Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,400
[Medieval music]
2
00:00:30,880 --> 00:00:33,480
- [Cedric] Have we good horses
for eggburgh and elintham?
3
00:00:33,640 --> 00:00:35,296
- [Oswald] Aye, they
won't look like much, mind.
4
00:00:35,320 --> 00:00:37,320
- I don't care
what they look like.
5
00:00:37,480 --> 00:00:39,000
If they have hearts
as strong as saxons
6
00:00:39,080 --> 00:00:40,960
they may look
like old lug himself.
7
00:00:41,120 --> 00:00:43,080
Now wake lord athelstane.
8
00:00:44,160 --> 00:00:45,640
I'll stir gurth from his pit.
9
00:00:45,800 --> 00:00:46,600
- Yes, my lord.
10
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
- Gurth!
11
00:00:52,400 --> 00:00:53,400
Gurth!
12
00:01:00,680 --> 00:01:02,080
Demons, indeed.
13
00:01:07,640 --> 00:01:09,080
He's gone.
14
00:01:09,240 --> 00:01:12,040
He's broken his bonds
and I shall hang him for this!
15
00:01:14,800 --> 00:01:16,120
- Trust me, sire.
16
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
Your brother is
not yet in england.
17
00:01:20,320 --> 00:01:22,880
Your forest keeper is mistaken.
18
00:01:23,040 --> 00:01:24,240
Oh, he may be a king, my lord,
19
00:01:24,400 --> 00:01:26,360
but even he cannot
work miracles.
20
00:01:26,520 --> 00:01:27,880
- No?
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,320
He has the love and loyalty
of every soul in the land.
22
00:01:30,480 --> 00:01:32,880
[Sighing]
23
00:01:33,040 --> 00:01:36,560
- If he were infallible
there would have been no
24
00:01:36,720 --> 00:01:41,120
cause for us to invite you
to govern in his absence.
25
00:01:42,120 --> 00:01:43,120
Would there?
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,760
- When we were
but children, fitzurse,
27
00:01:48,920 --> 00:01:50,400
Richard had a hound for his own
28
00:01:51,520 --> 00:01:53,600
and I a young peregrine
that I'd found wounded.
29
00:01:55,440 --> 00:01:58,800
Night after night I sat with
the bird till its wing mended.
30
00:01:58,960 --> 00:01:59,960
It slept on my wrist.
31
00:02:02,520 --> 00:02:04,640
Then one night,
Richard's hound took
32
00:02:04,800 --> 00:02:08,040
the bird from its
roost; Destroyed it.
33
00:02:10,640 --> 00:02:12,240
When I complained to my father
34
00:02:13,600 --> 00:02:16,360
Richard showed him how
the hound could roll over,
35
00:02:17,440 --> 00:02:19,400
stand on its hind
legs, turn somersaults.
36
00:02:23,240 --> 00:02:27,520
My father laughed and
told me to find a new falcon.
37
00:02:27,680 --> 00:02:30,920
- Sire, I fear it's dangerous
38
00:02:31,080 --> 00:02:33,520
to allow childish resentments...
39
00:02:33,680 --> 00:02:37,320
[yelling and crashing]
40
00:02:37,480 --> 00:02:42,320
- Do the minstrels
sing of John toiling
41
00:02:43,440 --> 00:02:47,280
to rebuild this country
stone by stone?
42
00:02:47,440 --> 00:02:48,080
Do they?
43
00:02:48,240 --> 00:02:50,560
- No.
44
00:02:52,520 --> 00:02:56,400
Do they strum their
harps to the glory of John
45
00:02:58,320 --> 00:03:01,640
who fights to keep
the barons in order
46
00:03:04,000 --> 00:03:06,120
so they may all live in peace?
47
00:03:06,280 --> 00:03:07,360
Do they, do they?
48
00:03:07,520 --> 00:03:08,840
- [Fitzurse] No.
49
00:03:09,000 --> 00:03:10,760
- Of whom do the minstrels sing?
50
00:03:11,760 --> 00:03:12,400
- Of Richard.
51
00:03:12,560 --> 00:03:13,560
- Of Richard!
52
00:03:14,800 --> 00:03:16,720
Yes, of Richard.
53
00:03:17,760 --> 00:03:20,920
Who bankrupts
them to conduct his
54
00:03:21,080 --> 00:03:23,080
slaughter a thousand miles away.
55
00:03:27,760 --> 00:03:29,360
You tell me he
cannot work miracles?
56
00:03:53,240 --> 00:03:54,816
- Acre was the key to
the whole of Palestine.
57
00:03:54,840 --> 00:03:57,560
It had been under siege for
two years before we got there.
58
00:03:59,320 --> 00:04:02,800
All the chivalry in christendom
camped outside its gates.
59
00:04:02,960 --> 00:04:04,200
- Some holy crusade.
60
00:04:05,800 --> 00:04:07,000
But did you take the city?
61
00:04:08,080 --> 00:04:10,480
- The templar knights rode
through the streets cheering,
62
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
their armor glinting in the sun.
63
00:04:13,040 --> 00:04:15,840
Their leader crying, 'for
god and christendom'.
64
00:04:17,480 --> 00:04:18,896
On the point of his
Lance was the head
65
00:04:18,920 --> 00:04:22,160
of a girl he'd raped,
no more than 12, 13.
66
00:04:24,120 --> 00:04:27,160
Oh yes, we took the city.
67
00:04:39,560 --> 00:04:40,856
- [Malvoisin]
Tourneys such as these
68
00:04:40,880 --> 00:04:43,840
must seem poor sport,
De bracy, after Palestine.
69
00:04:44,000 --> 00:04:45,880
- It is sport
nonetheless, monsignor.
70
00:04:46,040 --> 00:04:47,280
- We're not here to play games.
71
00:04:48,480 --> 00:04:51,880
We're here to crush
the saxons to pulp.
72
00:04:52,040 --> 00:04:53,096
- I think we demonstrate Norman
73
00:04:53,120 --> 00:04:55,400
superiority without barbarity.
74
00:04:55,560 --> 00:04:57,040
- Your thinking has
quenched the fire
75
00:04:57,200 --> 00:05:00,280
in your belly, my lord De bracy.
76
00:05:00,440 --> 00:05:02,080
- And perhaps I shall
not burn so fiercely
77
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
in hell, my lord front De boeuf.
78
00:05:04,400 --> 00:05:05,440
- Bois-guilbert!
79
00:05:05,600 --> 00:05:06,696
- [Bois-guilbert]
Perceptor malvoisin.
80
00:05:06,720 --> 00:05:07,280
- How good to see you.
- My lords.
81
00:05:07,440 --> 00:05:08,240
- De vipont.
82
00:05:08,400 --> 00:05:11,040
Now, we are assembled.
83
00:05:17,160 --> 00:05:19,200
The cry that led the
crusaders into battle
84
00:05:20,720 --> 00:05:23,120
sounds just as well
across an English field.
85
00:05:24,360 --> 00:05:26,120
Deus vult, my sons.
86
00:05:27,960 --> 00:05:28,960
God wills it.
87
00:05:31,960 --> 00:05:33,600
- Days and nights we went.
88
00:05:33,760 --> 00:05:35,400
Richard calling himself
Hugh the merchant,
89
00:05:35,480 --> 00:05:37,240
bois-guilbert and
I his attendants.
90
00:05:38,400 --> 00:05:40,016
We'd almost reached
Vienna when we were taken
91
00:05:40,040 --> 00:05:42,160
by spies and brought
before archduke Leopold.
92
00:05:44,160 --> 00:05:45,720
- [Gurth] Everyone says...
93
00:05:45,880 --> 00:05:47,440
- [Ivanhoe] Says what?
94
00:05:47,600 --> 00:05:49,640
- [Gurth] That's when
you betrayed the king.
95
00:05:49,800 --> 00:05:51,640
- I betrayed no one, gurth.
96
00:05:51,800 --> 00:05:52,800
- [Gurth] Who did?
97
00:05:53,840 --> 00:05:56,240
- Bois-guilbert knows
the truth, he was there.
98
00:05:56,400 --> 00:05:58,960
Only he can restore the
good name of ivanhoe.
99
00:05:59,120 --> 00:06:00,880
- And how did you escape?
100
00:06:01,040 --> 00:06:02,320
- They left me for dead.
101
00:06:03,320 --> 00:06:05,056
Made my way into France
where I heard tell of bois-guilbert.
102
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
I followed him to england.
103
00:06:08,680 --> 00:06:12,400
[Metal clanging]
104
00:06:12,560 --> 00:06:14,800
- [Gurth] They say he's
prince John's finest champion.
105
00:06:14,960 --> 00:06:16,040
- He was king Richard's.
106
00:06:20,520 --> 00:06:22,000
How does it feel
to be a free man?
107
00:06:33,800 --> 00:06:37,240
- [Oswald] So, where's
your friend gone to, then?
108
00:06:37,400 --> 00:06:38,920
- [Wamba] How should I know?
109
00:06:39,080 --> 00:06:42,040
- You, you always know
more than you let on, you.
110
00:06:42,200 --> 00:06:43,760
It's a good living, swineherd.
111
00:06:45,520 --> 00:06:48,320
Why did he want to
go and be a free man?
112
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
- All I know is
gurth's always valued
113
00:06:50,280 --> 00:06:52,440
his master more
than his own freedom.
114
00:06:52,600 --> 00:06:55,040
[Oswald laughs]
115
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
Nothing's ever as
lost as you think.
116
00:07:00,520 --> 00:07:02,720
All is yet to play for.
117
00:07:02,880 --> 00:07:04,440
Should be an
interesting day, then.
118
00:07:05,720 --> 00:07:06,720
Eh, my lady?
119
00:07:08,840 --> 00:07:11,200
- Are you going to be
as bad as last time?
120
00:07:11,360 --> 00:07:14,200
[Laughs] That'll do.
121
00:07:14,360 --> 00:07:17,120
[Men chattering]
122
00:07:29,640 --> 00:07:32,320
- I take no interest in
prince John's childish antics.
123
00:07:33,480 --> 00:07:35,000
Let his witless,
arrogant knights
124
00:07:35,160 --> 00:07:37,120
break their heads
if they want to.
125
00:07:37,280 --> 00:07:40,480
My interest is the
same as John's; Money.
126
00:07:40,640 --> 00:07:43,200
- Not every knight
is witless or arrogant.
127
00:07:45,640 --> 00:07:46,960
- Rebecca!
128
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
Rebecca!
129
00:07:51,560 --> 00:07:54,000
[Drums beating]
130
00:08:00,840 --> 00:08:03,640
[Crowd chattering]
131
00:08:15,160 --> 00:08:16,720
- [Isaac] Business
with the prince.
132
00:08:17,920 --> 00:08:19,040
You stay here.
133
00:08:20,960 --> 00:08:23,200
I will be as quick as I can.
134
00:08:29,680 --> 00:08:30,680
- Please.
135
00:08:34,240 --> 00:08:35,640
- [Fitzurse] Ah, the Hebrew.
136
00:08:38,280 --> 00:08:39,400
- [Prince John] Please, sit.
137
00:08:44,240 --> 00:08:46,320
- What are you doing here, you?
138
00:08:46,480 --> 00:08:47,616
- [Little John] Leave him alone!
139
00:08:47,640 --> 00:08:48,896
- [Ruffian] Take
your hands off me!
140
00:08:48,920 --> 00:08:50,096
- [Rebecca] We have
business with the prince.
141
00:08:50,120 --> 00:08:51,560
- [Little John]
Get away, fattie!
142
00:08:52,600 --> 00:08:53,640
[Yelling]
143
00:08:53,800 --> 00:08:57,040
[Thudding and grunting]
144
00:09:01,240 --> 00:09:06,120
- Isaac of York, who is it
that cares for your safety?
145
00:09:06,280 --> 00:09:07,720
Who is it that
protects you and your
146
00:09:07,880 --> 00:09:11,320
daughter from
persecution and abuse?
147
00:09:11,480 --> 00:09:12,280
- [Isaac] Why, you sire.
148
00:09:12,440 --> 00:09:13,240
- And no other?
149
00:09:13,400 --> 00:09:14,520
- No other, sire.
150
00:09:14,680 --> 00:09:15,680
- I hear otherwise.
151
00:09:16,960 --> 00:09:20,280
I hear that you
and your brethren,
152
00:09:20,440 --> 00:09:23,680
amongst other things,
have used money destined
153
00:09:23,840 --> 00:09:26,800
for me to pay my
brother Richard's ransom.
154
00:09:26,960 --> 00:09:28,200
- No, sire!
- No?
155
00:09:28,360 --> 00:09:29,000
- No.
156
00:09:29,160 --> 00:09:30,160
- No?
157
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
A laudable venture, Isaac.
158
00:09:34,080 --> 00:09:38,200
But it is one that I, not
you, must command.
159
00:09:40,000 --> 00:09:41,560
Your loyalty is to
me and no other.
160
00:09:45,080 --> 00:09:48,320
I believed I was
your friend, Isaac.
161
00:09:50,440 --> 00:09:54,520
And deserving of your
love, your undivided love.
162
00:09:55,560 --> 00:09:56,720
- Can you doubt me, sire?
163
00:09:56,880 --> 00:09:57,880
- Easily.
164
00:10:02,920 --> 00:10:05,080
- Look, I have
letters of credit here.
165
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
All the money you
need for your tourney.
166
00:10:08,960 --> 00:10:11,440
- Ah, we thank you for it.
167
00:10:12,720 --> 00:10:16,120
And never doubt
his grace's anxiety
168
00:10:16,280 --> 00:10:17,920
about his brother's safety.
169
00:10:36,680 --> 00:10:40,080
- [Wamba] There it
is, m'lady, we're here!
170
00:11:04,520 --> 00:11:07,240
[Crowd chattering]
171
00:11:16,480 --> 00:11:18,056
- There are hundreds of
spectators out there, sire.
172
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
- Yes, I know!
173
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Wine!
174
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
- Sire?
175
00:11:27,080 --> 00:11:30,600
Sire, you have
offered them spectacle
176
00:11:30,760 --> 00:11:32,640
and they're here to revel in it.
177
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
Richard may offer them
songs of glory, but nothing more.
178
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
You give them charm
and a little blood,
179
00:11:37,920 --> 00:11:39,440
they'll be yours forever.
180
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
- Except that I am not a king.
181
00:11:41,560 --> 00:11:43,760
- Kingship is a
performance, my lord.
182
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
- I imagine it is.
183
00:11:45,000 --> 00:11:46,760
- He is a king who
behaves like one.
184
00:11:46,920 --> 00:11:49,240
- And he is chancellor who
constantly admonishes his king.
185
00:11:49,400 --> 00:11:54,000
- He is a chancellor who
serves his king for the best.
186
00:11:58,640 --> 00:12:01,480
[Crowd cheering]
187
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
- My lords!
188
00:12:12,200 --> 00:12:13,800
Accept all challengers.
189
00:12:15,280 --> 00:12:18,280
Obey the laws of
chivalry and of god.
190
00:12:19,720 --> 00:12:24,400
Be stalwart in defeat
and courteous in victory.
191
00:12:28,040 --> 00:12:30,200
[Clapping]
192
00:12:43,280 --> 00:12:45,920
[Stately music]
193
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
- My lord!
194
00:13:05,920 --> 00:13:07,360
- The tide has turned, my lords.
195
00:13:09,920 --> 00:13:13,800
The blood of Alfred the
great flows through his veins.
196
00:13:15,880 --> 00:13:20,000
Show these normans his
spirit beats in your hearts.
197
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
You ride with them.
198
00:13:24,440 --> 00:13:26,520
- I've never ridden
with a Lance in my life.
199
00:13:28,720 --> 00:13:31,440
But tomorrow in the
melee, I promise you,
200
00:13:31,600 --> 00:13:34,400
my lords, I can swing
an ax or broadsword
201
00:13:34,560 --> 00:13:36,040
as well as any man in england!
202
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
- Well said.
203
00:13:40,760 --> 00:13:41,960
Courage, my lords!
204
00:13:46,880 --> 00:13:47,880
Our time has come.
205
00:13:49,640 --> 00:13:52,800
- But whom shall we choose
as the queen of love and beauty?
206
00:13:52,960 --> 00:13:54,040
Your daughter, fitzurse?
207
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
- I thank you,
208
00:13:59,800 --> 00:14:03,040
but I rather think
the Saxon lady
209
00:14:03,200 --> 00:14:05,720
Rowena would be a
more popular choice.
210
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
- I would rather
the jewess Rebecca
211
00:14:07,960 --> 00:14:10,000
or the demon Lilith herself.
212
00:14:10,160 --> 00:14:12,800
[Men chuckling]
213
00:14:14,040 --> 00:14:18,880
- So now the Saxon takes a
Lance and he challenges a Norman.
214
00:14:20,360 --> 00:14:23,080
[Crowd cheering]
215
00:14:29,040 --> 00:14:30,360
- A challenge?
216
00:14:30,520 --> 00:14:32,040
- To sir Reginald
front De boeuf.
217
00:14:36,640 --> 00:14:39,680
- [Front De boeuf] No, give
me one without a coronel!
218
00:14:41,680 --> 00:14:42,680
That's it!
219
00:14:49,200 --> 00:14:51,120
- Didn't the Saxon
choose a courtesy joust?
220
00:14:51,920 --> 00:14:53,160
- Obviously not.
221
00:14:56,200 --> 00:14:59,000
- That's lord Cedric
of rotherwood.
222
00:15:02,440 --> 00:15:05,080
[Drums beating]
223
00:15:17,480 --> 00:15:19,840
- No, let the champion choose
whomsoever he pleases.
224
00:15:28,400 --> 00:15:31,160
[Dramatic music]
225
00:15:54,360 --> 00:15:56,920
[Men cheering]
226
00:15:58,800 --> 00:15:59,800
- That's handsome.
227
00:15:59,960 --> 00:16:01,240
- [Isacc] Hey!
228
00:16:02,400 --> 00:16:05,400
- Don't fret, we
only Rob christians.
229
00:16:10,720 --> 00:16:12,160
- [Man] Come on!
230
00:16:14,640 --> 00:16:17,160
[Dramatic music]
231
00:16:37,360 --> 00:16:39,520
[Clapping]
232
00:16:44,280 --> 00:16:47,920
[Crowd booing and cheering]
233
00:16:54,000 --> 00:16:56,720
[Dramatic music]
234
00:17:37,320 --> 00:17:40,040
[Dramatic music]
235
00:17:42,760 --> 00:17:45,120
[Thudding]
236
00:17:57,080 --> 00:17:59,200
[Clapping]
237
00:18:08,000 --> 00:18:10,960
[Crowd chattering]
238
00:18:14,800 --> 00:18:16,040
- [Isaac] Quickly!
239
00:18:34,640 --> 00:18:37,160
[Dramatic music]
240
00:18:46,920 --> 00:18:48,120
- Bloody hell!
241
00:19:03,480 --> 00:19:05,320
- They're getting
slaughtered down there.
242
00:19:05,480 --> 00:19:06,720
Eggburgh's dead.
243
00:19:06,880 --> 00:19:08,840
Barnby's arm's near torn off.
244
00:19:09,000 --> 00:19:10,920
The normans are out for blood.
245
00:19:11,080 --> 00:19:12,120
- Then they shall have it.
246
00:19:17,960 --> 00:19:19,696
- Perhaps he met with
an accident on the road.
247
00:19:19,720 --> 00:19:20,360
- Accident, no.
248
00:19:20,520 --> 00:19:22,200
He's fled with my goods.
249
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Damned Saxon!
250
00:19:25,520 --> 00:19:27,400
- [Little John] You'd
better mind your tongue.
251
00:19:36,640 --> 00:19:38,880
[Galloping]
252
00:19:45,120 --> 00:19:46,216
- We may rule out sir Reginald
253
00:19:46,240 --> 00:19:48,200
front De boeuf as
champion, I think.
254
00:19:48,360 --> 00:19:49,640
- Sir Maurice De bracy met his
255
00:19:49,800 --> 00:19:52,240
opponents with
grace and courtesy.
256
00:19:52,400 --> 00:19:55,760
- But bois-guilbert met his
with such pleasing finality.
257
00:19:55,920 --> 00:19:58,080
- Would a templar champion
please you, monsignor?
258
00:20:00,200 --> 00:20:01,760
Well then, if there
are no others...
259
00:20:07,960 --> 00:20:10,720
[Crowd cheering]
260
00:20:24,960 --> 00:20:27,720
[Dramatic music]
261
00:20:29,240 --> 00:20:31,400
On whose behalf do
you challenge, sir knight?
262
00:20:31,560 --> 00:20:33,880
- [Ivanhoe] On behalf of
every loyal englishman.
263
00:20:38,000 --> 00:20:39,000
- Choose your opponent.
264
00:20:42,320 --> 00:20:43,920
- Father, is it him?
265
00:20:44,080 --> 00:20:45,360
- [Isaac] Look at his armor.
266
00:20:49,080 --> 00:20:50,280
- [Little John] Is it who?
267
00:20:51,800 --> 00:20:52,800
- No one.
268
00:21:05,440 --> 00:21:08,160
[Crowd cheering]
269
00:21:15,160 --> 00:21:18,440
- [Front De boeuf] The
Saxon's challenged all of us.
270
00:21:18,600 --> 00:21:20,440
- Leave a little for me.
271
00:21:32,920 --> 00:21:35,480
[Crowd cheering]
272
00:21:35,640 --> 00:21:38,160
[Dramatic music]
273
00:22:36,600 --> 00:22:38,280
- Quiet man, he
can feel your fear.
274
00:22:48,760 --> 00:22:52,200
[Crowd cheering]
275
00:22:52,360 --> 00:22:55,120
[Dramatic music]
276
00:23:58,960 --> 00:24:01,840
- Go on, tip him
on his French arse!
277
00:24:08,160 --> 00:24:10,880
[Dramatic music]
278
00:24:18,960 --> 00:24:21,080
[Thudding]
279
00:24:22,240 --> 00:24:25,000
[Crowd cheering]
280
00:24:44,480 --> 00:24:47,840
[Front De boeuf yelling]
281
00:24:55,800 --> 00:24:58,240
[Drums beating]
282
00:25:51,640 --> 00:25:54,080
[Crowd yelling]
283
00:26:36,560 --> 00:26:39,120
[Dramatic music]
284
00:26:42,640 --> 00:26:45,000
[Crashing]
285
00:26:45,160 --> 00:26:47,600
[Thudding]
286
00:26:47,760 --> 00:26:50,400
[Crowd cheering]
287
00:26:52,800 --> 00:26:53,840
- He did it!
288
00:27:29,840 --> 00:27:32,600
[Crowd cheering]
289
00:27:49,960 --> 00:27:52,160
- By what title are you
known, englishman?
290
00:27:52,320 --> 00:27:54,880
- [Ivanhoe] Desdichado.
291
00:27:55,040 --> 00:27:58,840
- Then, sir desdichado,
as champion of the lists,
292
00:27:59,000 --> 00:28:00,560
you have the honor
to choose a lady
293
00:28:00,720 --> 00:28:02,480
to reign as queen
of love and beauty.
294
00:28:03,440 --> 00:28:04,720
- Was there ever any doubt?
295
00:28:04,880 --> 00:28:07,120
- You've dismissed
our Norman champions.
296
00:28:07,280 --> 00:28:10,920
Perhaps you'll be more
generous with our Norman ladies.
297
00:28:11,080 --> 00:28:13,800
[Crowd cheering]
298
00:28:25,240 --> 00:28:26,240
Desdichado?
299
00:28:27,040 --> 00:28:29,080
- Disinherited, my lord.
300
00:28:52,680 --> 00:28:53,720
- Well done.
301
00:29:04,160 --> 00:29:05,800
- May I hope for
such a look from you
302
00:29:05,960 --> 00:29:08,200
when I triumph in the melee?
303
00:29:09,320 --> 00:29:12,080
[Crowd cheering]
304
00:29:34,240 --> 00:29:39,280
♪ And it's oh, to the plow ♪
305
00:29:39,720 --> 00:29:44,320
♪ where the sweet
oxen graze low ♪
306
00:29:44,480 --> 00:29:49,120
♪ and each lad takes his lass ♪
307
00:29:49,280 --> 00:29:52,840
♪ all upon the green grass ♪
308
00:29:59,120 --> 00:30:00,960
- For a minute there,
I could have sworn
309
00:30:01,120 --> 00:30:02,720
that was your betrothal crown.
310
00:30:08,800 --> 00:30:11,160
[Wolf howling]
311
00:30:17,880 --> 00:30:19,200
- We seek sir desdichado.
312
00:30:19,360 --> 00:30:20,680
- [Gurth] What for?
313
00:30:20,840 --> 00:30:23,120
- The horses and
armor forfeit to him, sir,
314
00:30:23,280 --> 00:30:24,480
from his victories.
315
00:30:24,640 --> 00:30:26,520
- I have no need of
either horse or arms.
316
00:30:28,360 --> 00:30:29,680
- Then we are to offer gold.
317
00:30:34,800 --> 00:30:38,960
From sir Ralph De vipont,
sir Maurice De bracy
318
00:30:39,120 --> 00:30:40,680
and sir Reginald front De boeuf.
319
00:30:41,720 --> 00:30:44,200
And from my own master,
sir Brian De bois-guilbert.
320
00:30:44,360 --> 00:30:45,600
- No.
321
00:30:45,760 --> 00:30:47,960
I want nothing from
Brian De bois-guilbert.
322
00:30:48,120 --> 00:30:48,760
- But...
323
00:30:48,920 --> 00:30:49,920
- [gurth] You heard.
324
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
- Sire.
325
00:30:59,080 --> 00:31:00,760
- So what're you
going to do with all this?
326
00:31:01,800 --> 00:31:03,080
- Send you to pay my debts.
327
00:31:07,200 --> 00:31:08,936
- For my part, sire, I
take it as a compliment
328
00:31:08,960 --> 00:31:11,200
that the saxons have made
such efforts to match us.
329
00:31:11,360 --> 00:31:14,360
It shows they have a
proper respect for our power.
330
00:31:14,520 --> 00:31:15,760
- My advice...
331
00:31:15,920 --> 00:31:17,760
- will be taken when it
is required, thank you.
332
00:31:19,640 --> 00:31:21,840
[Whispering]
333
00:31:22,000 --> 00:31:23,120
- God's blood!
334
00:31:30,760 --> 00:31:32,400
- I understand that
you templar knights
335
00:31:32,560 --> 00:31:34,920
obey no laws but your
own, but you would do well
336
00:31:35,080 --> 00:31:36,720
to remember that
you sit at my table
337
00:31:36,880 --> 00:31:38,360
and not in the
dirt of Palestine.
338
00:31:38,520 --> 00:31:41,920
- Do not presume to question
whose laws I obey, prince John!
339
00:31:42,080 --> 00:31:44,200
They are given by god
and his holiness the pope!
340
00:31:44,360 --> 00:31:46,080
- But my guards
stand outside the door.
341
00:31:49,360 --> 00:31:52,080
- The Saxon has
returned both my horse
342
00:31:52,240 --> 00:31:54,240
and my gold offered
in honorable forfeit!
343
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
He intends to have me dead.
344
00:32:03,320 --> 00:32:05,120
- I had you down
as my chief of arms.
345
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
Are you afraid of him?
346
00:32:08,000 --> 00:32:10,720
- I stand square
with any man on earth
347
00:32:12,320 --> 00:32:14,680
and I will prove my worth
to you when I destroy him!
348
00:32:20,080 --> 00:32:23,280
[Laughing and chatting]
349
00:32:30,240 --> 00:32:33,000
[Crowd cheering]
350
00:32:35,760 --> 00:32:38,200
[Pensive music]
351
00:32:54,960 --> 00:32:56,160
- I've only just arrived.
352
00:32:57,120 --> 00:32:58,280
How went the joust today?
353
00:33:00,920 --> 00:33:02,200
- All was forfeit to one man.
354
00:33:05,120 --> 00:33:06,680
He calls himself desdichado.
355
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
- Take care.
356
00:33:25,520 --> 00:33:27,680
[Knocking]
357
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
- Come in.
358
00:33:32,280 --> 00:33:33,880
My father will be
pleased to see you.
359
00:33:42,960 --> 00:33:44,280
You see?
360
00:33:44,440 --> 00:33:45,640
- [Gurth] Master wilfred...
361
00:33:45,800 --> 00:33:46,856
- [Isaac] Have you brought
my horse and armor?
362
00:33:46,880 --> 00:33:48,360
- No, sir, master wilfred...
363
00:33:48,520 --> 00:33:49,520
- is he well?
364
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
He looked to have
taken some injury.
365
00:33:51,560 --> 00:33:53,720
- Nothing that a hot
poultice won't solve.
366
00:33:53,880 --> 00:33:55,880
Master wilfred said
he is deeply grateful
367
00:33:56,040 --> 00:33:58,720
for your assistance in his
hour of not having any other,
368
00:33:58,880 --> 00:34:00,320
and to please take the value of
369
00:34:00,480 --> 00:34:02,280
the horse and armor out of that.
370
00:34:02,440 --> 00:34:05,720
- Ah, the world would
be a happy place if
371
00:34:05,880 --> 00:34:08,800
all christians were as
honest as your master.
372
00:34:08,960 --> 00:34:11,200
This repays me well.
373
00:34:14,480 --> 00:34:16,280
- And the world would
be a happy place
374
00:34:16,440 --> 00:34:19,040
if all Jews were as
trusting as you, father.
375
00:34:20,520 --> 00:34:24,080
I believe our cousin
Nathan has misled you
376
00:34:24,240 --> 00:34:27,600
as to the true
value of the horse.
377
00:34:28,720 --> 00:34:31,520
Return this to your
master with our thanks.
378
00:34:31,680 --> 00:34:33,656
And will you take some
refreshment before you leave?
379
00:34:33,680 --> 00:34:34,880
- No, lady, best get back.
380
00:34:36,920 --> 00:34:38,880
- Then give lord
ivanhoe my wishes,
381
00:34:39,040 --> 00:34:41,880
for as much glory
tomorrow as he won today.
382
00:34:42,040 --> 00:34:44,160
His fight with bois-guilbert
made my heart stop.
383
00:34:50,680 --> 00:34:51,680
- Huh?
384
00:34:53,240 --> 00:34:55,680
- And take this for
your own kindness.
385
00:34:57,920 --> 00:34:59,560
Travel safely, gurth.
386
00:34:59,720 --> 00:35:00,720
- Do my best, lady.
387
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Good night.
388
00:35:08,880 --> 00:35:12,320
- You would have taken
interest from lord ivanhoe?
389
00:35:12,480 --> 00:35:15,560
- But not as, obviously,
as you take interest in him.
390
00:35:25,920 --> 00:35:28,760
[Wolves howling]
391
00:35:28,920 --> 00:35:31,520
[Ominous music]
392
00:35:42,640 --> 00:35:44,480
[Gasps]
393
00:35:47,120 --> 00:35:49,440
[Man laughs]
394
00:35:54,960 --> 00:35:57,096
- [Locksley] What's your
business so late in the woods?
395
00:35:57,120 --> 00:35:58,120
- None but my own.
396
00:36:01,520 --> 00:36:03,216
- [Locksley] What's Isaac
of York paying you for?
397
00:36:03,240 --> 00:36:04,360
- Eh?
398
00:36:04,520 --> 00:36:06,800
- You visit prince John's
banker at dead of night,
399
00:36:06,960 --> 00:36:08,080
leave his house with gold.
400
00:36:08,240 --> 00:36:09,040
- Give that back!
401
00:36:09,200 --> 00:36:10,520
- Give me a reason to.
402
00:36:10,680 --> 00:36:11,920
[Grunting]
403
00:36:12,080 --> 00:36:13,800
- If you don't I'll
break every head here!
404
00:36:13,960 --> 00:36:14,640
[Thudding]
405
00:36:14,800 --> 00:36:16,600
[Little John laughs]
406
00:36:16,760 --> 00:36:17,960
- You can try me.
407
00:36:19,520 --> 00:36:20,520
Are you ready?
408
00:36:27,840 --> 00:36:30,160
[Grunting]
409
00:36:33,560 --> 00:36:35,680
[Laughs]
410
00:36:45,480 --> 00:36:47,640
[Thudding]
411
00:36:51,080 --> 00:36:53,200
[Grunting]
412
00:37:08,480 --> 00:37:10,600
[Thudding]
413
00:37:13,360 --> 00:37:15,520
- Isaac of York lent
my master horse
414
00:37:15,680 --> 00:37:17,840
and armor to ride
against the normans today.
415
00:37:18,000 --> 00:37:20,600
That gold is what's left
from paying him back.
416
00:37:20,760 --> 00:37:24,480
Now, if you want to argue
with me about that, so be it,
417
00:37:24,640 --> 00:37:26,480
because I can go
on like this all night.
418
00:37:28,120 --> 00:37:29,600
- I'm sure you can.
419
00:37:29,760 --> 00:37:32,200
[Gold jingling]
420
00:37:40,160 --> 00:37:41,160
Desdichado.
421
00:37:43,240 --> 00:37:44,520
Any man who'll stand against our
422
00:37:44,560 --> 00:37:46,360
Norman masters,
I call him friend.
423
00:37:47,840 --> 00:37:49,000
Tell me his real name.
424
00:37:49,160 --> 00:37:50,480
- [Gurth] If you'll
tell me yours.
425
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
- Robin of Locksley.
426
00:37:53,800 --> 00:37:55,280
- My name is gurth,
427
00:37:58,560 --> 00:38:00,640
and my master is
sir wilfred of ivanhoe.
428
00:38:04,840 --> 00:38:05,840
- See him safe home.
429
00:38:35,400 --> 00:38:37,600
- For all their
arms, the normans
430
00:38:37,760 --> 00:38:39,560
have hearts no
greater than yours.
431
00:38:41,280 --> 00:38:44,560
Our Saxon champion
leads you with our
432
00:38:44,720 --> 00:38:48,040
Saxon prince
athelstane by his side.
433
00:38:49,880 --> 00:38:50,960
Keep courage,
434
00:38:53,040 --> 00:38:54,080
keep heart!
435
00:39:05,600 --> 00:39:07,200
- [Isaac] There
was no need to risk
436
00:39:07,360 --> 00:39:09,040
ourselves again, he
has repaid the loan.
437
00:39:09,200 --> 00:39:10,480
- And it might
cost him his life.
438
00:39:10,640 --> 00:39:13,040
- For a wise woman, you
can behave very foolishly.
439
00:39:27,320 --> 00:39:28,440
- Got it!
- Yes!
440
00:39:29,600 --> 00:39:31,000
[Laughs]
441
00:39:31,160 --> 00:39:32,800
- [Locksley] Keep an
eye on John's banker.
442
00:39:32,840 --> 00:39:34,280
- [Little John] Aye.
443
00:39:37,040 --> 00:39:40,080
- I do not want one
Saxon man left on the field.
444
00:39:40,240 --> 00:39:41,320
Do you understand?
445
00:39:41,480 --> 00:39:44,720
I want them utterly,
completely crushed.
446
00:39:44,880 --> 00:39:45,880
- Sire.
447
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
- And,
448
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
do not fail me.
449
00:40:00,920 --> 00:40:02,800
- There is only so
much he can do, sire.
450
00:40:02,960 --> 00:40:05,080
The melee is but a mock battle.
451
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
- Not anymore.
452
00:40:09,880 --> 00:40:12,520
[Drums beating]
453
00:41:00,320 --> 00:41:05,000
Any man unhorsed may only
be fought by another on foot.
454
00:41:07,280 --> 00:41:09,480
Honor the laws of
chivalry, my lords,
455
00:41:10,480 --> 00:41:13,200
and pay homage to the
queen of love and beauty.
456
00:41:13,360 --> 00:41:16,080
[Crowd cheering]
457
00:41:16,240 --> 00:41:18,880
And the devil take the hindmost.
458
00:41:45,840 --> 00:41:48,280
[Men yelling]
459
00:42:00,920 --> 00:42:03,760
[Swords clanging]
460
00:42:11,400 --> 00:42:13,640
[Screaming]
461
00:42:21,680 --> 00:42:22,680
- Father!
462
00:42:25,600 --> 00:42:26,600
- Daggers!
463
00:42:27,360 --> 00:42:28,720
That's not right.
464
00:42:29,880 --> 00:42:32,640
[Dramatic music]
465
00:42:39,800 --> 00:42:42,040
[Yelling]
466
00:42:49,000 --> 00:42:51,160
[Thudding]
467
00:43:06,600 --> 00:43:07,600
- Athelstane!
468
00:43:26,560 --> 00:43:28,600
- This is dismal sport, my lord.
469
00:43:28,760 --> 00:43:30,000
Call a halt!
470
00:43:31,560 --> 00:43:32,560
- No.
471
00:43:34,440 --> 00:43:37,880
- Why doesn't prince
John stop them?
472
00:43:38,040 --> 00:43:39,160
- Father, look!
473
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
[Screaming]
474
00:43:50,760 --> 00:43:53,000
[Galloping]
475
00:43:55,480 --> 00:43:58,040
[Dramatic music]
476
00:44:09,040 --> 00:44:11,480
[Men yelling]
477
00:44:44,720 --> 00:44:46,600
[Crowd cheering]
478
00:44:46,760 --> 00:44:49,320
- [Richard] We faced worse
odds at acre, sir wilfred.
479
00:44:59,880 --> 00:45:02,720
[Horse neighing]
480
00:45:20,040 --> 00:45:21,040
- My lord?
481
00:45:32,200 --> 00:45:35,440
- Once more you are our
champion, sir desdichado.
482
00:45:35,600 --> 00:45:37,120
Take the laurels
from your queen.
483
00:45:39,520 --> 00:45:42,040
[Crowd cheering]
484
00:45:56,760 --> 00:45:59,520
- Please come
a little closer, sir.
485
00:46:02,680 --> 00:46:03,680
Please, sir.
486
00:46:10,680 --> 00:46:12,280
[Voices echoing]
Ivanhoe, I can't bear
487
00:46:12,440 --> 00:46:13,680
to be parted from you in death.
488
00:46:13,800 --> 00:46:16,240
Infamy is the stock
in trade of every...
489
00:46:16,400 --> 00:46:19,200
King of england,
too valuable a prize.
490
00:46:19,360 --> 00:46:20,960
Faced worse odds
at acre, sir wilfred.
491
00:46:24,640 --> 00:46:26,880
- He is badly wounded.
492
00:46:27,040 --> 00:46:28,680
They will never let him live!
493
00:46:31,800 --> 00:46:33,120
- [Oswald] Gurth?
494
00:46:36,160 --> 00:46:37,160
Forget him.
495
00:46:47,280 --> 00:46:48,576
- [Norman soldier]
We're taking him.
496
00:46:48,600 --> 00:46:51,560
- [Saxon] No, it's all
right, we'll take him.
497
00:46:51,720 --> 00:46:54,280
[Somber music]
498
00:47:12,600 --> 00:47:14,960
[Striking]
499
00:48:24,320 --> 00:48:25,320
- My lord.
500
00:48:38,000 --> 00:48:39,440
- I think we may
count the tournament
501
00:48:39,520 --> 00:48:41,880
a notable success, sire.
502
00:48:42,040 --> 00:48:45,120
- For sir wilfred of ivanhoe
and the black knight.
503
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
Not for me, not for me.
504
00:48:50,920 --> 00:48:54,360
[Somber orchestral music]
34711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.