59,891 De grote firma's wilden alle insecten doden en dan nu dit. 147 00:20:10,151 --> 00:20:11,444 Is dat veld van u? 148 00:20:11,611 --> 00:20:14,447 Van de familie Bennett. Het bleef gespaard. 149 00:20:14,739 --> 00:20:17,617 Gebruikt u dezelfde zaden? - Nee. 150 00:20:18,660 --> 00:20:20,244 Wij zijn onafhankelijk. 151 00:20:21,537 --> 00:20:23,623 Zij gebruiken zaad van Biosyn. 152 00:20:25,958 --> 00:20:27,585 Dat verbaast me niet. 153 00:20:28,795 --> 00:20:30,797 En u had een levend exemplaar? 154 00:20:40,348 --> 00:20:42,600 Oké. We zetten hem zachtjes neer. 155 00:20:43,851 --> 00:20:45,561 Oké? - Ja. 156 00:20:45,979 --> 00:20:47,146 Rustig. 157 00:20:53,528 --> 00:20:58,408 Waarom graven we? Omdat paleontologie een wetenschap is. 158 00:20:58,574 --> 00:21:01,119 En de wetenschap gaat over de waarheid. 159 00:21:01,285 --> 00:21:04,414 Die rotsen zeggen ons de waarheid. - Grant. 160 00:21:07,041 --> 00:21:08,418 Kom eens kijken. 161 00:21:09,168 --> 00:21:13,256 Kunnen jullie helpen? - Ik pak hem uit. 162 00:21:21,055 --> 00:21:22,307 Ellie Sattler. 163 00:21:23,850 --> 00:21:25,226 Alan Grant. 164 00:21:26,144 --> 00:21:28,021 Je bent geen haar veranderd. 165 00:21:29,814 --> 00:21:32,275 En deze plek is zo... 166 00:21:33,568 --> 00:21:35,653 Zo... jou ten voeten uit. 167 00:21:37,447 --> 00:21:41,159 Sorry. Als ik had geweten dat je kwam, zou ik... 168 00:21:47,415 --> 00:21:49,959 Wil je iets drinken? Een biertje... 169 00:21:50,126 --> 00:21:54,172 Misschien niet om tien uur 's morgens, maar een ijsthee of... 170 00:21:54,339 --> 00:21:57,175 Thee. Ja. Thee. Ik heb thee. 171 00:21:58,926 --> 00:22:00,845 Ik heb veel toeristen gezien. 172 00:22:02,096 --> 00:22:03,848 We worden niet gefinancierd. 173 00:22:04,849 --> 00:22:07,644 Het moet betaald worden. - Bedankt. 174 00:22:10,146 --> 00:22:14,233 Ik heb je artikels over bodemkunde en regeneratieve landbouw gelezen. 175 00:22:14,400 --> 00:22:16,444 Goed, hoor. - Bedankt. 176 00:22:16,611 --> 00:22:20,573 Het heeft me opnieuw hoop gegeven. Hoe is het met je kinderen? 177 00:22:22,116 --> 00:22:27,372 Heel goed. Volwassen. Niet te geloven. Ze zitten beiden op de unief. 178 00:22:27,538 --> 00:22:28,956 En Mark? 179 00:22:30,958 --> 00:22:32,293 We zijn uit elkaar. 180 00:22:36,214 --> 00:22:37,632 Wat jammer. 181 00:22:38,007 --> 00:22:43,513 Geen probleem. Ik focus weer op mezelf. En mijn werk. Weet je, het is... 182 00:22:43,680 --> 00:22:45,890 Geweldig. - Het is goed. Echt. 183 00:22:46,057 --> 00:22:49,102 Eindelijk alleen. - Leuke tijden. 184 00:22:49,268 --> 00:22:51,729 Ja, ik leef zoals Alan Grant. 185 00:22:51,896 --> 00:22:53,356 Ik voel me... - Eenzaam. 186 00:22:53,523 --> 00:22:54,983 ...vrij. 187 00:22:57,819 --> 00:22:59,028 Ellie. 188 00:23:00,780 --> 00:23:05,118 Je bent niet helemaal naar hier gekomen om bij te praten, hè? 189 00:23:09,038 --> 00:23:13,376 Het is een sprinkhaan. Onderkaken, vleugels, thorax, maar... 190 00:23:14,002 --> 00:23:16,170 Het beest is immens groot. 191 00:23:17,922 --> 00:23:20,883 Na het krijt kwamen de genen niet meer voor. 192 00:23:21,050 --> 00:23:24,470 Grote zwermen vernietigen de oogst van Iowa tot Texas. 193 00:23:25,221 --> 00:23:26,472 Angstaanjagend, hè? 194 00:23:27,557 --> 00:23:31,227 Eerst waren er enkele honderden, binnenkort zijn er miljoenen. 195 00:23:31,561 --> 00:23:35,606 Als het zo doorgaat, is er niets om het vee te voederen. 196 00:23:35,773 --> 00:23:37,900 De hele voedselketen zal instorten. 197 00:23:38,067 --> 00:23:42,196 Het is genetische manipulatie, maar met welk doel? 198 00:23:43,031 --> 00:23:47,201 Ze eten geen gewassen op basis van zaad van Biosyn. 199 00:23:47,493 --> 00:23:48,619 Biosyn. 200 00:23:49,537 --> 00:23:51,414 Heeft Biosyn dit gecreëerd? 201 00:23:51,581 --> 00:23:55,585 Het zou me niet verbazen dat zij de voedselketen willen manipuleren. 202 00:23:55,752 --> 00:23:59,130 Miljoenen mensen zullen verhongeren. - Hoe zeggen ze dat? 203 00:23:59,297 --> 00:24:03,217 Drie maaltijden verwijderd van de anarchie? Als we hen niet stoppen, 204 00:24:03,384 --> 00:24:06,220 kan je je laatste drie maaltijden al uitkiezen. 205 00:24:07,263 --> 00:24:09,098 Waarom breng je dit tot bij mij? 206 00:24:09,766 --> 00:24:13,019 Ik moet bewijzen hebben dat Biosyn verantwoordelijk is. 207 00:24:13,186 --> 00:24:17,065 Ik moet DNA hebben van een andere sprinkhaan. 208 00:24:18,858 --> 00:24:20,568 Maar ik heb een getuige nodig. 209 00:24:21,402 --> 00:24:22,737 Alan. 210 00:24:23,529 --> 00:24:26,449 Jij dwingt respect af. Je bent geloofwaardig. 211 00:24:26,616 --> 00:24:29,535 Ellie... Ik ben hier voor de rust. 212 00:24:29,702 --> 00:24:32,538 Ik doe dat allemaal niet meer. - Is dat zo? Oké. 213 00:24:33,331 --> 00:24:35,041 Het spijt me, Alan. 214 00:24:35,208 --> 00:24:39,921 Niemand heeft die luxe nog, ook jij niet. En weet je wat? 215 00:24:41,005 --> 00:24:42,465 Ik vertrouw alleen jou. 216 00:24:46,761 --> 00:24:50,682 Het reservaat van Biosyn ligt toch mijlenver van alles vandaan? 217 00:24:50,848 --> 00:24:51,975 Hoe raak je binnen? 218 00:24:52,141 --> 00:24:57,063 Ik ben uitgenodigd door hun eigen huisfilosoof. 219 00:24:57,230 --> 00:25:00,066 De chaostheorie brengt geld op. 220 00:25:00,233 --> 00:25:03,736 En hij heeft jou zonder aanleiding uitgenodigd? 221 00:25:04,612 --> 00:25:06,364 Hij wil me dingen laten zien. 222 00:25:13,496 --> 00:25:14,914 Kom je mee? 223 00:25:18,710 --> 00:25:21,796 {\an8}VERHUIZINGSCENTRUM WILDE DIEREN PENNSYLVANIA 224 00:25:29,721 --> 00:25:34,851 De gevangengenomen dieren komen hier aan voor ze naar de Dolomieten verhuizen. 225 00:25:35,018 --> 00:25:38,396 We verzorgen ze, zodat ze gezond vertrekken. 226 00:25:38,604 --> 00:25:42,150 Wel veel veiligheidsagenten. - Nog meer achter de schermen. 227 00:25:42,317 --> 00:25:45,236 Heel wat ongure types tonen er interesse in. 228 00:25:46,988 --> 00:25:49,157 Jullie vliegtuig wordt volgetankt. 229 00:25:49,782 --> 00:25:52,327 Vreemd dat Biosyn iemand uitnodigt. 230 00:25:52,493 --> 00:25:54,370 Mag ik? - Doe maar. 231 00:25:56,497 --> 00:25:57,790 Hallo. 232 00:25:58,124 --> 00:26:00,793 Zie je mij? Volg mijn vinger. 233 00:26:00,960 --> 00:26:04,839 We hebben ze enkele weken terug in een illegale fokkerij gevonden. 234 00:26:05,006 --> 00:26:08,092 Alles werd opgedoekt. Een anonieme tip. 235 00:26:08,843 --> 00:26:12,055 Goed zo. Ja, hoor. Ja. 236 00:26:13,264 --> 00:26:15,725 Alan. Je went er nooit aan. 237 00:26:56,808 --> 00:26:57,934 Hallo. 238 00:27:00,103 --> 00:27:01,813 Jij lijkt op Blue. 239 00:27:06,317 --> 00:27:08,861 Dit? Wil je het proeven? 240 00:27:09,445 --> 00:27:10,780 Oké. 241 00:27:25,712 --> 00:27:27,547 Maisie, niet bewegen. 242 00:27:30,675 --> 00:27:31,843 Dag, meisje. 243 00:27:32,760 --> 00:27:33,928 Ben je braaf? 244 00:27:34,762 --> 00:27:37,098 Ze heeft een jong. Dat kan niet. 245 00:27:39,726 --> 00:27:42,103 Ga achteruit. - Ze doet ons niets, hè? 246 00:27:42,270 --> 00:27:44,856 Zeker wel. Haal adem. 247 00:27:45,315 --> 00:27:48,359 Anders denkt ze dat je bang bent. - Dat ben ik ook. 248 00:27:49,068 --> 00:27:50,987 Nee. Ze hoeft dat niet te weten. 249 00:27:58,828 --> 00:28:01,748 Haar nest is in de buurt. Ga naar binnen. 250 00:28:01,914 --> 00:28:04,000 Ik ga mee. - Wat heb ik gezegd? 251 00:28:14,177 --> 00:28:16,763 Het is tijd. - We hebben het meisje nodig. 252 00:28:19,140 --> 00:28:20,475 Wat gebeurt er? 253 00:28:24,228 --> 00:28:25,396 Maisie? 254 00:28:26,230 --> 00:28:27,440 Maisie? 255 00:28:33,946 --> 00:28:35,156 Wat ga je doen? 256 00:28:35,323 --> 00:28:38,242 Je kan me niet opsluiten, je bent mijn moeder niet. 257 00:28:43,665 --> 00:28:44,832 Ze gaat weg. 258 00:29:08,731 --> 00:29:11,150 In de auto. Kom op. We gaan. 259 00:29:12,151 --> 00:29:14,195 Vastbinden. - Kom op. We gaan. 260 00:29:16,197 --> 00:29:17,490 Kom op. 261 00:29:19,659 --> 00:29:20,910 We zijn weg. 262 00:29:39,846 --> 00:29:40,888 Wie ben jij? 263 00:30:02,660 --> 00:30:03,786 Claire. 264 00:30:04,662 --> 00:30:06,914 Ze hebben haar gevonden. - Wat? Wie? 265 00:30:07,081 --> 00:30:10,960 Stropers. Ik heb hen al eerder gezien. De baas is een klootzak. 266 00:30:11,127 --> 00:30:13,379 Hij heeft me herkend en is me gevolgd. 267 00:30:13,921 --> 00:30:16,257 Waar is ze? - Haal de auto. 268 00:30:24,474 --> 00:30:26,768 Owen. - Hé. Nee. 269 00:30:31,356 --> 00:30:33,149 Ze hebben haar jong ook. 270 00:30:36,736 --> 00:30:38,237 Ik haal haar terug. 271 00:30:39,572 --> 00:30:40,907 Ik beloof het je. 272 00:30:51,376 --> 00:30:53,836 Kom. Ik weet wie ik moet bellen. 273 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 {\an8}CIA AFDELING GEVAARLIJKE DIERSOORTEN 274 00:31:09,018 --> 00:31:11,479 NIEUW INCIDENT GESIGNALEERD 275 00:31:13,147 --> 00:31:15,817 Dit jaar. Wat nog? - Historisch gezien? 276 00:31:15,984 --> 00:31:21,572 Duisternis, bloed, hagel. Kikkers. We gaan verdwijnen. 277 00:31:21,739 --> 00:31:27,912 Die sprinkhanen eten maïs, tarwe, al ons voedsel. We kunnen het vergeten. 278 00:31:32,750 --> 00:31:35,503 Franklin, met mij. Ben je op het werk? 279 00:31:35,670 --> 00:31:39,382 Iedereen is geïnteresseerd in jou, ik mag dus niet met jou praten. 280 00:31:39,549 --> 00:31:42,135 Ik zit in de nesten. Ik heb je hulp nodig. 281 00:31:42,302 --> 00:31:45,346 Ik kan mijn baan verliezen en ik kan alleen dit. 282 00:31:45,513 --> 00:31:46,806 We staan buiten. 283 00:31:48,975 --> 00:31:50,184 Ik wil hem spreken. 284 00:31:52,186 --> 00:31:53,855 gezocht: Rainn Delacourt 285 00:31:54,063 --> 00:31:56,274 Is hij het? - Hij is het. 286 00:31:56,441 --> 00:32:01,529 Hij heet Rainn Delacourt. Een gemene kerel. Wat heeft hij gestolen? 287 00:32:02,405 --> 00:32:04,532 Iets wat ons na aan het hart ligt. 288 00:32:05,533 --> 00:32:10,038 Ik zei dat ze haar zouden zoeken. Je kan iemand niet zomaar meenemen. 289 00:32:10,204 --> 00:32:12,165 Ik had geen keus. - Het is illegaal. 290 00:32:12,332 --> 00:32:15,376 Die kerel staat buiten de wet. Waar is hij? 291 00:32:17,128 --> 00:32:19,255 Waarmee hebben jullie mij gebeld? 292 00:32:20,506 --> 00:32:25,720 We hebben een undercover bij Delacourt. Er is morgen een ruil in Malta. 293 00:32:25,887 --> 00:32:27,221 Is zij bij hem? 294 00:32:27,722 --> 00:32:31,267 Geen idee, maar we hebben een team ter plaatse. 295 00:32:31,434 --> 00:32:35,438 Jullie kennen een van de leden. De CIA rekruteerde ons. 296 00:32:37,315 --> 00:32:39,442 Barry is geheim agent in Frankrijk. 297 00:32:40,985 --> 00:32:44,197 Ik moet hem spreken. - Onmogelijk. Hij is undercover. 298 00:32:44,364 --> 00:32:48,326 Na de arrestatie in Malta weten we of Delacourt weet waar ze is. 299 00:32:48,951 --> 00:32:51,454 Ons team. Jullie niet. 300 00:32:51,621 --> 00:32:56,084 Beloof me dat je er niet naartoe gaat en alles in de war stuurt. 301 00:32:57,043 --> 00:32:58,378 Waarom zou ik dat doen? 302 00:32:59,587 --> 00:33:02,507 Jullie zijn allebei gek. 303 00:33:03,132 --> 00:33:06,386 Maar jullie zijn goede ouders, of iets in die aard. 304 00:33:06,678 --> 00:33:09,013 Ze mag zich gelukkig prijzen met jullie. 305 00:33:09,847 --> 00:33:12,141 Zorg dat jullie in leven blijven, oké? 306 00:33:29,659 --> 00:33:31,452 We zijn er bijna. 307 00:33:34,998 --> 00:33:38,459 {\an8}RESERVAAT BIOSYN DOLOMIETEN, ITALIË 308 00:33:47,010 --> 00:33:51,139 Dr. Sattler. Dr. Grant. Ramsay Cole, Communicatie. 309 00:33:51,306 --> 00:33:56,686 Iedereen kijkt uit naar jullie bezoek. Jullie zijn legendes hier. 310 00:33:56,853 --> 00:33:59,063 Je verwart ons met iemand anders. 311 00:33:59,230 --> 00:34:02,150 Fijn dat er nog contact is met Dr. Malcolm. 312 00:34:02,317 --> 00:34:07,322 Soms ontgoochelen onze helden ons, maar hij is precies zoals we het willen. 313 00:34:07,488 --> 00:34:09,866 Zijn intellect staat niet stil. 314 00:34:10,033 --> 00:34:12,410 Hoeveel tijd heb je met hem doorgebracht? 315 00:34:13,619 --> 00:34:18,458 Dat was sarcastisch. Maar niet genoeg. Doe maar. Stoot je hoofd niet. 316 00:34:25,757 --> 00:34:28,426 Biosyn had deze gronden voor de amber gekocht. 317 00:34:28,593 --> 00:34:32,221 Wij hebben er een opvang voor zo'n twintig soorten van gemaakt. 318 00:34:32,472 --> 00:34:39,145 We hebben soorten uit Sorna en Nublar. De tyrannosaurus heeft ons 3 jaar gekost. 319 00:34:40,104 --> 00:34:43,608 Is er een tyrannosaurus? - Ja, hoor. 320 00:34:44,359 --> 00:34:46,527 Hij is net voor jullie aangekomen. 321 00:35:03,628 --> 00:35:06,005 Luchtafweersysteem actief. 322 00:35:06,881 --> 00:35:09,592 We beschermen de vliegende soorten. 323 00:35:09,759 --> 00:35:13,221 Zo blijven de pterosaurussen onder de 150 meter. 324 00:35:15,890 --> 00:35:17,433 Is dat een dreadnoughtus? 325 00:35:26,317 --> 00:35:27,652 Prachtig, hè? 326 00:35:28,277 --> 00:35:32,365 De naam betekent 'vrees niets'. Maar dat weten jullie uiteraard. 327 00:35:32,532 --> 00:35:34,867 Wat eten ze? - Haagdoornen en varens. 328 00:35:35,034 --> 00:35:38,162 Inheems. We importeren niets, behalve de herten. 329 00:35:38,329 --> 00:35:43,584 Een lekkernij voor het superroofdier. - Het superroofdier? 330 00:35:43,793 --> 00:35:45,211 De giganotosaurus. 331 00:35:46,087 --> 00:35:47,338 Alleszins, tot nu. 332 00:35:57,598 --> 00:36:00,643 Je laat daar toch geen mensen toe, hè? 333 00:36:00,810 --> 00:36:05,940 Nee. Onze onderzoeksteams zitten onder de grond. 334 00:36:06,107 --> 00:36:08,943 We kunnen de afstandsbediening gebruiken, 335 00:36:09,110 --> 00:36:13,364 met een hersenimplantaat dat elektrische signalen naar het brein stuurt. 336 00:36:13,531 --> 00:36:15,116 Elektrische schokken? 337 00:36:15,616 --> 00:36:17,535 Nee, signalen. 338 00:36:18,286 --> 00:36:20,163 Is dat niet een beetje... 339 00:36:20,371 --> 00:36:21,956 Wreed? - Wreed. 340 00:36:22,415 --> 00:36:26,169 Ken je het voltage van de omheining van Jurassic Park? 341 00:36:34,010 --> 00:36:38,765 Op de middag spreekt Dr. Ian Malcolm over de ethiek van de genetische kracht. 342 00:36:38,931 --> 00:36:40,933 Ze zijn allemaal zo jong. 343 00:36:41,100 --> 00:36:44,520 Wij trekken alleen de slimsten aan. 344 00:36:44,979 --> 00:36:46,439 Doctors. 345 00:36:46,606 --> 00:36:51,027 De beroemde en gewaardeerde Dr. Sattler. Dr. Grant. Dag. 346 00:36:51,903 --> 00:36:55,448 Dit is gaaf. Ik ben Lewis. - Dodgson. Ja. 347 00:36:55,615 --> 00:36:59,285 Jij bent Lewis Dodgson? - We wisten niet dat jij hier zou zijn. 348 00:36:59,452 --> 00:37:03,498 Ik zou nergens anders kunnen zijn. En jij? - Nee. 349 00:37:03,665 --> 00:37:07,919 De mensen hier veranderen de wereld. Kunnen we... 350 00:37:09,337 --> 00:37:12,840 Het zou me een plezier doen. - Wil je... 351 00:37:13,007 --> 00:37:14,676 Top. Hartelijk dank. 352 00:37:15,718 --> 00:37:17,178 Goed. Bedankt. 353 00:37:17,345 --> 00:37:21,975 Jullie zullen vandaag opmerkelijke dingen zien. 354 00:37:22,141 --> 00:37:25,812 We ontsluieren de ware kracht van het genoom. 355 00:37:25,979 --> 00:37:28,982 We zijn er bijna. - Je zal wel een fortuin verdienen. 356 00:37:29,148 --> 00:37:31,067 Het gaat niet om het geld. 357 00:37:31,234 --> 00:37:35,154 We hebben al tientallen toepassingen voor hun DNA geïdentificeerd. 358 00:37:35,321 --> 00:37:40,451 Ik denk aan kanker, alzheimer, auto-immuunziektes. We gaan levens redden. 359 00:37:40,618 --> 00:37:41,661 Dat zal wel. 360 00:37:42,620 --> 00:37:45,873 Ik zou je willen rondleiden, maar het is... 361 00:37:46,040 --> 00:37:49,335 Bij Ramsay ben je zeker in goede handen. 362 00:37:49,752 --> 00:37:54,090 In feite is hij mijn jongere ik. Maar dan slimmer en... 363 00:37:55,091 --> 00:37:56,259 groter. 364 00:37:57,218 --> 00:37:58,511 Heb je iets om te eten? 365 00:37:59,220 --> 00:38:01,472 Een van mijn repen? - Sorry? 366 00:38:01,639 --> 00:38:03,641 Laat maar, ik vind wel iets. 367 00:38:03,808 --> 00:38:07,520 Ik wil jullie straks wel terugzien, wanneer we... 368 00:38:08,521 --> 00:38:11,983 Je krijgt een privégondel voor de excursie. 369 00:38:12,150 --> 00:38:16,237 Het is prachtig. Door de grotten. Haast je maar. Malcolm gaat beginnen. 370 00:38:16,404 --> 00:38:20,325 Een dwarsligger, maar ik mag hem wel. Hij houdt ons wakker. Goed. 371 00:38:21,034 --> 00:38:23,411 Bedankt voor jullie komst. Het is... 372 00:38:25,496 --> 00:38:27,749 Oké. Volg mij maar. 373 00:38:29,917 --> 00:38:31,044 Wat? 374 00:38:31,210 --> 00:38:36,758 De mensen hebben niet meer recht op veiligheid of vrijheid 375 00:38:36,924 --> 00:38:39,802 dan de andere wezens op deze planeet. 376 00:38:41,679 --> 00:38:45,391 We domineren de natuur niet. 377 00:38:46,601 --> 00:38:48,311 We zijn er ondergeschikt aan. 378 00:38:49,145 --> 00:38:54,108 We zijn hier vandaag samen met een kans om het leven te herschrijven. 379 00:38:54,275 --> 00:38:59,238 Net zoals met kernenergie wist niemand wat te verwachten van genetische manipulatie, 380 00:38:59,405 --> 00:39:02,992 maar ze drukten op de knop en kruisten de vingers... 381 00:39:04,202 --> 00:39:06,746 zoals jullie nu aan het doen zijn. 382 00:39:07,955 --> 00:39:10,249 Ja. Jullie. 383 00:39:11,417 --> 00:39:16,965 De kans om te overleven op deze aardbol ligt in jullie handen. 384 00:39:17,131 --> 00:39:19,676 Jullie oplossing is de genetische kracht. 385 00:39:19,842 --> 00:39:23,471 Maar diezelfde kracht kan onze voedingsketen vernietigen, 386 00:39:23,638 --> 00:39:28,059 nieuwe ziektes veroorzaken en het klimaat nog meer doen wijzigen. 387 00:39:28,643 --> 00:39:31,938 Onvoorziene gevolgen zijn mogelijk. 388 00:39:32,689 --> 00:39:37,193 En telkens, telkens opnieuw... 389 00:39:38,861 --> 00:39:40,947 doen we of we verbaasd zijn? 390 00:39:41,364 --> 00:39:47,036 Want diep vanbinnen gelooft niemand echt dat deze gevaren reëel zijn. 391 00:39:54,419 --> 00:39:57,213 Voor een revolutionaire verandering... 392 00:39:58,089 --> 00:40:04,012 moeten we voor een omslag zorgen in het menselijke bewustzijn. 393 00:40:11,728 --> 00:40:13,604 Mayam? - Dr. Malcolm? 394 00:40:14,355 --> 00:40:17,817 Heel goed. Ziezo. Ik moet naar mijn vrienden. 395 00:40:17,984 --> 00:40:20,236 We zien elkaar straks. Bedankt. 396 00:40:21,404 --> 00:40:26,117 Moet je jou zien, moet je mij zien en moet je jou eens zien. 397 00:40:26,284 --> 00:40:29,662 Dit is helemaal te gek. - De zaken gaan goed, zie ik. 398 00:40:29,829 --> 00:40:33,124 Ik heb vijf kinderen van wie ik zielsveel hou. 399 00:40:33,750 --> 00:40:39,172 Ze kosten me genoeg. Alan, heb jij een gezin of... 400 00:40:40,173 --> 00:40:42,592 Nee. - Ik moet je spreken. 401 00:40:42,759 --> 00:40:47,096 Ik jou ook. Onder vier ogen. - Praten jullie vaak met elkaar? 402 00:40:47,263 --> 00:40:49,515 Via dm. - Wat? 403 00:40:49,682 --> 00:40:53,102 Het is dringend, Ian. Zeven minuten voor middernacht. 404 00:40:53,269 --> 00:40:57,065 De Dag des Oordeels dreigt misschien, maar zoals gezegd wordt, 405 00:40:57,231 --> 00:41:00,943 het is altijd hels donker voor het eeuwige niets. 406 00:41:01,736 --> 00:41:02,862 Wat? 407 00:41:04,656 --> 00:41:08,201 Genetisch gemodificeerde sprinkhanen met DNA uit het krijt. 408 00:41:08,368 --> 00:41:10,995 Mijn ding niet. - Als het zo doorgaat, 409 00:41:11,162 --> 00:41:15,917 spreken we over een cascade-effect, Ian. - Ik krijg er een sik van. 410 00:41:16,084 --> 00:41:20,296 Wat heb jij toch? - Wil je dat ik iets speciaals doe? 411 00:41:20,463 --> 00:41:22,507 Je kan er misschien om geven. 412 00:41:22,674 --> 00:41:26,094 Ik heb jarenlang vrijmoedig mijn mening gegeven. 413 00:41:26,260 --> 00:41:29,639 Onze daden hebben tot onze vernietiging geleid 414 00:41:29,806 --> 00:41:34,560 en nu kunnen we alleen nog de tijd die ons nog rest gebruiken 415 00:41:34,727 --> 00:41:39,649 en die verkwanselen, zoals altijd. - Dat is onzin, Ian. 416 00:41:39,816 --> 00:41:42,485 Mag ik jullie een koffie aanbieden? 417 00:41:42,652 --> 00:41:47,198 Tyler, twee cappuccino's, alsjeblieft. - Ik wil geen cappuccino. 418 00:41:47,365 --> 00:41:49,409 Een cortado of een macchiato... 419 00:41:49,575 --> 00:41:52,662 Een jetlag is zwaar. Dit zal je oppeppen. 420 00:41:57,417 --> 00:42:01,921 Het project heet 'Geallieerde Hexapoda'. Je hebt gelijk. 421 00:42:02,088 --> 00:42:06,884 De geruchten dateren van zes weken terug. Je artikel over decadentie was duidelijk. 422 00:42:07,051 --> 00:42:10,179 Ik verhef mijn stem niet. - Ze gaat wel omhoog. 423 00:42:10,346 --> 00:42:13,683 Ze vermenigvuldigen zich snel. Ze leven te lang. 424 00:42:13,850 --> 00:42:17,562 We gaan naar een wereldwijde ecologische ramp. 425 00:42:17,729 --> 00:42:21,274 Beneden, min zes. Daar vind je de sprinkhanen. 426 00:42:21,441 --> 00:42:25,403 Zoek naar labo L4. - Hoe raken we daar? 427 00:42:25,570 --> 00:42:29,240 Dit lijkt zo zacht. Mag ik het aanraken? - Uiteraard. 428 00:42:29,407 --> 00:42:34,203 Wat is het? Zeg maar niets. Het is duurzame bamboe. 429 00:42:34,370 --> 00:42:37,790 Het is duurzame bamboe. Hoe wist je dat? - Ik weet het. 430 00:42:37,957 --> 00:42:42,879 Het is ongelofelijk. - Ik heb komijn, kaneel, pikante peper... 431 00:42:43,046 --> 00:42:45,298 Doctor. - Als u daar zin in heeft. 432 00:42:46,257 --> 00:42:49,636 En ik heb melk. Oké, sojamelk? 433 00:42:51,512 --> 00:42:53,348 Nee. - Wat was dat? 434 00:42:54,265 --> 00:42:55,642 We zijn binnen. 435 00:43:09,614 --> 00:43:11,991 Min zes. Verboden toegang. 436 00:43:18,623 --> 00:43:20,625 Lewis, je luistert niet. 437 00:43:20,792 --> 00:43:24,754 Het prehistorische DNA van de sprinkhanen heeft ze te sterk gemaakt. 438 00:43:24,921 --> 00:43:27,674 Ze vermenigvuldigen zich en sterven niet. 439 00:43:27,840 --> 00:43:30,343 Wat begrijp je niet? - Ik begrijp het. 440 00:43:30,510 --> 00:43:34,639 Het wordt een wereldwijde hongersnood. - We kunnen niet alles voorzien. 441 00:43:34,806 --> 00:43:36,474 We moeten ze uitroeien. 442 00:43:36,641 --> 00:43:40,728 Wat? - Allemaal. Ze hadden al dood moeten zijn. 443 00:43:40,895 --> 00:43:44,023 We willen geen paniek. We willen alles controleren. 444 00:43:44,649 --> 00:43:46,150 Dat kan niet. 445 00:43:58,579 --> 00:44:03,710 Als we bang zijn, wat doen we dan? Wat hebben we al eerder gedaan? 446 00:44:04,544 --> 00:44:05,920 We blijven doorgaan. 447 00:44:07,088 --> 00:44:09,257 Dat is wat we doen. Akkoord? 448 00:44:12,343 --> 00:44:13,428 Akkoord. 449 00:44:16,472 --> 00:44:19,559 We hebben het meisje. Ze is onderweg. 450 00:44:19,726 --> 00:44:22,020 Het heeft me een fortuin gekost. - Wat? 451 00:44:22,562 --> 00:44:26,190 Heb je haar? - Allebei. Zij en de kleine raptor. 452 00:44:27,025 --> 00:44:29,193 Blue plantte zich alleen voort. 453 00:44:30,278 --> 00:44:33,197 Zoals je gezegd had. Je bent een genie, Henry. 454 00:44:35,116 --> 00:44:36,951 Daarom werkt dit ook. 455 00:44:37,118 --> 00:44:40,955 Jij begrijpt de waarde van die wezens. Altijd al. Ik ook. 456 00:44:41,122 --> 00:44:45,668 We stoppen niet omdat een klein project verkeerd is gelopen. 457 00:44:47,503 --> 00:44:53,384 Als ze de sprinkhanen aan ons linken, komen ze voor de dino's en al jouw werk. 458 00:44:54,385 --> 00:44:57,430 Miljarden dollars weg. 459 00:44:58,806 --> 00:45:01,559 Diamanten met niemand die ze opgraaft. 460 00:45:02,935 --> 00:45:05,104 Denk je dat zij de oplossing is? 461 00:45:07,899 --> 00:45:09,025 Goed. 462 00:45:11,152 --> 00:45:13,321 Ik wil alles weten, oké? 463 00:45:15,573 --> 00:45:18,534 Is ze oké? - Dat hoop ik maar. 464 00:45:19,827 --> 00:45:22,664 Ze is van onschatbare waarde. 465 00:45:29,045 --> 00:45:31,506 onbekend nummer 466 00:45:32,674 --> 00:45:34,258 Ik zei dat ik zou bellen. 467 00:45:34,425 --> 00:45:37,261 Zijn ze er? - Het tweede vliegtuig komt eraan. 468 00:45:37,428 --> 00:45:41,599 Het tweede vliegtuig? - Ze vliegen apart. Ik neem geen risico. 469 00:45:41,766 --> 00:45:46,145 We willen het geld voor de levering. De vorige keer is het niet goed gegaan. 470 00:45:46,312 --> 00:45:49,482 Oké. Bel me zodra het in orde is. 471 00:45:59,534 --> 00:46:03,246 Ik zou naar een veilige plek gaan. - Dat is ook zo. 472 00:46:10,920 --> 00:46:12,672 Ga naar de auto. 473 00:46:13,214 --> 00:46:15,508 Nee. - Je hebt geen keuze. 474 00:46:28,313 --> 00:46:32,525 50.000 dollar voor één kleine raptor. Niet slecht. 475 00:46:38,948 --> 00:46:40,575 Wie is het meisje? 476 00:46:42,577 --> 00:46:44,162 Dat is jouw probleem niet. 477 00:46:52,503 --> 00:46:54,047 Het was me een genoegen. 478 00:46:58,051 --> 00:46:59,552 We zijn klaar. Vooruit. 479 00:47:06,392 --> 00:47:07,727 Owen. 480 00:47:12,565 --> 00:47:14,025 Dag, Claire. 481 00:47:14,275 --> 00:47:16,611 Je wilde toch rustiger werk? 482 00:47:16,778 --> 00:47:20,031 Ik ben een café begonnen. Het heeft drie weken geduurd. 483 00:47:21,240 --> 00:47:23,701 Ik moet altijd de wereld redden. 484 00:47:24,494 --> 00:47:28,956 Delacourt werkt voor Soyona Santos, een dinosaurusmakelaar. 485 00:47:29,123 --> 00:47:30,917 We weten niet wat hij vervoert, 486 00:47:31,084 --> 00:47:34,629 maar zodra ze de ruil doen, horen we wat zij weten. 487 00:47:35,004 --> 00:47:39,175 Jullie kunnen meeluisteren, maar beloof me dat je niet tussenkomt. 488 00:47:43,471 --> 00:47:45,932 Er is een zwarte markt voor dinosaurussen. 489 00:47:46,099 --> 00:47:50,019 Europa, Midden-Oosten, Noord-Afrika... Alles passeert hier. 490 00:48:00,321 --> 00:48:04,659 Kijk niemand aan en praat met niemand. Ga op in de massa. 491 00:48:41,279 --> 00:48:42,488 Nee, bedankt. 492 00:48:54,334 --> 00:48:57,837 Werk je nog altijd voor Santos? Dan heb je geld nodig. 493 00:48:58,004 --> 00:49:01,132 En dan? - Ik heb een vracht. 494 00:49:01,633 --> 00:49:06,262 Een ton dinosaurussen voor Palermo. Ik betaal 2.000. 495 00:49:06,554 --> 00:49:08,723 2.000? Hoeveel heb je daar? 496 00:49:18,650 --> 00:49:21,944 Ben je verdwaald? - Je bent een Amerikaanse. 497 00:49:23,529 --> 00:49:26,658 Zijn we dan vriendinnen? - Ik ben er net... 498 00:49:26,824 --> 00:49:29,744 Nee, het was geen uitnodiging. Hier. 499 00:49:31,913 --> 00:49:36,584 Een souvenir. Ga naar het hotel en neem een bad met het zout. 500 00:49:36,751 --> 00:49:40,088 Deze plek is niets voor jou. - Wacht. 501 00:49:41,089 --> 00:49:42,924 Luister... - Claire. 502 00:49:43,633 --> 00:49:46,260 Claire. Dit lijkt vast exotisch, 503 00:49:46,427 --> 00:49:51,307 maar als hier iets misloopt, verdwijn je. Is dat duidelijk? 504 00:49:52,016 --> 00:49:54,227 Veel geluk. - Wacht. 505 00:49:57,146 --> 00:49:58,439 Wacht. - Waarom? 506 00:49:58,606 --> 00:50:00,483 Help mij. - Ik ken je niet. 507 00:50:00,650 --> 00:50:02,860 Ik zoek iemand. - Stop. 508 00:50:03,027 --> 00:50:05,154 Ze is alleen. Alsjeblieft. 509 00:50:10,660 --> 00:50:12,704 Is dat je dochter? - Ja. 510 00:50:15,873 --> 00:50:17,500 Ik wil geen moeilijkheden. 511 00:50:37,186 --> 00:50:39,188 Ik zie hem. - Het doelwit beweegt. 512 00:50:40,273 --> 00:50:44,485 Hij is bij onze undercoveragent. - Claire, hij gaat naar beneden. 513 00:50:44,652 --> 00:50:45,903 Zie je hem? - Ja. 514 00:50:48,114 --> 00:50:49,407 Oké. - Eropaf. 515 00:50:56,497 --> 00:50:58,875 Aan alle eenheden, klaar om te schieten. 516 00:51:00,335 --> 00:51:03,796 Dit is Bravo 1. Doelwit in zicht. Ik zie het meisje niet. 517 00:51:16,601 --> 00:51:19,604 De raptor is dus veilig en wel aangekomen. 518 00:51:20,188 --> 00:51:24,067 Jullie hebben het niet verknoeid. Ik ben verbaasd. 519 00:51:24,609 --> 00:51:27,487 Ik heb een andere opdracht. Dubbel betaald. 520 00:51:27,779 --> 00:51:28,905 Wat is het? 521 00:51:31,324 --> 00:51:33,076 Atrociraptors. 522 00:51:33,493 --> 00:51:36,329 Rasdieren. Getraind om te doden. 523 00:51:36,496 --> 00:51:38,623 Wie? - Om het even welk doelwit. 524 00:51:38,790 --> 00:51:42,043 Na een lasermarkering jagen ze tot de dood. 525 00:51:42,377 --> 00:51:45,797 Onontkoombaar. Hybride dieren maken is stom. 526 00:51:46,214 --> 00:51:49,717 Trouw kun je niet fabriceren. Het moet ontwikkeld worden. 527 00:51:50,259 --> 00:51:54,222 50.000 om ze naar Riyad te brengen. Ja of nee? 528 00:51:55,098 --> 00:51:56,140 Ze is er niet. 529 00:52:00,937 --> 00:52:04,023 Waar gaan we naartoe? - We zijn er bijna. 530 00:52:10,071 --> 00:52:11,698 De vracht. - Ik moet zien... 531 00:52:11,864 --> 00:52:13,783 Wapens weg. - Handen omhoog. 532 00:52:14,075 --> 00:52:15,201 Contact. 533 00:52:15,576 --> 00:52:17,704 Delacourt, op de grond. 534 00:52:17,870 --> 00:52:20,581 Op de grond. - Delacourt. Blijf bij hem. 535 00:52:20,748 --> 00:52:21,791 Verdomme. 536 00:52:23,042 --> 00:52:24,711 Weg met die truck. 537 00:52:32,885 --> 00:52:34,304 We zijn Delacourt kwijt. 538 00:52:46,983 --> 00:52:49,819 Bravo 1 hier. De truck nadert de tunnel. 539 00:52:51,571 --> 00:52:52,655 Nu. 540 00:54:20,910 --> 00:54:25,498 Waar is het meisje? Waar is ze? - Geen idee. 541 00:54:25,665 --> 00:54:29,460 We hebben haar aan Santos geleverd. Ik weet niet waar ze naartoe is. 542 00:54:42,557 --> 00:54:45,018 Claire, het is Santos, de vrouw in het wit. 543 00:54:45,184 --> 00:54:46,227 Ik vind haar wel. 544 00:54:53,234 --> 00:54:54,319 Geen beweging. 545 00:54:54,777 --> 00:54:56,821 Laat ze vrij. - Wat? 546 00:54:57,238 --> 00:54:58,698 Je hebt me gehoord. 547 00:55:43,034 --> 00:55:44,494 Claire, heb je haar? 548 00:55:58,508 --> 00:56:00,343 Er is een probleem. - Hoezo? 549 00:56:00,510 --> 00:56:03,930 De ouders, Grady en Dearing. Ze zijn hier. 550 00:56:08,142 --> 00:56:10,603 Kan je het regelen? - Niet gratis. 551 00:56:12,230 --> 00:56:13,272 Doe het. 552 00:56:27,286 --> 00:56:28,871 Oké, oké. Luister. 553 00:56:29,914 --> 00:56:31,124 Nee, nee, nee. 554 00:56:44,262 --> 00:56:47,515 Gebruik dat niet tegen mensen. - Waar is mijn dochter? 555 00:56:47,682 --> 00:56:49,642 Ze is nooit jouw dochter geweest. 556 00:56:51,853 --> 00:56:53,313 Zeg het mij. 557 00:56:54,939 --> 00:56:56,190 Biosyn. 558 00:56:56,607 --> 00:56:58,526 Ze brengen haar naar Biosyn. 559 00:57:05,158 --> 00:57:08,077 Je hebt haar net gemist. Ze is weg. 560 00:58:00,338 --> 00:58:01,673 Neem mijn hand. 561 00:58:32,787 --> 00:58:34,914 Hou je goed vast. - Wat? 562 00:58:46,467 --> 00:58:49,804 Weet je nog hoe we het deden met de raptors? 563 00:58:51,556 --> 00:58:53,016 Aan jou. - Nee. 564 00:58:54,934 --> 00:58:57,562 Op het laatste moment een koprol. - Nee. 565 00:58:57,729 --> 00:59:01,024 Het komt goed. - Mijn timing zit altijd fout. 566 00:59:02,650 --> 00:59:04,861 Nu? - Wacht nog heel even. 567 00:59:05,695 --> 00:59:07,530 Nu? - Nee. 568 00:59:09,782 --> 00:59:10,867 Nu. 569 00:59:18,166 --> 00:59:19,375 Halt. 570 00:59:26,466 --> 00:59:30,678 Zeg me waar je naartoe wil vliegen. - Heb je al naar Biosyn gevlogen? 571 00:59:32,305 --> 00:59:35,975 Ze is naar Biosyn gebracht. Er is een vliegveld in het noorden. 572 00:59:36,142 --> 00:59:39,979 Ga. Je staat onder arrest. Blijf daar staan. 573 01:00:06,589 --> 01:00:07,799 Rechts. 574 01:00:12,887 --> 01:00:14,138 Opgelet. 575 01:01:52,403 --> 01:01:55,907 We hebben veel vijanden gemaakt. Wegwezen. - Hij komt wel. 576 01:02:00,161 --> 01:02:01,954 We hebben geen tijd meer. 577 01:02:04,582 --> 01:02:05,667 Hij is daar. 578 01:02:07,835 --> 01:02:09,796 Stop. - Het is een vliegtuig. 579 01:02:16,177 --> 01:02:17,637 Doe de achterkant open. 580 01:02:36,781 --> 01:02:38,241 Kom op. 581 01:02:42,578 --> 01:02:44,622 Hou je vast. 582 01:03:14,736 --> 01:03:16,029 Ik kan het nog. 583 01:03:35,048 --> 01:03:36,466 Kayla Watts. 584 01:03:37,383 --> 01:03:38,509 Graag gedaan. 585 01:03:39,510 --> 01:03:44,098 Je lijkt me geen piloot voor Biosyn. - Dat zal ik maar als een compliment zien. 586 01:03:44,557 --> 01:03:47,477 Ik vlieg voor wie mij betaalt. Dit is gratis. 587 01:03:47,727 --> 01:03:50,021 Defect. Stuk. 588 01:03:51,564 --> 01:03:54,484 Ik breng jullie, maar het is gevaarlijk. 589 01:03:55,109 --> 01:03:57,612 Riskeer je je leven voor onbekenden? 590 01:03:59,322 --> 01:04:01,240 Is het een verhoor of een vlucht? 591 01:04:05,536 --> 01:04:06,704 Een vlucht. 592 01:04:14,003 --> 01:04:18,633 Dit is ons ontwikkelingslabo, met heel wat leuke ontdekkingen. 593 01:04:18,800 --> 01:04:23,805 We hebben de zuiverste soorten, met complete en intacte genomen. 594 01:04:23,972 --> 01:04:25,431 Zoals Moros intrepidus. 595 01:04:25,598 --> 01:04:27,308 Wat? - Ja. 596 01:04:33,064 --> 01:04:37,026 En de DNA-splicing? Om nieuwe soorten te creëren. 597 01:04:37,193 --> 01:04:41,489 Nee, Dr. Sattler, dat doen we niet. We staan verder dan dat. 598 01:04:46,452 --> 01:04:52,125 Er is nog wat tijd voor de excursie. Willen jullie even alleen rondlopen? 599 01:04:53,584 --> 01:04:57,213 Dat kunnen we wel doen. - Waarom ook niet? 600 01:04:57,380 --> 01:05:02,677 Afspraak bij de hyperloop, station drie, over een halfuur. 601 01:05:02,844 --> 01:05:07,765 De liften zijn achteraan in de gang. Die daar brengen jullie naar beneden. 602 01:05:07,932 --> 01:05:11,227 Er is een badge voor nodig. Een halfuur. 603 01:05:20,820 --> 01:05:22,822 Hier. Neem dit. 604 01:05:24,782 --> 01:05:26,826 Oké? - Ja. 605 01:05:36,794 --> 01:05:38,963 Sorry dat het zo is moeten gaan. 606 01:05:40,006 --> 01:05:41,966 Dat is wat ontvoerders zeggen. 607 01:05:43,134 --> 01:05:47,472 Claire had je niet mogen verstoppen. Je bent te belangrijk, Maisie. 608 01:05:52,518 --> 01:05:55,188 Heb je haar ook ontvoerd? - Ja. 609 01:05:56,522 --> 01:05:58,983 Ze gaat ons helpen jou te begrijpen. 610 01:06:04,030 --> 01:06:05,740 Dag, Beta. 611 01:06:07,450 --> 01:06:11,663 Alles oké? - Zei je nu Beta? Is dat haar naam? 612 01:06:12,455 --> 01:06:15,583 Die heb ik haar gegeven. - Beta is heel bijzonder. 613 01:06:16,250 --> 01:06:21,464 Voor Blue gebruikten we DNA van een varaan om de gaten in haar genoom op te vullen. 614 01:06:21,631 --> 01:06:24,634 Varanen planten zich voort zonder mannetje. 615 01:06:24,926 --> 01:06:30,807 Beta en Blue zijn dus genetisch identiek, net zoals jij en... 616 01:06:30,974 --> 01:06:32,016 Charlotte. 617 01:06:35,019 --> 01:06:36,688 Wat weet je over Charlotte? 618 01:06:37,188 --> 01:06:38,398 Ze is gestorven. 619 01:06:39,357 --> 01:06:40,525 Lang geleden. 620 01:06:41,734 --> 01:06:44,112 Dat brak het hart van mijn grootvader. 621 01:06:45,405 --> 01:06:47,407 Daarom heeft hij mij gemaakt. 622 01:06:48,533 --> 01:06:51,035 Nee, Maisie. Dat heeft hij niet gedaan. 623 01:06:53,079 --> 01:06:54,831 Charlotte heeft jou gemaakt. 624 01:06:57,959 --> 01:07:00,920 Ik popel om te laten zien wat we doen. 625 01:07:01,546 --> 01:07:05,883 Elke dag is er nieuwe technologie, nieuwe wetenschap. 626 01:07:06,384 --> 01:07:10,305 En het is super om erbij te zijn. 627 01:07:11,347 --> 01:07:16,769 Charlotte woonde op Site B. Samen met ons, tot de storm. 628 01:07:17,854 --> 01:07:19,647 Ze hield van de dinosaurussen. 629 01:07:19,814 --> 01:07:21,941 Let op. - Oké. 630 01:07:22,108 --> 01:07:24,527 Ze groeide op tussen de wetenschappers. 631 01:07:25,194 --> 01:07:26,487 En uiteindelijk... 632 01:07:28,197 --> 01:07:29,699 is ze er zelf een geworden. 633 01:07:29,866 --> 01:07:32,201 Er was een vlinder in mijn kantoor. 634 01:07:32,535 --> 01:07:36,539 Ze zeggen dat kleine dingen een grote invloed hebben. Dat is ook zo. 635 01:07:36,789 --> 01:07:38,041 Ze was geniaal. 636 01:07:40,376 --> 01:07:42,086 Veel genialer dan ik. 637 01:07:42,253 --> 01:07:45,965 Kan een replica identiek zijn aan het origineel? 638 01:07:46,507 --> 01:07:49,761 En als het mogelijk is, hoe komt dat dan? 639 01:07:54,849 --> 01:07:56,184 Ik ben mijn pen kwijt. 640 01:07:59,771 --> 01:08:01,856 Ben ik dat? - Ja. 641 01:08:03,691 --> 01:08:07,570 Net zoals Blue kon Charlotte in haar eentje een kind maken. 642 01:08:08,488 --> 01:08:11,741 Ze maakte jou met haar eigen DNA. 643 01:08:13,034 --> 01:08:14,619 Ik heb dus wel een moeder. 644 01:08:15,453 --> 01:08:18,498 Je grootvader wilde niet dat iemand het wist. 645 01:08:18,665 --> 01:08:20,249 Hij beschermde haar... 646 01:08:20,416 --> 01:08:21,584 en jou. 647 01:08:22,418 --> 01:08:23,670 Zijn we gelijk? 648 01:08:25,546 --> 01:08:26,673 Dat waren jullie. 649 01:08:27,882 --> 01:08:32,053 Toen jij een baby was, bleek Charlotte een erfelijke ziekte te hebben. 650 01:08:32,220 --> 01:08:36,557 Ze is eraan gestorven. Ze wist niet dat ze die had. 651 01:08:37,976 --> 01:08:39,560 Heb ik die ook? - Nee. 652 01:08:40,937 --> 01:08:43,022 Ze heeft je DNA gewijzigd. 653 01:08:43,690 --> 01:08:48,361 Ze wijzigde elke cel van je lichaam om de ziekte uit te roeien. 654 01:08:48,528 --> 01:08:51,197 Niemand is daar ooit in geslaagd. 655 01:08:51,864 --> 01:08:56,160 Zij heeft me genezen. - De ontdekking van Charlotte zit in jou. 656 01:08:58,162 --> 01:09:01,082 Jouw DNA kan de wereld veranderen. 657 01:09:01,791 --> 01:09:06,004 Ik moet weten hoe ze het heeft gedaan, maar ik kan haar werk niet herhalen. 658 01:09:06,170 --> 01:09:11,384 Als ik jou en Beta kan bestuderen, met een onveranderd DNA, kan ik... 659 01:09:13,594 --> 01:09:16,848 een vreselijke vergissing van mij ongedaan maken. 660 01:09:17,015 --> 01:09:18,391 Welke vergissing? 661 01:09:26,649 --> 01:09:29,152 Min zes. Verboden toegang. 662 01:09:33,656 --> 01:09:35,700 Bedankt dat je bent meegekomen. 663 01:09:39,829 --> 01:09:43,082 Heeft Malcolm gezegd welk labo? - L4. 664 01:09:47,879 --> 01:09:49,172 Het is hier. 665 01:10:08,191 --> 01:10:11,986 Oké. Naar binnen, het monster nemen en weg. 666 01:10:12,153 --> 01:10:15,156 En rustig, ze zijn snel opgewonden. 667 01:10:40,807 --> 01:10:42,225 Orthoptera. 668 01:10:43,768 --> 01:10:44,936 Twee weken. 669 01:10:49,399 --> 01:10:51,818 Volgroeid. Hier. 670 01:10:54,278 --> 01:10:55,989 Klaar? Rustig. 671 01:11:00,702 --> 01:11:03,037 Oké. Doe het. 672 01:11:05,081 --> 01:11:06,207 Wat? 673 01:11:06,916 --> 01:11:08,292 Pak het. 674 01:11:10,503 --> 01:11:13,881 Is dat echt nodig? - Wat dacht je anders? 675 01:11:14,048 --> 01:11:17,385 Ik heb een monster nodig. We hebben bewijs nodig. 676 01:11:17,552 --> 01:11:19,429 Je zei dat er geen tijd meer was. 677 01:11:19,721 --> 01:11:22,390 Kan je het niet pakken? - Natuurlijk wel. 678 01:11:24,017 --> 01:11:25,351 Rustig. 679 01:11:27,395 --> 01:11:28,813 Let op met de poten. 680 01:11:32,108 --> 01:11:33,151 Ziezo. 681 01:11:35,361 --> 01:11:39,532 Ze versturen signalen. Dat is niet goed. - Ik ben bijna klaar. 682 01:11:41,576 --> 01:11:43,745 Hoe kan ze een aanwinst zijn 683 01:11:43,911 --> 01:11:47,915 als je haar bezwarende, geheime dingen toont? 684 01:11:48,082 --> 01:11:52,879 Charlotte Lockwood geloofde dat haar methodes ziektes konden genezen. 685 01:11:53,046 --> 01:11:54,213 Ze had gelijk. 686 01:11:54,380 --> 01:11:58,051 Ze vulde de gaten in het genoom van Maisie met gemodificeerd DNA 687 01:11:58,217 --> 01:12:02,680 en gebruikte een pathogene stof om de herstelde sequentie in te voeren. 688 01:12:02,847 --> 01:12:07,060 Als ik haar werk kan herhalen, kan ik het DNA van de sprinkhanen veranderen 689 01:12:07,226 --> 01:12:12,565 en ze uitroeien in één generatie. Maisie en de raptor bezitten de data. 690 01:12:20,615 --> 01:12:22,784 Hé, wil je ontsnappen? 691 01:12:26,704 --> 01:12:27,747 Wel verd... 692 01:12:29,040 --> 01:12:30,375 Hebbes. 693 01:12:55,149 --> 01:12:56,401 Maisie. 694 01:13:08,621 --> 01:13:11,708 Hoogste alarmfase. Blijf op jullie post. 695 01:13:13,710 --> 01:13:16,879 Hoogste alarmfase. Blijf op jullie post. 696 01:13:19,799 --> 01:13:22,593 Ik zie niets. - Waar is de sleutel? 697 01:13:40,778 --> 01:13:41,988 Alles oké? 698 01:13:42,447 --> 01:13:44,699 Ja. En met jou? 699 01:13:45,575 --> 01:13:46,659 Ja. 700 01:13:56,127 --> 01:14:00,381 Jullie zijn Dr. Ellie Sattler en Alan Grant. 701 01:14:00,840 --> 01:14:02,634 Jullie waren in Jurassic Park. 702 01:14:03,551 --> 01:14:05,011 Wat doen jullie hier? 703 01:14:06,429 --> 01:14:08,806 Wat? Wat doe jij hier? 704 01:14:11,142 --> 01:14:12,727 Ik ben Maisie Lockwood. 705 01:14:22,862 --> 01:14:25,490 Hé, wij... 706 01:14:26,407 --> 01:14:28,701 Wij werken niet voor Biosyn. 707 01:14:28,910 --> 01:14:30,036 Ik zie het. 708 01:14:30,203 --> 01:14:32,455 We moeten hier weg. - Ja, en snel. 709 01:14:48,429 --> 01:14:51,224 We vinden jullie dochter en vertrekken weer. 710 01:14:52,475 --> 01:14:55,728 Controletoren, dit is N141. Toestemming om te landen. 711 01:14:55,895 --> 01:15:00,191 N141, negatief. Je vervoert onbevoegde passagiers. 712 01:15:00,358 --> 01:15:03,903 Begrepen. Mijn lading is beperkt houdbaar. 713 01:15:04,070 --> 01:15:07,448 Het is een noodgeval. Over. - Dat klopt niet.. 714 01:15:08,700 --> 01:15:13,705 Negatief. Maak rechtsomkeert. - Ik hoor je slecht. Hoor jij mij? 715 01:15:14,122 --> 01:15:15,832 Voer een controle uit. 716 01:15:15,999 --> 01:15:21,129 Mooie poging, Kayla. Ze gaan je neerhalen. - Wie ben jij? Denise? 717 01:15:21,629 --> 01:15:25,300 Wil je dat ik wat geheimen verklap? Herinner je je Dubrovnik? 718 01:15:27,802 --> 01:15:31,889 Dat is een andere Denise. Van de boekhouding. 719 01:15:39,105 --> 01:15:42,942 Ik heb met Santos gepraat. Het zijn de ouders van het meisje. 720 01:15:45,069 --> 01:15:48,740 Deactiveer het luchtafweersysteem. - Zeker? 721 01:15:55,663 --> 01:15:57,081 ALARM 722 01:15:57,749 --> 01:15:59,083 Wat is dat? 723 01:16:00,376 --> 01:16:02,629 Het luchtafweersysteem. 724 01:16:02,879 --> 01:16:05,465 Tegen vliegende dieren. - Het knippert? 725 01:16:05,715 --> 01:16:09,302 Denise heeft het gedeactiveerd. We moeten hier weg. 726 01:16:14,182 --> 01:16:16,893 Een ander vliegtuig? - Niet echt. 727 01:16:20,813 --> 01:16:23,149 Het is een... - Quetzalcoatlus. 728 01:16:23,316 --> 01:16:25,526 Laat-krijt, had daar moeten blijven. 729 01:16:31,866 --> 01:16:34,160 Oké. Oké. 730 01:16:34,410 --> 01:16:36,287 Alles is in orde. Hij is weg. 731 01:16:53,429 --> 01:16:58,184 We gaan neerstorten. Je moet nu je schietstoel gebruiken. 732 01:16:58,351 --> 01:17:00,228 Er is er maar één, en zij zit erop. 733 01:17:00,395 --> 01:17:03,648 Geen parachutes? - Het was niet voorzien. 734 01:17:11,280 --> 01:17:16,786 Claire. Je moet het vliegtuig verlaten. De parachute zal vanzelf opengaan. 735 01:17:16,953 --> 01:17:19,622 Of trek aan die hendel. Begrepen? 736 01:17:19,789 --> 01:17:24,293 Claire. Als hij niet opengaat, trek je aan de hendel achter jou. Oké? 737 01:17:24,502 --> 01:17:27,922 3.000 meter. - Jij moet haar gaan halen. 738 01:17:28,089 --> 01:17:30,508 Jij bent haar moeder. Haar enige kans. 739 01:17:33,011 --> 01:17:34,262 We zien elkaar nog. 740 01:17:36,139 --> 01:17:37,307 Ik hou van je. 741 01:18:27,065 --> 01:18:31,527 Wat is het plan? - We zien wel. Dat is het plan. 742 01:18:45,458 --> 01:18:46,918 Drie. - Hierlangs. 743 01:18:47,418 --> 01:18:50,213 We hebben de code nodig. - We proberen dit. 744 01:18:52,215 --> 01:18:53,466 Bukken. 745 01:18:59,138 --> 01:19:03,101 Godzijdank, jij bent het. Dit is één groot doolhof. 746 01:19:03,267 --> 01:19:07,855 Ik dacht dat we de weg kwijt waren. Je had het over station drie. 747 01:19:08,022 --> 01:19:09,691 Hebben jullie het monster? 748 01:19:09,857 --> 01:19:11,192 Wat? - Hoezo? 749 01:19:11,359 --> 01:19:12,986 Heb je het DNA-monster? 750 01:19:13,486 --> 01:19:17,615 Biosyn heeft de invasie veroorzaakt. Dodgson verzwijgt het. 751 01:19:17,782 --> 01:19:19,367 Ik ga jullie helpen. 752 01:19:19,617 --> 01:19:21,411 Hebben jullie het? 753 01:19:22,996 --> 01:19:27,500 Super. Die gondel gaat naar het vliegveld. Er staat een vliegtuig klaar. 754 01:19:27,667 --> 01:19:30,545 Heeft Ian over de hexapoda verteld? - Nee. 755 01:19:30,712 --> 01:19:32,505 Ik heb het hem verteld. - Wat? 756 01:19:33,756 --> 01:19:35,466 Oké. Ga nu. - Wacht. 757 01:19:40,346 --> 01:19:41,597 Maisie. 758 01:19:44,684 --> 01:19:45,768 Maisie Lockwood. 759 01:19:49,063 --> 01:19:50,106 Snel. 760 01:24:05,111 --> 01:24:06,904 Dat was mijn kindje. 761 01:24:15,288 --> 01:24:16,914 Waar heb je leren vliegen? 762 01:24:17,832 --> 01:24:20,543 De luchtmacht. Heb ik van m'n moeders kant. 763 01:24:20,710 --> 01:24:22,045 Ik ben van de marine. 764 01:24:23,004 --> 01:24:24,922 Hoe kom je hier terecht? 765 01:24:25,506 --> 01:24:30,053 Ik was een gewone piloot, maar dat betaalde niet genoeg. 766 01:24:30,219 --> 01:24:32,847 Ik heb wat winstgevende contacten gelegd. 767 01:24:35,016 --> 01:24:37,226 Maar ik denk dat ik ga stoppen. 768 01:24:37,727 --> 01:24:39,103 En daarom help je ons? 769 01:24:42,523 --> 01:24:45,193 Ik was erbij toen ze je dochter uitleverden. 770 01:24:46,527 --> 01:24:51,699 Ik had kunnen tussenkomen, maar ik deed niets. Toen ik haar foto zag... 771 01:24:54,243 --> 01:24:56,037 Niets doen volstaat niet. 772 01:25:01,584 --> 01:25:02,627 Bedankt. 773 01:25:49,382 --> 01:25:50,550 Nee. 774 01:25:55,430 --> 01:25:56,472 Nee. 775 01:26:20,538 --> 01:26:21,789 Wat een lul. 776 01:27:13,383 --> 01:27:14,425 Alles in orde? 777 01:27:14,884 --> 01:27:19,472 Ja. Ik was totaal niet bang. En jij? - Nee. Nee, nee. 778 01:27:22,183 --> 01:27:25,228 Het signaal van de schietstoel. We vinden haar wel. 779 01:27:26,604 --> 01:27:28,231 Je houdt echt van haar, hè? 780 01:27:29,857 --> 01:27:30,900 Ja. 781 01:27:31,651 --> 01:27:32,860 Ik begrijp het. 782 01:27:34,112 --> 01:27:35,822 Ik hou ook van roodharigen. 783 01:27:37,198 --> 01:27:38,616 Wat? 784 01:27:42,537 --> 01:27:44,998 Wie zijn dat? - Grant en Sattler. 785 01:27:45,164 --> 01:27:47,291 Is dat nu? - Twaalf minuten geleden. 786 01:27:47,458 --> 01:27:52,380 We zochten de ontsnapte aanwinst. Ze hebben een DNA-monster gestolen. 787 01:27:53,006 --> 01:27:57,010 Hoe zijn ze er geraakt? - Met een sleutel van de beveiliging. 788 01:27:58,136 --> 01:28:01,931 Een camera toont hoe Ian Malcolm iets in de zak van Sattler stopt. 789 01:28:03,891 --> 01:28:07,854 Oké. Ik wil hem zien. En stuur ook Ramsay naar hier. 790 01:28:09,022 --> 01:28:11,607 Waar zijn ze? - Op weg naar het vliegveld. 791 01:28:11,774 --> 01:28:13,818 Met de hyperloop. 792 01:28:19,824 --> 01:28:21,034 Hoe voel je je? 793 01:28:22,368 --> 01:28:23,578 Alles oké? 794 01:28:24,871 --> 01:28:26,331 Niet echt, nee. 795 01:28:30,293 --> 01:28:32,378 Ik heb je moeder gekend. 796 01:28:36,591 --> 01:28:37,842 Echt? 797 01:28:41,095 --> 01:28:43,139 Jaren na de dood van Hammond... 798 01:28:44,057 --> 01:28:49,896 kwam ze op mijn unief lesgeven en we zijn vriendinnen geworden. 799 01:28:50,438 --> 01:28:55,276 Hoe was ze? - Briljant. Lichtjaren vooruit. 800 01:28:56,694 --> 01:28:58,363 En ze had een geweten. 801 01:28:58,905 --> 01:29:00,990 Er werden themaparken gebouwd 802 01:29:01,157 --> 01:29:04,911 terwijl zij wilde bewijzen dat de genetica levens kon redden. 803 01:29:06,371 --> 01:29:09,332 En ik was haar experiment. - Nee. 804 01:29:11,584 --> 01:29:13,753 Ze wilde absoluut een kind. 805 01:29:14,629 --> 01:29:17,632 Maar ze wilde dat jij had wat zij niet had. 806 01:29:18,716 --> 01:29:20,093 Een volwaardig leven. 807 01:29:23,179 --> 01:29:25,181 Ik heb haar niet lang gekend, 808 01:29:25,890 --> 01:29:28,518 maar ik weet dat ze heel veel van jou hield. 809 01:29:48,788 --> 01:29:49,914 Wat gebeurt er? 810 01:29:55,044 --> 01:29:57,380 Dit zijn vast de vroegere ambermijnen. 811 01:29:58,756 --> 01:30:01,551 Ze hebben toegangsdeuren gebouwd. 812 01:30:28,119 --> 01:30:32,540 Ik heb het alarm gehoord, alles oké? - Niets wat we niet aankunnen. 813 01:30:32,707 --> 01:30:34,375 Luister... - Wat is er? 814 01:30:34,751 --> 01:30:38,421 Goed. Dr. Malcolm, jij bent ontslagen. 815 01:30:39,589 --> 01:30:43,426 Wat? - Het was nog zo'n rustige baan. 816 01:30:43,593 --> 01:30:47,722 Lever je sleutel in als je die nog hebt. 817 01:30:47,889 --> 01:30:51,434 Er is een gondel gestopt in de mijnen. - Wat? 818 01:30:52,435 --> 01:30:54,854 Wauw. Wat een dag. 819 01:30:55,355 --> 01:30:58,066 Over welke gondel... - Zijn er... 820 01:30:59,233 --> 01:31:02,070 dinosaurussen in de mijnen? - Ze zitten overal. 821 01:31:02,236 --> 01:31:04,906 Genetisch gezien zijn vogels dinosaurussen. 822 01:31:05,073 --> 01:31:08,534 Grant en Sattler zitten in die gondel. We moeten hen helpen. 823 01:31:08,701 --> 01:31:12,413 Zeker, Ramsay, bedankt. Ieder zijn bevoegdheid. 824 01:31:12,580 --> 01:31:17,210 We zorgen ervoor. Bedankt, doctor. - Is dat alles? Niets anders? 825 01:31:18,211 --> 01:31:22,924 Ik vind je toon maar niks. Je moet gaan. - Klopt. 826 01:31:23,091 --> 01:31:26,260 Maar eerst wil ik mij excuseren bij die mensen. 827 01:31:26,427 --> 01:31:32,141 Door me te verbinden aan deze plek verborg ik de schanddaden van Biosyn. 828 01:31:32,308 --> 01:31:34,435 Genoeg. - Zo bedriegen ze jullie. 829 01:31:34,602 --> 01:31:39,273 Jullie krijgen heel snel promotie en dat bot jullie kritische zin af. 830 01:31:39,440 --> 01:31:42,151 Hemel... - Er zijn deuren die dicht blijven, 831 01:31:42,318 --> 01:31:49,242 onbekende dingen. Maar hij buit vooral jullie toewijding voor dit project uit. 832 01:31:49,409 --> 01:31:51,411 Is er een echt probleem of... 833 01:31:51,577 --> 01:31:55,498 Je veroorzaakt de uitroeiing van onze soort, maar het laat je koud. 834 01:31:55,665 --> 01:31:59,836 Je weet het, maar je wilt niet stoppen. Je kan het niet. 835 01:32:00,378 --> 01:32:04,716 Ik dacht dat jij anders was, maar nee. Je ziet maar wat je wilt zien. 836 01:32:04,882 --> 01:32:09,304 Je vermoedt onbeteugelde hebzucht, en dus zie je die. 837 01:32:09,470 --> 01:32:14,267 Je ziet een kwaadaardige bandeloze Prometheus. Ben ik dat dan? 838 01:32:14,434 --> 01:32:18,813 Prometheus werd gespietst. Jij zal hetzelfde lot ondergaan, klootzak. 839 01:32:18,980 --> 01:32:22,942 Ramsay, kan je Dr. Malcolm helpen met zijn bagage? 840 01:32:23,693 --> 01:32:25,945 Zijn kamer, en dan naar het vliegveld. 841 01:32:35,913 --> 01:32:37,290 Dodgson. 842 01:34:10,675 --> 01:34:12,093 Een allosaurus? 843 01:34:13,469 --> 01:34:17,307 Een giganotosaurus. De grootste gekende vleeseter. 844 01:34:18,057 --> 01:34:22,520 Twee superroofdieren in één vallei. Binnenkort is er maar één meer. 845 01:34:54,677 --> 01:34:55,970 Heb je dat gevoeld? 846 01:34:57,680 --> 01:35:01,517 Een luchtstroom. Er moet ergens een opening zijn. 847 01:35:02,644 --> 01:35:06,105 Hoe oud is deze mijn? - Haal rustig adem. 848 01:35:06,689 --> 01:35:09,108 Geen paniek. En let op voor vleermuizen. 849 01:35:09,275 --> 01:35:10,610 Wat? - Ik haat ze. 850 01:35:10,777 --> 01:35:13,363 Er zijn er vast geen. Geen vallende stenen. 851 01:35:14,155 --> 01:35:19,285 Er is wel kans op giftig gas en onderkoeling, maar dat is niet zeker. 852 01:35:19,452 --> 01:35:24,123 Ik had je met rust moeten laten en niet mogen meevragen. Je was gelukkig. 853 01:35:24,290 --> 01:35:26,334 Wat? Ellie. - Wat? 854 01:35:27,377 --> 01:35:28,753 Ik was niet gelukkig. 855 01:35:30,129 --> 01:35:32,674 Nee? - Hebben jullie kinderen? 856 01:35:32,840 --> 01:35:34,092 Wat? 857 01:35:35,468 --> 01:35:39,138 Nee. Ik heb er wel. Twee. - Maar niet met hem? 858 01:35:42,767 --> 01:35:44,060 Nee. 859 01:35:44,477 --> 01:35:47,146 We zijn gewoon oude vrienden. 860 01:35:48,189 --> 01:35:49,565 Gewoon oude vrienden. 861 01:35:50,566 --> 01:35:51,609 Ja? 862 01:35:56,739 --> 01:35:58,866 De veiligheid zal het snel weten. 863 01:35:59,575 --> 01:36:02,120 Het is een oude kaart. Heb je geen recentere? 864 01:36:02,286 --> 01:36:05,832 Ga naar het noordoosten. Als je vrienden eruit zijn... 865 01:36:05,999 --> 01:36:07,083 Als? 866 01:36:07,250 --> 01:36:09,794 Zodra ze eruit zijn, zullen ze daar zijn. 867 01:36:10,503 --> 01:36:14,674 Het zijn beveiligde wegen, hè? - Ik raad je aan snel te rijden. 868 01:36:25,977 --> 01:36:30,523 Je hebt gedaan wat je moest doen. - Het is een ramp, maar bedankt. 869 01:36:31,607 --> 01:36:32,734 Nog niet. 870 01:36:43,828 --> 01:36:45,163 Let goed op. 871 01:37:04,390 --> 01:37:05,933 Ellie? - Ja. 872 01:37:11,022 --> 01:37:12,357 Wat was dat? 873 01:37:19,364 --> 01:37:20,406 Voorzichtig. 874 01:37:34,879 --> 01:37:36,589 Alan. - Alles oké? 875 01:37:55,024 --> 01:37:56,651 Vergeet je hoed. 876 01:37:58,528 --> 01:37:59,696 Kom. 877 01:38:08,830 --> 01:38:10,331 Snel, snel, snel. 878 01:38:13,167 --> 01:38:14,502 Er is geen deurknop. 879 01:38:15,920 --> 01:38:17,130 Een auto. 880 01:38:18,506 --> 01:38:20,508 Het is Ian. - Ian, hier. 881 01:38:23,219 --> 01:38:25,138 Doe het hek open. - Help ons. 882 01:38:26,055 --> 01:38:28,808 Heb je de code? - Ik wist niet dat er een was. 883 01:38:29,934 --> 01:38:32,270 Ik wist niet dat er een code was. 884 01:38:32,478 --> 01:38:34,105 Lieve hemel. 885 01:38:35,815 --> 01:38:37,567 De rem. De rem. 886 01:38:37,734 --> 01:38:40,236 10.000 mogelijkheden. - Met je benen. 887 01:38:42,071 --> 01:38:44,615 1984. 888 01:38:44,782 --> 01:38:46,743 Stampen. - Snel. 889 01:38:47,243 --> 01:38:50,705 De verjaardag van Miles Davis, 0526. 890 01:38:56,127 --> 01:38:58,004 Alsjeblieft. - Doe iets. 891 01:38:58,171 --> 01:39:01,591 We gaan sterven. - Laten we positief blijven. 892 01:39:17,857 --> 01:39:20,902 Alsjeblieft. - Ik weet het. Ik weet het. 893 01:39:30,536 --> 01:39:32,038 Het heeft zowaar gewerkt. 894 01:39:38,211 --> 01:39:40,713 Ian, dit is Maisie. - Dag, Maisie. 895 01:39:41,089 --> 01:39:42,423 We hebben het DNA. 896 01:39:43,925 --> 01:39:47,720 We moeten weg uit de vallei. - Kom mee. 897 01:40:19,043 --> 01:40:20,712 Kom op. Kom op... 898 01:41:30,490 --> 01:41:31,949 Vooruit, weg. 899 01:41:38,665 --> 01:41:41,918 Ik dacht dat je dood was. - Wat eten ze? 900 01:41:46,547 --> 01:41:48,007 We gaan naar binnen. 901 01:41:52,470 --> 01:41:54,013 Geallieerde Hexapoda 902 01:41:55,223 --> 01:41:56,683 PRULLENBAK 903 01:41:56,849 --> 01:41:58,726 WERELDWIJDE SPRINKHANENPLAAG 904 01:42:02,689 --> 01:42:05,108 VANWAAR KOMEN ZE? 905 01:42:29,090 --> 01:42:30,341 Doe het. 906 01:43:09,672 --> 01:43:12,050 Alarm in isolatiekamer. 907 01:43:27,899 --> 01:43:31,569 Afgesloten. Zoek iets wat zwaar is, of scherp, of allebei. 908 01:43:42,997 --> 01:43:45,708 Dat ziet er niet goed uit. 909 01:43:57,553 --> 01:43:59,263 Is dat... - O, nee. 910 01:43:59,639 --> 01:44:00,932 Mijn god. 911 01:44:03,434 --> 01:44:05,144 Hij verbrandt de bewijzen. 912 01:44:06,312 --> 01:44:09,482 Mijn god. Mijn god. - Dit is gekkenwerk. 913 01:44:27,291 --> 01:44:28,334 Mijn god. 914 01:44:28,501 --> 01:44:32,755 Ik weet dat dit een precaire situatie is, maar... 915 01:44:34,632 --> 01:44:36,301 Nee, we balanceren. 916 01:44:38,553 --> 01:44:43,099 Zullen we naar links leunen? - Heel constructief. Bedankt, Maisie. 917 01:44:44,475 --> 01:44:46,477 Rustig. Rustig. 918 01:44:48,604 --> 01:44:49,647 Rustig. 919 01:44:53,860 --> 01:44:55,945 We zijn oké. Zie je? 920 01:44:57,530 --> 01:44:58,614 Het is oké. 921 01:45:13,046 --> 01:45:14,881 Alan? Alan. 922 01:45:16,758 --> 01:45:18,051 Iedereen oké? 923 01:45:28,353 --> 01:45:29,395 Mijn ouders. 924 01:45:30,647 --> 01:45:32,065 Help. 925 01:45:32,815 --> 01:45:34,651 Help. - Luister. 926 01:45:34,817 --> 01:45:36,319 Help. 927 01:45:38,404 --> 01:45:39,822 Mijn god. 928 01:45:42,742 --> 01:45:43,826 Mijn god. 929 01:45:44,369 --> 01:45:45,453 Je bent oké. 930 01:45:46,746 --> 01:45:50,958 Je bent oké. - Jullie zijn me komen zoeken. 931 01:45:51,125 --> 01:45:53,294 Natuurlijk, liefje. 932 01:45:53,461 --> 01:45:55,171 Dag, meisje. - Natuurlijk. 933 01:45:57,298 --> 01:45:58,841 Ik herinner me jou nog. 934 01:46:00,468 --> 01:46:01,928 Ik herinner me jou ook. 935 01:46:12,772 --> 01:46:15,233 Ze hielpen mij ontsnappen. - Ja? 936 01:46:19,153 --> 01:46:20,321 Alles in orde? 937 01:46:23,491 --> 01:46:24,993 Bedankt. - Ja. 938 01:46:27,453 --> 01:46:28,913 We moeten gaan. 939 01:46:29,622 --> 01:46:32,041 We moeten een raam breken. 940 01:46:33,084 --> 01:46:35,295 Hopelijk heeft niemand hoogtevrees. 941 01:46:47,807 --> 01:46:49,559 Niet bewegen. - Niet bewegen. 942 01:47:08,036 --> 01:47:09,162 Wat is dat? 943 01:47:10,079 --> 01:47:11,789 Een giganotosaurus. 944 01:47:13,916 --> 01:47:15,835 De grootste gekende vleeseter. 945 01:47:34,979 --> 01:47:37,231 Maisie, kijk naar mij. Kijk naar mij. 946 01:48:00,880 --> 01:48:02,006 Snel, snel. 947 01:48:17,355 --> 01:48:18,940 Snel, snel. - Kom. 948 01:48:30,702 --> 01:48:32,578 Haast je. - Ik ga sterven. 949 01:48:32,870 --> 01:48:36,624 Klim. - Je gaat niet sterven. Het komt goed. 950 01:48:45,174 --> 01:48:46,217 Snel. 951 01:49:03,985 --> 01:49:05,570 Kom op. 952 01:49:14,620 --> 01:49:16,372 Ja. Kom hier. 953 01:49:32,930 --> 01:49:34,349 Help me dit te openen. 954 01:49:40,355 --> 01:49:41,773 Ik heb je. 955 01:49:42,565 --> 01:49:44,233 Snel, snel, snel. 956 01:49:44,400 --> 01:49:45,777 Snel, snel, snel. 957 01:49:49,030 --> 01:49:50,156 Loop. 958 01:50:06,339 --> 01:50:08,132 Zie je wel? Helemaal niet erg. 959 01:50:14,806 --> 01:50:15,890 Kom op. 960 01:51:02,020 --> 01:51:04,939 We moeten evacueren en de dieren beschermen. 961 01:51:05,106 --> 01:51:07,900 De regels zijn heel duidelijk... 962 01:51:11,195 --> 01:51:12,530 Jeffrey. 963 01:51:17,702 --> 01:51:18,745 God... 964 01:51:19,579 --> 01:51:20,621 verdomme. 965 01:51:22,915 --> 01:51:24,000 Doe... 966 01:51:25,626 --> 01:51:27,295 Doe het gewoon. 967 01:51:27,462 --> 01:51:33,301 Aandacht. Onmiddellijke evacuatie. Bevel tot verzamelen geactiveerd. 968 01:51:33,468 --> 01:51:36,638 Alle dieren zijn op weg naar de noodopvang. 969 01:51:59,494 --> 01:52:03,873 Ik kan niemand bereiken omdat alles in brand staat. 970 01:52:04,040 --> 01:52:10,254 Dr. Sattler, water. Dr. Grant? Hier. Ik ben Owen Grady. 971 01:52:10,421 --> 01:52:13,716 Een fan. Ik heb je boek gelezen. Het luisterboek. 972 01:52:13,883 --> 01:52:17,512 Owen Grady. Owen Grady. Ja, ik weet wie jij bent. 973 01:52:18,471 --> 01:52:22,058 Jij hebt raptors afgericht. - Toch geprobeerd, ja. 974 01:52:23,434 --> 01:52:25,895 Hoe voel je je? - Hier. 975 01:52:26,521 --> 01:52:31,567 Jij was in Jurassic World. - Jurassic World? Ben ik geen fan van. 976 01:52:33,695 --> 01:52:38,992 Zijn we klaar om een uitweg te zoeken? Aan het werk dan maar. 977 01:52:39,158 --> 01:52:44,998 Er staat ergens een heli in het complex. We zetten het ADS weer aan en vertrekken. 978 01:52:45,164 --> 01:52:47,750 Wat is het ADS? - Een afweersysteem. 979 01:52:49,585 --> 01:52:53,506 Om de pterosaurussen af te schrikken. Het houdt hen weg van de heli's. 980 01:52:53,673 --> 01:52:55,550 Hoe zetten we het weer aan? 981 01:52:55,717 --> 01:53:00,305 Alles wordt bestuurd vanuit de controlekamer op de derde verdieping. 982 01:53:01,472 --> 01:53:03,558 Alles is ondergronds verbonden. 983 01:53:09,272 --> 01:53:10,898 Rustig, Rambo. 984 01:53:21,117 --> 01:53:23,286 Had je contact met de raptors? 985 01:53:23,995 --> 01:53:25,121 Ja. 986 01:53:25,580 --> 01:53:30,209 En dan? Je zegt gewoon wat ze moeten doen en ze gehoorzamen, of... 987 01:53:31,169 --> 01:53:35,214 Het is een band tussen mens en dier, gebaseerd op wederzijds respect. 988 01:53:37,383 --> 01:53:38,926 Ik heb ooit een hond gehad. 989 01:53:39,677 --> 01:53:44,265 Hij bereed mijn been zo vaak dat ik eelt kreeg op mijn scheenbeen. 990 01:53:44,432 --> 01:53:45,808 Echt gebeurd. 991 01:53:58,946 --> 01:54:01,407 God... Hoi. Goed. 992 01:54:03,576 --> 01:54:08,665 Luister eens. We beginnen opnieuw, jij en ik. Ik zorg voor het geld. 993 01:54:11,125 --> 01:54:14,879 Geld is geen probleem. Wat is er? Maak je geen zorgen. Er is... 994 01:54:15,797 --> 01:54:19,926 Er is altijd wel iets positiefs. Zelfs na dit. Je zal wel zien. 995 01:54:20,677 --> 01:54:24,514 Ik heb eens nagedacht. Je kan wat meer de leiding nemen. 996 01:54:25,306 --> 01:54:28,559 Je bent er klaar voor, denk ik. Hier, neem... 997 01:54:28,726 --> 01:54:30,311 Wat is er met jou? 998 01:54:39,904 --> 01:54:44,283 Jij was het. Jij hebt Malcolm op de hoogte gebracht. Jij... 999 01:54:45,284 --> 01:54:48,121 Jij hebt dit opgezet. Jij hebt mij bedrogen. 1000 01:54:48,830 --> 01:54:51,833 Ik heb je elke kans gegeven die ik niet heb gehad. 1001 01:54:52,709 --> 01:54:57,588 We hebben een afspraak, Ramsay. En je zal je eraan houden. 1002 01:54:59,966 --> 01:55:01,843 Ik hou me eraan. 1003 01:55:05,096 --> 01:55:06,514 Ik ben niet zoals jij. 1004 01:55:13,521 --> 01:55:15,815 afweersysteem gedeactiveerd 1005 01:55:21,696 --> 01:55:23,281 Dit is heel ernstig. 1006 01:55:25,074 --> 01:55:27,744 We hadden dat systeem ook in het park. - Top. 1007 01:55:27,910 --> 01:55:31,914 Dan kunnen we het activeren en naar huis gaan? 1008 01:55:32,081 --> 01:55:33,916 Even kijken. ADS... 1009 01:55:35,001 --> 01:55:38,588 Wat is dat? Foutmelding 99? - Niet genoeg stroom. 1010 01:55:39,130 --> 01:55:42,425 Alle stroom wordt nu gebruikt door het primaire systeem. 1011 01:55:43,176 --> 01:55:47,639 Die is nodig om het ADS te activeren. - Wordt het veiligheidssysteem onze dood? 1012 01:55:47,805 --> 01:55:48,890 Uiteraard. 1013 01:55:49,057 --> 01:55:53,353 Hoe krijgen we meer stroom? - We moeten herverdelen wat we hebben. 1014 01:55:53,519 --> 01:55:55,980 Het primaire systeem sluiten. Waar is dat? 1015 01:55:56,147 --> 01:55:58,274 Een verdieping hoger. - Ik ga mee. 1016 01:55:58,441 --> 01:56:00,360 We zijn daarlangs ontsnapt. 1017 01:56:00,943 --> 01:56:04,614 Het zuiveringsstation? - Hydro-elektrisch systeem. Min acht. 1018 01:56:04,781 --> 01:56:06,324 Ik kan haar vinden. 1019 01:56:06,491 --> 01:56:09,577 Wie nu weer? - Beta. Het jong van Blue. 1020 01:56:09,744 --> 01:56:12,830 Een velociraptor. - Een raptorjong? 1021 01:56:12,997 --> 01:56:16,709 Je hebt haar een naam gegeven? - Ik beloofde haar terug te brengen. 1022 01:56:16,876 --> 01:56:21,089 Je hebt iets beloofd aan een dinosaurus? - Kom je mee? 1023 01:56:21,881 --> 01:56:23,967 Maisie... - Alsjeblieft. 1024 01:56:27,345 --> 01:56:29,973 Ik zit op kanaal 5. - Wij op 3. 1025 01:56:32,183 --> 01:56:35,186 Kom terug, hè. - Ik kom altijd terug. 1026 01:56:36,479 --> 01:56:39,107 De heli zal klaar zijn binnen tien minuten. 1027 01:56:41,234 --> 01:56:45,863 Vierde fase evacuatie afgerond. Alle dieren zijn in veiligheid. 1028 01:56:54,580 --> 01:56:55,623 Kom op. 1029 01:57:08,011 --> 01:57:11,472 Heb je nog steeds nachtmerries? - De hele tijd. 1030 01:57:12,098 --> 01:57:13,224 En jij? 1031 01:57:14,517 --> 01:57:17,687 Ik heb heel veel spijt. - Echt? 1032 01:57:21,065 --> 01:57:24,652 Als je daarin blijft hangen, leef je in het verleden. 1033 01:57:27,655 --> 01:57:29,282 Wat telt, is... 1034 01:57:31,200 --> 01:57:32,452 wat we nu doen. 1035 01:57:33,202 --> 01:57:34,746 Akkoord? - Ja. 1036 01:57:52,597 --> 01:57:54,515 Niemand zei iets over insecten. 1037 01:57:56,726 --> 01:57:59,062 B4. Ze zit hier. 1038 01:57:59,604 --> 01:58:03,441 Let op de zijkanten. Ze komen vaak langs de zijkant. 1039 01:58:05,276 --> 01:58:06,861 In het begin dachten we... 1040 01:58:08,404 --> 01:58:11,449 dat ze hun prooi ontweien, maar nee. 1041 01:58:12,492 --> 01:58:15,078 Ze gaan direct voor de keel. 1042 01:58:15,870 --> 01:58:17,789 De bloedvaten, de slagaders. 1043 01:58:18,665 --> 01:58:21,959 Soms tegelijkertijd. - Oké. 1044 01:58:25,088 --> 01:58:29,092 We zien jullie. Op het einde van de gang. Op het einde van de gang. 1045 01:58:29,884 --> 01:58:33,471 Waarom treuzelen ze? Loop ernaartoe. - Oké. 1046 01:58:34,055 --> 01:58:37,141 We zijn er. - Het is een gele knop. 1047 01:58:37,308 --> 01:58:39,936 Een groene knop. Zien jullie een groene knop? 1048 01:58:40,103 --> 01:58:44,482 Het is niet de groene knop. De vierde van beneden. Boven de... 1049 01:58:44,649 --> 01:58:47,360 De vierde naar boven? - Of derde naar beneden. 1050 01:58:47,527 --> 01:58:48,695 Ian, wees precies. 1051 01:58:53,783 --> 01:58:56,577 Ze is hier geweest. Lampen uit. 1052 01:59:03,501 --> 01:59:08,423 Ik kan niet preciezer zijn door te zeggen dat ze hem aanduidden met... 1053 01:59:08,589 --> 01:59:10,174 E1. - ...E1. 1054 01:59:12,093 --> 01:59:13,303 E1. 1055 01:59:20,018 --> 01:59:22,186 Nee. Nee, nee, nee. 1056 01:59:28,818 --> 01:59:30,403 Verdomme. Ze is snel. 1057 01:59:35,867 --> 01:59:37,035 Kijk naar mij. 1058 01:59:41,414 --> 01:59:47,045 Ik moet haar in de nek raken. Maisie, trek je haar aandacht? Grant... 1059 01:59:47,754 --> 01:59:49,547 we gaan trianguleren. 1060 01:59:55,303 --> 01:59:56,429 Doe het. 1061 02:00:25,458 --> 02:00:29,545 Sorry, liefje. Ik had je moeder beloofd dat ik je zou terugbrengen. 1062 02:00:30,797 --> 02:00:32,840 Primair systeem heropstarten. 1063 02:00:33,007 --> 02:00:36,344 Wacht. Nee, nee, nee. Het wordt heropgestart. 1064 02:00:36,511 --> 02:00:38,262 Nee, dat zou niet mogen. 1065 02:00:49,482 --> 02:00:50,650 Neem dit. 1066 02:01:07,125 --> 02:01:10,837 Het moet lukken. We vinden een oplossing. Het is complex. 1067 02:01:11,004 --> 02:01:12,588 Daar is geen tijd voor. 1068 02:01:18,011 --> 02:01:20,096 Fout in primair systeem. 1069 02:01:22,432 --> 02:01:23,558 Wacht. 1070 02:01:23,725 --> 02:01:25,518 Afweersysteem actief. 1071 02:01:25,685 --> 02:01:26,894 Victorie. 1072 02:01:30,690 --> 02:01:32,233 Wat een goed gevoel. 1073 02:02:01,220 --> 02:02:02,388 Kom op. 1074 02:02:54,857 --> 02:02:56,192 Wat is de bedoeling? 1075 02:03:00,238 --> 02:03:01,364 Wacht. 1076 02:03:11,541 --> 02:03:13,918 Bij Biosyn zijn we ervan overtuigd 1077 02:03:14,127 --> 02:03:18,214 dat de dinosaurussen ons dingen kunnen leren over onszelf. 1078 02:03:22,885 --> 02:03:25,555 Oké, Kayla. We zijn er klaar voor. 1079 02:03:35,773 --> 02:03:37,108 Oké, schatje. 1080 02:03:43,823 --> 02:03:44,907 Kom hier. 1081 02:03:46,200 --> 02:03:48,202 Alles in orde? - Ooit wel. 1082 02:03:57,420 --> 02:03:59,172 Ik herinner me jou nog. 1083 02:03:59,339 --> 02:04:02,967 Luister... - Jij zorgde voor een ecologische ramp. 1084 02:04:03,134 --> 02:04:04,969 En ik kan het oplossen. 1085 02:04:05,136 --> 02:04:09,140 Charlotte Lockwood heeft elke lichaamscel van Maisie gewijzigd. 1086 02:04:09,307 --> 02:04:11,017 Dat heeft haar leven gered. 1087 02:04:11,184 --> 02:04:14,270 Als ik snap hoe Charlotte het DNA van Maisie wijzigde, 1088 02:04:14,437 --> 02:04:19,609 kan ik alle sprinkhanen wijzigen, voor het te laat is. 1089 02:04:21,444 --> 02:04:22,612 Het is in orde. 1090 02:04:23,404 --> 02:04:24,489 Het is in orde. 1091 02:04:27,867 --> 02:04:29,327 Dat zou ze hebben gewild. 1092 02:04:32,747 --> 02:04:34,624 Bedankt. - Nee, nee. 1093 02:04:36,042 --> 02:04:37,627 Nee, nee, nee. 1094 02:04:38,336 --> 02:04:42,131 Hij? Hij niet. Hij is het altijd. 1095 02:04:42,840 --> 02:04:44,050 Elke keer... 1096 02:04:45,134 --> 02:04:49,305 Is dat een dinosaurus op je schouder? - Ja. Waarom? 1097 02:04:51,015 --> 02:04:54,686 Ik stijg op. Afspraak in het centrum. - Wacht. 1098 02:04:54,852 --> 02:04:56,479 Land hier niet. 1099 02:04:56,646 --> 02:05:00,900 Ik moet wel. De vallei is niet veilig. - Ze zijn niet meer in de vallei. 1100 02:06:32,742 --> 02:06:34,369 Het gaat niet om ons. 1101 02:07:00,436 --> 02:07:01,604 Rennen. 1102 02:07:05,191 --> 02:07:09,070 Help hem recht. Kom op, kom op. - Kom. 1103 02:07:12,156 --> 02:07:13,616 Kom op. 1104 02:07:18,329 --> 02:07:19,789 Kom op. 1105 02:07:33,845 --> 02:07:34,929 Ellie, nee. 1106 02:08:04,167 --> 02:08:06,002 Kom, Maisie. Snel. 1107 02:08:09,297 --> 02:08:10,590 Kom op. 1108 02:08:15,178 --> 02:08:17,263 Hou elkaar maar goed vast. 1109 02:09:41,597 --> 02:09:46,060 Nee, op elk niveau. Het ging om institutionele corruptie. 1110 02:09:46,227 --> 02:09:51,107 Institutionele corruptie. Heb je dat? - Ja, niet normaal. 1111 02:09:51,274 --> 02:09:54,736 En dan zijn we neergestort in een bevroren meer. 1112 02:09:54,902 --> 02:09:56,946 Ze zijn me vliegtuig verschuldigd. 1113 02:09:57,113 --> 02:10:02,201 Ik moet dit monster laten analyseren voor ik The Times verwittig. 1114 02:10:04,329 --> 02:10:06,706 Je zou kunnen meekomen. 1115 02:10:08,082 --> 02:10:10,960 Behalve als je terug naar je opgravingen gaat. 1116 02:10:13,504 --> 02:10:15,423 Ellie? - Ja? 1117 02:10:17,759 --> 02:10:19,469 Ik ga mee met jou. 1118 02:10:30,605 --> 02:10:34,233 Ik weet het. Nog even en dan vertrek je met je ouders. 1119 02:11:13,648 --> 02:11:18,152 Vandaag zal de klokkenluider van Biosyn, Ramsay Cole, voor het eerst spreken. 1120 02:11:18,319 --> 02:11:22,073 De Senaat hoort ook de doctors Grant, Sattler en Malcolm, 1121 02:11:22,240 --> 02:11:25,994 die het debat al voeren sinds het voorval in Jurassic Park. 1122 02:11:28,454 --> 02:11:30,081 Nu lijk je... 1123 02:11:30,248 --> 02:11:32,417 Ongemakkelijk. - ...betrouwbaar. 1124 02:11:36,921 --> 02:11:39,549 Ja, ik wen er niet aan. 1125 02:11:41,676 --> 02:11:44,137 We gaan ervoor. - Ja. 1126 02:11:48,808 --> 02:11:53,438 Dr. Henry Wu heeft een oplossing gevonden voor de ecologische crisis. 1127 02:11:53,604 --> 02:11:57,066 Met een ziekteverwekker wijzigde hij het sprinkhanen-DNA, 1128 02:11:57,233 --> 02:11:59,736 een revolutie in de moderne genetica. 1129 02:11:59,902 --> 02:12:03,906 Voor de ontdekking bedankte hij wetenschapster Charlotte Lockwood, 1130 02:12:04,073 --> 02:12:06,576 die intussen al bijna 13 jaar overleden is. 1131 02:12:34,270 --> 02:12:38,941 De Verenigde Naties beslisten dat Biosyn een natuurreservaat wordt. 1132 02:12:39,233 --> 02:12:43,446 De dieren kunnen er in vrijheid leven, afgeschermd van de buitenwereld. 1133 02:12:47,617 --> 02:12:49,410 Geld? - Geld. 1134 02:12:49,577 --> 02:12:50,703 Bedankt. 1135 02:14:54,369 --> 02:14:58,206 Het leven op aarde bestaat al honderden miljoenen jaren. 1136 02:14:59,248 --> 02:15:01,834 En de dinosaurussen zijn er een deeltje van. 1137 02:15:02,001 --> 02:15:07,215 En wij een nog kleiner deel. Ze laten ons toe de dingen te relativeren. 1138 02:15:08,967 --> 02:15:12,470 Dat het leven op aarde al 65 miljoen jaar geleden bestond... 1139 02:15:14,180 --> 02:15:15,765 is een les in nederigheid. 1140 02:15:16,641 --> 02:15:19,811 We doen alsof we alleen zijn, maar dat is niet zo. 1141 02:15:19,978 --> 02:15:23,773 We zitten in een fragiel systeem, samen met alle levende wezens. 1142 02:15:23,940 --> 02:15:27,360 Om te kunnen overleven, moeten we elkaar vertrouwen. 1143 02:15:28,236 --> 02:15:29,988 Kunnen rekenen op elkaar. 1144 02:15:30,780 --> 02:15:32,657 Samenleven met elkaar. 81411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.