All language subtitles for Jurassic World Rebirth final@@
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,000 --> 00:01:03,750
ترجمة
|| زينـة الشيخلي ||
2
00:01:32,820 --> 00:01:34,800
جزيـرة " سانت - هوبرت"
3
00:01:34,800 --> 00:01:39,000
جزيـرة " سانت - هوبرت"
360 كلم شرق "غويانا الفرنسية"
4
00:01:44,910 --> 00:01:46,840
كم مرة سنستمر في هذا؟
5
00:01:46,870 --> 00:01:49,740
سنواصل المحاولة حتى يثبت الهجين.
6
00:01:49,780 --> 00:01:52,250
نحن في المستوى الأمني الخامس
7
00:01:52,280 --> 00:01:55,520
لقد استجاب "دي-ريكس". لا أثر للرفض
8
00:01:55,550 --> 00:01:57,650
لا تزال هناك طفرات في "الجينوم سبعة"
9
00:01:57,690 --> 00:01:59,290
شكراً لك
10
00:01:59,320 --> 00:02:00,890
يجب التخلص من النفايات الجينية
11
00:02:00,920 --> 00:02:04,630
في "غرفة الحرق" قبل الساعة الخامسة مساءً
12
00:02:04,660 --> 00:02:06,590
الخزان رقم 12 خارج الخدمة
13
00:02:06,630 --> 00:02:08,860
حتى تستقر التعديلات الجينية
14
00:02:14,640 --> 00:02:17,510
حسناً، فلننهي هذا الأمر
15
00:02:17,540 --> 00:02:19,540
هيا بنا
16
00:02:20,470 --> 00:02:23,310
نعم. آسف، انتظري لحظة
17
00:02:25,580 --> 00:02:27,680
حسناً... نعم
18
00:02:30,990 --> 00:02:34,250
ثلاثة، اثنان، واحد
19
00:02:38,630 --> 00:02:41,260
قفوا هنا، نحن بصدد أنتظار أمر التفويض
20
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
لم أرَ المختبرات، لكنني أفترض
21
00:02:44,830 --> 00:02:46,270
أننا زدنا من جرعة المهدئات؟
22
00:02:47,600 --> 00:02:49,200
نعم. سأضطر لحقن
23
00:02:49,240 --> 00:02:51,340
حتى 0.5 مل لكل 100 رطل.
24
00:02:51,370 --> 00:02:53,440
حسناً، يمكنكم الدخول
25
00:02:54,340 --> 00:02:57,550
لا نريد أن نقتل المخلوق
26
00:02:57,580 --> 00:02:59,310
بعض الأيام أرغب بذلك
27
00:03:01,820 --> 00:03:03,380
يا إلهي
28
00:03:03,420 --> 00:03:04,720
الخزان 12 خارج الخدمة
29
00:03:04,750 --> 00:03:07,520
حتى تستقر التعديلات الجينية
30
00:03:28,580 --> 00:03:29,740
تحذير. فشل في الاحتواء
31
00:03:29,780 --> 00:03:31,510
مهلاً، ما الذي يحدث؟
32
00:03:31,550 --> 00:03:33,780
تحذير. فشل في الاحتواء.
33
00:03:33,820 --> 00:03:35,320
تحذير!
34
00:03:35,350 --> 00:03:36,750
فشل في الاحتواء.
35
00:03:39,020 --> 00:03:40,560
يا إلهي... لقد خرج من مكانه.
36
00:03:44,360 --> 00:03:45,890
أهربوا! نظام الأحتواء سيُغلق الآن
37
00:03:47,700 --> 00:03:50,330
-لقد تحرر "دي-ريكس"!
-علينا الخروج فوراً!
38
00:03:50,360 --> 00:03:51,830
أغلقوا الأبواب!
39
00:03:51,870 --> 00:03:53,840
أغلقوا الأبواب!
40
00:03:55,470 --> 00:03:56,740
علينا الخروج من هنا!
41
00:03:56,770 --> 00:03:58,470
اذهب! اذهب! اذهب!
42
00:03:58,510 --> 00:04:00,880
-(دي سانتو)! الباب!
-يا إلهي، يا الهي.
43
00:04:00,910 --> 00:04:03,310
لا! لا، لا، لا، لا!
44
00:04:03,340 --> 00:04:04,880
لا! لا! لا!
45
00:04:04,910 --> 00:04:06,750
-حسناً...
-لا، لا، لا! لا بأس
46
00:04:06,780 --> 00:04:08,620
-هيا، هيا!
-أدخلي المفتاح فحسب!
47
00:04:08,650 --> 00:04:11,020
ثلاثة، اثنان، واحد
48
00:04:12,520 --> 00:04:13,760
هيا!
49
00:04:13,790 --> 00:04:14,820
ثلاثة، اثنان..
50
00:04:14,860 --> 00:04:17,320
هيا!
51
00:04:21,600 --> 00:04:22,930
هيا!
52
00:04:22,960 --> 00:04:24,360
أفتحي الباب!
53
00:04:24,400 --> 00:04:26,430
أرجوكِ!
54
00:04:28,640 --> 00:04:29,700
أرجوكِ!
55
00:04:29,740 --> 00:04:31,040
حسناً، فقط أديري المفتاح
56
00:04:31,070 --> 00:04:32,940
كل شيء على ما يرام
لا بأس
57
00:04:32,970 --> 00:04:34,910
فقط أدخلي المفتاح... أدخلي
58
00:04:34,940 --> 00:04:36,310
نعم، أرجوكِ فقط أفتحي الباب
59
00:04:36,340 --> 00:04:37,580
أنا آسفة
60
00:04:37,610 --> 00:04:41,450
أرجوك، افتحي لي الباب
61
00:04:41,480 --> 00:04:42,620
لا!
62
00:04:47,990 --> 00:04:49,790
يا إلهي...لا
63
00:04:53,560 --> 00:04:55,860
لا، لا
64
00:04:55,900 --> 00:04:57,400
أنا آسفة
65
00:04:57,430 --> 00:05:00,600
لا!
66
00:05:12,680 --> 00:05:17,300
اليوم الحاضــر...
67
00:05:18,810 --> 00:05:25,200
لقد مضــى 32 عاماً منـذ عودة الديناصورات
68
00:05:26,700 --> 00:05:33,000
لكن المناخ العصري والأوبئة الحديثة أضعفت قدرتها
على البقاء وتراجع اهتمام البشر بها
69
00:05:34,500 --> 00:05:40,920
أغلب الانواع التي نجت لا تعيش إلا ضمن شريطٍ أستوائي ضيق يحيط بخط الاستواء.
70
00:05:42,500 --> 00:05:49,000
السفر هناك ممنوع بشكل صارم
71
00:05:58,160 --> 00:05:59,790
هيا، ما هذا الآن؟
72
00:05:59,830 --> 00:06:01,390
كان من المفترض أن تُزال هذه المخلوقات
73
00:06:01,430 --> 00:06:02,960
تماماً قبل عامين.
74
00:06:03,000 --> 00:06:05,170
نعم، وأنا لست سعيداً بذلك أيضاً، يا رجل.
75
00:06:05,200 --> 00:06:06,770
يحاولون تحريكه الآن.
76
00:06:06,800 --> 00:06:08,740
لا أعلم ما الذي تريده مني.
77
00:06:08,770 --> 00:06:10,710
هل العمدة جالس على مؤخرته طوال اليوم؟
78
00:06:10,740 --> 00:06:12,170
إنه يزن أربعين طناً، يا صاح.
79
00:06:12,210 --> 00:06:13,810
هل تود تحريكه بنفسك؟
80
00:06:13,840 --> 00:06:16,540
♪ إذاعة منتصف الظهيرة ♪
81
00:06:16,580 --> 00:06:18,080
...تبث من "مانهاتن".
82
00:06:18,110 --> 00:06:21,050
سبب الازدحام المروري ليس إلا "برونتو بيلي"
83
00:06:21,080 --> 00:06:25,020
الذي يُعتقد أنه آخر "صوروبود" حي في "أمريكا الشمالية".
84
00:06:25,050 --> 00:06:27,020
-نعود إليك يا (بوب).
-شكراً، (هايلي).
85
00:06:27,050 --> 00:06:29,960
نعم، إن "البراكيوصور" المُسن، المعروف بتدهور صحته
86
00:06:29,990 --> 00:06:32,790
هرب من حظيرته في "منتزه كوبل هيل"
87
00:06:32,830 --> 00:06:35,130
حيث كان يعيش بينما يتلقى الرعاية الطبية.
88
00:06:48,780 --> 00:06:50,510
يا إلهي...
89
00:06:50,550 --> 00:06:53,750
فلترقد بسلام ولكن فلتزح جسدك عن الطريق.
90
00:06:53,780 --> 00:06:54,850
يا له من كلام قاسي.
91
00:06:54,880 --> 00:06:56,380
أفزعتني.
92
00:06:56,420 --> 00:06:59,150
حتى بالنسبة إلى "نيويورك"، فهذا كلام قاسٍ جداً
93
00:07:01,790 --> 00:07:03,630
آنسة (بينيت)، على ما أظن؟
94
00:07:03,660 --> 00:07:05,160
مرحباً.
95
00:07:05,190 --> 00:07:06,890
ألم يكن من المفترض أن نلتقي في...
96
00:07:06,930 --> 00:07:10,600
تتبع أثرك ليس بصعب
97
00:07:10,630 --> 00:07:14,270
-من أين سمعت عني؟
-(باولو باسوليني)، "بلاك ووتر".
98
00:07:14,300 --> 00:07:16,300
هل لديه رسالة من أجلي؟
99
00:07:16,340 --> 00:07:20,240
نعم، قال لي أن أقول: "فيليكس ليس على طبيعته اليوم".
100
00:07:20,270 --> 00:07:22,380
حسناً، أنا أصغي...
101
00:07:22,410 --> 00:07:25,150
هل هذا جزء من مهمة تجسس؟ لأنه أمر رائع.
102
00:07:26,550 --> 00:07:28,680
ما الذي تعمل عليه في "باركرجينيكس"؟
103
00:07:28,720 --> 00:07:31,650
شركتي تطور دواءً جديداً
104
00:07:31,690 --> 00:07:33,390
ولدينا متطلبات خاصة.
105
00:07:33,420 --> 00:07:34,690
يبدو ذلك غامضاً
106
00:07:34,720 --> 00:07:37,390
وما المقصود بذلك في هذه الحالة؟
107
00:07:37,430 --> 00:07:38,660
يقولون إنك بارعة في الحصول على الأشياء
108
00:07:38,690 --> 00:07:40,360
دون طرح الكثير من الأسئلة.
109
00:07:40,400 --> 00:07:41,930
أحقاً يقولون ذلك؟
110
00:07:41,960 --> 00:07:43,600
ويقولون أيضاً إنك لا تكترثين
111
00:07:43,630 --> 00:07:46,370
للعواقب القانونية أو الأخلاقية المحتملة.
112
00:07:47,840 --> 00:07:49,500
حسناً، عليهم أن يصمتوا.
113
00:07:49,540 --> 00:07:50,870
اعتبريه مجاملة.
114
00:07:50,910 --> 00:07:53,940
يعني أنك تنجزين المهمة.
115
00:07:53,980 --> 00:07:57,880
فقدتُ صديق في أخر مهمة لي
لذا لستُ مستعدة للتورّط مجدداً
116
00:07:57,910 --> 00:07:59,610
لكنك لا تعلمين ما هي المهمة بعد.
117
00:07:59,650 --> 00:08:01,680
صحيح، لكنك تعمل لصالح شركة أدوية، أليس كذلك؟
118
00:08:01,720 --> 00:08:03,420
وأنت من اتصل بي.
119
00:08:03,450 --> 00:08:05,290
أنا من العمليات الخاصة، لذا فالأمر سري.
120
00:08:05,320 --> 00:08:07,960
أخمن المهمة ستكون عملية سرقة للبيانات؟
121
00:08:07,990 --> 00:08:12,990
آسفة، تخصصي في الاستعادة والاستخراج، لا في السطو
122
00:08:13,030 --> 00:08:14,760
الأمر يتعلّق بالديناصورات.
123
00:08:14,800 --> 00:08:17,470
قد يكونون قد نسونا لكننا لم ننساهم بعد
124
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
لكنهم جميعاً...
125
00:08:19,330 --> 00:08:20,940
جميعهم إما ماتوا أو يحتضرون...
126
00:08:20,970 --> 00:08:23,810
باستثناء القليل منهم في جزر قُرب خط الاستواء
127
00:08:23,840 --> 00:08:27,710
نعم، وتلك مناطق محظورة لسبب وجيه
128
00:08:27,740 --> 00:08:29,380
تدخلها مصيرك سيكون الموت
129
00:08:29,410 --> 00:08:31,680
وهنا يأتي دورك
130
00:08:33,720 --> 00:08:35,450
لا، شكراً
131
00:08:37,590 --> 00:08:38,890
آنسة (بينيت)
132
00:08:38,920 --> 00:08:40,920
هل تعلمين أن 20٪ من سكان العالم
133
00:08:40,960 --> 00:08:42,490
يموتون بسبب أمراض القلب؟
134
00:08:42,520 --> 00:08:44,530
واحد من كل خمسة أشخاص على هذا الكوكب
135
00:08:44,560 --> 00:08:46,490
فقط تخيّلي، خذي أي شخص تعرفينه كمثال
136
00:08:46,530 --> 00:08:48,460
وتخيّلي أنكِ قادرة على منحه
137
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
-عشرين سنة إضافية من الحياة
-كلامك مؤثر جداً
138
00:08:50,330 --> 00:08:51,800
لكنه ليس مجالي
139
00:08:51,830 --> 00:08:53,500
ولدينا ميزانية ضخمة جداً
140
00:09:01,010 --> 00:09:02,740
كم ضخمة؟
141
00:09:02,780 --> 00:09:04,650
بالنسبة لك؟ هائلة
142
00:09:05,550 --> 00:09:07,010
حسناً...
143
00:09:07,050 --> 00:09:09,350
سأحتاج إلى رقم
144
00:09:09,380 --> 00:09:11,520
عشرة ومعها ستة أصفار
145
00:09:12,690 --> 00:09:14,720
هل يشمل الصفر الموجود في العشرة؟
146
00:09:14,760 --> 00:09:16,290
كلا
147
00:09:17,060 --> 00:09:19,560
إنها ثروة يا آنسة (بينيت)
148
00:09:19,590 --> 00:09:21,460
نوع المال الذي يجعلك لا تضطرين أبداً
149
00:09:21,500 --> 00:09:23,770
لخوض المخاطر مجدداً طوال حياتك
150
00:09:25,400 --> 00:09:26,730
حسناً، ما هي المشكلة التي سأقع بها؟
151
00:09:28,400 --> 00:09:29,800
اتهامات جنائية محتملة
152
00:09:29,840 --> 00:09:31,810
نحن ذاهبون إلى مكان
153
00:09:31,840 --> 00:09:36,310
حظرت كل حكومات العالم السفر إليه
154
00:09:37,750 --> 00:09:39,850
إذاً، من الأفضل ألا نُخبر أحداً
155
00:09:42,950 --> 00:09:44,750
نعم، قد تكون تلك مشكلة
156
00:09:44,790 --> 00:09:48,760
هو لا يعلم بعد، لكننا سنُحضر مدنياً معنا
157
00:09:53,490 --> 00:09:55,360
لقد أثبت "العصر الجوراسي الجديد"
158
00:09:55,400 --> 00:09:58,370
أنه قاتل بالنسبة لفصيلة "الديناصوريا"
159
00:09:58,400 --> 00:10:00,570
رغم أن بعض الأنواع قد تنجو
160
00:10:00,600 --> 00:10:04,440
ضمن جيوب معزولة من المناخات الاستوائية الغنية بالأوكسجين
161
00:10:04,470 --> 00:10:06,870
المتناثرة حول "المناطق الاستوائية"
162
00:10:06,910 --> 00:10:08,580
حيث يصبح التفاعل مع البشر
163
00:10:08,610 --> 00:10:11,710
وأنواع العصر الحديث غير المتوافقة...
164
00:10:18,620 --> 00:10:20,690
الشعار يهبط الآن.
165
00:10:22,460 --> 00:10:24,690
حسناً، هذه العظمة المشطية اليسرى؟
166
00:10:24,730 --> 00:10:26,430
نعم
167
00:10:29,400 --> 00:10:31,470
صباح الخير يا دكتور
168
00:10:31,500 --> 00:10:33,430
أعتذر على الزيارة المفاجئة
169
00:10:33,470 --> 00:10:34,640
هل يمكننا التحدث قليلاً؟
170
00:10:34,670 --> 00:10:36,400
آسف، اليوم فوضوي جداً هنا.
171
00:10:36,440 --> 00:10:37,670
سيغلقون المتحف
172
00:10:37,710 --> 00:10:39,610
(د. هنري لوميس)، (زورا بينيت)
173
00:10:39,640 --> 00:10:40,910
-أخصائية المهام لدينا.
-مرحباً.
174
00:10:40,940 --> 00:10:43,710
عذراً، أي مهمة بالضبط؟
175
00:10:45,000 --> 00:10:47,600
ما رأيكم أن تأخذوا استراحة لدقيقة واحدة؟
176
00:10:49,000 --> 00:10:50,600
شكراً يا رفاق
177
00:10:50,690 --> 00:10:52,650
(د. لوميس) قدّم استشارات لـ"باركرجينيكس"
178
00:10:52,690 --> 00:10:54,760
خلال الأشهر الستة الماضية بشأن صحة القلب في العصور القديمة
179
00:10:54,790 --> 00:10:56,620
نحن نطوّر دواءً جديداً يُدعى "باليوديوكسين"
180
00:10:56,660 --> 00:10:59,460
مستخلص من جينات أكبر أنواع الديناصورات المعروفة
181
00:10:59,490 --> 00:11:01,800
وتُشير النماذج الحاسوبية إلى أنه قادر على
182
00:11:01,830 --> 00:11:04,570
تأخير أمراض القلب لعشرين سنة في المتوسط
183
00:11:04,600 --> 00:11:06,730
تخيّلي ما كان ليعنيه ذلك لوالدتك
184
00:11:06,770 --> 00:11:08,840
-تعازي الحارة .
-حسناً.
185
00:11:08,870 --> 00:11:09,670
أي شخص يمكنه قراءة ملف
186
00:11:09,700 --> 00:11:12,010
لكن إن صار الأمر شخصياً، فأنا منسحبة
187
00:11:12,040 --> 00:11:13,710
أعتذر إن تجاوزت حدودي
188
00:11:13,740 --> 00:11:15,940
هذا البحث في غاية الأهمية
189
00:11:15,980 --> 00:11:17,650
لكننا عاجزون عن المضي بالتجارب
190
00:11:17,680 --> 00:11:19,610
لا نستطيع تصنيع الحمض النووي صناعياً
191
00:11:19,650 --> 00:11:21,880
لذا نحتاج إلى عينات من ديناصورات حية.
192
00:11:21,920 --> 00:11:25,020
ويجب أن تكون من فصائل عملاقة حقيقية
193
00:11:25,050 --> 00:11:27,420
نبحث عن أضخم الكائنات في ثلاث فئات:
194
00:11:27,460 --> 00:11:30,190
المائية والبرية والطائرة
195
00:11:30,230 --> 00:11:32,060
ولماذا الأضخم؟
196
00:11:32,090 --> 00:11:33,860
بسبب قلوبهم
197
00:11:33,900 --> 00:11:36,930
كلما كبروا، زادت قوة عضلات القلب لديهم
198
00:11:36,960 --> 00:11:38,630
وقد عاشوا أطول بكثير
199
00:11:38,670 --> 00:11:41,840
فبعض "صوروبودات العصر الطباشيري" عاشت أكثر من مئة عام
200
00:11:41,870 --> 00:11:46,740
ما يعني أن الديناصورات الثلاثة التي نحتاجها هي:
201
00:11:46,770 --> 00:11:52,180
"الموساصور"، الذي يعيش في المحيطات
202
00:11:52,210 --> 00:11:55,720
و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة.
203
00:11:55,720 --> 00:11:58,450
و"التيتانوصور" الذي ستجدونه على اليابسة.
204
00:11:59,690 --> 00:12:03,590
و"كويتزالكواتلوس" في السماء
205
00:12:03,620 --> 00:12:06,190
وهو أكبر الزواحف المجنّحة على الإطلاق
206
00:12:06,190 --> 00:12:07,830
وكانت أعمارهم المتوقعة...
207
00:12:07,830 --> 00:12:10,200
لأكثر من قرن كامل
حتى قبل تجارب تحسين الحمض النووي
208
00:12:11,830 --> 00:12:13,070
دواء يقي من أمراض القلب
209
00:12:13,100 --> 00:12:14,970
سيكون أعظم اكتشاف طبي منذ قرون.
210
00:12:15,000 --> 00:12:19,240
أجل، وأراهن أنه سيُدر مليارات، صحيح؟
211
00:12:19,270 --> 00:12:20,940
بل تريليونات.
212
00:12:20,980 --> 00:12:23,140
الطريقة الوحيدة أمام علمائنا الآن لاستكمال سلسلة الابحاث
213
00:12:23,180 --> 00:12:27,750
هي من خلال عينات دم وأنسجة من ديناصورات حية
214
00:12:27,780 --> 00:12:30,480
مهلاً.. تريدون أخذ عينات دم
215
00:12:30,520 --> 00:12:32,490
من هذه الكائنات وهي لا تزال على قيد الحياة؟
216
00:12:32,520 --> 00:12:35,020
الهيموغلوبين يفقد الأوكسجين خلال ثوانٍ بعد الموت
217
00:12:35,060 --> 00:12:39,490
ثم تحدث الزرقة والركودة الدموية فوراً
218
00:12:39,530 --> 00:12:42,600
ولحسن حظنا، فجميع هذه الأنواع
219
00:12:42,630 --> 00:12:44,730
توجد في موقع واحد معزول
220
00:12:44,770 --> 00:12:46,000
نحن بصدد تشكيل فريق
221
00:12:46,030 --> 00:12:47,970
ونرغب في الانطلاق فوراً
222
00:12:48,000 --> 00:12:48,970
لدينا منافسون
223
00:12:49,000 --> 00:12:52,240
والسيد (باركر) لا يقبل أن يكون بالمركز الثاني
224
00:12:52,270 --> 00:12:53,840
هل يمكنك أن تكون جاهز بحلول الغد؟
225
00:12:53,870 --> 00:12:55,780
(د. لوميس)؟
226
00:12:58,110 --> 00:12:59,580
ظننت أنني أقدّم استشارة فقط
227
00:12:59,610 --> 00:13:01,650
أجل، ولكن بشكلٍ مباشر
228
00:13:01,680 --> 00:13:03,990
لسنا مؤهلين لتحديد الأنواع
229
00:13:04,020 --> 00:13:05,990
ولا لتوقّع سلوك الديناصورات
230
00:13:06,020 --> 00:13:07,490
حسناً...
231
00:13:08,860 --> 00:13:11,130
ولماذا لا ترسلون جيشاً؟
232
00:13:11,160 --> 00:13:12,260
أنتم شركة ثرية
233
00:13:12,290 --> 00:13:14,030
الأمر يتعلق بالسرية
234
00:13:14,060 --> 00:13:16,860
كلما قلّ عدد العارفين بالأمر، كان أفضل
235
00:13:16,900 --> 00:13:18,700
أضمن لك سلامتك الشخصية
236
00:13:18,730 --> 00:13:20,270
أعني... إلى حدٍّ ما
237
00:13:20,300 --> 00:13:22,600
لا، لا... ليس الأمر متعلّقاً بسلامتي، بل هو فقط
238
00:13:22,640 --> 00:13:24,770
-"إلى حدٍّ ما"؟
-أجل.
239
00:13:28,840 --> 00:13:31,880
ما تقترحونه غير قانوني تماماً
240
00:13:31,910 --> 00:13:34,720
هل أخبرتموه بشأن الاصفار؟
241
00:13:34,750 --> 00:13:35,780
لن يُجدي نفعاً معه
242
00:13:35,820 --> 00:13:37,820
عن ماذا تتحدثون عنه؟
243
00:13:40,050 --> 00:13:43,690
هل سبق أن رأيت ديناصوراً في البرية؟
244
00:13:43,720 --> 00:13:45,760
لا أعني في "حديقة ترفيهية" حين كنت طفلاً
245
00:13:45,790 --> 00:13:49,730
ولا مشهد كائن مس\كين يتجوّل ضائعاً في المدينة.
246
00:13:49,760 --> 00:13:52,700
أعني في موطنه الطبيعي
247
00:13:53,400 --> 00:13:55,840
لأنه ما لم تفعل ذلك
248
00:13:55,870 --> 00:13:58,110
فأنت مجرّد رجل يزور حدائق الحيوانات
249
00:14:13,020 --> 00:14:16,560
بعنا اثنتي عشرة تذكرة فقط طوال الأسبوع الماضي
250
00:14:18,130 --> 00:14:21,730
قبل خمس سنوات، كان عليك الانتظار ساعاتٍ بالدور
251
00:14:21,760 --> 00:14:23,700
إن كنت محظوظاً بالحصول على تذكرة
252
00:14:26,700 --> 00:14:29,140
لم يعُد أحد يهتم بهذه المخلوقات
253
00:14:30,840 --> 00:14:32,740
إنهم يستحقون أفضل من ذلك
254
00:14:33,710 --> 00:14:36,140
أنا فقط أحتاج إلى دقيقة.
255
00:14:36,180 --> 00:14:38,680
نعم، خذ ...
256
00:14:38,710 --> 00:14:40,920
كل الوقت الذي تحتاجه
257
00:14:40,950 --> 00:14:42,750
خذ كل الدقائق. فليس كأن...
258
00:14:44,750 --> 00:14:45,950
كل حياتك كانت
259
00:14:45,990 --> 00:14:48,390
تقودك إلى هذه اللحظة بالذات
260
00:15:08,280 --> 00:15:10,850
- هل أنت مستعد؟
- نعم
261
00:15:15,910 --> 00:15:17,910
"بارامايبو - سورينام"
262
00:15:17,910 --> 00:15:22,000
"بارامايبو - سورينام"
على بُعــد 626 كلم شمال خط الاستواء
263
00:15:57,230 --> 00:15:59,830
ثلاث ضربات متتالية!
264
00:15:59,860 --> 00:16:02,060
الكابتن (كينكايد)
265
00:16:04,170 --> 00:16:05,900
(مارتن كريبس)
266
00:16:05,930 --> 00:16:07,740
تحدثنا عبر الهاتف
267
00:16:07,770 --> 00:16:11,170
أجل، (كريبس)، أسمع، أنا اسف
268
00:16:11,210 --> 00:16:15,180
فكرت بالأمر، ولا يمكنني القيام به
269
00:16:15,210 --> 00:16:19,180
كنت أود ذلك، مجاملةً لـ(زورا)، لكن لا أستطيع
270
00:16:19,210 --> 00:16:22,720
ماذا؟
271
00:16:22,750 --> 00:16:25,720
لقد اتفقنا سلفاً على الهاتف.
272
00:16:26,390 --> 00:16:27,760
أنت من حدّدت السعر
273
00:16:27,790 --> 00:16:29,120
ليست المسألة كذلك، أنا فقط...
274
00:16:29,160 --> 00:16:32,190
الأمر محفوف بالمخاطر قليلاً على قاربي
275
00:16:32,230 --> 00:16:36,160
لم أُسدد ثمنها بالكامل بعد، وأعتقد أنك تفهم
276
00:16:36,200 --> 00:16:37,270
لا ضغينة بيننا يا (زي)
277
00:16:37,300 --> 00:16:39,930
أرغب في كأسان من الرّام المضاعف
278
00:16:39,970 --> 00:16:42,170
ما هذا بحق الجحيم؟ هل تعرفينه؟
279
00:16:42,200 --> 00:16:46,070
أجل، قضينا عشر سنوات معاً في "مرزق"
280
00:16:46,110 --> 00:16:47,940
(دانكن) هو الأفضل، ولولاه لما كنت هنا
281
00:16:47,980 --> 00:16:49,840
الأفضل في ماذا؟ الشرب؟
282
00:16:49,880 --> 00:16:52,410
(فابريس)، ليس الآن. لا تخرج السلاح
283
00:16:52,450 --> 00:16:53,910
حسناً، حسناً
284
00:16:53,950 --> 00:16:56,350
نقل الأشخاص والأشياء من وإلى أماكن
285
00:16:56,380 --> 00:16:58,090
لا ينبغي أن يتواجدوا فيها
286
00:16:58,120 --> 00:17:00,150
لكن المشكلة، أنني لا أستطيع فعلها هذه المرة يا (زي)
287
00:17:00,190 --> 00:17:01,820
أنا آسف
288
00:17:01,860 --> 00:17:03,190
وأخشى أن هذا قراري النهائي
289
00:17:03,230 --> 00:17:05,830
هذا تراجع في الكلام يا (دانكن)
290
00:17:05,860 --> 00:17:06,890
لقد وعدتني
291
00:17:06,930 --> 00:17:09,130
نحن في مأزق الآن
292
00:17:11,330 --> 00:17:12,870
أنا آسفة
293
00:17:12,900 --> 00:17:15,340
يؤسفني أن أرى كل شيء ينهار بين يديك
294
00:17:18,870 --> 00:17:20,510
سأقول لك شيئاً
295
00:17:20,540 --> 00:17:23,840
ما رأيك أن تُبدي بادرة حسن نية؟
296
00:17:23,880 --> 00:17:26,550
مثلاً، انا أرمي فكرة عشوائية هنا
297
00:17:26,580 --> 00:17:28,920
لكن ربما يمكنك
298
00:17:28,950 --> 00:17:30,250
مضاعفة الرقم الذي تحدثنا عنه أنا وأنت
299
00:17:30,290 --> 00:17:31,890
وسأتولى أمر (دانكن)
300
00:17:31,920 --> 00:17:33,290
وفريقه من حصتي أنا
301
00:17:33,320 --> 00:17:35,190
فهمت الآن
302
00:17:35,220 --> 00:17:37,190
لطيف جداً منك
303
00:17:37,230 --> 00:17:39,030
هل خططتما لهذا سلفاً على الهاتف أم للتو؟
304
00:17:39,060 --> 00:17:41,530
أنا فقط أحاول مساعدتك
305
00:17:41,560 --> 00:17:43,470
لستُ مجبراً على الجلوس هنا لتلقي الإهانات
306
00:17:43,500 --> 00:17:46,000
بحق السماء، حسناً أنا موافق.
307
00:17:46,030 --> 00:17:48,140
-رائع.
-ممتاز.
308
00:17:48,170 --> 00:17:51,410
سندور نحو "باربادوس"
309
00:17:51,440 --> 00:17:55,910
لتفادي الدوريات الحكومية
رغم أن عددها قليل في الأساس.
310
00:17:57,880 --> 00:17:59,350
ولماذا ذلك؟
311
00:18:02,920 --> 00:18:05,320
لأنه لا أحد غبيّ بما يكفي للذهاب إلى حيث سنذهب.
312
00:18:10,060 --> 00:18:12,530
تعال إلى هنا!
313
00:18:12,560 --> 00:18:13,890
-مرحباً.
-مرحباً.
314
00:18:13,930 --> 00:18:15,060
هنا
315
00:18:15,100 --> 00:18:16,530
-مرحباً، (زي).
-أهلاً.
316
00:18:16,560 --> 00:18:18,470
-كيف حالك؟
-بخير
317
00:18:18,500 --> 00:18:20,170
(بوبي أتواتر)
318
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
سيتولى مسؤولية أمن الفريق
319
00:18:22,240 --> 00:18:23,970
الأمن من أجل ماذا؟
320
00:18:24,000 --> 00:18:26,370
لكي لا ينتهي بك الأمر داخل واحدة من هذه
321
00:18:31,510 --> 00:18:33,980
ولكن ستكون حقيقية
322
00:18:34,010 --> 00:18:36,550
هل هناك شيء آخر؟
323
00:18:36,580 --> 00:18:39,020
أجل أسمع، لا أعتقد أنني سأتمكن من فعل هذا
324
00:18:39,050 --> 00:18:40,920
كنت سأفعلها كمعروف لكِ يا (زي)، لكن...
325
00:18:40,950 --> 00:18:43,220
- لقد تحدثنا بخصوص هذا الأمر مسبقاً
- عظيم.
326
00:18:44,990 --> 00:18:46,860
إذاً، متى سننطلق؟
327
00:18:58,970 --> 00:19:00,380
-(لوكلير)
-ماذا؟
328
00:19:00,410 --> 00:19:02,140
هل رأيت كم يدفع لنا (كينكايد)
329
00:19:02,180 --> 00:19:04,040
مقابل هذه المهمة؟
330
00:19:04,080 --> 00:19:05,910
نعم.
331
00:19:05,950 --> 00:19:07,520
-نحن في ورطة.
-جداً.
332
00:19:14,150 --> 00:19:15,960
لكن الخبر الجيد هو...
333
00:19:15,990 --> 00:19:18,160
أن "الموساصور" كان مزوّداً بجهاز تتبّع أثناء أَسره
334
00:19:18,190 --> 00:19:21,130
و"إنجن" واصلت تتبّعه بعد هروبه
335
00:19:21,160 --> 00:19:23,030
اشترينا بياناتهم حين أعلَنوا إفلاسهم بموجب الفصل 11.
336
00:19:23,060 --> 00:19:24,330
والآن نحن من يتتبعه
337
00:19:24,370 --> 00:19:26,570
ولا يبدو أن أحداً غيرنا يعرف شيئاً عنه
338
00:19:26,600 --> 00:19:28,540
لكن...
339
00:19:28,570 --> 00:19:30,340
ها هو هناك
340
00:19:30,370 --> 00:19:34,010
أول عينة ستكون على بُعد 150 ميلاً تقريباً
341
00:19:34,040 --> 00:19:36,680
قريب جداً من "خط الاستواء"
342
00:19:36,710 --> 00:19:38,280
لكن لماذا بالقرب من خط الاستواء؟
343
00:19:38,310 --> 00:19:41,050
لماذا لا ينجون في أماكن أخرى؟
344
00:19:41,080 --> 00:19:44,920
لأن تضاريس البقاء على سطح الأرض لم تعد مناسبة لهم
345
00:19:44,950 --> 00:19:47,120
الهواء تغيّر
346
00:19:47,150 --> 00:19:48,660
الإشعاع الشمسي تغيّر
347
00:19:48,690 --> 00:19:50,390
الحشرات والنباتات
348
00:19:50,430 --> 00:19:51,990
كل شيء تغيّر
349
00:19:52,030 --> 00:19:53,260
لكن بالقرب من خط الاستواء
350
00:19:53,290 --> 00:19:56,000
لا يزال المناخ يشبه ما كان عليه قبل 60 مليون سنة
351
00:19:56,030 --> 00:19:57,670
أدفأ ومشبع بالأوكسجين
352
00:19:57,700 --> 00:20:00,440
و"الموساصور" عادةً ما يدور
353
00:20:00,470 --> 00:20:02,000
حول الجزيرة التي سنقصدها
354
00:20:02,040 --> 00:20:05,010
هناك مجمّع هناك كان مخصصاً للبحث والتطوير
355
00:20:05,040 --> 00:20:07,340
في الحديقة الأصلية
356
00:20:07,380 --> 00:20:12,180
تُرك مهجوراً بعد حادثة
357
00:20:14,350 --> 00:20:16,150
سندخل، ونأخذ ثلاث عينات
358
00:20:16,180 --> 00:20:19,120
ونخرج بأسرع ما يمكن
359
00:20:19,150 --> 00:20:20,490
لأنه رغم أن عشرات الأنواع
360
00:20:20,520 --> 00:20:24,560
بقيت حيّة هناك وحدها لنحو عشرين سنة
361
00:20:24,590 --> 00:20:29,160
فلا تظن للحظة أن هذا مكانٌ خاضع للسيطرة
362
00:20:29,200 --> 00:20:32,300
أجل، أظن أننا سنكون بخير
363
00:20:33,030 --> 00:20:34,670
ما هذه؟
364
00:20:34,700 --> 00:20:36,700
سموم عصبية
365
00:20:36,740 --> 00:20:38,210
ما مدى سرعتها؟
366
00:20:38,240 --> 00:20:40,740
تُسبب شللاً خلال ثوانٍ معدودة
367
00:20:40,780 --> 00:20:42,240
وماذا بعد ذلك؟
368
00:20:44,010 --> 00:20:46,080
ثم ستنجو
369
00:20:52,090 --> 00:20:54,090
هل هذه اللحظة التي..
370
00:20:54,120 --> 00:20:55,620
تخبرني فيها أنه جريمة أن قتل الديناصور يا دكتور؟
371
00:20:55,660 --> 00:20:59,460
لا، هذه اللحظة التي أخبرك فيها أن قتل ديناصور خطيئة.
372
00:21:04,030 --> 00:21:08,240
حسناً، ماذا لو كنا نحنُ؟
هم أم نحنُ؟
373
00:21:08,270 --> 00:21:11,470
حينها نكون قد وضعنا أنفسنا في مكان لا ننتمي إليه.
374
00:21:13,240 --> 00:21:16,140
هذا هو أختصاصنا يا (د. لوميس).
375
00:21:17,580 --> 00:21:19,450
لا نُضمر نية لإيذاء الحيوانات
376
00:21:19,480 --> 00:21:22,380
سنأخذ عيناتنا ونعود أدراجنا
377
00:21:22,420 --> 00:21:25,090
سنفقد ضوء النهار قبل أن نتواصل معهم.
378
00:21:25,120 --> 00:21:27,260
سننطلق فور شروق الشمس.
379
00:21:28,120 --> 00:21:29,620
وكيف ستكون عملية الاستخراج؟
380
00:21:29,660 --> 00:21:32,230
هذه السهام تجمع عينات دم.
381
00:21:32,260 --> 00:21:33,500
لديك طلقة واحدة فقط لكل سهم.
382
00:21:33,530 --> 00:21:35,200
"الموساصور" يملك جلداً بسماكة أربع بوصات
383
00:21:35,230 --> 00:21:39,630
فيجب أن تكون على بُعد عشرة أمتار لاختراقه.
384
00:21:39,670 --> 00:21:42,640
وينفصل السهم تلقائياً عند امتلائه.
385
00:21:42,670 --> 00:21:44,810
ويُفترض أن يُطلق
386
00:21:44,840 --> 00:21:46,540
لمسافة مئتي قدم في الهواء
387
00:21:46,570 --> 00:21:48,110
مثل صاروخٍ نموذجي.
388
00:21:50,380 --> 00:21:53,250
وفي الميدان ستنفتح مظلة
389
00:21:53,280 --> 00:21:55,050
ويهوي السهم عائداً نحونا.
390
00:21:55,080 --> 00:21:56,520
سأتولى أمر التصويب
391
00:21:56,550 --> 00:21:59,520
التصويب عن بُعد للعينات أمر بسيط جداً
392
00:21:59,550 --> 00:22:01,290
أنا واثق إنه يمكنني فعلها
393
00:22:05,630 --> 00:22:07,400
دعني أريك شيئاً
394
00:22:11,830 --> 00:22:14,270
-هل تشعر بالرشاش؟
-نعم.
395
00:22:14,300 --> 00:22:16,770
تخيل الآن القارب وهو يميل بزاوية 15 إلى 20 درجة
396
00:22:16,800 --> 00:22:19,610
نُبحر بسرعة 30 عقدة، والعرق يتصبب في عينيك
397
00:22:19,640 --> 00:22:23,480
وأنت قريب بما يكفي لتُحدق في أسنانه مباشرة.
398
00:22:23,510 --> 00:22:25,050
أنت أهلٌ لهذه المهمة.
399
00:22:30,550 --> 00:22:32,550
سأترك لكِ المهمة
400
00:22:32,590 --> 00:22:35,320
حقاً؟ طالما تُصرّ.
401
00:22:41,700 --> 00:22:44,300
لا أستطيع تحمّل هذا.
402
00:22:45,730 --> 00:22:47,740
أعني... كان من الممتع العمل معكِ يا (زي).
403
00:22:47,770 --> 00:22:51,170
- ماذا؟
- لكن أظن أننا وجدنا قائد فريقنا الجديد
404
00:22:52,740 --> 00:22:54,440
لا أقصد الإساءة.
405
00:22:54,480 --> 00:22:57,550
أعني، لا أعرف أحداً قد ينزعج من ذلك.
406
00:22:57,580 --> 00:22:59,080
هذا قاسٍ.
407
00:23:04,850 --> 00:23:06,450
سمعت بشأن ما حدث لـ (بوكر).
408
00:23:08,890 --> 00:23:10,690
أجل.
409
00:23:10,730 --> 00:23:12,490
انا أسف جداً.
410
00:23:13,460 --> 00:23:15,130
أجل.
411
00:23:16,460 --> 00:23:18,630
في أي مهمة كنتم؟
412
00:23:18,670 --> 00:23:24,310
مجرد مهمة تدريب بسيطة في "اليمن".
413
00:23:24,340 --> 00:23:27,170
لم يكن هناك ما هو أبسط منها.
مجرد سيارة مفخخة.
414
00:23:28,280 --> 00:23:30,180
دون سابق إنذار.
415
00:23:32,510 --> 00:23:34,150
على الأقل قضى نحبه بسرعة.
416
00:23:36,620 --> 00:23:38,520
ليس تماماً.
417
00:23:38,550 --> 00:23:40,360
تباً.
418
00:23:41,720 --> 00:23:44,230
لم يكن يستحق ذلك.
419
00:23:45,660 --> 00:23:47,360
أبداً.
420
00:23:50,400 --> 00:23:52,370
أنا من أخبر زوجته.
421
00:23:52,400 --> 00:23:54,600
كان الأمر صعباً.
422
00:23:54,640 --> 00:23:56,400
لا يمكنك الاستمرار هكذا للأبد يا (زي).
423
00:23:56,440 --> 00:23:57,470
أعلم.
424
00:23:57,510 --> 00:23:59,810
هذا العمل...
425
00:23:59,840 --> 00:24:01,610
سيحطمك في النهاية
426
00:24:01,640 --> 00:24:03,880
ماذا تظن أنني أفعل هنا؟
427
00:24:03,910 --> 00:24:07,320
أنا فقط أحاول، أن أستعيد حياتي
428
00:24:07,350 --> 00:24:09,850
حقاً؟ ظننتُ أنك افتقدتني فحسب
429
00:24:09,880 --> 00:24:12,290
حسناً
430
00:24:12,320 --> 00:24:13,790
أتدري ما الذي افتقدته ولم أحضره فعلاً؟
431
00:24:16,220 --> 00:24:17,690
جنازة والدتي
432
00:24:18,690 --> 00:24:19,760
يا إلهي
433
00:24:19,790 --> 00:24:21,230
أجل
434
00:24:21,260 --> 00:24:22,930
هذا فظيع يا (زورا)
435
00:24:22,960 --> 00:24:24,800
-أجل، أجل.
-لا، أنا جاد.
436
00:24:24,830 --> 00:24:26,970
هذا أسوأ شيء سمعته يفعله أحدهم.
437
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
شكراً لك.
يا لها من كلمات داعمة حقاً.
438
00:24:31,970 --> 00:24:34,210
يا إلهي.
439
00:24:40,310 --> 00:24:43,220
أرجوك أخبرني أنك أصلحت الأمور مع (أميليا).
440
00:24:52,730 --> 00:24:55,630
كلما نظرنا إلى بعضنا البعض، فقط...
441
00:24:57,500 --> 00:24:59,670
رأينا أبننا الصغير
442
00:25:02,440 --> 00:25:05,740
كان من الأسهل علينا أن نمضي كلٌ بمفرده
443
00:25:15,420 --> 00:25:16,820
نحن مثيران للشفقة فعلاً.
444
00:25:18,750 --> 00:25:21,660
حسناً، ما رأيك أن نحاول البقاء أحياء؟
445
00:25:21,690 --> 00:25:27,660
وكما تعلم؟، نصبح أغنياء هذه المرة.
446
00:25:27,700 --> 00:25:30,600
الغنى جميل لكنه ليس كافياً.
447
00:25:30,630 --> 00:25:32,430
بلا شك.
448
00:25:32,470 --> 00:25:35,600
أفعلي شيئاً ذا قيمة...
طالما ما زال هناك وقت لدينا.
449
00:25:35,640 --> 00:25:36,470
حسناً.
450
00:25:36,500 --> 00:25:38,470
لا تستخفي بكلامي.
أنا جاد.
451
00:25:38,510 --> 00:25:41,380
لا تنتظري يا (زورا).
452
00:25:41,410 --> 00:25:42,840
لا تنتظري.
453
00:25:47,870 --> 00:25:49,870
على بعــد 75 كيلومتراً بأتجاه الجنــوب.
454
00:25:56,520 --> 00:25:58,730
♪ أقسمنا عهداً في الصيف ♪
455
00:25:58,760 --> 00:26:02,800
♪ وها نحن في نهاية العام في ديسمبر..♪
456
00:26:05,830 --> 00:26:07,570
هل تُقننينها يا عزيزتي
457
00:26:08,800 --> 00:26:10,340
بل أستمتع بها
458
00:26:11,670 --> 00:26:13,510
الرحلة عبر المحيط طويلة
459
00:26:13,540 --> 00:26:16,410
ستشتاقين لها عندما تنتهي
460
00:26:18,780 --> 00:26:21,620
هل لي أن أسأل لمَ تملأين جيبك بها؟
461
00:26:23,380 --> 00:26:24,650
حتى لا تأكلها هي
462
00:26:24,690 --> 00:26:26,690
حسناً.
463
00:26:26,720 --> 00:26:27,860
مرحباً يا عزيزتي.
464
00:26:27,890 --> 00:26:29,460
أين حبيبك؟
465
00:26:29,490 --> 00:26:31,060
دوره على عجلة القيادة
466
00:26:31,090 --> 00:26:32,390
هل سيأتي أم لا؟
467
00:26:32,430 --> 00:26:34,030
أخبرته بذلك
468
00:26:34,060 --> 00:26:36,300
إنه يبدّل ملابسه فحسب
469
00:26:37,000 --> 00:26:38,070
حسناً
470
00:26:38,100 --> 00:26:39,800
حسناً
471
00:26:39,830 --> 00:26:41,870
هل تودين التدرّب؟
472
00:26:41,900 --> 00:26:42,970
حسناً
473
00:26:43,000 --> 00:26:45,040
تذكري، أتفقنا؟
474
00:26:45,070 --> 00:26:46,540
تماماً كما علّمك والدنا.
475
00:26:46,570 --> 00:26:48,810
من الأسفل، مرة أخرى، ثم قومي بلفّها
476
00:26:48,840 --> 00:26:50,710
أما تمنّيتما أن يكون لديكما أب ممل؟
477
00:26:50,750 --> 00:26:52,380
-نتمنى ذلك.
-أجل.
478
00:26:56,120 --> 00:26:57,690
أخيراً.
479
00:27:01,820 --> 00:27:04,060
مساء الخير يا (كزافييه).
480
00:27:04,090 --> 00:27:05,690
كيف الحال؟
481
00:27:05,730 --> 00:27:07,560
الساعة السادسة.
482
00:27:07,600 --> 00:27:10,000
أعلم.
483
00:27:11,070 --> 00:27:13,800
كنت نائماً كـجثة هامدة
484
00:27:13,840 --> 00:27:15,100
إنهُ دورك
485
00:27:15,140 --> 00:27:18,340
لقد نمت كطفل.
486
00:27:20,410 --> 00:27:22,480
هلاّ توليت أمر الدفة؟
487
00:27:23,910 --> 00:27:27,450
يا رجل، أنا مرهق جداً.
488
00:27:27,480 --> 00:27:28,680
سأكون صريحاً.
489
00:27:28,720 --> 00:27:30,080
قد أغفو وأنا أقود.
490
00:27:30,120 --> 00:27:31,850
سأتولى نوبته. لا بأس.
491
00:27:31,890 --> 00:27:34,420
لا، لا، لا يا عزيزتي
لقد تحدثنا عن هذا.
492
00:27:34,460 --> 00:27:36,160
أنتِ بحاجة للنوم وأنا كذلك.
493
00:27:36,190 --> 00:27:38,590
إنه دورك يا (كزافييه)
هيا يا رجل.
494
00:27:38,630 --> 00:27:42,930
(روبين)، ألن نرسي قليلاً؟ لمرة واحدة فقط؟
495
00:27:42,960 --> 00:27:45,870
نستخدم المرساة.
لم نفعلها حتى الآن.
496
00:27:45,900 --> 00:27:49,400
نحمل فقط 50 متراً من سلسلة المرساة.
497
00:27:49,440 --> 00:27:52,010
والقاع على بعد 2000 متر.
498
00:27:54,980 --> 00:27:56,840
يبدو أن أحدهم
كان عليه التفكير في ذلك
499
00:27:56,880 --> 00:27:58,510
-قبل أن ننطلق.
-هل لديك أدنى فكرة
500
00:27:58,550 --> 00:27:59,580
كم يزن ألفا...
501
00:27:59,610 --> 00:28:01,020
أنا من صنع هذا القارب، حسناً يا (كزافييه).
502
00:28:01,050 --> 00:28:02,920
- أنا أعلم ما أفعل.
- إذاً أنت خبير.
503
00:28:02,950 --> 00:28:04,550
-خبير في القيادة.
-تعرف ماذا؟
504
00:28:04,590 --> 00:28:06,550
خذ ساعة إضافية من الراحة
أنا بخير..
505
00:28:06,590 --> 00:28:08,890
-رائع. أنت الأفضل.
-أنا بخير. لا تقلق.
506
00:28:08,920 --> 00:28:10,490
ناولني قبضتك؟
507
00:28:10,520 --> 00:28:11,790
هيا، أعطني واحدة.
508
00:28:11,830 --> 00:28:13,490
لا يهم.
509
00:28:13,530 --> 00:28:17,000
معكِ حلوى العرقسوس؟ أعشق هذا الشيء.
510
00:28:28,140 --> 00:28:30,510
لم أنطق بكلمة.
511
00:28:30,540 --> 00:28:31,910
ولا كلمة واحدة.
512
00:28:31,950 --> 00:28:33,550
جيد.
513
00:28:34,220 --> 00:28:35,820
فلا تفعل.
514
00:28:37,920 --> 00:28:39,790
هل أحضر قميصاً أصلاً؟
515
00:28:39,820 --> 00:28:43,790
من الواضح أنك لاترى الجانب الذي أراه فيه.
516
00:28:43,820 --> 00:28:45,230
الجانب العاري.
517
00:28:45,260 --> 00:28:46,690
كفى.
518
00:28:46,730 --> 00:28:48,500
أعني، أنا...
519
00:28:48,530 --> 00:28:51,130
كنت آمل أن نكون نحن الثلاثة فقط.
520
00:28:51,170 --> 00:28:54,040
تعلمين، رحلة وداع أخيرة.
521
00:28:54,070 --> 00:28:58,710
أنا ذاهبة إلى جامعة في "نيويورك" وليس إلى "منغوليا".
522
00:28:58,740 --> 00:29:00,640
أعلم. معك حق.
523
00:29:05,950 --> 00:29:07,080
ما تلك الأشياء؟
524
00:29:10,250 --> 00:29:12,450
أين؟
525
00:29:17,290 --> 00:29:20,030
إلى اليمين تتجه شرقاً.
526
00:29:20,060 --> 00:29:21,230
دلافين؟
527
00:29:21,260 --> 00:29:22,830
لا.
528
00:29:22,860 --> 00:29:25,130
لا توجد زعانف.
529
00:29:25,170 --> 00:29:26,870
بل أشرعة.
530
00:29:35,540 --> 00:29:37,880
(بيلا)، أمسكي بالدفة.
531
00:29:46,220 --> 00:29:47,860
يسار، يسار.
532
00:29:56,760 --> 00:29:58,130
شيء ضخم صدمنا من الجانب.
533
00:29:58,170 --> 00:29:59,600
سمكة شراعية؟
534
00:29:59,970 --> 00:30:01,100
أضخم.
535
00:30:01,140 --> 00:30:03,700
هل هي.. كما تعلم ما أفكر به؟
536
00:30:03,740 --> 00:30:06,270
لا، يا عزيزتي ليست ما تفكرين فيه.
537
00:30:06,310 --> 00:30:07,740
لم يتبقى منها شيء تقريباً.
538
00:30:07,780 --> 00:30:09,640
أكره تلك الأشياء.
539
00:30:09,680 --> 00:30:11,880
ليتهم لم يعودوا أبداً.
540
00:30:11,910 --> 00:30:13,880
أعتقد أن علينا فقط...
541
00:30:23,860 --> 00:30:25,790
تمسّكوا!
542
00:30:32,330 --> 00:30:34,940
-أبي! أبي!
-(تيريزا)!
543
00:30:34,970 --> 00:30:37,340
-(كزافييه) بالداخل!
-سأحضره! اصعدوا لسطح القارب.
544
00:30:37,370 --> 00:30:39,610
اصعدوا إلى الأعلى!
545
00:30:41,340 --> 00:30:43,180
اسبحوا!.
546
00:30:43,210 --> 00:30:44,710
(كزافييه)!
547
00:30:44,750 --> 00:30:45,950
-الباب لا يُفتح.
-دعها تمتلئ بالماء!
548
00:30:45,980 --> 00:30:47,750
-(روبين) الباب لا يُفتح
-دعها تمتلئ!
549
00:30:47,780 --> 00:30:49,180
- دع القارب يمتلئ بالماء ثم أفتح الباب
- لماذا؟
550
00:30:49,220 --> 00:30:51,090
أحضر اللاسلكي! في الحقيبة الحمراء!
551
00:30:51,120 --> 00:30:52,750
الحقيبة الحمراء! حقيبة الطوارئ!
552
00:30:52,790 --> 00:30:55,860
-انهضي
-حسناً.
553
00:30:58,090 --> 00:30:59,590
تحركي.
554
00:30:59,630 --> 00:31:00,830
-أين هو؟
-أحضره.
555
00:31:00,860 --> 00:31:02,000
-لا أجده
-إنهُ داخل الحقيبة.
556
00:31:02,030 --> 00:31:04,100
حقيبة الطوارئ!
جهاز الطوارئ اللاسلكي!
557
00:31:04,130 --> 00:31:06,070
حسناً.
558
00:31:07,340 --> 00:31:09,600
أبي!
559
00:31:09,640 --> 00:31:11,240
(كزافييه)!
560
00:31:11,270 --> 00:31:13,010
هيا! اخرج فحسب!
561
00:31:33,830 --> 00:31:36,600
-(تيريزا)!
-(بيلا)! تماسكي، (بيلا)!
562
00:31:47,280 --> 00:31:49,710
-(كزافييه)!
-(كزافييه)!
563
00:31:50,880 --> 00:31:52,310
-أبي!
-أبي!
564
00:31:52,350 --> 00:31:54,320
أبي!
565
00:31:54,350 --> 00:31:56,980
-(كزافييه)!
-أبي!
566
00:31:57,020 --> 00:31:58,050
أبي!
567
00:31:58,090 --> 00:31:59,290
عزيزتي!.
568
00:31:59,320 --> 00:32:01,320
أبي!
569
00:32:01,360 --> 00:32:03,260
أين (كزافييه)؟
570
00:32:03,290 --> 00:32:04,790
ماذا حدث؟
571
00:32:04,830 --> 00:32:07,730
-أين هو يا أبي؟
-لا أعلم.
572
00:32:09,030 --> 00:32:11,400
سأعود لأسفل.
سأواصل البحث.
573
00:32:14,070 --> 00:32:15,170
(كزافييه)!
574
00:32:15,200 --> 00:32:17,140
(كزافييه)!
575
00:32:18,310 --> 00:32:19,710
(كزافييه)!
576
00:32:19,740 --> 00:32:21,380
-(كزافييه)، اسبح!
-هيا! هيا!
577
00:32:21,410 --> 00:32:24,150
أسرع يا (كزافييه)! اسبح!
578
00:32:24,180 --> 00:32:25,280
-(كزافييه)!
-هيا!
579
00:32:28,920 --> 00:32:29,950
-هيا! هيا! هيا!
-اسبح يا (كزافييه)!
580
00:32:29,980 --> 00:32:32,150
-أسرع! هيا!
-بسرعة!
581
00:32:32,190 --> 00:32:33,890
(كزافييه)!
582
00:32:33,920 --> 00:32:35,260
هيا!
583
00:32:44,500 --> 00:32:45,970
أبي.
584
00:32:51,240 --> 00:32:52,770
أنا...
585
00:32:52,810 --> 00:32:54,740
لقد أحضرت الحقيبة.
586
00:33:27,810 --> 00:33:30,110
هل أُقاطعك؟
587
00:33:32,710 --> 00:33:34,480
لا بأس.
588
00:33:35,650 --> 00:33:36,850
لا أستطيع النوم.
589
00:33:36,890 --> 00:33:40,290
يقولون إن استطعت النوم في الليلة السابقة
590
00:33:40,320 --> 00:33:42,790
فالأفضل أن تعتزل.
591
00:33:42,820 --> 00:33:45,290
لا نسمع ذلك كثيراً في مجال المتاحف.
592
00:33:46,690 --> 00:33:48,230
هل تود الجلوس؟
593
00:33:56,700 --> 00:33:59,140
هل لي أن أسأل
ما الذي كان يجعلك تبكين؟
594
00:33:59,170 --> 00:34:01,140
ربما القليل من اضطراب ما بعد الصدمة.
595
00:34:01,170 --> 00:34:03,580
ربما كان عليّ أخذ إجازة أطول
596
00:34:03,610 --> 00:34:05,380
بعد آخر مهمة لي.
597
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
ما مهنتك؟
598
00:34:12,250 --> 00:34:14,150
هل أنتِ من المرتزقة مثلاً؟
599
00:34:15,460 --> 00:34:18,330
تخصصي في الأمن الموقعي واستجابة للمواقف.
600
00:34:22,130 --> 00:34:23,460
إذاً فأنتِ مرتزقة.
601
00:34:26,400 --> 00:34:29,300
ومع ذلك، يبدو عملك مشوقاً أكثر من حياتي.
602
00:34:29,340 --> 00:34:30,570
حقاً؟
603
00:34:30,610 --> 00:34:32,310
وكيف ذلك تحديداً؟
604
00:34:32,340 --> 00:34:35,340
لم يُطلق عليّ الرصاص من قبل.
605
00:34:37,310 --> 00:34:39,110
-أبداً؟
-أبداً.
606
00:34:39,150 --> 00:34:40,550
حسناً.
607
00:34:43,890 --> 00:34:46,190
ما زال هناك وقت.
608
00:34:49,320 --> 00:34:51,220
تصبح على خير يا دكتور.
609
00:34:53,230 --> 00:34:55,100
تصبحين على خير
610
00:35:20,020 --> 00:35:21,890
نداء استغاثة! نداء استغاثة!
611
00:35:21,920 --> 00:35:23,160
-هنا سفينة "ماريبوسا".
-نداء استغاثة!
612
00:35:23,190 --> 00:35:25,230
آخر موقع معروف: 24..
613
00:35:39,000 --> 00:35:40,000
كنت مستيقظاً.
614
00:35:40,810 --> 00:35:43,910
ما المسافة المتبقية إلى الهدف؟
615
00:35:43,910 --> 00:35:46,910
43 كيلومتراً.
616
00:35:47,320 --> 00:35:50,020
كنت تغفو فقط، أليس كذلك؟
617
00:35:50,050 --> 00:35:51,720
نعم.
618
00:35:51,720 --> 00:35:54,360
كنت على وشك النوم
سأذهب إلى الحمام بسرعة
619
00:35:54,360 --> 00:35:55,660
شكراً.
620
00:35:55,690 --> 00:35:56,990
لا نتحدث الفرنسية قبل الإفطار
621
00:36:00,800 --> 00:36:02,760
نداء استغاثة! نداء استغاثة!
622
00:36:02,800 --> 00:36:04,830
هنا سفينة "ماريبوسا"
نحن نغرق
623
00:36:04,870 --> 00:36:07,940
آخر موقع معروف: 24 درجة و33 شمالاً
624
00:36:07,970 --> 00:36:09,370
و74، 56 غرباً.
625
00:36:09,400 --> 00:36:10,700
نحن نغرق.
626
00:36:10,740 --> 00:36:12,370
الإشارة كانت واضحة، أليس كذلك؟
627
00:36:12,410 --> 00:36:13,980
أعني، أنت متأكد
أنك سمعت نداء استغاثة؟
628
00:36:14,010 --> 00:36:15,380
-متأكد.
-وهل حصلت على الموقع؟
629
00:36:15,410 --> 00:36:17,110
بدقة عشرة أمتار مربعة.
630
00:36:17,150 --> 00:36:19,110
أرسلوا إشارة أستغاثة.
631
00:36:19,150 --> 00:36:20,650
يبعدون 28 ميلاً عنا.
632
00:36:20,680 --> 00:36:23,120
هذا يعني أنهم يبعدون 28 ميلاً
633
00:36:23,150 --> 00:36:25,090
في الاتجاه المعاكس تماماً
634
00:36:25,120 --> 00:36:27,720
ماذا؟ (بوبي)، هل تريد تركهم؟ بحقك
635
00:36:27,760 --> 00:36:28,960
لا، طبعاً لا.
636
00:36:28,990 --> 00:36:30,720
أقول فقط إن هذا الرجل يملك جهاز لاسلكي يعمل
637
00:36:30,760 --> 00:36:33,230
ويستطيع إرسال موقعه
638
00:36:33,260 --> 00:36:36,000
صحيح. ليس كأنهم سيموتون تجمداً
639
00:36:36,030 --> 00:36:38,770
أعني، النجدة ستكون في طريقها إليهم
640
00:36:38,800 --> 00:36:40,800
وربما هناك سفينة لخفر السواحل
تتجه إليهم الآن
641
00:36:40,840 --> 00:36:42,100
تبقى ميلان
642
00:36:44,700 --> 00:36:47,840
أنظري نحن على بُعد ثلاث دقائق
من الوصول إلى "موساصور"
643
00:36:47,880 --> 00:36:49,280
والذي دعني أذكرك هو سبب وجودنا هنا
644
00:36:49,310 --> 00:36:51,380
الـ"موساصور" مزود بجهاز تتبّع
645
00:36:51,410 --> 00:36:53,150
عثرنا عليه مرة وسنعثر عليه مجدداً.
646
00:36:53,180 --> 00:36:55,880
ربما نعم، لكن يا (زي) نحنُ نتحدث عن
647
00:36:55,920 --> 00:36:57,190
عشرات الملايين من الدولارات هنا
648
00:36:57,220 --> 00:36:59,390
وكل ما عليهم فعله هو أن يطفوا
649
00:36:59,420 --> 00:37:01,120
لساعتين فقط.
650
00:37:01,160 --> 00:37:04,190
لدي رؤية واضحة، 13 درجة إلى اليسار
651
00:37:06,790 --> 00:37:09,130
ها هو.
652
00:37:09,160 --> 00:37:11,870
حسناً، أوافق السيّد
653
00:37:11,900 --> 00:37:13,400
-(أتووتر)
-(أتواتر)
654
00:37:13,440 --> 00:37:16,940
- الأولوية لـ"الموساصور"
-صحيح
655
00:37:16,970 --> 00:37:18,170
أليس كذلك؟
656
00:37:21,810 --> 00:37:23,880
(لوكلير) أتبع مسار جديد
657
00:37:23,910 --> 00:37:28,020
24، 33 شمالاً، 74، 56 غرباً.
658
00:37:28,050 --> 00:37:29,220
بأقصى سرعة
659
00:37:29,250 --> 00:37:30,750
أوامرك ستنفذ
660
00:37:30,780 --> 00:37:33,020
نحن الآن في مهمة بحث وإنقاذ
661
00:37:34,320 --> 00:37:36,790
الترخيص ترخيصي
662
00:37:37,390 --> 00:37:39,230
والقارب قاربي
663
00:38:14,230 --> 00:38:15,760
يا إلهي.
664
00:38:15,800 --> 00:38:17,300
هل ذلك... هل هو..
665
00:38:17,330 --> 00:38:18,900
-يا إلهي. مهلاً.
-يا إلهي.
666
00:38:20,970 --> 00:38:23,840
-هنا! نحن هنا!
-هنا!
667
00:38:29,710 --> 00:38:32,010
لا أدري، كان بحجم القارب تقريباً.
668
00:38:32,050 --> 00:38:33,610
بل أكبر.
669
00:38:33,650 --> 00:38:35,350
50 قدماً، 70، لا أعلم
670
00:38:35,380 --> 00:38:36,680
جسمه يشبه الثعبان
671
00:38:36,720 --> 00:38:38,420
وله جمجمة كبيرة وخطم طويل؟
672
00:38:38,450 --> 00:38:40,090
-نعم. نعم
-وأطراف تشبه المجاديف؟
673
00:38:40,120 --> 00:38:42,690
-نعم. نعم
-وذيل طويل ينحني طرفه للأسفل؟
674
00:38:42,720 --> 00:38:44,420
أسمع يا رجل هذا ما رأيناه
675
00:38:44,460 --> 00:38:45,990
-ما الذي تظنّه إذاً؟
-وما الذي تفعله هنا
676
00:38:46,030 --> 00:38:47,530
بهذا البُعد ومعك طفلة صغيرة؟
677
00:38:47,560 --> 00:38:49,700
كنا فقط نعبر
678
00:38:49,730 --> 00:38:52,570
من "باربادوس" إلى "كيب تاون".
سبق أن فعلناها
679
00:38:52,600 --> 00:38:54,370
أليس من المفترض أن يكونوا في المدرسة؟
680
00:38:55,840 --> 00:38:56,740
هم كذلك.
681
00:38:56,770 --> 00:38:58,270
إنها عطلة الصيف. ما مشكلتك؟
682
00:38:58,870 --> 00:39:00,040
مشكلتي أنك كان ينبغي أن تكون أحرص من هذا
683
00:39:00,080 --> 00:39:01,040
وكيف؟
684
00:39:01,080 --> 00:39:02,980
هناك 50 ألف قارب في هذا المحيط الآن
685
00:39:03,010 --> 00:39:05,510
واحد منها فقط هاجمه "الموساصور"
ما احتمالات حدوث هذا؟
686
00:39:05,550 --> 00:39:07,080
(دانكن)، كفى، أتفقنا؟
687
00:39:07,120 --> 00:39:08,820
أنت تعلم أنك لست غاضباً منه
688
00:39:08,850 --> 00:39:10,950
هؤلاء الأطفال بأمان الآن
689
00:39:10,990 --> 00:39:13,960
حسناً لا أفهم
690
00:39:13,990 --> 00:39:15,460
لماذا هاجم "الموساصور" قارب شراعي بطول 45 قدماً؟
691
00:39:15,490 --> 00:39:16,990
ليس طعاماً له
692
00:39:17,030 --> 00:39:19,260
ربما ظن أن القارب خصم له
693
00:39:19,290 --> 00:39:22,260
وأراد أن يزيل أي منافس محتمل
694
00:39:22,300 --> 00:39:24,930
-كم ابتعدنا عن المسار؟
-28 ميلاً
695
00:39:24,970 --> 00:39:26,530
وكم سنحتاج لنُعيد التقاط إشارة التتبّع؟
696
00:39:26,570 --> 00:39:29,140
ساعتان تقريباً
697
00:39:29,170 --> 00:39:31,810
يعتمد على سرعة تحركه
وفي أي اتجاه
698
00:39:31,840 --> 00:39:33,170
إذاً، ما رأيكم أن نُدير القارب
699
00:39:33,210 --> 00:39:35,280
ونُعيد المهمة إلى مسارها؟
700
00:39:35,310 --> 00:39:37,250
مهلاً، مهلاً ما الذي يتحرك بسرعة
701
00:39:37,280 --> 00:39:38,510
وأي مهمة تقصدون؟
702
00:39:38,550 --> 00:39:40,080
بخصوص ذلك...
703
00:39:40,120 --> 00:39:41,420
- أنها...
- حسناً.
704
00:39:41,450 --> 00:39:43,950
إذاً، ما الذي تفعلونه بالضبط هنا؟
705
00:39:43,990 --> 00:39:47,120
سنقوم بالتفاف صغير
706
00:39:47,160 --> 00:39:48,820
ونجمع بعض الاشياء وهذا كل شيء
707
00:39:49,460 --> 00:39:51,160
أي أشياء؟
708
00:39:51,190 --> 00:39:54,200
-لا بأس، يا عزيزتي
-ما الذي تتحدث عنه؟
709
00:39:54,230 --> 00:39:56,230
ذلك الرجل؟
710
00:39:56,260 --> 00:39:58,230
- المعذرة
- يقلقني
711
00:39:58,270 --> 00:40:00,870
- ما الذي أقترفته؟
- أنت فقط تقلقني
712
00:40:00,900 --> 00:40:03,910
هل يمكننا عرض خريطة التتبع، من فضلكم؟
713
00:40:03,940 --> 00:40:05,510
حسناً، أنصتوا
714
00:40:05,540 --> 00:40:08,280
نحن نتفهم أن لديكم شؤونكم الخاصة
715
00:40:08,310 --> 00:40:12,110
و نحنُ ممتنون لكم جداً
716
00:40:12,150 --> 00:40:14,450
أنقذتمونا من الغرق
لن ننسى هذا أبداً
717
00:40:14,480 --> 00:40:16,550
-لكن هل يمكن أن تُنزلونا فقط...
-هذا كل شيء؟
718
00:40:16,580 --> 00:40:19,320
- سيكون ذلك رائعاً
- اقلب هذا للأعلى
719
00:40:19,350 --> 00:40:20,590
يصعب تحديده.
720
00:40:20,620 --> 00:40:22,320
يمكنكم إنزالنا في أي ميناء مناسب
721
00:40:22,360 --> 00:40:24,290
لو سمحتم
722
00:40:24,330 --> 00:40:25,490
نعم؟
723
00:40:25,530 --> 00:40:27,600
البرنامج يظهر إشارات شبحية.
724
00:40:27,630 --> 00:40:28,960
الإشارة تتكرر مرتين.
725
00:40:29,000 --> 00:40:30,230
ربما مجرد صدى من قاربنا.
726
00:40:30,270 --> 00:40:32,000
-هذا ليس صدى.
-ماذا؟
727
00:40:32,030 --> 00:40:33,070
-ما الذي تحتاجون لالتقاطه؟
-تلك إشارتان.
728
00:40:35,540 --> 00:40:37,270
هل يعني اننا عثرنا عليه؟
729
00:40:37,310 --> 00:40:39,470
لا، لا
730
00:40:39,510 --> 00:40:40,910
هو من عثر علينا
731
00:40:43,080 --> 00:40:44,880
- بحقك..
- حسناً
732
00:40:46,210 --> 00:40:48,120
- يا الهي
- يا الهي
733
00:40:48,150 --> 00:40:50,120
-إنه هنا.
-(نينا)، أخبريني ما الذي يحدث
734
00:40:50,150 --> 00:40:51,450
كل الأنظمة تعمل. لا تقلق
735
00:40:51,490 --> 00:40:52,950
حسناً، لقد هربنا لتونا منه
736
00:40:52,990 --> 00:40:54,120
وأنتم كنتم تطاردونه؟
737
00:40:54,160 --> 00:40:55,590
إلى الميمنة، نعم نعم
738
00:40:55,620 --> 00:40:57,090
يا رفاق أنصتوا
739
00:40:57,130 --> 00:40:58,530
سنأخذ بضع دقائق فقط
740
00:40:58,560 --> 00:41:00,600
ثم سنتوجه جميعاً إلى تلك الجزيرة كما قالت، أتفقنا؟
741
00:41:00,630 --> 00:41:02,160
هناك مجمع سكني
742
00:41:02,200 --> 00:41:04,030
ما زال يعمل بالطاقة الحرارية الجوفية.
743
00:41:04,070 --> 00:41:05,600
يمكنكم الانتظار هناك. وستكونون في أمان تام
744
00:41:05,630 --> 00:41:07,100
-ماذا؟
-يا إلهي.
745
00:41:07,140 --> 00:41:08,970
هناك، جهة الميمنة.
746
00:41:09,000 --> 00:41:10,510
-حسناً.
-لننطلق!
747
00:41:10,540 --> 00:41:11,910
تولي أمر المقود
748
00:41:11,940 --> 00:41:13,140
-سأحدّد الاتجاه.
-أوامرك.
749
00:41:22,680 --> 00:41:25,950
إنه رائع
750
00:41:25,990 --> 00:41:28,260
نعم
751
00:41:28,290 --> 00:41:29,320
لننطلق
752
00:41:38,370 --> 00:41:40,230
نحنُ نفقد أثرها
753
00:41:47,040 --> 00:41:49,480
(لوميس)! أريدك أن تثبّتني
754
00:41:49,510 --> 00:41:51,480
-إلى درابزين المقدمة
-حسناً
755
00:41:52,480 --> 00:41:54,220
شده بإحكام
756
00:41:54,980 --> 00:41:56,750
-هكذا؟
-نعم.
757
00:41:57,990 --> 00:41:59,490
-الجانب الآخر.
-حسناً.
758
00:42:01,620 --> 00:42:04,460
تذكري لا تطلقي حتى تكون على بعد عشرة أمتار
759
00:42:04,490 --> 00:42:05,830
فهمت.
760
00:42:12,370 --> 00:42:13,500
حسناً.
761
00:42:13,530 --> 00:42:15,270
(نينا)، أحتاج إلى ان توجهي لي المسار حالاً
762
00:42:17,440 --> 00:42:19,410
لك هذا
763
00:42:29,920 --> 00:42:31,620
هيا، هيا
764
00:42:31,650 --> 00:42:33,990
يجب أن نقترب أكثر!
765
00:42:34,020 --> 00:42:36,020
أصعدي وساعدينا في الرصد
766
00:42:36,060 --> 00:42:37,690
في طريقي إلى الاعلى
767
00:42:39,390 --> 00:42:41,260
20 متراً.
768
00:42:44,670 --> 00:42:46,300
اقتربنا من المدى!
769
00:42:51,740 --> 00:42:53,310
15 متراً.
770
00:42:53,340 --> 00:42:54,610
عُلم
771
00:43:15,990 --> 00:43:17,060
سهم تخدير آخر.
772
00:43:17,100 --> 00:43:18,630
حسناً.
773
00:43:20,030 --> 00:43:22,440
هيا!
774
00:43:31,450 --> 00:43:34,920
إنه يتجه نحونا! انعطف! انعطف!
775
00:43:36,450 --> 00:43:38,820
بسرعة! أصبح في المدى!
776
00:43:38,850 --> 00:43:40,450
هيا!
777
00:43:47,960 --> 00:43:49,860
أطلقي
778
00:43:59,540 --> 00:44:01,440
ساعدني على النهوض! ساعدني!
779
00:44:07,520 --> 00:44:09,350
هيا!
780
00:44:13,820 --> 00:44:15,690
أطلقي السهم!
781
00:44:36,880 --> 00:44:38,480
نجحت!
782
00:44:38,510 --> 00:44:41,620
نعم أخفضوا السرعة عشرة عُقد
783
00:44:41,650 --> 00:44:43,990
انعطف بقوة لليمين.
وأخفض السرعة إلى عشرة عقد
784
00:44:48,060 --> 00:44:49,060
ها هي العينة!
785
00:44:49,090 --> 00:44:51,160
على الجانب الأيسر خلف مؤخرة القارب.
786
00:44:54,460 --> 00:44:57,000
أمسكتها
787
00:45:07,070 --> 00:45:08,940
تصويبة رائعة
788
00:45:08,980 --> 00:45:11,180
صاروخ رائع
789
00:45:11,210 --> 00:45:12,850
-كان ذلك مذهلاً.
-نعم!
790
00:45:12,880 --> 00:45:14,920
كان أختراعاً عبقرياً
791
00:45:17,520 --> 00:45:18,890
-نعم
-أحسنت
792
00:45:18,920 --> 00:45:20,450
نجحت. الخطة نجحت
793
00:45:20,490 --> 00:45:21,920
يا إلهي
794
00:45:37,970 --> 00:45:39,710
ماذا لو لم نفعل؟
795
00:45:39,740 --> 00:45:40,980
ماذا لو لم نفعل ماذا؟
796
00:45:41,010 --> 00:45:42,580
أعني، ماذا لو أخذنا العينات
797
00:45:42,610 --> 00:45:44,080
ولم نسلمها لشركة
798
00:45:44,110 --> 00:45:46,210
تصنع دواءً ينقذ الأرواح، ثم تبيعه بسعر باهض
799
00:45:46,250 --> 00:45:48,950
فيصبح 99% من سكان الكوكب
عاجزين عن دفع ثمنه؟
800
00:45:50,290 --> 00:45:53,090
العلم يجب أن يكون للجميع
لا لفئة دون أخرى.
801
00:45:53,120 --> 00:45:54,820
هل فكرتِ في ذلك؟
802
00:45:55,720 --> 00:45:58,830
لا، أعتقد أنني لم أفعل.
803
00:45:58,860 --> 00:46:01,700
حسناً، ربما عليك أن تبدأين الآن
804
00:46:01,730 --> 00:46:03,700
-وربما عليك أن تتوقف
-أبي، أرجوك.
805
00:46:03,730 --> 00:46:05,930
(كزافييه).
806
00:46:05,970 --> 00:46:08,000
اخفض رأسك بين ساقيك وتنفس بعمق
807
00:46:08,040 --> 00:46:10,040
تنفس بعمق
808
00:46:10,070 --> 00:46:12,670
أبي، أعتقد أنني سأستفرغ.
809
00:46:12,710 --> 00:46:14,180
لا بأس. فقط تنفسي
810
00:46:23,750 --> 00:46:25,650
تلك المخلوقات من القارب...
811
00:46:25,690 --> 00:46:28,660
لقد عادت
812
00:46:35,800 --> 00:46:37,700
-يا إلهي
-أبي؟
813
00:46:37,730 --> 00:46:40,270
ما هذه المخلوقات بحق الجحيم؟
814
00:46:40,300 --> 00:46:43,040
اجلسي، عزيزتي. ابقي قريبة.
815
00:46:44,640 --> 00:46:46,810
"سبينوصور"
816
00:46:53,750 --> 00:46:56,050
إنها علاقة تكافلية!
817
00:46:57,720 --> 00:47:00,120
تعايش بين أنواع مختلفة!
818
00:47:01,120 --> 00:47:02,860
تلك هي "السبينوصورات"
819
00:47:02,890 --> 00:47:05,160
تساعد " الموساصور" على الصيد
820
00:47:05,190 --> 00:47:06,730
تساعده على القتل!
821
00:47:08,060 --> 00:47:10,330
هذا أمر محبط.
822
00:47:13,300 --> 00:47:15,940
هذه مياهنا الآن.
823
00:47:20,940 --> 00:47:23,540
هنا! هناك واحد آخر!
824
00:47:24,880 --> 00:47:27,920
هناك! عند اليسار!
أسرعوا! بسرعة!
825
00:47:33,050 --> 00:47:34,860
(بوبي)
826
00:47:34,890 --> 00:47:36,690
انتبه!
827
00:47:49,170 --> 00:47:51,670
(بوبي)! لا، (بوبي)!
828
00:48:15,660 --> 00:48:18,030
أبي!
829
00:48:18,070 --> 00:48:20,130
-أبي!
-(بيلا)!
830
00:48:24,040 --> 00:48:25,970
أبي!
831
00:48:31,410 --> 00:48:33,850
يا الهي
832
00:48:45,960 --> 00:48:49,000
ما الذي تفعله؟
أنت تتجه نحو الصخور!
833
00:48:49,030 --> 00:48:50,870
يمكنني تجاوز تلك المخلوقات
834
00:48:50,900 --> 00:48:53,670
"الموساصور" لا يستطيع دخول المياه الضحلة
835
00:48:56,300 --> 00:48:58,640
تمسكوا بأي شيء!
836
00:49:00,480 --> 00:49:03,910
لا أستطيع تحريك ساقي يا عزيزتي
837
00:49:05,180 --> 00:49:08,680
إن اصطدمنا بالصخور، سيتحطم القارب
838
00:49:08,720 --> 00:49:10,680
اربط هذه بالأشياء التي تحتاجها.
839
00:49:10,720 --> 00:49:12,190
كن مستعداً للقفز.
840
00:49:19,030 --> 00:49:20,960
إنه سريع.
841
00:49:21,000 --> 00:49:23,160
(لوكلير)، المحرك يسخن
842
00:49:28,200 --> 00:49:30,840
(تيريزا)، عودي إلى الداخل.
واستخدمي جهاز الاتصال
843
00:49:30,870 --> 00:49:32,690
كرري نداء الاستغاثة ثلاث مرات
وأرسلي الإحداثيات. هيا!
844
00:49:32,700 --> 00:49:34,340
أكرر ثلاث مرات النداء والإحداثيات
فهمت.
845
00:49:34,380 --> 00:49:36,880
تمسكي جيداً يا عزيزتي
846
00:49:37,650 --> 00:49:39,450
(إيزابيلا). (إيزابيلا)، انظري إليّ
847
00:49:39,480 --> 00:49:40,780
كل شيء سيكون بخير
اسمعيني
848
00:49:42,280 --> 00:49:43,920
نداء استغاثة! نداء استغاثة! نداء استغاثة!
849
00:49:43,950 --> 00:49:45,420
- حسناً على مهلك..
- هل من أحد يسمعني؟
850
00:49:45,450 --> 00:49:46,490
-نداء استغاثة! نداء استغاثة!
-مهلاً، مهلاً، توقفي
851
00:49:46,520 --> 00:49:47,920
- أرجوكِ
- توقفي
852
00:49:47,960 --> 00:49:49,890
فقط توقفي لحظة واحدة فقط
853
00:49:49,920 --> 00:49:51,190
ماذا تعني بـ"توقفي"؟
854
00:49:51,230 --> 00:49:52,360
علينا أن نتدبر الأمر بأنفسنا.
855
00:49:52,390 --> 00:49:53,830
-ماذا؟
-هذا هو...
856
00:49:53,860 --> 00:49:55,460
-هذا هو البروتوكول.
-هل جننت؟
857
00:49:55,500 --> 00:49:57,060
- لا لا نداء أستغاثة!
- فقط أعطني..
858
00:49:57,100 --> 00:49:59,100
-لا. تمهلي
-نداء استغاثة! نداء استغاثة!
859
00:49:59,130 --> 00:50:00,830
تراجع!
860
00:50:06,470 --> 00:50:08,380
أرجوك أنقذني
861
00:50:08,410 --> 00:50:11,110
أرجوك ساعدني، أرجوك
862
00:50:11,150 --> 00:50:13,080
أرجوك
863
00:50:13,110 --> 00:50:14,420
أرجوك ساعدني
864
00:50:14,450 --> 00:50:16,950
أمسك بيدي، أرجوك.
865
00:50:16,980 --> 00:50:18,750
أبي!
866
00:50:21,890 --> 00:50:23,760
عزيزتي! (تيريزا)!
867
00:50:23,790 --> 00:50:25,290
لا!
868
00:50:25,330 --> 00:50:26,760
(تيريزا)!
869
00:50:28,860 --> 00:50:30,760
(تيريزا)!
870
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
(تيريزا)! لا!
871
00:50:37,510 --> 00:50:41,240
أحدهم سقط في البحر
872
00:50:41,280 --> 00:50:42,880
اسمعيني. سنقفز في الماء الآن.
873
00:50:42,910 --> 00:50:44,480
القارب سيتحطم
874
00:50:44,510 --> 00:50:45,980
علينا فعلها. أختك هناك
875
00:50:46,010 --> 00:50:47,350
هل فهمتِ؟
876
00:50:47,380 --> 00:50:49,520
أنا هنا، حسناً؟
877
00:50:49,550 --> 00:50:50,990
أنا معكِ
878
00:50:51,020 --> 00:50:52,290
-ستكونين بخير.
-أبي.
879
00:50:52,320 --> 00:50:53,850
هيا. هيا!
880
00:50:53,890 --> 00:50:56,020
استعدي. عند العد إلى ثلاثة
881
00:50:56,060 --> 00:50:58,930
واحد، اثنان، ثلاثة!
882
00:50:58,960 --> 00:51:01,300
يجب أن نبقى معاً
883
00:51:05,600 --> 00:51:07,540
تابعي
884
00:51:30,630 --> 00:51:31,890
مهلاً! انبطحي
885
00:51:54,500 --> 00:51:57,180
(زورا)! لا يستطيع دخول المياه الضحلة!
886
00:51:57,220 --> 00:52:00,090
اقفزي! هيا! اقفزي!
887
00:52:12,370 --> 00:52:14,440
ألم أخبركم
888
00:52:51,670 --> 00:52:53,940
ظننت أنني فقدتكِ
هل أنتِ بخير؟
889
00:52:53,970 --> 00:52:55,110
لقد تركني أسقط.
890
00:52:55,140 --> 00:52:56,380
-من؟
-ذلك الرجل في القارب.
891
00:52:56,410 --> 00:52:57,450
حاول قتلي
892
00:52:57,480 --> 00:52:59,010
كنت أعلم أنه مريب!
893
00:52:59,050 --> 00:53:01,050
(تيريزا)؟ (تيريزا)؟
894
00:53:03,150 --> 00:53:04,950
أبي!
895
00:53:10,590 --> 00:53:12,990
-أنا بخير.
-حقاً؟
896
00:53:13,030 --> 00:53:14,460
أمسكتك يا الهي
الحمد للرب
897
00:53:14,500 --> 00:53:16,130
- هل أنت بخير؟
- بخير
898
00:53:16,160 --> 00:53:18,030
فلنخرج من الماء
899
00:53:40,760 --> 00:53:42,120
واصلوا التحرك!
900
00:53:42,160 --> 00:53:45,090
إنهم ديناصورات برمائية
901
00:53:54,740 --> 00:53:56,940
(لوكلير)، هل أنت بخير؟
902
00:54:00,680 --> 00:54:03,210
تحرك! واصل السير!
903
00:54:14,360 --> 00:54:15,720
لقد نجونا.
904
00:54:15,760 --> 00:54:17,990
-أحملها معي.
-هل ما زالت الحقيبة معنا؟
905
00:54:19,230 --> 00:54:20,530
أتمسك بهذا الجانب؟
906
00:54:20,560 --> 00:54:22,260
- نحنُ نقترب
- اجل
907
00:54:22,300 --> 00:54:24,730
أجل، هيا، أمسكي بها
908
00:54:27,100 --> 00:54:28,600
استمر يالتحرك
909
00:54:28,640 --> 00:54:31,070
لا بأس. تابعوا إلى الشاطئ فحسب
910
00:54:45,390 --> 00:54:46,590
(نينا)!
911
00:54:49,620 --> 00:54:51,990
(نينا)! (نينا)!
912
00:54:53,560 --> 00:54:55,130
(نينا)!
913
00:54:55,830 --> 00:54:57,500
(نينا)!
914
00:54:58,470 --> 00:54:59,470
(نينا)!
915
00:54:59,500 --> 00:55:01,170
(كينكايد)!
916
00:55:03,740 --> 00:55:05,370
(نينا)!
917
00:55:32,600 --> 00:55:35,070
أعلم
918
00:55:35,100 --> 00:55:36,700
كل شيء سيكون بخير يا عزيزتي
919
00:55:36,740 --> 00:55:38,410
قالوا إن هناك قرية هنا
920
00:55:38,440 --> 00:55:40,540
سنجدها ونطلب المساعدة
921
00:55:40,580 --> 00:55:43,440
حسناً؟ لا ترغبين في الحديث؟
922
00:55:43,480 --> 00:55:45,580
لا بأس، عزيزتي.
لستِ مضطرة لذلك
923
00:55:47,420 --> 00:55:49,150
ستكونين بخير.
924
00:55:51,120 --> 00:55:52,650
ستكون بخير، أليس كذلك؟
925
00:55:52,690 --> 00:55:54,660
نعم
926
00:56:05,170 --> 00:56:06,500
يا للروعة
927
00:56:16,480 --> 00:56:18,280
الأمر مثل...
928
00:56:18,310 --> 00:56:20,680
حين يشتري شخص كبير في السن سريراً
929
00:56:22,150 --> 00:56:24,250
أتظنون أنه قبل أن يشتريه
930
00:56:24,290 --> 00:56:26,420
ينظر إليه ويقول
931
00:56:26,450 --> 00:56:29,760
" يا الهي هذا سيكون سرير موتي؟؟
932
00:56:32,830 --> 00:56:34,700
لأني أفكر بذلك
933
00:56:36,560 --> 00:56:38,130
الآن بالذات
934
00:56:39,730 --> 00:56:41,870
أظن أننا فهمنا
935
00:56:41,900 --> 00:56:45,370
هيا بنا. لنبحث عن تلك القرية
936
00:56:48,410 --> 00:56:50,280
أسرعوا
937
00:56:50,310 --> 00:56:51,810
لا يمكننا البقاء هنا. سيعودون
938
00:56:51,850 --> 00:56:53,820
-إنهم أشبه بالطفرات.
-ما الذي تعنيه بـ"طفرات"؟
939
00:56:53,850 --> 00:56:56,420
-تشوهات، انحرافات.
-أعرف معنى الكلمة
940
00:56:56,450 --> 00:56:58,390
لكن ما معناها هنا؟
في هذا المكان؟
941
00:56:58,420 --> 00:56:59,890
ما الذي تتحدثين عنه؟
942
00:56:59,920 --> 00:57:01,890
هذه الجزيرة التي نحن عليها
(روارك) لم يخبرنا
943
00:57:01,920 --> 00:57:03,360
بكل ما نحتاج إلى معرفته
944
00:57:03,390 --> 00:57:04,790
أسمعي الديناصورات هي ديناصورات
945
00:57:04,830 --> 00:57:06,490
-وما الفرق الذي سيشكله؟
-حسناً، حسناً، لا بأس
946
00:57:06,530 --> 00:57:08,160
لا تخبرنا
سنتركك هنا فحسب
947
00:57:08,200 --> 00:57:09,500
-لا بأس
-حسناً
948
00:57:09,530 --> 00:57:11,930
كانت هذه الجزيرة بمثابة مختبر
949
00:57:11,970 --> 00:57:14,640
كانوا يجرون فيه تجارب علمية
950
00:57:14,670 --> 00:57:17,770
-أي نوع من التجارب؟
-تهجين بين الأنواع.
951
00:57:17,810 --> 00:57:20,480
أصحاب المتنزه كانوا فقط
يردّون على طلب الزوار
952
00:57:21,940 --> 00:57:23,710
الناس سئموا رؤية
نفس المخلوقات مراراً وتكراراً
953
00:57:23,750 --> 00:57:25,250
أطلقوا عليها اسم:" ترفيه مصمم بالهندسة الجينية"
954
00:57:25,280 --> 00:57:28,220
مسوخ معدّلة جينيّاً؟
955
00:57:28,550 --> 00:57:29,750
نعم، وأنت لا تريد فعل ذلك
956
00:57:29,780 --> 00:57:31,050
في منتصف حديقة حيوانات، أليس كذلك؟
957
00:57:31,090 --> 00:57:33,550
من الأفضل ألا تعبث بالجينات الغريبة من الأساس.
958
00:57:33,590 --> 00:57:35,520
حسناً، لقد تعلموا ذلك بالطريقة الصعبة.
959
00:57:35,560 --> 00:57:36,960
أيّ مخلوقات كانت مشوهة
960
00:57:36,990 --> 00:57:40,060
أو مجرد قبيحة لدرجة لا يحتمل النظر إليها
961
00:57:40,090 --> 00:57:42,100
تركوها هنا.
962
00:57:44,170 --> 00:57:45,600
هذا تصرف لا إنساني.
963
00:57:45,630 --> 00:57:47,200
لماذا لم يُنهوا حياتهم فحسب؟
964
00:57:47,230 --> 00:57:51,240
متوسط تكلفة خلق نوع جديد هو 72 مليون دولار
965
00:57:51,270 --> 00:57:52,540
ماذا كنتَ لتفعل؟
966
00:57:52,570 --> 00:57:53,840
تقتله وتشرح الأمر للمصرف
967
00:57:53,870 --> 00:57:55,240
أم تُدرجه ضمن قسم البحث والتطوير؟
968
00:57:55,280 --> 00:57:56,710
ماذا أفعل بالديناصورات المشوهة
969
00:57:56,740 --> 00:57:58,580
من منظور محاسبي؟
970
00:57:58,610 --> 00:57:59,980
هل هذا هو السؤال فعلاً؟
971
00:58:02,280 --> 00:58:04,020
هلّا أسرعنا قليلاً؟
972
00:58:04,050 --> 00:58:05,990
الرجاء من الجميع أن يبقى هادئاً.
973
00:58:06,020 --> 00:58:08,690
-وضعنا لم يتغير.
-اثنان من أصدقائنا ماتوا لتوهم.
974
00:58:08,720 --> 00:58:11,030
الوضع تغيّر، وبشكل واضح.
975
00:58:11,060 --> 00:58:12,290
نعم، وهذا أمر مروع.
976
00:58:12,330 --> 00:58:13,830
لكن هذا هو وضعنا الآن، بائس
977
00:58:13,860 --> 00:58:15,830
ولم يكن مختلفاً من قبل
978
00:58:15,860 --> 00:58:17,530
كنا جميعاً في وضع يائس منذ البداية
979
00:58:17,570 --> 00:58:19,000
لولا ذلك، لما جئنا إلى هنا، أليس كذلك؟
980
00:58:19,030 --> 00:58:21,300
أنت، تخصّصك في مجال لم يعد يهتم له أحد.
981
00:58:21,340 --> 00:58:23,070
أنت على وشك فقدان عملك
982
00:58:23,100 --> 00:58:24,710
أنت بحاجة إلى هذا، أما أنا فأريد المال
983
00:58:24,740 --> 00:58:25,870
وأنت تريد المال.
984
00:58:25,910 --> 00:58:27,270
وشركتك تريد كل المال.
985
00:58:27,310 --> 00:58:28,780
ما زال لدينا تلك الحقيبة
986
00:58:28,810 --> 00:58:30,310
العينة الأولى بداخلها
لنحصل على الاثنتين الأخريين.
987
00:58:30,340 --> 00:58:32,280
فكرة ممتازة
988
00:58:32,310 --> 00:58:34,780
ليست لدينا أسلحة، (زي).
989
00:58:34,820 --> 00:58:36,280
لم نملكها قط.
أعني، ليس فعلياً.
990
00:58:36,320 --> 00:58:39,090
كان لدينا بعض الادوات التي قد تجعلنا نشعر بالأمان
991
00:58:39,120 --> 00:58:40,790
ربما كانت ستنفع، وربما لا.
992
00:58:40,820 --> 00:58:42,020
نحن حيث ينبغي أن نكون.
993
00:58:42,060 --> 00:58:43,660
ونعلم ما الذي يجب علينا فعله.
994
00:58:43,690 --> 00:58:45,030
فلنأخذ ما نحتاجه ونرحل
995
00:58:45,060 --> 00:58:47,660
هولاء الاولاد ومن معهم الذين دخلوا البحر
996
00:58:47,700 --> 00:58:49,030
قد يكونون لا يزالون أحياء
997
00:58:49,060 --> 00:58:50,560
أقترح أن نعثر عليهم أولاً، ثم نغادر.
998
00:58:50,600 --> 00:58:51,930
كيف نغادر؟
999
00:58:51,970 --> 00:58:53,930
هل يود أحدكم سماع خطة الطوارئ؟
1000
00:58:53,970 --> 00:58:55,670
لديها خطة طوارئ؟
1001
00:58:55,700 --> 00:58:58,570
هي لا تنهض من السرير بدون خطة طوارئ.
1002
00:58:58,580 --> 00:59:00,080
"خطــــر" -"أرض محظــورة"
1003
00:59:01,410 --> 00:59:03,280
استأجرتُ فريق إخلاء
1004
00:59:03,310 --> 00:59:05,550
ليراقب تردد راديو القارب الخاص بنا.
1005
00:59:05,580 --> 00:59:07,850
فإذا لم نتواصل معهم لمدة 24 ساعة
1006
00:59:07,880 --> 00:59:11,850
سيقومون بجولة أستطلاعية تماماً عند غروب شمس الليلة الثانية
1007
00:59:11,890 --> 00:59:13,350
لكن هذا سيكون غداً
1008
00:59:13,390 --> 00:59:15,020
مخططاتك أظهرت وجود مجمع قروي
1009
00:59:15,060 --> 00:59:16,620
في الحافة الجنوبية الغربية، مع مهبط طائرات.
1010
00:59:16,660 --> 00:59:18,430
سيحلقون فوقه لمدة دقيقتين فقط.
1011
00:59:18,460 --> 00:59:20,630
إن لم يظهر أحد، سيرحلون
لكن إن رأونا
1012
00:59:20,660 --> 00:59:23,300
لما دقيقتان فقط؟ لم لا يبهطون؟
1013
00:59:23,330 --> 00:59:24,500
لأن الطيارين يرغبون بالنجاة أيضاً.
1014
00:59:24,530 --> 00:59:26,430
رائع جداً.
1015
00:59:26,470 --> 00:59:29,300
علينا أن نصل إلى منطقة مرتفعة قبل غروب الشمس.
1016
00:59:35,940 --> 00:59:37,380
علينا أن نتحرك الآن.
1017
00:59:37,410 --> 00:59:39,750
تخلوا عن كل ما لا يمكنكم حمله طوال اليوم
1018
00:59:43,380 --> 00:59:45,050
فقط حاول ألا تموت
1019
01:00:02,340 --> 01:00:03,340
"تحذيـــر: الأنبوبة تحوي سائل مضغوط"
1020
01:00:06,010 --> 01:00:07,540
دافئ
1021
01:00:07,580 --> 01:00:10,580
لا بد أن هناك طاقة حرارية جوفية
1022
01:00:10,610 --> 01:00:12,810
لابد أنها تصل عبر هذه الأنابيب من الينابيع الساخنة
1023
01:00:14,720 --> 01:00:17,080
لا بد أنها تؤدي إلى القرية
1024
01:00:18,450 --> 01:00:20,490
ربما يوجد جهاز أتصال هناك؟
1025
01:00:20,520 --> 01:00:22,520
فكرة رائعة. نعم
1026
01:00:22,560 --> 01:00:24,890
نستخدمه للإمساك بالرجل الذي حاول قتلي.
1027
01:00:24,930 --> 01:00:27,090
أو كما تعلمين، لطلب النجدة؟
1028
01:00:27,130 --> 01:00:28,530
نعم.
1029
01:00:28,560 --> 01:00:30,700
ثم نمسك بذلك الوغد.
1030
01:00:30,730 --> 01:00:31,630
بالضبط.
1031
01:00:31,670 --> 01:00:34,100
حسناً، نتبع الأنابيب إلى القرية.
1032
01:00:34,140 --> 01:00:36,600
إلا إن كان لدى أحدكم فكرة أخرى.
1033
01:00:37,270 --> 01:00:39,340
معي بعض الحشيش.
1034
01:00:41,480 --> 01:00:42,910
ربما قد أصبح رطب قليلاً
1035
01:00:42,940 --> 01:00:45,650
لكن أعتقد بإمكاننا الاسترخاء هنا، أليس كذلك؟
1036
01:00:45,680 --> 01:00:47,950
ألا تدخن؟ هل تدخن؟
1037
01:00:50,020 --> 01:00:51,590
لا؟
1038
01:00:56,060 --> 01:00:57,730
حسناً.
1039
01:00:57,760 --> 01:00:59,390
أبي، هو...
1040
01:00:59,430 --> 01:01:01,400
هو يسخر منك بوضوح
1041
01:01:06,770 --> 01:01:08,740
مهلاً، هلاّ ساعدتني على النهوض؟
1042
01:01:08,770 --> 01:01:10,970
مضحك جداً.
1043
01:01:11,010 --> 01:01:13,880
حسناً، لا أحد يساعدني؟ لا بأس.
1044
01:01:31,790 --> 01:01:34,630
ربما تلك العائلة تعرف الطريق إلى القرية
1045
01:01:34,660 --> 01:01:36,100
يا إلهي، آمل ذلك.
1046
01:01:40,530 --> 01:01:42,170
ما المسافة المتبقية حتى نصل للعينة التالية؟
1047
01:01:42,200 --> 01:01:43,840
حسب صور الأقمار الصناعية
1048
01:01:43,870 --> 01:01:47,440
فإن قطيع "تيتانوصور" يبقى في الوادي الأوسط.
1049
01:01:47,480 --> 01:01:49,680
يُفترض أن نصل إليهم عند الفجر.
1050
01:01:53,250 --> 01:01:54,680
أحذروا موضع خطواتكم
1051
01:01:54,720 --> 01:01:56,950
شيء ما مر بجانب ساقي للتو
1052
01:01:58,950 --> 01:02:00,190
هل تود أن تخبرني
1053
01:02:00,220 --> 01:02:01,920
كيف سقطت الفتاة من فوق الدرابزين؟
1054
01:02:01,960 --> 01:02:03,790
الوحش ضرب القارب.
كنت هناك
1055
01:02:03,820 --> 01:02:06,930
نعم، وكذلك انت بجانبها كنت
1056
01:02:06,960 --> 01:02:09,560
ولم يكن هناك ما يمكنك فعله؟
1057
01:02:09,600 --> 01:02:11,830
ما الذي تحاولين الإيحاء به؟
1058
01:02:14,600 --> 01:02:16,540
ليست هذه رحلتك الأولى، صحيح؟
1059
01:02:16,570 --> 01:02:18,970
لا، شاركت في تنقيبات منذ أن كنت في الثانية عشرة
1060
01:02:19,010 --> 01:02:22,580
درست على يد (آلان غرانت) بعد الدكتوراه
1061
01:02:22,610 --> 01:02:25,150
أيعني هذا أنك دائماً في مواقف كهذه؟
1062
01:02:25,180 --> 01:02:26,950
كنت كذلك
1063
01:02:26,980 --> 01:02:29,880
أكره الغابة
أحاول تجنّبها الآن
1064
01:02:29,920 --> 01:02:30,920
لماذا؟
1065
01:02:30,950 --> 01:02:32,750
لا يمكنك أن ترى أكثر من متر واحد أمامك
1066
01:02:32,790 --> 01:02:34,820
وتعلم دائماً أن شيئاً ما يلاحقك
1067
01:02:34,860 --> 01:02:37,860
والمكان الوحيد للاختباء هو تحت الماء
1068
01:02:39,560 --> 01:02:42,700
أرفض أن أموت في الغابة
1069
01:02:42,730 --> 01:02:44,530
أحلم بأن أموت في بحر ضحل
1070
01:02:44,570 --> 01:02:46,830
ويطمرني الطين سريعاً
1071
01:02:48,100 --> 01:02:49,640
هذا جميل
1072
01:02:49,670 --> 01:02:51,970
تلك أفضل طريقة لاحتمال التحوّل إلى أحفورة
1073
01:02:54,040 --> 01:02:55,740
أنت غريب الأطوار
1074
01:02:56,310 --> 01:02:58,010
شكراً لك
1075
01:03:00,720 --> 01:03:02,120
عليكِ أن تتجاوزي الأمر
1076
01:03:02,150 --> 01:03:05,220
هي صرخت والتفت ثم وقعت
1077
01:03:05,250 --> 01:03:06,820
حسناً، لا بأس
1078
01:03:06,850 --> 01:03:08,590
لكن أن أكتشفت أن الأمر غير ذلك
سنتركك هنا
1079
01:03:08,620 --> 01:03:10,560
لتعود وتكون من السلسلة الغذائية
1080
01:03:10,590 --> 01:03:12,790
أنا ذكي جداً لأموت.
1081
01:03:12,830 --> 01:03:14,530
أتعلم؟ الذكاء مبالغ فيه للغاية
1082
01:03:14,560 --> 01:03:15,600
بوصفه سمة تطورية.
1083
01:03:15,630 --> 01:03:17,270
- حقاً؟
-تماماً.
1084
01:03:17,300 --> 01:03:18,300
نوّرنا إذاً.
1085
01:03:18,330 --> 01:03:20,900
الديناصورات مخلوقات محدودة الذكاء
1086
01:03:20,940 --> 01:03:23,870
ومع ذلك، عاشت 167 مليون سنة
1087
01:03:23,900 --> 01:03:27,780
ونحنُ البشر، عباقرة بالمقارنة بها
1088
01:03:27,810 --> 01:03:31,280
لم نتجاوز بعد سوى 200 سنة
1089
01:03:31,310 --> 01:03:33,080
لكن بفضل جماجمنا الضخمة
1090
01:03:33,110 --> 01:03:34,920
صرنا أذكياء بما يكفي
1091
01:03:34,950 --> 01:03:38,520
لنمتلك القدرة على إفناء أنفسنا
1092
01:03:39,790 --> 01:03:42,120
أشك في أننا سنصمد حتى نكمل مليون سنة
1093
01:03:42,160 --> 01:03:43,190
مهلاً
1094
01:03:43,230 --> 01:03:44,730
ألسنا نحنُ البشر من نحكم الأرض؟
1095
01:03:44,760 --> 01:03:46,560
لا بد أننا نفعل شيئاً صائباً.
1096
01:03:46,590 --> 01:03:47,760
لكننا لا نحكم الأرض.
1097
01:03:47,800 --> 01:03:50,900
نحن فقط نُوهِم أنفسنا بذلك.
1098
01:03:50,930 --> 01:03:52,970
صحيح أننا نُبدّل بيئتها
1099
01:03:53,000 --> 01:03:56,070
لكن هذا يجعلنا مصدر الخطر وليس الكوكب
1100
01:03:56,100 --> 01:03:58,740
وحين تملّ الأرض منا، صدقني..
1101
01:03:58,770 --> 01:04:02,680
ستتخلص منا كما تتخلص من زكامٍ صيفي.
1102
01:04:05,150 --> 01:04:07,850
من بين كل الكائنات التي عاشت على الأرض
1103
01:04:07,880 --> 01:04:11,090
انقرض 99.9% منها
1104
01:04:13,820 --> 01:04:16,220
النجاة محض احتمال بعيد
1105
01:04:20,830 --> 01:04:21,900
يا للهول.
1106
01:04:25,100 --> 01:04:26,930
هل سمعت ذلك؟
1107
01:04:26,970 --> 01:04:28,970
كل يوم قد يكون الأخير
1108
01:04:36,380 --> 01:04:39,380
حسناً، التقطوا عصياً جميعاً
1109
01:04:39,410 --> 01:04:41,750
ستحتاجونها لشق الطريق أمامكم
1110
01:04:56,860 --> 01:04:58,700
(بيلا)؟
1111
01:04:58,730 --> 01:05:00,100
لا بأس.
1112
01:05:00,130 --> 01:05:02,800
إنه صغير.
1113
01:05:02,840 --> 01:05:04,410
أرأيتِ؟ إنهُ نباتي
1114
01:05:04,440 --> 01:05:05,770
لا بأس.
1115
01:05:05,810 --> 01:05:07,740
لا. اذهب. هيا
1116
01:05:07,780 --> 01:05:10,680
هيا، انصرف
1117
01:05:13,280 --> 01:05:14,980
(كزافييه)
1118
01:05:15,020 --> 01:05:16,180
نعم؟
1119
01:05:16,220 --> 01:05:18,120
قفزت وراءها
1120
01:05:18,150 --> 01:05:19,650
نعم
1121
01:05:19,690 --> 01:05:21,190
أحترمك لذلك
1122
01:05:22,790 --> 01:05:24,690
حسناً، أيها الوسيم
1123
01:05:30,700 --> 01:05:31,900
إنه صعب المراس يا عزيزتي
1124
01:05:31,930 --> 01:05:34,240
أجل، استغرقني وقتٌ لأعتاد عليه.
1125
01:05:36,170 --> 01:05:37,870
فلنبدأ بالتحرك
1126
01:05:50,320 --> 01:05:51,690
فلنبدأ بالتحرك
1127
01:05:51,720 --> 01:05:53,750
لكن لنذهب من ذلك الاتجاه
1128
01:06:01,060 --> 01:06:02,930
ما آخر نوعين متبقيين؟
1129
01:06:02,960 --> 01:06:05,330
"تيتانوصور" و "كيتزالكواتلوس"
1130
01:06:05,370 --> 01:06:07,100
"سوروبود" يزن 11 طناً
1131
01:06:07,130 --> 01:06:09,870
و "تيروصور" بحجم حافلة مدرسية بأجنحة تمتد 30 قدماً
1132
01:06:09,900 --> 01:06:12,170
أتعني واحدة من تلك الحافلات الصغيرة للرحلات؟
1133
01:06:12,210 --> 01:06:13,170
أم بالحجم الكامل؟
1134
01:06:13,210 --> 01:06:14,840
هل يهم حقاً؟
1135
01:06:14,880 --> 01:06:16,810
كنت أسأل فقط
1136
01:07:33,490 --> 01:07:36,490
لا بأس
1137
01:07:36,520 --> 01:07:39,490
نم قليلاً، سأتولى المراقبة
1138
01:07:39,530 --> 01:07:41,100
لا، لا بأس، أنا بخير.
1139
01:07:41,130 --> 01:07:43,960
أعلم، لكن دوري للمراقبة الآن
1140
01:07:46,130 --> 01:07:47,130
متأكد؟
1141
01:07:47,170 --> 01:07:48,540
نعم
1142
01:07:48,570 --> 01:07:51,970
شكراً
1143
01:07:52,010 --> 01:07:55,180
الأنابيب تصعد من هناك مباشرة
1144
01:07:55,210 --> 01:07:57,910
نأمل أن تقودنا إلى القرية
1145
01:08:04,450 --> 01:08:08,060
كنت مخطئاً بشأنك
1146
01:08:08,090 --> 01:08:11,060
لا، كنت محقاً
أنا كسول حتى النخاع
1147
01:08:13,060 --> 01:08:15,400
لعلها لا تزال على قيد الحياة
بفضل ما فعلته أنت
1148
01:08:21,470 --> 01:08:25,970
ولا أدري حتى لماذا تريد أن تكون معي
1149
01:08:27,140 --> 01:08:30,210
لأنها ترى حقيقتك
1150
01:08:31,980 --> 01:08:34,080
الحمد للرب أنها لا تفعل
1151
01:08:35,950 --> 01:08:38,290
مهلاً، مهلاً
1152
01:08:38,320 --> 01:08:40,990
قد يقول الناس عنا كلاماً سيئاً
1153
01:08:41,020 --> 01:08:44,460
لكن لا داعي أن نتكفّل نحن بالباقي
1154
01:08:44,490 --> 01:08:46,860
والإ سيغدو الكلام حقيقة
1155
01:08:54,100 --> 01:08:56,340
حسناً، سأذهب لأتبول
1156
01:09:58,100 --> 01:10:00,400
هيا
1157
01:10:00,440 --> 01:10:02,440
تعال
1158
01:10:02,470 --> 01:10:04,140
لا بأس
1159
01:10:04,170 --> 01:10:06,010
هيا
1160
01:11:52,350 --> 01:11:54,780
-كم تبقّى؟
-لم يتبقَّ سوى القليل
1161
01:11:54,820 --> 01:11:57,550
قطيع "تيتانوصور" ينبغي أن يكون
على الطرف الآخر من هذا الوادي
1162
01:11:57,590 --> 01:11:59,550
لكنها من آكلات النبات، صحيح؟
1163
01:11:59,590 --> 01:12:00,720
أجل
1164
01:12:00,760 --> 01:12:02,260
هذا مطمئن
1165
01:12:02,290 --> 01:12:04,330
لكن من يصطادها ليس كذلك
1166
01:12:04,360 --> 01:12:05,590
رائع
1167
01:12:07,160 --> 01:12:08,800
اصمتوا
1168
01:13:13,230 --> 01:13:15,160
أتريدين واحدة؟
1169
01:13:29,940 --> 01:13:32,480
ياللهول
1170
01:13:44,930 --> 01:13:46,690
ياللهول
1171
01:14:12,420 --> 01:14:14,690
أنت تُخفي شغفك بالأدرينالين، يا (هنري)
1172
01:14:17,630 --> 01:14:19,890
هذه فرصتنا
إنهم مشتتون الآن
1173
01:14:19,930 --> 01:14:21,260
مشتتون بماذا؟
1174
01:14:30,240 --> 01:14:32,310
-يا إلهي!
-حسناً
1175
01:14:54,260 --> 01:14:56,600
منظرٌ لا تراه كل يوم
1176
01:14:56,630 --> 01:14:58,430
بل نادراً ما يُرى
1177
01:17:34,790 --> 01:17:36,490
تبقّى واحد فقط
1178
01:17:38,190 --> 01:17:40,490
يبدو أننا سنتسلّق
1179
01:17:40,530 --> 01:17:42,700
أمل أنك لا تخاف المرتفعات يا دكتور
1180
01:17:51,470 --> 01:17:52,640
قال من كانوا على القارب
1181
01:17:52,670 --> 01:17:54,040
إن هناك كهرباء في القرية
1182
01:17:54,080 --> 01:17:55,840
علينا فقط أن نثق أنهم كانوا صادقين.
1183
01:17:55,880 --> 01:17:57,480
كم تبقّى لنا تقريباً؟
1184
01:17:57,510 --> 01:17:59,650
ميل ربما ميلان
1185
01:18:02,920 --> 01:18:03,820
هل ساقك بخير؟
1186
01:18:03,850 --> 01:18:06,450
أجل، تؤلمني قليلاً فقط
أنا بخير
1187
01:18:06,490 --> 01:18:07,660
لا بأس
1188
01:18:09,660 --> 01:18:11,930
وأيضاً...
1189
01:18:11,960 --> 01:18:16,400
هل وجوده معنا أمر طبيعي؟
1190
01:18:20,240 --> 01:18:22,770
إنه يساعدها
1191
01:18:22,800 --> 01:18:25,010
لا بأس، أنا أراقبه
1192
01:18:32,510 --> 01:18:34,020
أمي لن تثق بك معنا مجدداً
1193
01:18:34,050 --> 01:18:35,620
لقد أنتهى أمري
1194
01:18:35,650 --> 01:18:37,690
يا رفاق
1195
01:18:38,620 --> 01:18:40,090
سأسميها (دولوريس)
1196
01:18:40,120 --> 01:18:42,590
(إيز)، أنت على قيد الحياة؟
1197
01:18:42,620 --> 01:18:44,130
وتتحدثين أيضاً؟
1198
01:18:44,160 --> 01:18:46,790
سآخذها معي إلى البيت
1199
01:18:46,830 --> 01:18:49,130
قد تكون فكرة رائعة أو كارثية
1200
01:18:49,160 --> 01:18:50,830
(دولوريس)؟
1201
01:18:52,130 --> 01:18:53,500
هل أنت بخير؟
1202
01:18:53,530 --> 01:18:54,870
نعم، فقط
1203
01:18:54,900 --> 01:18:56,770
من الجميل أن أراك مع والدك
1204
01:18:56,800 --> 01:18:58,540
لا ادري ربما هذه الرحلة...
1205
01:18:58,570 --> 01:19:00,210
(كزافييه)!
1206
01:19:00,240 --> 01:19:02,140
(بيلا)! (بيلا)، انتظري!
1207
01:19:30,540 --> 01:19:32,040
ما هذه الرائحة؟
1208
01:19:36,610 --> 01:19:38,780
ما بها؟
1209
01:19:45,090 --> 01:19:46,790
ممَّ تخاف؟
1210
01:19:49,590 --> 01:19:50,960
ساعدني على النهوض
1211
01:19:58,330 --> 01:20:01,140
سنتبع النهر من تلك الجهة
1212
01:20:01,170 --> 01:20:03,500
رأيت قارباً
1213
01:20:04,270 --> 01:20:05,740
لا يمكنك المشي
1214
01:20:05,770 --> 01:20:08,310
(كزافييه) سيساعدك، وسأذهب لإحضاره
1215
01:20:08,340 --> 01:20:09,580
حسناً
1216
01:20:09,610 --> 01:20:11,080
احترسي
1217
01:20:16,880 --> 01:20:19,090
هل أستطيع أخذ المزيد من حلوى العرقسوس؟
1218
01:20:38,270 --> 01:20:40,780
يا إلهي!
1219
01:21:03,630 --> 01:21:06,930
(تيريزا)... (تيريزا)!
1220
01:21:06,970 --> 01:21:08,070
أسرعي!
1221
01:21:08,100 --> 01:21:10,100
اذهبي فحسب. هيا!
1222
01:22:12,430 --> 01:22:13,930
هيا، هيا!
1223
01:22:13,970 --> 01:22:15,140
-لا توقظيه.
-هيا، هيا!
1224
01:22:19,870 --> 01:22:21,210
تحركي، عودي إلى هنا
1225
01:22:26,180 --> 01:22:27,750
حسناً
1226
01:22:33,950 --> 01:22:35,960
لا
1227
01:22:35,990 --> 01:22:37,360
اللعنة
1228
01:22:44,500 --> 01:22:45,500
"قارب نجاة"
1229
01:22:50,040 --> 01:22:52,210
(دولوريس)
1230
01:22:53,910 --> 01:22:56,110
يجب أن ترحلي. هذا المكان خطر.
1231
01:23:08,490 --> 01:23:10,790
أرجوكِ أبتعدي.
1232
01:23:14,650 --> 01:23:16,650
"تحذيــر: ينفخ القارب على الأرض"
1233
01:23:10,820 --> 01:23:12,190
هيا، هيا
1234
01:23:19,470 --> 01:23:20,940
هيا، هيا!
1235
01:23:32,010 --> 01:23:34,950
-لا، لا، لا!
-أرجوك، لا!
1236
01:23:46,460 --> 01:23:48,330
-هيا يا عزيزتي، هيا!
-(تيريزا)!
1237
01:23:48,360 --> 01:23:50,530
هيا!
1238
01:23:50,570 --> 01:23:53,200
هيا يا صغيرتي، هيا!
1239
01:24:07,420 --> 01:24:09,180
أسرعي! هيا!
1240
01:24:14,050 --> 01:24:15,890
حسناً
1241
01:24:20,300 --> 01:24:21,560
(بيلا)
1242
01:24:21,600 --> 01:24:23,860
هيا يا عزيزتي، هيا
1243
01:24:30,240 --> 01:24:32,410
ساعدوها! ساعدوها!
1244
01:24:32,440 --> 01:24:34,410
هيا، هيا! بسرعة!
1245
01:24:34,440 --> 01:24:36,210
أمسك المجذاف بهدوء
1246
01:24:38,310 --> 01:24:41,420
هيا! هيا! أسرعوا!
1247
01:24:41,450 --> 01:24:42,550
-جدّف!
-هيا!
1248
01:24:42,580 --> 01:24:45,350
-جدّف، هيا!
-جدّف!
1249
01:24:47,220 --> 01:24:49,990
أبي، إنه...
1250
01:24:50,020 --> 01:24:53,760
جدّفوا
1251
01:24:54,500 --> 01:24:55,930
جدّفوا
1252
01:24:55,960 --> 01:24:57,300
-هيا، أسرع!
-هيا!
1253
01:24:57,330 --> 01:24:59,100
هيا أسرعوا
1254
01:24:59,130 --> 01:25:01,570
-بسرعة! جدّفوا
-هيا! أسرع! انطلقوا!
1255
01:25:01,600 --> 01:25:04,270
جدفوا
1256
01:25:04,310 --> 01:25:06,810
جدفوا
1257
01:25:09,110 --> 01:25:11,310
هيا، أسرع، أسرع!
1258
01:25:14,520 --> 01:25:16,320
بكل قوتكم! جدفوا
1259
01:25:16,350 --> 01:25:18,220
جدفوا
1260
01:25:26,560 --> 01:25:28,200
-هيا! جدفوا!
-انطلقوا
1261
01:25:28,230 --> 01:25:30,270
جدّفوا
1262
01:25:45,950 --> 01:25:48,420
(إيزابيلا)! اسبحي!
1263
01:25:48,450 --> 01:25:50,350
(بيلا)!
1264
01:25:53,050 --> 01:25:55,160
(إيزابيلا)!
1265
01:26:23,450 --> 01:26:25,120
(بيلا)!
1266
01:26:25,150 --> 01:26:26,990
-أبي!
-تابعي!
1267
01:26:30,430 --> 01:26:32,130
هيا، هيّا!
1268
01:26:36,200 --> 01:26:38,030
(بيلا)!
1269
01:26:38,070 --> 01:26:40,270
-(بيلا)! (بيلا)!
-(إيزابيلا)!
1270
01:26:41,640 --> 01:26:43,940
أبي!
1271
01:26:43,970 --> 01:26:46,540
أبي! أبي!
1272
01:26:46,570 --> 01:26:48,580
(بيلا)! (بيلا)!
1273
01:26:48,610 --> 01:26:50,140
أبي!
1274
01:26:50,180 --> 01:26:52,410
أين أنت؟! ساعدني!
1275
01:26:58,620 --> 01:27:00,320
أبي!
1276
01:27:01,320 --> 01:27:04,560
-أبي! أبي!
-لا! (إيزابيلا)!
1277
01:27:10,000 --> 01:27:11,530
لا! (بيلا)!
1278
01:27:29,450 --> 01:27:31,320
(إيزابيلا)، لا!
1279
01:27:31,350 --> 01:27:33,760
لا، لا، لا!
1280
01:27:44,500 --> 01:27:47,200
(بيلا) هيا
اسبحي! هيا!
1281
01:27:47,240 --> 01:27:48,570
هيا
1282
01:27:53,780 --> 01:27:55,410
أبي!
1283
01:27:55,440 --> 01:27:57,210
يا إلهي، أبي!
1284
01:27:57,250 --> 01:27:58,480
-(بيلا)، اسبحي!
-هيا، (بيلا)!
1285
01:27:59,650 --> 01:28:02,650
-(بيلا)، إنه قادم!
-هيا! أمسكت بك!
1286
01:28:20,370 --> 01:28:22,000
هل أنت بخير؟
1287
01:28:26,470 --> 01:28:29,540
هل أنت بخير؟
1288
01:29:05,450 --> 01:29:07,110
حسناً
1289
01:29:07,780 --> 01:29:10,080
إنه جدار رأسي
1290
01:29:12,890 --> 01:29:15,560
يبدو أن به نتوءاً بارزاً
1291
01:29:16,820 --> 01:29:21,630
قد يكون من تصنيف
5.13 أو 5.15
1292
01:29:21,660 --> 01:29:24,500
على الأقل نحن ننزل لا نصعد
1293
01:29:24,530 --> 01:29:28,170
رأيت "تيروصور" يحوم فوق بناء منحوت
1294
01:29:28,200 --> 01:29:30,540
على حافةٍ صخريةٍ طبيعية
1295
01:29:30,570 --> 01:29:33,580
إنها تفضل الأعشاش في الشقوق، لذا فهو موقع مثالي
1296
01:29:36,280 --> 01:29:38,610
هل علينا أخذ العينة من بيضة؟
1297
01:29:38,650 --> 01:29:40,520
ربما يمكننا أخذها من الأم
1298
01:29:40,550 --> 01:29:43,520
لكنها مخلوقات لاحمة طائرة بحجم طائرة "إف-16"
1299
01:29:43,550 --> 01:29:45,290
حسناً
1300
01:29:45,320 --> 01:29:47,150
ثبّته بالحبل
1301
01:29:54,860 --> 01:29:56,730
حسناً
1302
01:30:08,610 --> 01:30:10,750
-هل أنت بخير؟
-نعم بخير
1303
01:30:10,780 --> 01:30:12,610
نعم، نعم، نعم
1304
01:30:13,780 --> 01:30:17,550
أعني، لدي جدار تسلّق بطول 20 قدماً في النادي الرياضي
1305
01:30:17,590 --> 01:30:18,490
ها أنت ذا.
1306
01:30:18,520 --> 01:30:19,890
تماماً كأنك تتسلّق ذلك.
1307
01:30:19,920 --> 01:30:22,360
-نعم.
-لكن 25 مرة على التوالي
1308
01:30:22,390 --> 01:30:28,330
وأنت على ارتفاع 500 قدم
وإذا سقطت، ستموت
1309
01:30:28,360 --> 01:30:30,300
حسناً، هذا لا يساعده
1310
01:30:30,330 --> 01:30:33,330
لا تقلق، أنا ممسك بك
1311
01:31:04,670 --> 01:31:06,630
يا إلهي.
1312
01:31:13,310 --> 01:31:14,680
أليس هذا ممتعاً؟
1313
01:31:33,460 --> 01:31:34,800
(كريبس).
1314
01:31:35,960 --> 01:31:37,300
انظر إلى هذا.
1315
01:31:39,000 --> 01:31:41,270
الحبل! الحبل!
1316
01:31:45,810 --> 01:31:47,340
أنت تؤدي أداءً رائعاً
1317
01:31:48,310 --> 01:31:49,840
تبقى أمامنا 40 قدماً فقط
1318
01:31:53,750 --> 01:31:55,650
حان وقت التحرك
1319
01:31:57,620 --> 01:31:59,250
حسناً
1320
01:32:08,760 --> 01:32:11,270
أرأيت؟ تماماً كما في النادي
1321
01:32:24,350 --> 01:32:26,480
إنه أمرٌ لا يصدق
1322
01:32:27,450 --> 01:32:29,720
هل يمكنك تحريك الأوتاد المعدنية؟
1323
01:32:29,750 --> 01:32:32,490
نحتاج لبضع دقائق هنا.
1324
01:32:32,520 --> 01:32:34,360
حسناً
1325
01:32:37,530 --> 01:32:39,530
ما هذا المكان؟
1326
01:32:39,560 --> 01:32:41,800
معبدٌ قديم من نوعٍ ما؟
1327
01:32:47,600 --> 01:32:49,370
لن يؤذي الجنين
1328
01:32:49,400 --> 01:32:53,670
ربما علينا أن ننهي الأمر بسرعة، ما رأيك؟
1329
01:32:56,340 --> 01:32:58,480
لا يمكن دون تمزيق الكيس الجنيني
1330
01:33:01,120 --> 01:33:03,380
أنت عبقري رائع يا (هنري).
1331
01:33:08,590 --> 01:33:10,590
ما البديل إذاً؟
1332
01:33:10,630 --> 01:33:11,560
البديل لماذا؟
1333
01:33:11,590 --> 01:33:14,630
لأن نسلّم العيّنات إلى شركة "باركرجينيكس"
1334
01:33:17,930 --> 01:33:20,000
نُتيحها كمصدر مفتوح
1335
01:33:20,030 --> 01:33:21,840
نمنحها للعالم بأسره
1336
01:33:23,370 --> 01:33:24,810
ويقوم الكثيرون بصناعة الدواء
1337
01:33:24,840 --> 01:33:27,540
من دون أن يحتكر أحدٌ براءة الاختراع
ويكون متاحاً للجميع
1338
01:33:27,580 --> 01:33:30,480
ونُنقذ عشرات الملايين من الأرواح
1339
01:33:30,510 --> 01:33:33,450
الأمر يخصّنا جميعاً، لا قلةً منّا فقط
1340
01:33:36,580 --> 01:33:38,490
لكنني لن أجني قرشاً واحداً من هذا السيناريو
1341
01:33:38,520 --> 01:33:40,560
لا، ستكون مفلسة تماماً
1342
01:33:40,590 --> 01:33:43,420
نعم، لا أحب هذا الجزء
1343
01:34:12,720 --> 01:34:14,590
حصلت عليها
1344
01:34:14,620 --> 01:34:16,060
(زورا)! أنتبهي
1345
01:34:19,030 --> 01:34:20,760
لا
1346
01:34:35,980 --> 01:34:38,380
تباً
1347
01:34:40,050 --> 01:34:41,520
العينة!
1348
01:35:02,940 --> 01:35:04,740
(كينكايد)! اسحبني للأعلى!
1349
01:35:04,770 --> 01:35:07,010
- (كينكايد)! ساعدني
- (لوكلير)
1350
01:35:09,640 --> 01:35:12,050
(كينكايد)! ساعدوني!
1351
01:35:12,080 --> 01:35:14,550
(كريبس)، اسحب! اسحب!
1352
01:35:14,580 --> 01:35:16,920
اسحبني للأعلى! اسحبني!
1353
01:35:17,490 --> 01:35:19,890
اسحبني! اسحبني!
1354
01:35:24,130 --> 01:35:25,190
هل أنت بخير؟
1355
01:35:25,230 --> 01:35:26,830
نعم، وأنت؟
1356
01:35:28,100 --> 01:35:29,500
تباً
1357
01:35:30,900 --> 01:35:31,970
بسرعة
1358
01:35:49,520 --> 01:35:50,750
(هنري)!
1359
01:35:59,190 --> 01:36:01,830
اسحب! للأعلى!
1360
01:36:01,860 --> 01:36:03,100
اسحبني!
1361
01:36:07,840 --> 01:36:08,900
(كينكايد)!
1362
01:36:08,940 --> 01:36:10,240
(هنري)!
1363
01:36:10,270 --> 01:36:11,570
(هنري)، توقف!
1364
01:36:11,610 --> 01:36:13,540
أنا على وشك الإمساك بها!
1365
01:36:13,570 --> 01:36:15,740
(هنري)، الحبل سينقطع! توقف!
1366
01:36:16,740 --> 01:36:19,080
تماسك! اسحب!
1367
01:36:19,110 --> 01:36:21,180
اسحب!
1368
01:36:21,220 --> 01:36:22,750
اسحب!
1369
01:36:24,150 --> 01:36:25,950
تباً
1370
01:36:26,920 --> 01:36:29,260
تباً (لوكلير)!
1371
01:36:46,110 --> 01:36:47,680
هيا! من هنا!
1372
01:37:01,820 --> 01:37:04,760
توقف، (هنري)! سيتمزق الحبل
1373
01:37:05,490 --> 01:37:07,800
أمسكت بها
1374
01:37:12,800 --> 01:37:14,040
لا
1375
01:37:14,070 --> 01:37:16,770
(هنري)! (هنري)!
1376
01:37:17,370 --> 01:37:18,940
لا!
1377
01:37:50,140 --> 01:37:51,310
دكتور!
1378
01:37:51,340 --> 01:37:52,840
هل أنت بخير؟
1379
01:38:11,360 --> 01:38:13,160
لنعد إلى ديارنا
1380
01:39:23,160 --> 01:39:24,970
(إيزابيلا)
1381
01:39:25,000 --> 01:39:26,170
حبيبتي
1382
01:39:26,200 --> 01:39:27,840
لنذهب
1383
01:39:28,800 --> 01:39:30,670
لقد شارفنا على الوصول
1384
01:39:58,300 --> 01:39:59,930
أرى مهبط الطائرات
1385
01:39:59,970 --> 01:40:02,240
إنه في وسط خزان مائي
1386
01:40:03,900 --> 01:40:06,040
لكن لا أثر للأولاد
1387
01:40:06,070 --> 01:40:08,880
هل سيتمكنون حتى من إيجاد هذا المكان؟
1388
01:40:08,910 --> 01:40:10,980
مهلاً
1389
01:40:11,010 --> 01:40:13,420
أنظر، أثار أقدام هنا
1390
01:40:13,450 --> 01:40:15,250
مرحباً؟!
1391
01:40:15,280 --> 01:40:17,220
(روبين)! (تيريزا)!
1392
01:40:17,250 --> 01:40:19,020
(زورا)، قد تكون لأي شيء.
ربما لحيوانات.
1393
01:40:19,050 --> 01:40:20,820
-قد تكون...
-بحذاء "نايكي"؟!
1394
01:40:20,850 --> 01:40:22,190
أقدر ما تفعلينه، حقاً.
1395
01:40:22,220 --> 01:40:24,090
-لكننا في أزمة الآن.
-مرحباً؟!
1396
01:40:24,120 --> 01:40:26,230
-ولا نعلم حتى إن كانوا نجوا من الصخور
-(روبين)!
1397
01:40:26,260 --> 01:40:27,260
-حسناً؟
-(تيريزا)!
1398
01:40:27,300 --> 01:40:28,800
المروحية قادمة
1399
01:40:28,830 --> 01:40:30,100
سنجعل الطيارين يحلقون على ارتفاع منخفض
1400
01:40:30,130 --> 01:40:31,800
فوق الجزيرة قبل أن يحلّ الظلام
1401
01:40:31,830 --> 01:40:33,370
هذه فكرة خطيرة للغاية
1402
01:40:33,400 --> 01:40:35,200
لم يطلب أحدٌ رأيك
1403
01:40:36,100 --> 01:40:37,470
مرحباً؟!
1404
01:40:37,510 --> 01:40:39,340
(إيزابيلا)!
1405
01:40:39,370 --> 01:40:41,840
مرحباً؟!
1406
01:40:41,880 --> 01:40:43,740
مرحباً؟!
1407
01:40:44,280 --> 01:40:45,880
مرحباً؟!
1408
01:40:46,810 --> 01:40:49,020
أي أحد، أرجوكم!
1409
01:40:50,820 --> 01:40:52,150
مرحباً؟!
1410
01:40:55,920 --> 01:40:57,460
مرحباً؟!
1411
01:40:57,490 --> 01:40:59,830
هل من أحد هنا؟!
1412
01:41:00,560 --> 01:41:02,130
يا إلهي
1413
01:41:02,160 --> 01:41:03,860
-لقد نجوتم! يا إلهي!
-يا إلهي!
1414
01:41:03,900 --> 01:41:05,800
-يا إلهي.
-مرحباً.
1415
01:41:05,830 --> 01:41:06,870
-هل أنتم بخير؟
-الحمد للرب انكم على قيد الحياة
1416
01:41:06,900 --> 01:41:08,240
أين هو؟
1417
01:41:08,270 --> 01:41:09,540
لا، لا، لا
أين ذلك اللعين؟!
1418
01:41:09,570 --> 01:41:11,140
-من؟ مَن؟
-ذلك الرجل الذي...
1419
01:41:11,170 --> 01:41:12,340
-تركني أسقط.
-نعم، حاول قتلها.
1420
01:41:12,370 --> 01:41:14,780
مهلاً، من الذي تركك تسقطين؟
1421
01:41:16,380 --> 01:41:19,050
(كريبس)!
1422
01:41:21,380 --> 01:41:22,880
-سوف أقتله!
-لا، لا
1423
01:41:22,920 --> 01:41:24,390
إنه يحمل سلاحاً، (تيريزا)، لا!
1424
01:41:24,420 --> 01:41:26,090
مهلاً
1425
01:41:26,120 --> 01:41:27,150
دعونا نهدأ جميعاً، حسناً؟
1426
01:41:29,090 --> 01:41:30,460
لقد منعتني من طلب النجدة!
1427
01:41:30,490 --> 01:41:32,330
كنت تريدني أن أموت
1428
01:41:32,360 --> 01:41:34,560
ما الذي تتحدثين عنه؟! لقد حاولتُ الإمساك بك!
1429
01:41:34,600 --> 01:41:36,400
لا، لا، لا.
1430
01:41:36,430 --> 01:41:38,330
نظرت إليّ مباشرة وتركتني أسقط
1431
01:41:38,370 --> 01:41:40,200
إنها تكذب!
1432
01:41:41,200 --> 01:41:42,900
وإن كانت تكذب، فلماذا معك سلاح؟
1433
01:41:42,940 --> 01:41:44,610
لأنها كانت في نوبة هستيرية.
1434
01:41:46,070 --> 01:41:47,410
لست هستيرية بل قاتلة
1435
01:41:47,440 --> 01:41:49,910
مهلاً، مهلاً، مهلاً
1436
01:41:49,940 --> 01:41:51,450
-لا تهاجموا رجلاً يحمل سلاحاً.
-كفى!
1437
01:41:51,480 --> 01:41:52,850
حسناً
1438
01:41:52,880 --> 01:41:54,280
حسناً
1439
01:41:54,320 --> 01:41:56,950
فلنحاول جميعاً أن نهدأ.
دعوني آخذ هذه الحقيبة
1440
01:41:57,990 --> 01:41:59,390
تبدو ثقيلة
1441
01:42:03,960 --> 01:42:08,200
وسأحتفظ بها معي بأمان
1442
01:42:10,600 --> 01:42:12,900
الآن، سنهدأ جميعاً
1443
01:42:12,930 --> 01:42:15,540
وننتظر هنا حتى تصل المروحية
1444
01:42:15,570 --> 01:42:18,210
هل هناك مروحية قادمة؟
1445
01:42:18,240 --> 01:42:20,040
في أي لحظة. فقط علينا أن نتأكد أنهم سيروننا
1446
01:42:20,070 --> 01:42:22,080
قلت لكم إننا سننجو
1447
01:42:22,110 --> 01:42:24,080
ثم نصعد جميعاً إلى المروحية وننسى
1448
01:42:24,110 --> 01:42:26,610
كل تلك القصص السخيفة التي قالتها
1449
01:42:26,650 --> 01:42:30,250
-أعتقد أننا بحاجة إلى أن...
-كفّوا عن الكلام! توقفوا!
1450
01:42:40,530 --> 01:42:42,400
إنه المولّد.
1451
01:42:42,430 --> 01:42:45,300
لا بد أنهم مضبوطون على مؤقّت.
1452
01:42:49,140 --> 01:42:51,210
المولّد يبدو غاضباً.
1453
01:42:51,240 --> 01:42:52,970
ربما المكان يكون مهجوراً في النهار
1454
01:42:53,010 --> 01:42:54,540
لكن ليس ليلاً؟
1455
01:42:54,580 --> 01:42:56,410
ليس بتلك الدرجة
1456
01:42:59,410 --> 01:43:03,120
♪ حين يحلّ الليل ♪
1457
01:43:03,150 --> 01:43:05,650
♪ وتغيب الأنوار ♪
1458
01:43:05,690 --> 01:43:09,490
♪ ولا يبقى إلا القمر ♪
1459
01:43:09,520 --> 01:43:13,160
♪ يُضيء لنا الطريق ♪
1460
01:43:13,190 --> 01:43:14,930
-لا بأس، عزيزي.
-♪ لا، لن أخاف
1461
01:43:14,960 --> 01:43:16,300
كل شيء بخير
1462
01:43:16,330 --> 01:43:17,530
♪ لن أخاف ♪
1463
01:43:17,570 --> 01:43:22,000
♪ لن أخاف أبداً ♪
1464
01:43:22,040 --> 01:43:23,670
♪ طالما كنتَ واقفاً ♪
1465
01:43:23,710 --> 01:43:26,010
♪ إلى جانبي ♪
1466
01:43:32,110 --> 01:43:33,310
ليس هذا الشيء مجدداً!
1467
01:43:39,590 --> 01:43:41,320
اركضوا!
1468
01:43:43,320 --> 01:43:44,930
تفرّقوا!
1469
01:43:46,490 --> 01:43:48,400
هيا، انطلقوا!
1470
01:43:53,330 --> 01:43:55,500
(روبين)! (روبين)!
1471
01:44:01,340 --> 01:44:03,450
(تيريزا)، خذي الرف!
1472
01:44:09,120 --> 01:44:10,590
ما تلك الكائنات؟
1473
01:44:10,620 --> 01:44:13,320
لا أعلم، لكنها مخلوقات بطفرات جينية قذرة
1474
01:44:13,350 --> 01:44:15,060
هيا، إلى الخلف!
1475
01:44:52,760 --> 01:44:55,100
ما هذا المكان بحق الجحيم؟
1476
01:44:55,130 --> 01:44:56,300
إنه مختبر.
1477
01:44:56,330 --> 01:44:59,230
تهجين، طفرات جينية.
1478
01:44:59,270 --> 01:45:01,270
هنا بدأ كل شيء.
1479
01:45:19,450 --> 01:45:21,690
ستفوتك التصويبة!
أعطني السلاح!
1480
01:45:21,720 --> 01:45:22,690
أبعدي يديك عني.
1481
01:45:38,340 --> 01:45:41,170
-(دولوريس)
-(بيلا)
1482
01:45:44,710 --> 01:45:45,680
لقد وجدتينا.
1483
01:45:45,710 --> 01:45:48,050
(بيلا).
1484
01:45:50,820 --> 01:45:54,090
يا لها من حلوى لذيذة.
سوف ألتهمكم جميعاً!
1485
01:45:56,320 --> 01:45:59,160
لا بأس.
1486
01:45:59,190 --> 01:46:01,430
(بيلا)!
1487
01:46:06,200 --> 01:46:07,570
(بيلا)!
1488
01:46:12,670 --> 01:46:16,080
يا لها من حلوى لذيذة.
سوف ألتهمكم جميعاً!
1489
01:46:18,480 --> 01:46:20,620
يا لها من حلوى لذيذة.
1490
01:46:24,390 --> 01:46:26,550
سوف ألتهمكم جميعاً!
1491
01:47:07,460 --> 01:47:08,730
هيا!
1492
01:47:08,760 --> 01:47:09,800
أسرعي هيا
1493
01:48:03,720 --> 01:48:06,450
من هناك، هيا، هيا، هيا!
أعطني هذا.
1494
01:48:10,360 --> 01:48:11,960
هناك نظام أنفاق
1495
01:48:11,990 --> 01:48:14,630
يمتد تحت الجزيرة بأكملها.
1496
01:48:27,740 --> 01:48:30,340
النفق يؤدي إلى المحيط
وهناك قارب
1497
01:48:35,620 --> 01:48:37,490
إنها المروحية!
1498
01:48:38,650 --> 01:48:42,360
سأذهب لإحضار الأولاد
أنت نادِ الطيار
1499
01:48:42,390 --> 01:48:43,830
لا تدعهم يغادرون يا دكتور
1500
01:48:43,860 --> 01:48:45,690
لا تدعهم يغادرون!
1501
01:49:12,090 --> 01:49:13,760
لا أرى أحداً.
1502
01:49:13,790 --> 01:49:16,020
حسناً.
سنحلّق دقيقتين
1503
01:49:16,060 --> 01:49:17,760
ثم نخرج من هنا فوراً.
1504
01:49:52,430 --> 01:49:53,660
تنبيه. مشاة في الأمام.
1505
01:50:01,970 --> 01:50:03,400
تباً.
1506
01:50:11,550 --> 01:50:12,910
إلى داخل النفق. بسرعة.
1507
01:50:12,950 --> 01:50:14,420
هيا، هيا، هيا، هيا!
1508
01:50:14,450 --> 01:50:15,620
من هناك
1509
01:50:15,650 --> 01:50:17,790
لا بأس، لا بأس، (بيلا).
1510
01:50:28,600 --> 01:50:30,130
هيا، هيا، هيا!
1511
01:50:30,160 --> 01:50:31,370
هل أنت بخير؟
1512
01:50:31,400 --> 01:50:32,570
إلى أي جهة نذهب؟
1513
01:50:32,600 --> 01:50:33,970
إلى اليسار. بسرعة!
1514
01:50:34,000 --> 01:50:35,800
-هيا، تحرّك!
-أنا خائفة.
1515
01:50:51,150 --> 01:50:53,960
حسناً، سأنهي الأمر
1516
01:50:53,990 --> 01:50:55,890
لنعد إلى الديار
1517
01:51:08,040 --> 01:51:11,710
مهلاً، أنتظروا
1518
01:51:11,740 --> 01:51:13,010
نحن هنا في الأسفل!
1519
01:51:13,040 --> 01:51:15,480
عودوا إلينا
1520
01:51:34,100 --> 01:51:35,200
انتظروا!
1521
01:51:35,230 --> 01:51:36,200
هناك!
1522
01:51:36,230 --> 01:51:37,600
عند اليسار في الاسفل
1523
01:51:37,630 --> 01:51:39,900
أراهم! ألتفّ يساراً!
1524
01:51:47,170 --> 01:51:50,080
الحمد للرب
1525
01:51:54,050 --> 01:51:55,880
(دانكن)!
1526
01:51:55,920 --> 01:51:57,550
لقد عادوا!
1527
01:52:16,100 --> 01:52:19,110
بسرعة! نحن هنا بالأسفل!
1528
01:52:38,160 --> 01:52:40,190
(لوميس)!
1529
01:52:40,230 --> 01:52:42,700
(كينكايد)، أهذا أنت؟
1530
01:52:42,730 --> 01:52:43,970
-(روبين)؟!
-هنا
1531
01:52:44,000 --> 01:52:45,700
-أين أنتم؟!
-هنا
1532
01:52:45,730 --> 01:52:47,240
-نحن هنا بالأسفل!
-هنا!
1533
01:52:48,570 --> 01:52:51,240
الحمد للرب
1534
01:52:51,270 --> 01:52:53,610
-أخرجونا من هنا!
-انتظروا، لحظة فقط.
1535
01:52:53,640 --> 01:52:55,840
فقط لحظة
1536
01:52:57,080 --> 01:52:59,680
-مهلاً، مهلاً.
-هل رأيت ذلك الشيء؟
1537
01:52:59,710 --> 01:53:01,980
ادخل\
1538
01:53:04,320 --> 01:53:05,850
حسناً، اسمعوا جيداً
1539
01:53:05,890 --> 01:53:08,120
هذا نفق تصريف
1540
01:53:08,160 --> 01:53:09,720
يؤدي إلى البحر
1541
01:53:09,760 --> 01:53:12,290
هناك رصيف مع قاربٍ معلّق عليه. رأيته.
1542
01:53:12,330 --> 01:53:14,200
وماذا عن المروحية؟
1543
01:53:14,230 --> 01:53:15,860
لا توجد مروحية
1544
01:53:15,900 --> 01:53:16,760
ماذا؟
1545
01:53:16,800 --> 01:53:18,300
-لا.
-مهلاً.
1546
01:53:18,330 --> 01:53:19,770
لكن ماذا لو لم يعمل القارب؟
1547
01:53:19,800 --> 01:53:23,640
لن أسمح بأن يحصل لكِ شيئاً، أتفقنا؟
1548
01:53:27,040 --> 01:53:28,580
حسناً، هيا بنا.
1549
01:53:29,680 --> 01:53:31,910
من هذا الاتجاه. دعونا نصل إلى الرصيف.
1550
01:53:42,320 --> 01:53:43,920
-اصمتي!
-تحذير.
1551
01:53:43,960 --> 01:53:45,990
يوجد مشاة في الأمام.
1552
01:54:10,750 --> 01:54:12,920
إلى داخل النفق. بسرعة!
1553
01:54:12,950 --> 01:54:14,660
لا أعتقد أن هذا هو الطريق الصحيح، أبي.
1554
01:54:14,690 --> 01:54:16,820
بلى، بلى. هيا، تحركوا!
1555
01:54:19,130 --> 01:54:20,660
(زورا)!
1556
01:54:28,840 --> 01:54:30,100
تحركوا
1557
01:54:31,110 --> 01:54:33,670
-هل أنتِ بخير؟
-تحركوا
1558
01:54:33,710 --> 01:54:35,810
(كريبس) أخذ السيارة
1559
01:54:35,840 --> 01:54:38,210
وإذا وصل إلى القارب قبلنا، سيأخذه أيضاً.
1560
01:54:38,250 --> 01:54:40,110
هيا يا (زي)، علينا الإسراع.
1561
01:54:45,950 --> 01:54:47,320
ذلك هو المحيط!
1562
01:54:47,360 --> 01:54:48,720
من هناك!
1563
01:54:51,060 --> 01:54:52,260
مهلاً، أرى القارب!
إنه هناك!
1564
01:54:52,290 --> 01:54:53,830
كيف نفتح البوابة؟
1565
01:54:53,860 --> 01:54:55,700
هناك، هناك.
لوحة التحكم!
1566
01:54:55,730 --> 01:54:57,230
سأذهب، سأذهب
1567
01:54:57,270 --> 01:54:58,800
هل يمكنك العبور من الفتحة؟
1568
01:54:58,830 --> 01:55:01,040
أحاول! أحاول!
1569
01:55:02,240 --> 01:55:04,040
تباً.
1570
01:55:07,840 --> 01:55:10,010
ربما يمكننا رفعها.
1571
01:55:14,120 --> 01:55:16,680
يا رفاق؟ ذلك الشيء قد عاد!
1572
01:55:16,720 --> 01:55:18,820
مرة أخرى! معاً! ارفعوا!
1573
01:55:18,850 --> 01:55:21,090
واحد، اثنان، ثلاثة!
1574
01:55:26,260 --> 01:55:27,760
مهلاً
1575
01:55:27,800 --> 01:55:29,000
- مهلاً (إيزابيلا)
- مهلاً
1576
01:55:29,030 --> 01:55:30,800
-لا، لا، لا! لا!
-(بيلا)! انتظري!
1577
01:55:30,830 --> 01:55:32,730
-(بيلا)!
-ارجعي! تعالي هنا!
1578
01:55:32,770 --> 01:55:34,840
-احذري يا (بيلا)!
انتبهي! -إيزابيلا!
1579
01:55:34,870 --> 01:55:36,170
اعثري على زر التشغيل!
1580
01:55:56,420 --> 01:55:59,290
أسرعوا علينا فتح البوابة
1581
01:55:59,330 --> 01:56:00,690
إنه يقترب! إنه قادم!
1582
01:56:00,730 --> 01:56:02,130
-مهلاً!
-مهلاً!
1583
01:56:02,160 --> 01:56:04,900
(بيلا)! افتحي البوابة!
1584
01:56:27,090 --> 01:56:29,190
السرعة زائدة. خفّف السرعة
1585
01:56:32,330 --> 01:56:33,460
تحذير. مشاة أمامك
1586
01:56:41,500 --> 01:56:42,940
هيا، هيا، هيا.
1587
01:56:46,340 --> 01:56:48,010
علينا الذهاب. هيا بنا.
1588
01:56:48,040 --> 01:56:50,040
-(تيريزا)، هيا!
-هيا بنا.
1589
01:56:54,150 --> 01:56:55,280
الآن، (زي)! الآن!
1590
01:57:31,520 --> 01:57:33,850
أسرعوا.
1591
01:57:33,890 --> 01:57:35,520
وحدة التحكم بالرافعة هناك. اذهبوا
1592
01:57:35,560 --> 01:57:38,360
كيف ننزل القارب؟
1593
01:57:38,390 --> 01:57:39,530
اخفض القارب.
1594
01:57:39,560 --> 01:57:41,160
لكن أين مصدر الطاقة؟
1595
01:57:41,200 --> 01:57:42,560
-خذ هذا!
-أمسكت به
1596
01:57:42,600 --> 01:57:43,960
شغّله.
1597
01:57:44,000 --> 01:57:45,530
الرافعة معطّلة
1598
01:57:45,570 --> 01:57:46,930
إنها عالقة!
1599
01:57:46,970 --> 01:57:48,300
هيا، هيا!
1600
01:58:00,250 --> 01:58:01,920
(بيلا)!
1601
01:58:01,950 --> 01:58:03,250
لا تتحركي، عزيزتي.
1602
01:58:09,620 --> 01:58:11,330
إنه ينجذب إلى الضوء!
1603
01:58:11,360 --> 01:58:12,960
أطفئه! أطفئه!
1604
01:58:12,990 --> 01:58:14,260
أعطني القنابل الضوئية!
1605
01:58:14,300 --> 01:58:16,130
-ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
-سأتولى الأمر.
1606
01:58:16,160 --> 01:58:17,370
-سأتولى الأمر. اذهبوا!
-لا، لا، لا!
1607
01:58:17,400 --> 01:58:18,900
-ما الذي تفعله؟
-مهلاً!
1608
01:58:18,930 --> 01:58:21,270
أنا هنا!
1609
01:58:21,300 --> 01:58:23,340
هل تريدني أنا؟
1610
01:58:23,370 --> 01:58:25,240
هيا!
1611
01:58:25,270 --> 01:58:26,310
هيا!
1612
01:58:26,340 --> 01:58:27,310
لا...
1613
01:58:27,340 --> 01:58:29,180
(دانكن)...
1614
01:58:29,210 --> 01:58:30,840
من هذه الجهة! مهلاً!
1615
01:58:30,880 --> 01:58:33,080
أمسكي بأختك
1616
01:58:33,110 --> 01:58:35,350
اهربوا من هنا! اذهبوا!
1617
01:58:36,920 --> 01:58:40,050
تعال! من هذه الجهة
1618
01:58:40,090 --> 01:58:41,320
-هيا!
-(دانكن)!
1619
01:58:41,360 --> 01:58:42,590
(دانكن)!
1620
01:58:42,620 --> 01:58:44,230
مهلاً!
1621
01:58:44,260 --> 01:58:45,830
هيا
1622
01:58:46,930 --> 01:58:48,060
لا تنتظري، (زورا)!
1623
01:58:48,100 --> 01:58:50,200
أنقذي الأولاد! أذهبي
1624
01:58:50,230 --> 01:58:52,370
-هيا!
-أنقذيهم.
1625
01:59:10,550 --> 01:59:12,320
هيا!
1626
01:59:13,250 --> 01:59:15,120
اللعنة.
1627
01:59:39,550 --> 01:59:41,080
هيا!
1628
01:59:43,390 --> 01:59:45,120
نعم!
1629
01:59:57,330 --> 01:59:59,230
اذهبوا. اصعدوا إلى القارب.
اصعدوا إلى القارب.
1630
01:59:59,270 --> 02:00:02,270
-تولّ القيادة
-أمسكي بها
1631
02:00:02,300 --> 02:00:04,100
هيا! لا يوجد طاقة.
1632
02:00:04,140 --> 02:00:06,040
-افحصوا مصدر الطاقة!
-(زورا)!
1633
02:00:06,570 --> 02:00:07,680
(دانكن)!
1634
02:00:07,710 --> 02:00:10,310
-(دانكن)!
-(زورا)، هيا!
1635
02:00:10,350 --> 02:00:12,450
(دانكن)!
1636
02:00:12,480 --> 02:00:13,720
-علينا الذهاب.
-مهلاً...
1637
02:00:13,750 --> 02:00:15,020
هيا.
1638
02:00:15,050 --> 02:00:16,450
أبي، أسرع!
1639
02:00:16,480 --> 02:00:18,090
-اذهبوا، هيا!
-أبي، أسرع!
1640
02:00:18,120 --> 02:00:19,550
أنا احاول
1641
02:00:19,590 --> 02:00:21,360
-أحاول!
-هيا، هيا!
1642
02:00:21,390 --> 02:00:23,990
-أحاول!
-(روبين)!
1643
02:00:27,630 --> 02:00:28,960
(روبين)!
1644
02:00:29,000 --> 02:00:30,230
هيا، أرجوك!
1645
02:00:30,270 --> 02:00:33,030
هيا! ادفعه!
1646
02:00:53,620 --> 02:00:55,160
(كينكايد)!
1647
02:00:56,760 --> 02:00:58,360
(دانكن)!
1648
02:01:23,150 --> 02:01:25,150
أبي...
1649
02:01:25,790 --> 02:01:27,260
مهلاً! مهلاً!
1650
02:01:31,390 --> 02:01:33,130
أدر القارب!
1651
02:01:45,540 --> 02:01:46,640
ها هو! أراه!
1652
02:01:46,670 --> 02:01:48,480
هناك!
1653
02:01:48,510 --> 02:01:50,750
نعم، هناك! انطلق!
1654
02:03:00,210 --> 02:03:02,220
لمن سنعطي العينات؟
1655
02:03:09,660 --> 02:03:11,230
أنتِ من ستقرر ذلك
1656
02:03:15,800 --> 02:03:18,370
سنعطيه للجميع.
1657
02:03:25,510 --> 02:03:26,640
انظر.
1658
02:03:29,640 --> 02:03:44,640
ترجمة
|| زينـة الشيـخلـي ||
132655