All language subtitles for Je sais rien, mais je dirai tout (1973) [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,139 --> 00:01:35,739 -10 000 mitrailleuses, 56/78T X4. 2 00:01:35,939 --> 00:01:37,460 On vous les livre à La Paz. 3 00:01:38,740 --> 00:01:40,380 AIô, Sadate ? 52 chars, 4 00:01:40,581 --> 00:01:42,141 type TX53. *-C'est ça. 5 00:01:42,341 --> 00:01:43,221 -Coloris ? 6 00:01:43,421 --> 00:01:46,021 *-Quelque chose de joli, qui se marie bien avec. 7 00:01:46,222 --> 00:01:48,182 -Vous préparez quelque chose ? *-Surprise. 8 00:01:48,383 --> 00:01:50,222 -Ah, ben tant mieux. Tant mieux. 9 00:01:50,423 --> 00:01:52,703 Une seconde, je vous prie. *-Oui, oui. 10 00:01:53,424 --> 00:01:56,184 -Demandez-moi Moshe Dayan à Tel Aviv, en priorité. 11 00:01:57,344 --> 00:01:59,425 Ne quittez pas, Anouar. *-Je suis là. 12 00:02:00,865 --> 00:02:02,145 -AIlô, Moshe ? *-Ça va ? 13 00:02:02,345 --> 00:02:03,706 -Très bien. Et vous ? 14 00:02:03,905 --> 00:02:05,066 *-Oh, vous savez.... 15 00:02:05,266 --> 00:02:09,147 -J'ai une commande de El Sadate pour 100 chars, type TX53. 16 00:02:09,347 --> 00:02:10,187 Il prépare un truc. 17 00:02:10,387 --> 00:02:13,068 *-Je dois vous commander des TX70. 18 00:02:13,267 --> 00:02:14,268 -À votre place, oui. 19 00:02:14,468 --> 00:02:16,508 lls sont bien plus puissants. * 150. 20 00:02:16,709 --> 00:02:17,869 -150 ? “Oui. 21 00:02:18,069 --> 00:02:19,989 -Une seconde, je vais voir. 22 00:02:21,309 --> 00:02:22,550 -Anouar ? *C'est moi. 23 00:02:22,750 --> 00:02:26,590 -Moshe Dayan vient de commander 200 chars type TX70. 24 00:02:26,791 --> 00:02:28,751 ll doit préparer quelque chose. 25 00:02:29,912 --> 00:02:30,911 À votre place, oui. 26 00:02:31,112 --> 00:02:32,752 “Et les TX90 ? -Plus puissants. 27 00:02:32,952 --> 00:02:34,593 *-300. -Attendez, je vais voir. 28 00:02:34,793 --> 00:02:35,673 *-Dépêchez-vous. 29 00:02:36,473 --> 00:02:38,554 -Moshe ? E/ Sadate vient de commander 30 00:02:38,754 --> 00:02:42,114 400 chars type TX90... 31 00:02:42,314 --> 00:02:43,715 *-J'en veux plus que lui. 32 00:02:43,915 --> 00:02:45,835 -Bon. Alors, disons 500 chars. 33 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 *-Voilà, par exemple. 34 00:02:47,715 --> 00:02:49,276 -Au revoir. *-C'est ça. 35 00:02:49,996 --> 00:02:52,117 *-Monsieur Gastié-Leroy ? -Oui. 36 00:02:52,317 --> 00:02:54,157 *-Pour les fusils que réclame Monaco ? 37 00:02:54,357 --> 00:02:55,437 -Embargo. 38 00:02:55,637 --> 00:02:57,478 *-Monsieur Gastié-Leroy. -Oui. 39 00:02:57,677 --> 00:03:00,238 *-Vous déjeunez à midi chez vous. 40 00:03:00,438 --> 00:03:01,439 -Mon manteau, vite. 41 00:04:52,423 --> 00:04:53,464 -Monsieur Pierre ? 42 00:04:53,944 --> 00:04:55,745 -Votre père vous attend. -Oh..... 43 00:05:06,307 --> 00:05:08,787 -De Boissy ou De Poissy ? -Non. Dans l'autre sens. 44 00:05:08,987 --> 00:05:11,348 -De Boissy ou De Poissy ? -Comme ça. 45 00:05:11,548 --> 00:05:13,948 -Ah... -Tout de même, le voilà. 46 00:05:15,829 --> 00:05:17,509 -Tu arrives à cette heure-ci ? 47 00:05:19,510 --> 00:05:20,630 -Bonjour, papa. -Ça va. 48 00:05:23,311 --> 00:05:24,230 -Oncle Paul. 49 00:05:24,431 --> 00:05:25,711 -Bonjour, mon neveu. 50 00:05:27,632 --> 00:05:28,712 -Oncle Jean. 51 00:05:28,912 --> 00:05:30,112 -Mon petit Pierre. 52 00:05:31,153 --> 00:05:32,193 -Parrain. 53 00:05:33,553 --> 00:05:34,913 -Parrain. -Bonjour, toi. 54 00:05:35,553 --> 00:05:38,754 -Dis bonjour au général De Glane et à sa fille Laurence. 55 00:05:39,514 --> 00:05:40,794 -Content de vous voir. 56 00:05:40,995 --> 00:05:43,155 -Général. Moi aussi. Mademoiselle. 57 00:05:43,355 --> 00:05:44,596 -Tu as vu tes mains ? 58 00:05:45,756 --> 00:05:47,276 -À 33 ans, tu trouves ça drôle ? 59 00:05:47,476 --> 00:05:49,717 -Et que fait-il dans la vie, ce grand garçon ? 60 00:05:50,437 --> 00:05:51,597 Il vend des armes ? 61 00:05:51,797 --> 00:05:53,557 -Je suis éducateur social, mon général. 62 00:05:53,757 --> 00:05:55,638 -Social, Dieu. Ce mot me fait peur. 63 00:05:55,838 --> 00:05:58,238 -Je ramène les brebis perdues dans le droit chemin. 64 00:05:58,438 --> 00:05:59,758 -Le droit chemin, c'est l'armée. 65 00:05:59,959 --> 00:06:02,000 Nous sommes tous des éducateurs "socials". 66 00:06:02,199 --> 00:06:04,199 -Sociaux, mon général. 67 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 Toussotements 68 00:06:09,721 --> 00:06:11,801 -Madame. Mon général est servi. 69 00:06:12,001 --> 00:06:14,362 -On s'incline, devant une dame. -Oui, mon général. 70 00:06:14,562 --> 00:06:17,003 -On se met au garde-à-vous devant un général. 71 00:06:17,203 --> 00:06:19,363 -Bien, monseigneur. -À genou, devant l'évêque. 72 00:06:19,563 --> 00:06:21,644 -Couché, devant son maître. 73 00:06:21,843 --> 00:06:24,724 -Une telle famille est un handicap pour un jeune homme, 74 00:06:24,925 --> 00:06:26,765 moi, je vous le dis. 75 00:06:26,965 --> 00:06:31,206 Musique générique 76 00:07:39,301 --> 00:07:40,662 -Pierre ! 77 00:07:41,742 --> 00:07:44,182 Tu devrais montrer le parc à Mlle Laurence. 78 00:07:45,303 --> 00:07:47,783 -Allez vous promener, les enfants. 79 00:07:47,983 --> 00:07:49,624 Ça fera un joli couple. 80 00:07:49,823 --> 00:07:51,104 -Cette petite a quelque chose... 81 00:07:51,304 --> 00:07:52,184 -...d'érotique. 82 00:07:52,384 --> 00:07:57,346 Tirs de fusils, mitraillettes 83 00:07:57,545 --> 00:07:59,665 -Le mariage est un acte grave, austère. 84 00:07:59,866 --> 00:08:02,346 Il suppose la fidélité absolue des partenaires. 85 00:08:02,546 --> 00:08:05,787 L'éducation des enfants ne permet aucune fantaisie, faiblesse. 86 00:08:05,988 --> 00:08:08,187 I ! faut imprimer dans ces petits êtres 87 00:08:08,388 --> 00:08:10,868 la marque d'une saine discipline. 88 00:08:11,509 --> 00:08:14,669 -Elle m'emmerde ! Mais elle m'emmerde ! 89 00:08:14,870 --> 00:08:17,750 -Aux Guides de France, nos jeux développaient en nous 90 00:08:17,950 --> 00:08:19,990 les responsabilités de la mère et de l'épouse. 91 00:08:20,190 --> 00:08:22,991 Et l'on doit reconnaître l'aspect primordial de l'austérité 92 00:08:23,191 --> 00:08:25,992 dans les habitudes héréditaires que nous devons transmettre. 93 00:08:26,191 --> 00:08:28,072 Pas un instant, mon père n'a cessé 94 00:08:28,272 --> 00:08:30,152 de m'inculquer les principes et le zèle 95 00:08:30,353 --> 00:08:31,353 des communautés militaires. 96 00:08:31,553 --> 00:08:32,754 -Mais elle m'emmerde ! 97 00:08:32,953 --> 00:08:33,793 -Nous suivrons 98 00:08:33,993 --> 00:08:38,114 le cycle de préparation des fiancés aux sacrements du mariage. 99 00:08:38,314 --> 00:08:40,435 Oh, le petit poisson rouge ! 100 00:08:40,635 --> 00:08:43,556 Oh, le joli nénuphar ! 101 00:08:43,756 --> 00:08:45,316 Que c'est joli ! 102 00:08:45,516 --> 00:08:46,677 Oh... 103 00:08:46,876 --> 00:08:47,837 -Plouf ! Elle hurle. 104 00:08:51,798 --> 00:08:55,758 Tirs fusils, mitraillettes, explosions 105 00:09:02,960 --> 00:09:04,921 -Vous allez voir, là... 106 00:09:30,166 --> 00:09:31,006 -Coucou. 107 00:09:31,207 --> 00:09:33,127 Exclamations de surprise 108 00:09:33,327 --> 00:09:36,167 -On te présente une jeune fille, monsieur la jette à l'eau. 109 00:09:36,887 --> 00:09:39,528 La fille d'un général de corps d'armée ! 110 00:09:39,729 --> 00:09:42,929 Épouse Laurence et tu auras ton corps d'armée. 200 000 hommes. 111 00:09:43,129 --> 00:09:44,609 Ça représente des armes ! 112 00:09:44,809 --> 00:09:47,490 Tu as 33 ans et tu n'as jamais travaillé ! 113 00:09:47,690 --> 00:09:49,331 -Si... -Alors ! Alors ! 114 00:09:49,531 --> 00:09:51,291 -Je m'occupe de 3 petits gars. 115 00:09:51,491 --> 00:09:54,092 Leur santé morale m'intéresse. Je veux les aider. 116 00:09:54,291 --> 00:09:57,172 -Des voyous ! Qui sait ce qu'ils font, là ? 117 00:09:57,373 --> 00:09:58,132 Quelques rapines. 118 00:09:58,333 --> 00:10:01,934 -Saloperie de saloperie de saloperie ! 119 00:10:02,414 --> 00:10:03,374 Quelle saloperie ! 120 00:10:03,574 --> 00:10:04,534 -Ne crie pas. 121 00:10:04,734 --> 00:10:05,654 -T'as dit quoi ? 122 00:10:05,854 --> 00:10:07,494 -Ne crie pas. -Ah bon. 123 00:10:08,015 --> 00:10:10,696 -5 heures qu'il est sur le coup. Il aurait déjà dû 124 00:10:10,895 --> 00:10:12,895 lui piquer sa clé. 125 00:10:16,256 --> 00:10:17,257 -Louisette. 126 00:10:18,577 --> 00:10:20,017 Je t'aurai, toi. 127 00:10:20,217 --> 00:10:21,938 -Je t'interdis de dire ça. 128 00:10:22,138 --> 00:10:26,259 Ce sont des êtres d'une pureté, d'une innocence inimaginables. 129 00:10:26,459 --> 00:10:27,859 -Je peux plus. 130 00:10:28,059 --> 00:10:30,620 -Je te veux. Je te veux. 131 00:10:34,101 --> 00:10:35,220 Je t'aurai, toi ! 132 00:10:35,581 --> 00:10:38,982 -Ca aurait été toi, il y a une heure qu'elle dormirait. 133 00:10:39,582 --> 00:10:40,422 -Deux. 134 00:10:41,502 --> 00:10:42,503 -Je me taille ! 135 00:10:43,502 --> 00:10:47,624 -Educateur social, c'est un métier ? C'est quoi, éducateur social ? 136 00:10:47,823 --> 00:10:49,144 Qu'est-ce que c'est ? 137 00:10:49,344 --> 00:10:50,704 De la merde ! 138 00:10:50,905 --> 00:10:52,665 -C'en est trop. Viens. 139 00:10:53,585 --> 00:10:54,465 -One more time. 140 00:10:55,985 --> 00:10:58,426 *-Baisse des valeurs françaises ce matin. 141 00:10:58,626 --> 00:11:01,187 L'effritement des cours se confirme d'heure en heure. 142 00:11:01,386 --> 00:11:05,548 C'était notre bulletin financier en direct de la Bourse de Paris. 143 00:11:05,748 --> 00:11:06,908 -Pour la Suisse. 144 00:11:07,108 --> 00:11:10,949 -Comme d'habitude, c'est un ordre, monsieur Gastié-Leroy. 145 00:11:11,389 --> 00:11:15,590 -C'est la lutte finale 146 00:11:15,790 --> 00:11:19,471 Groupons-nous et demain 147 00:11:19,671 --> 00:11:23,912 L'Internationale 148 00:11:24,112 --> 00:11:25,552 sera le genre. -Bonjour. 149 00:11:25,752 --> 00:11:27,072 Monsieur a faim ? 150 00:11:27,273 --> 00:11:29,673 -Laissez. Merci beaucoup. 151 00:11:29,873 --> 00:11:31,114 -Voilà. 152 00:11:31,313 --> 00:11:33,994 -Quelle belle journée, aujourd'hui, monsieur. 153 00:11:34,194 --> 00:11:34,955 Pardon. 154 00:11:35,154 --> 00:11:36,355 -Antoine. -Oui, monsieur. 155 00:11:36,554 --> 00:11:37,755 -"Monsieur", ça me gêne. 156 00:11:37,955 --> 00:11:39,235 -Bien, monsieur. 157 00:11:39,435 --> 00:11:42,396 -Antoine, asseyez-vous, prenez un café avec moi. 158 00:11:42,596 --> 00:11:43,837 -Je peux ? -Avec plaisir. 159 00:11:44,036 --> 00:11:45,277 -Merci, monsieur. 160 00:11:45,477 --> 00:11:48,357 -Il faut vous dire, Antoine, que vous êtes un soldat. 161 00:11:48,557 --> 00:11:50,477 Vous n'êtes pas un valet. 162 00:11:50,678 --> 00:11:54,678 D'ailleurs, un valet, c'est un homme aussi. 163 00:11:54,879 --> 00:11:56,319 Je veux dire, avant tout. 164 00:11:56,519 --> 00:11:58,800 Pas avant ni après. C'est un homme. 165 00:11:58,999 --> 00:12:02,840 Alors, un soldat, qui plus est. 166 00:12:03,041 --> 00:12:05,441 Enfin, pas qui plus non plus. Moins. 167 00:12:05,641 --> 00:12:09,162 -Je vous remercie. -Voilà, tenez. Une petite biscotte. 168 00:12:11,282 --> 00:12:12,963 -Un peu de confiture. 169 00:12:13,163 --> 00:12:14,403 -Ah, de confiture. 170 00:12:15,003 --> 00:12:16,564 Vous me paraissez... -Là, pas plus. 171 00:12:16,763 --> 00:12:19,444 -"Pas plus". Vous me paraissez si triste, parfois. 172 00:12:19,644 --> 00:12:23,845 Quand ça va pas, vous devriez faire comme moi. Vous devriez chanter. 173 00:12:24,046 --> 00:12:26,486 Il fredonne "L'Internationale". 174 00:12:26,686 --> 00:12:27,846 -Vous voyez, ça remonte. 175 00:12:28,046 --> 00:12:29,246 -Chantez encore. -Encore ? 176 00:12:29,447 --> 00:12:30,647 -Alors tous les deux. 177 00:12:30,847 --> 00:12:35,608 C'EST LA LUTTE FINALE GROUPONS-NOUS 178 00:12:35,808 --> 00:12:37,328 et demain. 179 00:12:37,528 --> 00:12:38,488 -C'est amusant. 180 00:12:38,689 --> 00:12:40,249 -Excusez-moi. Je dois y aller. 181 00:12:40,449 --> 00:12:43,769 -Antoine, une dernière fois. Pierre, pas monsieur. 182 00:12:43,970 --> 00:12:46,090 -Je prie Pierre de m'excuser. Pardon. 183 00:12:46,770 --> 00:12:49,411 -C'est la lutte finale... 184 00:12:49,611 --> 00:12:52,132 -Pauvre garçon. Si j'ai pu lui donner un peu de. 185 00:12:52,332 --> 00:12:55,412 Antoine fredonne "L'Internationale". 186 00:13:02,614 --> 00:13:04,255 -Qu'est-ce que vous chantez ? 187 00:13:04,454 --> 00:13:05,455 -Pardon ? 188 00:13:05,655 --> 00:13:08,055 -Chantez un peu plus fort, pour voir. 189 00:13:08,255 --> 00:13:10,936 -C'est la lutte finale... 190 00:13:11,136 --> 00:13:13,896 -Deux mois de trou vous éclairciront la voix. 191 00:13:19,578 --> 00:13:20,938 -Oh, monsieur... 192 00:13:21,138 --> 00:13:24,499 -C'est plus de votre âge. C'est plus pour vous. Asseyez-vous. 193 00:13:24,699 --> 00:13:27,219 C'est un ordre. Prenez ça et asseyez-vous. 194 00:13:27,420 --> 00:13:29,340 C'est plus de votre âge, de vous baisser. 195 00:13:29,540 --> 00:13:33,141 Ça fait mal aux reins. Attention. Hop ! 196 00:13:33,341 --> 00:13:36,262 La la la, la la la. 197 00:13:36,461 --> 00:13:38,062 Vous voyez ? 198 00:13:40,062 --> 00:13:42,863 -Marie, vous êtes fatiguée ? -C'est moi qui lui ai dit. 199 00:13:43,063 --> 00:13:47,024 -Alors, vous irez fumer mes cigares ailleurs. Passez à la caisse. 200 00:13:47,584 --> 00:13:50,504 -Mais... 201 00:13:50,705 --> 00:13:52,945 -Bonjour, Paul. Alors, on ne salue pas ? 202 00:13:53,145 --> 00:13:54,345 -Je suis ton frère. 203 00:13:54,546 --> 00:13:56,786 -Mais je suis ton général. 204 00:13:56,986 --> 00:13:59,987 -Il y a de nouveaux chars, à l'usine. 205 00:14:00,187 --> 00:14:01,947 -Ah bon ? 206 00:14:02,147 --> 00:14:04,588 -Monsieur a d'autres occupations. 207 00:14:05,829 --> 00:14:06,828 -Allez. 208 00:14:21,111 --> 00:14:24,592 -Après l'amour, tes yeux sont encore plus bleus, 209 00:14:24,793 --> 00:14:28,154 ta peau plus douce et tes cheveux plus blonds. 210 00:14:28,353 --> 00:14:31,474 Semblable à une fleur, tu t'épanouis, 211 00:14:31,674 --> 00:14:34,074 et je respire l'odeur de ton âme. 212 00:14:35,115 --> 00:14:38,436 -Tu m'as jamais parlé comme ça. 213 00:14:38,635 --> 00:14:40,836 Finalement, t'es un grand romantique. 214 00:14:41,036 --> 00:14:43,157 -Ta gueule. Je suis sur un coup. 215 00:14:43,357 --> 00:14:45,197 -Mais... 216 00:14:45,397 --> 00:14:48,638 *-Après l'amour, tes yeux sont encore plus bleus. 217 00:14:48,838 --> 00:14:51,838 -Oh, le mufle ! Salaud ! Ordure ! 218 00:14:52,039 --> 00:14:54,359 -Oh, écrase, écrase... 219 00:14:54,560 --> 00:14:55,439 *Tu t'épanouis... 220 00:14:55,640 --> 00:14:57,480 On peut utiliser le play-back. 221 00:14:57,680 --> 00:15:01,320 -Si vous aviez de l'argent, qu'achèteriez-vous en premier ? 222 00:15:01,521 --> 00:15:04,762 -Un ministre. 223 00:15:04,962 --> 00:15:06,802 -Lequel ? -Va savoir. 224 00:15:07,002 --> 00:15:08,442 -Haut les mains ! 225 00:15:12,283 --> 00:15:13,803 Allez, haut les mains ! 226 00:15:14,004 --> 00:15:19,845 -MERDE, L'ÉDUCATEUR SOCIAL. 227 00:15:20,045 --> 00:15:22,325 -Ne bougez pas, c'est un hold-up. 228 00:15:22,526 --> 00:15:24,606 Les mains en l'air ! 229 00:15:24,806 --> 00:15:27,246 -Le personnel contre le mur. 230 00:15:27,447 --> 00:15:28,607 Plus vite ! 231 00:15:29,647 --> 00:15:32,128 Les autres, face contre terre. 232 00:15:32,647 --> 00:15:33,888 Fermez les yeux, vite ! 233 00:15:34,088 --> 00:15:36,089 Plus vite que ça, sinon ta da da da ! 234 00:15:36,289 --> 00:15:37,569 Paf ! Chlingue ! 235 00:15:37,769 --> 00:15:39,969 Tiens ! Tiens ! 236 00:15:40,170 --> 00:15:40,970 Ouh là. 237 00:15:41,169 --> 00:15:43,170 Tiens ! Chlak ! Boum ! Bim ! 238 00:15:43,370 --> 00:15:44,210 Qu'est-ce que... 239 00:15:44,410 --> 00:15:45,610 Chlingue ! 240 00:15:47,411 --> 00:15:49,931 Ben, les gars... 241 00:15:50,132 --> 00:15:51,892 Ben, les petits gars. 242 00:15:52,092 --> 00:15:54,093 Ben, les gars, allez... 243 00:15:54,293 --> 00:15:55,133 Pouit. 244 00:15:56,333 --> 00:15:57,214 C'est quoi ? 245 00:15:58,294 --> 00:16:00,814 Qu'est-ce que c'est... Mais c'est moi ! 246 00:16:01,775 --> 00:16:03,854 -Mais c'est moi, ça. -Oui. 247 00:16:06,336 --> 00:16:07,935 -Mais les petits gars... 248 00:16:08,616 --> 00:16:13,257 Mais les gars ! Mais écoutez-moi au moins. 249 00:16:13,457 --> 00:16:18,338 Je dirai à la police que les canapés viennent de Bobois et Roche, que... 250 00:16:18,538 --> 00:16:19,779 -CAFTEUR ! 251 00:16:19,978 --> 00:16:21,979 -Moi ! C'est moi le cafteur ! 252 00:16:25,300 --> 00:16:27,660 Moi, cafteur ! 253 00:16:27,860 --> 00:16:30,941 Qu'est-ce qui... Ah, ben ça... 254 00:16:31,141 --> 00:16:33,222 Alors ça... Cafteur, moi ! 255 00:16:33,421 --> 00:16:38,223 Musique jazz 256 00:17:27,074 --> 00:17:29,354 *-Ne bougez pas, c'est un hold-up ! 257 00:17:29,554 --> 00:17:30,994 Les mains en l'air ! 258 00:17:32,795 --> 00:17:34,755 Le personnel contre le mur. 259 00:17:35,396 --> 00:17:36,556 Vite ! 260 00:17:37,636 --> 00:17:40,077 Les autres, face contre terre ! 261 00:17:40,596 --> 00:17:41,917 Fermez les yeux, vite ! 262 00:17:42,397 --> 00:17:43,237 Plus vite que ça, 263 00:17:43,438 --> 00:17:44,437 sinon ta da da da ! 264 00:17:44,638 --> 00:17:45,997 -Voleur ! Vous allez avoir... 265 00:17:46,198 --> 00:17:48,398 *Rafale mitraillette 266 00:17:48,599 --> 00:17:52,159 *-Paf ! Chlingue ! Tiens ! Tiens ! 267 00:17:52,359 --> 00:17:54,000 Ouh là ! Tiens ! 268 00:17:54,200 --> 00:17:58,921 Paf ! Chlak ! Tiens ! Tiens ! 269 00:17:59,121 --> 00:18:01,001 -Ouh, ben ça fait mal. 270 00:18:01,202 --> 00:18:02,282 *-Chlak ! Boum ! Bim ! 271 00:18:02,482 --> 00:18:04,322 Chlak ! Bam ! 272 00:18:04,522 --> 00:18:06,003 Allez, hop ! 273 00:18:08,883 --> 00:18:10,963 C'est mes petits gars, ça. 274 00:18:11,164 --> 00:18:14,084 *Tiens ! Tiens ! Ouh là ! 275 00:18:14,284 --> 00:18:17,365 Ben, les gars. Oh, les gars. Les gars... 276 00:18:17,565 --> 00:18:18,725 *Les gars. 277 00:18:18,925 --> 00:18:21,366 Ben, les petits gars. Les gars, allez... 278 00:18:21,566 --> 00:18:23,486 Mais qu'est-ce que c'est... 279 00:18:23,686 --> 00:18:25,167 Mais qu'est-ce que c'est... 280 00:18:25,366 --> 00:18:26,327 Mais c'est moi ! 281 00:18:26,527 --> 00:18:27,167 *Mais c'est moi ! 282 00:18:27,367 --> 00:18:28,167 -MAIS C'EST VOUS ! 283 00:18:28,367 --> 00:18:29,608 -Tiens, c'est lui. 284 00:18:30,407 --> 00:18:31,368 -Ah oui, ça, c'est lui. 285 00:18:32,568 --> 00:18:33,369 -Les gars ! 286 00:18:35,289 --> 00:18:38,850 Les petits gars. -Tu vas nous suivre bien gentiment. 287 00:18:39,049 --> 00:18:40,370 -Ta profession ! Ton nom ! 288 00:18:40,570 --> 00:18:44,171 -Ma profession... ? Écoutez, je ne vous tutoie pas, alors... 289 00:18:44,371 --> 00:18:45,451 -Ta gueule ! 290 00:18:45,651 --> 00:18:48,692 -Justement, le respect de la personne humaine. 291 00:18:48,892 --> 00:18:50,053 Dites-moi "votre gueule". 292 00:18:50,252 --> 00:18:52,093 -Non, c'est ta gueule. -"Ta gueule". 293 00:18:52,293 --> 00:18:54,173 Bon. Alors, c'est Dupont. 294 00:18:54,374 --> 00:18:55,814 -Qui c'est, celui-là ? 295 00:18:56,014 --> 00:18:58,014 Ton nom. -Je vais te le dire. 296 00:18:58,214 --> 00:18:59,454 -Tu me tutoies ! 297 00:18:59,655 --> 00:19:01,335 -Comme vous. 298 00:19:01,535 --> 00:19:05,376 -En voilà un qui va bien s'amuser. C'est moi qui vous le dis. 299 00:19:05,575 --> 00:19:07,736 -À qui vous le dites. -À qui je... 300 00:19:07,937 --> 00:19:10,177 Fouillez-le ! -Moi, chef ? 301 00:19:10,376 --> 00:19:13,137 -Tu lui dis vous ? -C'est différent, on se connaît. 302 00:19:13,338 --> 00:19:14,898 -Ici, vous vouvoyez les amis. 303 00:19:15,098 --> 00:19:17,938 -Ça vous dérange ? Ça te dérange ? 304 00:19:18,139 --> 00:19:19,339 -Sans blague. 305 00:19:19,539 --> 00:19:21,219 Qu'est-ce qu'on fait ? 306 00:19:21,419 --> 00:19:22,979 -Vous lui donnez vos papiers. 307 00:19:23,180 --> 00:19:23,940 -Voilà, chef. -Merci. 308 00:19:24,140 --> 00:19:25,300 -Non, toi, imbécile ! 309 00:19:25,500 --> 00:19:27,341 Lui, il te donne ses papiers. 310 00:19:27,540 --> 00:19:28,861 -Tu lui dis vous, chef. 311 00:19:29,061 --> 00:19:31,782 -Ah, si. C'est vrai. Vous lui dites vous. 312 00:19:31,981 --> 00:19:33,782 -Tu me tutoies ? -Ben oui. 313 00:19:33,982 --> 00:19:35,863 -Qui veux-tu que j'interroge, ici ? 314 00:19:36,062 --> 00:19:36,823 -Ben, moi. 315 00:19:37,022 --> 00:19:39,223 -Taisez-vous ! On ne vous demande rien ! 316 00:19:39,423 --> 00:19:41,824 Toi, tu le fouilles lui. 317 00:19:43,104 --> 00:19:46,945 -Ah oui, d'accord, j'ai compris. D'accord, j'ai compris. 318 00:19:47,145 --> 00:19:47,906 -C'est... 319 00:19:48,105 --> 00:19:50,546 -D'accord, j'ai compris. On fait quoi, alors ? 320 00:19:50,746 --> 00:19:53,067 -Fouillez-le ! 321 00:19:53,266 --> 00:19:55,867 -Chef, il bouffe sa carte d'identité ! 322 00:19:56,067 --> 00:19:57,067 -Attrapez-le ! 323 00:19:57,268 --> 00:19:59,428 -Attention ! Attention, il s'en va ! 324 00:19:59,628 --> 00:20:01,068 Attention ! Protestations 325 00:20:01,268 --> 00:20:04,229 Attention. Ne vous faites pas mal. 326 00:20:04,749 --> 00:20:08,750 -Tu vas me le donner, oui ! Tu vas me le donner ! 327 00:20:09,830 --> 00:20:10,550 -Discrets, 328 00:20:10,750 --> 00:20:11,511 les gars. 329 00:20:11,710 --> 00:20:14,191 Cris 330 00:20:19,392 --> 00:20:21,753 -Ah non ! Ah non ! 331 00:20:21,953 --> 00:20:23,113 Vous me chatouillez ! 332 00:20:23,914 --> 00:20:24,994 Rire 333 00:20:28,554 --> 00:20:29,354 -Un "s"... 334 00:20:29,555 --> 00:20:32,235 Ah, ah, ah... Un "t", un "t". 335 00:20:32,436 --> 00:20:33,756 Là, il y a un "t". 336 00:20:33,956 --> 00:20:34,956 -U n "fn 337 00:20:35,156 --> 00:20:36,877 -"Asté"... 338 00:20:37,076 --> 00:20:37,837 -Et un "r". 339 00:20:38,037 --> 00:20:39,557 -Astéroy. 340 00:20:39,757 --> 00:20:42,197 -"Saloi".... -""Soua"... 341 00:20:42,398 --> 00:20:43,838 -J'ai un bout de bouche. 342 00:20:44,398 --> 00:20:46,038 -J'ai un "g". -Gastéropode. 343 00:20:46,239 --> 00:20:48,159 -Foutez-le en taule ! 344 00:20:48,359 --> 00:20:49,359 -N'oubliez pas ça ! 345 00:20:50,080 --> 00:20:50,920 -Allez, allez ! 346 00:20:51,119 --> 00:20:52,159 -Ily aun"i". 347 00:20:56,960 --> 00:20:59,682 -Hé ! C'est moi que t'as mis au trou ! 348 00:20:59,881 --> 00:21:03,163 Pierre rit. Coups sur la porte de la cellule 349 00:21:05,482 --> 00:21:07,763 -Par ici, monsieur Gastié-Leroy. 350 00:21:07,964 --> 00:21:11,524 -Si vous voulez bien nous suivre. On a pris soin de votre fils. 351 00:21:11,724 --> 00:21:14,405 -Veuillez excuser l'aspect vétuste de ces lieux. 352 00:21:14,604 --> 00:21:17,245 Vous savez ce que c'est. Pas par là, c'est les cabinets. 353 00:21:24,247 --> 00:21:25,167 -Papa. 354 00:21:28,688 --> 00:21:31,408 -Dans la classe de ma fille, il y a 2 gauchistes : 355 00:21:31,609 --> 00:21:33,089 Alain Andrieu et Josette Martin. 356 00:21:33,289 --> 00:21:35,969 Je m'appelle Morel, monsieur. Pour mon avancement. 357 00:21:36,170 --> 00:21:40,931 -Taru Marcel a dit que le ministre de l'Intérieur était un enfoiré. 358 00:21:41,130 --> 00:21:43,651 -Mon brigadier de droite vire à gauche. 359 00:21:43,852 --> 00:21:45,892 -Mon brigadier de gauche vire à droite. 360 00:21:46,092 --> 00:21:49,532 Brouhaha, propos indistincts 361 00:21:49,733 --> 00:21:51,453 -On se calme, on se calme. 362 00:21:52,254 --> 00:21:55,254 -À l'intersyndicale de la police, le commissaire Poivert a émis 363 00:21:55,454 --> 00:21:58,015 des doutes sur l'honnêteté du ministre de la Justice. 364 00:21:58,215 --> 00:21:59,295 "P" comme police. 365 00:21:59,495 --> 00:22:02,055 Poivert, le commissaire Poivert. 366 00:22:02,255 --> 00:22:03,976 -Et ma demande de HLM. -Poivert. 367 00:22:04,176 --> 00:22:05,656 -Attention, 1, 2. 368 00:22:05,856 --> 00:22:10,018 -CE N'EST QU'UN AU REVOIR MES FRERES 369 00:22:10,217 --> 00:22:14,098 CE N'EST QU'UN AU REVOIR 370 00:22:14,298 --> 00:22:16,099 OUI 371 00:22:16,298 --> 00:22:18,379 NOUS NOUS REVERRONS MES FRERES 372 00:22:18,579 --> 00:22:20,379 -Grâce à ces cons, on est puissants. 373 00:22:20,580 --> 00:22:23,180 -N'oubliez pas que c'est grâce à tous ces puissants 374 00:22:23,380 --> 00:22:24,140 qu'on est des cons. 375 00:22:27,941 --> 00:22:30,341 -Tu rates ta vie avec des blousons noirs. 376 00:22:31,262 --> 00:22:32,422 C'est stupide ! 377 00:22:34,302 --> 00:22:37,543 Conduis-toi en homme. Épouse Laurence et entre à l'usine. 378 00:22:40,424 --> 00:22:43,345 -Papa, si je m'occupe plus d'eux, 379 00:22:43,544 --> 00:22:45,906 dans 2 ans, c'est des repris de justice. 380 00:22:46,105 --> 00:22:48,105 -Les prisons sont faites pour ça. 381 00:22:51,307 --> 00:22:52,186 Tu es un Gastié-Leroy. 382 00:22:52,387 --> 00:22:53,707 Écho 383 00:22:54,067 --> 00:22:58,348 Musique douce boîte à musique 384 00:23:03,509 --> 00:23:05,710 Ils imitent des rafales de mitraillette. 385 00:23:09,311 --> 00:23:10,791 On veut pas faire joujou 386 00:23:10,991 --> 00:23:12,871 avec son papa et ses tontons ? 387 00:23:13,272 --> 00:23:16,792 La jeunesse d'aujourd'hui. Moi, à son âge. 388 00:23:18,993 --> 00:23:21,194 Telles des rafales de mitraillettes 389 00:23:21,393 --> 00:23:23,114 Boîte à musique 390 00:23:43,718 --> 00:23:46,399 Il hurle. 391 00:23:59,242 --> 00:24:02,723 -Arrête de faire l'intéressant. Si tu te crois drôle. 392 00:24:05,123 --> 00:24:07,964 On ne plaisante pas avec la mort. La vie n'a pas de prix. 393 00:24:08,164 --> 00:24:09,124 -Les armes non plus. 394 00:24:09,324 --> 00:24:10,244 -Suffit ! 395 00:24:10,444 --> 00:24:13,925 Tu me parles toujours de social ! On est tous pour le social. 396 00:24:14,126 --> 00:24:16,325 Ou tu travailles au service social de l'usine, 397 00:24:16,526 --> 00:24:19,206 ou je dénonce tes voyous, qui iront en prison. 398 00:24:21,527 --> 00:24:23,927 -À 33 ans, on vit comme un homme, 399 00:24:24,127 --> 00:24:25,648 on meurt comme un dieu. 400 00:24:25,848 --> 00:24:27,768 Tu es un homme. 401 00:24:27,968 --> 00:24:29,449 En tant que tel, 402 00:24:30,008 --> 00:24:31,129 tu dois... 403 00:24:31,769 --> 00:24:33,090 travailler. 404 00:24:33,289 --> 00:24:37,370 Le travail, c'est la productivité. 405 00:24:37,570 --> 00:24:42,332 La productivité, c'est l'argent. 406 00:24:42,532 --> 00:24:46,692 L'argent, c'est la puissance. 407 00:24:48,133 --> 00:24:51,934 La puissance, c'est la loi. 408 00:24:52,534 --> 00:24:54,614 La loi, c'est 409 00:24:54,815 --> 00:24:55,694 ton père. 410 00:24:55,895 --> 00:24:57,535 -S'il réussit, je le fais nommer à Notre-Dame. 411 00:24:57,735 --> 00:24:59,655 -Quel saint homme, ce Léon. 412 00:24:59,856 --> 00:25:01,856 Regarde, il se repent ! 413 00:25:02,936 --> 00:25:06,017 -Relève-toi. C'est mauvais pour les genoux. 414 00:25:06,217 --> 00:25:08,057 -Je peux pas, j'ai une vision. 415 00:25:08,258 --> 00:25:11,338 Tu nourriras ceux qui ont faim et vêtiras ceux qui sont nus. 416 00:25:11,538 --> 00:25:12,898 -N'importe quoi. 417 00:25:14,379 --> 00:25:16,379 Lève-toi, tu vas salir ton pantalon. 418 00:25:18,100 --> 00:25:20,820 Lève-toi, tu vas salir ton pantalon. 419 00:25:21,020 --> 00:25:22,261 Ton pantalon ! 420 00:25:23,021 --> 00:25:24,381 Ton pantalon ! 421 00:25:24,581 --> 00:25:25,741 Lève-toi ! 422 00:25:26,661 --> 00:25:28,142 Et marche ! 423 00:25:46,946 --> 00:25:50,907 -Voici mon fils, de nouveau responsable du service social. 424 00:26:16,553 --> 00:26:21,314 Machines en marche 425 00:26:49,520 --> 00:26:50,360 -Entrez. 426 00:26:53,001 --> 00:26:54,801 Bonjour. Entrez. 427 00:26:56,042 --> 00:26:57,002 Entrez. 428 00:26:58,242 --> 00:27:01,323 Je suis votre nouveau directeur social, 429 00:27:01,523 --> 00:27:03,604 chargé de tous vos problèmes, 430 00:27:03,803 --> 00:27:05,203 quels qu'ils soient, 431 00:27:05,404 --> 00:27:07,964 familiaux, moraux, psychologiques, 432 00:27:08,684 --> 00:27:10,165 d'argent. 433 00:27:10,365 --> 00:27:12,205 N'hésitez pas à me les confier. 434 00:27:12,405 --> 00:27:16,567 Ne voyez pas en moi un directeur, mais un confident, 435 00:27:17,686 --> 00:27:18,487 un ami, 436 00:27:18,687 --> 00:27:19,927 un camarade. 437 00:27:24,128 --> 00:27:25,528 Un cama... 438 00:27:35,051 --> 00:27:36,491 Combien je vous dois ? 439 00:27:37,611 --> 00:27:40,772 Conversations indistinctes 440 00:27:56,855 --> 00:27:58,056 -Au suivant. 441 00:28:00,336 --> 00:28:03,056 -Comme notre Seigneur Jésus-Christ, je serai le premier. 442 00:28:05,497 --> 00:28:06,578 -Un malin. 443 00:28:07,458 --> 00:28:09,498 -J'ai encore fait une connerie, moi. 444 00:28:11,458 --> 00:28:12,899 Elle est mignonne, tiens. 445 00:28:15,740 --> 00:28:17,540 C'est excitant, une infirmière. 446 00:28:26,862 --> 00:28:28,422 Qu'est-ce que c'est que ça ? 447 00:28:37,184 --> 00:28:37,984 -Monseigneur. 448 00:28:39,745 --> 00:28:42,626 Pierre entend des hurlements. 449 00:29:10,312 --> 00:29:11,152 -Ça alors ! 450 00:29:11,352 --> 00:29:13,072 C'est incroyable ! Regarde. 451 00:29:14,232 --> 00:29:17,434 Quand je maigris, je maigris de partout. Ma poitrine morfle. 452 00:29:17,634 --> 00:29:21,434 -Mieux vaut une petite poitrine avec un petit tour de taille 453 00:29:21,635 --> 00:29:23,515 qu'un gros tour de taille et de gros seins. 454 00:29:23,715 --> 00:29:27,876 -Ily a gros seins et gros seins. Tant que les deux sont pareils. 455 00:29:28,076 --> 00:29:30,757 De tout petits, petits seins. 456 00:29:30,957 --> 00:29:34,197 -Excusez-moi. -Je veux pas maigrir des seins. 457 00:29:34,397 --> 00:29:36,598 -Ca, c'est l'idéal. -Ca, c'est l'idéal. 458 00:29:36,798 --> 00:29:39,078 -Voilà. -Les miens penchent du côté 459 00:29:39,279 --> 00:29:40,878 où ils vont tomber. 460 00:29:41,079 --> 00:29:43,039 -Les miens, oui, mais pas les tiens. 461 00:29:43,240 --> 00:29:45,360 -J'ai fait le test du crayon. -Et ? 462 00:29:45,559 --> 00:29:47,360 -J'ai mis un crayon sous ma poitrine, 463 00:29:47,561 --> 00:29:49,040 il n'est pas tombé. -Un petit 464 00:29:49,241 --> 00:29:50,121 ou un gros ? -Un gros. 465 00:29:50,321 --> 00:29:51,882 -Un petit. -On peut se tromper. 466 00:29:52,081 --> 00:29:53,001 -Avec un petit, 467 00:29:53,202 --> 00:29:54,562 le test peut être faux. 468 00:29:54,762 --> 00:29:56,162 -Tu crois ? -Je l'ai lu. 469 00:29:56,362 --> 00:29:58,203 -Hé... -Alors ma poitrine tombe pas. 470 00:29:58,402 --> 00:29:59,523 -Ben, ça se verrait. 471 00:29:59,723 --> 00:30:02,564 -Pas comme les miens. -Tes seins sont jolis, en poire. 472 00:30:02,764 --> 00:30:05,364 -J'aurais préféré en pomme. -En poire, c'est bien. 473 00:30:05,565 --> 00:30:07,284 -De belles pommes rondes. 474 00:30:07,485 --> 00:30:10,366 -La pomme, c'est le péché originel. -Justement. 475 00:30:10,565 --> 00:30:11,406 -Mesdemoiselles. 476 00:30:18,007 --> 00:30:19,287 C'est normal ? 477 00:30:20,528 --> 00:30:22,328 -C'est mon amie. -C'est pas grave. 478 00:30:22,528 --> 00:30:23,888 -Ça ira ? 479 00:30:24,088 --> 00:30:27,969 -Oui, oui... 480 00:30:28,169 --> 00:30:29,770 -C'est l'éducateur social. 481 00:30:29,969 --> 00:30:32,610 -Tu le connais ? -Ouais. Il s'occupe de Didier. 482 00:30:32,811 --> 00:30:34,451 -C'est rien, c'est pas grave. 483 00:30:35,011 --> 00:30:36,652 Ça va, c'est rien du tout. 484 00:30:37,692 --> 00:30:38,892 C'est pas grave. 485 00:30:40,252 --> 00:30:41,693 Quelle heure est-il ? -11 h 20. 486 00:30:41,892 --> 00:30:44,893 Il crie. 487 00:30:45,093 --> 00:30:47,454 C'est rien, c'est pas... grave. 488 00:30:50,374 --> 00:30:51,615 -Voilà. 489 00:30:52,054 --> 00:30:55,415 Vous voulez bien...” ? Poussez votre jambe. Mettez-la là. 490 00:30:55,616 --> 00:30:57,256 Voilà. Je voudrais pas vous casser... 491 00:30:57,456 --> 00:30:59,457 Cri de douleur -Oh, excusez-moi. 492 00:30:59,656 --> 00:31:00,737 Voilà. 493 00:31:00,936 --> 00:31:02,257 Tiens. 494 00:31:02,818 --> 00:31:03,658 Là. 495 00:31:03,857 --> 00:31:04,978 Voilà. C'est bien. 496 00:31:05,178 --> 00:31:06,018 Et voilà. 497 00:31:06,218 --> 00:31:07,739 Cri de douleur 498 00:31:09,139 --> 00:31:10,339 -Thermomètre. 499 00:31:11,700 --> 00:31:12,540 -Vous ne sentirez rien. 500 00:31:12,739 --> 00:31:16,741 Vous allez vous endormir, le temps de compter jusqu'à 5. 501 00:31:16,940 --> 00:31:19,501 1, 2, 3, 4, 5. 502 00:31:23,902 --> 00:31:25,263 -Où est l'infirmière ? 503 00:31:26,823 --> 00:31:30,943 -I, 2, 3, 4, 5. 504 00:31:34,304 --> 00:31:36,185 -Elle a de jolis seins en poire. 505 00:31:36,385 --> 00:31:37,225 -La totale. 506 00:31:37,425 --> 00:31:38,905 -II faut dormir. 507 00:31:39,105 --> 00:31:40,826 -Avec vous. 508 00:31:44,707 --> 00:31:45,827 -Oh ! 509 00:31:47,187 --> 00:31:50,228 -II faut dormir maintenant. II faut faire dodo. 510 00:31:51,188 --> 00:31:54,949 Fais dodo, Colas mon petit frère 511 00:31:55,149 --> 00:31:59,270 Fais dodo, t'auras du lolo 512 00:32:02,551 --> 00:32:03,271 Il ronfle. 513 00:32:03,471 --> 00:32:05,391 -J'ai soif. -Et merde. 514 00:32:14,633 --> 00:32:17,674 Il tousse fort. 515 00:32:18,514 --> 00:32:20,915 -Mon vaste interne, il est trop musclé. 516 00:32:21,115 --> 00:32:24,035 -Moi, j'en ai pas. Ça me fait les jambes incurvées. 517 00:32:24,235 --> 00:32:27,276 -Au moins tu n'uses pas tes bas. -Oui, mais ils glissent. 518 00:32:28,397 --> 00:32:29,557 -Bonjour. 519 00:32:30,557 --> 00:32:32,598 Je passais par hasard. 520 00:32:33,158 --> 00:32:34,398 Alors je me suis dit... 521 00:32:35,398 --> 00:32:36,398 que... 522 00:32:36,598 --> 00:32:39,279 Et alors, je voulais vous demander, Nicole, 523 00:32:39,479 --> 00:32:41,600 pour les petits gars, surtout, qu'ils ne... 524 00:32:41,799 --> 00:32:43,920 Pour l'instant, je suis bloqué. 525 00:32:44,120 --> 00:32:46,281 Je suis bloqué par Leroy, mon. 526 00:32:46,481 --> 00:32:48,281 Gastié, mon père. 527 00:32:48,481 --> 00:32:50,242 Alors, je vais revenir. 528 00:32:50,441 --> 00:32:52,402 Qu'est-ce qu'ils deviennent ? 529 00:32:52,602 --> 00:32:53,802 -Ils sont à la campagne. 530 00:32:54,002 --> 00:32:56,603 -Alors ça, parfait. Ils sont mieux là qu'au café. 531 00:32:56,803 --> 00:32:58,404 L'oxygénation, l'air pur. 532 00:32:59,684 --> 00:33:01,084 -Voilà le fils du patron. 533 00:33:10,726 --> 00:33:12,126 -Pas chaud, les mecs. 534 00:33:15,647 --> 00:33:16,847 Cigarette ? 535 00:33:20,168 --> 00:33:21,488 Vous ? 536 00:33:25,929 --> 00:33:29,010 Vous savez que je suis le responsable du service social. 537 00:33:29,210 --> 00:33:31,891 Si vous avez un problème, n'importe quoi, vous me le dites. 538 00:33:32,091 --> 00:33:35,891 je suis avec vous, camarades. -Ah oui, camarade, moi, j'en ai un. 539 00:33:36,092 --> 00:33:39,532 Je gagne mille francs par mois. J'en voudrais 120. 540 00:33:39,732 --> 00:33:40,613 -Ah... Ah oui. 541 00:33:40,812 --> 00:33:44,254 Alors là... Alors là, c'est... 542 00:33:44,454 --> 00:33:45,654 -Si tu veux te rendre utile, 543 00:33:45,854 --> 00:33:48,655 lui, c'est un immigré portugais. Angolais. 544 00:33:48,854 --> 00:33:51,335 Il trouve pas de travail. Il n'a pas de carte de séjour. 545 00:33:51,535 --> 00:33:53,096 -Il n'a pas de carte de séjour, 546 00:33:53,295 --> 00:33:57,136 parce qu'il n'a pas de travail. -Compris. J'en fais mon affaire. 547 00:33:57,337 --> 00:33:58,216 Allez. 548 00:33:58,417 --> 00:33:59,297 -Vous cherchez 549 00:33:59,497 --> 00:34:01,937 du travail ? -Pas moi. Lui. Un Portugais. 550 00:34:02,138 --> 00:34:03,178 -Portugais ? -Angolais. 551 00:34:03,378 --> 00:34:05,098 -Pourquoi vous l'engueulez ? 552 00:34:05,298 --> 00:34:08,019 -Il est portugais. -Logique. Bon. Carte de chômage. 553 00:34:08,219 --> 00:34:10,780 -Il n'en a pas. -Pas de preuve de chômage ? 554 00:34:11,380 --> 00:34:12,860 -Ben, il ne serait pas ici. 555 00:34:13,060 --> 00:34:14,580 -Il serait où ? -Au travail. 556 00:34:14,780 --> 00:34:16,460 -Bon. Carte de sécurité sociale. 557 00:34:16,661 --> 00:34:19,021 -Il en faut une pour travailler ? 558 00:34:19,221 --> 00:34:21,182 -II faut travailler pour en avoir une. 559 00:34:21,382 --> 00:34:23,422 *-170 876. 560 00:34:23,623 --> 00:34:24,502 -C'est pas pour cette année. 561 00:34:24,703 --> 00:34:25,983 -Par quoi je commence ? 562 00:34:26,183 --> 00:34:28,904 -Par attendre ici. C'est un guichet de renseignements. 563 00:34:29,104 --> 00:34:31,504 -C'est pour un renseignement. -Prenez un numéro. 564 00:34:31,704 --> 00:34:33,225 -Où ? -Faites la queue. 565 00:34:33,425 --> 00:34:36,545 -Placez-vous devant votre Portugais. Vous gagnerez une place. 566 00:34:36,745 --> 00:34:39,266 -J'aurais dû en prendre 10. J'aurais été devant. 567 00:34:39,466 --> 00:34:40,986 Allez, viens. 568 00:34:41,186 --> 00:34:42,587 -Faites la queue. -Mm ? 569 00:34:42,787 --> 00:34:43,987 -Faites la queue. 570 00:34:44,187 --> 00:34:45,387 -Aïe, aïe, aïe. 571 00:34:47,028 --> 00:34:48,668 *-170 876. 572 00:34:49,588 --> 00:34:50,829 -Décédé. 573 00:34:52,709 --> 00:34:57,670 *-170 877. 574 00:34:57,870 --> 00:35:00,951 170 878. 575 00:35:01,151 --> 00:35:02,151 -Décédé. 576 00:35:02,351 --> 00:35:05,112 *-Guichet 17, le 149. 577 00:35:06,032 --> 00:35:08,912 -Chut ! C'est la planque, ici. 578 00:35:09,113 --> 00:35:10,193 *-170 879. 579 00:35:10,393 --> 00:35:12,714 -Maman, quand j'irai à l'école. 580 00:35:12,914 --> 00:35:13,994 -Bientôt, mon chéri. 581 00:35:14,193 --> 00:35:15,754 -Je veux y aller tout de suite. 582 00:35:15,955 --> 00:35:18,795 -Il reste 4 ou 5 ans, je vais pas perdre mon tour. 583 00:35:18,995 --> 00:35:20,675 Il me faut ta prime de naissance. 584 00:35:20,876 --> 00:35:21,755 -Oh ben. 585 00:35:21,956 --> 00:35:23,836 *-Le 149, guichet 18. 586 00:35:24,036 --> 00:35:28,037 -Votre nom. -Je... bulgare. France. 587 00:35:28,237 --> 00:35:29,518 -Oui, ça... Votre nom. 588 00:35:29,717 --> 00:35:31,918 -Je... bulgare. France. Viens. 589 00:35:32,118 --> 00:35:35,399 -Vous êtes bulgare, vous êtes venu en France. Il me faut votre nom. 590 00:35:35,599 --> 00:35:37,959 Le nom. -La famille restée Bulgaria. 591 00:35:38,160 --> 00:35:41,200 -J'espère bien. J'ai déjà assez avec vous. Donnez-moi votre nom. 592 00:35:41,400 --> 00:35:44,041 -Le nom de famille. -Non, non. Famille, pas. 593 00:35:44,241 --> 00:35:45,841 -Oui, non, famille, non. 594 00:35:46,041 --> 00:35:48,002 Mais nom de famille. Vous comprenez ? 595 00:35:48,201 --> 00:35:49,682 -Famille restée Bulg... 596 00:35:49,882 --> 00:35:53,562 -Chèvre, il me rendra chèvre. Donnez-moi vos papiers d'identité. 597 00:35:53,763 --> 00:35:55,723 C'est dégueulasse. Ils sont tous malades. 598 00:35:55,924 --> 00:35:58,003 C'est le passeport que je veux. 599 00:35:58,204 --> 00:35:59,804 -Ah, si, si. Passeport. 600 00:36:00,004 --> 00:36:01,244 -Passeport, oui. 601 00:36:01,445 --> 00:36:04,005 *-170 880. 602 00:36:04,205 --> 00:36:07,966 -Il vient de Bulgarie pour me présenter cette pourriture. 603 00:36:08,166 --> 00:36:11,446 Il y a un nom qui est écrit ici. C'est quoi ? C'est votre nom ? 604 00:36:11,647 --> 00:36:14,048 -Oui. Staflikevitch. -Quoi ? 605 00:36:14,247 --> 00:36:15,208 -Staflikevitch. 606 00:36:15,407 --> 00:36:17,168 -Staflikevitch. Je. 607 00:36:17,368 --> 00:36:19,288 -Mais c'est vraiment. Ça n'arrive qu'à moi. 608 00:36:19,488 --> 00:36:22,849 Bon. Écrivez-moi votre nom lisiplement là-dessus. 609 00:36:23,050 --> 00:36:25,129 *-170 881. 610 00:36:25,330 --> 00:36:27,731 -Il met ses empreintes sur le formulaire. 611 00:36:27,930 --> 00:36:30,451 C'est pas le poste de police. Je suis pas un flic. 612 00:36:30,651 --> 00:36:32,532 -Staflikevitch. Staflikevitch. 613 00:36:32,731 --> 00:36:35,692 -Me faites pas passer pour un flic, je vais vous faire coffrer. 614 00:36:35,893 --> 00:36:39,053 Assez plaisanté. Donnez-moi votre certificat d'immatriculation 615 00:36:39,253 --> 00:36:40,413 de travailleur étranger 616 00:36:40,613 --> 00:36:43,534 et l'attestation d'arrivée en France, le formulaire D3, 617 00:36:43,734 --> 00:36:46,775 validé par la préfecture et contresigné par la police. 618 00:36:46,974 --> 00:36:50,296 Plus le récépissé de demande de permis de séjour provisoire, 619 00:36:50,495 --> 00:36:52,176 avec une quittance de loyer du dernier terme 620 00:36:52,376 --> 00:36:55,376 précédant l'établissement dans un autre lieu de séjour, 621 00:36:55,577 --> 00:36:58,177 si vous avez déménagé. 622 00:36:58,377 --> 00:37:01,498 Je veux les fiches de paye et 3 photos d'identité. 623 00:37:01,698 --> 00:37:03,619 Et un timbre fiscal de 32,50 F. 624 00:37:03,818 --> 00:37:05,179 Votre dossier suivra son cours, 625 00:37:05,379 --> 00:37:08,900 sauf interdiction du ministère de l'Intérieur. Alors là... 626 00:37:09,100 --> 00:37:10,260 -Sofia, famille restée... 627 00:37:10,460 --> 00:37:12,220 -Il me rend chèvre, nom de Dieu ! 628 00:37:12,420 --> 00:37:15,381 Je me fous de votre famille. C'est pas elle qui m'importe. 629 00:37:15,581 --> 00:37:18,181 -Monsieur, soyez aimable, c'est un étranger. 630 00:37:18,382 --> 00:37:20,982 -De quoi vous vous mêlez ? Ça vous regarde ? 631 00:37:21,182 --> 00:37:24,023 -Je suis français. Et quand je vois ça, j'ai honte. 632 00:37:24,223 --> 00:37:26,184 -Si vous voulez ailleurs, partez. 633 00:37:26,384 --> 00:37:28,824 -Permettez. Je suis chez moi, ici, en France, 634 00:37:29,024 --> 00:37:30,945 et j'y reste. -Je reste aussi en France. 635 00:37:31,144 --> 00:37:31,945 -Alors, 636 00:37:32,145 --> 00:37:33,185 tenez-vous le pour dit. 637 00:37:33,385 --> 00:37:35,825 Moi, je suis fier d'être français. 638 00:37:36,026 --> 00:37:40,506 Vous seriez moins fier à sa place, à Bucarest, en Bulgarie. 639 00:37:40,707 --> 00:37:42,267 Là, vous seriez moins fier. 640 00:37:42,467 --> 00:37:44,068 -Non, Bucarest, Roumania. 641 00:37:44,268 --> 00:37:46,108 -Ne compliquez pas... -Sofia, Bulgaria. 642 00:37:46,308 --> 00:37:49,469 -Ne compliquez pas la situation. C'est assez difficile avec lui. 643 00:37:49,669 --> 00:37:52,710 Si vous étiez à Sofia à sa place, et vous, à la mienne, 644 00:37:52,910 --> 00:37:54,470 qu'est-ce que vous diriez ? 645 00:37:54,670 --> 00:37:57,631 -Je ne dirais rien, car vous disiez Bucarest. 646 00:37:57,831 --> 00:37:59,951 Sofia... II faudrait savoir. -Alors, c'est tout. 647 00:38:00,151 --> 00:38:02,992 -Bon. Écoutez, monsieur. Restons-en là et revenons ici. 648 00:38:03,192 --> 00:38:06,473 -C'est ça, revenons ici. Moi, m'occuper de vous. Plus facile. 649 00:38:06,672 --> 00:38:09,913 Vous dire à moi non. Et moi lui dire quoi vous dire moi avant. 650 00:38:10,114 --> 00:38:11,034 Vous vouloir quoi ? 651 00:38:11,233 --> 00:38:12,634 -Moi vouloir nom à lui. 652 00:38:12,834 --> 00:38:14,834 -Eh ben, vous dites. -Ben dites-le. 653 00:38:15,035 --> 00:38:16,154 -Je vais le dire. -Allez-y. 654 00:38:16,355 --> 00:38:18,595 -Je vais le dire. Vous dites à moi non à vous. 655 00:38:18,795 --> 00:38:21,636 -Famille restée Bulgaria. 656 00:38:21,836 --> 00:38:24,076 -Oui. Mais vous me l'avez déjà dit. 657 00:38:24,277 --> 00:38:25,757 Vous déjà dire à moi. 658 00:38:25,957 --> 00:38:28,197 Non, moi vouloir nom. Vouloir nom. 659 00:38:28,397 --> 00:38:29,878 Le nom, le nom. 660 00:38:30,078 --> 00:38:34,038 Par exemple, moi, mon nom, c'est Gastié-Leroy. C'est mon nom à moi. 661 00:38:34,239 --> 00:38:36,839 -"C'est mon nom à moi”, c'est pas bulgare. 662 00:38:37,039 --> 00:38:38,160 -Quoi donc ? 663 00:38:38,359 --> 00:38:40,680 -"C'est mon nom à moi". -Votre nom, c'est pas bulgare. 664 00:38:40,880 --> 00:38:43,961 -Mon nom à moi, ça vous regarde pas. Qu'est-ce que... 665 00:38:44,161 --> 00:38:46,761 Ne posez pas de questions. C'est moi qui questionne. 666 00:38:46,962 --> 00:38:49,282 D'autres ont tenté de me prendre pour un imbécile, 667 00:38:49,483 --> 00:38:51,483 eh ben, ils m'ont tout de suite trouvé. 668 00:38:51,682 --> 00:38:52,923 Faites bien attention. 669 00:38:53,123 --> 00:38:55,004 -Lui imbécile trouvé facile. 670 00:38:55,204 --> 00:38:56,724 -Moi content. 671 00:38:56,924 --> 00:38:58,684 -Moi aussi, content. Très content. 672 00:38:58,884 --> 00:39:01,725 Encore plus, si vous donner papiers moi. Pour les noms. 673 00:39:01,925 --> 00:39:03,245 -Ah oui. -Les noms. 674 00:39:03,445 --> 00:39:05,486 -Famille Sofia rester frère... 675 00:39:05,686 --> 00:39:08,246 -Non. Vous avez une famille. On a tous une famille. 676 00:39:08,447 --> 00:39:10,727 Lui, moi, vous. Vous avez une frère, un sœur. 677 00:39:10,927 --> 00:39:13,407 Vous avez une père, un mère. Vous avez une famille. 678 00:39:13,608 --> 00:39:14,608 La famille a un nom. 679 00:39:14,808 --> 00:39:19,009 Moi, vous donner mon nom à moi. Et moi dire nom à lui. Le nom. 680 00:39:19,209 --> 00:39:21,449 -Frère, sœur rester Sofia famille. 681 00:39:21,650 --> 00:39:23,930 -Je sais que vous avez un frère, une sœur ! 682 00:39:24,130 --> 00:39:27,251 Je veux le nom de votre frère ! Ou de votre sœur ! Votre nom ! 683 00:39:27,451 --> 00:39:31,812 Ily en a qui travaillent, ici ! Ily en a qui attendent ! 684 00:39:32,012 --> 00:39:34,133 Alors donnez-moi votre nom ! Ça suffit ! 685 00:39:34,332 --> 00:39:35,333 -Oh ! 686 00:39:35,533 --> 00:39:37,733 Enfin, c'est un étranger. -Vous, la ferme ! 687 00:39:37,933 --> 00:39:42,574 Propos indistincts 688 00:39:45,255 --> 00:39:46,535 -Non, Sofia. 689 00:39:51,897 --> 00:39:55,377 -Quoi ? Je suis là pour vous expliquer ce qu'ils veulent. 690 00:39:55,577 --> 00:39:59,098 -Au royaume des aveugles, les borgnes sont sourds. 691 00:39:59,298 --> 00:40:00,378 Prenez-en de la graine. 692 00:40:00,578 --> 00:40:02,699 -Je me suis trompé. Je m'excuse. 693 00:40:02,899 --> 00:40:06,219 -C'est facile. On s'excuse tous. Moi aussi, je fais des erreurs. 694 00:40:06,420 --> 00:40:08,660 Quand je fais une boulette, je me la mange. 695 00:40:08,860 --> 00:40:10,100 -Manger. 696 00:40:10,300 --> 00:40:12,301 -Faim. -Je suis pas là pour vous nourrir. 697 00:40:12,501 --> 00:40:15,142 -Je vous demande juste de vous occuper d'eux. 698 00:40:15,341 --> 00:40:16,342 -On ferme, il est 16 h. 699 00:40:16,542 --> 00:40:18,142 -Quoi ? Il est 15 h 40. 700 00:40:18,342 --> 00:40:20,103 -Le temps qu'on ferme, il sera 16 h. 701 00:40:20,303 --> 00:40:22,903 -Mais c'est pas vrai, ça ! Merde ! C'est pas vrai ! 702 00:40:23,104 --> 00:40:25,104 On veut s'occuper des gens 703 00:40:25,304 --> 00:40:27,425 et vous nous foutez des bâtons dans les roues. 704 00:40:27,624 --> 00:40:28,505 Espèce de... 705 00:40:28,705 --> 00:40:30,905 -Laissez-moi. Laissez-moi. 706 00:40:31,105 --> 00:40:33,345 -Lâchez-moi ! 707 00:40:33,546 --> 00:40:35,106 Crissement de freins de voiture 708 00:40:38,026 --> 00:40:40,027 -FAITES LA GUERRE, PAS L'AMOUR PAM PAM 709 00:40:40,227 --> 00:40:42,107 FAITES LA GUERRE, PAS L'AMOUR PAM PAM 710 00:40:42,308 --> 00:40:44,028 FAITES LA GUERRE, PAS L'AMOUR PAM PAM 711 00:40:44,228 --> 00:40:44,988 -Par ici. 712 00:40:45,189 --> 00:40:46,548 -Vous vous souvenez. 713 00:40:46,749 --> 00:40:49,589 -Promoteur immobilier, ex-ministre, député. 714 00:40:49,789 --> 00:40:51,630 Arrivages du matin. 715 00:40:51,830 --> 00:40:55,151 Nous voulions le garder avec nous au chaud, mais il a refusé. 716 00:40:55,351 --> 00:40:56,150 -Et moi ? 717 00:40:56,351 --> 00:41:00,672 Cris indistincts 718 00:41:00,872 --> 00:41:02,072 -Monsieur Gastié-Leroy. 719 00:41:03,913 --> 00:41:05,513 -I ! fallait les battre pour les faire parler, 720 00:41:05,713 --> 00:41:08,434 maintenant, il faut les battre pour les faire taire. 721 00:41:08,633 --> 00:41:12,795 Quel métier. Monsieur Gastié-Leroy. 722 00:41:12,995 --> 00:41:16,636 Chant militaire 723 00:41:20,117 --> 00:41:21,877 -Tu es un imbécile, un raté. 724 00:41:22,796 --> 00:41:25,477 Tout ce que entreprends, tu le rates. Tu es un marginal. 725 00:41:26,397 --> 00:41:28,478 Tes petits gars, l'usine, c'est un échec. 726 00:41:28,678 --> 00:41:30,679 -Alors, on ne salue plus ? 727 00:41:31,798 --> 00:41:33,199 -Ah, ah. Vas-y. 728 00:41:33,399 --> 00:41:35,519 -Arrêtez de l'embêter. -Mais... Mais... 729 00:41:35,720 --> 00:41:38,080 -Tous les matins, "on ne salue plus" ! 730 00:41:38,280 --> 00:41:41,281 -Vous allez voir, Antoine. Mettez-vous ici. C'est facile. 731 00:41:41,481 --> 00:41:42,241 Attention. 732 00:41:42,442 --> 00:41:43,241 Premièrement. 733 00:41:44,322 --> 00:41:45,482 Hop ! 734 00:41:45,682 --> 00:41:47,442 Deuxième essai. 735 00:41:47,642 --> 00:41:48,763 Heil ! 736 00:41:48,962 --> 00:41:51,123 Troisième essai. 737 00:41:51,324 --> 00:41:52,443 -Heil ! 738 00:41:53,564 --> 00:41:54,524 -Repos. 739 00:41:55,444 --> 00:41:57,124 -Je... Mais. -Oui, dis, hé... 740 00:41:57,325 --> 00:41:58,084 -Antoine ! 741 00:41:58,285 --> 00:41:59,085 -II recommence. 742 00:42:03,566 --> 00:42:04,606 -Messieurs. 743 00:42:05,847 --> 00:42:06,726 -Salam aleikoum. 744 00:42:06,927 --> 00:42:08,727 -Salam aleikoum. 745 00:42:08,927 --> 00:42:10,168 Salam aleikoum. 746 00:42:10,368 --> 00:42:12,008 "Aleikoum" aussi. 747 00:42:12,208 --> 00:42:15,049 Propos incompréhensibles 748 00:42:15,248 --> 00:42:16,689 -Quoi ? 749 00:42:16,889 --> 00:42:19,009 -Quoi ? 750 00:42:20,409 --> 00:42:22,610 -Ah, bazooka défoliant. C'est très simple. 751 00:42:22,810 --> 00:42:24,730 Alors ça, je vais vous expliquer. 752 00:42:24,931 --> 00:42:26,251 Il est en 3 parties. 753 00:42:26,451 --> 00:42:28,292 Il y a la base ici, le tuyau. 754 00:42:28,492 --> 00:42:30,892 -Et le "a" ! la bazook-a ! 755 00:42:31,092 --> 00:42:33,333 Alors dans la base, on met cartouche. 756 00:42:33,533 --> 00:42:34,293 -"Cartouche" ? 757 00:42:34,493 --> 00:42:36,733 -Cartouche, c'est comme "ca"... 758 00:42:36,934 --> 00:42:40,415 Comme canoë. Noë. Vous savez, la pluie, le déluge. Glouglou. 759 00:42:40,614 --> 00:42:42,494 Vous enlevez Noë. Reste "ca". 760 00:42:42,695 --> 00:42:44,976 Et touche, je touche. "Ca", "touche". Je retouche. 761 00:42:45,175 --> 00:42:47,295 Ca. Touche. Retouche. Cartouche. 762 00:42:47,496 --> 00:42:50,416 Je mets dans le bazooka. Bazooka sur l'épaule, très lourd. 763 00:42:50,617 --> 00:42:53,257 Bazooka sur tréteaux. Planter tréteaux. 764 00:42:53,457 --> 00:42:55,937 -"Planter" ? -Oui. Comme planter légumes. 765 00:42:56,138 --> 00:42:56,978 Planter légumes. 766 00:42:57,178 --> 00:43:00,659 Savez-vous planter des choux À la mode, à la mode 767 00:43:00,859 --> 00:43:02,860 Planter tréteaux trop tôt. 768 00:43:03,059 --> 00:43:05,020 Pas trop tôt, mais planter tréteaux très bien. 769 00:43:05,220 --> 00:43:08,461 Parce que trop tôt, tréteaux part. Boum, la balle part trop tôt. 770 00:43:08,660 --> 00:43:11,221 Cartouche dans la base, et paf ! 771 00:43:11,421 --> 00:43:13,142 Ah ! Bazooka ! 772 00:43:13,341 --> 00:43:16,582 Alors les arbres, paf ! Les feuilles. Les feuilles tombent. 773 00:43:16,783 --> 00:43:18,063 Les feuilles tombent 774 00:43:18,262 --> 00:43:19,863 L'arbre, mort, l'arbre. 775 00:43:20,063 --> 00:43:21,023 Les gens, mauvais. 776 00:43:21,224 --> 00:43:22,583 Il tousse fort. 777 00:43:22,784 --> 00:43:23,584 J'étouffe ! 778 00:43:23,784 --> 00:43:24,744 J'étouffe ! 779 00:43:24,945 --> 00:43:26,505 Les bêtes, tagada, tagada ! 780 00:43:26,705 --> 00:43:28,665 Manger. Manger la poudre défoliant. 781 00:43:28,865 --> 00:43:31,426 And coliques. Ouille, coliques, les bêtes. Ah ! 782 00:43:31,626 --> 00:43:33,906 Coliques, ah ! Coliques, ah ! 783 00:43:34,106 --> 00:43:35,786 Ravagées, plus rien ! Ravagées. 784 00:43:35,987 --> 00:43:37,267 La base, pouf, paf, comme ça. 785 00:43:37,467 --> 00:43:40,188 Les arbres, les bêtes, les gens, plus rien. Ravage. 786 00:43:40,388 --> 00:43:42,188 Il n'y a plus rien. Ravagés. Donc... 787 00:43:42,388 --> 00:43:45,709 Papa vous expliquera beaucoup mieux le bazooka défoliant. 788 00:43:45,909 --> 00:43:47,270 Salamalec tous, salamalec, papa. 789 00:43:47,469 --> 00:43:48,550 Messieurs, mesdames. 790 00:43:48,749 --> 00:43:51,990 Il fredonne. 791 00:43:52,390 --> 00:43:55,391 Propos incompréhensibles. 792 00:43:57,832 --> 00:43:59,312 Klaxon 793 00:44:08,794 --> 00:44:11,355 -Les rouges sont les pays en guerre, 794 00:44:11,554 --> 00:44:13,916 les jaunes sont en instance de l'être 795 00:44:14,115 --> 00:44:16,796 et les blancs, les salauds de pacifistes. 796 00:44:17,476 --> 00:44:18,796 -La Suisse est en jaune. 797 00:44:18,996 --> 00:44:22,077 Elle prépare la guerre ? -Un vieux rêve personnel. 798 00:44:22,837 --> 00:44:23,718 Une bluette. 799 00:44:24,438 --> 00:44:25,518 -Camarades, 800 00:44:25,718 --> 00:44:29,159 je sais que vous travaillez en face, dans l'usine de papa. 801 00:44:29,359 --> 00:44:32,199 Alors là, je m'élève et je crie halte. 802 00:44:33,039 --> 00:44:36,400 Vous devez travailler, vous, les pauvres, c'est une chose. 803 00:44:36,601 --> 00:44:38,561 Vous avez aussi le droit de vivre. 804 00:44:38,761 --> 00:44:40,241 -Ce qu'il va se prendre... 805 00:44:40,442 --> 00:44:45,282 Mais que vous prêtiez votre concours à tuer, alors là, je dis halte. 806 00:44:45,483 --> 00:44:46,602 Je dis halte. 807 00:44:48,083 --> 00:44:52,044 Moi aussi, si j'avais besoin de travailler, Dieu merci, 808 00:44:52,244 --> 00:44:53,244 je travaillerais. 809 00:44:53,444 --> 00:44:56,845 Mais pas à n'importe quel prix. On ne doit pas gagner son pain 810 00:44:57,045 --> 00:44:59,205 en le mangeant sur le dos des cadavres. 811 00:44:59,406 --> 00:45:01,726 C'est dégoûtant. 812 00:45:02,686 --> 00:45:05,087 Vous permettez ? Pour faire connaissance. 813 00:45:05,767 --> 00:45:08,888 Vous allez voir. Hop, hop, hop, hop. 814 00:45:09,088 --> 00:45:10,528 Hop ! C'est raté. 815 00:45:12,088 --> 00:45:13,248 Pardon. 816 00:45:24,891 --> 00:45:26,852 Ça glisse bien. Il n'y a pas trop de monde. 817 00:45:29,612 --> 00:45:32,733 Elle est bonne, cette eau gazeuse. Barmaid, une autre. 818 00:45:32,933 --> 00:45:34,413 -Tu habites où, mon pote ? 819 00:45:34,613 --> 00:45:35,494 -Au château de Lubéron. 820 00:45:35,693 --> 00:45:36,494 Pourquoi ? 821 00:45:36,694 --> 00:45:39,735 -Tu exagères. Ces types ont des femmes et des enfants. 822 00:45:40,455 --> 00:45:42,535 Ils gagnent mille francs par mois. 823 00:45:42,736 --> 00:45:44,376 Crois-tu qu'ils aient le choix ? 824 00:45:44,575 --> 00:45:49,256 -Ah ben, alors là, je m'excuse. Je m'excuse, mais je redis halte. 825 00:45:49,457 --> 00:45:52,737 Fabriquer des armes pour gagner des millions comme papa, oui, 826 00:45:52,938 --> 00:45:55,978 mais alors, pour mille francs, c'est mesquin. 827 00:45:56,179 --> 00:45:56,979 C'est petit. 828 00:45:57,178 --> 00:45:57,979 -Quel con ! 829 00:45:59,739 --> 00:46:02,780 -Si votre caractère est aussi faible que vos muscles, 830 00:46:02,980 --> 00:46:05,500 ça doit être formidable. J'aime les peureux. 831 00:46:06,221 --> 00:46:10,381 Tant d'hommes veulent impressionner. Vous, rien ne vous démonte. 832 00:46:10,822 --> 00:46:11,742 Léger gémissement 833 00:46:12,502 --> 00:46:13,382 Allons dehors, 834 00:46:13,583 --> 00:46:14,903 vous voulez ? -Mm. 835 00:46:27,026 --> 00:46:29,105 -Vous vous faites tellement bien battre. 836 00:46:31,066 --> 00:46:35,347 Avec vous, on doit se sentir dans une telle insécurité. 837 00:46:35,548 --> 00:46:36,988 C'est merveilleux. 838 00:46:38,628 --> 00:46:40,508 C'est si agréable, pour une femme, 839 00:46:40,709 --> 00:46:43,389 de reposer sa tête sur une épaule luxée, 840 00:46:43,589 --> 00:46:45,109 de sentir que l'être aimé 841 00:46:45,309 --> 00:46:47,350 est aussi vulnérable 842 00:46:47,550 --> 00:46:51,111 qu'une volée de moineaux le jour de l'ouverture de la chasse. 843 00:47:00,312 --> 00:47:03,034 -Jamais on m'a dit des choses aussi gentilles. 844 00:47:03,994 --> 00:47:06,794 C'est réconfortant pour un être physiquement faible, 845 00:47:06,995 --> 00:47:08,675 d'entendre ça. 846 00:47:11,556 --> 00:47:14,916 J'ai pris des roustes plus dures que celle d'aujourd'hui. 847 00:47:15,116 --> 00:47:18,597 Parce que, ça, c'était un lâche. C'était un pauvre type. 848 00:47:18,797 --> 00:47:20,837 Le jour où je tomberai sur un plus fort que moi, 849 00:47:21,038 --> 00:47:22,277 ça va faire mal. 850 00:47:22,918 --> 00:47:24,438 Quand on me cherche, on me trouve. 851 00:47:24,918 --> 00:47:25,959 -Oh oui. 852 00:47:28,759 --> 00:47:30,040 -Embrassez-moi. 853 00:47:30,799 --> 00:47:32,960 Oh ! Ph, la vache ! Oh... 854 00:47:33,161 --> 00:47:35,401 -Attention, les enfants. Une, deux. 855 00:47:35,840 --> 00:47:40,242 Malbrough s'en va en guerre Mironton, mironton, mirontaine 856 00:47:40,442 --> 00:47:44,563 Malbrough s'en va en guerre Ne sait quand reviendra 857 00:47:44,763 --> 00:47:47,403 Ne sait quand reviendra 858 00:47:47,603 --> 00:47:48,964 Ne sait quand reviendra 859 00:47:49,163 --> 00:47:53,724 Il reviendra à Pâques Mironton, mironton, mirontaine 860 00:47:53,925 --> 00:47:56,206 Il reviendra à Pâques 861 00:47:56,405 --> 00:47:58,165 Ou à la Trinité 862 00:47:58,366 --> 00:47:59,646 Ou à la Trinité 863 00:47:59,846 --> 00:48:01,646 Ou à la Trinité 864 00:48:02,527 --> 00:48:03,807 -Paul, Jean. 865 00:48:04,927 --> 00:48:07,248 La distribution. Voilà. 866 00:48:08,848 --> 00:48:09,649 -Que fait ton papa ? 867 00:48:09,848 --> 00:48:10,969 -Lieutenant. 868 00:48:11,169 --> 00:48:12,889 -Voilà un joli TTX120. Pour toi. 869 00:48:14,690 --> 00:48:17,170 -Tiens. Un missile solaire. 870 00:48:17,370 --> 00:48:19,011 Enfin, une arme. 871 00:48:20,091 --> 00:48:22,211 -Tiens. Un joli petit GL22. 872 00:48:22,411 --> 00:48:24,012 -Merci, monsieur. -Voilà. 873 00:48:24,211 --> 00:48:26,252 -Et toi, ma petite, que fait ton papa ? 874 00:48:26,453 --> 00:48:27,852 -Général. -Tiens. 875 00:48:28,052 --> 00:48:30,293 -Deux chars pour la petite fille. 876 00:48:32,654 --> 00:48:33,534 Et maintenant, 877 00:48:33,734 --> 00:48:36,655 n'oubliez pas de bien les montrer à vos papas. 878 00:48:36,855 --> 00:48:40,256 Ce sont les répliques exactes de nos modèles courants, 879 00:48:40,455 --> 00:48:42,616 livrables en deux mois. 880 00:48:42,816 --> 00:48:45,096 Et ce grand garçon, que fait son papa ? 881 00:48:45,297 --> 00:48:47,177 -Mon papa fait les armes, mon vieux. 882 00:48:47,377 --> 00:48:48,377 -On dit monsieur. 883 00:48:48,577 --> 00:48:49,657 -Oui, mon vieux monsieur. 884 00:48:50,737 --> 00:48:53,219 -Ton papa fait des armes, comme moi, alors. 885 00:48:53,418 --> 00:48:55,739 Et quel genre d'armes fabrique-t-il ? 886 00:48:55,939 --> 00:48:59,900 Les machettes, les casse-tête, les sagaies, mon camarade. 887 00:49:00,099 --> 00:49:00,940 -Pas mon camarade. 888 00:49:01,140 --> 00:49:02,980 On dit mon vieux. Euh, monsieur. 889 00:49:03,181 --> 00:49:08,102 Rire -Le vieux, il n'est pas content ! 890 00:49:08,662 --> 00:49:11,782 -Mon enfant, on ne tue plus personne avec ça de nos jours. 891 00:49:11,982 --> 00:49:15,023 -Dans la tribu, on n'est plus que 8. Allez-y doux, monsami. 892 00:49:15,223 --> 00:49:16,343 -On ne dit pas "monsami". 893 00:49:16,543 --> 00:49:19,584 -Ah oui, papa. Merde... Qu'est-ce que... 894 00:49:22,665 --> 00:49:24,985 -Monte dans ta chambre tout de suite. 895 00:49:25,946 --> 00:49:26,786 Raciste. 896 00:49:28,186 --> 00:49:29,906 -Quoi ? Moi, raciste ? 897 00:49:30,106 --> 00:49:31,066 Moi, raciste ? 898 00:49:31,267 --> 00:49:34,547 Alors que tu mêles ces enfants à ce trafic odieux ! Je. 899 00:49:34,748 --> 00:49:37,828 Tiens, je m'en vais. C'est fini. Je m'en vais d'ici ! 900 00:49:39,509 --> 00:49:42,229 "Raciste".... Fasciste, oui ! 901 00:49:42,949 --> 00:49:45,110 Les enfants Gna gna gna gna gna 902 00:49:45,310 --> 00:49:47,870 -Merde, merde, merde ! Merde ! 903 00:49:48,071 --> 00:49:49,031 Soupir 904 00:49:49,871 --> 00:49:52,352 Ça, c'est mon père. Ça, c'est les petits gars. 905 00:49:52,551 --> 00:49:54,792 Mon père m'emmerde, les petits gars m'emmerdent. 906 00:49:54,992 --> 00:49:55,952 -Tiens. 907 00:49:56,152 --> 00:49:58,113 Merde, merde, merde ! 908 00:49:58,313 --> 00:49:59,834 Mon père, les petits gars. 909 00:50:00,033 --> 00:50:03,234 Mon père m'emmerde, les petits gars m'emmerdent. 910 00:50:04,114 --> 00:50:05,274 Chak ! 911 00:50:05,475 --> 00:50:06,395 Paf ! 912 00:50:08,315 --> 00:50:09,115 Ha... 913 00:50:09,316 --> 00:50:10,476 Paf ! 914 00:50:11,996 --> 00:50:14,396 -Ca, c'est Germaine, ça, c'est Gastié-Leroy. 915 00:50:14,597 --> 00:50:15,716 Germaine m'emmerde, 916 00:50:15,917 --> 00:50:19,358 Gastié-Leroy m'emmerde. Chlak, paf ! -Que dites-vous ? 917 00:50:20,118 --> 00:50:21,598 -Gastié-Leroy m'emm... 918 00:50:22,438 --> 00:50:23,719 Mes respects, monsieur. 919 00:50:23,919 --> 00:50:25,359 -Cette fois... -Je le mérite. 920 00:50:26,399 --> 00:50:27,599 Oui, monsieur. 921 00:50:27,800 --> 00:50:28,840 -Ce sont eux. 922 00:50:29,039 --> 00:50:32,080 -M. Gastié-Leroy est au couroi ? Est au courant ? 923 00:50:32,280 --> 00:50:34,201 -Non. Surtout, je ne veux pas qu'il sache. 924 00:50:34,401 --> 00:50:36,841 -Ah... Mais moi, je ne peux pas prendre sur moi. 925 00:50:37,042 --> 00:50:38,362 -Je vous revaudrai ça. 926 00:50:38,562 --> 00:50:41,123 -Ah non... Vous n'allez pas... Entre nous. 927 00:50:41,323 --> 00:50:42,323 -Combien je mets ? 928 00:50:42,523 --> 00:50:44,763 -Un chèque en blanc. 929 00:50:44,964 --> 00:50:47,804 -C'est OK. Vous démarrez maintenant. -Oh non. 930 00:50:48,004 --> 00:50:50,605 -Comment.... Comment. Vous savez ce qu'on a dit. 931 00:50:50,805 --> 00:50:53,165 Les meubles, la stéréo, moi, j'appelle la police. 932 00:50:53,366 --> 00:50:54,766 -Chic. -Quoi ? 933 00:50:54,965 --> 00:50:56,126 -On va travailler. 934 00:50:56,326 --> 00:50:58,926 -Parfait. Allez. À ce soir, hein ! 935 00:51:15,370 --> 00:51:18,931 Propos indistincts 936 00:51:44,497 --> 00:51:47,378 -En se faisant porter par le chariot une fois à l'aller, 937 00:51:47,577 --> 00:51:49,858 une fois au retour, on se repose 2 fois 7 s. 938 00:51:50,058 --> 00:51:51,339 -Ce qui fait 14 s. 939 00:51:51,538 --> 00:51:53,859 -Multipliées par le nombre d'allers et retours, 940 00:51:54,059 --> 00:51:55,739 ça fait une heure de repos par jour. 941 00:51:55,939 --> 00:51:58,660 -Cette heure, vous pouvez la décompter sur nos salaires : 942 00:51:58,860 --> 00:52:00,221 une bonne économie, 943 00:52:00,420 --> 00:52:02,021 vu le nombre d'ouvriers. 944 00:52:02,221 --> 00:52:04,101 -Lèche-culs ! -C'est notre méthode 945 00:52:04,302 --> 00:52:07,382 et notre avis. On ne force personne à faire comme nous. 946 00:52:09,862 --> 00:52:14,663 Sirène 947 00:52:20,265 --> 00:52:22,025 -À table, camarades. C'est la pause. 948 00:52:22,225 --> 00:52:25,506 -On n'a pas fini. Restez avec nous, au lieu d'aller manger. 949 00:52:26,026 --> 00:52:27,066 -Les cons ! 950 00:52:27,986 --> 00:52:29,066 -Votre nom. 951 00:52:29,867 --> 00:52:31,027 -Morin. 952 00:52:31,428 --> 00:52:33,788 Il siffle. 953 00:52:34,388 --> 00:52:35,708 -Vous n'avez pas faim ? 954 00:52:35,908 --> 00:52:38,789 -Si, mais les journées sont courtes. On veut avancer. 955 00:52:38,989 --> 00:52:41,030 -Bien. Vos noms, mes amis. 956 00:52:49,631 --> 00:52:53,672 -Pour madame, monsieur le directeur. Des fleurs de mon petit jardinet. 957 00:52:56,033 --> 00:53:00,033 Plusieurs -Lèche-cul ! Lèche-cul ! 958 00:53:00,234 --> 00:53:02,354 -J'ai placé les petits gars à l'usine. 959 00:53:02,554 --> 00:53:03,994 -Ils ne vont pas foutre la pagaille ? 960 00:53:04,195 --> 00:53:08,476 -"La pagaille" ? Les petits gars ? Oh non. 961 00:53:09,516 --> 00:53:10,396 J'irai voir. 962 00:53:32,921 --> 00:53:35,522 -MERDE ! L'ÉDUCATEUR SOCIAL. 963 00:53:39,162 --> 00:53:41,963 -Qu'est-ce que vous foutez là ? -C'est parce que j'ai. 964 00:53:42,163 --> 00:53:44,364 -C'est pas le moment de traîner. Suivez-moi. 965 00:53:44,563 --> 00:53:45,804 -Oui, monsieur. 966 00:53:47,045 --> 00:53:47,845 -Pas si vite. 967 00:53:48,044 --> 00:53:49,765 -Hop ! -Hop ! 968 00:53:49,965 --> 00:53:51,405 -Hop ! -Hop ! 969 00:53:51,606 --> 00:53:52,886 -Hop ! -Hop ! 970 00:53:53,085 --> 00:53:54,486 Hurlement -Ouh là ! 971 00:53:55,246 --> 00:53:57,286 Ouh. 972 00:53:58,287 --> 00:53:59,847 -Hop ! -Hop ! 973 00:54:00,047 --> 00:54:01,288 -Hop ! -Hop ! 974 00:54:01,487 --> 00:54:03,128 -Hop ! Hurlement 975 00:54:03,328 --> 00:54:06,648 Ouh là ! Ouh là là là ! 976 00:54:07,249 --> 00:54:08,929 -Hop ! -Hop ! 977 00:54:09,130 --> 00:54:10,489 -Hop ! -Hop ! 978 00:54:10,690 --> 00:54:12,490 -Hop ! Hurlement 979 00:54:12,690 --> 00:54:14,851 Ouh ! Ouh là ! Ouh. 980 00:54:15,050 --> 00:54:17,931 -Quoi, pépère ? Tu peux pas attraper une brique ? 981 00:54:18,132 --> 00:54:20,052 -J'ai pas que ça à faire. 982 00:54:20,252 --> 00:54:23,373 Ici, c'est facile. Mais là-bas. Venez voir. 983 00:54:23,572 --> 00:54:25,093 J'ai pas que ça à faire. 984 00:54:25,293 --> 00:54:27,254 Je dois tirer la corde pour monter le seau. 985 00:54:27,453 --> 00:54:30,134 Ou je tire la corde et j'attrape la brique dans le ventre, 986 00:54:30,334 --> 00:54:32,214 ou je lâche la corde pour attraper la brique, 987 00:54:32,415 --> 00:54:33,735 et je reçois le seau sur le pied. 988 00:54:33,935 --> 00:54:35,575 -Tu es vigoureux, pour ton âge. 989 00:54:35,776 --> 00:54:36,655 -Ah oui. 990 00:54:36,856 --> 00:54:40,296 -Tu manques d'imagination. C'est pas dur. Je te montre. 991 00:54:40,496 --> 00:54:42,497 Tu tires ta corde. Comme ça. 992 00:54:42,697 --> 00:54:45,498 Voilà. Hop. T'attrapes. Hop. 993 00:54:45,698 --> 00:54:49,298 Voilà. Tu tires la corde. Voilà. Hop. Voilà. 994 00:54:49,498 --> 00:54:53,139 Voilà. Tu tires la corde. Hop. Voilà. 995 00:54:53,339 --> 00:54:55,660 Tu vois ? Bon. C'est pas difficile. 996 00:54:56,860 --> 00:55:01,701 Michel Fugain : "Les Gentils, les méchants" 997 00:55:15,784 --> 00:55:16,624 -Ils font quoi ? 998 00:55:33,749 --> 00:55:34,988 Ils travaillent. 999 00:56:07,876 --> 00:56:11,197 -C'est pas vrai, je rêve. -Ah ben, bravo ! Bravo, monsieur. 1000 00:56:11,397 --> 00:56:13,197 Nous, on bosse et monsieur s'amuse. 1001 00:56:13,397 --> 00:56:14,477 -Exploiteur ! 1002 00:56:14,678 --> 00:56:16,598 -Quoi... Vous êtes des incapables ! 1003 00:56:16,798 --> 00:56:18,238 -50 caisses de plus qu'hier. 1004 00:56:18,438 --> 00:56:20,279 -Ils ont fait 50 caisses de plus qu'hier. 1005 00:56:20,479 --> 00:56:21,279 -"5Q" ! 1006 00:56:21,479 --> 00:56:23,880 Ils ont fait 50 caisses de plus qu'hier. 1007 00:56:24,079 --> 00:56:25,240 -"lls ont". 1008 00:56:25,440 --> 00:56:27,800 Ils ont fait 50 "clusses” de "paisses” qu'hier. 1009 00:56:28,001 --> 00:56:30,521 50 caisses de plus qu'hier... 1010 00:56:30,721 --> 00:56:32,601 -Ben alors, c'est possible. 1011 00:56:34,122 --> 00:56:35,803 -C'est "sopible". -C'est possible. 1012 00:56:36,002 --> 00:56:37,402 -C'est possible. 1013 00:56:37,603 --> 00:56:39,123 -Pourtant, on n'est pas plus vieux. 1014 00:56:40,964 --> 00:56:42,684 -50 caisses de plus pour tous. 1015 00:56:43,124 --> 00:56:46,765 -C'est antisyndical. À bas les cadences infernales ! 1016 00:56:49,806 --> 00:56:53,087 -De petits Havane de mon jardinet, monsieur le directeur. 1017 00:56:54,326 --> 00:56:57,207 Plusieurs -Lèche-cul ! Lèche-cul ! 1018 00:57:11,170 --> 00:57:13,811 -L'ÉDUCATEUR SOCIAL ! 1019 00:57:15,011 --> 00:57:17,371 -Qu'est-ce que vous faites là ? -Je... 1020 00:57:17,572 --> 00:57:20,372 -C'est pas le moment de traîner. Suivez-moi. 1021 00:57:20,732 --> 00:57:25,734 Il chante. 1022 00:57:59,981 --> 00:58:03,062 -À chaque fois que tu prends de la peinture, tu perds un temps. 1023 00:58:03,262 --> 00:58:04,623 -Ah bon ? -Forcément. 1024 00:58:04,822 --> 00:58:08,383 -Tu dois compter jusqu'à 3, sinon t'es pas synchrone. 1025 00:58:08,584 --> 00:58:10,104 -Ah bon... -Ben forcément. 1026 00:58:10,303 --> 00:58:11,344 -Bien. 1027 00:58:18,786 --> 00:58:19,946 -Attention. -Oui, attention. 1028 00:58:20,146 --> 00:58:22,747 -I, 2, 3. -Voilà. 1029 00:58:23,266 --> 00:58:24,747 -T'as compris ? -Oui, oui. 1030 00:58:29,228 --> 00:58:31,908 -Si tu dis oui, c'est pareil, tu perds un temps. 1031 00:58:32,109 --> 00:58:32,868 -Ah bon ? -Forcément. 1032 00:58:33,069 --> 00:58:35,950 Dis oui et compte jusqu'à 3, sinon t'es pas synchrone. 1033 00:58:36,149 --> 00:58:37,990 -Ah ben oui. -Ben oui. 1034 00:58:44,352 --> 00:58:45,912 -Attention. -Oui. Attention. 1035 00:58:46,112 --> 00:58:48,352 -1,2et3. 1036 00:58:48,553 --> 00:58:50,233 -Voilà, t'as compris. -Oui. 1037 00:58:50,433 --> 00:58:51,673 -C'est pas difficile. 1038 00:58:51,873 --> 00:58:53,114 -Oh ben non... 1039 00:58:55,594 --> 00:58:58,554 -Si tu dis non, c'est comme si tu prenais de la peinture. 1040 00:58:58,755 --> 00:59:00,075 Tu perds un temps. -Ah bon ? 1041 00:59:00,275 --> 00:59:03,636 -Forcément. Dis non, et compte jusqu'à 3, sinon t'es pas synchrone. 1042 00:59:03,835 --> 00:59:05,796 Bon. Passe de l'autre côté. Change. 1043 00:59:05,996 --> 00:59:06,876 Voilà. 1044 00:59:11,877 --> 00:59:14,078 Change pas de main, change de place ! 1045 00:59:14,278 --> 00:59:16,999 Change de place, pas de main ! -Ah ben oui. 1046 00:59:17,199 --> 00:59:19,319 -Je te jure. Vraiment. 1047 00:59:33,762 --> 00:59:37,803 Il chantonne. 1048 00:59:38,523 --> 00:59:41,284 -On a fait 75 caisses de plus qu'hier. 1049 00:59:42,925 --> 00:59:45,765 -Ils ont fait 75 caisses de plus qu'hier. 1050 00:59:45,965 --> 00:59:47,126 -"75 caisses" ! 1051 00:59:47,325 --> 00:59:51,046 -Ils ont fait 75 caisses de plus qu'hier. 1052 00:59:51,246 --> 00:59:54,767 Il bredouille. 1053 00:59:59,168 --> 01:00:01,009 -Ils ont fait 75 caisses de plus qu'hier. 1054 01:00:01,208 --> 01:00:03,009 -76 "quintes” ? 1055 01:00:03,209 --> 01:00:04,809 Mais alors. c'est "sopible". 1056 01:00:05,529 --> 01:00:07,810 C'est "sipoble". Enfin, ça se peut ! 1057 01:00:08,010 --> 01:00:11,171 -Alors c'est "postrible". Ça "bosse"... C'est... 1058 01:00:12,091 --> 01:00:14,092 -Alors, c'est "brosse"... C'est "triple" ? 1059 01:00:14,291 --> 01:00:15,772 -Alors, c'est "trospible" ? 1060 01:00:15,972 --> 01:00:17,932 -On n'est pas plus doués que la normale. 1061 01:00:19,253 --> 01:00:21,213 -75 caisses pour tout le pont ! 1062 01:00:21,413 --> 01:00:25,094 -C'EST ANTISYNDICAL ! À BAS LES CADENCES INFERNALES ! 1063 01:00:30,615 --> 01:00:31,495 -QUI C'EST ? 1064 01:00:31,695 --> 01:00:32,856 -L'éducateur so... 1065 01:00:33,056 --> 01:00:34,056 Et merde. 1066 01:00:35,096 --> 01:00:36,496 J'arrive, j'arrive. 1067 01:00:37,377 --> 01:00:41,537 Conversations indistinctes 1068 01:00:47,739 --> 01:00:50,100 -Jeudi prochain, à 17 h, grève surprise. 1069 01:00:51,060 --> 01:00:53,381 -Jeudi prochain, à 17 h, grève surprise. 1070 01:00:54,461 --> 01:00:56,701 -Jeudi prochain, à 17 h, grève surprise. 1071 01:00:57,501 --> 01:00:59,541 -Jeudi prochain, à 17 h, grève surprise. 1072 01:01:01,102 --> 01:01:03,703 -Jeudi prochain, à 17 h, grève surprise. 1073 01:01:03,903 --> 01:01:06,104 Non, non. J'ai rien dit. J'ai rien dit. 1074 01:01:06,863 --> 01:01:07,744 -Il a dit quoi ? 1075 01:01:07,943 --> 01:01:10,704 -Qu'il n'a rien dit sur la grève surprise, jeudi prochain, à 17 h. 1076 01:01:10,905 --> 01:01:13,745 -Pourquoi ? Il y a une grève surprise jeudi prochain, à 17 h ? 1077 01:01:13,945 --> 01:01:15,946 -Je sais pas. Il a dit qu'il n'avait rien dit. 1078 01:01:16,145 --> 01:01:18,026 -Qui a dit qu'il n'a rien dit ? 1079 01:01:18,226 --> 01:01:20,987 -Qu'il y aurait une grève surprise jeudi prochain, à 17 h. 1080 01:01:21,187 --> 01:01:24,588 -Il y a une grève surprise jeudi prochain, à 17 h ? 1081 01:01:24,787 --> 01:01:25,668 Hé, les gars ! 1082 01:01:25,868 --> 01:01:28,748 Jeudi prochain, il y a une grève surprise à 17 h ? 1083 01:01:28,948 --> 01:01:29,869 Tous -Chut... 1084 01:01:30,069 --> 01:01:32,469 -Silence. Il n'y a pas de grève surprise. 1085 01:01:32,669 --> 01:01:33,710 -À 17 h. 1086 01:01:33,909 --> 01:01:34,870 -Jeudi prochain. 1087 01:01:35,069 --> 01:01:37,590 -On va se les faire, ces mecs ! 1088 01:01:41,351 --> 01:01:45,152 -D'aucuns m'ont dit, dont je tairai les noms, 1089 01:01:45,352 --> 01:01:47,353 mais je leur en suis reconnaissant, 1090 01:01:47,552 --> 01:01:50,913 qu'il se préparait pour demain, une grève à 16 h 30. 1091 01:01:51,114 --> 01:01:52,434 -17 h, monsieur le directeur. 1092 01:01:52,634 --> 01:01:53,994 17 h. 1093 01:01:54,194 --> 01:01:57,595 -D'aucuns m'ont dit, dont je tairai les noms, mais je les remercie... 1094 01:01:57,795 --> 01:01:58,835 Merci, Didier. 1095 01:01:59,035 --> 01:02:02,596 qu'il se préparait pour demain, une grève à 17 h, c'est ça ? 1096 01:02:02,796 --> 01:02:03,876 -C'est ça. 1097 01:02:05,597 --> 01:02:07,957 -Pourquoi une grève, je vous le demande ? 1098 01:02:08,878 --> 01:02:11,358 Nos intérêts ne sont-ils pas les mêmes ? 1099 01:02:11,558 --> 01:02:12,438 Quand l'usine 1100 01:02:12,638 --> 01:02:15,439 prospère, ne prospérez-vous pas vous-même ? 1101 01:02:15,639 --> 01:02:17,160 Ne sommes-nous pas prospères 1102 01:02:17,359 --> 01:02:20,560 en rêves, en illusions ? Ne formons-nous pas, surtout vous, 1103 01:02:20,760 --> 01:02:22,280 une chaîne de fraternité prolétaire ? 1104 01:02:22,720 --> 01:02:25,121 Non, vraiment, camarades, pourquoi une grève ? 1105 01:02:25,321 --> 01:02:28,562 Travaillons, prenons de la peine. Ça, c'est la vie. 1106 01:02:28,762 --> 01:02:29,642 -Les cadences 1107 01:02:29,842 --> 01:02:30,642 sont infernales ! 1108 01:02:30,843 --> 01:02:33,883 -Il y a beaucoup d'accidents. Acclamations 1109 01:02:34,963 --> 01:02:37,044 Chuchoté. -Duchemin Antoine. 1110 01:02:37,243 --> 01:02:41,165 -C'est faux. C'est l'alcool qui provoque des accidents. 1111 01:02:41,365 --> 01:02:44,286 -Ouais. S'ils n'avaient pas de vin à la cantine, 1112 01:02:44,485 --> 01:02:46,086 il y aurait moins d'accidents. 1113 01:02:46,286 --> 01:02:51,647 Huées 1114 01:02:51,847 --> 01:02:52,967 -Vous allez voir 1115 01:02:53,168 --> 01:02:54,167 vos gueules à la sortie. 1116 01:02:54,368 --> 01:02:55,328 -Martin Félix. 1117 01:02:55,528 --> 01:02:58,449 Brouhaha, protestations 1118 01:03:11,691 --> 01:03:14,452 -Dégueulasses ! Enfoirés ! Fumiers ! 1119 01:03:14,652 --> 01:03:16,773 -Jean Guarini, un leader syndical. 1120 01:03:17,533 --> 01:03:20,333 -Bravo. J'ignorais que tu les avais fait embaucher. 1121 01:03:20,534 --> 01:03:22,094 -C'est mes petits gars. 1122 01:03:22,294 --> 01:03:23,294 -Ils sont formidables. 1123 01:03:23,494 --> 01:03:24,855 -C'est mes petits gars. 1124 01:03:25,055 --> 01:03:27,895 -Je reconnais là en toi un vrai Gastié-Leroy. 1125 01:03:28,855 --> 01:03:31,376 -Monsieur le directeur... Oh, pardon. 1126 01:03:31,576 --> 01:03:32,777 Ily a eu de la "chaufe". 1127 01:03:33,456 --> 01:03:34,457 De la fauche. 1128 01:03:34,657 --> 01:03:38,978 -Ne nous dérangez pas pour ça. Nous avons toujours 2 % de fauche. 1129 01:03:39,177 --> 01:03:41,218 -Oui, mais cette fois-ci, c'est sérieux. 1130 01:03:46,859 --> 01:03:49,220 Ils ont augmenté les cadences, m'ont fait des cadeaux. 1131 01:03:49,420 --> 01:03:50,541 -C'est mes petits gars. 1132 01:03:50,740 --> 01:03:53,461 -Ils ont dénoncé une grève, ont refusé une augmentation. 1133 01:03:53,661 --> 01:03:55,301 -C'est mes petits gars. 1134 01:03:55,501 --> 01:03:57,742 -Et refusé les avantages que je leur proposais. 1135 01:03:58,822 --> 01:04:01,103 -C'est quoi, ça ? -Le hangar aux 500 chars. 1136 01:04:04,104 --> 01:04:06,344 -Où sont-ils ? -C'est mes petits gars, pap.... 1137 01:04:07,544 --> 01:04:10,024 -Tes petits gars ont volé 499 chars ? 1138 01:04:10,225 --> 01:04:13,025 -Légers, les chars. Légers. 1139 01:04:13,226 --> 01:04:14,825 -Mais où qu'ils sont ? 1140 01:04:15,026 --> 01:04:18,186 -II est beau, mon char ! Hé, monsieur ! Venez voir. 1141 01:04:19,787 --> 01:04:20,827 -Je vous fais Un prix. 1142 01:04:21,027 --> 01:04:24,228 -Combien, le char ? -Mille francs. C'est pas cher. 1143 01:04:24,428 --> 01:04:26,909 -Bravo, les gars ! Voler 500 chars, bravo ! 1144 01:04:27,108 --> 01:04:27,989 -499, 1145 01:04:28,189 --> 01:04:30,429 -Oh, je vous en prie, pas d'humour. 1146 01:04:30,630 --> 01:04:33,750 Alors qu'on vole 1 char, 2 chars, 3 chars, bon. 1147 01:04:33,950 --> 01:04:36,310 B chars, 10 chars, même... 1148 01:04:36,511 --> 01:04:37,991 Mais alors 500 ! 1149 01:04:38,191 --> 01:04:40,832 Oh, dites donc. On va les brûler, les pulvériser. 1150 01:04:41,032 --> 01:04:44,352 C'est toujours ça qu'ils n'auront pas. Où ils sont ? 1151 01:04:44,553 --> 01:04:46,553 -On en a déjà vendu 250. 1152 01:04:46,753 --> 01:04:47,713 -Quoi ? À qui ? 1153 01:04:47,913 --> 01:04:50,473 -Un type qui avait un bandeau sur l'œil. 1154 01:04:50,674 --> 01:04:52,354 -Un Juif. Il nous a arnaqués. 1155 01:04:52,554 --> 01:04:55,395 -Qu'est-ce qu'il y a ? J'ai une oreille qui siffle. 1156 01:04:56,395 --> 01:04:57,876 -Et l'argent ? -On a demandé du liquide. 1157 01:04:58,075 --> 01:04:58,875 -C'est quoi, ça ? 1158 01:04:59,556 --> 01:05:00,596 -Du liquide. 1159 01:05:00,796 --> 01:05:05,277 Il chantonne. 1160 01:05:05,477 --> 01:05:07,198 Exclamations de joie 1161 01:05:07,397 --> 01:05:11,999 -Mon fils ! Mon fils ! Dans mes bras ! Dans mes bras ! 1162 01:05:12,198 --> 01:05:16,279 -Viens là, viens là. C'est la fortune ! 1163 01:05:19,000 --> 01:05:21,241 Où sont les chars ? -On va te les rendre. 1164 01:05:21,440 --> 01:05:25,041 -Non, non, je n'en veux pas. Ils sont assurés contre le vol. 1165 01:05:25,242 --> 01:05:27,922 Je touche la prime d'assurance. Vends-les toi. 1166 01:05:28,123 --> 01:05:29,683 -Moi... ? -Ben oui. 1167 01:05:29,883 --> 01:05:31,003 -Mais à qui les vendre ? 1168 01:05:31,203 --> 01:05:34,244 -J'ai une liste secrète d'acheteurs. -Pourquoi secrète ? 1169 01:05:34,444 --> 01:05:36,044 -Pour l'opinion publique. 1170 01:05:36,244 --> 01:05:39,285 Ce sont des pays génocides. Qu'ils se massacrent entre eux. 1171 01:05:39,485 --> 01:05:41,245 -C'est pas notre problème. 1172 01:05:41,446 --> 01:05:44,286 -Si tu les vends, ily a 20 % pour moi de commission. 1173 01:05:44,486 --> 01:05:46,166 -"20 %"... -10 pour l'État. 1174 01:05:46,367 --> 01:05:48,007 -L'État ? -Pour qu'il ferme les yeux. 1175 01:05:48,206 --> 01:05:49,687 -L'État n'acceptera pas si peu. 1176 01:05:49,887 --> 01:05:50,928 -Je donne 5 %. 1177 01:05:51,127 --> 01:05:53,608 -Sur tes 20 % ? -Non ! Sur ma prime d'assurance. 1178 01:05:53,808 --> 01:05:54,848 -Il sera plus gourmand. 1179 01:05:55,048 --> 01:05:58,889 -Mais non. Sinon je demanderai 40 % au lieu de 20 sur l'immobilier. 1180 01:05:59,090 --> 01:06:00,809 -Que vient faire l'immobilier là-dedans ? 1181 01:06:01,010 --> 01:06:03,370 -J'exproprie les terrains à des fins militaires 1182 01:06:03,570 --> 01:06:04,971 et je les revends à des promoteurs privés. 1183 01:06:05,171 --> 01:06:08,332 -Les militaires acceptent ? -Ils touchent sur l'essence. 1184 01:06:08,531 --> 01:06:11,732 Et le droit de cuissage en Bretagne. -Alors ça, papa. 1185 01:06:11,932 --> 01:06:14,453 J'ai jamais vu plus fieffé salaud. 1186 01:06:14,653 --> 01:06:17,053 -Monsieur le directeur, les 2 policiers sont là. 1187 01:06:17,253 --> 01:06:19,694 -Qu'ils entrent. 1188 01:06:19,894 --> 01:06:22,414 -J'ai dû déclarer le vol pour l'assurance. 1189 01:06:22,615 --> 01:06:24,975 Tu ne sais rien. Tu ne dis rien. 1190 01:06:25,175 --> 01:06:27,136 Tu m'as compris ? Tu ne dis rien. 1191 01:06:30,816 --> 01:06:32,777 -Monsieur Gastié-Leroy, bonjour. 1192 01:06:32,976 --> 01:06:35,458 Dans ce genre d'affaire, il faut faire vite. 1193 01:06:35,657 --> 01:06:36,978 -Très vite. -C'est ça. 1194 01:06:37,177 --> 01:06:40,699 Si vous le permettez, j'aimerais interroger votre fils. 1195 01:06:40,898 --> 01:06:45,060 -Hélas, le malheureux vient de subir une intervention chirurgicale. 1196 01:06:45,260 --> 01:06:47,180 Il a la mâchoire bloquée. 1197 01:06:47,380 --> 01:06:49,381 -Ah, c'est fâcheux. 1198 01:06:49,581 --> 01:06:51,141 Notez. J'aimerais savoir... 1199 01:06:51,341 --> 01:06:54,382 -"J'aimerais savoir...”" -Pas moi. Lui. Notez, lui. 1200 01:06:54,581 --> 01:06:56,182 J'aimerais savoir... II marmonne. 1201 01:07:19,307 --> 01:07:20,108 -Je comprends. 1202 01:07:20,307 --> 01:07:21,748 Ce que j'aurais voulu savoir... 1203 01:07:34,591 --> 01:07:37,632 -Ah oui, le nerf. Le nerf. Ah, ça, c'est effrayant. 1204 01:07:37,831 --> 01:07:39,231 Si le "vert" était à "nif"... 1205 01:07:39,432 --> 01:07:40,472 Le "nif" était à "nerf". 1206 01:07:40,672 --> 01:07:41,992 Si le "nif" était à "nerf". 1207 01:07:42,193 --> 01:07:45,153 -"Si le nif était à nerf." -Ne notez pas ça. Notez lui. 1208 01:07:45,353 --> 01:07:47,314 -Eh oui, allons. Bien sûr. 1209 01:07:47,513 --> 01:07:49,434 Non, je disais, si le "nir"... 1210 01:07:49,634 --> 01:07:51,594 -Ça va, vous. Ça va. 1211 01:07:51,795 --> 01:07:53,435 Vos gars travaillaient à l'usine. 1212 01:07:53,635 --> 01:07:59,477 II marmonne. 1213 01:08:01,597 --> 01:08:03,157 -Qu'en pensez-vous ? -Hein ? 1214 01:08:03,357 --> 01:08:06,038 J'ai pas écouté. -Il faut regarder. II mime. 1215 01:08:06,237 --> 01:08:07,078 -Je peux pas, je note. 1216 01:08:07,278 --> 01:08:08,038 Quoi, imbécile ? 1217 01:08:08,239 --> 01:08:11,919 -Ça y est, j'ai compris. J'ai tout compris. J'écroute. 1218 01:08:12,119 --> 01:08:14,600 -Je peux même vous donner des "éclipsations". 1219 01:08:14,800 --> 01:08:16,480 -C'est ça, aidez ces messieurs. 1220 01:08:16,680 --> 01:08:17,721 -Alors... 1221 01:08:17,920 --> 01:08:19,921 -Vous, ça va bien. Vous, ça va bien. 1222 01:08:20,641 --> 01:08:21,442 Le vol des chars, 1223 01:08:22,081 --> 01:08:25,482 II marmonne. 1224 01:08:26,003 --> 01:08:27,362 Ah, j'avais soif. Le vol... 1225 01:08:27,563 --> 01:08:30,123 -Ah... Mais vous parlez. 1226 01:08:30,324 --> 01:08:31,923 -Le champagne. Ça, les bulles. 1227 01:08:32,124 --> 01:08:34,964 Quand on est bloqué, il n'y a que les bulles. 1228 01:08:35,164 --> 01:08:38,205 -Répondez-moi, alors. Les champs. Les chars ! 1229 01:08:38,405 --> 01:08:39,446 -Les chars. 1230 01:08:39,645 --> 01:08:41,606 Ho, je peux "larper". 1231 01:08:41,806 --> 01:08:43,486 Je "leux" "parper". Je peux. 1232 01:08:43,686 --> 01:08:46,967 Je peux "chamer” des parts, mais ça "m'effale”. Ça me. 1233 01:08:47,167 --> 01:08:50,888 -Ah, ben ça, quand les "mars" .... Les chars ont fait la malle. 1234 01:08:51,088 --> 01:08:52,769 Ça, c'est sûr. 1235 01:08:52,968 --> 01:08:53,929 Qui les a "pis" ? 1236 01:08:54,128 --> 01:08:55,769 Pris "l'écraserie"... 1237 01:08:55,969 --> 01:08:57,810 "Lipe" écrase qui ? 1238 01:08:58,009 --> 01:09:00,210 Est-ce que c'est les petits gars ? 1239 01:09:00,410 --> 01:09:03,130 Pierre et son père ensemble -Oh, les petits gars... 1240 01:09:03,331 --> 01:09:05,491 -C'est "plato" "dou". 1241 01:09:05,691 --> 01:09:07,652 -"Plato" trois. Ils étaient trois. 1242 01:09:07,852 --> 01:09:10,492 -Vous comprenez ? -Avant, c'était plus clair. 1243 01:09:10,692 --> 01:09:11,452 -Ben oui. 1244 01:09:11,652 --> 01:09:14,693 -De toute façon, vous voyez rien. C'est des as. 1245 01:09:14,893 --> 01:09:16,134 Ah, ça... Ça... 1246 01:09:16,333 --> 01:09:18,374 Ils ont le "pic" pour "chiquer"... 1247 01:09:18,574 --> 01:09:19,974 -Pour "piper”. -Pour "chiquer". 1248 01:09:20,174 --> 01:09:21,734 -Pour "piper” le "chic". 1249 01:09:21,935 --> 01:09:23,095 Rire -Pour piquer. 1250 01:09:23,295 --> 01:09:25,376 -Non, "chaquer”. "Chaquer". 1251 01:09:25,575 --> 01:09:27,536 Pour "biper”" des "sars". Des "chats". 1252 01:09:27,736 --> 01:09:32,097 Ils parlent en même temps. 1253 01:09:45,260 --> 01:09:49,181 -"Lissence" ! "Lissence" ! Je "mète" "l'enquêne*”, ici. 1254 01:09:49,381 --> 01:09:51,301 -"Lissence" ! Il veut "larper”. 1255 01:09:51,501 --> 01:09:52,262 -Bien parlé. 1256 01:09:52,461 --> 01:09:55,022 -Je pars, je peux plus travailler. -"Pampagne" ? 1257 01:09:55,222 --> 01:09:57,423 -"Avir" de "partant" ? -Une "aufre" "toi". 1258 01:09:57,623 --> 01:09:58,623 -Moi, oui. 1259 01:09:58,823 --> 01:10:00,063 -Pas cette fois-ci. 1260 01:10:00,263 --> 01:10:02,104 -Pas cette fois-ci. 1261 01:10:03,825 --> 01:10:08,105 Je les raccompagne jusqu'à la sortie, monsieur le directeur ? 1262 01:10:08,305 --> 01:10:10,426 Soupir -Bravo ! Tu es un vrai Gastié-Leroy. 1263 01:10:10,626 --> 01:10:14,306 À 15 h, je présente au ministre de nouvelles armes. 1264 01:10:14,507 --> 01:10:16,908 Viens avec tes petits gars. Nous ferons "nocaissance". 1265 01:10:17,107 --> 01:10:18,348 -Sonnaicance". -Oui. 1266 01:10:18,548 --> 01:10:20,948 Sitôt l'arrivée du ministre, 1267 01:10:21,148 --> 01:10:22,789 nous commençons le spectacle. 1268 01:10:48,115 --> 01:10:49,275 -Voici mes copains. 1269 01:10:49,474 --> 01:10:50,955 -AH.... -Louis. 1270 01:10:51,155 --> 01:10:53,355 -Très heureux, monsieur. -Enchanté. 1271 01:10:53,555 --> 01:10:55,196 -Didier. 1272 01:10:55,396 --> 01:10:58,036 Conversations indistinctes 1273 01:11:09,839 --> 01:11:10,879 -Vous êtes infirmière ? 1274 01:11:11,079 --> 01:11:12,880 -J'aurais voulu être danseuse ! 1275 01:11:13,080 --> 01:11:15,961 -Ce jour est béni des dieux, puisque je vous rencontre. 1276 01:11:16,161 --> 01:11:18,481 -Ah... badinage. 1277 01:11:18,681 --> 01:11:19,961 Badinage. 1278 01:11:20,162 --> 01:11:21,962 -Vous jonglez bien, pour un métèque. 1279 01:11:22,162 --> 01:11:23,242 -Euh... 1280 01:11:23,442 --> 01:11:25,643 -Dieu n'existe pas. -Oh, oh ! 1281 01:11:26,643 --> 01:11:27,883 -C'est aphrodisiaque, la moto. 1282 01:11:28,723 --> 01:11:30,444 -Alors on est colonel. -Oui. 1283 01:11:30,644 --> 01:11:33,444 Mais ce que j'aurais voulu, c'est être danseuse. 1284 01:11:34,364 --> 01:11:35,725 Klaxon 1285 01:11:48,408 --> 01:11:51,369 -Messieurs, vous allez voir maintenant une arme nouvelle, 1286 01:11:51,569 --> 01:11:54,049 une fusée à tête chercheuse. 1287 01:11:54,249 --> 01:11:58,050 Grosse comme une bille, elle est capable de détruire un hôpital. 1288 01:11:58,250 --> 01:12:00,251 Applaudissements 1289 01:12:00,451 --> 01:12:03,372 Inutile de vous préciser que cette arme est économique. 1290 01:12:03,571 --> 01:12:06,051 Je compte la lancer sur le marché d'exportation. 1291 01:12:06,252 --> 01:12:07,772 -Ca va bien se vendre. 1292 01:12:07,972 --> 01:12:09,973 Les pays sous-développés vont se l'arracher. 1293 01:12:10,173 --> 01:12:12,893 -Tuer pour pas cher avec la bombe DR. 1294 01:12:15,174 --> 01:12:17,214 -Quel est l'objectif ? -La villa de droite. 1295 01:12:19,975 --> 01:12:21,736 -Ils n'ont pas l'air contents. 1296 01:12:21,935 --> 01:12:24,296 -Ils se foutent des intérêts de la nation. 1297 01:12:24,496 --> 01:12:25,856 -Sûrement des cocos. 1298 01:12:26,057 --> 01:12:27,656 -Ça y est, c'est l'heure. 1299 01:12:29,857 --> 01:12:33,378 Prends la walkie-talkie, et tu diras feu quand Jean te le dira. 1300 01:12:33,578 --> 01:12:34,858 Et seulement lui. 1301 01:12:38,139 --> 01:12:40,979 -Je n'ai pas pris de soldats. Le secret. 1302 01:12:44,500 --> 01:12:45,300 Feu ! 1303 01:12:46,061 --> 01:12:46,861 -Feu ! Il s'étouffe. 1304 01:12:47,061 --> 01:12:47,941 -Feu. 1305 01:12:48,142 --> 01:12:49,462 Vous me recevez ? 1306 01:12:49,662 --> 01:12:51,862 Ici Gastié-Leroy fils. Vous me recevez ? 1307 01:12:52,062 --> 01:12:54,943 Pierre, si vous préférez. Alors, je répète, feu. 1308 01:12:55,143 --> 01:12:57,864 *-Vous me recevez ? Vous me recevez ? 1309 01:12:58,064 --> 01:13:00,024 -Oui, je vous reçois 5 sur 5. 1310 01:13:00,224 --> 01:13:01,504 Je vous reçois 5 sur 5. 1311 01:13:01,705 --> 01:13:03,304 -5 sur 5. C'est bien. 1312 01:13:03,505 --> 01:13:05,465 *-Vous me recevez ? 1313 01:13:05,666 --> 01:13:06,665 -Je vous reçois. 1314 01:13:06,866 --> 01:13:08,666 -Il vous reçoit. -Fais pas le con. 1315 01:13:08,866 --> 01:13:09,987 -Pas vous, Georges. 1316 01:13:10,186 --> 01:13:11,427 -C'est dur, de parler ? 1317 01:13:12,387 --> 01:13:14,307 -C'est Pierre. Alors je dis feu. 1318 01:13:15,028 --> 01:13:16,147 -Feu ! -F... Feu. 1319 01:13:16,348 --> 01:13:17,748 -Je répète "feu". 1320 01:13:17,948 --> 01:13:21,389 *-Je vous reçois 4 sur 5. J'entends bien. 1321 01:13:21,589 --> 01:13:23,430 Je répète, j'entends bien. 1322 01:13:23,629 --> 01:13:26,110 -Ici Gastié-Leroy, andouille ! 1323 01:13:26,310 --> 01:13:27,950 *-Père ou fils ? 1324 01:13:28,150 --> 01:13:29,791 -Feu ! Vous m'entendez ? 1325 01:13:29,991 --> 01:13:32,751 *-Je vous reçois 5 sur 5, andouille. 1326 01:13:35,832 --> 01:13:38,193 Cris 1327 01:13:40,393 --> 01:13:42,154 -Il y en a partout ! 1328 01:13:42,353 --> 01:13:43,714 -On vous a reçu 5 sur 5. 1329 01:13:43,914 --> 01:13:45,354 -Top ! Tu entends, imbécile ! 1330 01:13:45,554 --> 01:13:47,395 -Tu m'as dit d'écouter oncle Jean. 1331 01:13:47,594 --> 01:13:49,275 Ici, Gastié-Leroy fils. 1332 01:13:49,475 --> 01:13:50,755 *-OK, on vous reçoit. 1333 01:13:53,236 --> 01:13:56,917 Cris 1334 01:13:57,797 --> 01:13:59,637 -Mais c'est poilant, ton truc ! 1335 01:13:59,837 --> 01:14:01,838 Ils le charrient. 1336 01:14:02,038 --> 01:14:03,718 -Allez jouer, allez jouer. 1337 01:14:04,359 --> 01:14:05,159 Petits cons. 1338 01:14:14,480 --> 01:14:15,561 Envoyez, envoyez. 1339 01:14:18,842 --> 01:14:20,842 Cris 1340 01:14:26,564 --> 01:14:28,004 -Dieu n'existe pas. 1341 01:14:30,285 --> 01:14:31,925 -Maintenant que vous le dites. 1342 01:14:51,489 --> 01:14:52,569 Chant lyrique 1343 01:15:03,852 --> 01:15:06,413 -Moi, quand je maigris, je maigris de partout. 1344 01:15:06,612 --> 01:15:07,772 -Et quand vous grossissez ? 1345 01:15:13,654 --> 01:15:15,295 -Arrêtez ! C'est affreux. 1346 01:15:15,494 --> 01:15:18,095 -Bravo, monsieur Gastié-Leroy ! Encore dans le mille. 1347 01:15:18,295 --> 01:15:19,895 -Merci. Vous permettez... 1348 01:15:20,096 --> 01:15:23,256 -Oh, maman, j'ai peur. A peur, a peur, a peur. 1349 01:15:23,457 --> 01:15:24,336 A peur... 1350 01:15:24,537 --> 01:15:26,697 -Ne pleurez pas, monsieur le ministre. 1351 01:15:26,897 --> 01:15:28,777 -C'est pas très précis, ton engin. 1352 01:15:28,978 --> 01:15:32,378 -"Pas précis”, mon engin. Vous voyez l'usine là-bas ? 1353 01:15:32,579 --> 01:15:34,739 Demi-tour complet ! Feu ! 1354 01:15:34,939 --> 01:15:36,780 Explosion 1355 01:15:40,580 --> 01:15:43,021 Et voilà le travail. L'usine, boum. 1356 01:15:43,221 --> 01:15:45,501 Mon usine, boum ! 1357 01:15:46,622 --> 01:15:48,542 Mon usine... 1358 01:15:48,742 --> 01:15:49,822 -Son usine. -Mon usine. 1359 01:15:50,022 --> 01:15:51,783 Rire -Son usine. 1360 01:15:51,983 --> 01:15:52,743 -Mon usine. 1361 01:15:52,943 --> 01:15:55,384 Rire -Son usine ! 1362 01:15:55,583 --> 01:15:58,584 C'est. Et voilà le travail. 1363 01:15:58,784 --> 01:16:00,625 Son. Son usine... 1364 01:16:00,824 --> 01:16:02,225 Boum ! 1365 01:16:02,425 --> 01:16:03,985 L'usine ! Y a plus ! 1366 01:16:05,385 --> 01:16:06,506 Chlak ! 1367 01:16:06,706 --> 01:16:10,066 Et v'lan, y a plus rien ! 1368 01:16:10,267 --> 01:16:14,308 L'usine de papa, et chlak ! 1369 01:16:17,229 --> 01:16:21,109 Y a plus rien ! Et v'lan ! 1370 01:16:50,716 --> 01:16:53,316 Il a dit "feu" ! "Feu" ! Et plof ! 1371 01:17:08,920 --> 01:17:10,439 Feu ! Paf ! V'lan ! 1372 01:17:10,440 --> 01:17:12,281 Feu ! Paf ! V'lan ! 98648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.