All language subtitles for Jurassic World Rebirth final@@

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,000 --> 00:01:03,750 ترجمة || زينـة الشيخلي || 2 00:01:32,820 --> 00:01:34,800 جزيـرة " سانت - هوبرت" 3 00:01:34,800 --> 00:01:39,000 جزيـرة " سانت - هوبرت" 360 كلم شرق "غويانا الفرنسية" 4 00:01:44,910 --> 00:01:46,840 كم مرة سنستمر في هذا؟ 5 00:01:46,870 --> 00:01:49,740 سنواصل المحاولة حتى يثبت الهجين. 6 00:01:49,780 --> 00:01:52,250 نحن في المستوى الأمني الخامس 7 00:01:52,280 --> 00:01:55,520 لقد استجاب "دي-ريكس". لا أثر للرفض 8 00:01:55,550 --> 00:01:57,650 لا تزال هناك طفرات في "الجينوم سبعة" 9 00:01:57,690 --> 00:01:59,290 شكراً لك 10 00:01:59,320 --> 00:02:00,890 يجب التخلص من النفايات الجينية 11 00:02:00,920 --> 00:02:04,630 في "غرفة الحرق" قبل الساعة الخامسة مساءً 12 00:02:04,660 --> 00:02:06,590 الخزان رقم 12 خارج الخدمة 13 00:02:06,630 --> 00:02:08,860 حتى تستقر التعديلات الجينية 14 00:02:14,640 --> 00:02:17,510 حسناً، فلننهي هذا الأمر 15 00:02:17,540 --> 00:02:19,540 هيا بنا 16 00:02:20,470 --> 00:02:23,310 نعم. آسف، انتظري لحظة 17 00:02:25,580 --> 00:02:27,680 حسناً... نعم 18 00:02:30,990 --> 00:02:34,250 ثلاثة، اثنان، واحد 19 00:02:38,630 --> 00:02:41,260 قفوا هنا، نحن بصدد أنتظار أمر التفويض 20 00:02:42,700 --> 00:02:44,800 لم أرَ المختبرات، لكنني أفترض 21 00:02:44,830 --> 00:02:46,270 أننا زدنا من جرعة المهدئات؟ 22 00:02:47,600 --> 00:02:49,200 نعم. سأضطر لحقن 23 00:02:49,240 --> 00:02:51,340 حتى 0.5 مل لكل 100 رطل. 24 00:02:51,370 --> 00:02:53,440 حسناً، يمكنكم الدخول 25 00:02:54,340 --> 00:02:57,550 لا نريد أن نقتل المخلوق 26 00:02:57,580 --> 00:02:59,310 بعض الأيام أرغب بذلك 27 00:03:01,820 --> 00:03:03,380 يا إلهي 28 00:03:03,420 --> 00:03:04,720 الخزان 12 خارج الخدمة 29 00:03:04,750 --> 00:03:07,520 حتى تستقر التعديلات الجينية 30 00:03:28,580 --> 00:03:29,740 تحذير. فشل في الاحتواء 31 00:03:29,780 --> 00:03:31,510 مهلاً، ما الذي يحدث؟ 32 00:03:31,550 --> 00:03:33,780 تحذير. فشل في الاحتواء. 33 00:03:33,820 --> 00:03:35,320 تحذير! 34 00:03:35,350 --> 00:03:36,750 فشل في الاحتواء. 35 00:03:39,020 --> 00:03:40,560 يا إلهي... لقد خرج من مكانه. 36 00:03:44,360 --> 00:03:45,890 أهربوا! نظام الأحتواء سيُغلق الآن 37 00:03:47,700 --> 00:03:50,330 -لقد تحرر "دي-ريكس"! -علينا الخروج فوراً! 38 00:03:50,360 --> 00:03:51,830 أغلقوا الأبواب! 39 00:03:51,870 --> 00:03:53,840 أغلقوا الأبواب! 40 00:03:55,470 --> 00:03:56,740 علينا الخروج من هنا! 41 00:03:56,770 --> 00:03:58,470 اذهب! اذهب! اذهب! 42 00:03:58,510 --> 00:04:00,880 -(دي سانتو)! الباب! -يا إلهي، يا الهي. 43 00:04:00,910 --> 00:04:03,310 لا! لا، لا، لا، لا! 44 00:04:03,340 --> 00:04:04,880 لا! لا! لا! 45 00:04:04,910 --> 00:04:06,750 -حسناً... -لا، لا، لا! لا بأس 46 00:04:06,780 --> 00:04:08,620 -هيا، هيا! -أدخلي المفتاح فحسب! 47 00:04:08,650 --> 00:04:11,020 ثلاثة، اثنان، واحد 48 00:04:12,520 --> 00:04:13,760 هيا! 49 00:04:13,790 --> 00:04:14,820 ثلاثة، اثنان.. 50 00:04:14,860 --> 00:04:17,320 هيا! 51 00:04:21,600 --> 00:04:22,930 هيا! 52 00:04:22,960 --> 00:04:24,360 أفتحي الباب! 53 00:04:24,400 --> 00:04:26,430 أرجوكِ! 54 00:04:28,640 --> 00:04:29,700 أرجوكِ! 55 00:04:29,740 --> 00:04:31,040 حسناً، فقط أديري المفتاح 56 00:04:31,070 --> 00:04:32,940 كل شيء على ما يرام لا بأس 57 00:04:32,970 --> 00:04:34,910 فقط أدخلي المفتاح... أدخلي 58 00:04:34,940 --> 00:04:36,310 نعم، أرجوكِ فقط أفتحي الباب 59 00:04:36,340 --> 00:04:37,580 أنا آسفة 60 00:04:37,610 --> 00:04:41,450 أرجوك، افتحي لي الباب 61 00:04:41,480 --> 00:04:42,620 لا! 62 00:04:47,990 --> 00:04:49,790 يا إلهي...لا 63 00:04:53,560 --> 00:04:55,860 لا، لا 64 00:04:55,900 --> 00:04:57,400 أنا آسفة 65 00:04:57,430 --> 00:05:00,600 لا! 66 00:05:12,680 --> 00:05:17,300 اليوم الحاضــر... 67 00:05:18,810 --> 00:05:25,200 لقد مضــى 32 عاماً منـذ عودة الديناصورات 68 00:05:26,700 --> 00:05:33,000 لكن المناخ العصري والأوبئة الحديثة أضعفت قدرتها على البقاء وتراجع اهتمام البشر بها 69 00:05:34,500 --> 00:05:40,920 أغلب الانواع التي نجت لا تعيش إلا ضمن شريطٍ أستوائي ضيق يحيط بخط الاستواء. 70 00:05:42,500 --> 00:05:49,000 السفر هناك ممنوع بشكل صارم 71 00:05:58,160 --> 00:05:59,790 هيا، ما هذا الآن؟ 72 00:05:59,830 --> 00:06:01,390 كان من المفترض أن تُزال هذه المخلوقات 73 00:06:01,430 --> 00:06:02,960 تماماً قبل عامين. 74 00:06:03,000 --> 00:06:05,170 نعم، وأنا لست سعيداً بذلك أيضاً، يا رجل. 75 00:06:05,200 --> 00:06:06,770 يحاولون تحريكه الآن. 76 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 لا أعلم ما الذي تريده مني. 77 00:06:08,770 --> 00:06:10,710 هل العمدة جالس على مؤخرته طوال اليوم؟ 78 00:06:10,740 --> 00:06:12,170 إنه يزن أربعين طناً، يا صاح. 79 00:06:12,210 --> 00:06:13,810 هل تود تحريكه بنفسك؟ 80 00:06:13,840 --> 00:06:16,540 ♪ إذاعة منتصف الظهيرة ♪ 81 00:06:16,580 --> 00:06:18,080 ...تبث من "مانهاتن". 82 00:06:18,110 --> 00:06:21,050 سبب الازدحام المروري ليس إلا "برونتو بيلي" 83 00:06:21,080 --> 00:06:25,020 الذي يُعتقد أنه آخر "صوروبود" حي في "أمريكا الشمالية". 84 00:06:25,050 --> 00:06:27,020 -نعود إليك يا (بوب). -شكراً، (هايلي). 85 00:06:27,050 --> 00:06:29,960 نعم، إن "البراكيوصور" المُسن، المعروف بتدهور صحته 86 00:06:29,990 --> 00:06:32,790 هرب من حظيرته في "منتزه كوبل هيل" 87 00:06:32,830 --> 00:06:35,130 حيث كان يعيش بينما يتلقى الرعاية الطبية. 88 00:06:48,780 --> 00:06:50,510 يا إلهي... 89 00:06:50,550 --> 00:06:53,750 فلترقد بسلام ولكن فلتزح جسدك عن الطريق. 90 00:06:53,780 --> 00:06:54,850 يا له من كلام قاسي. 91 00:06:54,880 --> 00:06:56,380 أفزعتني. 92 00:06:56,420 --> 00:06:59,150 حتى بالنسبة إلى "نيويورك"، فهذا كلام قاسٍ جداً 93 00:07:01,790 --> 00:07:03,630 آنسة (بينيت)، على ما أظن؟ 94 00:07:03,660 --> 00:07:05,160 مرحباً. 95 00:07:05,190 --> 00:07:06,890 ألم يكن من المفترض أن نلتقي في... 96 00:07:06,930 --> 00:07:10,600 تتبع أثرك ليس بصعب 97 00:07:10,630 --> 00:07:14,270 -من أين سمعت عني؟ -(باولو باسوليني)، "بلاك ووتر". 98 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 هل لديه رسالة من أجلي؟ 99 00:07:16,340 --> 00:07:20,240 نعم، قال لي أن أقول: "فيليكس ليس على طبيعته اليوم". 100 00:07:20,270 --> 00:07:22,380 حسناً، أنا أصغي... 101 00:07:22,410 --> 00:07:25,150 هل هذا جزء من مهمة تجسس؟ لأنه أمر رائع. 102 00:07:26,550 --> 00:07:28,680 ما الذي تعمل عليه في "باركرجينيكس"؟ 103 00:07:28,720 --> 00:07:31,650 شركتي تطور دواءً جديداً 104 00:07:31,690 --> 00:07:33,390 ولدينا متطلبات خاصة. 105 00:07:33,420 --> 00:07:34,690 يبدو ذلك غامضاً 106 00:07:34,720 --> 00:07:37,390 وما المقصود بذلك في هذه الحالة؟ 107 00:07:37,430 --> 00:07:38,660 يقولون إنك بارعة في الحصول على الأشياء 108 00:07:38,690 --> 00:07:40,360 دون طرح الكثير من الأسئلة. 109 00:07:40,400 --> 00:07:41,930 أحقاً يقولون ذلك؟ 110 00:07:41,960 --> 00:07:43,600 ويقولون أيضاً إنك لا تكترثين 111 00:07:43,630 --> 00:07:46,370 للعواقب القانونية أو الأخلاقية المحتملة. 112 00:07:47,840 --> 00:07:49,500 حسناً، عليهم أن يصمتوا. 113 00:07:49,540 --> 00:07:50,870 اعتبريه مجاملة. 114 00:07:50,910 --> 00:07:53,940 يعني أنك تنجزين المهمة. 115 00:07:53,980 --> 00:07:57,880 فقدتُ صديق في أخر مهمة لي لذا لستُ مستعدة للتورّط مجدداً 116 00:07:57,910 --> 00:07:59,610 لكنك لا تعلمين ما هي المهمة بعد. 117 00:07:59,650 --> 00:08:01,680 صحيح، لكنك تعمل لصالح شركة أدوية، أليس كذلك؟ 118 00:08:01,720 --> 00:08:03,420 وأنت من اتصل بي. 119 00:08:03,450 --> 00:08:05,290 أنا من العمليات الخاصة، لذا فالأمر سري. 120 00:08:05,320 --> 00:08:07,960 أخمن المهمة ستكون عملية سرقة للبيانات؟ 121 00:08:07,990 --> 00:08:12,990 آسفة، تخصصي في الاستعادة والاستخراج، لا في السطو 122 00:08:13,030 --> 00:08:14,760 الأمر يتعلّق بالديناصورات. 123 00:08:14,800 --> 00:08:17,470 قد يكونون قد نسونا لكننا لم ننساهم بعد 124 00:08:17,500 --> 00:08:19,300 لكنهم جميعاً... 125 00:08:19,330 --> 00:08:20,940 جميعهم إما ماتوا أو يحتضرون... 126 00:08:20,970 --> 00:08:23,810 باستثناء القليل منهم في جزر قُرب خط الاستواء 127 00:08:23,840 --> 00:08:27,710 نعم، وتلك مناطق محظورة لسبب وجيه 128 00:08:27,740 --> 00:08:29,380 تدخلها مصيرك سيكون الموت 129 00:08:29,410 --> 00:08:31,680 وهنا يأتي دورك 130 00:08:33,720 --> 00:08:35,450 لا، شكراً 131 00:08:37,590 --> 00:08:38,890 آنسة (بينيت) 132 00:08:38,920 --> 00:08:40,920 هل تعلمين أن 20٪ من سكان العالم 133 00:08:40,960 --> 00:08:42,490 يموتون بسبب أمراض القلب؟ 134 00:08:42,520 --> 00:08:44,530 واحد من كل خمسة أشخاص على هذا الكوكب 135 00:08:44,560 --> 00:08:46,490 فقط تخيّلي، خذي أي شخص تعرفينه كمثال 136 00:08:46,530 --> 00:08:48,460 وتخيّلي أنكِ قادرة على منحه 137 00:08:48,500 --> 00:08:50,300 -عشرين سنة إضافية من الحياة -كلامك مؤثر جداً 138 00:08:50,330 --> 00:08:51,800 لكنه ليس مجالي 139 00:08:51,830 --> 00:08:53,500 ولدينا ميزانية ضخمة جداً 140 00:09:01,010 --> 00:09:02,740 كم ضخمة؟ 141 00:09:02,780 --> 00:09:04,650 بالنسبة لك؟ هائلة 142 00:09:05,550 --> 00:09:07,010 حسناً... 143 00:09:07,050 --> 00:09:09,350 سأحتاج إلى رقم 144 00:09:09,380 --> 00:09:11,520 عشرة ومعها ستة أصفار 145 00:09:12,690 --> 00:09:14,720 هل يشمل الصفر الموجود في العشرة؟ 146 00:09:14,760 --> 00:09:16,290 كلا 147 00:09:17,060 --> 00:09:19,560 إنها ثروة يا آنسة (بينيت) 148 00:09:19,590 --> 00:09:21,460 نوع المال الذي يجعلك لا تضطرين أبداً 149 00:09:21,500 --> 00:09:23,770 لخوض المخاطر مجدداً طوال حياتك 150 00:09:25,400 --> 00:09:26,730 حسناً، ما هي المشكلة التي سأقع بها؟ 151 00:09:28,400 --> 00:09:29,800 اتهامات جنائية محتملة 152 00:09:29,840 --> 00:09:31,810 نحن ذاهبون إلى مكان 153 00:09:31,840 --> 00:09:36,310 حظرت كل حكومات العالم السفر إليه 154 00:09:37,750 --> 00:09:39,850 إذاً، من الأفضل ألا نُخبر أحداً 155 00:09:42,950 --> 00:09:44,750 نعم، قد تكون تلك مشكلة 156 00:09:44,790 --> 00:09:48,760 هو لا يعلم بعد، لكننا سنُحضر مدنياً معنا 157 00:09:53,490 --> 00:09:55,360 لقد أثبت "العصر الجوراسي الجديد" 158 00:09:55,400 --> 00:09:58,370 أنه قاتل بالنسبة لفصيلة "الديناصوريا" 159 00:09:58,400 --> 00:10:00,570 رغم أن بعض الأنواع قد تنجو 160 00:10:00,600 --> 00:10:04,440 ضمن جيوب معزولة من المناخات الاستوائية الغنية بالأوكسجين 161 00:10:04,470 --> 00:10:06,870 المتناثرة حول "المناطق الاستوائية" 162 00:10:06,910 --> 00:10:08,580 حيث يصبح التفاعل مع البشر 163 00:10:08,610 --> 00:10:11,710 وأنواع العصر الحديث غير المتوافقة... 164 00:10:18,620 --> 00:10:20,690 الشعار يهبط الآن. 165 00:10:22,460 --> 00:10:24,690 حسناً، هذه العظمة المشطية اليسرى؟ 166 00:10:24,730 --> 00:10:26,430 نعم 167 00:10:29,400 --> 00:10:31,470 صباح الخير يا دكتور 168 00:10:31,500 --> 00:10:33,430 أعتذر على الزيارة المفاجئة 169 00:10:33,470 --> 00:10:34,640 هل يمكننا التحدث قليلاً؟ 170 00:10:34,670 --> 00:10:36,400 آسف، اليوم فوضوي جداً هنا. 171 00:10:36,440 --> 00:10:37,670 سيغلقون المتحف 172 00:10:37,710 --> 00:10:39,610 (د. هنري لوميس)، (زورا بينيت) 173 00:10:39,640 --> 00:10:40,910 -أخصائية المهام لدينا. -مرحباً. 174 00:10:40,940 --> 00:10:43,710 عذراً، أي مهمة بالضبط؟ 175 00:10:45,000 --> 00:10:47,600 ما رأيكم أن تأخذوا استراحة لدقيقة واحدة؟ 176 00:10:49,000 --> 00:10:50,600 شكراً يا رفاق 177 00:10:50,690 --> 00:10:52,650 (د. لوميس) قدّم استشارات لـ"باركرجينيكس" 178 00:10:52,690 --> 00:10:54,760 خلال الأشهر الستة الماضية بشأن صحة القلب في العصور القديمة 179 00:10:54,790 --> 00:10:56,620 نحن نطوّر دواءً جديداً يُدعى "باليوديوكسين" 180 00:10:56,660 --> 00:10:59,460 مستخلص من جينات أكبر أنواع الديناصورات المعروفة 181 00:10:59,490 --> 00:11:01,800 وتُشير النماذج الحاسوبية إلى أنه قادر على 182 00:11:01,830 --> 00:11:04,570 تأخير أمراض القلب لعشرين سنة في المتوسط 183 00:11:04,600 --> 00:11:06,730 تخيّلي ما كان ليعنيه ذلك لوالدتك 184 00:11:06,770 --> 00:11:08,840 -تعازي الحارة . -حسناً. 185 00:11:08,870 --> 00:11:09,670 أي شخص يمكنه قراءة ملف 186 00:11:09,700 --> 00:11:12,010 لكن إن صار الأمر شخصياً، فأنا منسحبة 187 00:11:12,040 --> 00:11:13,710 أعتذر إن تجاوزت حدودي 188 00:11:13,740 --> 00:11:15,940 هذا البحث في غاية الأهمية 189 00:11:15,980 --> 00:11:17,650 لكننا عاجزون عن المضي بالتجارب 190 00:11:17,680 --> 00:11:19,610 لا نستطيع تصنيع الحمض النووي صناعياً 191 00:11:19,650 --> 00:11:21,880 لذا نحتاج إلى عينات من ديناصورات حية. 192 00:11:21,920 --> 00:11:25,020 ويجب أن تكون من فصائل عملاقة حقيقية 193 00:11:25,050 --> 00:11:27,420 نبحث عن أضخم الكائنات في ثلاث فئات: 194 00:11:27,460 --> 00:11:30,190 المائية والبرية والطائرة 195 00:11:30,230 --> 00:11:32,060 ولماذا الأضخم؟ 196 00:11:32,090 --> 00:11:33,860 بسبب قلوبهم 197 00:11:33,900 --> 00:11:36,930 كلما كبروا، زادت قوة عضلات القلب لديهم 198 00:11:36,960 --> 00:11:38,630 وقد عاشوا أطول بكثير 199 00:11:38,670 --> 00:11:41,840 فبعض "صوروبودات العصر الطباشيري" عاشت أكثر من مئة عام 200 00:11:41,870 --> 00:11:46,740 ما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي نحتاجها هي: 201 00:11:46,770 --> 00:11:52,180 "الموساصور"، الذي يعيش في المحيطات 202 00:11:52,210 --> 00:11:55,720 و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة. 203 00:11:55,720 --> 00:11:58,450 و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة. 204 00:11:59,690 --> 00:12:03,590 و"كويتزالكواتلوس" في السماء 205 00:12:03,620 --> 00:12:06,190 وهو أكبر الزواحف المجنّحة على الإطلاق 206 00:12:06,190 --> 00:12:07,830 وكانت أعمارهم المتوقعة... 207 00:12:07,830 --> 00:12:10,200 لأكثر من قرن كامل حتى قبل تجارب تحسين الحمض النووي 208 00:12:11,830 --> 00:12:13,070 دواء يقي من أمراض القلب 209 00:12:13,100 --> 00:12:14,970 سيكون أعظم اكتشاف طبي منذ قرون. 210 00:12:15,000 --> 00:12:19,240 أجل، وأراهن أنه سيُدر مليارات، صحيح؟ 211 00:12:19,270 --> 00:12:20,940 بل تريليونات. 212 00:12:20,980 --> 00:12:23,140 الطريقة الوحيدة أمام علمائنا الآن لاستكمال سلسلة الابحاث 213 00:12:23,180 --> 00:12:27,750 هي من خلال عينات دم وأنسجة من ديناصورات حية 214 00:12:27,780 --> 00:12:30,480 مهلاً.. تريدون أخذ عينات دم 215 00:12:30,520 --> 00:12:32,490 من هذه الكائنات وهي لا تزال على قيد الحياة؟ 216 00:12:32,520 --> 00:12:35,020 الهيموغلوبين يفقد الأوكسجين خلال ثوانٍ بعد الموت 217 00:12:35,060 --> 00:12:39,490 ثم تحدث الزرقة والركودة الدموية فوراً 218 00:12:39,530 --> 00:12:42,600 ولحسن حظنا، فجميع هذه الأنواع 219 00:12:42,630 --> 00:12:44,730 توجد في موقع واحد معزول 220 00:12:44,770 --> 00:12:46,000 نحن بصدد تشكيل فريق 221 00:12:46,030 --> 00:12:47,970 ونرغب في الانطلاق فوراً 222 00:12:48,000 --> 00:12:48,970 لدينا منافسون 223 00:12:49,000 --> 00:12:52,240 والسيد (باركر) لا يقبل أن يكون بالمركز الثاني 224 00:12:52,270 --> 00:12:53,840 هل يمكنك أن تكون جاهز بحلول الغد؟ 225 00:12:53,870 --> 00:12:55,780 (د. لوميس)؟ 226 00:12:58,110 --> 00:12:59,580 ظننت أنني أقدّم استشارة فقط 227 00:12:59,610 --> 00:13:01,650 أجل، ولكن بشكلٍ مباشر 228 00:13:01,680 --> 00:13:03,990 لسنا مؤهلين لتحديد الأنواع 229 00:13:04,020 --> 00:13:05,990 ولا لتوقّع سلوك الديناصورات 230 00:13:06,020 --> 00:13:07,490 حسناً... 231 00:13:08,860 --> 00:13:11,130 ولماذا لا ترسلون جيشاً؟ 232 00:13:11,160 --> 00:13:12,260 أنتم شركة ثرية 233 00:13:12,290 --> 00:13:14,030 الأمر يتعلق بالسرية 234 00:13:14,060 --> 00:13:16,860 كلما قلّ عدد العارفين بالأمر، كان أفضل 235 00:13:16,900 --> 00:13:18,700 أضمن لك سلامتك الشخصية 236 00:13:18,730 --> 00:13:20,270 أعني... إلى حدٍّ ما 237 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 لا، لا... ليس الأمر متعلّقاً بسلامتي، بل هو فقط 238 00:13:22,640 --> 00:13:24,770 -"إلى حدٍّ ما"؟ -أجل. 239 00:13:28,840 --> 00:13:31,880 ما تقترحونه غير قانوني تماماً 240 00:13:31,910 --> 00:13:34,720 هل أخبرتموه بشأن الاصفار؟ 241 00:13:34,750 --> 00:13:35,780 لن يُجدي نفعاً معه 242 00:13:35,820 --> 00:13:37,820 عن ماذا تتحدثون عنه؟ 243 00:13:40,050 --> 00:13:43,690 هل سبق أن رأيت ديناصوراً في البرية؟ 244 00:13:43,720 --> 00:13:45,760 لا أعني في "حديقة ترفيهية" حين كنت طفلاً 245 00:13:45,790 --> 00:13:49,730 ولا مشهد كائن مس\كين يتجوّل ضائعاً في المدينة. 246 00:13:49,760 --> 00:13:52,700 أعني في موطنه الطبيعي 247 00:13:53,400 --> 00:13:55,840 لأنه ما لم تفعل ذلك 248 00:13:55,870 --> 00:13:58,110 فأنت مجرّد رجل يزور حدائق الحيوانات 249 00:14:13,020 --> 00:14:16,560 بعنا اثنتي عشرة تذكرة فقط طوال الأسبوع الماضي 250 00:14:18,130 --> 00:14:21,730 قبل خمس سنوات، كان عليك الانتظار ساعاتٍ بالدور 251 00:14:21,760 --> 00:14:23,700 إن كنت محظوظاً بالحصول على تذكرة 252 00:14:26,700 --> 00:14:29,140 لم يعُد أحد يهتم بهذه المخلوقات 253 00:14:30,840 --> 00:14:32,740 إنهم يستحقون أفضل من ذلك 254 00:14:33,710 --> 00:14:36,140 أنا فقط أحتاج إلى دقيقة. 255 00:14:36,180 --> 00:14:38,680 نعم، خذ ... 256 00:14:38,710 --> 00:14:40,920 كل الوقت الذي تحتاجه 257 00:14:40,950 --> 00:14:42,750 خذ كل الدقائق. فليس كأن... 258 00:14:44,750 --> 00:14:45,950 كل حياتك كانت 259 00:14:45,990 --> 00:14:48,390 تقودك إلى هذه اللحظة بالذات 260 00:15:08,280 --> 00:15:10,850 - هل أنت مستعد؟ - نعم 261 00:15:15,910 --> 00:15:17,910 "بارامايبو - سورينام" 262 00:15:17,910 --> 00:15:22,000 "بارامايبو - سورينام" على بُعــد 626 كلم شمال خط الاستواء 263 00:15:57,230 --> 00:15:59,830 ثلاث ضربات متتالية! 264 00:15:59,860 --> 00:16:02,060 الكابتن (كينكايد) 265 00:16:04,170 --> 00:16:05,900 (مارتن كريبس) 266 00:16:05,930 --> 00:16:07,740 تحدثنا عبر الهاتف 267 00:16:07,770 --> 00:16:11,170 أجل، (كريبس)، أسمع، أنا اسف 268 00:16:11,210 --> 00:16:15,180 فكرت بالأمر، ولا يمكنني القيام به 269 00:16:15,210 --> 00:16:19,180 كنت أود ذلك، مجاملةً لـ(زورا)، لكن لا أستطيع 270 00:16:19,210 --> 00:16:22,720 ماذا؟ 271 00:16:22,750 --> 00:16:25,720 لقد اتفقنا سلفاً على الهاتف. 272 00:16:26,390 --> 00:16:27,760 أنت من حدّدت السعر 273 00:16:27,790 --> 00:16:29,120 ليست المسألة كذلك، أنا فقط... 274 00:16:29,160 --> 00:16:32,190 الأمر محفوف بالمخاطر قليلاً على قاربي 275 00:16:32,230 --> 00:16:36,160 لم أُسدد ثمنها بالكامل بعد، وأعتقد أنك تفهم 276 00:16:36,200 --> 00:16:37,270 لا ضغينة بيننا يا (زي) 277 00:16:37,300 --> 00:16:39,930 أرغب في كأسان من الرّام المضاعف 278 00:16:39,970 --> 00:16:42,170 ما هذا بحق الجحيم؟ هل تعرفينه؟ 279 00:16:42,200 --> 00:16:46,070 أجل، قضينا عشر سنوات معاً في "مرزق" 280 00:16:46,110 --> 00:16:47,940 (دانكن) هو الأفضل، ولولاه لما كنت هنا 281 00:16:47,980 --> 00:16:49,840 الأفضل في ماذا؟ الشرب؟ 282 00:16:49,880 --> 00:16:52,410 (فابريس)، ليس الآن. لا تخرج السلاح 283 00:16:52,450 --> 00:16:53,910 حسناً، حسناً 284 00:16:53,950 --> 00:16:56,350 نقل الأشخاص والأشياء من وإلى أماكن 285 00:16:56,380 --> 00:16:58,090 لا ينبغي أن يتواجدوا فيها 286 00:16:58,120 --> 00:17:00,150 لكن المشكلة، أنني لا أستطيع فعلها هذه المرة يا (زي) 287 00:17:00,190 --> 00:17:01,820 أنا آسف 288 00:17:01,860 --> 00:17:03,190 وأخشى أن هذا قراري النهائي 289 00:17:03,230 --> 00:17:05,830 هذا تراجع في الكلام يا (دانكن) 290 00:17:05,860 --> 00:17:06,890 لقد وعدتني 291 00:17:06,930 --> 00:17:09,130 نحن في مأزق الآن 292 00:17:11,330 --> 00:17:12,870 أنا آسفة 293 00:17:12,900 --> 00:17:15,340 يؤسفني أن أرى كل شيء ينهار بين يديك 294 00:17:18,870 --> 00:17:20,510 سأقول لك شيئاً 295 00:17:20,540 --> 00:17:23,840 ما رأيك أن تُبدي بادرة حسن نية؟ 296 00:17:23,880 --> 00:17:26,550 مثلاً، انا أرمي فكرة عشوائية هنا 297 00:17:26,580 --> 00:17:28,920 لكن ربما يمكنك 298 00:17:28,950 --> 00:17:30,250 مضاعفة الرقم الذي تحدثنا عنه أنا وأنت 299 00:17:30,290 --> 00:17:31,890 وسأتولى أمر (دانكن) 300 00:17:31,920 --> 00:17:33,290 وفريقه من حصتي أنا 301 00:17:33,320 --> 00:17:35,190 فهمت الآن 302 00:17:35,220 --> 00:17:37,190 لطيف جداً منك 303 00:17:37,230 --> 00:17:39,030 هل خططتما لهذا سلفاً على الهاتف أم للتو؟ 304 00:17:39,060 --> 00:17:41,530 أنا فقط أحاول مساعدتك 305 00:17:41,560 --> 00:17:43,470 لستُ مجبراً على الجلوس هنا لتلقي الإهانات 306 00:17:43,500 --> 00:17:46,000 بحق السماء، حسناً أنا موافق. 307 00:17:46,030 --> 00:17:48,140 -رائع. -ممتاز. 308 00:17:48,170 --> 00:17:51,410 سندور نحو "باربادوس" 309 00:17:51,440 --> 00:17:55,910 لتفادي الدوريات الحكومية رغم أن عددها قليل في الأساس. 310 00:17:57,880 --> 00:17:59,350 ولماذا ذلك؟ 311 00:18:02,920 --> 00:18:05,320 لأنه لا أحد غبيّ بما يكفي للذهاب إلى حيث سنذهب. 312 00:18:10,060 --> 00:18:12,530 تعال إلى هنا! 313 00:18:12,560 --> 00:18:13,890 -مرحباً. -مرحباً. 314 00:18:13,930 --> 00:18:15,060 هنا 315 00:18:15,100 --> 00:18:16,530 -مرحباً، (زي). -أهلاً. 316 00:18:16,560 --> 00:18:18,470 -كيف حالك؟ -بخير 317 00:18:18,500 --> 00:18:20,170 (بوبي أتواتر) 318 00:18:20,200 --> 00:18:22,200 سيتولى مسؤولية أمن الفريق 319 00:18:22,240 --> 00:18:23,970 الأمن من أجل ماذا؟ 320 00:18:24,000 --> 00:18:26,370 لكي لا ينتهي بك الأمر داخل واحدة من هذه 321 00:18:31,510 --> 00:18:33,980 ولكن ستكون حقيقية 322 00:18:34,010 --> 00:18:36,550 هل هناك شيء آخر؟ 323 00:18:36,580 --> 00:18:39,020 أجل أسمع، لا أعتقد أنني سأتمكن من فعل هذا 324 00:18:39,050 --> 00:18:40,920 كنت سأفعلها كمعروف لكِ يا (زي)، لكن... 325 00:18:40,950 --> 00:18:43,220 - لقد تحدثنا بخصوص هذا الأمر مسبقاً - عظيم. 326 00:18:44,990 --> 00:18:46,860 إذاً، متى سننطلق؟ 327 00:18:58,970 --> 00:19:00,380 -(لوكلير) -ماذا؟ 328 00:19:00,410 --> 00:19:02,140 هل رأيت كم يدفع لنا (كينكايد) 329 00:19:02,180 --> 00:19:04,040 مقابل هذه المهمة؟ 330 00:19:04,080 --> 00:19:05,910 نعم. 331 00:19:05,950 --> 00:19:07,520 -نحن في ورطة. -جداً. 332 00:19:14,150 --> 00:19:15,960 لكن الخبر الجيد هو... 333 00:19:15,990 --> 00:19:18,160 أن "الموساصور" كان مزوّداً بجهاز تتبّع أثناء أَسره 334 00:19:18,190 --> 00:19:21,130 و"إنجن" واصلت تتبّعه بعد هروبه 335 00:19:21,160 --> 00:19:23,030 اشترينا بياناتهم حين أعلَنوا إفلاسهم بموجب الفصل 11. 336 00:19:23,060 --> 00:19:24,330 والآن نحن من يتتبعه 337 00:19:24,370 --> 00:19:26,570 ولا يبدو أن أحداً غيرنا يعرف شيئاً عنه 338 00:19:26,600 --> 00:19:28,540 لكن... 339 00:19:28,570 --> 00:19:30,340 ها هو هناك 340 00:19:30,370 --> 00:19:34,010 أول عينة ستكون على بُعد 150 ميلاً تقريباً 341 00:19:34,040 --> 00:19:36,680 قريب جداً من "خط الاستواء" 342 00:19:36,710 --> 00:19:38,280 لكن لماذا بالقرب من خط الاستواء؟ 343 00:19:38,310 --> 00:19:41,050 لماذا لا ينجون في أماكن أخرى؟ 344 00:19:41,080 --> 00:19:44,920 لأن تضاريس البقاء على سطح الأرض لم تعد مناسبة لهم 345 00:19:44,950 --> 00:19:47,120 الهواء تغيّر 346 00:19:47,150 --> 00:19:48,660 الإشعاع الشمسي تغيّر 347 00:19:48,690 --> 00:19:50,390 الحشرات والنباتات 348 00:19:50,430 --> 00:19:51,990 كل شيء تغيّر 349 00:19:52,030 --> 00:19:53,260 لكن بالقرب من خط الاستواء 350 00:19:53,290 --> 00:19:56,000 لا يزال المناخ يشبه ما كان عليه قبل 60 مليون سنة 351 00:19:56,030 --> 00:19:57,670 أدفأ ومشبع بالأوكسجين 352 00:19:57,700 --> 00:20:00,440 و"الموساصور" عادةً ما يدور 353 00:20:00,470 --> 00:20:02,000 حول الجزيرة التي سنقصدها 354 00:20:02,040 --> 00:20:05,010 هناك مجمّع هناك كان مخصصاً للبحث والتطوير 355 00:20:05,040 --> 00:20:07,340 في الحديقة الأصلية 356 00:20:07,380 --> 00:20:12,180 تُرك مهجوراً بعد حادثة 357 00:20:14,350 --> 00:20:16,150 سندخل، ونأخذ ثلاث عينات 358 00:20:16,180 --> 00:20:19,120 ونخرج بأسرع ما يمكن 359 00:20:19,150 --> 00:20:20,490 لأنه رغم أن عشرات الأنواع 360 00:20:20,520 --> 00:20:24,560 بقيت حيّة هناك وحدها لنحو عشرين سنة 361 00:20:24,590 --> 00:20:29,160 فلا تظن للحظة أن هذا مكانٌ خاضع للسيطرة 362 00:20:29,200 --> 00:20:32,300 أجل، أظن أننا سنكون بخير 363 00:20:33,030 --> 00:20:34,670 ما هذه؟ 364 00:20:34,700 --> 00:20:36,700 سموم عصبية 365 00:20:36,740 --> 00:20:38,210 ما مدى سرعتها؟ 366 00:20:38,240 --> 00:20:40,740 تُسبب شللاً خلال ثوانٍ معدودة 367 00:20:40,780 --> 00:20:42,240 وماذا بعد ذلك؟ 368 00:20:44,010 --> 00:20:46,080 ثم ستنجو 369 00:20:52,090 --> 00:20:54,090 هل هذه اللحظة التي.. 370 00:20:54,120 --> 00:20:55,620 تخبرني فيها أنه جريمة أن قتل الديناصور يا دكتور؟ 371 00:20:55,660 --> 00:20:59,460 لا، هذه اللحظة التي أخبرك فيها أن قتل ديناصور خطيئة. 372 00:21:04,030 --> 00:21:08,240 حسناً، ماذا لو كنا نحنُ؟ هم أم نحنُ؟ 373 00:21:08,270 --> 00:21:11,470 حينها نكون قد وضعنا أنفسنا في مكان لا ننتمي إليه. 374 00:21:13,240 --> 00:21:16,140 هذا هو أختصاصنا يا (د. لوميس). 375 00:21:17,580 --> 00:21:19,450 لا نُضمر نية لإيذاء الحيوانات 376 00:21:19,480 --> 00:21:22,380 سنأخذ عيناتنا ونعود أدراجنا 377 00:21:22,420 --> 00:21:25,090 سنفقد ضوء النهار قبل أن نتواصل معهم. 378 00:21:25,120 --> 00:21:27,260 سننطلق فور شروق الشمس. 379 00:21:28,120 --> 00:21:29,620 وكيف ستكون عملية الاستخراج؟ 380 00:21:29,660 --> 00:21:32,230 هذه السهام تجمع عينات دم. 381 00:21:32,260 --> 00:21:33,500 لديك طلقة واحدة فقط لكل سهم. 382 00:21:33,530 --> 00:21:35,200 "الموساصور" يملك جلداً بسماكة أربع بوصات 383 00:21:35,230 --> 00:21:39,630 فيجب أن تكون على بُعد عشرة أمتار لاختراقه. 384 00:21:39,670 --> 00:21:42,640 وينفصل السهم تلقائياً عند امتلائه. 385 00:21:42,670 --> 00:21:44,810 ويُفترض أن يُطلق 386 00:21:44,840 --> 00:21:46,540 لمسافة مئتي قدم في الهواء 387 00:21:46,570 --> 00:21:48,110 مثل صاروخٍ نموذجي. 388 00:21:50,380 --> 00:21:53,250 وفي الميدان ستنفتح مظلة 389 00:21:53,280 --> 00:21:55,050 ويهوي السهم عائداً نحونا. 390 00:21:55,080 --> 00:21:56,520 سأتولى أمر التصويب 391 00:21:56,550 --> 00:21:59,520 التصويب عن بُعد للعينات أمر بسيط جداً 392 00:21:59,550 --> 00:22:01,290 أنا واثق إنه يمكنني فعلها 393 00:22:05,630 --> 00:22:07,400 دعني أريك شيئاً 394 00:22:11,830 --> 00:22:14,270 -هل تشعر بالرشاش؟ -نعم. 395 00:22:14,300 --> 00:22:16,770 تخيل الآن القارب وهو يميل بزاوية 15 إلى 20 درجة 396 00:22:16,800 --> 00:22:19,610 نُبحر بسرعة 30 عقدة، والعرق يتصبب في عينيك 397 00:22:19,640 --> 00:22:23,480 وأنت قريب بما يكفي لتُحدق في أسنانه مباشرة. 398 00:22:23,510 --> 00:22:25,050 أنت أهلٌ لهذه المهمة. 399 00:22:30,550 --> 00:22:32,550 سأترك لكِ المهمة 400 00:22:32,590 --> 00:22:35,320 حقاً؟ طالما تُصرّ. 401 00:22:41,700 --> 00:22:44,300 لا أستطيع تحمّل هذا. 402 00:22:45,730 --> 00:22:47,740 أعني... كان من الممتع العمل معكِ يا (زي). 403 00:22:47,770 --> 00:22:51,170 - ماذا؟ - لكن أظن أننا وجدنا قائد فريقنا الجديد 404 00:22:52,740 --> 00:22:54,440 لا أقصد الإساءة. 405 00:22:54,480 --> 00:22:57,550 أعني، لا أعرف أحداً قد ينزعج من ذلك. 406 00:22:57,580 --> 00:22:59,080 هذا قاسٍ. 407 00:23:04,850 --> 00:23:06,450 سمعت بشأن ما حدث لـ (بوكر). 408 00:23:08,890 --> 00:23:10,690 أجل. 409 00:23:10,730 --> 00:23:12,490 انا أسف جداً. 410 00:23:13,460 --> 00:23:15,130 أجل. 411 00:23:16,460 --> 00:23:18,630 في أي مهمة كنتم؟ 412 00:23:18,670 --> 00:23:24,310 مجرد مهمة تدريب بسيطة في "اليمن". 413 00:23:24,340 --> 00:23:27,170 لم يكن هناك ما هو أبسط منها. مجرد سيارة مفخخة. 414 00:23:28,280 --> 00:23:30,180 دون سابق إنذار. 415 00:23:32,510 --> 00:23:34,150 على الأقل قضى نحبه بسرعة. 416 00:23:36,620 --> 00:23:38,520 ليس تماماً. 417 00:23:38,550 --> 00:23:40,360 تباً. 418 00:23:41,720 --> 00:23:44,230 لم يكن يستحق ذلك. 419 00:23:45,660 --> 00:23:47,360 أبداً. 420 00:23:50,400 --> 00:23:52,370 أنا من أخبر زوجته. 421 00:23:52,400 --> 00:23:54,600 كان الأمر صعباً. 422 00:23:54,640 --> 00:23:56,400 لا يمكنك الاستمرار هكذا للأبد يا (زي). 423 00:23:56,440 --> 00:23:57,470 أعلم. 424 00:23:57,510 --> 00:23:59,810 هذا العمل... 425 00:23:59,840 --> 00:24:01,610 سيحطمك في النهاية 426 00:24:01,640 --> 00:24:03,880 ماذا تظن أنني أفعل هنا؟ 427 00:24:03,910 --> 00:24:07,320 أنا فقط أحاول، أن أستعيد حياتي 428 00:24:07,350 --> 00:24:09,850 حقاً؟ ظننتُ أنك افتقدتني فحسب 429 00:24:09,880 --> 00:24:12,290 حسناً 430 00:24:12,320 --> 00:24:13,790 أتدري ما الذي افتقدته ولم أحضره فعلاً؟ 431 00:24:16,220 --> 00:24:17,690 جنازة والدتي 432 00:24:18,690 --> 00:24:19,760 يا إلهي 433 00:24:19,790 --> 00:24:21,230 أجل 434 00:24:21,260 --> 00:24:22,930 هذا فظيع يا (زورا) 435 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 -أجل، أجل. -لا، أنا جاد. 436 00:24:24,830 --> 00:24:26,970 هذا أسوأ شيء سمعته يفعله أحدهم. 437 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 شكراً لك. يا لها من كلمات داعمة حقاً. 438 00:24:31,970 --> 00:24:34,210 يا إلهي. 439 00:24:40,310 --> 00:24:43,220 أرجوك أخبرني أنك أصلحت الأمور مع (أميليا). 440 00:24:52,730 --> 00:24:55,630 كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، فقط... 441 00:24:57,500 --> 00:24:59,670 رأينا أبننا الصغير 442 00:25:02,440 --> 00:25:05,740 كان من الأسهل علينا أن نمضي كلٌ بمفرده 443 00:25:15,420 --> 00:25:16,820 نحن مثيران للشفقة فعلاً. 444 00:25:18,750 --> 00:25:21,660 حسناً، ما رأيك أن نحاول البقاء أحياء؟ 445 00:25:21,690 --> 00:25:27,660 وكما تعلم؟، نصبح أغنياء هذه المرة. 446 00:25:27,700 --> 00:25:30,600 الغنى جميل لكنه ليس كافياً. 447 00:25:30,630 --> 00:25:32,430 بلا شك. 448 00:25:32,470 --> 00:25:35,600 أفعلي شيئاً ذا قيمة... طالما ما زال هناك وقت لدينا. 449 00:25:35,640 --> 00:25:36,470 حسناً. 450 00:25:36,500 --> 00:25:38,470 لا تستخفي بكلامي. أنا جاد. 451 00:25:38,510 --> 00:25:41,380 لا تنتظري يا (زورا). 452 00:25:41,410 --> 00:25:42,840 لا تنتظري. 453 00:25:47,870 --> 00:25:49,870 على بعــد 75 كيلومتراً بأتجاه الجنــوب. 454 00:25:56,520 --> 00:25:58,730 ♪ أقسمنا عهداً في الصيف ♪ 455 00:25:58,760 --> 00:26:02,800 ♪ وها نحن في نهاية العام في ديسمبر..♪ 456 00:26:05,830 --> 00:26:07,570 هل تُقننينها يا عزيزتي 457 00:26:08,800 --> 00:26:10,340 بل أستمتع بها 458 00:26:11,670 --> 00:26:13,510 الرحلة عبر المحيط طويلة 459 00:26:13,540 --> 00:26:16,410 ستشتاقين لها عندما تنتهي 460 00:26:18,780 --> 00:26:21,620 هل لي أن أسأل لمَ تملأين جيبك بها؟ 461 00:26:23,380 --> 00:26:24,650 حتى لا تأكلها هي 462 00:26:24,690 --> 00:26:26,690 حسناً. 463 00:26:26,720 --> 00:26:27,860 مرحباً يا عزيزتي. 464 00:26:27,890 --> 00:26:29,460 أين حبيبك؟ 465 00:26:29,490 --> 00:26:31,060 دوره على عجلة القيادة 466 00:26:31,090 --> 00:26:32,390 هل سيأتي أم لا؟ 467 00:26:32,430 --> 00:26:34,030 أخبرته بذلك 468 00:26:34,060 --> 00:26:36,300 إنه يبدّل ملابسه فحسب 469 00:26:37,000 --> 00:26:38,070 حسناً 470 00:26:38,100 --> 00:26:39,800 حسناً 471 00:26:39,830 --> 00:26:41,870 هل تودين التدرّب؟ 472 00:26:41,900 --> 00:26:42,970 حسناً 473 00:26:43,000 --> 00:26:45,040 تذكري، أتفقنا؟ 474 00:26:45,070 --> 00:26:46,540 تماماً كما علّمك والدنا. 475 00:26:46,570 --> 00:26:48,810 من الأسفل، مرة أخرى، ثم قومي بلفّها 476 00:26:48,840 --> 00:26:50,710 أما تمنّيتما أن يكون لديكما أب ممل؟ 477 00:26:50,750 --> 00:26:52,380 -نتمنى ذلك. -أجل. 478 00:26:56,120 --> 00:26:57,690 أخيراً. 479 00:27:01,820 --> 00:27:04,060 مساء الخير يا (كزافييه). 480 00:27:04,090 --> 00:27:05,690 كيف الحال؟ 481 00:27:05,730 --> 00:27:07,560 الساعة السادسة. 482 00:27:07,600 --> 00:27:10,000 أعلم. 483 00:27:11,070 --> 00:27:13,800 كنت نائماً كـجثة هامدة 484 00:27:13,840 --> 00:27:15,100 إنهُ دورك 485 00:27:15,140 --> 00:27:18,340 لقد نمت كطفل. 486 00:27:20,410 --> 00:27:22,480 هلاّ توليت أمر الدفة؟ 487 00:27:23,910 --> 00:27:27,450 يا رجل، أنا مرهق جداً. 488 00:27:27,480 --> 00:27:28,680 سأكون صريحاً. 489 00:27:28,720 --> 00:27:30,080 قد أغفو وأنا أقود. 490 00:27:30,120 --> 00:27:31,850 سأتولى نوبته. لا بأس. 491 00:27:31,890 --> 00:27:34,420 لا، لا، لا يا عزيزتي لقد تحدثنا عن هذا. 492 00:27:34,460 --> 00:27:36,160 أنتِ بحاجة للنوم وأنا كذلك. 493 00:27:36,190 --> 00:27:38,590 إنه دورك يا (كزافييه) هيا يا رجل. 494 00:27:38,630 --> 00:27:42,930 (روبين)، ألن نرسي قليلاً؟ لمرة واحدة فقط؟ 495 00:27:42,960 --> 00:27:45,870 نستخدم المرساة. لم نفعلها حتى الآن. 496 00:27:45,900 --> 00:27:49,400 نحمل فقط 50 متراً من سلسلة المرساة. 497 00:27:49,440 --> 00:27:52,010 والقاع على بعد 2000 متر. 498 00:27:54,980 --> 00:27:56,840 يبدو أن أحدهم كان عليه التفكير في ذلك 499 00:27:56,880 --> 00:27:58,510 -قبل أن ننطلق. -هل لديك أدنى فكرة 500 00:27:58,550 --> 00:27:59,580 كم يزن ألفا... 501 00:27:59,610 --> 00:28:01,020 أنا من صنع هذا القارب، حسناً يا (كزافييه). 502 00:28:01,050 --> 00:28:02,920 - أنا أعلم ما أفعل. - إذاً أنت خبير. 503 00:28:02,950 --> 00:28:04,550 -خبير في القيادة. -تعرف ماذا؟ 504 00:28:04,590 --> 00:28:06,550 خذ ساعة إضافية من الراحة أنا بخير.. 505 00:28:06,590 --> 00:28:08,890 -رائع. أنت الأفضل. -أنا بخير. لا تقلق. 506 00:28:08,920 --> 00:28:10,490 ناولني قبضتك؟ 507 00:28:10,520 --> 00:28:11,790 هيا، أعطني واحدة. 508 00:28:11,830 --> 00:28:13,490 لا يهم. 509 00:28:13,530 --> 00:28:17,000 معكِ حلوى العرقسوس؟ أعشق هذا الشيء. 510 00:28:28,140 --> 00:28:30,510 لم أنطق بكلمة. 511 00:28:30,540 --> 00:28:31,910 ولا كلمة واحدة. 512 00:28:31,950 --> 00:28:33,550 جيد. 513 00:28:34,220 --> 00:28:35,820 فلا تفعل. 514 00:28:37,920 --> 00:28:39,790 هل أحضر قميصاً أصلاً؟ 515 00:28:39,820 --> 00:28:43,790 من الواضح أنك لاترى الجانب الذي أراه فيه. 516 00:28:43,820 --> 00:28:45,230 الجانب العاري. 517 00:28:45,260 --> 00:28:46,690 كفى. 518 00:28:46,730 --> 00:28:48,500 أعني، أنا... 519 00:28:48,530 --> 00:28:51,130 كنت آمل أن نكون نحن الثلاثة فقط. 520 00:28:51,170 --> 00:28:54,040 تعلمين، رحلة وداع أخيرة. 521 00:28:54,070 --> 00:28:58,710 أنا ذاهبة إلى جامعة في "نيويورك" وليس إلى "منغوليا". 522 00:28:58,740 --> 00:29:00,640 أعلم. معك حق. 523 00:29:05,950 --> 00:29:07,080 ما تلك الأشياء؟ 524 00:29:10,250 --> 00:29:12,450 أين؟ 525 00:29:17,290 --> 00:29:20,030 إلى اليمين تتجه شرقاً. 526 00:29:20,060 --> 00:29:21,230 دلافين؟ 527 00:29:21,260 --> 00:29:22,830 لا. 528 00:29:22,860 --> 00:29:25,130 لا توجد زعانف. 529 00:29:25,170 --> 00:29:26,870 بل أشرعة. 530 00:29:35,540 --> 00:29:37,880 (بيلا)، أمسكي بالدفة. 531 00:29:46,220 --> 00:29:47,860 يسار، يسار. 532 00:29:56,760 --> 00:29:58,130 شيء ضخم صدمنا من الجانب. 533 00:29:58,170 --> 00:29:59,600 سمكة شراعية؟ 534 00:29:59,970 --> 00:30:01,100 أضخم. 535 00:30:01,140 --> 00:30:03,700 هل هي.. كما تعلم ما أفكر به؟ 536 00:30:03,740 --> 00:30:06,270 لا، يا عزيزتي ليست ما تفكرين فيه. 537 00:30:06,310 --> 00:30:07,740 لم يتبقى منها شيء تقريباً. 538 00:30:07,780 --> 00:30:09,640 أكره تلك الأشياء. 539 00:30:09,680 --> 00:30:11,880 ليتهم لم يعودوا أبداً. 540 00:30:11,910 --> 00:30:13,880 أعتقد أن علينا فقط... 541 00:30:23,860 --> 00:30:25,790 تمسّكوا! 542 00:30:32,330 --> 00:30:34,940 -أبي! أبي! -(تيريزا)! 543 00:30:34,970 --> 00:30:37,340 -(كزافييه) بالداخل! -سأحضره! اصعدوا لسطح القارب. 544 00:30:37,370 --> 00:30:39,610 اصعدوا إلى الأعلى! 545 00:30:41,340 --> 00:30:43,180 اسبحوا!. 546 00:30:43,210 --> 00:30:44,710 (كزافييه)! 547 00:30:44,750 --> 00:30:45,950 -الباب لا يُفتح. -دعها تمتلئ بالماء! 548 00:30:45,980 --> 00:30:47,750 -(روبين) الباب لا يُفتح -دعها تمتلئ! 549 00:30:47,780 --> 00:30:49,180 - دع القارب يمتلئ بالماء ثم أفتح الباب - لماذا؟ 550 00:30:49,220 --> 00:30:51,090 أحضر اللاسلكي! في الحقيبة الحمراء! 551 00:30:51,120 --> 00:30:52,750 الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ! 552 00:30:52,790 --> 00:30:55,860 -انهضي -حسناً. 553 00:30:58,090 --> 00:30:59,590 تحركي. 554 00:30:59,630 --> 00:31:00,830 -أين هو؟ -أحضره. 555 00:31:00,860 --> 00:31:02,000 -لا أجده -إنهُ داخل الحقيبة. 556 00:31:02,030 --> 00:31:04,100 حقيبة الطوارئ! جهاز الطوارئ اللاسلكي! 557 00:31:04,130 --> 00:31:06,070 حسناً. 558 00:31:07,340 --> 00:31:09,600 أبي! 559 00:31:09,640 --> 00:31:11,240 (كزافييه)! 560 00:31:11,270 --> 00:31:13,010 هيا! اخرج فحسب! 561 00:31:33,830 --> 00:31:36,600 -(تيريزا)! -(بيلا)! تماسكي، (بيلا)! 562 00:31:47,280 --> 00:31:49,710 -(كزافييه)! -(كزافييه)! 563 00:31:50,880 --> 00:31:52,310 -أبي! -أبي! 564 00:31:52,350 --> 00:31:54,320 أبي! 565 00:31:54,350 --> 00:31:56,980 -(كزافييه)! -أبي! 566 00:31:57,020 --> 00:31:58,050 أبي! 567 00:31:58,090 --> 00:31:59,290 عزيزتي!. 568 00:31:59,320 --> 00:32:01,320 أبي! 569 00:32:01,360 --> 00:32:03,260 أين (كزافييه)؟ 570 00:32:03,290 --> 00:32:04,790 ماذا حدث؟ 571 00:32:04,830 --> 00:32:07,730 -أين هو يا أبي؟ -لا أعلم. 572 00:32:09,030 --> 00:32:11,400 سأعود لأسفل. سأواصل البحث. 573 00:32:14,070 --> 00:32:15,170 (كزافييه)! 574 00:32:15,200 --> 00:32:17,140 (كزافييه)! 575 00:32:18,310 --> 00:32:19,710 (كزافييه)! 576 00:32:19,740 --> 00:32:21,380 -(كزافييه)، اسبح! -هيا! هيا! 577 00:32:21,410 --> 00:32:24,150 أسرع يا (كزافييه)! اسبح! 578 00:32:24,180 --> 00:32:25,280 -(كزافييه)! -هيا! 579 00:32:28,920 --> 00:32:29,950 -هيا! هيا! هيا! -اسبح يا (كزافييه)! 580 00:32:29,980 --> 00:32:32,150 -أسرع! هيا! -بسرعة! 581 00:32:32,190 --> 00:32:33,890 (كزافييه)! 582 00:32:33,920 --> 00:32:35,260 هيا! 583 00:32:44,500 --> 00:32:45,970 أبي. 584 00:32:51,240 --> 00:32:52,770 أنا... 585 00:32:52,810 --> 00:32:54,740 لقد أحضرت الحقيبة. 586 00:33:27,810 --> 00:33:30,110 هل أُقاطعك؟ 587 00:33:32,710 --> 00:33:34,480 لا بأس. 588 00:33:35,650 --> 00:33:36,850 لا أستطيع النوم. 589 00:33:36,890 --> 00:33:40,290 يقولون إن استطعت النوم في الليلة السابقة 590 00:33:40,320 --> 00:33:42,790 فالأفضل أن تعتزل. 591 00:33:42,820 --> 00:33:45,290 لا نسمع ذلك كثيراً في مجال المتاحف. 592 00:33:46,690 --> 00:33:48,230 هل تود الجلوس؟ 593 00:33:56,700 --> 00:33:59,140 هل لي أن أسأل ما الذي كان يجعلك تبكين؟ 594 00:33:59,170 --> 00:34:01,140 ربما القليل من اضطراب ما بعد الصدمة. 595 00:34:01,170 --> 00:34:03,580 ربما كان عليّ أخذ إجازة أطول 596 00:34:03,610 --> 00:34:05,380 بعد آخر مهمة لي. 597 00:34:09,480 --> 00:34:11,180 ما مهنتك؟ 598 00:34:12,250 --> 00:34:14,150 هل أنتِ من المرتزقة مثلاً؟ 599 00:34:15,460 --> 00:34:18,330 تخصصي في الأمن الموقعي واستجابة للمواقف. 600 00:34:22,130 --> 00:34:23,460 إذاً فأنتِ مرتزقة. 601 00:34:26,400 --> 00:34:29,300 ومع ذلك، يبدو عملك مشوقاً أكثر من حياتي. 602 00:34:29,340 --> 00:34:30,570 حقاً؟ 603 00:34:30,610 --> 00:34:32,310 وكيف ذلك تحديداً؟ 604 00:34:32,340 --> 00:34:35,340 لم يُطلق عليّ الرصاص من قبل. 605 00:34:37,310 --> 00:34:39,110 -أبداً؟ -أبداً. 606 00:34:39,150 --> 00:34:40,550 حسناً. 607 00:34:43,890 --> 00:34:46,190 ما زال هناك وقت. 608 00:34:49,320 --> 00:34:51,220 تصبح على خير يا دكتور. 609 00:34:53,230 --> 00:34:55,100 تصبحين على خير 610 00:35:20,020 --> 00:35:21,890 نداء استغاثة! نداء استغاثة! 611 00:35:21,920 --> 00:35:23,160 -هنا سفينة "ماريبوسا". -نداء استغاثة! 612 00:35:23,190 --> 00:35:25,230 آخر موقع معروف: 24.. 613 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 كنت مستيقظاً. 614 00:35:40,810 --> 00:35:43,910 ما المسافة المتبقية إلى الهدف؟ 615 00:35:43,910 --> 00:35:46,910 43 كيلومتراً. 616 00:35:47,320 --> 00:35:50,020 كنت تغفو فقط، أليس كذلك؟ 617 00:35:50,050 --> 00:35:51,720 نعم. 618 00:35:51,720 --> 00:35:54,360 كنت على وشك النوم سأذهب إلى الحمام بسرعة 619 00:35:54,360 --> 00:35:55,660 شكراً. 620 00:35:55,690 --> 00:35:56,990 لا نتحدث الفرنسية قبل الإفطار 621 00:36:00,800 --> 00:36:02,760 نداء استغاثة! نداء استغاثة! 622 00:36:02,800 --> 00:36:04,830 هنا سفينة "ماريبوسا" نحن نغرق 623 00:36:04,870 --> 00:36:07,940 آخر موقع معروف: 24 درجة و33 شمالاً 624 00:36:07,970 --> 00:36:09,370 و74، 56 غرباً. 625 00:36:09,400 --> 00:36:10,700 نحن نغرق. 626 00:36:10,740 --> 00:36:12,370 الإشارة كانت واضحة، أليس كذلك؟ 627 00:36:12,410 --> 00:36:13,980 أعني، أنت متأكد أنك سمعت نداء استغاثة؟ 628 00:36:14,010 --> 00:36:15,380 -متأكد. -وهل حصلت على الموقع؟ 629 00:36:15,410 --> 00:36:17,110 بدقة عشرة أمتار مربعة. 630 00:36:17,150 --> 00:36:19,110 أرسلوا إشارة أستغاثة. 631 00:36:19,150 --> 00:36:20,650 يبعدون 28 ميلاً عنا. 632 00:36:20,680 --> 00:36:23,120 هذا يعني أنهم يبعدون 28 ميلاً 633 00:36:23,150 --> 00:36:25,090 في الاتجاه المعاكس تماماً 634 00:36:25,120 --> 00:36:27,720 ماذا؟ (بوبي)، هل تريد تركهم؟ بحقك 635 00:36:27,760 --> 00:36:28,960 لا، طبعاً لا. 636 00:36:28,990 --> 00:36:30,720 أقول فقط إن هذا الرجل يملك جهاز لاسلكي يعمل 637 00:36:30,760 --> 00:36:33,230 ويستطيع إرسال موقعه 638 00:36:33,260 --> 00:36:36,000 صحيح. ليس كأنهم سيموتون تجمداً 639 00:36:36,030 --> 00:36:38,770 أعني، النجدة ستكون في طريقها إليهم 640 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 وربما هناك سفينة لخفر السواحل تتجه إليهم الآن 641 00:36:40,840 --> 00:36:42,100 تبقى ميلان 642 00:36:44,700 --> 00:36:47,840 أنظري نحن على بُعد ثلاث دقائق من الوصول إلى "موساصور" 643 00:36:47,880 --> 00:36:49,280 والذي دعني أذكرك هو سبب وجودنا هنا 644 00:36:49,310 --> 00:36:51,380 الـ"موساصور" مزود بجهاز تتبّع 645 00:36:51,410 --> 00:36:53,150 عثرنا عليه مرة وسنعثر عليه مجدداً. 646 00:36:53,180 --> 00:36:55,880 ربما نعم، لكن يا (زي) نحنُ نتحدث عن 647 00:36:55,920 --> 00:36:57,190 عشرات الملايين من الدولارات هنا 648 00:36:57,220 --> 00:36:59,390 وكل ما عليهم فعله هو أن يطفوا 649 00:36:59,420 --> 00:37:01,120 لساعتين فقط. 650 00:37:01,160 --> 00:37:04,190 لدي رؤية واضحة، 13 درجة إلى اليسار 651 00:37:06,790 --> 00:37:09,130 ها هو. 652 00:37:09,160 --> 00:37:11,870 حسناً، أوافق السيّد 653 00:37:11,900 --> 00:37:13,400 -(أتووتر) -(أتواتر) 654 00:37:13,440 --> 00:37:16,940 - الأولوية لـ"الموساصور" -صحيح 655 00:37:16,970 --> 00:37:18,170 أليس كذلك؟ 656 00:37:21,810 --> 00:37:23,880 (لوكلير) أتبع مسار جديد 657 00:37:23,910 --> 00:37:28,020 24، 33 شمالاً، 74، 56 غرباً. 658 00:37:28,050 --> 00:37:29,220 بأقصى سرعة 659 00:37:29,250 --> 00:37:30,750 أوامرك ستنفذ 660 00:37:30,780 --> 00:37:33,020 نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ 661 00:37:34,320 --> 00:37:36,790 الترخيص ترخيصي 662 00:37:37,390 --> 00:37:39,230 والقارب قاربي 663 00:38:14,230 --> 00:38:15,760 يا إلهي. 664 00:38:15,800 --> 00:38:17,300 هل ذلك... هل هو.. 665 00:38:17,330 --> 00:38:18,900 -يا إلهي. مهلاً. -يا إلهي. 666 00:38:20,970 --> 00:38:23,840 -هنا! نحن هنا! -هنا! 667 00:38:29,710 --> 00:38:32,010 لا أدري، كان بحجم القارب تقريباً. 668 00:38:32,050 --> 00:38:33,610 بل أكبر. 669 00:38:33,650 --> 00:38:35,350 50 قدماً، 70، لا أعلم 670 00:38:35,380 --> 00:38:36,680 جسمه يشبه الثعبان 671 00:38:36,720 --> 00:38:38,420 وله جمجمة كبيرة وخطم طويل؟ 672 00:38:38,450 --> 00:38:40,090 -نعم. نعم -وأطراف تشبه المجاديف؟ 673 00:38:40,120 --> 00:38:42,690 -نعم. نعم -وذيل طويل ينحني طرفه للأسفل؟ 674 00:38:42,720 --> 00:38:44,420 أسمع يا رجل هذا ما رأيناه 675 00:38:44,460 --> 00:38:45,990 -ما الذي تظنّه إذاً؟ -وما الذي تفعله هنا 676 00:38:46,030 --> 00:38:47,530 بهذا البُعد ومعك طفلة صغيرة؟ 677 00:38:47,560 --> 00:38:49,700 كنا فقط نعبر 678 00:38:49,730 --> 00:38:52,570 من "باربادوس" إلى "كيب تاون". سبق أن فعلناها 679 00:38:52,600 --> 00:38:54,370 أليس من المفترض أن يكونوا في المدرسة؟ 680 00:38:55,840 --> 00:38:56,740 هم كذلك. 681 00:38:56,770 --> 00:38:58,270 إنها عطلة الصيف. ما مشكلتك؟ 682 00:38:58,870 --> 00:39:00,040 مشكلتي أنك كان ينبغي أن تكون أحرص من هذا 683 00:39:00,080 --> 00:39:01,040 وكيف؟ 684 00:39:01,080 --> 00:39:02,980 هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن 685 00:39:03,010 --> 00:39:05,510 واحد منها فقط هاجمه "الموساصور" ما احتمالات حدوث هذا؟ 686 00:39:05,550 --> 00:39:07,080 (دانكن)، كفى، أتفقنا؟ 687 00:39:07,120 --> 00:39:08,820 أنت تعلم أنك لست غاضباً منه 688 00:39:08,850 --> 00:39:10,950 هؤلاء الأطفال بأمان الآن 689 00:39:10,990 --> 00:39:13,960 حسناً لا أفهم 690 00:39:13,990 --> 00:39:15,460 لماذا هاجم "الموساصور" قارب شراعي بطول 45 قدماً؟ 691 00:39:15,490 --> 00:39:16,990 ليس طعاماً له 692 00:39:17,030 --> 00:39:19,260 ربما ظن أن القارب خصم له 693 00:39:19,290 --> 00:39:22,260 وأراد أن يزيل أي منافس محتمل 694 00:39:22,300 --> 00:39:24,930 -كم ابتعدنا عن المسار؟ -28 ميلاً 695 00:39:24,970 --> 00:39:26,530 وكم سنحتاج لنُعيد التقاط إشارة التتبّع؟ 696 00:39:26,570 --> 00:39:29,140 ساعتان تقريباً 697 00:39:29,170 --> 00:39:31,810 يعتمد على سرعة تحركه وفي أي اتجاه 698 00:39:31,840 --> 00:39:33,170 إذاً، ما رأيكم أن نُدير القارب 699 00:39:33,210 --> 00:39:35,280 ونُعيد المهمة إلى مسارها؟ 700 00:39:35,310 --> 00:39:37,250 مهلاً، مهلاً ما الذي يتحرك بسرعة 701 00:39:37,280 --> 00:39:38,510 وأي مهمة تقصدون؟ 702 00:39:38,550 --> 00:39:40,080 بخصوص ذلك... 703 00:39:40,120 --> 00:39:41,420 - أنها... - حسناً. 704 00:39:41,450 --> 00:39:43,950 إذاً، ما الذي تفعلونه بالضبط هنا؟ 705 00:39:43,990 --> 00:39:47,120 سنقوم بالتفاف صغير 706 00:39:47,160 --> 00:39:48,820 ونجمع بعض الاشياء وهذا كل شيء 707 00:39:49,460 --> 00:39:51,160 أي أشياء؟ 708 00:39:51,190 --> 00:39:54,200 -لا بأس، يا عزيزتي -ما الذي تتحدث عنه؟ 709 00:39:54,230 --> 00:39:56,230 ذلك الرجل؟ 710 00:39:56,260 --> 00:39:58,230 - المعذرة - يقلقني 711 00:39:58,270 --> 00:40:00,870 - ما الذي أقترفته؟ - أنت فقط تقلقني 712 00:40:00,900 --> 00:40:03,910 هل يمكننا عرض خريطة التتبع، من فضلكم؟ 713 00:40:03,940 --> 00:40:05,510 حسناً، أنصتوا 714 00:40:05,540 --> 00:40:08,280 نحن نتفهم أن لديكم شؤونكم الخاصة 715 00:40:08,310 --> 00:40:12,110 و نحنُ ممتنون لكم جداً 716 00:40:12,150 --> 00:40:14,450 أنقذتمونا من الغرق لن ننسى هذا أبداً 717 00:40:14,480 --> 00:40:16,550 -لكن هل يمكن أن تُنزلونا فقط... -هذا كل شيء؟ 718 00:40:16,580 --> 00:40:19,320 - سيكون ذلك رائعاً - اقلب هذا للأعلى 719 00:40:19,350 --> 00:40:20,590 يصعب تحديده. 720 00:40:20,620 --> 00:40:22,320 يمكنكم إنزالنا في أي ميناء مناسب 721 00:40:22,360 --> 00:40:24,290 لو سمحتم 722 00:40:24,330 --> 00:40:25,490 نعم؟ 723 00:40:25,530 --> 00:40:27,600 البرنامج يظهر إشارات شبحية. 724 00:40:27,630 --> 00:40:28,960 الإشارة تتكرر مرتين. 725 00:40:29,000 --> 00:40:30,230 ربما مجرد صدى من قاربنا. 726 00:40:30,270 --> 00:40:32,000 -هذا ليس صدى. -ماذا؟ 727 00:40:32,030 --> 00:40:33,070 -ما الذي تحتاجون لالتقاطه؟ -تلك إشارتان. 728 00:40:35,540 --> 00:40:37,270 هل يعني اننا عثرنا عليه؟ 729 00:40:37,310 --> 00:40:39,470 لا، لا 730 00:40:39,510 --> 00:40:40,910 هو من عثر علينا 731 00:40:43,080 --> 00:40:44,880 - بحقك.. - حسناً 732 00:40:46,210 --> 00:40:48,120 - يا الهي - يا الهي 733 00:40:48,150 --> 00:40:50,120 -إنه هنا. -(نينا)، أخبريني ما الذي يحدث 734 00:40:50,150 --> 00:40:51,450 كل الأنظمة تعمل. لا تقلق 735 00:40:51,490 --> 00:40:52,950 حسناً، لقد هربنا لتونا منه 736 00:40:52,990 --> 00:40:54,120 وأنتم كنتم تطاردونه؟ 737 00:40:54,160 --> 00:40:55,590 إلى الميمنة، نعم نعم 738 00:40:55,620 --> 00:40:57,090 يا رفاق أنصتوا 739 00:40:57,130 --> 00:40:58,530 سنأخذ بضع دقائق فقط 740 00:40:58,560 --> 00:41:00,600 ثم سنتوجه جميعاً إلى تلك الجزيرة كما قالت، أتفقنا؟ 741 00:41:00,630 --> 00:41:02,160 هناك مجمع سكني 742 00:41:02,200 --> 00:41:04,030 ما زال يعمل بالطاقة الحرارية الجوفية. 743 00:41:04,070 --> 00:41:05,600 يمكنكم الانتظار هناك. وستكونون في أمان تام 744 00:41:05,630 --> 00:41:07,100 -ماذا؟ -يا إلهي. 745 00:41:07,140 --> 00:41:08,970 هناك، جهة الميمنة. 746 00:41:09,000 --> 00:41:10,510 -حسناً. -لننطلق! 747 00:41:10,540 --> 00:41:11,910 تولي أمر المقود 748 00:41:11,940 --> 00:41:13,140 -سأحدّد الاتجاه. -أوامرك. 749 00:41:22,680 --> 00:41:25,950 إنه رائع 750 00:41:25,990 --> 00:41:28,260 نعم 751 00:41:28,290 --> 00:41:29,320 لننطلق 752 00:41:38,370 --> 00:41:40,230 نحنُ نفقد أثرها 753 00:41:47,040 --> 00:41:49,480 (لوميس)! أريدك أن تثبّتني 754 00:41:49,510 --> 00:41:51,480 -إلى درابزين المقدمة -حسناً 755 00:41:52,480 --> 00:41:54,220 شده بإحكام 756 00:41:54,980 --> 00:41:56,750 -هكذا؟ -نعم. 757 00:41:57,990 --> 00:41:59,490 -الجانب الآخر. -حسناً. 758 00:42:01,620 --> 00:42:04,460 تذكري لا تطلقي حتى تكون على بعد عشرة أمتار 759 00:42:04,490 --> 00:42:05,830 فهمت. 760 00:42:12,370 --> 00:42:13,500 حسناً. 761 00:42:13,530 --> 00:42:15,270 (نينا)، أحتاج إلى ان توجهي لي المسار حالاً 762 00:42:17,440 --> 00:42:19,410 لك هذا 763 00:42:29,920 --> 00:42:31,620 هيا، هيا 764 00:42:31,650 --> 00:42:33,990 يجب أن نقترب أكثر! 765 00:42:34,020 --> 00:42:36,020 أصعدي وساعدينا في الرصد 766 00:42:36,060 --> 00:42:37,690 في طريقي إلى الاعلى 767 00:42:39,390 --> 00:42:41,260 20 متراً. 768 00:42:44,670 --> 00:42:46,300 اقتربنا من المدى! 769 00:42:51,740 --> 00:42:53,310 15 متراً. 770 00:42:53,340 --> 00:42:54,610 عُلم 771 00:43:15,990 --> 00:43:17,060 سهم تخدير آخر. 772 00:43:17,100 --> 00:43:18,630 حسناً. 773 00:43:20,030 --> 00:43:22,440 هيا! 774 00:43:31,450 --> 00:43:34,920 إنه يتجه نحونا! انعطف! انعطف! 775 00:43:36,450 --> 00:43:38,820 بسرعة! أصبح في المدى! 776 00:43:38,850 --> 00:43:40,450 هيا! 777 00:43:47,960 --> 00:43:49,860 أطلقي 778 00:43:59,540 --> 00:44:01,440 ساعدني على النهوض! ساعدني! 779 00:44:07,520 --> 00:44:09,350 هيا! 780 00:44:13,820 --> 00:44:15,690 أطلقي السهم! 781 00:44:36,880 --> 00:44:38,480 نجحت! 782 00:44:38,510 --> 00:44:41,620 نعم أخفضوا السرعة عشرة عُقد 783 00:44:41,650 --> 00:44:43,990 انعطف بقوة لليمين. وأخفض السرعة إلى عشرة عقد 784 00:44:48,060 --> 00:44:49,060 ها هي العينة! 785 00:44:49,090 --> 00:44:51,160 على الجانب الأيسر خلف مؤخرة القارب. 786 00:44:54,460 --> 00:44:57,000 أمسكتها 787 00:45:07,070 --> 00:45:08,940 تصويبة رائعة 788 00:45:08,980 --> 00:45:11,180 صاروخ رائع 789 00:45:11,210 --> 00:45:12,850 -كان ذلك مذهلاً. -نعم! 790 00:45:12,880 --> 00:45:14,920 كان أختراعاً عبقرياً 791 00:45:17,520 --> 00:45:18,890 -نعم -أحسنت 792 00:45:18,920 --> 00:45:20,450 نجحت. الخطة نجحت 793 00:45:20,490 --> 00:45:21,920 يا إلهي 794 00:45:37,970 --> 00:45:39,710 ماذا لو لم نفعل؟ 795 00:45:39,740 --> 00:45:40,980 ماذا لو لم نفعل ماذا؟ 796 00:45:41,010 --> 00:45:42,580 أعني، ماذا لو أخذنا العينات 797 00:45:42,610 --> 00:45:44,080 ولم نسلمها لشركة 798 00:45:44,110 --> 00:45:46,210 تصنع دواءً ينقذ الأرواح، ثم تبيعه بسعر باهض 799 00:45:46,250 --> 00:45:48,950 فيصبح 99% من سكان الكوكب عاجزين عن دفع ثمنه؟ 800 00:45:50,290 --> 00:45:53,090 العلم يجب أن يكون للجميع لا لفئة دون أخرى. 801 00:45:53,120 --> 00:45:54,820 هل فكرتِ في ذلك؟ 802 00:45:55,720 --> 00:45:58,830 لا، أعتقد أنني لم أفعل. 803 00:45:58,860 --> 00:46:01,700 حسناً، ربما عليك أن تبدأين الآن 804 00:46:01,730 --> 00:46:03,700 -وربما عليك أن تتوقف -أبي، أرجوك. 805 00:46:03,730 --> 00:46:05,930 (كزافييه). 806 00:46:05,970 --> 00:46:08,000 اخفض رأسك بين ساقيك وتنفس بعمق 807 00:46:08,040 --> 00:46:10,040 تنفس بعمق 808 00:46:10,070 --> 00:46:12,670 أبي، أعتقد أنني سأستفرغ. 809 00:46:12,710 --> 00:46:14,180 لا بأس. فقط تنفسي 810 00:46:23,750 --> 00:46:25,650 تلك المخلوقات من القارب... 811 00:46:25,690 --> 00:46:28,660 لقد عادت 812 00:46:35,800 --> 00:46:37,700 -يا إلهي -أبي؟ 813 00:46:37,730 --> 00:46:40,270 ما هذه المخلوقات بحق الجحيم؟ 814 00:46:40,300 --> 00:46:43,040 اجلسي، عزيزتي. ابقي قريبة. 815 00:46:44,640 --> 00:46:46,810 "سبينوصور" 816 00:46:53,750 --> 00:46:56,050 إنها علاقة تكافلية! 817 00:46:57,720 --> 00:47:00,120 تعايش بين أنواع مختلفة! 818 00:47:01,120 --> 00:47:02,860 تلك هي "السبينوصورات" 819 00:47:02,890 --> 00:47:05,160 تساعد " الموساصور" على الصيد 820 00:47:05,190 --> 00:47:06,730 تساعده على القتل! 821 00:47:08,060 --> 00:47:10,330 هذا أمر محبط. 822 00:47:13,300 --> 00:47:15,940 هذه مياهنا الآن. 823 00:47:20,940 --> 00:47:23,540 هنا! هناك واحد آخر! 824 00:47:24,880 --> 00:47:27,920 هناك! عند اليسار! أسرعوا! بسرعة! 825 00:47:33,050 --> 00:47:34,860 (بوبي) 826 00:47:34,890 --> 00:47:36,690 انتبه! 827 00:47:49,170 --> 00:47:51,670 (بوبي)! لا، (بوبي)! 828 00:48:15,660 --> 00:48:18,030 أبي! 829 00:48:18,070 --> 00:48:20,130 -أبي! -(بيلا)! 830 00:48:24,040 --> 00:48:25,970 أبي! 831 00:48:31,410 --> 00:48:33,850 يا الهي 832 00:48:45,960 --> 00:48:49,000 ما الذي تفعله؟ أنت تتجه نحو الصخور! 833 00:48:49,030 --> 00:48:50,870 يمكنني تجاوز تلك المخلوقات 834 00:48:50,900 --> 00:48:53,670 "الموساصور" لا يستطيع دخول المياه الضحلة 835 00:48:56,300 --> 00:48:58,640 تمسكوا بأي شيء! 836 00:49:00,480 --> 00:49:03,910 لا أستطيع تحريك ساقي يا عزيزتي 837 00:49:05,180 --> 00:49:08,680 إن اصطدمنا بالصخور، سيتحطم القارب 838 00:49:08,720 --> 00:49:10,680 اربط هذه بالأشياء التي تحتاجها. 839 00:49:10,720 --> 00:49:12,190 كن مستعداً للقفز. 840 00:49:19,030 --> 00:49:20,960 إنه سريع. 841 00:49:21,000 --> 00:49:23,160 (لوكلير)، المحرك يسخن 842 00:49:28,200 --> 00:49:30,840 (تيريزا)، عودي إلى الداخل. واستخدمي جهاز الاتصال 843 00:49:30,870 --> 00:49:32,690 كرري نداء الاستغاثة ثلاث مرات وأرسلي الإحداثيات. هيا! 844 00:49:32,700 --> 00:49:34,340 أكرر ثلاث مرات النداء والإحداثيات فهمت. 845 00:49:34,380 --> 00:49:36,880 تمسكي جيداً يا عزيزتي 846 00:49:37,650 --> 00:49:39,450 (إيزابيلا). (إيزابيلا)، انظري إليّ 847 00:49:39,480 --> 00:49:40,780 كل شيء سيكون بخير اسمعيني 848 00:49:42,280 --> 00:49:43,920 نداء استغاثة! نداء استغاثة! نداء استغاثة! 849 00:49:43,950 --> 00:49:45,420 - حسناً على مهلك.. - هل من أحد يسمعني؟ 850 00:49:45,450 --> 00:49:46,490 -نداء استغاثة! نداء استغاثة! -مهلاً، مهلاً، توقفي 851 00:49:46,520 --> 00:49:47,920 - أرجوكِ - توقفي 852 00:49:47,960 --> 00:49:49,890 فقط توقفي لحظة واحدة فقط 853 00:49:49,920 --> 00:49:51,190 ماذا تعني بـ"توقفي"؟ 854 00:49:51,230 --> 00:49:52,360 علينا أن نتدبر الأمر بأنفسنا. 855 00:49:52,390 --> 00:49:53,830 -ماذا؟ -هذا هو... 856 00:49:53,860 --> 00:49:55,460 -هذا هو البروتوكول. -هل جننت؟ 857 00:49:55,500 --> 00:49:57,060 - لا لا نداء أستغاثة! - فقط أعطني.. 858 00:49:57,100 --> 00:49:59,100 -لا. تمهلي -نداء استغاثة! نداء استغاثة! 859 00:49:59,130 --> 00:50:00,830 تراجع! 860 00:50:06,470 --> 00:50:08,380 أرجوك أنقذني 861 00:50:08,410 --> 00:50:11,110 أرجوك ساعدني، أرجوك 862 00:50:11,150 --> 00:50:13,080 أرجوك 863 00:50:13,110 --> 00:50:14,420 أرجوك ساعدني 864 00:50:14,450 --> 00:50:16,950 أمسك بيدي، أرجوك. 865 00:50:16,980 --> 00:50:18,750 أبي! 866 00:50:21,890 --> 00:50:23,760 عزيزتي! (تيريزا)! 867 00:50:23,790 --> 00:50:25,290 لا! 868 00:50:25,330 --> 00:50:26,760 (تيريزا)! 869 00:50:28,860 --> 00:50:30,760 (تيريزا)! 870 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 (تيريزا)! لا! 871 00:50:37,510 --> 00:50:41,240 أحدهم سقط في البحر 872 00:50:41,280 --> 00:50:42,880 اسمعيني. سنقفز في الماء الآن. 873 00:50:42,910 --> 00:50:44,480 القارب سيتحطم 874 00:50:44,510 --> 00:50:45,980 علينا فعلها. أختك هناك 875 00:50:46,010 --> 00:50:47,350 هل فهمتِ؟ 876 00:50:47,380 --> 00:50:49,520 أنا هنا، حسناً؟ 877 00:50:49,550 --> 00:50:50,990 أنا معكِ 878 00:50:51,020 --> 00:50:52,290 -ستكونين بخير. -أبي. 879 00:50:52,320 --> 00:50:53,850 هيا. هيا! 880 00:50:53,890 --> 00:50:56,020 استعدي. عند العد إلى ثلاثة 881 00:50:56,060 --> 00:50:58,930 واحد، اثنان، ثلاثة! 882 00:50:58,960 --> 00:51:01,300 يجب أن نبقى معاً 883 00:51:05,600 --> 00:51:07,540 تابعي 884 00:51:30,630 --> 00:51:31,890 مهلاً! انبطحي 885 00:51:54,500 --> 00:51:57,180 (زورا)! لا يستطيع دخول المياه الضحلة! 886 00:51:57,220 --> 00:52:00,090 اقفزي! هيا! اقفزي! 887 00:52:12,370 --> 00:52:14,440 ألم أخبركم 888 00:52:51,670 --> 00:52:53,940 ظننت أنني فقدتكِ هل أنتِ بخير؟ 889 00:52:53,970 --> 00:52:55,110 لقد تركني أسقط. 890 00:52:55,140 --> 00:52:56,380 -من؟ -ذلك الرجل في القارب. 891 00:52:56,410 --> 00:52:57,450 حاول قتلي 892 00:52:57,480 --> 00:52:59,010 كنت أعلم أنه مريب! 893 00:52:59,050 --> 00:53:01,050 (تيريزا)؟ (تيريزا)؟ 894 00:53:03,150 --> 00:53:04,950 أبي! 895 00:53:10,590 --> 00:53:12,990 -أنا بخير. -حقاً؟ 896 00:53:13,030 --> 00:53:14,460 أمسكتك يا الهي الحمد للرب 897 00:53:14,500 --> 00:53:16,130 - هل أنت بخير؟ - بخير 898 00:53:16,160 --> 00:53:18,030 فلنخرج من الماء 899 00:53:40,760 --> 00:53:42,120 واصلوا التحرك! 900 00:53:42,160 --> 00:53:45,090 إنهم ديناصورات برمائية 901 00:53:54,740 --> 00:53:56,940 (لوكلير)، هل أنت بخير؟ 902 00:54:00,680 --> 00:54:03,210 تحرك! واصل السير! 903 00:54:14,360 --> 00:54:15,720 لقد نجونا. 904 00:54:15,760 --> 00:54:17,990 -أحملها معي. -هل ما زالت الحقيبة معنا؟ 905 00:54:19,230 --> 00:54:20,530 أتمسك بهذا الجانب؟ 906 00:54:20,560 --> 00:54:22,260 - نحنُ نقترب - اجل 907 00:54:22,300 --> 00:54:24,730 أجل، هيا، أمسكي بها 908 00:54:27,100 --> 00:54:28,600 استمر يالتحرك 909 00:54:28,640 --> 00:54:31,070 لا بأس. تابعوا إلى الشاطئ فحسب 910 00:54:45,390 --> 00:54:46,590 (نينا)! 911 00:54:49,620 --> 00:54:51,990 (نينا)! (نينا)! 912 00:54:53,560 --> 00:54:55,130 (نينا)! 913 00:54:55,830 --> 00:54:57,500 (نينا)! 914 00:54:58,470 --> 00:54:59,470 (نينا)! 915 00:54:59,500 --> 00:55:01,170 (كينكايد)! 916 00:55:03,740 --> 00:55:05,370 (نينا)! 917 00:55:32,600 --> 00:55:35,070 أعلم 918 00:55:35,100 --> 00:55:36,700 كل شيء سيكون بخير يا عزيزتي 919 00:55:36,740 --> 00:55:38,410 قالوا إن هناك قرية هنا 920 00:55:38,440 --> 00:55:40,540 سنجدها ونطلب المساعدة 921 00:55:40,580 --> 00:55:43,440 حسناً؟ لا ترغبين في الحديث؟ 922 00:55:43,480 --> 00:55:45,580 لا بأس، عزيزتي. لستِ مضطرة لذلك 923 00:55:47,420 --> 00:55:49,150 ستكونين بخير. 924 00:55:51,120 --> 00:55:52,650 ستكون بخير، أليس كذلك؟ 925 00:55:52,690 --> 00:55:54,660 نعم 926 00:56:05,170 --> 00:56:06,500 يا للروعة 927 00:56:16,480 --> 00:56:18,280 الأمر مثل... 928 00:56:18,310 --> 00:56:20,680 حين يشتري شخص كبير في السن سريراً 929 00:56:22,150 --> 00:56:24,250 أتظنون أنه قبل أن يشتريه 930 00:56:24,290 --> 00:56:26,420 ينظر إليه ويقول 931 00:56:26,450 --> 00:56:29,760 " يا الهي هذا سيكون سرير موتي؟؟ 932 00:56:32,830 --> 00:56:34,700 لأني أفكر بذلك 933 00:56:36,560 --> 00:56:38,130 الآن بالذات 934 00:56:39,730 --> 00:56:41,870 أظن أننا فهمنا 935 00:56:41,900 --> 00:56:45,370 هيا بنا. لنبحث عن تلك القرية 936 00:56:48,410 --> 00:56:50,280 أسرعوا 937 00:56:50,310 --> 00:56:51,810 لا يمكننا البقاء هنا. سيعودون 938 00:56:51,850 --> 00:56:53,820 -إنهم أشبه بالطفرات. -ما الذي تعنيه بـ"طفرات"؟ 939 00:56:53,850 --> 00:56:56,420 -تشوهات، انحرافات. -أعرف معنى الكلمة 940 00:56:56,450 --> 00:56:58,390 لكن ما معناها هنا؟ في هذا المكان؟ 941 00:56:58,420 --> 00:56:59,890 ما الذي تتحدثين عنه؟ 942 00:56:59,920 --> 00:57:01,890 هذه الجزيرة التي نحن عليها (روارك) لم يخبرنا 943 00:57:01,920 --> 00:57:03,360 بكل ما نحتاج إلى معرفته 944 00:57:03,390 --> 00:57:04,790 أسمعي الديناصورات هي ديناصورات 945 00:57:04,830 --> 00:57:06,490 -وما الفرق الذي سيشكله؟ -حسناً، حسناً، لا بأس 946 00:57:06,530 --> 00:57:08,160 لا تخبرنا سنتركك هنا فحسب 947 00:57:08,200 --> 00:57:09,500 -لا بأس -حسناً 948 00:57:09,530 --> 00:57:11,930 كانت هذه الجزيرة بمثابة مختبر 949 00:57:11,970 --> 00:57:14,640 كانوا يجرون فيه تجارب علمية 950 00:57:14,670 --> 00:57:17,770 -أي نوع من التجارب؟ -تهجين بين الأنواع. 951 00:57:17,810 --> 00:57:20,480 أصحاب المتنزه كانوا فقط يردّون على طلب الزوار 952 00:57:21,940 --> 00:57:23,710 الناس سئموا رؤية نفس المخلوقات مراراً وتكراراً 953 00:57:23,750 --> 00:57:25,250 أطلقوا عليها اسم:" ترفيه مصمم بالهندسة الجينية" 954 00:57:25,280 --> 00:57:28,220 مسوخ معدّلة جينيّاً؟ 955 00:57:28,550 --> 00:57:29,750 نعم، وأنت لا تريد فعل ذلك 956 00:57:29,780 --> 00:57:31,050 في منتصف حديقة حيوانات، أليس كذلك؟ 957 00:57:31,090 --> 00:57:33,550 من الأفضل ألا تعبث بالجينات الغريبة من الأساس. 958 00:57:33,590 --> 00:57:35,520 حسناً، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة. 959 00:57:35,560 --> 00:57:36,960 أيّ مخلوقات كانت مشوهة 960 00:57:36,990 --> 00:57:40,060 أو مجرد قبيحة لدرجة لا يحتمل النظر إليها 961 00:57:40,090 --> 00:57:42,100 تركوها هنا. 962 00:57:44,170 --> 00:57:45,600 هذا تصرف لا إنساني. 963 00:57:45,630 --> 00:57:47,200 لماذا لم يُنهوا حياتهم فحسب؟ 964 00:57:47,230 --> 00:57:51,240 متوسط تكلفة خلق نوع جديد هو 72 مليون دولار 965 00:57:51,270 --> 00:57:52,540 ماذا كنتَ لتفعل؟ 966 00:57:52,570 --> 00:57:53,840 تقتله وتشرح الأمر للمصرف 967 00:57:53,870 --> 00:57:55,240 أم تُدرجه ضمن قسم البحث والتطوير؟ 968 00:57:55,280 --> 00:57:56,710 ماذا أفعل بالديناصورات المشوهة 969 00:57:56,740 --> 00:57:58,580 من منظور محاسبي؟ 970 00:57:58,610 --> 00:57:59,980 هل هذا هو السؤال فعلاً؟ 971 00:58:02,280 --> 00:58:04,020 هلّا أسرعنا قليلاً؟ 972 00:58:04,050 --> 00:58:05,990 الرجاء من الجميع أن يبقى هادئاً. 973 00:58:06,020 --> 00:58:08,690 -وضعنا لم يتغير. -اثنان من أصدقائنا ماتوا لتوهم. 974 00:58:08,720 --> 00:58:11,030 الوضع تغيّر، وبشكل واضح. 975 00:58:11,060 --> 00:58:12,290 نعم، وهذا أمر مروع. 976 00:58:12,330 --> 00:58:13,830 لكن هذا هو وضعنا الآن، بائس 977 00:58:13,860 --> 00:58:15,830 ولم يكن مختلفاً من قبل 978 00:58:15,860 --> 00:58:17,530 كنا جميعاً في وضع يائس منذ البداية 979 00:58:17,570 --> 00:58:19,000 لولا ذلك، لما جئنا إلى هنا، أليس كذلك؟ 980 00:58:19,030 --> 00:58:21,300 أنت، تخصّصك في مجال لم يعد يهتم له أحد. 981 00:58:21,340 --> 00:58:23,070 أنت على وشك فقدان عملك 982 00:58:23,100 --> 00:58:24,710 أنت بحاجة إلى هذا، أما أنا فأريد المال 983 00:58:24,740 --> 00:58:25,870 وأنت تريد المال. 984 00:58:25,910 --> 00:58:27,270 وشركتك تريد كل المال. 985 00:58:27,310 --> 00:58:28,780 ما زال لدينا تلك الحقيبة 986 00:58:28,810 --> 00:58:30,310 العينة الأولى بداخلها لنحصل على الاثنتين الأخريين. 987 00:58:30,340 --> 00:58:32,280 فكرة ممتازة 988 00:58:32,310 --> 00:58:34,780 ليست لدينا أسلحة، (زي). 989 00:58:34,820 --> 00:58:36,280 لم نملكها قط. أعني، ليس فعلياً. 990 00:58:36,320 --> 00:58:39,090 كان لدينا بعض الادوات التي قد تجعلنا نشعر بالأمان 991 00:58:39,120 --> 00:58:40,790 ربما كانت ستنفع، وربما لا. 992 00:58:40,820 --> 00:58:42,020 نحن حيث ينبغي أن نكون. 993 00:58:42,060 --> 00:58:43,660 ونعلم ما الذي يجب علينا فعله. 994 00:58:43,690 --> 00:58:45,030 فلنأخذ ما نحتاجه ونرحل 995 00:58:45,060 --> 00:58:47,660 هولاء الاولاد ومن معهم الذين دخلوا البحر 996 00:58:47,700 --> 00:58:49,030 قد يكونون لا يزالون أحياء 997 00:58:49,060 --> 00:58:50,560 أقترح أن نعثر عليهم أولاً، ثم نغادر. 998 00:58:50,600 --> 00:58:51,930 كيف نغادر؟ 999 00:58:51,970 --> 00:58:53,930 هل يود أحدكم سماع خطة الطوارئ؟ 1000 00:58:53,970 --> 00:58:55,670 لديها خطة طوارئ؟ 1001 00:58:55,700 --> 00:58:58,570 هي لا تنهض من السرير بدون خطة طوارئ. 1002 00:58:58,580 --> 00:59:00,080 "خطــــر" -"أرض محظــورة" 1003 00:59:01,410 --> 00:59:03,280 استأجرتُ فريق إخلاء 1004 00:59:03,310 --> 00:59:05,550 ليراقب تردد راديو القارب الخاص بنا. 1005 00:59:05,580 --> 00:59:07,850 فإذا لم نتواصل معهم لمدة 24 ساعة 1006 00:59:07,880 --> 00:59:11,850 سيقومون بجولة أستطلاعية تماماً عند غروب شمس الليلة الثانية 1007 00:59:11,890 --> 00:59:13,350 لكن هذا سيكون غداً 1008 00:59:13,390 --> 00:59:15,020 مخططاتك أظهرت وجود مجمع قروي 1009 00:59:15,060 --> 00:59:16,620 في الحافة الجنوبية الغربية، مع مهبط طائرات. 1010 00:59:16,660 --> 00:59:18,430 سيحلقون فوقه لمدة دقيقتين فقط. 1011 00:59:18,460 --> 00:59:20,630 إن لم يظهر أحد، سيرحلون لكن إن رأونا 1012 00:59:20,660 --> 00:59:23,300 لما دقيقتان فقط؟ لم لا يبهطون؟ 1013 00:59:23,330 --> 00:59:24,500 لأن الطيارين يرغبون بالنجاة أيضاً. 1014 00:59:24,530 --> 00:59:26,430 رائع جداً. 1015 00:59:26,470 --> 00:59:29,300 علينا أن نصل إلى منطقة مرتفعة قبل غروب الشمس. 1016 00:59:35,940 --> 00:59:37,380 علينا أن نتحرك الآن. 1017 00:59:37,410 --> 00:59:39,750 تخلوا عن كل ما لا يمكنكم حمله طوال اليوم 1018 00:59:43,380 --> 00:59:45,050 فقط حاول ألا تموت 1019 01:00:02,340 --> 01:00:03,340 "تحذيـــر: الأنبوبة تحوي سائل مضغوط" 1020 01:00:06,010 --> 01:00:07,540 دافئ 1021 01:00:07,580 --> 01:00:10,580 لا بد أن هناك طاقة حرارية جوفية 1022 01:00:10,610 --> 01:00:12,810 لابد أنها تصل عبر هذه الأنابيب من الينابيع الساخنة 1023 01:00:14,720 --> 01:00:17,080 لا بد أنها تؤدي إلى القرية 1024 01:00:18,450 --> 01:00:20,490 ربما يوجد جهاز أتصال هناك؟ 1025 01:00:20,520 --> 01:00:22,520 فكرة رائعة. نعم 1026 01:00:22,560 --> 01:00:24,890 نستخدمه للإمساك بالرجل الذي حاول قتلي. 1027 01:00:24,930 --> 01:00:27,090 أو كما تعلمين، لطلب النجدة؟ 1028 01:00:27,130 --> 01:00:28,530 نعم. 1029 01:00:28,560 --> 01:00:30,700 ثم نمسك بذلك الوغد. 1030 01:00:30,730 --> 01:00:31,630 بالضبط. 1031 01:00:31,670 --> 01:00:34,100 حسناً، نتبع الأنابيب إلى القرية. 1032 01:00:34,140 --> 01:00:36,600 إلا إن كان لدى أحدكم فكرة أخرى. 1033 01:00:37,270 --> 01:00:39,340 معي بعض الحشيش. 1034 01:00:41,480 --> 01:00:42,910 ربما قد أصبح رطب قليلاً 1035 01:00:42,940 --> 01:00:45,650 لكن أعتقد بإمكاننا الاسترخاء هنا، أليس كذلك؟ 1036 01:00:45,680 --> 01:00:47,950 ألا تدخن؟ هل تدخن؟ 1037 01:00:50,020 --> 01:00:51,590 لا؟ 1038 01:00:56,060 --> 01:00:57,730 حسناً. 1039 01:00:57,760 --> 01:00:59,390 أبي، هو... 1040 01:00:59,430 --> 01:01:01,400 هو يسخر منك بوضوح 1041 01:01:06,770 --> 01:01:08,740 مهلاً، هلاّ ساعدتني على النهوض؟ 1042 01:01:08,770 --> 01:01:10,970 مضحك جداً. 1043 01:01:11,010 --> 01:01:13,880 حسناً، لا أحد يساعدني؟ لا بأس. 1044 01:01:31,790 --> 01:01:34,630 ربما تلك العائلة تعرف الطريق إلى القرية 1045 01:01:34,660 --> 01:01:36,100 يا إلهي، آمل ذلك. 1046 01:01:40,530 --> 01:01:42,170 ما المسافة المتبقية حتى نصل للعينة التالية؟ 1047 01:01:42,200 --> 01:01:43,840 حسب صور الأقمار الصناعية 1048 01:01:43,870 --> 01:01:47,440 فإن قطيع "تيتانوصور" يبقى في الوادي الأوسط. 1049 01:01:47,480 --> 01:01:49,680 يُفترض أن نصل إليهم عند الفجر. 1050 01:01:53,250 --> 01:01:54,680 أحذروا موضع خطواتكم 1051 01:01:54,720 --> 01:01:56,950 شيء ما مر بجانب ساقي للتو 1052 01:01:58,950 --> 01:02:00,190 هل تود أن تخبرني 1053 01:02:00,220 --> 01:02:01,920 كيف سقطت الفتاة من فوق الدرابزين؟ 1054 01:02:01,960 --> 01:02:03,790 الوحش ضرب القارب. كنت هناك 1055 01:02:03,820 --> 01:02:06,930 نعم، وكذلك انت بجانبها كنت 1056 01:02:06,960 --> 01:02:09,560 ولم يكن هناك ما يمكنك فعله؟ 1057 01:02:09,600 --> 01:02:11,830 ما الذي تحاولين الإيحاء به؟ 1058 01:02:14,600 --> 01:02:16,540 ليست هذه رحلتك الأولى، صحيح؟ 1059 01:02:16,570 --> 01:02:18,970 لا، شاركت في تنقيبات منذ أن كنت في الثانية عشرة 1060 01:02:19,010 --> 01:02:22,580 درست على يد (آلان غرانت) بعد الدكتوراه 1061 01:02:22,610 --> 01:02:25,150 أيعني هذا أنك دائماً في مواقف كهذه؟ 1062 01:02:25,180 --> 01:02:26,950 كنت كذلك 1063 01:02:26,980 --> 01:02:29,880 أكره الغابة أحاول تجنّبها الآن 1064 01:02:29,920 --> 01:02:30,920 لماذا؟ 1065 01:02:30,950 --> 01:02:32,750 لا يمكنك أن ترى أكثر من متر واحد أمامك 1066 01:02:32,790 --> 01:02:34,820 وتعلم دائماً أن شيئاً ما يلاحقك 1067 01:02:34,860 --> 01:02:37,860 والمكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء 1068 01:02:39,560 --> 01:02:42,700 أرفض أن أموت في الغابة 1069 01:02:42,730 --> 01:02:44,530 أحلم بأن أموت في بحر ضحل 1070 01:02:44,570 --> 01:02:46,830 ويطمرني الطين سريعاً 1071 01:02:48,100 --> 01:02:49,640 هذا جميل 1072 01:02:49,670 --> 01:02:51,970 تلك أفضل طريقة لاحتمال التحوّل إلى أحفورة 1073 01:02:54,040 --> 01:02:55,740 أنت غريب الأطوار 1074 01:02:56,310 --> 01:02:58,010 شكراً لك 1075 01:03:00,720 --> 01:03:02,120 عليكِ أن تتجاوزي الأمر 1076 01:03:02,150 --> 01:03:05,220 هي صرخت والتفت ثم وقعت 1077 01:03:05,250 --> 01:03:06,820 حسناً، لا بأس 1078 01:03:06,850 --> 01:03:08,590 لكن أن أكتشفت أن الأمر غير ذلك سنتركك هنا 1079 01:03:08,620 --> 01:03:10,560 لتعود وتكون من السلسلة الغذائية 1080 01:03:10,590 --> 01:03:12,790 أنا ذكي جداً لأموت. 1081 01:03:12,830 --> 01:03:14,530 أتعلم؟ الذكاء مبالغ فيه للغاية 1082 01:03:14,560 --> 01:03:15,600 بوصفه سمة تطورية. 1083 01:03:15,630 --> 01:03:17,270 - حقاً؟ -تماماً. 1084 01:03:17,300 --> 01:03:18,300 نوّرنا إذاً. 1085 01:03:18,330 --> 01:03:20,900 الديناصورات مخلوقات محدودة الذكاء 1086 01:03:20,940 --> 01:03:23,870 ومع ذلك، عاشت 167 مليون سنة 1087 01:03:23,900 --> 01:03:27,780 ونحنُ البشر، عباقرة بالمقارنة بها 1088 01:03:27,810 --> 01:03:31,280 لم نتجاوز بعد سوى 200 سنة 1089 01:03:31,310 --> 01:03:33,080 لكن بفضل جماجمنا الضخمة 1090 01:03:33,110 --> 01:03:34,920 صرنا أذكياء بما يكفي 1091 01:03:34,950 --> 01:03:38,520 لنمتلك القدرة على إفناء أنفسنا 1092 01:03:39,790 --> 01:03:42,120 أشك في أننا سنصمد حتى نكمل مليون سنة 1093 01:03:42,160 --> 01:03:43,190 مهلاً 1094 01:03:43,230 --> 01:03:44,730 ألسنا نحنُ البشر من نحكم الأرض؟ 1095 01:03:44,760 --> 01:03:46,560 لا بد أننا نفعل شيئاً صائباً. 1096 01:03:46,590 --> 01:03:47,760 لكننا لا نحكم الأرض. 1097 01:03:47,800 --> 01:03:50,900 نحن فقط نُوهِم أنفسنا بذلك. 1098 01:03:50,930 --> 01:03:52,970 صحيح أننا نُبدّل بيئتها 1099 01:03:53,000 --> 01:03:56,070 لكن هذا يجعلنا مصدر الخطر وليس الكوكب 1100 01:03:56,100 --> 01:03:58,740 وحين تملّ الأرض منا، صدقني.. 1101 01:03:58,770 --> 01:04:02,680 ستتخلص منا كما تتخلص من زكامٍ صيفي. 1102 01:04:05,150 --> 01:04:07,850 من بين كل الكائنات التي عاشت على الأرض 1103 01:04:07,880 --> 01:04:11,090 انقرض 99.9% منها 1104 01:04:13,820 --> 01:04:16,220 النجاة محض احتمال بعيد 1105 01:04:20,830 --> 01:04:21,900 يا للهول. 1106 01:04:25,100 --> 01:04:26,930 هل سمعت ذلك؟ 1107 01:04:26,970 --> 01:04:28,970 كل يوم قد يكون الأخير 1108 01:04:36,380 --> 01:04:39,380 حسناً، التقطوا عصياً جميعاً 1109 01:04:39,410 --> 01:04:41,750 ستحتاجونها لشق الطريق أمامكم 1110 01:04:56,860 --> 01:04:58,700 (بيلا)؟ 1111 01:04:58,730 --> 01:05:00,100 لا بأس. 1112 01:05:00,130 --> 01:05:02,800 إنه صغير. 1113 01:05:02,840 --> 01:05:04,410 أرأيتِ؟ إنهُ نباتي 1114 01:05:04,440 --> 01:05:05,770 لا بأس. 1115 01:05:05,810 --> 01:05:07,740 لا. اذهب. هيا 1116 01:05:07,780 --> 01:05:10,680 هيا، انصرف 1117 01:05:13,280 --> 01:05:14,980 (كزافييه) 1118 01:05:15,020 --> 01:05:16,180 نعم؟ 1119 01:05:16,220 --> 01:05:18,120 قفزت وراءها 1120 01:05:18,150 --> 01:05:19,650 نعم 1121 01:05:19,690 --> 01:05:21,190 أحترمك لذلك 1122 01:05:22,790 --> 01:05:24,690 حسناً، أيها الوسيم 1123 01:05:30,700 --> 01:05:31,900 إنه صعب المراس يا عزيزتي 1124 01:05:31,930 --> 01:05:34,240 أجل، استغرقني وقتٌ لأعتاد عليه. 1125 01:05:36,170 --> 01:05:37,870 فلنبدأ بالتحرك 1126 01:05:50,320 --> 01:05:51,690 فلنبدأ بالتحرك 1127 01:05:51,720 --> 01:05:53,750 لكن لنذهب من ذلك الاتجاه 1128 01:06:01,060 --> 01:06:02,930 ما آخر نوعين متبقيين؟ 1129 01:06:02,960 --> 01:06:05,330 "تيتانوصور" و "كيتزالكواتلوس" 1130 01:06:05,370 --> 01:06:07,100 "سوروبود" يزن 11 طناً 1131 01:06:07,130 --> 01:06:09,870 و "تيروصور" بحجم حافلة مدرسية بأجنحة تمتد 30 قدماً 1132 01:06:09,900 --> 01:06:12,170 أتعني واحدة من تلك الحافلات الصغيرة للرحلات؟ 1133 01:06:12,210 --> 01:06:13,170 أم بالحجم الكامل؟ 1134 01:06:13,210 --> 01:06:14,840 هل يهم حقاً؟ 1135 01:06:14,880 --> 01:06:16,810 كنت أسأل فقط 1136 01:07:33,490 --> 01:07:36,490 لا بأس 1137 01:07:36,520 --> 01:07:39,490 نم قليلاً، سأتولى المراقبة 1138 01:07:39,530 --> 01:07:41,100 لا، لا بأس، أنا بخير. 1139 01:07:41,130 --> 01:07:43,960 أعلم، لكن دوري للمراقبة الآن 1140 01:07:46,130 --> 01:07:47,130 متأكد؟ 1141 01:07:47,170 --> 01:07:48,540 نعم 1142 01:07:48,570 --> 01:07:51,970 شكراً 1143 01:07:52,010 --> 01:07:55,180 الأنابيب تصعد من هناك مباشرة 1144 01:07:55,210 --> 01:07:57,910 نأمل أن تقودنا إلى القرية 1145 01:08:04,450 --> 01:08:08,060 كنت مخطئاً بشأنك 1146 01:08:08,090 --> 01:08:11,060 لا، كنت محقاً أنا كسول حتى النخاع 1147 01:08:13,060 --> 01:08:15,400 لعلها لا تزال على قيد الحياة بفضل ما فعلته أنت 1148 01:08:21,470 --> 01:08:25,970 ولا أدري حتى لماذا تريد أن تكون معي 1149 01:08:27,140 --> 01:08:30,210 لأنها ترى حقيقتك 1150 01:08:31,980 --> 01:08:34,080 الحمد للرب أنها لا تفعل 1151 01:08:35,950 --> 01:08:38,290 مهلاً، مهلاً 1152 01:08:38,320 --> 01:08:40,990 قد يقول الناس عنا كلاماً سيئاً 1153 01:08:41,020 --> 01:08:44,460 لكن لا داعي أن نتكفّل نحن بالباقي 1154 01:08:44,490 --> 01:08:46,860 والإ سيغدو الكلام حقيقة 1155 01:08:54,100 --> 01:08:56,340 حسناً، سأذهب لأتبول 1156 01:09:58,100 --> 01:10:00,400 هيا 1157 01:10:00,440 --> 01:10:02,440 تعال 1158 01:10:02,470 --> 01:10:04,140 لا بأس 1159 01:10:04,170 --> 01:10:06,010 هيا 1160 01:11:52,350 --> 01:11:54,780 -كم تبقّى؟ -لم يتبقَّ سوى القليل 1161 01:11:54,820 --> 01:11:57,550 قطيع "تيتانوصور" ينبغي أن يكون على الطرف الآخر من هذا الوادي 1162 01:11:57,590 --> 01:11:59,550 لكنها من آكلات النبات، صحيح؟ 1163 01:11:59,590 --> 01:12:00,720 أجل 1164 01:12:00,760 --> 01:12:02,260 هذا مطمئن 1165 01:12:02,290 --> 01:12:04,330 لكن من يصطادها ليس كذلك 1166 01:12:04,360 --> 01:12:05,590 رائع 1167 01:12:07,160 --> 01:12:08,800 اصمتوا 1168 01:13:13,230 --> 01:13:15,160 أتريدين واحدة؟ 1169 01:13:29,940 --> 01:13:32,480 ياللهول 1170 01:13:44,930 --> 01:13:46,690 ياللهول 1171 01:14:12,420 --> 01:14:14,690 أنت تُخفي شغفك بالأدرينالين، يا (هنري) 1172 01:14:17,630 --> 01:14:19,890 هذه فرصتنا إنهم مشتتون الآن 1173 01:14:19,930 --> 01:14:21,260 مشتتون بماذا؟ 1174 01:14:30,240 --> 01:14:32,310 -يا إلهي! -حسناً 1175 01:14:54,260 --> 01:14:56,600 منظرٌ لا تراه كل يوم 1176 01:14:56,630 --> 01:14:58,430 بل نادراً ما يُرى 1177 01:17:34,790 --> 01:17:36,490 تبقّى واحد فقط 1178 01:17:38,190 --> 01:17:40,490 يبدو أننا سنتسلّق 1179 01:17:40,530 --> 01:17:42,700 أمل أنك لا تخاف المرتفعات يا دكتور 1180 01:17:51,470 --> 01:17:52,640 قال من كانوا على القارب 1181 01:17:52,670 --> 01:17:54,040 إن هناك كهرباء في القرية 1182 01:17:54,080 --> 01:17:55,840 علينا فقط أن نثق أنهم كانوا صادقين. 1183 01:17:55,880 --> 01:17:57,480 كم تبقّى لنا تقريباً؟ 1184 01:17:57,510 --> 01:17:59,650 ميل ربما ميلان 1185 01:18:02,920 --> 01:18:03,820 هل ساقك بخير؟ 1186 01:18:03,850 --> 01:18:06,450 أجل، تؤلمني قليلاً فقط أنا بخير 1187 01:18:06,490 --> 01:18:07,660 لا بأس 1188 01:18:09,660 --> 01:18:11,930 وأيضاً... 1189 01:18:11,960 --> 01:18:16,400 هل وجوده معنا أمر طبيعي؟ 1190 01:18:20,240 --> 01:18:22,770 إنه يساعدها 1191 01:18:22,800 --> 01:18:25,010 لا بأس، أنا أراقبه 1192 01:18:32,510 --> 01:18:34,020 أمي لن تثق بك معنا مجدداً 1193 01:18:34,050 --> 01:18:35,620 لقد أنتهى أمري 1194 01:18:35,650 --> 01:18:37,690 يا رفاق 1195 01:18:38,620 --> 01:18:40,090 سأسميها (دولوريس) 1196 01:18:40,120 --> 01:18:42,590 (إيز)، أنت على قيد الحياة؟ 1197 01:18:42,620 --> 01:18:44,130 وتتحدثين أيضاً؟ 1198 01:18:44,160 --> 01:18:46,790 سآخذها معي إلى البيت 1199 01:18:46,830 --> 01:18:49,130 قد تكون فكرة رائعة أو كارثية 1200 01:18:49,160 --> 01:18:50,830 (دولوريس)؟ 1201 01:18:52,130 --> 01:18:53,500 هل أنت بخير؟ 1202 01:18:53,530 --> 01:18:54,870 نعم، فقط 1203 01:18:54,900 --> 01:18:56,770 من الجميل أن أراك مع والدك 1204 01:18:56,800 --> 01:18:58,540 لا ادري ربما هذه الرحلة... 1205 01:18:58,570 --> 01:19:00,210 (كزافييه)! 1206 01:19:00,240 --> 01:19:02,140 (بيلا)! (بيلا)، انتظري! 1207 01:19:30,540 --> 01:19:32,040 ما هذه الرائحة؟ 1208 01:19:36,610 --> 01:19:38,780 ما بها؟ 1209 01:19:45,090 --> 01:19:46,790 ممَّ تخاف؟ 1210 01:19:49,590 --> 01:19:50,960 ساعدني على النهوض 1211 01:19:58,330 --> 01:20:01,140 سنتبع النهر من تلك الجهة 1212 01:20:01,170 --> 01:20:03,500 رأيت قارباً 1213 01:20:04,270 --> 01:20:05,740 لا يمكنك المشي 1214 01:20:05,770 --> 01:20:08,310 (كزافييه) سيساعدك، وسأذهب لإحضاره 1215 01:20:08,340 --> 01:20:09,580 حسناً 1216 01:20:09,610 --> 01:20:11,080 احترسي 1217 01:20:16,880 --> 01:20:19,090 هل أستطيع أخذ المزيد من حلوى العرقسوس؟ 1218 01:20:38,270 --> 01:20:40,780 يا إلهي! 1219 01:21:03,630 --> 01:21:06,930 (تيريزا)... (تيريزا)! 1220 01:21:06,970 --> 01:21:08,070 أسرعي! 1221 01:21:08,100 --> 01:21:10,100 اذهبي فحسب. هيا! 1222 01:22:12,430 --> 01:22:13,930 هيا، هيا! 1223 01:22:13,970 --> 01:22:15,140 -لا توقظيه. -هيا، هيا! 1224 01:22:19,870 --> 01:22:21,210 تحركي، عودي إلى هنا 1225 01:22:26,180 --> 01:22:27,750 حسناً 1226 01:22:33,950 --> 01:22:35,960 لا 1227 01:22:35,990 --> 01:22:37,360 اللعنة 1228 01:22:44,500 --> 01:22:45,500 "قارب نجاة" 1229 01:22:50,040 --> 01:22:52,210 (دولوريس) 1230 01:22:53,910 --> 01:22:56,110 يجب أن ترحلي. هذا المكان خطر. 1231 01:23:08,490 --> 01:23:10,790 أرجوكِ أبتعدي. 1232 01:23:14,650 --> 01:23:16,650 "تحذيــر: ينفخ القارب على الأرض" 1233 01:23:10,820 --> 01:23:12,190 هيا، هيا 1234 01:23:19,470 --> 01:23:20,940 هيا، هيا! 1235 01:23:32,010 --> 01:23:34,950 -لا، لا، لا! -أرجوك، لا! 1236 01:23:46,460 --> 01:23:48,330 -هيا يا عزيزتي، هيا! -(تيريزا)! 1237 01:23:48,360 --> 01:23:50,530 هيا! 1238 01:23:50,570 --> 01:23:53,200 هيا يا صغيرتي، هيا! 1239 01:24:07,420 --> 01:24:09,180 أسرعي! هيا! 1240 01:24:14,050 --> 01:24:15,890 حسناً 1241 01:24:20,300 --> 01:24:21,560 (بيلا) 1242 01:24:21,600 --> 01:24:23,860 هيا يا عزيزتي، هيا 1243 01:24:30,240 --> 01:24:32,410 ساعدوها! ساعدوها! 1244 01:24:32,440 --> 01:24:34,410 هيا، هيا! بسرعة! 1245 01:24:34,440 --> 01:24:36,210 أمسك المجذاف بهدوء 1246 01:24:38,310 --> 01:24:41,420 هيا! هيا! أسرعوا! 1247 01:24:41,450 --> 01:24:42,550 -جدّف! -هيا! 1248 01:24:42,580 --> 01:24:45,350 -جدّف، هيا! -جدّف! 1249 01:24:47,220 --> 01:24:49,990 أبي، إنه... 1250 01:24:50,020 --> 01:24:53,760 جدّفوا 1251 01:24:54,500 --> 01:24:55,930 جدّفوا 1252 01:24:55,960 --> 01:24:57,300 -هيا، أسرع! -هيا! 1253 01:24:57,330 --> 01:24:59,100 هيا أسرعوا 1254 01:24:59,130 --> 01:25:01,570 -بسرعة! جدّفوا -هيا! أسرع! انطلقوا! 1255 01:25:01,600 --> 01:25:04,270 جدفوا 1256 01:25:04,310 --> 01:25:06,810 جدفوا 1257 01:25:09,110 --> 01:25:11,310 هيا، أسرع، أسرع! 1258 01:25:14,520 --> 01:25:16,320 بكل قوتكم! جدفوا 1259 01:25:16,350 --> 01:25:18,220 جدفوا 1260 01:25:26,560 --> 01:25:28,200 -هيا! جدفوا! -انطلقوا 1261 01:25:28,230 --> 01:25:30,270 جدّفوا 1262 01:25:45,950 --> 01:25:48,420 (إيزابيلا)! اسبحي! 1263 01:25:48,450 --> 01:25:50,350 (بيلا)! 1264 01:25:53,050 --> 01:25:55,160 (إيزابيلا)! 1265 01:26:23,450 --> 01:26:25,120 (بيلا)! 1266 01:26:25,150 --> 01:26:26,990 -أبي! -تابعي! 1267 01:26:30,430 --> 01:26:32,130 هيا، هيّا! 1268 01:26:36,200 --> 01:26:38,030 (بيلا)! 1269 01:26:38,070 --> 01:26:40,270 -(بيلا)! (بيلا)! -(إيزابيلا)! 1270 01:26:41,640 --> 01:26:43,940 أبي! 1271 01:26:43,970 --> 01:26:46,540 أبي! أبي! 1272 01:26:46,570 --> 01:26:48,580 (بيلا)! (بيلا)! 1273 01:26:48,610 --> 01:26:50,140 أبي! 1274 01:26:50,180 --> 01:26:52,410 أين أنت؟! ساعدني! 1275 01:26:58,620 --> 01:27:00,320 أبي! 1276 01:27:01,320 --> 01:27:04,560 -أبي! أبي! -لا! (إيزابيلا)! 1277 01:27:10,000 --> 01:27:11,530 لا! (بيلا)! 1278 01:27:29,450 --> 01:27:31,320 (إيزابيلا)، لا! 1279 01:27:31,350 --> 01:27:33,760 لا، لا، لا! 1280 01:27:44,500 --> 01:27:47,200 (بيلا) هيا اسبحي! هيا! 1281 01:27:47,240 --> 01:27:48,570 هيا 1282 01:27:53,780 --> 01:27:55,410 أبي! 1283 01:27:55,440 --> 01:27:57,210 يا إلهي، أبي! 1284 01:27:57,250 --> 01:27:58,480 -(بيلا)، اسبحي! -هيا، (بيلا)! 1285 01:27:59,650 --> 01:28:02,650 -(بيلا)، إنه قادم! -هيا! أمسكت بك! 1286 01:28:20,370 --> 01:28:22,000 هل أنت بخير؟ 1287 01:28:26,470 --> 01:28:29,540 هل أنت بخير؟ 1288 01:29:05,450 --> 01:29:07,110 حسناً 1289 01:29:07,780 --> 01:29:10,080 إنه جدار رأسي 1290 01:29:12,890 --> 01:29:15,560 يبدو أن به نتوءاً بارزاً 1291 01:29:16,820 --> 01:29:21,630 قد يكون من تصنيف 5.13 أو 5.15 1292 01:29:21,660 --> 01:29:24,500 على الأقل نحن ننزل لا نصعد 1293 01:29:24,530 --> 01:29:28,170 رأيت "تيروصور" يحوم فوق بناء منحوت 1294 01:29:28,200 --> 01:29:30,540 على حافةٍ صخريةٍ طبيعية 1295 01:29:30,570 --> 01:29:33,580 إنها تفضل الأعشاش في الشقوق، لذا فهو موقع مثالي 1296 01:29:36,280 --> 01:29:38,610 هل علينا أخذ العينة من بيضة؟ 1297 01:29:38,650 --> 01:29:40,520 ربما يمكننا أخذها من الأم 1298 01:29:40,550 --> 01:29:43,520 لكنها مخلوقات لاحمة طائرة بحجم طائرة "إف-16" 1299 01:29:43,550 --> 01:29:45,290 حسناً 1300 01:29:45,320 --> 01:29:47,150 ثبّته بالحبل 1301 01:29:54,860 --> 01:29:56,730 حسناً 1302 01:30:08,610 --> 01:30:10,750 -هل أنت بخير؟ -نعم بخير 1303 01:30:10,780 --> 01:30:12,610 نعم، نعم، نعم 1304 01:30:13,780 --> 01:30:17,550 أعني، لدي جدار تسلّق بطول 20 قدماً في النادي الرياضي 1305 01:30:17,590 --> 01:30:18,490 ها أنت ذا. 1306 01:30:18,520 --> 01:30:19,890 تماماً كأنك تتسلّق ذلك. 1307 01:30:19,920 --> 01:30:22,360 -نعم. -لكن 25 مرة على التوالي 1308 01:30:22,390 --> 01:30:28,330 وأنت على ارتفاع 500 قدم وإذا سقطت، ستموت 1309 01:30:28,360 --> 01:30:30,300 حسناً، هذا لا يساعده 1310 01:30:30,330 --> 01:30:33,330 لا تقلق، أنا ممسك بك 1311 01:31:04,670 --> 01:31:06,630 يا إلهي. 1312 01:31:13,310 --> 01:31:14,680 أليس هذا ممتعاً؟ 1313 01:31:33,460 --> 01:31:34,800 (كريبس). 1314 01:31:35,960 --> 01:31:37,300 انظر إلى هذا. 1315 01:31:39,000 --> 01:31:41,270 الحبل! الحبل! 1316 01:31:45,810 --> 01:31:47,340 أنت تؤدي أداءً رائعاً 1317 01:31:48,310 --> 01:31:49,840 تبقى أمامنا 40 قدماً فقط 1318 01:31:53,750 --> 01:31:55,650 حان وقت التحرك 1319 01:31:57,620 --> 01:31:59,250 حسناً 1320 01:32:08,760 --> 01:32:11,270 أرأيت؟ تماماً كما في النادي 1321 01:32:24,350 --> 01:32:26,480 إنه أمرٌ لا يصدق 1322 01:32:27,450 --> 01:32:29,720 هل يمكنك تحريك الأوتاد المعدنية؟ 1323 01:32:29,750 --> 01:32:32,490 نحتاج لبضع دقائق هنا. 1324 01:32:32,520 --> 01:32:34,360 حسناً 1325 01:32:37,530 --> 01:32:39,530 ما هذا المكان؟ 1326 01:32:39,560 --> 01:32:41,800 معبدٌ قديم من نوعٍ ما؟ 1327 01:32:47,600 --> 01:32:49,370 لن يؤذي الجنين 1328 01:32:49,400 --> 01:32:53,670 ربما علينا أن ننهي الأمر بسرعة، ما رأيك؟ 1329 01:32:56,340 --> 01:32:58,480 لا يمكن دون تمزيق الكيس الجنيني 1330 01:33:01,120 --> 01:33:03,380 أنت عبقري رائع يا (هنري). 1331 01:33:08,590 --> 01:33:10,590 ما البديل إذاً؟ 1332 01:33:10,630 --> 01:33:11,560 البديل لماذا؟ 1333 01:33:11,590 --> 01:33:14,630 لأن نسلّم العيّنات إلى شركة "باركرجينيكس" 1334 01:33:17,930 --> 01:33:20,000 نُتيحها كمصدر مفتوح 1335 01:33:20,030 --> 01:33:21,840 نمنحها للعالم بأسره 1336 01:33:23,370 --> 01:33:24,810 ويقوم الكثيرون بصناعة الدواء 1337 01:33:24,840 --> 01:33:27,540 من دون أن يحتكر أحدٌ براءة الاختراع ويكون متاحاً للجميع 1338 01:33:27,580 --> 01:33:30,480 ونُنقذ عشرات الملايين من الأرواح 1339 01:33:30,510 --> 01:33:33,450 الأمر يخصّنا جميعاً، لا قلةً منّا فقط 1340 01:33:36,580 --> 01:33:38,490 لكنني لن أجني قرشاً واحداً من هذا السيناريو 1341 01:33:38,520 --> 01:33:40,560 لا، ستكون مفلسة تماماً 1342 01:33:40,590 --> 01:33:43,420 نعم، لا أحب هذا الجزء 1343 01:34:12,720 --> 01:34:14,590 حصلت عليها 1344 01:34:14,620 --> 01:34:16,060 (زورا)! أنتبهي 1345 01:34:19,030 --> 01:34:20,760 لا 1346 01:34:35,980 --> 01:34:38,380 تباً 1347 01:34:40,050 --> 01:34:41,520 العينة! 1348 01:35:02,940 --> 01:35:04,740 (كينكايد)! اسحبني للأعلى! 1349 01:35:04,770 --> 01:35:07,010 - (كينكايد)! ساعدني - (لوكلير) 1350 01:35:09,640 --> 01:35:12,050 (كينكايد)! ساعدوني! 1351 01:35:12,080 --> 01:35:14,550 (كريبس)، اسحب! اسحب! 1352 01:35:14,580 --> 01:35:16,920 اسحبني للأعلى! اسحبني! 1353 01:35:17,490 --> 01:35:19,890 اسحبني! اسحبني! 1354 01:35:24,130 --> 01:35:25,190 هل أنت بخير؟ 1355 01:35:25,230 --> 01:35:26,830 نعم، وأنت؟ 1356 01:35:28,100 --> 01:35:29,500 تباً 1357 01:35:30,900 --> 01:35:31,970 بسرعة 1358 01:35:49,520 --> 01:35:50,750 (هنري)! 1359 01:35:59,190 --> 01:36:01,830 اسحب! للأعلى! 1360 01:36:01,860 --> 01:36:03,100 اسحبني! 1361 01:36:07,840 --> 01:36:08,900 (كينكايد)! 1362 01:36:08,940 --> 01:36:10,240 (هنري)! 1363 01:36:10,270 --> 01:36:11,570 (هنري)، توقف! 1364 01:36:11,610 --> 01:36:13,540 أنا على وشك الإمساك بها! 1365 01:36:13,570 --> 01:36:15,740 (هنري)، الحبل سينقطع! توقف! 1366 01:36:16,740 --> 01:36:19,080 تماسك! اسحب! 1367 01:36:19,110 --> 01:36:21,180 اسحب! 1368 01:36:21,220 --> 01:36:22,750 اسحب! 1369 01:36:24,150 --> 01:36:25,950 تباً 1370 01:36:26,920 --> 01:36:29,260 تباً (لوكلير)! 1371 01:36:46,110 --> 01:36:47,680 هيا! من هنا! 1372 01:37:01,820 --> 01:37:04,760 توقف، (هنري)! سيتمزق الحبل 1373 01:37:05,490 --> 01:37:07,800 أمسكت بها 1374 01:37:12,800 --> 01:37:14,040 لا 1375 01:37:14,070 --> 01:37:16,770 (هنري)! (هنري)! 1376 01:37:17,370 --> 01:37:18,940 لا! 1377 01:37:50,140 --> 01:37:51,310 دكتور! 1378 01:37:51,340 --> 01:37:52,840 هل أنت بخير؟ 1379 01:38:11,360 --> 01:38:13,160 لنعد إلى ديارنا 1380 01:39:23,160 --> 01:39:24,970 (إيزابيلا) 1381 01:39:25,000 --> 01:39:26,170 حبيبتي 1382 01:39:26,200 --> 01:39:27,840 لنذهب 1383 01:39:28,800 --> 01:39:30,670 لقد شارفنا على الوصول 1384 01:39:58,300 --> 01:39:59,930 أرى مهبط الطائرات 1385 01:39:59,970 --> 01:40:02,240 إنه في وسط خزان مائي 1386 01:40:03,900 --> 01:40:06,040 لكن لا أثر للأولاد 1387 01:40:06,070 --> 01:40:08,880 هل سيتمكنون حتى من إيجاد هذا المكان؟ 1388 01:40:08,910 --> 01:40:10,980 مهلاً 1389 01:40:11,010 --> 01:40:13,420 أنظر، أثار أقدام هنا 1390 01:40:13,450 --> 01:40:15,250 مرحباً؟! 1391 01:40:15,280 --> 01:40:17,220 (روبين)! (تيريزا)! 1392 01:40:17,250 --> 01:40:19,020 (زورا)، قد تكون لأي شيء. ربما لحيوانات. 1393 01:40:19,050 --> 01:40:20,820 -قد تكون... -بحذاء "نايكي"؟! 1394 01:40:20,850 --> 01:40:22,190 أقدر ما تفعلينه، حقاً. 1395 01:40:22,220 --> 01:40:24,090 -لكننا في أزمة الآن. -مرحباً؟! 1396 01:40:24,120 --> 01:40:26,230 -ولا نعلم حتى إن كانوا نجوا من الصخور -(روبين)! 1397 01:40:26,260 --> 01:40:27,260 -حسناً؟ -(تيريزا)! 1398 01:40:27,300 --> 01:40:28,800 المروحية قادمة 1399 01:40:28,830 --> 01:40:30,100 سنجعل الطيارين يحلقون على ارتفاع منخفض 1400 01:40:30,130 --> 01:40:31,800 فوق الجزيرة قبل أن يحلّ الظلام 1401 01:40:31,830 --> 01:40:33,370 هذه فكرة خطيرة للغاية 1402 01:40:33,400 --> 01:40:35,200 لم يطلب أحدٌ رأيك 1403 01:40:36,100 --> 01:40:37,470 مرحباً؟! 1404 01:40:37,510 --> 01:40:39,340 (إيزابيلا)! 1405 01:40:39,370 --> 01:40:41,840 مرحباً؟! 1406 01:40:41,880 --> 01:40:43,740 مرحباً؟! 1407 01:40:44,280 --> 01:40:45,880 مرحباً؟! 1408 01:40:46,810 --> 01:40:49,020 أي أحد، أرجوكم! 1409 01:40:50,820 --> 01:40:52,150 مرحباً؟! 1410 01:40:55,920 --> 01:40:57,460 مرحباً؟! 1411 01:40:57,490 --> 01:40:59,830 هل من أحد هنا؟! 1412 01:41:00,560 --> 01:41:02,130 يا إلهي 1413 01:41:02,160 --> 01:41:03,860 -لقد نجوتم! يا إلهي! -يا إلهي! 1414 01:41:03,900 --> 01:41:05,800 -يا إلهي. -مرحباً. 1415 01:41:05,830 --> 01:41:06,870 -هل أنتم بخير؟ -الحمد للرب انكم على قيد الحياة 1416 01:41:06,900 --> 01:41:08,240 أين هو؟ 1417 01:41:08,270 --> 01:41:09,540 لا، لا، لا أين ذلك اللعين؟! 1418 01:41:09,570 --> 01:41:11,140 -من؟ مَن؟ -ذلك الرجل الذي... 1419 01:41:11,170 --> 01:41:12,340 -تركني أسقط. -نعم، حاول قتلها. 1420 01:41:12,370 --> 01:41:14,780 مهلاً، من الذي تركك تسقطين؟ 1421 01:41:16,380 --> 01:41:19,050 (كريبس)! 1422 01:41:21,380 --> 01:41:22,880 -سوف أقتله! -لا، لا 1423 01:41:22,920 --> 01:41:24,390 إنه يحمل سلاحاً، (تيريزا)، لا! 1424 01:41:24,420 --> 01:41:26,090 مهلاً 1425 01:41:26,120 --> 01:41:27,150 دعونا نهدأ جميعاً، حسناً؟ 1426 01:41:29,090 --> 01:41:30,460 لقد منعتني من طلب النجدة! 1427 01:41:30,490 --> 01:41:32,330 كنت تريدني أن أموت 1428 01:41:32,360 --> 01:41:34,560 ما الذي تتحدثين عنه؟! لقد حاولتُ الإمساك بك! 1429 01:41:34,600 --> 01:41:36,400 لا، لا، لا. 1430 01:41:36,430 --> 01:41:38,330 نظرت إليّ مباشرة وتركتني أسقط 1431 01:41:38,370 --> 01:41:40,200 إنها تكذب! 1432 01:41:41,200 --> 01:41:42,900 وإن كانت تكذب، فلماذا معك سلاح؟ 1433 01:41:42,940 --> 01:41:44,610 لأنها كانت في نوبة هستيرية. 1434 01:41:46,070 --> 01:41:47,410 لست هستيرية بل قاتلة 1435 01:41:47,440 --> 01:41:49,910 مهلاً، مهلاً، مهلاً 1436 01:41:49,940 --> 01:41:51,450 -لا تهاجموا رجلاً يحمل سلاحاً. -كفى! 1437 01:41:51,480 --> 01:41:52,850 حسناً 1438 01:41:52,880 --> 01:41:54,280 حسناً 1439 01:41:54,320 --> 01:41:56,950 فلنحاول جميعاً أن نهدأ. دعوني آخذ هذه الحقيبة 1440 01:41:57,990 --> 01:41:59,390 تبدو ثقيلة 1441 01:42:03,960 --> 01:42:08,200 وسأحتفظ بها معي بأمان 1442 01:42:10,600 --> 01:42:12,900 الآن، سنهدأ جميعاً 1443 01:42:12,930 --> 01:42:15,540 وننتظر هنا حتى تصل المروحية 1444 01:42:15,570 --> 01:42:18,210 هل هناك مروحية قادمة؟ 1445 01:42:18,240 --> 01:42:20,040 في أي لحظة. فقط علينا أن نتأكد أنهم سيروننا 1446 01:42:20,070 --> 01:42:22,080 قلت لكم إننا سننجو 1447 01:42:22,110 --> 01:42:24,080 ثم نصعد جميعاً إلى المروحية وننسى 1448 01:42:24,110 --> 01:42:26,610 كل تلك القصص السخيفة التي قالتها 1449 01:42:26,650 --> 01:42:30,250 -أعتقد أننا بحاجة إلى أن... -كفّوا عن الكلام! توقفوا! 1450 01:42:40,530 --> 01:42:42,400 إنه المولّد. 1451 01:42:42,430 --> 01:42:45,300 لا بد أنهم مضبوطون على مؤقّت. 1452 01:42:49,140 --> 01:42:51,210 المولّد يبدو غاضباً. 1453 01:42:51,240 --> 01:42:52,970 ربما المكان يكون مهجوراً في النهار 1454 01:42:53,010 --> 01:42:54,540 لكن ليس ليلاً؟ 1455 01:42:54,580 --> 01:42:56,410 ليس بتلك الدرجة 1456 01:42:59,410 --> 01:43:03,120 ♪ حين يحلّ الليل ♪ 1457 01:43:03,150 --> 01:43:05,650 ♪ وتغيب الأنوار ♪ 1458 01:43:05,690 --> 01:43:09,490 ♪ ولا يبقى إلا القمر ♪ 1459 01:43:09,520 --> 01:43:13,160 ♪ يُضيء لنا الطريق ♪ 1460 01:43:13,190 --> 01:43:14,930 -لا بأس، عزيزي. -♪ لا، لن أخاف 1461 01:43:14,960 --> 01:43:16,300 كل شيء بخير 1462 01:43:16,330 --> 01:43:17,530 ♪ لن أخاف ♪ 1463 01:43:17,570 --> 01:43:22,000 ♪ لن أخاف أبداً ♪ 1464 01:43:22,040 --> 01:43:23,670 ♪ طالما كنتَ واقفاً ♪ 1465 01:43:23,710 --> 01:43:26,010 ♪ إلى جانبي ♪ 1466 01:43:32,110 --> 01:43:33,310 ليس هذا الشيء مجدداً! 1467 01:43:39,590 --> 01:43:41,320 اركضوا! 1468 01:43:43,320 --> 01:43:44,930 تفرّقوا! 1469 01:43:46,490 --> 01:43:48,400 هيا، انطلقوا! 1470 01:43:53,330 --> 01:43:55,500 (روبين)! (روبين)! 1471 01:44:01,340 --> 01:44:03,450 (تيريزا)، خذي الرف! 1472 01:44:09,120 --> 01:44:10,590 ما تلك الكائنات؟ 1473 01:44:10,620 --> 01:44:13,320 لا أعلم، لكنها مخلوقات بطفرات جينية قذرة 1474 01:44:13,350 --> 01:44:15,060 هيا، إلى الخلف! 1475 01:44:52,760 --> 01:44:55,100 ما هذا المكان بحق الجحيم؟ 1476 01:44:55,130 --> 01:44:56,300 إنه مختبر. 1477 01:44:56,330 --> 01:44:59,230 تهجين، طفرات جينية. 1478 01:44:59,270 --> 01:45:01,270 هنا بدأ كل شيء. 1479 01:45:19,450 --> 01:45:21,690 ستفوتك التصويبة! أعطني السلاح! 1480 01:45:21,720 --> 01:45:22,690 أبعدي يديك عني. 1481 01:45:38,340 --> 01:45:41,170 -(دولوريس) -(بيلا) 1482 01:45:44,710 --> 01:45:45,680 لقد وجدتينا. 1483 01:45:45,710 --> 01:45:48,050 (بيلا). 1484 01:45:50,820 --> 01:45:54,090 يا لها من حلوى لذيذة. سوف ألتهمكم جميعاً! 1485 01:45:56,320 --> 01:45:59,160 لا بأس. 1486 01:45:59,190 --> 01:46:01,430 (بيلا)! 1487 01:46:06,200 --> 01:46:07,570 (بيلا)! 1488 01:46:12,670 --> 01:46:16,080 يا لها من حلوى لذيذة. سوف ألتهمكم جميعاً! 1489 01:46:18,480 --> 01:46:20,620 يا لها من حلوى لذيذة. 1490 01:46:24,390 --> 01:46:26,550 سوف ألتهمكم جميعاً! 1491 01:47:07,460 --> 01:47:08,730 هيا! 1492 01:47:08,760 --> 01:47:09,800 أسرعي هيا 1493 01:48:03,720 --> 01:48:06,450 من هناك، هيا، هيا، هيا! أعطني هذا. 1494 01:48:10,360 --> 01:48:11,960 هناك نظام أنفاق 1495 01:48:11,990 --> 01:48:14,630 يمتد تحت الجزيرة بأكملها. 1496 01:48:27,740 --> 01:48:30,340 النفق يؤدي إلى المحيط وهناك قارب 1497 01:48:35,620 --> 01:48:37,490 إنها المروحية! 1498 01:48:38,650 --> 01:48:42,360 سأذهب لإحضار الأولاد أنت نادِ الطيار 1499 01:48:42,390 --> 01:48:43,830 لا تدعهم يغادرون يا دكتور 1500 01:48:43,860 --> 01:48:45,690 لا تدعهم يغادرون! 1501 01:49:12,090 --> 01:49:13,760 لا أرى أحداً. 1502 01:49:13,790 --> 01:49:16,020 حسناً. سنحلّق دقيقتين 1503 01:49:16,060 --> 01:49:17,760 ثم نخرج من هنا فوراً. 1504 01:49:52,430 --> 01:49:53,660 تنبيه. مشاة في الأمام. 1505 01:50:01,970 --> 01:50:03,400 تباً. 1506 01:50:11,550 --> 01:50:12,910 إلى داخل النفق. بسرعة. 1507 01:50:12,950 --> 01:50:14,420 هيا، هيا، هيا، هيا! 1508 01:50:14,450 --> 01:50:15,620 من هناك 1509 01:50:15,650 --> 01:50:17,790 لا بأس، لا بأس، (بيلا). 1510 01:50:28,600 --> 01:50:30,130 هيا، هيا، هيا! 1511 01:50:30,160 --> 01:50:31,370 هل أنت بخير؟ 1512 01:50:31,400 --> 01:50:32,570 إلى أي جهة نذهب؟ 1513 01:50:32,600 --> 01:50:33,970 إلى اليسار. بسرعة! 1514 01:50:34,000 --> 01:50:35,800 -هيا، تحرّك! -أنا خائفة. 1515 01:50:51,150 --> 01:50:53,960 حسناً، سأنهي الأمر 1516 01:50:53,990 --> 01:50:55,890 لنعد إلى الديار 1517 01:51:08,040 --> 01:51:11,710 مهلاً، أنتظروا 1518 01:51:11,740 --> 01:51:13,010 نحن هنا في الأسفل! 1519 01:51:13,040 --> 01:51:15,480 عودوا إلينا 1520 01:51:34,100 --> 01:51:35,200 انتظروا! 1521 01:51:35,230 --> 01:51:36,200 هناك! 1522 01:51:36,230 --> 01:51:37,600 عند اليسار في الاسفل 1523 01:51:37,630 --> 01:51:39,900 أراهم! ألتفّ يساراً! 1524 01:51:47,170 --> 01:51:50,080 الحمد للرب 1525 01:51:54,050 --> 01:51:55,880 (دانكن)! 1526 01:51:55,920 --> 01:51:57,550 لقد عادوا! 1527 01:52:16,100 --> 01:52:19,110 بسرعة! نحن هنا بالأسفل! 1528 01:52:38,160 --> 01:52:40,190 (لوميس)! 1529 01:52:40,230 --> 01:52:42,700 (كينكايد)، أهذا أنت؟ 1530 01:52:42,730 --> 01:52:43,970 -(روبين)؟! -هنا 1531 01:52:44,000 --> 01:52:45,700 -أين أنتم؟! -هنا 1532 01:52:45,730 --> 01:52:47,240 -نحن هنا بالأسفل! -هنا! 1533 01:52:48,570 --> 01:52:51,240 الحمد للرب 1534 01:52:51,270 --> 01:52:53,610 -أخرجونا من هنا! -انتظروا، لحظة فقط. 1535 01:52:53,640 --> 01:52:55,840 فقط لحظة 1536 01:52:57,080 --> 01:52:59,680 -مهلاً، مهلاً. -هل رأيت ذلك الشيء؟ 1537 01:52:59,710 --> 01:53:01,980 ادخل\ 1538 01:53:04,320 --> 01:53:05,850 حسناً، اسمعوا جيداً 1539 01:53:05,890 --> 01:53:08,120 هذا نفق تصريف 1540 01:53:08,160 --> 01:53:09,720 يؤدي إلى البحر 1541 01:53:09,760 --> 01:53:12,290 هناك رصيف مع قاربٍ معلّق عليه. رأيته. 1542 01:53:12,330 --> 01:53:14,200 وماذا عن المروحية؟ 1543 01:53:14,230 --> 01:53:15,860 لا توجد مروحية 1544 01:53:15,900 --> 01:53:16,760 ماذا؟ 1545 01:53:16,800 --> 01:53:18,300 -لا. -مهلاً. 1546 01:53:18,330 --> 01:53:19,770 لكن ماذا لو لم يعمل القارب؟ 1547 01:53:19,800 --> 01:53:23,640 لن أسمح بأن يحصل لكِ شيئاً، أتفقنا؟ 1548 01:53:27,040 --> 01:53:28,580 حسناً، هيا بنا. 1549 01:53:29,680 --> 01:53:31,910 من هذا الاتجاه. دعونا نصل إلى الرصيف. 1550 01:53:42,320 --> 01:53:43,920 -اصمتي! -تحذير. 1551 01:53:43,960 --> 01:53:45,990 يوجد مشاة في الأمام. 1552 01:54:10,750 --> 01:54:12,920 إلى داخل النفق. بسرعة! 1553 01:54:12,950 --> 01:54:14,660 لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح، أبي. 1554 01:54:14,690 --> 01:54:16,820 بلى، بلى. هيا، تحركوا! 1555 01:54:19,130 --> 01:54:20,660 (زورا)! 1556 01:54:28,840 --> 01:54:30,100 تحركوا 1557 01:54:31,110 --> 01:54:33,670 -هل أنتِ بخير؟ -تحركوا 1558 01:54:33,710 --> 01:54:35,810 (كريبس) أخذ السيارة 1559 01:54:35,840 --> 01:54:38,210 وإذا وصل إلى القارب قبلنا، سيأخذه أيضاً. 1560 01:54:38,250 --> 01:54:40,110 هيا يا (زي)، علينا الإسراع. 1561 01:54:45,950 --> 01:54:47,320 ذلك هو المحيط! 1562 01:54:47,360 --> 01:54:48,720 من هناك! 1563 01:54:51,060 --> 01:54:52,260 مهلاً، أرى القارب! إنه هناك! 1564 01:54:52,290 --> 01:54:53,830 كيف نفتح البوابة؟ 1565 01:54:53,860 --> 01:54:55,700 هناك، هناك. لوحة التحكم! 1566 01:54:55,730 --> 01:54:57,230 سأذهب، سأذهب 1567 01:54:57,270 --> 01:54:58,800 هل يمكنك العبور من الفتحة؟ 1568 01:54:58,830 --> 01:55:01,040 أحاول! أحاول! 1569 01:55:02,240 --> 01:55:04,040 تباً. 1570 01:55:07,840 --> 01:55:10,010 ربما يمكننا رفعها. 1571 01:55:14,120 --> 01:55:16,680 يا رفاق؟ ذلك الشيء قد عاد! 1572 01:55:16,720 --> 01:55:18,820 مرة أخرى! معاً! ارفعوا! 1573 01:55:18,850 --> 01:55:21,090 واحد، اثنان، ثلاثة! 1574 01:55:26,260 --> 01:55:27,760 مهلاً 1575 01:55:27,800 --> 01:55:29,000 - مهلاً (إيزابيلا) - مهلاً 1576 01:55:29,030 --> 01:55:30,800 -لا، لا، لا! لا! -(بيلا)! انتظري! 1577 01:55:30,830 --> 01:55:32,730 -(بيلا)! -ارجعي! تعالي هنا! 1578 01:55:32,770 --> 01:55:34,840 -احذري يا (بيلا)! انتبهي! -إيزابيلا! 1579 01:55:34,870 --> 01:55:36,170 اعثري على زر التشغيل! 1580 01:55:56,420 --> 01:55:59,290 أسرعوا علينا فتح البوابة 1581 01:55:59,330 --> 01:56:00,690 إنه يقترب! إنه قادم! 1582 01:56:00,730 --> 01:56:02,130 -مهلاً! -مهلاً! 1583 01:56:02,160 --> 01:56:04,900 (بيلا)! افتحي البوابة! 1584 01:56:27,090 --> 01:56:29,190 السرعة زائدة. خفّف السرعة 1585 01:56:32,330 --> 01:56:33,460 تحذير. مشاة أمامك 1586 01:56:41,500 --> 01:56:42,940 هيا، هيا، هيا. 1587 01:56:46,340 --> 01:56:48,010 علينا الذهاب. هيا بنا. 1588 01:56:48,040 --> 01:56:50,040 -(تيريزا)، هيا! -هيا بنا. 1589 01:56:54,150 --> 01:56:55,280 الآن، (زي)! الآن! 1590 01:57:31,520 --> 01:57:33,850 أسرعوا. 1591 01:57:33,890 --> 01:57:35,520 وحدة التحكم بالرافعة هناك. اذهبوا 1592 01:57:35,560 --> 01:57:38,360 كيف ننزل القارب؟ 1593 01:57:38,390 --> 01:57:39,530 اخفض القارب. 1594 01:57:39,560 --> 01:57:41,160 لكن أين مصدر الطاقة؟ 1595 01:57:41,200 --> 01:57:42,560 -خذ هذا! -أمسكت به 1596 01:57:42,600 --> 01:57:43,960 شغّله. 1597 01:57:44,000 --> 01:57:45,530 الرافعة معطّلة 1598 01:57:45,570 --> 01:57:46,930 إنها عالقة! 1599 01:57:46,970 --> 01:57:48,300 هيا، هيا! 1600 01:58:00,250 --> 01:58:01,920 (بيلا)! 1601 01:58:01,950 --> 01:58:03,250 لا تتحركي، عزيزتي. 1602 01:58:09,620 --> 01:58:11,330 إنه ينجذب إلى الضوء! 1603 01:58:11,360 --> 01:58:12,960 أطفئه! أطفئه! 1604 01:58:12,990 --> 01:58:14,260 أعطني القنابل الضوئية! 1605 01:58:14,300 --> 01:58:16,130 -ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -سأتولى الأمر. 1606 01:58:16,160 --> 01:58:17,370 -سأتولى الأمر. اذهبوا! -لا، لا، لا! 1607 01:58:17,400 --> 01:58:18,900 -ما الذي تفعله؟ -مهلاً! 1608 01:58:18,930 --> 01:58:21,270 أنا هنا! 1609 01:58:21,300 --> 01:58:23,340 هل تريدني أنا؟ 1610 01:58:23,370 --> 01:58:25,240 هيا! 1611 01:58:25,270 --> 01:58:26,310 هيا! 1612 01:58:26,340 --> 01:58:27,310 لا... 1613 01:58:27,340 --> 01:58:29,180 (دانكن)... 1614 01:58:29,210 --> 01:58:30,840 من هذه الجهة! مهلاً! 1615 01:58:30,880 --> 01:58:33,080 أمسكي بأختك 1616 01:58:33,110 --> 01:58:35,350 اهربوا من هنا! اذهبوا! 1617 01:58:36,920 --> 01:58:40,050 تعال! من هذه الجهة 1618 01:58:40,090 --> 01:58:41,320 -هيا! -(دانكن)! 1619 01:58:41,360 --> 01:58:42,590 (دانكن)! 1620 01:58:42,620 --> 01:58:44,230 مهلاً! 1621 01:58:44,260 --> 01:58:45,830 هيا 1622 01:58:46,930 --> 01:58:48,060 لا تنتظري، (زورا)! 1623 01:58:48,100 --> 01:58:50,200 أنقذي الأولاد! أذهبي 1624 01:58:50,230 --> 01:58:52,370 -هيا! -أنقذيهم. 1625 01:59:10,550 --> 01:59:12,320 هيا! 1626 01:59:13,250 --> 01:59:15,120 اللعنة. 1627 01:59:39,550 --> 01:59:41,080 هيا! 1628 01:59:43,390 --> 01:59:45,120 نعم! 1629 01:59:57,330 --> 01:59:59,230 اذهبوا. اصعدوا إلى القارب. اصعدوا إلى القارب. 1630 01:59:59,270 --> 02:00:02,270 -تولّ القيادة -أمسكي بها 1631 02:00:02,300 --> 02:00:04,100 هيا! لا يوجد طاقة. 1632 02:00:04,140 --> 02:00:06,040 -افحصوا مصدر الطاقة! -(زورا)! 1633 02:00:06,570 --> 02:00:07,680 (دانكن)! 1634 02:00:07,710 --> 02:00:10,310 -(دانكن)! -(زورا)، هيا! 1635 02:00:10,350 --> 02:00:12,450 (دانكن)! 1636 02:00:12,480 --> 02:00:13,720 -علينا الذهاب. -مهلاً... 1637 02:00:13,750 --> 02:00:15,020 هيا. 1638 02:00:15,050 --> 02:00:16,450 أبي، أسرع! 1639 02:00:16,480 --> 02:00:18,090 -اذهبوا، هيا! -أبي، أسرع! 1640 02:00:18,120 --> 02:00:19,550 أنا احاول 1641 02:00:19,590 --> 02:00:21,360 -أحاول! -هيا، هيا! 1642 02:00:21,390 --> 02:00:23,990 -أحاول! -(روبين)! 1643 02:00:27,630 --> 02:00:28,960 (روبين)! 1644 02:00:29,000 --> 02:00:30,230 هيا، أرجوك! 1645 02:00:30,270 --> 02:00:33,030 هيا! ادفعه! 1646 02:00:53,620 --> 02:00:55,160 (كينكايد)! 1647 02:00:56,760 --> 02:00:58,360 (دانكن)! 1648 02:01:23,150 --> 02:01:25,150 أبي... 1649 02:01:25,790 --> 02:01:27,260 مهلاً! مهلاً! 1650 02:01:31,390 --> 02:01:33,130 أدر القارب! 1651 02:01:45,540 --> 02:01:46,640 ها هو! أراه! 1652 02:01:46,670 --> 02:01:48,480 هناك! 1653 02:01:48,510 --> 02:01:50,750 نعم، هناك! انطلق! 1654 02:03:00,210 --> 02:03:02,220 لمن سنعطي العينات؟ 1655 02:03:09,660 --> 02:03:11,230 أنتِ من ستقرر ذلك 1656 02:03:15,800 --> 02:03:18,370 سنعطيه للجميع. 1657 02:03:25,510 --> 02:03:26,640 انظر. 1658 02:03:29,640 --> 02:03:44,640 ترجمة || زينـة الشيـخلـي || 132655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.